All language subtitles for Once.Again.S01E81-E82

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:10,909 (Episode 81) 2 00:00:11,109 --> 00:00:14,109 I want to marry Da Hee. Please approve us, Mother, Father. 3 00:00:14,510 --> 00:00:16,550 Yes, please, Mom, Dad. 4 00:00:25,959 --> 00:00:28,160 Here. Let this numb the pain. 5 00:00:35,630 --> 00:00:38,669 Hold on. Why are you smirking like you find this entertaining? 6 00:00:39,169 --> 00:00:42,116 It really hurts. I got smacked right on point. 7 00:00:42,140 --> 00:00:43,586 It's throbbing like crazy. 8 00:00:43,610 --> 00:00:46,640 Okay, fine. Let me help. 9 00:00:47,439 --> 00:00:49,409 Why must you always be like a baby? 10 00:00:56,449 --> 00:00:57,650 Yes, Ga Hee. 11 00:00:58,490 --> 00:00:59,960 Na Hee, where are you? 12 00:01:00,890 --> 00:01:03,890 What? Right now? I'm outside, of course. 13 00:01:04,290 --> 00:01:07,229 Things just blew up at home. A nuclear bomb went off... 14 00:01:07,400 --> 00:01:09,030 No, a hydrogen bomb is more like it. 15 00:01:09,530 --> 00:01:12,315 What are you talking about? What's this about a bomb? 16 00:01:12,339 --> 00:01:13,400 Don't be alarmed, okay? 17 00:01:15,169 --> 00:01:16,639 Your former brother-in-law. 18 00:01:17,270 --> 00:01:19,080 Gyu Jin's brother, Yoon Jae Seok. 19 00:01:19,910 --> 00:01:22,509 He wants to marry Da Hee. 20 00:01:23,180 --> 00:01:26,020 He's here trying to persuade Mom and Dad. 21 00:01:26,119 --> 00:01:28,050 What? Marriage? 22 00:01:33,490 --> 00:01:36,859 Since when? When did this all begin? 23 00:01:38,259 --> 00:01:40,330 - Well, that's... - Hold on. 24 00:01:40,900 --> 00:01:42,070 It hasn't been long. 25 00:01:42,699 --> 00:01:45,240 We began to date after she got into college. 26 00:01:46,300 --> 00:01:48,940 I'm the one who liked her first. I asked her out first as well. 27 00:01:49,410 --> 00:01:52,940 She was against it at first saying that it was absurd, 28 00:01:53,940 --> 00:01:55,350 but I persuaded her. 29 00:01:55,850 --> 00:01:57,449 But Dad, Mom, 30 00:01:58,380 --> 00:02:01,119 I couldn't help how I felt. 31 00:02:02,119 --> 00:02:03,820 I just liked him too much. 32 00:02:04,350 --> 00:02:06,359 He's such a great guy. 33 00:02:07,089 --> 00:02:11,130 Actually, he's the reason why I got into college. 34 00:02:11,759 --> 00:02:14,130 He helped me study math at the library, 35 00:02:14,430 --> 00:02:16,730 drove me to the university on the day of the exam, 36 00:02:18,839 --> 00:02:22,210 and encouraged me whenever I doubted myself. 37 00:02:22,809 --> 00:02:25,309 Also, Cha Young Hoon, that jerk... 38 00:02:26,080 --> 00:02:29,026 I mean, when he tried to get back with me, 39 00:02:29,050 --> 00:02:33,255 Jae Seok's the one who punched him in the face. 40 00:02:33,279 --> 00:02:35,289 - What? - Unbelievable. 41 00:02:36,890 --> 00:02:41,035 Right. Of course I know how flustered you are. 42 00:02:41,059 --> 00:02:45,059 I barged in here unannounced, so of course you're shocked. 43 00:02:45,700 --> 00:02:47,940 But this was the only way we could muster up the courage. 44 00:02:49,069 --> 00:02:51,176 I came here ready to have a few ribs busted, 45 00:02:51,200 --> 00:02:52,776 so please approve of our marriage. 46 00:02:52,800 --> 00:02:54,569 Approve what? 47 00:02:54,770 --> 00:02:56,569 Do you really think that this makes sense? 48 00:02:56,670 --> 00:02:59,015 There's our history with your family to consider, 49 00:02:59,039 --> 00:03:02,026 and she only went back to college two months ago. 50 00:03:02,050 --> 00:03:04,285 So what do you mean you'll get married? 51 00:03:04,309 --> 00:03:05,879 I'm aware of that too. 52 00:03:06,550 --> 00:03:08,990 That's why I'll support Da Hee. 53 00:03:09,319 --> 00:03:11,289 So that she lives out her dream, 54 00:03:11,349 --> 00:03:15,206 I'll do my best as her biggest supporter, Mother. 55 00:03:15,230 --> 00:03:18,535 Stop calling me Mother. I'm not your anything. 56 00:03:18,559 --> 00:03:20,499 How about Mother-in-law then? 57 00:03:21,730 --> 00:03:22,800 I apologize. 58 00:03:23,129 --> 00:03:27,900 Stop. I get everything you're saying, okay? 59 00:03:28,210 --> 00:03:30,670 So at least go home for now. 60 00:03:31,069 --> 00:03:34,779 I doubt you expected us to approve of this marriage tonight anyway. 61 00:03:35,379 --> 00:03:38,396 Right now, we're too flustered to think straight. 62 00:03:38,420 --> 00:03:39,656 We need time to think... 63 00:03:39,680 --> 00:03:43,265 What's there to think? This is more than absurd! 64 00:03:43,289 --> 00:03:44,689 Honey, please. 65 00:03:57,900 --> 00:03:59,400 Ga Hee! 66 00:04:00,069 --> 00:04:01,486 Where's Da Hee and Jae Seok? 67 00:04:01,510 --> 00:04:02,809 They're in there. 68 00:04:15,289 --> 00:04:18,360 I'll be back some other time then. 69 00:04:18,719 --> 00:04:19,966 Sure. Good night. 70 00:04:19,990 --> 00:04:21,589 Bye. See you next time. 71 00:04:26,500 --> 00:04:27,859 Get in here. 72 00:04:30,969 --> 00:04:32,000 Da Hee. 73 00:04:32,799 --> 00:04:35,270 What on earth? Are you kidding me? 74 00:04:35,339 --> 00:04:36,810 Marriage? 75 00:04:37,609 --> 00:04:39,539 Things just happened. 76 00:04:41,010 --> 00:04:43,609 Jae Seok proposed, you see. 77 00:04:44,250 --> 00:04:47,179 At first, the idea seemed absurd, 78 00:04:48,349 --> 00:04:50,390 but Jae Seok couldn't be more serious, 79 00:04:50,789 --> 00:04:54,260 and I also feel like he's someone I can trust. 80 00:04:55,760 --> 00:04:58,436 So you two barged in here like bulldozers... 81 00:04:58,460 --> 00:05:00,260 seeking approval? 82 00:05:01,599 --> 00:05:02,669 Da Hee! 83 00:05:02,929 --> 00:05:06,246 Are you out of your mind? 84 00:05:06,270 --> 00:05:09,145 How can you date him when you're aware of Na Hee's situation? 85 00:05:09,169 --> 00:05:10,770 Is he the only man in this world? 86 00:05:11,710 --> 00:05:14,955 What about your studies? Didn't you want a new life? 87 00:05:14,979 --> 00:05:16,909 You said you were done with marriage. 88 00:05:17,510 --> 00:05:18,750 But Mom, 89 00:05:20,479 --> 00:05:23,650 I think I can do it all with Jae Seok by my side. 90 00:05:24,020 --> 00:05:26,460 I can study hard and build my career. 91 00:05:26,890 --> 00:05:27,960 What? 92 00:05:29,330 --> 00:05:30,690 Read this, Mom. 93 00:05:31,130 --> 00:05:34,500 This is how he plans to support me. 94 00:05:34,900 --> 00:05:39,770 He'll support me so that I can finish my studies. 95 00:05:40,070 --> 00:05:42,145 He envisions a long future with me... 96 00:05:42,169 --> 00:05:44,109 and cares for me a great deal. 97 00:05:44,370 --> 00:05:45,739 Get this away from me! 98 00:05:46,239 --> 00:05:50,210 You like him too much that you only see his good qualities. 99 00:05:50,380 --> 00:05:52,096 That's not the case, Mom. 100 00:05:52,120 --> 00:05:54,250 No, I know I'm right. 101 00:05:55,419 --> 00:05:59,036 It's true that Yun Jeong did me a huge favor recently, 102 00:05:59,060 --> 00:06:01,565 and I am trying to be good friends with her again. 103 00:06:01,589 --> 00:06:04,335 But she's not someone you want as a mother-in-law. 104 00:06:04,359 --> 00:06:06,976 She is overly obsessive when it comes to her sons. 105 00:06:07,000 --> 00:06:09,330 You know how much she annoyed your sister. 106 00:06:09,570 --> 00:06:11,945 But if I do my best... 107 00:06:11,969 --> 00:06:12,969 Da Hee! 108 00:06:13,270 --> 00:06:15,815 You doing your best can't solve her issues. 109 00:06:15,839 --> 00:06:17,746 - It just won't! - Ok Boon, please. 110 00:06:17,770 --> 00:06:20,255 Stop it. Use your words instead. 111 00:06:20,279 --> 00:06:24,080 Young Suk, let me go. Let go of me! 112 00:06:24,409 --> 00:06:27,049 Then be rational and use your words, okay? 113 00:06:35,929 --> 00:06:37,130 You! 114 00:06:37,659 --> 00:06:38,729 Gyu Jin? 115 00:06:39,099 --> 00:06:40,835 Seriously? You're unbelievable. 116 00:06:40,859 --> 00:06:42,806 Do you even consider me to be your brother? 117 00:06:42,830 --> 00:06:43,876 Get over here, you traitor. 118 00:06:43,900 --> 00:06:46,239 Traitor? There's no need to call me names. 119 00:06:46,940 --> 00:06:47,945 Are you kidding me? 120 00:06:47,969 --> 00:06:49,315 Anyway, we'll talk back at home. 121 00:06:49,339 --> 00:06:50,346 - Gyu Jin... - Come on. 122 00:06:50,370 --> 00:06:51,810 - Gyu Jin! - Come on. 123 00:06:52,609 --> 00:06:53,586 Get in here. 124 00:06:53,610 --> 00:06:55,226 It hurts. Can you at least let go? 125 00:06:55,250 --> 00:06:56,856 - Sit. - But... 126 00:06:56,880 --> 00:06:59,255 Can't you at least be gentler? 127 00:06:59,279 --> 00:07:01,395 You're not in a position to ask me that. 128 00:07:01,419 --> 00:07:05,666 How could you do this to me? How could you? 129 00:07:05,690 --> 00:07:06,695 This is a betrayal. 130 00:07:06,719 --> 00:07:09,005 How can you go there without discussing things first? 131 00:07:09,029 --> 00:07:11,560 You call that an alliance? 132 00:07:11,760 --> 00:07:13,936 I was going to discuss it with you, but you left... 133 00:07:13,960 --> 00:07:15,445 after Na Hee texted you. 134 00:07:15,469 --> 00:07:16,676 I wouldn't have if I knew. 135 00:07:16,700 --> 00:07:18,746 You should've told me that this is what you were planning. 136 00:07:18,770 --> 00:07:22,409 Okay, fine. I'm sorry for not discussing things. 137 00:07:22,510 --> 00:07:24,810 But I didn't know it would happen today. 138 00:07:25,310 --> 00:07:26,339 Still, 139 00:07:27,080 --> 00:07:29,580 I achieved nothing anyway, so let's drop it for now. 140 00:07:30,349 --> 00:07:31,709 I already have the worst headache. 141 00:07:32,080 --> 00:07:33,395 Why would you be distraught? 142 00:07:33,419 --> 00:07:35,565 I'm the one who has it worse. 143 00:07:35,589 --> 00:07:38,960 If only I could just cut your leg off. 144 00:07:39,589 --> 00:07:43,089 Who are you to be annoyed? That's how I should feel! 145 00:07:43,289 --> 00:07:46,659 Mom, you won't believe what happened today! 146 00:07:47,830 --> 00:07:51,405 That man walked in with Aunt Da Hee... 147 00:07:51,429 --> 00:07:54,145 and got down on his knees in front of Grandma and Grandpa. 148 00:07:54,169 --> 00:07:55,310 Then... 149 00:07:55,539 --> 00:07:59,210 he asked for them to approve his marriage to Aunt Da Hee. 150 00:08:00,510 --> 00:08:02,686 Talk about being manly and charismatic! 151 00:08:02,710 --> 00:08:04,810 It was like watching a scene from a movie. 152 00:08:05,320 --> 00:08:07,950 What is she talking about? Who does she mean? 153 00:08:08,650 --> 00:08:10,296 - Da Hee? - Yes. 154 00:08:10,320 --> 00:08:13,960 Yes, the whole house was a big colossal mess today. 155 00:08:14,460 --> 00:08:16,060 Do you know who the guy is though? 156 00:08:16,560 --> 00:08:18,289 It's Gyu Jin's younger brother. 157 00:08:19,099 --> 00:08:20,099 My gosh. 158 00:08:20,700 --> 00:08:23,070 The one who's a dentist? 159 00:08:24,070 --> 00:08:27,570 Seo Young, can you help Seo Jin wash her hands? 160 00:08:27,700 --> 00:08:30,885 Okay, we'll let the grown-ups talk. 161 00:08:30,909 --> 00:08:32,339 Seo Jin, let's go. 162 00:08:33,039 --> 00:08:34,155 Tell me more. 163 00:08:34,179 --> 00:08:37,385 Are you saying that they've been dating all this time? 164 00:08:37,409 --> 00:08:40,356 Yes. Can you believe our youngest sister? 165 00:08:40,380 --> 00:08:41,925 She's actually the craziest out of us all. 166 00:08:41,949 --> 00:08:44,020 You can never tell what she'll do next. 167 00:08:44,189 --> 00:08:47,566 How can she even think about marrying Na Hee's former in-law? 168 00:08:47,590 --> 00:08:48,829 That's insane. 169 00:08:49,490 --> 00:08:51,829 Your mom and dad must've been shocked. 170 00:08:52,199 --> 00:08:53,476 Na Hee too. 171 00:08:53,500 --> 00:08:54,706 Of course. 172 00:08:54,730 --> 00:08:57,476 Na Hee hasn't said anything, but I'm sure she's in shock too. 173 00:08:57,500 --> 00:08:59,716 Working together with your ex-husband is one thing, 174 00:08:59,740 --> 00:09:01,400 but being in-laws is another. 175 00:09:01,569 --> 00:09:05,679 Okay, fine. Let's say that they end up getting married. 176 00:09:05,840 --> 00:09:07,456 Those that are invited to the wedding... 177 00:09:07,480 --> 00:09:09,909 will practically be the same as last time. 178 00:09:10,110 --> 00:09:12,919 Even thinking about it embarrasses me. 179 00:09:13,350 --> 00:09:14,895 "Goodness, we meet again." 180 00:09:14,919 --> 00:09:18,196 "We met when your other daughter married her other son." 181 00:09:18,220 --> 00:09:19,265 "Yes, hello again." 182 00:09:19,289 --> 00:09:21,236 "We should hope these two don't get a divorce." 183 00:09:21,260 --> 00:09:22,360 That's how it'll be. 184 00:09:23,329 --> 00:09:26,029 What about the guy? Is he serious about this? 185 00:09:26,299 --> 00:09:27,276 Of course. 186 00:09:27,300 --> 00:09:29,929 Why else would he have come behind enemy lines? 187 00:09:30,100 --> 00:09:31,275 From an objective standpoint, he seems like one... 188 00:09:31,299 --> 00:09:34,039 to take more initiative compared to Gyu Jin. 189 00:09:34,400 --> 00:09:36,385 Or maybe he's just crazier. 190 00:09:36,409 --> 00:09:40,155 So how's Da Hee at the moment? 191 00:09:40,179 --> 00:09:42,525 Isn't it obvious? I bet she's laid out flat on her bed... 192 00:09:42,549 --> 00:09:44,709 after getting smacked by mom in the back five times. 193 00:09:45,150 --> 00:09:46,919 Like I said, she's crazy. 194 00:09:47,480 --> 00:09:49,789 No, I'm alone right now. 195 00:09:50,890 --> 00:09:53,819 Na Hee gave me an earful, 196 00:09:53,860 --> 00:09:56,659 and Mom smacked my back about four... 197 00:09:57,490 --> 00:09:58,699 No, five times. 198 00:09:59,100 --> 00:10:01,559 Now, I'm under my covers in bed. 199 00:10:02,100 --> 00:10:04,900 What about you? Gyu Jin must've thrown a fit. 200 00:10:05,569 --> 00:10:07,669 You could say that I was smacked too. 201 00:10:07,699 --> 00:10:10,316 He pulled me by the ears, chocked me, 202 00:10:10,340 --> 00:10:11,840 and kicked me here and there. 203 00:10:13,110 --> 00:10:14,640 That must've hurt. 204 00:10:14,779 --> 00:10:15,909 Are you all right? 205 00:10:16,480 --> 00:10:18,380 Isn't this too hard for you? 206 00:10:19,079 --> 00:10:21,626 Actually, pulling the trigger... 207 00:10:21,650 --> 00:10:24,496 gave me a new batch of courage. 208 00:10:24,520 --> 00:10:25,559 Really? 209 00:10:26,220 --> 00:10:27,220 Gosh. 210 00:10:27,959 --> 00:10:30,159 You sure are reliable, Da Hee. 211 00:10:32,059 --> 00:10:34,706 - In that case... - Yes? 212 00:10:34,730 --> 00:10:36,706 While we're bulging with all this courage, 213 00:10:36,730 --> 00:10:38,576 let's get on with the other notification. 214 00:10:38,600 --> 00:10:39,699 The other notification? 215 00:10:41,569 --> 00:10:43,870 - Are you saying... - Yes, that's what I'm saying. 216 00:10:44,010 --> 00:10:45,956 She'll know soon anyway, 217 00:10:45,980 --> 00:10:47,709 so it'll be better coming from us. 218 00:10:58,289 --> 00:10:59,459 Ms. Choi. 219 00:10:59,659 --> 00:11:00,689 Yes? 220 00:11:03,959 --> 00:11:07,206 My gosh. What's wrong with me? 221 00:11:07,230 --> 00:11:10,169 Goodness gracious. I ruined all these flowers. 222 00:11:11,970 --> 00:11:13,770 Sweeties, 223 00:11:14,400 --> 00:11:16,685 why didn't you tell me that your necks were hurting? 224 00:11:16,709 --> 00:11:19,279 What am I going to do? 225 00:11:19,809 --> 00:11:20,909 Oh, dear. 226 00:11:24,510 --> 00:11:27,679 Jae Seok! My gosh, Da Hee. 227 00:11:28,120 --> 00:11:30,590 What brings you by this morning? Did you meet out front? 228 00:11:31,289 --> 00:11:32,319 Yes. 229 00:11:32,720 --> 00:11:34,220 Hello, Ms. Choi. 230 00:11:34,959 --> 00:11:36,635 I didn't sleep well last night, 231 00:11:36,659 --> 00:11:40,100 so I've been lacking the energy and feeling down today. 232 00:11:40,299 --> 00:11:44,199 But then you both came by which just made my day. 233 00:11:44,529 --> 00:11:45,576 Have you had breakfast? 234 00:11:45,600 --> 00:11:46,640 Somewhat, yes. 235 00:11:46,900 --> 00:11:48,039 I haven't eaten yet. 236 00:11:48,270 --> 00:11:50,486 Really? That's great! 237 00:11:50,510 --> 00:11:52,590 Why don't we go upstairs and have breakfast together? 238 00:11:52,640 --> 00:11:55,785 I didn't have an appetite, so I skipped it this morning. 239 00:11:55,809 --> 00:11:57,385 Come on. Let's go. 240 00:11:57,409 --> 00:11:58,409 Sure. 241 00:12:00,679 --> 00:12:01,750 Let's go. 242 00:12:02,620 --> 00:12:03,620 Right. 243 00:12:06,959 --> 00:12:10,789 Not being able to sleep at night has been making me lose my appetite. 244 00:12:11,329 --> 00:12:14,760 I thought porridge would help. Da Hee, do you eat abalone porridge? 245 00:12:15,329 --> 00:12:16,370 Oh my. 246 00:12:17,529 --> 00:12:19,746 I don't know why I keep bumping into these corners. 247 00:12:19,770 --> 00:12:21,539 How many times does this make? 248 00:12:22,140 --> 00:12:23,309 Darn, that hurts. 249 00:12:23,840 --> 00:12:25,616 Why aren't you joining me here? 250 00:12:25,640 --> 00:12:29,155 Mom, can you have a seat out here? There's something I need to say. 251 00:12:29,179 --> 00:12:30,956 Save it for later. 252 00:12:30,980 --> 00:12:33,480 Da Hee should eat and be on her way. 253 00:12:33,720 --> 00:12:37,289 No, Mom. This involves us both. 254 00:12:40,220 --> 00:12:41,260 What? 255 00:12:41,520 --> 00:12:43,189 What do you mean... 256 00:12:43,659 --> 00:12:45,635 this involves you both? What is it about? 257 00:12:45,659 --> 00:12:49,029 Mom, can you sit down first and take a deep breath in? 258 00:12:50,529 --> 00:12:52,740 Why? What is it? 259 00:12:54,539 --> 00:12:56,010 What did you just say? 260 00:12:56,840 --> 00:12:59,409 Who's getting married? 261 00:12:59,880 --> 00:13:01,140 Me and Da Hee. 262 00:13:01,709 --> 00:13:04,679 I want to get married, so please approve. 263 00:13:06,549 --> 00:13:10,025 So the student you've been dating. 264 00:13:10,049 --> 00:13:11,919 The one who ruined your blind date... 265 00:13:12,260 --> 00:13:13,919 Yes, that was me. 266 00:13:14,720 --> 00:13:16,490 I'm sorry that we lied. 267 00:13:16,730 --> 00:13:18,559 We had no choice back then though. 268 00:13:18,630 --> 00:13:21,135 Mom, at first, I asked Da Hee to pretend... 269 00:13:21,159 --> 00:13:22,775 to be my girlfriend... 270 00:13:22,799 --> 00:13:25,100 so that I could fend off the woman you set me up with. 271 00:13:25,299 --> 00:13:28,299 But I ended up falling for her. 272 00:13:28,970 --> 00:13:30,870 This is crazy. How... 273 00:13:32,409 --> 00:13:34,179 How can you do this to me, Da Hee? 274 00:13:34,980 --> 00:13:37,226 You played dumb in front of me, 275 00:13:37,250 --> 00:13:39,679 and I poured my heart out to you. 276 00:13:39,750 --> 00:13:41,419 Don't you know how much I trusted you? 277 00:13:42,189 --> 00:13:43,919 Was it funny to see me go crazy? 278 00:13:44,049 --> 00:13:45,895 Was it hilarious to make fun of me? 279 00:13:45,919 --> 00:13:48,319 No, Ms. Choi. 280 00:13:49,090 --> 00:13:52,360 I felt bad too. It wasn't easy for me either. 281 00:13:52,699 --> 00:13:55,630 That's why I was against us dating too, 282 00:13:56,870 --> 00:13:58,000 but I couldn't help it. 283 00:13:59,240 --> 00:14:02,116 I just liked Jae Seok too much, so... 284 00:14:02,140 --> 00:14:03,209 Enough! 285 00:14:03,970 --> 00:14:06,856 I don't want to hear it. I've had enough, so get out. 286 00:14:06,880 --> 00:14:08,480 Leave. Get out of here! 287 00:14:09,250 --> 00:14:10,986 - Mom... - Ms. Choi... 288 00:14:11,010 --> 00:14:12,179 I'm done with you too! 289 00:14:12,850 --> 00:14:16,419 I don't care how small the world is. But your brother's ex-sister-in-law? 290 00:14:17,020 --> 00:14:19,860 How can you be this careless? How? 291 00:14:20,620 --> 00:14:22,836 - Get out of here, the both of you. - Ms. Choi... 292 00:14:22,860 --> 00:14:24,066 - Mom, please. - Ms. Choi... 293 00:14:24,090 --> 00:14:25,405 - Get out! - Mom! 294 00:14:25,429 --> 00:14:26,606 - I'm so sorry. - Out! 295 00:14:26,630 --> 00:14:27,829 - Get out! - Mom... 296 00:14:29,600 --> 00:14:31,900 Stop sighing like that. It won't do you any good. 297 00:14:32,069 --> 00:14:34,169 How can I not sigh at the moment? 298 00:14:34,470 --> 00:14:38,116 How is it that our kids don't let us live in peace and quiet? 299 00:14:38,140 --> 00:14:40,285 Just when I thought that all the drama was past us. 300 00:14:40,309 --> 00:14:41,809 That brat. 301 00:14:43,909 --> 00:14:44,886 We can't let it happen, right? 302 00:14:44,910 --> 00:14:46,196 Of course not. 303 00:14:46,220 --> 00:14:48,055 It's not just us. You know how Yun Jeong is. 304 00:14:48,079 --> 00:14:49,850 She'll be appalled if she finds out. 305 00:14:51,490 --> 00:14:52,490 Hold on. 306 00:14:55,860 --> 00:14:57,189 (Yun Jeong) 307 00:15:02,569 --> 00:15:03,730 Yes, it's me. 308 00:15:03,829 --> 00:15:04,900 Where are you right now? 309 00:15:05,600 --> 00:15:06,946 I'm on my way to work. 310 00:15:06,970 --> 00:15:08,500 Don't you think we should talk? 311 00:15:16,579 --> 00:15:17,850 I'm against this marriage. 312 00:15:18,779 --> 00:15:20,679 Me too. I'm right there with you. 313 00:15:20,750 --> 00:15:24,520 Right? Of course, you are. How can this even make sense? 314 00:15:24,949 --> 00:15:26,665 I'd understand if your daughters... 315 00:15:26,689 --> 00:15:29,405 and my sons were the only people left on Earth. 316 00:15:29,429 --> 00:15:31,805 Why did it have to be them of all people? 317 00:15:31,829 --> 00:15:34,400 Exactly. I agree with you fully. 318 00:15:34,500 --> 00:15:36,946 I'm on board with us comforting each other as friends... 319 00:15:36,970 --> 00:15:38,606 as we keep growing older, 320 00:15:38,630 --> 00:15:41,770 but why must we be in-laws again? 321 00:15:42,370 --> 00:15:44,740 Forget about it. That's the last thing I want. 322 00:15:45,270 --> 00:15:48,185 Of course, it's bad. I'm glad you feel the same way. 323 00:15:48,209 --> 00:15:50,856 Yes, I'm glad we're on the same page. 324 00:15:50,880 --> 00:15:53,726 You have no idea how aghast I was... 325 00:15:53,750 --> 00:15:56,020 when they came by earlier to deliver the news. 326 00:15:56,289 --> 00:15:59,265 That idiot. I know he can be clueless at times, 327 00:15:59,289 --> 00:16:01,319 but why would he marry someone like her... 328 00:16:04,730 --> 00:16:05,760 What? 329 00:16:06,959 --> 00:16:08,199 What did you just say? 330 00:16:08,260 --> 00:16:12,029 Are you saying that liking Da Hee makes him clueless? 331 00:16:12,600 --> 00:16:15,415 No, that's not what I meant. 332 00:16:15,439 --> 00:16:16,610 Then what did you mean? 333 00:16:18,709 --> 00:16:20,586 If I'm being honest, 334 00:16:20,610 --> 00:16:22,586 it's not about Da Hee still being a student. 335 00:16:22,610 --> 00:16:25,126 Have you forgotten that I was a guest at Da Hee's wedding? 336 00:16:25,150 --> 00:16:28,326 Most people around her know that she was married. 337 00:16:28,350 --> 00:16:31,096 They didn't even register the marriage nor go on a honeymoon. 338 00:16:31,120 --> 00:16:32,765 They just broke off their engagement. 339 00:16:32,789 --> 00:16:35,395 They had the wedding ceremony anyway. 340 00:16:35,419 --> 00:16:38,490 People would still think it's her flaw. 341 00:16:39,400 --> 00:16:41,000 What? Flaw? 342 00:16:41,600 --> 00:16:43,699 Did you just say a flaw? 343 00:16:44,400 --> 00:16:47,039 Well... It may sound too harsh, 344 00:16:47,669 --> 00:16:50,216 but honestly, I can't say it's not a flaw. 345 00:16:50,240 --> 00:16:52,240 Gosh, you're unbelievable. 346 00:16:52,809 --> 00:16:57,086 How could you say such a thing to your friend's daughter? 347 00:16:57,110 --> 00:16:58,209 What? A flaw? 348 00:16:59,880 --> 00:17:03,025 All right. Let's say it's a flaw. 349 00:17:03,049 --> 00:17:05,350 What about your children then? 350 00:17:05,520 --> 00:17:07,295 You said this about your second son the other day. 351 00:17:07,319 --> 00:17:10,505 He has itchy feet, so he rarely stays at home. 352 00:17:10,529 --> 00:17:14,905 You know what? I don't want such a punk for my daughter. 353 00:17:14,929 --> 00:17:16,106 End of conversation. 354 00:17:16,130 --> 00:17:17,846 What? A punk? 355 00:17:17,870 --> 00:17:20,076 How could you say that? 356 00:17:20,100 --> 00:17:21,276 I can say things even worse than that. 357 00:17:21,300 --> 00:17:22,715 I just had to swallow an insult! 358 00:17:22,739 --> 00:17:24,385 My gosh. I can't believe this. 359 00:17:24,409 --> 00:17:27,880 Hey, it's me who find it hard to believe. 360 00:17:28,179 --> 00:17:31,885 Anyway, there's no way we will become in-laws again. 361 00:17:31,909 --> 00:17:35,356 Just sleep with no worries because I will. 362 00:17:35,380 --> 00:17:36,665 Do you understand? 363 00:17:36,689 --> 00:17:39,695 - I'll get going then. - Not a chance. 364 00:17:39,719 --> 00:17:41,995 I'll never give Jae Seok to you! 365 00:17:42,019 --> 00:17:43,735 I won't give my daughter either! 366 00:17:43,759 --> 00:17:46,935 - You don't deserve my son. - That's it. 367 00:17:46,959 --> 00:17:48,876 My son is a doctor! 368 00:17:48,900 --> 00:17:50,330 How dare you? 369 00:17:50,429 --> 00:17:51,929 She got married before. 370 00:17:52,469 --> 00:17:56,016 So is Ok Boon at Yun Jeong's now? 371 00:17:56,040 --> 00:17:58,370 Yes. She got a call from her on her way here. 372 00:17:58,669 --> 00:18:00,485 I guess she heard it as well. 373 00:18:00,509 --> 00:18:02,709 I have a bad feeling about it. 374 00:18:03,110 --> 00:18:07,320 When it comes to her children, she loses her reason. 375 00:18:08,150 --> 00:18:12,735 I thought they were finally getting along well, but it's back on. 376 00:18:12,759 --> 00:18:16,030 I know. I don't think they would say anything nice. 377 00:18:18,159 --> 00:18:21,159 I think I should get going then. 378 00:18:21,999 --> 00:18:23,300 I have the feeling. 379 00:18:24,300 --> 00:18:26,340 Gosh, that darn wench. 380 00:18:26,600 --> 00:18:28,939 That stupid mean wench. 381 00:18:31,209 --> 00:18:32,479 Hi, Ok Boon. 382 00:18:33,409 --> 00:18:36,610 I'm busy, so I should get going. Bye. 383 00:18:39,449 --> 00:18:43,850 What's wrong? What did Yun Jeong say this time? 384 00:18:44,689 --> 00:18:46,860 She says Da Hee has a flaw. 385 00:18:47,159 --> 00:18:51,790 She didn't register the marriage, but she had the wedding ceremony. 386 00:18:51,959 --> 00:18:53,306 So Da Hee doesn't deserve her son. 387 00:18:53,330 --> 00:18:55,876 I'm not happy with her son either. 388 00:18:55,900 --> 00:18:58,376 It's not going to happen. No way. 389 00:18:58,400 --> 00:19:00,116 It's all settled then. 390 00:19:00,140 --> 00:19:02,385 She doesn't like our child, and we don't like hers. 391 00:19:02,409 --> 00:19:03,985 We don't even need to talk about it. 392 00:19:04,009 --> 00:19:07,340 But they are not listening to us. What are we going to do with them? 393 00:19:07,439 --> 00:19:10,925 You should've given them a flat "no"... 394 00:19:10,949 --> 00:19:12,880 - and kicked them out yesterday. - Wait. 395 00:19:12,979 --> 00:19:15,526 Why is it my fault now? 396 00:19:15,550 --> 00:19:17,195 I'm just furious. 397 00:19:17,219 --> 00:19:20,219 Why did Da Hee fall for her son of all people... 398 00:19:20,360 --> 00:19:22,659 and make me hear something upsetting like that? 399 00:19:25,390 --> 00:19:29,846 Ok Boon. I still don't think you can take it out on Young Dal. 400 00:19:29,870 --> 00:19:31,070 Just breathe in the bag. 401 00:19:31,199 --> 00:19:33,016 Get it away from me. 402 00:19:33,040 --> 00:19:35,346 You should keep your temper in check. 403 00:19:35,370 --> 00:19:38,016 To me, you're no different... 404 00:19:38,040 --> 00:19:40,316 than Ms. Choi. Just stop it. 405 00:19:40,340 --> 00:19:43,885 My goodness. How dare you compare me to her? 406 00:19:43,909 --> 00:19:45,820 I can't believe this. 407 00:19:48,620 --> 00:19:50,665 - Hello, Mr. Song. - Hello. 408 00:19:50,689 --> 00:19:52,249 You're here, Young Dal. 409 00:19:52,590 --> 00:19:54,766 I was just passing by, and I was a little thirsty. 410 00:19:54,790 --> 00:19:56,590 So I wanted to get some water. 411 00:19:56,929 --> 00:19:59,459 I don't think that's what it is. You seem upset. 412 00:20:00,929 --> 00:20:03,675 We should go to the supermarket. 413 00:20:03,699 --> 00:20:05,846 - We'll see you later. - Okay. Bye. 414 00:20:05,870 --> 00:20:06,870 See you. 415 00:20:08,570 --> 00:20:09,610 What's wrong? 416 00:20:12,110 --> 00:20:13,739 Did you have a fight with Ok Boon? 417 00:20:14,840 --> 00:20:18,380 Young Suk, why do you think Ok Boon is being so stubborn? 418 00:20:18,509 --> 00:20:22,689 She wasn't like that before, but now she yells at me all the time. 419 00:20:22,890 --> 00:20:24,366 She's not the only one who's flustered. 420 00:20:24,390 --> 00:20:25,919 I'm just as upset as she is now. 421 00:20:26,290 --> 00:20:29,290 It's just that she's getting old. 422 00:20:29,989 --> 00:20:33,336 Women tend to become stubborn after menopause. 423 00:20:33,360 --> 00:20:34,800 And they become very moody. 424 00:20:35,999 --> 00:20:39,400 I bet you yelled at her more than she did when you were younger. 425 00:20:40,400 --> 00:20:42,685 I guess you're right. 426 00:20:42,709 --> 00:20:45,640 She put up with me. 427 00:20:46,880 --> 00:20:49,949 Now you should put up with her. 428 00:20:50,479 --> 00:20:51,880 It's about time. 429 00:20:51,979 --> 00:20:53,979 It's only fair this way. 430 00:21:06,499 --> 00:21:08,030 You should eat. 431 00:21:08,600 --> 00:21:10,929 You haven't eaten anything since morning. 432 00:21:11,830 --> 00:21:16,310 It's not like we didn't expect things to go like this. 433 00:21:17,870 --> 00:21:20,509 I know. I'm eating. 434 00:21:24,350 --> 00:21:26,679 You should buck up to fight against them. 435 00:21:27,580 --> 00:21:30,749 I'm really sad when you're being like this. 436 00:21:33,120 --> 00:21:34,820 Don't be. I'm eating now. 437 00:21:35,489 --> 00:21:36,860 I'm really fine. 438 00:21:37,259 --> 00:21:38,290 Look at me. 439 00:21:42,530 --> 00:21:44,429 (Mom) 440 00:21:49,640 --> 00:21:50,846 Hello, Mom. 441 00:21:50,870 --> 00:21:53,040 Where are you now? Come home right away. 442 00:21:53,409 --> 00:21:54,540 Home? 443 00:21:54,739 --> 00:21:56,979 - Why? - Don't even ask. 444 00:21:57,249 --> 00:21:59,050 Just come home immediately. 445 00:22:05,290 --> 00:22:06,390 What is it? 446 00:22:07,489 --> 00:22:09,530 Mom wants me to come home. 447 00:22:10,189 --> 00:22:13,360 She sounded really upset. What do I do? 448 00:22:23,939 --> 00:22:25,140 It's all right. 449 00:22:28,810 --> 00:22:29,909 It will be okay. 450 00:22:36,489 --> 00:22:38,019 Da Hee is out. 451 00:22:38,219 --> 00:22:40,860 I'm sure she's with Jae Seok. 452 00:22:42,019 --> 00:22:44,130 Jae Seok wasn't home when I woke up in the morning. 453 00:22:44,489 --> 00:22:47,499 He's become an early bird since he started dating Da Hee. 454 00:22:48,130 --> 00:22:50,645 What did Jae Seok say? Did you talk to him? 455 00:22:50,669 --> 00:22:52,429 He just asks me for help. 456 00:22:53,640 --> 00:22:57,645 He's so reckless. It's him who started the whole thing. 457 00:22:57,669 --> 00:23:00,415 He asked her to marry him and live together. 458 00:23:00,439 --> 00:23:02,985 Jae Seok isn't a kind of guy who worries about the future. 459 00:23:03,009 --> 00:23:04,725 He just goes for it. 460 00:23:04,749 --> 00:23:07,150 You're right. Sometimes I'm a little envious. 461 00:23:07,919 --> 00:23:09,449 I don't know. It's so complicated. 462 00:23:10,050 --> 00:23:13,759 I think maybe we should support them though. 463 00:23:13,820 --> 00:23:15,159 I know. 464 00:23:15,459 --> 00:23:19,400 It upsets me to see her being so depressed. 465 00:23:20,060 --> 00:23:23,876 Just come on in. Who said you could go out and cause trouble again? 466 00:23:23,900 --> 00:23:25,576 You're not welcomed there. 467 00:23:25,600 --> 00:23:27,570 I'll call you back later. 468 00:23:29,140 --> 00:23:31,445 Mom, why are you home so early? What about the store? 469 00:23:31,469 --> 00:23:32,780 That's not the problem. 470 00:23:33,679 --> 00:23:34,709 You. 471 00:23:35,179 --> 00:23:37,209 Did you go to Yun Jeong's with him? 472 00:23:37,810 --> 00:23:39,209 What did you tell her? 473 00:23:39,380 --> 00:23:40,995 Did you ask... 474 00:23:41,019 --> 00:23:43,719 her permission to marry her son? 475 00:23:44,090 --> 00:23:46,519 No, it's not like that. 476 00:23:47,689 --> 00:23:49,866 Did you go to Mother's already? 477 00:23:49,890 --> 00:23:52,659 You guys have an incredible drive. You're unbelievable. 478 00:23:53,360 --> 00:23:56,100 What's the matter? Did you meet Ms. Choi? 479 00:23:56,729 --> 00:23:58,405 What did she say to you? 480 00:23:58,429 --> 00:23:59,640 What do you think? 481 00:24:00,570 --> 00:24:04,840 She said there's no way she will let her son marry you. 482 00:24:05,209 --> 00:24:08,040 She can't accept you as her daughter-in-law... 483 00:24:08,209 --> 00:24:09,556 because you broke off your engagement, and said it's your flaw. 484 00:24:09,580 --> 00:24:11,509 She said there's no way. 485 00:24:14,150 --> 00:24:15,249 Seriously? 486 00:24:15,719 --> 00:24:17,590 She's unbelievable. 487 00:24:17,689 --> 00:24:21,766 Until recently, she just treated you like her best friend. 488 00:24:21,790 --> 00:24:25,435 How could she say such a thing about her friend's daughter? 489 00:24:25,459 --> 00:24:27,635 Is it okay to say things like that when she loves her son? 490 00:24:27,659 --> 00:24:29,360 We already know she's always like that. 491 00:24:29,669 --> 00:24:32,109 When it comes to her children, she doesn't care about friends. 492 00:24:34,999 --> 00:24:36,040 What do you think? 493 00:24:37,009 --> 00:24:40,340 Are you happy to hear things like that? 494 00:24:40,979 --> 00:24:43,310 Do you think that's what you deserve? 495 00:24:44,209 --> 00:24:47,326 That's ridiculous, Mom. Why would she be happy? 496 00:24:47,350 --> 00:24:50,590 I just have to say ridiculous things to cool down my anger! 497 00:24:51,189 --> 00:24:53,719 I just started to feel at ease... 498 00:24:53,820 --> 00:24:55,919 after your breakup and your divorce. 499 00:24:56,130 --> 00:24:58,530 I just started to overcome the aftereffects. 500 00:24:58,689 --> 00:25:02,229 You guys never put my mind at ease. 501 00:25:02,459 --> 00:25:05,769 Do you really want to see me burst with anger? 502 00:25:07,100 --> 00:25:08,340 I'm sorry. 503 00:25:09,070 --> 00:25:10,385 I'm sorry, Mom. 504 00:25:10,409 --> 00:25:12,985 What? How could you do that when you're sorry? 505 00:25:13,009 --> 00:25:14,485 - Gosh, Mom. - Will you break up with him? 506 00:25:14,509 --> 00:25:16,150 Are you going to break up with him? 507 00:25:19,979 --> 00:25:21,519 Gosh, I'm so upset. 508 00:25:22,949 --> 00:25:25,596 He's making me worry now. 509 00:25:25,620 --> 00:25:29,090 Where on earth is he after causing all the trouble? 510 00:25:31,030 --> 00:25:32,159 Is it you? 511 00:25:33,429 --> 00:25:35,630 Where is Jae Seok? Isn't he home yet? 512 00:25:35,929 --> 00:25:38,400 Not yet. Why? What's the matter? 513 00:25:38,570 --> 00:25:40,370 What? "What's the matter?" 514 00:25:40,900 --> 00:25:42,140 You knew about it, right? 515 00:25:42,239 --> 00:25:45,640 You knew Jae Seok and Da Hee were dating. 516 00:25:46,409 --> 00:25:48,040 Gosh, it's finally happening. 517 00:25:48,310 --> 00:25:50,650 Did you know about it or not? 518 00:25:51,509 --> 00:25:54,050 Well... I just found out. 519 00:25:54,249 --> 00:25:57,090 And? Why did you not stop them? 520 00:25:57,650 --> 00:26:00,360 Do you think it makes sense? 521 00:26:00,590 --> 00:26:01,995 She's your ex-sister-in-law. 522 00:26:02,019 --> 00:26:04,935 Jae Seok wants to marry your ex's sister. 523 00:26:04,959 --> 00:26:06,336 Are you really okay with that? 524 00:26:06,360 --> 00:26:08,999 I know what you mean, 525 00:26:09,259 --> 00:26:11,475 but what can I do about it? They like each other. 526 00:26:11,499 --> 00:26:12,900 - There's nothing I can do. - What? 527 00:26:13,070 --> 00:26:14,900 How could you say that as his older brother? 528 00:26:15,300 --> 00:26:17,340 You should have stopped them no matter what! 529 00:26:19,070 --> 00:26:20,080 Gyu Jin. 530 00:26:21,509 --> 00:26:23,949 Mom, when did you get here? 531 00:26:24,580 --> 00:26:26,695 I came here to make things clear. 532 00:26:26,719 --> 00:26:29,225 There's no way you'll marry their youngest daughter. 533 00:26:29,249 --> 00:26:32,425 Why not? You liked Da Hee. 534 00:26:32,449 --> 00:26:34,435 You told me to date someone like her. 535 00:26:34,459 --> 00:26:36,506 And you promised not to go back on that. 536 00:26:36,530 --> 00:26:38,405 That was when I didn't know you were dating. 537 00:26:38,429 --> 00:26:40,435 It's different if she's your girlfriend. 538 00:26:40,459 --> 00:26:41,475 How is it different? 539 00:26:41,499 --> 00:26:43,846 Just look at the person and don't think about anything else. 540 00:26:43,870 --> 00:26:45,100 How can I not? 541 00:26:45,269 --> 00:26:47,570 It's not like I'm hiring a part-timer. How can I not care? 542 00:26:48,140 --> 00:26:49,445 I told you. 543 00:26:49,469 --> 00:26:51,816 I will pick out the woman for you to marry. 544 00:26:51,840 --> 00:26:53,880 Mom. Am I a child? 545 00:26:54,209 --> 00:26:56,086 I should pick my spouse. Why should you? 546 00:26:56,110 --> 00:26:58,925 Will you live with her? No. I'll live with her. 547 00:26:58,949 --> 00:27:00,655 Be quiet! I can't hear you, 548 00:27:00,679 --> 00:27:03,566 so don't say anything else and just give up! 549 00:27:03,590 --> 00:27:05,620 I told you clearly! 550 00:27:07,019 --> 00:27:08,489 - Wait, Mom... - Forget it! 551 00:27:09,090 --> 00:27:11,130 - Take care. - My gosh. 552 00:27:22,239 --> 00:27:23,340 Oh, dear. 553 00:27:25,739 --> 00:27:27,310 - Are you home, Dad? - Yes. 554 00:27:27,439 --> 00:27:28,455 Sit and eat. 555 00:27:28,479 --> 00:27:29,810 Did you have dinner? 556 00:27:29,909 --> 00:27:32,225 I ate a bit. Where's your mom? 557 00:27:32,249 --> 00:27:34,949 We ordered Chinese because she said she wasn't hungry. 558 00:27:36,019 --> 00:27:37,019 Where's Da Hee? 559 00:27:37,219 --> 00:27:39,790 In her room. She's not hungry either. 560 00:27:39,959 --> 00:27:42,820 Even if they're not hungry, give them something to eat. 561 00:27:43,489 --> 00:27:46,360 Why are they both starving? 562 00:27:52,570 --> 00:27:53,640 My gosh. 563 00:27:53,669 --> 00:27:56,570 Why are you skipping dinner and even lying down? 564 00:27:57,370 --> 00:27:59,540 Gosh. Don't talk to me. 565 00:28:00,409 --> 00:28:02,239 Out of my husband and kids, 566 00:28:02,810 --> 00:28:05,610 no one knows how I feel. 567 00:28:05,880 --> 00:28:09,949 Don't be like that. Get up and eat this. 568 00:28:15,560 --> 00:28:18,290 Why did you bring corn on the cob? 569 00:28:18,959 --> 00:28:20,499 You like corn. 570 00:28:21,259 --> 00:28:24,630 I bought them for you because I thought you'd have no appetite. 571 00:28:25,729 --> 00:28:27,040 They weren't leftovers. 572 00:28:31,310 --> 00:28:33,880 Yes. I know you're upset. 573 00:28:34,479 --> 00:28:37,485 If you want to vent, vent at me. 574 00:28:37,509 --> 00:28:38,949 I'll take it all. 575 00:28:39,610 --> 00:28:42,725 But don't you skip any meals. 576 00:28:42,749 --> 00:28:45,590 You can't fight the kids if you're weak. 577 00:28:47,189 --> 00:28:48,189 You eat that. 578 00:29:02,939 --> 00:29:06,739 Da Hee, have some of this. I heated some pumpkin porridge... 579 00:29:09,209 --> 00:29:12,909 Where'd she go? She was here earlier. 580 00:29:23,929 --> 00:29:28,100 She said there's no way she will let her son marry you. 581 00:29:28,659 --> 00:29:31,400 She can't accept you as her daughter-in-law... 582 00:29:31,900 --> 00:29:33,175 because you broke off your engagement, and said it's your flaw. 583 00:29:33,199 --> 00:29:34,900 She said there's no way. 584 00:29:47,550 --> 00:29:49,519 (Jae Soon) 585 00:29:59,360 --> 00:30:01,635 The receiver is not answering. 586 00:30:01,659 --> 00:30:03,800 Why won't she pick up? 587 00:30:04,400 --> 00:30:06,269 She can't be asleep already. 588 00:30:08,939 --> 00:30:11,586 Gyu Jin. Can you call Na Hee... 589 00:30:11,610 --> 00:30:14,316 and ask what Da Hee's doing? She won't answer her phone. 590 00:30:14,340 --> 00:30:16,650 Really? Hang on. 591 00:30:20,179 --> 00:30:21,156 It's me. 592 00:30:21,180 --> 00:30:24,050 Hey. Is Da Hee there with you? 593 00:30:24,350 --> 00:30:25,949 Jae Seok says he can't reach her. 594 00:30:26,120 --> 00:30:27,395 She's not home. 595 00:30:27,419 --> 00:30:29,096 I thought she was in her room, 596 00:30:29,120 --> 00:30:30,905 but she must've gone out. 597 00:30:30,929 --> 00:30:33,635 Isn't she with Jae Seok? 598 00:30:33,659 --> 00:30:35,300 Give me a minute. 599 00:30:36,300 --> 00:30:37,699 She's not at home. 600 00:30:37,999 --> 00:30:39,769 Na Hee thought she's with you. 601 00:30:47,239 --> 00:30:49,640 The receiver is not answering. Please leave... 602 00:31:06,729 --> 00:31:08,560 Where are you, Da Hee? 603 00:31:14,340 --> 00:31:17,169 The only person who was on my side is dead, 604 00:31:18,239 --> 00:31:21,939 and my sons say they'll do as they want as if they have no mom. 605 00:31:22,540 --> 00:31:23,610 My gosh. 606 00:31:25,009 --> 00:31:26,749 Is this my fate? 607 00:31:27,350 --> 00:31:29,580 I feel lonely, abandoned, and bitter. 608 00:31:30,219 --> 00:31:32,790 I might die in solitude. 609 00:31:34,120 --> 00:31:36,459 I can't even get drunk today. 610 00:31:38,189 --> 00:31:40,259 Who knows? 611 00:31:40,499 --> 00:31:43,269 Maybe I can get drunk if I mix in a little soju. 612 00:31:58,080 --> 00:31:59,280 Who's that so late at night? 613 00:32:09,419 --> 00:32:10,459 Ms. Choi. 614 00:32:11,590 --> 00:32:14,860 Da Hee. What are you doing here? 615 00:32:27,810 --> 00:32:28,840 Ms. Choi. 616 00:32:31,280 --> 00:32:33,919 What's going on? What are you doing? 617 00:32:38,790 --> 00:32:39,850 Ms. Choi. 618 00:32:41,360 --> 00:32:42,390 Can you... 619 00:32:43,489 --> 00:32:45,860 please accept me? 620 00:32:47,400 --> 00:32:49,429 You liked me. 621 00:32:50,199 --> 00:32:51,999 You were nice to me. 622 00:32:53,030 --> 00:32:54,140 I really think... 623 00:32:57,110 --> 00:32:59,640 I can't live without Jae Seok. 624 00:33:01,909 --> 00:33:03,979 I like you a lot too. 625 00:33:04,610 --> 00:33:07,080 I think we can get along and have fun. 626 00:33:08,780 --> 00:33:09,880 So... 627 00:33:11,650 --> 00:33:12,850 is that still a no? 628 00:33:13,820 --> 00:33:15,489 Am I really not good enough? 629 00:33:16,729 --> 00:33:18,390 Even if I plead like this? 630 00:33:19,159 --> 00:33:20,159 No? 631 00:33:26,300 --> 00:33:28,439 Can I plead with you, Da Hee? 632 00:33:29,300 --> 00:33:32,140 It's true. I liked you. 633 00:33:32,640 --> 00:33:35,110 That's why I don't want to be so cruel. 634 00:33:36,209 --> 00:33:37,780 But not my Jae Seok. 635 00:33:38,409 --> 00:33:42,019 You know I have high hopes for my sons. 636 00:33:43,050 --> 00:33:46,195 I want Jae Seok to marry someone almost too good for him. 637 00:33:46,219 --> 00:33:47,790 So please... 638 00:33:49,890 --> 00:33:52,229 Can you give up, Da Hee? 639 00:33:53,330 --> 00:33:55,330 I'll try hard, Ms. Choi. 640 00:33:55,959 --> 00:33:59,769 I'll be good to you. I'll become a great person. 641 00:33:59,830 --> 00:34:01,739 No, don't say that. 642 00:34:01,939 --> 00:34:05,610 Da Hee, do this for me. I beg of you. 643 00:34:06,209 --> 00:34:07,280 Ms. Choi. 644 00:34:07,909 --> 00:34:09,739 - Ms. Choi. - Please. 645 00:34:11,080 --> 00:34:12,110 Please. 646 00:34:18,150 --> 00:34:20,495 Hey. Did you not find her? 647 00:34:20,519 --> 00:34:21,519 No. 648 00:34:21,860 --> 00:34:22,995 She's still not answering? 649 00:34:23,019 --> 00:34:24,006 No. 650 00:34:24,030 --> 00:34:26,930 She's not the kind of person to ignore her phone. 651 00:34:32,869 --> 00:34:33,999 It's mine. 652 00:34:35,099 --> 00:34:36,200 Na Hee. 653 00:34:38,139 --> 00:34:40,380 Is your brother at home? 654 00:34:41,840 --> 00:34:44,380 He hasn't been able to reach her yet? 655 00:34:45,650 --> 00:34:47,019 Okay, bye. 656 00:34:47,079 --> 00:34:50,066 His brother's at home? She's really not with him? 657 00:34:50,090 --> 00:34:52,595 My brother-in-law just got back from looking for Da Hee. 658 00:34:52,619 --> 00:34:55,535 He's not your brother-in-law anymore, so keep things straight. 659 00:34:55,559 --> 00:34:58,090 Why are you venting on Na Hee? 660 00:34:58,130 --> 00:34:59,765 She's still used to using that phrase. 661 00:34:59,789 --> 00:35:00,800 Be quiet. 662 00:35:02,130 --> 00:35:04,075 She's just putting on a show. 663 00:35:04,099 --> 00:35:05,645 "You try worrying all night." 664 00:35:05,669 --> 00:35:08,176 "You'd rather give in than see your daughter suffer." 665 00:35:08,200 --> 00:35:09,946 She's retaliating to try to make us give in. 666 00:35:09,970 --> 00:35:12,685 Na Hee, are you sure Jae Seok is at home? 667 00:35:12,709 --> 00:35:14,316 Did Gyu Jin not make an excuse? 668 00:35:14,340 --> 00:35:16,825 No, I heard Jae Seok's voice over the phone. 669 00:35:16,849 --> 00:35:19,780 Whatever. I'll just go to bed. 670 00:35:19,910 --> 00:35:22,749 I won't bat an eyelid even if she sleeps out tonight. 671 00:35:22,820 --> 00:35:24,990 She must be with a friend. 672 00:35:28,889 --> 00:35:30,435 My goodness. 673 00:35:30,459 --> 00:35:33,130 I might die before your mom does. 674 00:35:34,030 --> 00:35:36,876 Na Hee, try calling Da Hee again. 675 00:35:36,900 --> 00:35:39,645 She has classes tomorrow, so she must come home. 676 00:35:39,669 --> 00:35:40,700 Let me call her. 677 00:35:40,800 --> 00:35:43,039 She might not take your call thinking you're a spy. 678 00:35:46,039 --> 00:35:50,309 (Ga Hee) 679 00:36:15,710 --> 00:36:17,170 (Episode 82) 680 00:36:24,079 --> 00:36:26,450 Gosh, my head is killing me. 681 00:36:28,450 --> 00:36:29,719 What on earth is this? 682 00:36:42,269 --> 00:36:43,330 Da Hee? 683 00:36:44,429 --> 00:36:47,239 I see you're awake, Ms. Choi. 684 00:36:48,040 --> 00:36:51,580 What are you doing here? Did you perhaps stay the night? 685 00:36:52,839 --> 00:36:53,839 Yes. 686 00:36:53,909 --> 00:36:57,449 I was shocked to wake up at your house too. 687 00:36:58,519 --> 00:37:00,279 I was going to leave... 688 00:37:00,680 --> 00:37:02,320 before you woke up, 689 00:37:03,650 --> 00:37:08,690 but I figured you'd be too hungover to cook yourself anything. 690 00:37:12,300 --> 00:37:14,800 Why do you care whether I eat or not? 691 00:37:16,300 --> 00:37:20,970 If you don't have an appetite, at least eat it later on. 692 00:37:21,769 --> 00:37:23,310 Make sure you reheat the soup. 693 00:37:39,360 --> 00:37:40,420 Ms. Choi. 694 00:37:44,429 --> 00:37:45,500 Is... 695 00:37:47,159 --> 00:37:50,700 Is there no chance of you accepting me? 696 00:37:52,000 --> 00:37:53,099 Ever? 697 00:37:55,940 --> 00:37:57,039 I'm sorry. 698 00:37:58,110 --> 00:37:59,140 But you... 699 00:38:00,440 --> 00:38:02,409 have too many flaws. 700 00:38:11,550 --> 00:38:12,819 All right. 701 00:38:15,129 --> 00:38:17,030 I'm sorry for troubling you. 702 00:38:17,230 --> 00:38:19,060 Goodbye. 703 00:38:34,580 --> 00:38:36,249 Da Hee, do you eat abalone porridge? 704 00:38:39,219 --> 00:38:43,050 I don't know why I keep bumping into these corners. 705 00:38:45,420 --> 00:38:46,920 Unbelievable! 706 00:38:47,790 --> 00:38:50,559 Why is she doing this to me? 707 00:39:00,739 --> 00:39:01,910 Da Hee! 708 00:39:03,969 --> 00:39:05,586 What happened? 709 00:39:05,610 --> 00:39:06,640 Ga Hee... 710 00:39:08,480 --> 00:39:11,149 Where did you sleep, and why weren't you answering your phone? 711 00:39:14,350 --> 00:39:16,189 Mom, Dad, Da Hee's home. 712 00:39:16,920 --> 00:39:19,660 She didn't stay out all night on purpose. 713 00:39:19,790 --> 00:39:23,559 Just like I thought, she passed out after drinking with a friend. 714 00:39:23,959 --> 00:39:27,176 Remember her best friend Jung Hwa from high school? 715 00:39:27,200 --> 00:39:30,046 You should've at least called! 716 00:39:30,070 --> 00:39:32,300 Didn't you know that we'd be worried? 717 00:39:32,570 --> 00:39:34,239 Is this the best you can do? 718 00:39:35,239 --> 00:39:36,969 I'm sorry, Dad, 719 00:39:37,540 --> 00:39:38,685 Mom. 720 00:39:38,709 --> 00:39:41,749 You really are a piece of work, you know that? 721 00:39:41,779 --> 00:39:43,679 Now you're even staying out all night. 722 00:39:43,779 --> 00:39:45,420 Unbelievable. 723 00:39:46,050 --> 00:39:49,089 Da Hee, you should shower and get to school. 724 00:39:49,149 --> 00:39:51,219 You have a class to get to. Hurry along. 725 00:39:53,320 --> 00:39:57,236 Ga Hee, make sure she eats breakfast before she leaves. 726 00:39:57,260 --> 00:39:58,800 You saw how gaunt she seemed. 727 00:39:59,029 --> 00:40:00,899 Got it. I will, Dad. 728 00:40:01,100 --> 00:40:02,899 - Have a good day then. - Sure. 729 00:40:30,230 --> 00:40:32,929 (Jae Soon) 730 00:40:41,739 --> 00:40:44,739 So? No one knows where Da Hee is? 731 00:40:44,840 --> 00:40:47,139 That's how it was when I left for work this morning. 732 00:40:47,739 --> 00:40:48,785 Just like Mom said, 733 00:40:48,809 --> 00:40:51,526 she could've stayed out all night on purpose. 734 00:40:51,550 --> 00:40:54,079 I can't tell since this has never happened before. 735 00:40:58,819 --> 00:41:01,365 Da Hee hasn't called yet, has she? 736 00:41:01,389 --> 00:41:03,836 I'm worried sick. 737 00:41:03,860 --> 00:41:05,059 Where could she be... 738 00:41:08,100 --> 00:41:09,230 Da Hee! 739 00:41:10,270 --> 00:41:12,970 What's up with you? Where are you right now? 740 00:41:15,040 --> 00:41:16,170 I'm sorry. 741 00:41:16,739 --> 00:41:18,239 I made you worry, didn't I? 742 00:41:19,509 --> 00:41:21,739 Anyway, I'm back home now. 743 00:41:24,949 --> 00:41:27,379 I didn't get any sleep last night. 744 00:41:27,579 --> 00:41:29,319 Where on earth were you? 745 00:41:30,850 --> 00:41:32,360 At Ms. Choi's. 746 00:41:33,460 --> 00:41:34,590 Where? 747 00:41:35,530 --> 00:41:37,030 At your mom's place... 748 00:41:38,030 --> 00:41:39,360 with Ms. Choi. 749 00:41:40,660 --> 00:41:41,900 You were at my mom's? 750 00:41:42,300 --> 00:41:43,429 Mom's? 751 00:41:44,770 --> 00:41:46,869 Why? How did that happen? 752 00:41:47,540 --> 00:41:50,239 I don't know. It just happened. 753 00:41:54,910 --> 00:41:56,610 When do you get off work today? 754 00:41:57,910 --> 00:41:59,520 We should meet up. 755 00:41:59,879 --> 00:42:01,220 Of course. 756 00:42:01,579 --> 00:42:03,266 I'll come to you after work. 757 00:42:03,290 --> 00:42:05,889 Sure. Do well in class today. 758 00:42:08,889 --> 00:42:10,230 She slept at Mom's place? 759 00:42:11,090 --> 00:42:13,035 She slept at Mother's? 760 00:42:13,059 --> 00:42:14,300 That's what she said. 761 00:42:15,629 --> 00:42:17,470 What on earth is going on? 762 00:42:25,739 --> 00:42:28,439 - Are you off to train? - Yes, at the dojo. 763 00:42:28,949 --> 00:42:30,326 Ji Hun's going to meet me there... 764 00:42:30,350 --> 00:42:32,179 - after school. - I see. 765 00:42:32,319 --> 00:42:34,425 Are you coming back from the post office? 766 00:42:34,449 --> 00:42:37,650 Yes, I have so many orders now that I have to go there once a day. 767 00:42:38,290 --> 00:42:40,559 I might end up falling for the clerk there at this rate. 768 00:42:43,189 --> 00:42:44,329 See you later then. 769 00:42:45,800 --> 00:42:47,059 Hyo Sin. 770 00:42:50,530 --> 00:42:53,199 I was hoping we could chat. 771 00:42:59,309 --> 00:43:00,780 If I'm being honest, 772 00:43:02,280 --> 00:43:03,350 it's true... 773 00:43:04,379 --> 00:43:05,650 that I like you. 774 00:43:10,389 --> 00:43:13,590 I had no idea I'd fall for someone younger than me. 775 00:43:15,090 --> 00:43:17,030 Younger guys have never been my type, 776 00:43:18,030 --> 00:43:20,960 but you're so mature that it kind of happened. 777 00:43:22,900 --> 00:43:23,900 But? 778 00:43:25,800 --> 00:43:26,840 But... 779 00:43:28,770 --> 00:43:30,970 More so than my own emotions and needs, 780 00:43:32,239 --> 00:43:33,879 my son comes first. 781 00:43:35,239 --> 00:43:37,079 I'm aware of that. 782 00:43:41,280 --> 00:43:43,850 So what I'm saying is that... 783 00:43:52,160 --> 00:43:54,129 I was hoping you could give me some more time. 784 00:43:57,499 --> 00:43:59,040 I was going to, you know. 785 00:44:00,369 --> 00:44:02,869 Didn't I tell you that I'm not expecting... 786 00:44:03,540 --> 00:44:04,710 anything to change? 787 00:45:03,530 --> 00:45:04,530 Again! 788 00:45:10,670 --> 00:45:12,280 You managed to flip me once though. 789 00:45:12,809 --> 00:45:13,929 I call that big improvement. 790 00:45:14,679 --> 00:45:16,526 You let me flip you over. 791 00:45:16,550 --> 00:45:17,526 I'm aware of that. 792 00:45:17,550 --> 00:45:18,550 That's not true. 793 00:45:20,020 --> 00:45:21,756 Your body has gotten used to the sport now, 794 00:45:21,780 --> 00:45:23,340 so make sure you keep working every day. 795 00:45:23,689 --> 00:45:25,219 I'll be at the dojo every day as well. 796 00:45:26,620 --> 00:45:28,035 We'll meet up around this hour tomorrow. 797 00:45:28,059 --> 00:45:29,929 Great. I'll be here. 798 00:45:35,800 --> 00:45:38,329 My gosh. Da Hee! 799 00:45:41,099 --> 00:45:43,309 How long are you going to keep me waiting? 800 00:45:45,809 --> 00:45:46,809 Hurry on over. 801 00:45:53,479 --> 00:45:55,750 What you did is worth hearing an earful from me. 802 00:45:57,089 --> 00:46:00,859 You should've at least told me that you were going to see my mom. 803 00:46:02,490 --> 00:46:06,300 What happened? Why did you end up staying the night there? 804 00:46:11,500 --> 00:46:14,240 Why don't we sit down? 805 00:46:27,079 --> 00:46:28,449 What's wrong, Da Hee? 806 00:46:29,150 --> 00:46:33,120 You're scaring me with this serious attitude. 807 00:46:34,620 --> 00:46:38,290 Why? Did my mom say nasty things to you? 808 00:46:43,370 --> 00:46:44,429 What is it? 809 00:46:46,040 --> 00:46:47,040 Why are you crying? 810 00:46:50,209 --> 00:46:51,270 Jae Seok. 811 00:46:53,439 --> 00:46:54,439 We... 812 00:47:10,359 --> 00:47:11,359 We... 813 00:47:13,400 --> 00:47:15,670 I'm afraid we'll have to break up. 814 00:47:23,209 --> 00:47:24,469 What are you saying? 815 00:47:26,240 --> 00:47:27,280 Break up? 816 00:47:32,319 --> 00:47:35,179 Your mom won't ever accept me. 817 00:47:36,490 --> 00:47:37,849 I lack in too many ways... 818 00:47:39,089 --> 00:47:40,490 to be your wife. 819 00:47:43,490 --> 00:47:44,930 She doesn't want a daughter-in-law... 820 00:47:46,199 --> 00:47:47,329 who's flawed. 821 00:47:52,740 --> 00:47:55,809 So you're breaking up with me over what my mom said? 822 00:47:57,240 --> 00:47:58,609 You know how my mom is. 823 00:48:00,109 --> 00:48:01,939 She's like that with me and Gyu Jin too. 824 00:48:02,309 --> 00:48:04,880 She pokes holes in our hearts and says nasty things. 825 00:48:05,250 --> 00:48:07,756 We told our parents knowing that this would happen. 826 00:48:07,780 --> 00:48:10,490 We agreed to handle anything that comes our way. 827 00:48:10,650 --> 00:48:13,819 No, it's not because of what she said. 828 00:48:17,030 --> 00:48:18,089 She... 829 00:48:19,300 --> 00:48:21,059 She cried. 830 00:48:22,130 --> 00:48:24,429 She held my hands and pleaded with me... 831 00:48:26,439 --> 00:48:28,099 in tears. 832 00:48:29,209 --> 00:48:32,309 I can't go through with this while bringing tears to her eyes. 833 00:48:42,949 --> 00:48:44,520 I just can't. 834 00:48:46,160 --> 00:48:48,120 We can't be this selfish. 835 00:48:50,390 --> 00:48:52,599 We can't just consider how we feel about each other... 836 00:48:53,829 --> 00:48:56,270 when she's your mom. 837 00:49:02,969 --> 00:49:04,540 I'm really sorry. 838 00:49:06,479 --> 00:49:07,540 I... 839 00:49:08,609 --> 00:49:09,780 I'm really sorry... 840 00:49:10,780 --> 00:49:12,479 for giving up... 841 00:49:14,520 --> 00:49:15,920 too early. 842 00:49:19,660 --> 00:49:21,359 I can't break up with you though. 843 00:49:23,729 --> 00:49:25,660 So let's go back to how things were. 844 00:49:27,760 --> 00:49:28,800 We won't get married... 845 00:49:30,800 --> 00:49:32,069 and keep dating. 846 00:49:32,800 --> 00:49:34,969 You'll keep studying, and I'll do my job well. 847 00:49:42,380 --> 00:49:44,910 That's not an option for us anymore. 848 00:49:49,349 --> 00:49:50,349 No. 849 00:49:53,020 --> 00:49:54,120 No, Da Hee. 850 00:49:56,229 --> 00:49:58,760 I'm sorry. I'm really sorry. 851 00:49:59,959 --> 00:50:01,530 I got too greedy. 852 00:50:04,099 --> 00:50:06,240 We don't have to get married, okay? 853 00:50:09,410 --> 00:50:11,270 Just don't say that it's over between us. 854 00:50:20,150 --> 00:50:21,179 Please? 855 00:51:33,290 --> 00:51:37,329 Gosh, it's so pretty. You look amazing in it. 856 00:51:52,270 --> 00:51:54,479 Why are you here again unannounced? 857 00:52:08,559 --> 00:52:09,589 Mom, 858 00:52:10,359 --> 00:52:11,829 how could you? 859 00:52:13,260 --> 00:52:15,260 How many more nasty things must you say? 860 00:52:15,829 --> 00:52:17,870 I finally understand how Gyu Jin felt. 861 00:52:18,069 --> 00:52:20,599 I get how upset he must've been... 862 00:52:21,300 --> 00:52:24,216 to hear and see you treat Na Hee the way you did. 863 00:52:24,240 --> 00:52:27,055 When did you become such an awful woman? 864 00:52:27,079 --> 00:52:31,425 That's enough! How dare you talk like that to your mother. 865 00:52:31,449 --> 00:52:33,079 Da Hee wants to break up with me. 866 00:52:35,719 --> 00:52:37,890 She ended our relationship in tears. 867 00:52:38,920 --> 00:52:40,520 She can't keep seeing me... 868 00:52:41,390 --> 00:52:42,790 knowing that it'll bring you tears. 869 00:52:45,089 --> 00:52:46,130 But Mom, 870 00:52:47,130 --> 00:52:48,260 I won't break up with her. 871 00:52:49,229 --> 00:52:52,640 If I were going to, I wouldn't have told you in the first place. 872 00:52:53,670 --> 00:52:55,415 I'm going to fight this... 873 00:52:55,439 --> 00:52:58,640 and marry Da Hee in the end. That's why I told you. 874 00:53:00,609 --> 00:53:01,780 But... 875 00:53:03,410 --> 00:53:05,155 if you keep disapproving... 876 00:53:05,179 --> 00:53:06,949 and make us end our relationship, 877 00:53:10,890 --> 00:53:12,250 I'm going to leave. 878 00:53:13,319 --> 00:53:14,599 I won't ever come back to Korea. 879 00:53:18,760 --> 00:53:21,659 Are you kidding me? You won't come back to Korea? 880 00:53:22,770 --> 00:53:23,899 Is that a threat? 881 00:53:24,530 --> 00:53:25,669 No, it's not a threat. 882 00:53:28,069 --> 00:53:30,270 I'm saying I can't live here without her anymore. 883 00:53:31,409 --> 00:53:33,280 That's how much... 884 00:53:34,339 --> 00:53:36,349 Da Hee means to me now. 885 00:53:40,079 --> 00:53:41,119 Mom, 886 00:53:42,220 --> 00:53:43,419 forget about everything else. 887 00:53:44,220 --> 00:53:47,565 Don't think of her family and whatever flaws you think she has. 888 00:53:47,589 --> 00:53:49,359 You don't need all that. 889 00:53:51,190 --> 00:53:52,359 Can't you just see... 890 00:53:53,829 --> 00:53:55,629 the person, Song Da Hee? 891 00:53:56,629 --> 00:53:57,700 Please. 892 00:54:01,639 --> 00:54:02,710 Mom. 893 00:54:03,569 --> 00:54:07,309 Mom, I still need to talk to you. 894 00:54:10,849 --> 00:54:12,550 I'm home. 895 00:54:14,819 --> 00:54:15,919 You're home. 896 00:54:16,950 --> 00:54:20,720 What does that mean? You spent the night at Mother's? 897 00:54:24,460 --> 00:54:26,399 Da Hee, what's wrong? 898 00:54:31,530 --> 00:54:32,740 Da Hee. 899 00:54:46,919 --> 00:54:48,395 Hey, you're home early. 900 00:54:48,419 --> 00:54:50,026 What did Da Hee say? 901 00:54:50,050 --> 00:54:51,849 She spent the night at Mom's... 902 00:54:53,190 --> 00:54:55,190 Hey, what's with your eyes? Did you cry? 903 00:54:55,790 --> 00:54:58,389 Hey, Jae Seok. 904 00:55:02,530 --> 00:55:04,530 What's going on? 905 00:55:23,050 --> 00:55:25,419 Try this, Ms. Choi. 906 00:55:29,559 --> 00:55:30,829 This is crazy. 907 00:55:31,190 --> 00:55:35,476 You are just like this lilac. 908 00:55:35,500 --> 00:55:37,230 You're young and beautiful. 909 00:55:38,000 --> 00:55:40,040 You are a lot more beautiful than I am. 910 00:55:40,139 --> 00:55:42,746 You're dignified and graceful. 911 00:55:42,770 --> 00:55:45,169 I don't know how you feel, 912 00:55:45,240 --> 00:55:47,916 but I really liked working with you. 913 00:55:47,940 --> 00:55:52,079 Ms. Choi, please don't drink too much wine. 914 00:55:52,280 --> 00:55:55,520 And you should never skip a meal even when you're upset. 915 00:56:05,559 --> 00:56:06,629 Is... 916 00:56:08,460 --> 00:56:11,800 Is there no chance of you accepting me? 917 00:56:13,169 --> 00:56:14,399 Ever? 918 00:56:26,649 --> 00:56:29,349 (Neulpuleun Children's Hospital) 919 00:56:43,200 --> 00:56:45,099 (Da Shik) 920 00:56:54,680 --> 00:56:56,750 Hello. It's me. 921 00:56:59,819 --> 00:57:00,879 Mom? 922 00:57:01,020 --> 00:57:04,319 Tell Da Hee to come over for dinner this weekend. 923 00:57:19,000 --> 00:57:22,399 So Da Hee is serious about this. 924 00:57:24,710 --> 00:57:26,879 It's not just that she's serious. 925 00:57:27,940 --> 00:57:31,409 She cried all night and went to school with puffy eyes. 926 00:57:33,450 --> 00:57:36,889 I bet something happened at Mom's. 927 00:57:38,720 --> 00:57:40,859 Should I go ask Mom? 928 00:57:41,260 --> 00:57:42,559 You should. 929 00:57:42,619 --> 00:57:46,500 I feel bad that she left with her cheeks sunken in. 930 00:57:48,460 --> 00:57:51,446 - Hey, can't you knock? - Gyu Jin. 931 00:57:51,470 --> 00:57:53,040 Gyu Jin. Na Hee, you're here. 932 00:57:53,740 --> 00:57:55,016 Sorry, hang on. 933 00:57:55,040 --> 00:57:57,869 I'll knock next time. That's not important. 934 00:57:59,480 --> 00:58:01,379 I just got a call from Mom. 935 00:58:01,879 --> 00:58:03,885 She told me to come over for dinner with Da Hee this weekend. 936 00:58:03,909 --> 00:58:04,986 What does that mean? 937 00:58:05,010 --> 00:58:07,020 - Really? Mom said that? - Yes. 938 00:58:07,250 --> 00:58:09,095 Is it a positive signal? 939 00:58:09,119 --> 00:58:11,565 If it's not the green light, it can be at least the yellow light. 940 00:58:11,589 --> 00:58:13,720 Well... I think so. 941 00:58:13,819 --> 00:58:16,730 Otherwise, why would she tell you to come over for dinner? 942 00:58:17,589 --> 00:58:20,359 Congratulations. You've just crossed a big mountain. 943 00:58:21,460 --> 00:58:22,736 I shouldn't be excited. 944 00:58:22,760 --> 00:58:25,375 I don't want to pop the champagne too soon and ruin everything. 945 00:58:25,399 --> 00:58:28,169 Jae Seok, stay calm. All right. 946 00:58:28,270 --> 00:58:30,740 I should tell Da Hee though. I'll see you later. 947 00:58:32,040 --> 00:58:33,555 Gyu Jin and Na Hee. 948 00:58:33,579 --> 00:58:36,926 Once it works out for us, I'll try my best to support you guys. 949 00:58:36,950 --> 00:58:39,496 I'll be sure to return the favor. You trust us, right? 950 00:58:39,520 --> 00:58:40,680 Bye. 951 00:58:43,250 --> 00:58:44,619 It's surprising. 952 00:58:44,889 --> 00:58:48,220 She wants to have dinner with them? I mean, dinner? 953 00:59:10,609 --> 00:59:11,686 Hello. 954 00:59:11,710 --> 00:59:13,879 Is the morning class over? Where are you now? 955 00:59:15,119 --> 00:59:17,050 I just got out of the classroom. 956 00:59:17,349 --> 00:59:19,659 Da Hee! Da Hee! 957 00:59:25,329 --> 00:59:27,659 What are you doing here? 958 00:59:28,129 --> 00:59:30,300 The lunch break is almost over. 959 00:59:31,129 --> 00:59:33,040 I just couldn't wait until the evening. 960 00:59:34,869 --> 00:59:39,139 Mom wants you to come over for dinner this weekend. 961 00:59:39,940 --> 00:59:43,450 - What? - She wants to have dinner with us. 962 00:59:44,280 --> 00:59:45,510 With me? 963 00:59:46,450 --> 00:59:48,020 What does that mean? 964 00:59:50,319 --> 00:59:51,419 Don't you get it? 965 00:59:52,119 --> 00:59:53,589 Mom gave her consent. 966 00:59:54,460 --> 00:59:56,960 We got her permission. 967 00:59:58,990 --> 01:00:00,059 So... 968 01:00:03,069 --> 01:00:05,930 So we don't have to break up now? 969 01:00:07,940 --> 01:00:11,770 Is it that we can still see each other? 970 01:00:12,869 --> 01:00:14,016 Is that it? 971 01:00:14,040 --> 01:00:15,609 Sure. 972 01:00:15,780 --> 01:00:16,909 Why would we break up? 973 01:00:17,550 --> 01:00:19,980 We will live happily ever after. 974 01:00:20,720 --> 01:00:21,750 Jae Seok. 975 01:00:22,319 --> 01:00:23,490 Jae Seok! 976 01:00:31,230 --> 01:00:32,230 I love you. 977 01:00:33,760 --> 01:00:35,260 I love you so much, Da Hee. 978 01:00:45,940 --> 01:00:49,409 They say there's no parent who can get their own way, and it's true. 979 01:00:50,379 --> 01:00:54,720 Gosh, I shouldn't have said to Ok Boon that Da Hee is flawed. 980 01:00:54,879 --> 01:00:56,790 She totally lost her temper. 981 01:01:07,030 --> 01:01:08,260 What? 982 01:01:08,359 --> 01:01:10,129 Are you at the store now? 983 01:01:10,470 --> 01:01:12,006 Are you getting off work late tonight? 984 01:01:12,030 --> 01:01:13,200 No. 985 01:01:13,669 --> 01:01:16,970 We are out of chicken, so I was going to close the store. Why? 986 01:01:17,609 --> 01:01:18,740 That's good. 987 01:01:19,069 --> 01:01:21,839 Let's meet up. I have something to tell you. 988 01:01:22,440 --> 01:01:23,510 Something to tell me? 989 01:01:24,250 --> 01:01:27,419 I don't know. What's there to talk about? 990 01:01:27,780 --> 01:01:30,550 Let's talk in person. Where do you want to meet? 991 01:01:30,790 --> 01:01:33,260 We can't talk in my cafe when there are customers. 992 01:01:34,260 --> 01:01:36,535 Do you know the new bakery near the post office? 993 01:01:36,559 --> 01:01:38,260 Let's meet there in 30 minutes. 994 01:01:39,430 --> 01:01:41,329 Okay. I'll see you then. 995 01:01:43,730 --> 01:01:47,045 She acted like she'd never see me again. What does she want now? 996 01:01:47,069 --> 01:01:48,700 What's there to talk about? 997 01:01:48,899 --> 01:01:50,510 Are you done cleaning up? 998 01:01:50,740 --> 01:01:51,946 Let's go home. 999 01:01:51,970 --> 01:01:55,315 You go on ahead. I should go meet Yun Jeong. 1000 01:01:55,339 --> 01:01:56,510 Ms. Choi? 1001 01:01:56,879 --> 01:01:58,456 Why? Is it about Da Hee? 1002 01:01:58,480 --> 01:02:01,149 I don't know. There's nothing to say. 1003 01:02:01,280 --> 01:02:02,750 She's so self-centered. 1004 01:02:12,129 --> 01:02:14,329 Dr. Song. Aren't you getting off? 1005 01:02:15,099 --> 01:02:16,869 I'm leaving now. 1006 01:02:17,669 --> 01:02:19,839 What do you want to eat for dinner? 1007 01:02:20,740 --> 01:02:22,669 Well... Anything. 1008 01:02:37,250 --> 01:02:39,419 I think the dishes tasted different, right? 1009 01:02:40,059 --> 01:02:41,659 Did they get a new chef? 1010 01:02:43,190 --> 01:02:44,389 It's out of our list now. 1011 01:02:48,399 --> 01:02:50,399 Do you want some ice cream for dessert? 1012 01:02:53,540 --> 01:02:55,940 No. Let's just go home. I'm tired. 1013 01:03:08,119 --> 01:03:09,220 Why? 1014 01:03:11,250 --> 01:03:12,790 You're in a bad mood. 1015 01:03:13,559 --> 01:03:15,359 What is it? 1016 01:03:15,619 --> 01:03:17,430 What's bothering you? 1017 01:03:18,730 --> 01:03:21,700 - Did I look like that? - Sure. It was obvious. 1018 01:03:22,399 --> 01:03:23,800 What's the matter? 1019 01:03:24,730 --> 01:03:27,339 Why? Is it about my mom? 1020 01:03:31,069 --> 01:03:32,169 Yes. 1021 01:03:34,609 --> 01:03:37,149 I'm happy for them, 1022 01:03:38,950 --> 01:03:41,649 but I can't help but compare myself to them. 1023 01:03:45,750 --> 01:03:47,095 Mother and I were... 1024 01:03:47,119 --> 01:03:51,490 family for years and yet, I never broke through that wall. 1025 01:03:53,730 --> 01:03:56,300 Da Hee did that in a short period. 1026 01:03:59,369 --> 01:04:01,599 I thought it was mostly your mother's fault... 1027 01:04:02,700 --> 01:04:04,909 that she and I felt uncomfortable. 1028 01:04:06,510 --> 01:04:08,879 But I guess I was wrong. 1029 01:04:10,450 --> 01:04:11,809 I was hugely responsible too. 1030 01:04:13,050 --> 01:04:14,050 Why... 1031 01:04:14,550 --> 01:04:16,379 Why would you compare yourself with Da Hee? 1032 01:04:16,990 --> 01:04:19,190 You're different people with different personalities. 1033 01:04:20,260 --> 01:04:21,319 But still. 1034 01:04:24,030 --> 01:04:27,829 What if I'd opened up a little more and tried harder? 1035 01:04:30,800 --> 01:04:32,099 Your mother... 1036 01:04:32,800 --> 01:04:36,099 is actually quite easy to get along with. 1037 01:04:38,540 --> 01:04:41,339 I didn't try to put in any effort. 1038 01:04:43,909 --> 01:04:44,909 Don't say that. 1039 01:04:46,349 --> 01:04:49,079 I'm the one who's mostly responsible for that mess. 1040 01:04:58,889 --> 01:05:00,399 That's why I'm so sorry. 1041 01:05:06,129 --> 01:05:07,300 Now you are? 1042 01:05:08,940 --> 01:05:10,809 Yes, now I am. 1043 01:05:13,780 --> 01:05:14,839 Come here. 1044 01:05:21,280 --> 01:05:23,389 I feel a little less sad now. 1045 01:05:24,319 --> 01:05:26,619 Now that you're hugging me. 1046 01:05:44,740 --> 01:05:47,680 I can't believe I even bought a bribe. 1047 01:05:48,079 --> 01:05:50,550 My son is my own enemy. 1048 01:05:55,379 --> 01:05:59,889 Oh? Isn't that Gyu Jin's car? 1049 01:06:13,099 --> 01:06:14,169 My gosh. 1050 01:06:15,369 --> 01:06:18,740 You... You two... 1051 01:06:22,309 --> 01:06:23,750 My gosh. 1052 01:06:26,250 --> 01:06:27,950 What on earth is this? 1053 01:06:28,919 --> 01:06:30,220 Oh, my. 1054 01:06:31,190 --> 01:06:32,190 Mom. 1055 01:06:33,720 --> 01:06:36,095 Mom, wait. Hang on. 1056 01:06:36,119 --> 01:06:37,635 Let me explain. 1057 01:06:37,659 --> 01:06:38,859 What's this about? 1058 01:06:39,430 --> 01:06:41,059 What did I just see? 1059 01:06:41,659 --> 01:06:44,105 Calm down. I'll explain. Come with me. 1060 01:06:44,129 --> 01:06:46,839 It's not true, is it? It's not. 1061 01:06:47,970 --> 01:06:50,710 You tell me. It's not happening, is it? 1062 01:06:55,180 --> 01:06:57,379 My gosh. This is impossible. 1063 01:06:58,950 --> 01:07:00,149 Are you crazy? 1064 01:07:01,520 --> 01:07:03,726 Did you cause all that fuss and get divorced to do this? 1065 01:07:03,750 --> 01:07:05,919 You were in the news, and you shamed your parents. 1066 01:07:06,419 --> 01:07:07,690 Was that all for fun? 1067 01:07:08,290 --> 01:07:10,760 Why did you get divorced if you're going to date again? 1068 01:07:11,960 --> 01:07:13,599 What did you just say? 1069 01:07:17,069 --> 01:07:18,069 Mother. 1070 01:07:18,599 --> 01:07:20,000 Mom... 1071 01:07:25,669 --> 01:07:26,980 Who's dating again? 1072 01:07:28,210 --> 01:07:30,579 Are you two actually... 1073 01:07:31,379 --> 01:07:35,079 Are you seeing each other again? Are you? 1074 01:07:49,200 --> 01:07:50,230 Gosh. 1075 01:08:18,329 --> 01:08:20,760 (Once Again) 1076 01:08:21,099 --> 01:08:23,676 That brat Na Hee is seeing Gyu Jin again. 1077 01:08:23,700 --> 01:08:25,545 How can things get this twisted? 1078 01:08:25,569 --> 01:08:26,546 I don't like it. 1079 01:08:26,570 --> 01:08:28,516 If you'll do as you wish, I'll disown you. 1080 01:08:28,540 --> 01:08:31,169 Not her. Never, not even over my dead body! 1081 01:08:31,770 --> 01:08:34,885 Why do you not like Dad? 1082 01:08:34,909 --> 01:08:36,980 Why do you like Hyo Sin? 1083 01:08:37,909 --> 01:08:41,280 They say kids choose their parents before they leave the heavens. 1084 01:08:41,349 --> 01:08:44,496 Parents are so grateful that they were chosen, 1085 01:08:44,520 --> 01:08:47,266 that they give in to their kids many times. 1086 01:08:47,290 --> 01:08:50,260 Fight for a little while, then give in. 1087 01:08:51,230 --> 01:08:52,260 Mother. 77291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.