1
00:00:09,210 --> 00:00:10,909
(Episode 81)

2
00:00:11,109 --> 00:00:14,109
I want to marry Da Hee.
Please approve us, Mother, Father.

3
00:00:14,510 --> 00:00:16,550
Yes, please, Mom, Dad.

4
00:00:25,959 --> 00:00:28,160
Here. Let this numb the pain.

5
00:00:35,630 --> 00:00:38,669
Hold on. Why are you smirking
like you find this entertaining?

6
00:00:39,169 --> 00:00:42,116
It really hurts.
I got smacked right on point.

7
00:00:42,140 --> 00:00:43,586
It's throbbing like crazy.

8
00:00:43,610 --> 00:00:46,640
Okay, fine. Let me help.

9
00:00:47,439 --> 00:00:49,409
Why must you always be like a baby?

10
00:00:56,449 --> 00:00:57,650
Yes, Ga Hee.

11
00:00:58,490 --> 00:00:59,960
Na Hee, where are you?

12
00:01:00,890 --> 00:01:03,890
What? Right now?
I'm outside, of course.

13
00:01:04,290 --> 00:01:07,229
Things just blew up at home.
A nuclear bomb went off...

14
00:01:07,400 --> 00:01:09,030
No, a hydrogen bomb is more like it.

15
00:01:09,530 --> 00:01:12,315
What are you talking about?
What's this about a bomb?

16
00:01:12,339 --> 00:01:13,400
Don't be alarmed, okay?

17
00:01:15,169 --> 00:01:16,639
Your former brother-in-law.

18
00:01:17,270 --> 00:01:19,080
Gyu Jin's brother, Yoon Jae Seok.

19
00:01:19,910 --> 00:01:22,509
He wants to marry Da Hee.

20
00:01:23,180 --> 00:01:26,020
He's here trying
to persuade Mom and Dad.

21
00:01:26,119 --> 00:01:28,050
What? Marriage?

22
00:01:33,490 --> 00:01:36,859
Since when? When did this all begin?

23
00:01:38,259 --> 00:01:40,330
- Well, that's...
- Hold on.

24
00:01:40,900 --> 00:01:42,070
It hasn't been long.

25
00:01:42,699 --> 00:01:45,240
We began to date
after she got into college.

26
00:01:46,300 --> 00:01:48,940
I'm the one who liked her first.
I asked her out first as well.

27
00:01:49,410 --> 00:01:52,940
She was against it at first
saying that it was absurd,

28
00:01:53,940 --> 00:01:55,350
but I persuaded her.

29
00:01:55,850 --> 00:01:57,449
But Dad, Mom,

30
00:01:58,380 --> 00:02:01,119
I couldn't help how I felt.

31
00:02:02,119 --> 00:02:03,820
I just liked him too much.

32
00:02:04,350 --> 00:02:06,359
He's such a great guy.

33
00:02:07,089 --> 00:02:11,130
Actually, he's the reason
why I got into college.

34
00:02:11,759 --> 00:02:14,130
He helped me study math
at the library,

35
00:02:14,430 --> 00:02:16,730
drove me to the university
on the day of the exam,

36
00:02:18,839 --> 00:02:22,210
and encouraged me
whenever I doubted myself.

37
00:02:22,809 --> 00:02:25,309
Also, Cha Young Hoon, that jerk...

38
00:02:26,080 --> 00:02:29,026
I mean, when he tried to
get back with me,

39
00:02:29,050 --> 00:02:33,255
Jae Seok's the one
who punched him in the face.

40
00:02:33,279 --> 00:02:35,289
- What?
- Unbelievable.

41
00:02:36,890 --> 00:02:41,035
Right. Of course I know
how flustered you are.

42
00:02:41,059 --> 00:02:45,059
I barged in here unannounced,
so of course you're shocked.

43
00:02:45,700 --> 00:02:47,940
But this was the only way
we could muster up the courage.

44
00:02:49,069 --> 00:02:51,176
I came here ready to have
a few ribs busted,

45
00:02:51,200 --> 00:02:52,776
so please approve of our marriage.

46
00:02:52,800 --> 00:02:54,569
Approve what?

47
00:02:54,770 --> 00:02:56,569
Do you really think
that this makes sense?

48
00:02:56,670 --> 00:02:59,015
There's our history
with your family to consider,

49
00:02:59,039 --> 00:03:02,026
and she only went back
to college two months ago.

50
00:03:02,050 --> 00:03:04,285
So what do you mean
you'll get married?

51
00:03:04,309 --> 00:03:05,879
I'm aware of that too.

52
00:03:06,550 --> 00:03:08,990
That's why I'll support Da Hee.

53
00:03:09,319 --> 00:03:11,289
So that she lives out her dream,

54
00:03:11,349 --> 00:03:15,206
I'll do my best as
her biggest supporter, Mother.

55
00:03:15,230 --> 00:03:18,535
Stop calling me Mother.
I'm not your anything.

56
00:03:18,559 --> 00:03:20,499
How about Mother-in-law then?

57
00:03:21,730 --> 00:03:22,800
I apologize.

58
00:03:23,129 --> 00:03:27,900
Stop. I get everything
you're saying, okay?

59
00:03:28,210 --> 00:03:30,670
So at least go home for now.

60
00:03:31,069 --> 00:03:34,779
I doubt you expected us to approve
of this marriage tonight anyway.

61
00:03:35,379 --> 00:03:38,396
Right now, we're too flustered
to think straight.

62
00:03:38,420 --> 00:03:39,656
We need time to think...

63
00:03:39,680 --> 00:03:43,265
What's there to think?
This is more than absurd!

64
00:03:43,289 --> 00:03:44,689
Honey, please.

65
00:03:57,900 --> 00:03:59,400
Ga Hee!

66
00:04:00,069 --> 00:04:01,486
Where's Da Hee and Jae Seok?

67
00:04:01,510 --> 00:04:02,809
They're in there.

68
00:04:15,289 --> 00:04:18,360
I'll be back some other time then.

69
00:04:18,719 --> 00:04:19,966
Sure. Good night.

70
00:04:19,990 --> 00:04:21,589
Bye. See you next time.

71
00:04:26,500 --> 00:04:27,859
Get in here.

72
00:04:30,969 --> 00:04:32,000
Da Hee.

73
00:04:32,799 --> 00:04:35,270
What on earth? Are you kidding me?

74
00:04:35,339 --> 00:04:36,810
Marriage?

75
00:04:37,609 --> 00:04:39,539
Things just happened.

76
00:04:41,010 --> 00:04:43,609
Jae Seok proposed, you see.

77
00:04:44,250 --> 00:04:47,179
At first, the idea seemed absurd,

78
00:04:48,349 --> 00:04:50,390
but Jae Seok couldn't
be more serious,

79
00:04:50,789 --> 00:04:54,260
and I also feel like
he's someone I can trust.

80
00:04:55,760 --> 00:04:58,436
So you two barged in here
like bulldozers...

81
00:04:58,460 --> 00:05:00,260
seeking approval?

82
00:05:01,599 --> 00:05:02,669
Da Hee!

83
00:05:02,929 --> 00:05:06,246
Are you out of your mind?

84
00:05:06,270 --> 00:05:09,145
How can you date him when
you're aware of Na Hee's situation?

85
00:05:09,169 --> 00:05:10,770
Is he the only man in this world?

86
00:05:11,710 --> 00:05:14,955
What about your studies?
Didn't you want a new life?

87
00:05:14,979 --> 00:05:16,909
You said you were done
with marriage.

88
00:05:17,510 --> 00:05:18,750
But Mom,

89
00:05:20,479 --> 00:05:23,650
I think I can do it all
with Jae Seok by my side.

90
00:05:24,020 --> 00:05:26,460
I can study hard
and build my career.

91
00:05:26,890 --> 00:05:27,960
What?

92
00:05:29,330 --> 00:05:30,690
Read this, Mom.

93
00:05:31,130 --> 00:05:34,500
This is how he plans to support me.

94
00:05:34,900 --> 00:05:39,770
He'll support me
so that I can finish my studies.

95
00:05:40,070 --> 00:05:42,145
He envisions
a long future with me...

96
00:05:42,169 --> 00:05:44,109
and cares for me a great deal.

97
00:05:44,370 --> 00:05:45,739
Get this away from me!

98
00:05:46,239 --> 00:05:50,210
You like him too much that
you only see his good qualities.

99
00:05:50,380 --> 00:05:52,096
That's not the case, Mom.

100
00:05:52,120 --> 00:05:54,250
No, I know I'm right.

101
00:05:55,419 --> 00:05:59,036
It's true that Yun Jeong
did me a huge favor recently,

102
00:05:59,060 --> 00:06:01,565
and I am trying to be
good friends with her again.

103
00:06:01,589 --> 00:06:04,335
But she's not someone
you want as a mother-in-law.

104
00:06:04,359 --> 00:06:06,976
She is overly obsessive
when it comes to her sons.

105
00:06:07,000 --> 00:06:09,330
You know how much
she annoyed your sister.

106
00:06:09,570 --> 00:06:11,945
But if I do my best...

107
00:06:11,969 --> 00:06:12,969
Da Hee!

108
00:06:13,270 --> 00:06:15,815
You doing your best
can't solve her issues.

109
00:06:15,839 --> 00:06:17,746
- It just won't!
- Ok Boon, please.

110
00:06:17,770 --> 00:06:20,255
Stop it. Use your words instead.

111
00:06:20,279 --> 00:06:24,080
Young Suk, let me go. Let go of me!

112
00:06:24,409 --> 00:06:27,049
Then be rational
and use your words, okay?

113
00:06:35,929 --> 00:06:37,130
You!

114
00:06:37,659 --> 00:06:38,729
Gyu Jin?

115
00:06:39,099 --> 00:06:40,835
Seriously? You're unbelievable.

116
00:06:40,859 --> 00:06:42,806
Do you even consider me
to be your brother?

117
00:06:42,830 --> 00:06:43,876
Get over here, you traitor.

118
00:06:43,900 --> 00:06:46,239
Traitor? There's no need
to call me names.

119
00:06:46,940 --> 00:06:47,945
Are you kidding me?

120
00:06:47,969 --> 00:06:49,315
Anyway, we'll talk back at home.

121
00:06:49,339 --> 00:06:50,346
- Gyu Jin...
- Come on.

122
00:06:50,370 --> 00:06:51,810
- Gyu Jin!
- Come on.

123
00:06:52,609 --> 00:06:53,586
Get in here.

124
00:06:53,610 --> 00:06:55,226
It hurts. Can you at least let go?

125
00:06:55,250 --> 00:06:56,856
- Sit.
- But...

126
00:06:56,880 --> 00:06:59,255
Can't you at least be gentler?

127
00:06:59,279 --> 00:07:01,395
You're not in a position
to ask me that.

128
00:07:01,419 --> 00:07:05,666
How could you do this to me?
How could you?

129
00:07:05,690 --> 00:07:06,695
This is a betrayal.

130
00:07:06,719 --> 00:07:09,005
How can you go there
without discussing things first?

131
00:07:09,029 --> 00:07:11,560
You call that an alliance?

132
00:07:11,760 --> 00:07:13,936
I was going to discuss it with you,
but you left...

133
00:07:13,960 --> 00:07:15,445
after Na Hee texted you.

134
00:07:15,469 --> 00:07:16,676
I wouldn't have if I knew.

135
00:07:16,700 --> 00:07:18,746
You should've told me
that this is what you were planning.

136
00:07:18,770 --> 00:07:22,409
Okay, fine.
I'm sorry for not discussing things.

137
00:07:22,510 --> 00:07:24,810
But I didn't know
it would happen today.

138
00:07:25,310 --> 00:07:26,339
Still,

139
00:07:27,080 --> 00:07:29,580
I achieved nothing anyway,
so let's drop it for now.

140
00:07:30,349 --> 00:07:31,709
I already have the worst headache.

141
00:07:32,080 --> 00:07:33,395
Why would you be distraught?

142
00:07:33,419 --> 00:07:35,565
I'm the one who has it worse.

143
00:07:35,589 --> 00:07:38,960
If only I could just
cut your leg off.

144
00:07:39,589 --> 00:07:43,089
Who are you to be annoyed?
That's how I should feel!

145
00:07:43,289 --> 00:07:46,659
Mom, you won't believe
what happened today!

146
00:07:47,830 --> 00:07:51,405
That man walked in
with Aunt Da Hee...

147
00:07:51,429 --> 00:07:54,145
and got down on his knees
in front of Grandma and Grandpa.

148
00:07:54,169 --> 00:07:55,310
Then...

149
00:07:55,539 --> 00:07:59,210
he asked for them to approve
his marriage to Aunt Da Hee.

150
00:08:00,510 --> 00:08:02,686
Talk about being
manly and charismatic!

151
00:08:02,710 --> 00:08:04,810
It was like watching a scene
from a movie.

152
00:08:05,320 --> 00:08:07,950
What is she talking about?
Who does she mean?

153
00:08:08,650 --> 00:08:10,296
- Da Hee?
- Yes.

154
00:08:10,320 --> 00:08:13,960
Yes, the whole house
was a big colossal mess today.

155
00:08:14,460 --> 00:08:16,060
Do you know who the guy is though?

156
00:08:16,560 --> 00:08:18,289
It's Gyu Jin's younger brother.

157
00:08:19,099 --> 00:08:20,099
My gosh.

158
00:08:20,700 --> 00:08:23,070
The one who's a dentist?

159
00:08:24,070 --> 00:08:27,570
Seo Young, can you help
Seo Jin wash her hands?

160
00:08:27,700 --> 00:08:30,885
Okay, we'll let the grown-ups talk.

161
00:08:30,909 --> 00:08:32,339
Seo Jin, let's go.

162
00:08:33,039 --> 00:08:34,155
Tell me more.

163
00:08:34,179 --> 00:08:37,385
Are you saying that
they've been dating all this time?

164
00:08:37,409 --> 00:08:40,356
Yes. Can you believe
our youngest sister?

165
00:08:40,380 --> 00:08:41,925
She's actually the craziest
out of us all.

166
00:08:41,949 --> 00:08:44,020
You can never tell
what she'll do next.

167
00:08:44,189 --> 00:08:47,566
How can she even think about
marrying Na Hee's former in-law?

168
00:08:47,590 --> 00:08:48,829
That's insane.

169
00:08:49,490 --> 00:08:51,829
Your mom and dad
must've been shocked.

170
00:08:52,199 --> 00:08:53,476
Na Hee too.

171
00:08:53,500 --> 00:08:54,706
Of course.

172
00:08:54,730 --> 00:08:57,476
Na Hee hasn't said anything,
but I'm sure she's in shock too.

173
00:08:57,500 --> 00:08:59,716
Working together
with your ex-husband is one thing,

174
00:08:59,740 --> 00:09:01,400
but being in-laws is another.

175
00:09:01,569 --> 00:09:05,679
Okay, fine. Let's say that
they end up getting married.

176
00:09:05,840 --> 00:09:07,456
Those that are invited
to the wedding...

177
00:09:07,480 --> 00:09:09,909
will practically be
the same as last time.

178
00:09:10,110 --> 00:09:12,919
Even thinking about it
embarrasses me.

179
00:09:13,350 --> 00:09:14,895
"Goodness, we meet again."

180
00:09:14,919 --> 00:09:18,196
"We met when your other daughter
married her other son."

181
00:09:18,220 --> 00:09:19,265
"Yes, hello again."

182
00:09:19,289 --> 00:09:21,236
"We should hope these two
don't get a divorce."

183
00:09:21,260 --> 00:09:22,360
That's how it'll be.

184
00:09:23,329 --> 00:09:26,029
What about the guy?
Is he serious about this?

185
00:09:26,299 --> 00:09:27,276
Of course.

186
00:09:27,300 --> 00:09:29,929
Why else would he have
come behind enemy lines?

187
00:09:30,100 --> 00:09:31,275
From an objective standpoint,
he seems like one...

188
00:09:31,299 --> 00:09:34,039
to take more initiative
compared to Gyu Jin.

189
00:09:34,400 --> 00:09:36,385
Or maybe he's just crazier.

190
00:09:36,409 --> 00:09:40,155
So how's Da Hee at the moment?

191
00:09:40,179 --> 00:09:42,525
Isn't it obvious? I bet she's
laid out flat on her bed...

192
00:09:42,549 --> 00:09:44,709
after getting smacked by mom
in the back five times.

193
00:09:45,150 --> 00:09:46,919
Like I said, she's crazy.

194
00:09:47,480 --> 00:09:49,789
No, I'm alone right now.

195
00:09:50,890 --> 00:09:53,819
Na Hee gave me an earful,

196
00:09:53,860 --> 00:09:56,659
and Mom smacked my back
about four...

197
00:09:57,490 --> 00:09:58,699
No, five times.

198
00:09:59,100 --> 00:10:01,559
Now, I'm under my covers in bed.

199
00:10:02,100 --> 00:10:04,900
What about you?
Gyu Jin must've thrown a fit.

200
00:10:05,569 --> 00:10:07,669
You could say
that I was smacked too.

201
00:10:07,699 --> 00:10:10,316
He pulled me by the ears,
chocked me,

202
00:10:10,340 --> 00:10:11,840
and kicked me here and there.

203
00:10:13,110 --> 00:10:14,640
That must've hurt.

204
00:10:14,779 --> 00:10:15,909
Are you all right?

205
00:10:16,480 --> 00:10:18,380
Isn't this too hard for you?

206
00:10:19,079 --> 00:10:21,626
Actually, pulling the trigger...

207
00:10:21,650 --> 00:10:24,496
gave me a new batch of courage.

208
00:10:24,520 --> 00:10:25,559
Really?

209
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
Gosh.

210
00:10:27,959 --> 00:10:30,159
You sure are reliable, Da Hee.

211
00:10:32,059 --> 00:10:34,706
- In that case...
- Yes?

212
00:10:34,730 --> 00:10:36,706
While we're bulging
with all this courage,

213
00:10:36,730 --> 00:10:38,576
let's get on with
the other notification.

214
00:10:38,600 --> 00:10:39,699
The other notification?

215
00:10:41,569 --> 00:10:43,870
- Are you saying...
- Yes, that's what I'm saying.

216
00:10:44,010 --> 00:10:45,956
She'll know soon anyway,

217
00:10:45,980 --> 00:10:47,709
so it'll be better coming from us.

218
00:10:58,289 --> 00:10:59,459
Ms. Choi.

219
00:10:59,659 --> 00:11:00,689
Yes?

220
00:11:03,959 --> 00:11:07,206
My gosh. What's wrong with me?

221
00:11:07,230 --> 00:11:10,169
Goodness gracious.
I ruined all these flowers.

222
00:11:11,970 --> 00:11:13,770
Sweeties,

223
00:11:14,400 --> 00:11:16,685
why didn't you tell me
that your necks were hurting?

224
00:11:16,709 --> 00:11:19,279
What am I going to do?

225
00:11:19,809 --> 00:11:20,909
Oh, dear.

226
00:11:24,510 --> 00:11:27,679
Jae Seok! My gosh, Da Hee.

227
00:11:28,120 --> 00:11:30,590
What brings you by this morning?
Did you meet out front?

228
00:11:31,289 --> 00:11:32,319
Yes.

229
00:11:32,720 --> 00:11:34,220
Hello, Ms. Choi.

230
00:11:34,959 --> 00:11:36,635
I didn't sleep well last night,

231
00:11:36,659 --> 00:11:40,100
so I've been lacking the energy
and feeling down today.

232
00:11:40,299 --> 00:11:44,199
But then you both came by
which just made my day.

233
00:11:44,529 --> 00:11:45,576
Have you had breakfast?

234
00:11:45,600 --> 00:11:46,640
Somewhat, yes.

235
00:11:46,900 --> 00:11:48,039
I haven't eaten yet.

236
00:11:48,270 --> 00:11:50,486
Really? That's great!

237
00:11:50,510 --> 00:11:52,590
Why don't we go upstairs
and have breakfast together?

238
00:11:52,640 --> 00:11:55,785
I didn't have an appetite,
so I skipped it this morning.

239
00:11:55,809 --> 00:11:57,385
Come on. Let's go.

240
00:11:57,409 --> 00:11:58,409
Sure.

241
00:12:00,679 --> 00:12:01,750
Let's go.

242
00:12:02,620 --> 00:12:03,620
Right.

243
00:12:06,959 --> 00:12:10,789
Not being able to sleep at night
has been making me lose my appetite.

244
00:12:11,329 --> 00:12:14,760
I thought porridge would help.
Da Hee, do you eat abalone porridge?

245
00:12:15,329 --> 00:12:16,370
Oh my.

246
00:12:17,529 --> 00:12:19,746
I don't know why I keep
bumping into these corners.

247
00:12:19,770 --> 00:12:21,539
How many times does this make?

248
00:12:22,140 --> 00:12:23,309
Darn, that hurts.

249
00:12:23,840 --> 00:12:25,616
Why aren't you joining me here?

250
00:12:25,640 --> 00:12:29,155
Mom, can you have a seat out here?
There's something I need to say.

251
00:12:29,179 --> 00:12:30,956
Save it for later.

252
00:12:30,980 --> 00:12:33,480
Da Hee should eat and be on her way.

253
00:12:33,720 --> 00:12:37,289
No, Mom. This involves us both.

254
00:12:40,220 --> 00:12:41,260
What?

255
00:12:41,520 --> 00:12:43,189
What do you mean...

256
00:12:43,659 --> 00:12:45,635
this involves you both?
What is it about?

257
00:12:45,659 --> 00:12:49,029
Mom, can you sit down first
and take a deep breath in?

258
00:12:50,529 --> 00:12:52,740
Why? What is it?

259
00:12:54,539 --> 00:12:56,010
What did you just say?

260
00:12:56,840 --> 00:12:59,409
Who's getting married?

261
00:12:59,880 --> 00:13:01,140
Me and Da Hee.

262
00:13:01,709 --> 00:13:04,679
I want to get married,
so please approve.

263
00:13:06,549 --> 00:13:10,025
So the student you've been dating.

264
00:13:10,049 --> 00:13:11,919
The one who ruined
your blind date...

265
00:13:12,260 --> 00:13:13,919
Yes, that was me.

266
00:13:14,720 --> 00:13:16,490
I'm sorry that we lied.

267
00:13:16,730 --> 00:13:18,559
We had no choice back then though.

268
00:13:18,630 --> 00:13:21,135
Mom, at first,
I asked Da Hee to pretend...

269
00:13:21,159 --> 00:13:22,775
to be my girlfriend...

270
00:13:22,799 --> 00:13:25,100
so that I could fend off
the woman you set me up with.

271
00:13:25,299 --> 00:13:28,299
But I ended up falling for her.

272
00:13:28,970 --> 00:13:30,870
This is crazy. How...

273
00:13:32,409 --> 00:13:34,179
How can you do this to me, Da Hee?

274
00:13:34,980 --> 00:13:37,226
You played dumb in front of me,

275
00:13:37,250 --> 00:13:39,679
and I poured my heart out to you.

276
00:13:39,750 --> 00:13:41,419
Don't you know
how much I trusted you?

277
00:13:42,189 --> 00:13:43,919
Was it funny to see me go crazy?

278
00:13:44,049 --> 00:13:45,895
Was it hilarious to make fun of me?

279
00:13:45,919 --> 00:13:48,319
No, Ms. Choi.

280
00:13:49,090 --> 00:13:52,360
I felt bad too.
It wasn't easy for me either.

281
00:13:52,699 --> 00:13:55,630
That's why I was
against us dating too,

282
00:13:56,870 --> 00:13:58,000
but I couldn't help it.

283
00:13:59,240 --> 00:14:02,116
I just liked Jae Seok too much,
so...

284
00:14:02,140 --> 00:14:03,209
Enough!

285
00:14:03,970 --> 00:14:06,856
I don't want to hear it.
I've had enough, so get out.

286
00:14:06,880 --> 00:14:08,480
Leave. Get out of here!

287
00:14:09,250 --> 00:14:10,986
- Mom...
- Ms. Choi...

288
00:14:11,010 --> 00:14:12,179
I'm done with you too!

289
00:14:12,850 --> 00:14:16,419
I don't care how small the world is.
But your brother's ex-sister-in-law?

290
00:14:17,020 --> 00:14:19,860
How can you be this careless? How?

291
00:14:20,620 --> 00:14:22,836
- Get out of here, the both of you.
- Ms. Choi...

292
00:14:22,860 --> 00:14:24,066
- Mom, please.
- Ms. Choi...

293
00:14:24,090 --> 00:14:25,405
- Get out!
- Mom!

294
00:14:25,429 --> 00:14:26,606
- I'm so sorry.
- Out!

295
00:14:26,630 --> 00:14:27,829
- Get out!
- Mom...

296
00:14:29,600 --> 00:14:31,900
Stop sighing like that.
It won't do you any good.

297
00:14:32,069 --> 00:14:34,169
How can I not sigh at the moment?

298
00:14:34,470 --> 00:14:38,116
How is it that our kids don't
let us live in peace and quiet?

299
00:14:38,140 --> 00:14:40,285
Just when I thought
that all the drama was past us.

300
00:14:40,309 --> 00:14:41,809
That brat.

301
00:14:43,909 --> 00:14:44,886
We can't let it happen, right?

302
00:14:44,910 --> 00:14:46,196
Of course not.

303
00:14:46,220 --> 00:14:48,055
It's not just us.
You know how Yun Jeong is.

304
00:14:48,079 --> 00:14:49,850
She'll be appalled if she finds out.

305
00:14:51,490 --> 00:14:52,490
Hold on.

306
00:14:55,860 --> 00:14:57,189
(Yun Jeong)

307
00:15:02,569 --> 00:15:03,730
Yes, it's me.

308
00:15:03,829 --> 00:15:04,900
Where are you right now?

309
00:15:05,600 --> 00:15:06,946
I'm on my way to work.

310
00:15:06,970 --> 00:15:08,500
Don't you think we should talk?

311
00:15:16,579 --> 00:15:17,850
I'm against this marriage.

312
00:15:18,779 --> 00:15:20,679
Me too. I'm right there with you.

313
00:15:20,750 --> 00:15:24,520
Right? Of course, you are.
How can this even make sense?

314
00:15:24,949 --> 00:15:26,665
I'd understand if your daughters...

315
00:15:26,689 --> 00:15:29,405
and my sons were the only people
left on Earth.

316
00:15:29,429 --> 00:15:31,805
Why did it have to be them
of all people?

317
00:15:31,829 --> 00:15:34,400
Exactly. I agree with you fully.

318
00:15:34,500 --> 00:15:36,946
I'm on board with us
comforting each other as friends...

319
00:15:36,970 --> 00:15:38,606
as we keep growing older,

320
00:15:38,630 --> 00:15:41,770
but why must we be in-laws again?

321
00:15:42,370 --> 00:15:44,740
Forget about it.
That's the last thing I want.

322
00:15:45,270 --> 00:15:48,185
Of course, it's bad.
I'm glad you feel the same way.

323
00:15:48,209 --> 00:15:50,856
Yes, I'm glad
we're on the same page.

324
00:15:50,880 --> 00:15:53,726
You have no idea how aghast I was...

325
00:15:53,750 --> 00:15:56,020
when they came by earlier
to deliver the news.

326
00:15:56,289 --> 00:15:59,265
That idiot.
I know he can be clueless at times,

327
00:15:59,289 --> 00:16:01,319
but why would he marry
someone like her...

328
00:16:04,730 --> 00:16:05,760
What?

329
00:16:06,959 --> 00:16:08,199
What did you just say?

330
00:16:08,260 --> 00:16:12,029
Are you saying that liking Da Hee
makes him clueless?

331
00:16:12,600 --> 00:16:15,415
No, that's not what I meant.

332
00:16:15,439 --> 00:16:16,610
Then what did you mean?

333
00:16:18,709 --> 00:16:20,586
If I'm being honest,

334
00:16:20,610 --> 00:16:22,586
it's not about Da Hee
still being a student.

335
00:16:22,610 --> 00:16:25,126
Have you forgotten that I was
a guest at Da Hee's wedding?

336
00:16:25,150 --> 00:16:28,326
Most people around her know
that she was married.

337
00:16:28,350 --> 00:16:31,096
They didn't even register
the marriage nor go on a honeymoon.

338
00:16:31,120 --> 00:16:32,765
They just broke off
their engagement.

339
00:16:32,789 --> 00:16:35,395
They had the wedding
ceremony anyway.

340
00:16:35,419 --> 00:16:38,490
People would still think
it's her flaw.

341
00:16:39,400 --> 00:16:41,000
What? Flaw?

342
00:16:41,600 --> 00:16:43,699
Did you just say a flaw?

343
00:16:44,400 --> 00:16:47,039
Well... It may sound too harsh,

344
00:16:47,669 --> 00:16:50,216
but honestly,
I can't say it's not a flaw.

345
00:16:50,240 --> 00:16:52,240
Gosh, you're unbelievable.

346
00:16:52,809 --> 00:16:57,086
How could you say such a thing
to your friend's daughter?

347
00:16:57,110 --> 00:16:58,209
What? A flaw?

348
00:16:59,880 --> 00:17:03,025
All right. Let's say it's a flaw.

349
00:17:03,049 --> 00:17:05,350
What about your children then?

350
00:17:05,520 --> 00:17:07,295
You said this about your second son
the other day.

351
00:17:07,319 --> 00:17:10,505
He has itchy feet,
so he rarely stays at home.

352
00:17:10,529 --> 00:17:14,905
You know what? I don't want
such a punk for my daughter.

353
00:17:14,929 --> 00:17:16,106
End of conversation.

354
00:17:16,130 --> 00:17:17,846
What? A punk?

355
00:17:17,870 --> 00:17:20,076
How could you say that?

356
00:17:20,100 --> 00:17:21,276
I can say things
even worse than that.

357
00:17:21,300 --> 00:17:22,715
I just had to swallow an insult!

358
00:17:22,739 --> 00:17:24,385
My gosh. I can't believe this.

359
00:17:24,409 --> 00:17:27,880
Hey, it's me
who find it hard to believe.

360
00:17:28,179 --> 00:17:31,885
Anyway, there's no way
we will become in-laws again.

361
00:17:31,909 --> 00:17:35,356
Just sleep with no worries
because I will.

362
00:17:35,380 --> 00:17:36,665
Do you understand?

363
00:17:36,689 --> 00:17:39,695
- I'll get going then.
- Not a chance.

364
00:17:39,719 --> 00:17:41,995
I'll never give Jae Seok to you!

365
00:17:42,019 --> 00:17:43,735
I won't give my daughter either!

366
00:17:43,759 --> 00:17:46,935
- You don't deserve my son.
- That's it.

367
00:17:46,959 --> 00:17:48,876
My son is a doctor!

368
00:17:48,900 --> 00:17:50,330
How dare you?

369
00:17:50,429 --> 00:17:51,929
She got married before.

370
00:17:52,469 --> 00:17:56,016
So is Ok Boon at Yun Jeong's now?

371
00:17:56,040 --> 00:17:58,370
Yes. She got a call from her
on her way here.

372
00:17:58,669 --> 00:18:00,485
I guess she heard it as well.

373
00:18:00,509 --> 00:18:02,709
I have a bad feeling about it.

374
00:18:03,110 --> 00:18:07,320
When it comes to her children,
she loses her reason.

375
00:18:08,150 --> 00:18:12,735
I thought they were finally getting
along well, but it's back on.

376
00:18:12,759 --> 00:18:16,030
I know. I don't think
they would say anything nice.

377
00:18:18,159 --> 00:18:21,159
I think I should get going then.

378
00:18:21,999 --> 00:18:23,300
I have the feeling.

379
00:18:24,300 --> 00:18:26,340
Gosh, that darn wench.

380
00:18:26,600 --> 00:18:28,939
That stupid mean wench.

381
00:18:31,209 --> 00:18:32,479
Hi, Ok Boon.

382
00:18:33,409 --> 00:18:36,610
I'm busy, so I should
get going. Bye.

383
00:18:39,449 --> 00:18:43,850
What's wrong?
What did Yun Jeong say this time?

384
00:18:44,689 --> 00:18:46,860
She says Da Hee has a flaw.

385
00:18:47,159 --> 00:18:51,790
She didn't register the marriage,
but she had the wedding ceremony.

386
00:18:51,959 --> 00:18:53,306
So Da Hee doesn't deserve her son.

387
00:18:53,330 --> 00:18:55,876
I'm not happy with her son either.

388
00:18:55,900 --> 00:18:58,376
It's not going to happen. No way.

389
00:18:58,400 --> 00:19:00,116
It's all settled then.

390
00:19:00,140 --> 00:19:02,385
She doesn't like our child,
and we don't like hers.

391
00:19:02,409 --> 00:19:03,985
We don't even need to talk about it.

392
00:19:04,009 --> 00:19:07,340
But they are not listening to us.
What are we going to do with them?

393
00:19:07,439 --> 00:19:10,925
You should've
given them a flat "no"...

394
00:19:10,949 --> 00:19:12,880
- and kicked them out yesterday.
- Wait.

395
00:19:12,979 --> 00:19:15,526
Why is it my fault now?

396
00:19:15,550 --> 00:19:17,195
I'm just furious.

397
00:19:17,219 --> 00:19:20,219
Why did Da Hee fall for her son
of all people...

398
00:19:20,360 --> 00:19:22,659
and make me hear
something upsetting like that?

399
00:19:25,390 --> 00:19:29,846
Ok Boon. I still don't think
you can take it out on Young Dal.

400
00:19:29,870 --> 00:19:31,070
Just breathe in the bag.

401
00:19:31,199 --> 00:19:33,016
Get it away from me.

402
00:19:33,040 --> 00:19:35,346
You should keep
your temper in check.

403
00:19:35,370 --> 00:19:38,016
To me, you're no different...

404
00:19:38,040 --> 00:19:40,316
than Ms. Choi. Just stop it.

405
00:19:40,340 --> 00:19:43,885
My goodness. How dare you
compare me to her?

406
00:19:43,909 --> 00:19:45,820
I can't believe this.

407
00:19:48,620 --> 00:19:50,665
- Hello, Mr. Song.
- Hello.

408
00:19:50,689 --> 00:19:52,249
You're here, Young Dal.

409
00:19:52,590 --> 00:19:54,766
I was just passing by,
and I was a little thirsty.

410
00:19:54,790 --> 00:19:56,590
So I wanted to get some water.

411
00:19:56,929 --> 00:19:59,459
I don't think that's what it is.
You seem upset.

412
00:20:00,929 --> 00:20:03,675
We should go to the supermarket.

413
00:20:03,699 --> 00:20:05,846
- We'll see you later.
- Okay. Bye.

414
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
See you.

415
00:20:08,570 --> 00:20:09,610
What's wrong?

416
00:20:12,110 --> 00:20:13,739
Did you have a fight with Ok Boon?

417
00:20:14,840 --> 00:20:18,380
Young Suk, why do you think
Ok Boon is being so stubborn?

418
00:20:18,509 --> 00:20:22,689
She wasn't like that before, but
now she yells at me all the time.

419
00:20:22,890 --> 00:20:24,366
She's not the only one
who's flustered.

420
00:20:24,390 --> 00:20:25,919
I'm just as upset as she is now.

421
00:20:26,290 --> 00:20:29,290
It's just that she's getting old.

422
00:20:29,989 --> 00:20:33,336
Women tend to become stubborn
after menopause.

423
00:20:33,360 --> 00:20:34,800
And they become very moody.

424
00:20:35,999 --> 00:20:39,400
I bet you yelled at her more
than she did when you were younger.

425
00:20:40,400 --> 00:20:42,685
I guess you're right.

426
00:20:42,709 --> 00:20:45,640
She put up with me.

427
00:20:46,880 --> 00:20:49,949
Now you should put up with her.

428
00:20:50,479 --> 00:20:51,880
It's about time.

429
00:20:51,979 --> 00:20:53,979
It's only fair this way.

430
00:21:06,499 --> 00:21:08,030
You should eat.

431
00:21:08,600 --> 00:21:10,929
You haven't eaten
anything since morning.

432
00:21:11,830 --> 00:21:16,310
It's not like we didn't
expect things to go like this.

433
00:21:17,870 --> 00:21:20,509
I know. I'm eating.

434
00:21:24,350 --> 00:21:26,679
You should buck up
to fight against them.

435
00:21:27,580 --> 00:21:30,749
I'm really sad
when you're being like this.

436
00:21:33,120 --> 00:21:34,820
Don't be. I'm eating now.

437
00:21:35,489 --> 00:21:36,860
I'm really fine.

438
00:21:37,259 --> 00:21:38,290
Look at me.

439
00:21:42,530 --> 00:21:44,429
(Mom)

440
00:21:49,640 --> 00:21:50,846
Hello, Mom.

441
00:21:50,870 --> 00:21:53,040
Where are you now?
Come home right away.

442
00:21:53,409 --> 00:21:54,540
Home?

443
00:21:54,739 --> 00:21:56,979
- Why?
- Don't even ask.

444
00:21:57,249 --> 00:21:59,050
Just come home immediately.

445
00:22:05,290 --> 00:22:06,390
What is it?

446
00:22:07,489 --> 00:22:09,530
Mom wants me to come home.

447
00:22:10,189 --> 00:22:13,360
She sounded really upset.
What do I do?

448
00:22:23,939 --> 00:22:25,140
It's all right.

449
00:22:28,810 --> 00:22:29,909
It will be okay.

450
00:22:36,489 --> 00:22:38,019
Da Hee is out.

451
00:22:38,219 --> 00:22:40,860
I'm sure she's with Jae Seok.

452
00:22:42,019 --> 00:22:44,130
Jae Seok wasn't home
when I woke up in the morning.

453
00:22:44,489 --> 00:22:47,499
He's become an early bird
since he started dating Da Hee.

454
00:22:48,130 --> 00:22:50,645
What did Jae Seok say?
Did you talk to him?

455
00:22:50,669 --> 00:22:52,429
He just asks me for help.

456
00:22:53,640 --> 00:22:57,645
He's so reckless. It's him
who started the whole thing.

457
00:22:57,669 --> 00:23:00,415
He asked her to marry him
and live together.

458
00:23:00,439 --> 00:23:02,985
Jae Seok isn't a kind of guy
who worries about the future.

459
00:23:03,009 --> 00:23:04,725
He just goes for it.

460
00:23:04,749 --> 00:23:07,150
You're right.
Sometimes I'm a little envious.

461
00:23:07,919 --> 00:23:09,449
I don't know. It's so complicated.

462
00:23:10,050 --> 00:23:13,759
I think maybe we should
support them though.

463
00:23:13,820 --> 00:23:15,159
I know.

464
00:23:15,459 --> 00:23:19,400
It upsets me to see her
being so depressed.

465
00:23:20,060 --> 00:23:23,876
Just come on in. Who said you could
go out and cause trouble again?

466
00:23:23,900 --> 00:23:25,576
You're not welcomed there.

467
00:23:25,600 --> 00:23:27,570
I'll call you back later.

468
00:23:29,140 --> 00:23:31,445
Mom, why are you home so early?
What about the store?

469
00:23:31,469 --> 00:23:32,780
That's not the problem.

470
00:23:33,679 --> 00:23:34,709
You.

471
00:23:35,179 --> 00:23:37,209
Did you go to Yun Jeong's with him?

472
00:23:37,810 --> 00:23:39,209
What did you tell her?

473
00:23:39,380 --> 00:23:40,995
Did you ask...

474
00:23:41,019 --> 00:23:43,719
her permission to marry her son?

475
00:23:44,090 --> 00:23:46,519
No, it's not like that.

476
00:23:47,689 --> 00:23:49,866
Did you go to Mother's already?

477
00:23:49,890 --> 00:23:52,659
You guys have an incredible drive.
You're unbelievable.

478
00:23:53,360 --> 00:23:56,100
What's the matter?
Did you meet Ms. Choi?

479
00:23:56,729 --> 00:23:58,405
What did she say to you?

480
00:23:58,429 --> 00:23:59,640
What do you think?

481
00:24:00,570 --> 00:24:04,840
She said there's no way
she will let her son marry you.

482
00:24:05,209 --> 00:24:08,040
She can't accept you
as her daughter-in-law...

483
00:24:08,209 --> 00:24:09,556
because you broke off your
engagement, and said it's your flaw.

484
00:24:09,580 --> 00:24:11,509
She said there's no way.

485
00:24:14,150 --> 00:24:15,249
Seriously?

486
00:24:15,719 --> 00:24:17,590
She's unbelievable.

487
00:24:17,689 --> 00:24:21,766
Until recently, she just
treated you like her best friend.

488
00:24:21,790 --> 00:24:25,435
How could she say such a thing
about her friend's daughter?

489
00:24:25,459 --> 00:24:27,635
Is it okay to say things like that
when she loves her son?

490
00:24:27,659 --> 00:24:29,360
We already know
she's always like that.

491
00:24:29,669 --> 00:24:32,109
When it comes to her children,
she doesn't care about friends.

492
00:24:34,999 --> 00:24:36,040
What do you think?

493
00:24:37,009 --> 00:24:40,340
Are you happy
to hear things like that?

494
00:24:40,979 --> 00:24:43,310
Do you think
that's what you deserve?

495
00:24:44,209 --> 00:24:47,326
That's ridiculous, Mom.
Why would she be happy?

496
00:24:47,350 --> 00:24:50,590
I just have to say ridiculous things
to cool down my anger!

497
00:24:51,189 --> 00:24:53,719
I just started to feel at ease...

498
00:24:53,820 --> 00:24:55,919
after your breakup and your divorce.

499
00:24:56,130 --> 00:24:58,530
I just started
to overcome the aftereffects.

500
00:24:58,689 --> 00:25:02,229
You guys never put my mind at ease.

501
00:25:02,459 --> 00:25:05,769
Do you really want
to see me burst with anger?

502
00:25:07,100 --> 00:25:08,340
I'm sorry.

503
00:25:09,070 --> 00:25:10,385
I'm sorry, Mom.

504
00:25:10,409 --> 00:25:12,985
What? How could you do that
when you're sorry?

505
00:25:13,009 --> 00:25:14,485
- Gosh, Mom.
- Will you break up with him?

506
00:25:14,509 --> 00:25:16,150
Are you going to break up with him?

507
00:25:19,979 --> 00:25:21,519
Gosh, I'm so upset.

508
00:25:22,949 --> 00:25:25,596
He's making me worry now.

509
00:25:25,620 --> 00:25:29,090
Where on earth is he
after causing all the trouble?

510
00:25:31,030 --> 00:25:32,159
Is it you?

511
00:25:33,429 --> 00:25:35,630
Where is Jae Seok?
Isn't he home yet?

512
00:25:35,929 --> 00:25:38,400
Not yet. Why? What's the matter?

513
00:25:38,570 --> 00:25:40,370
What? "What's the matter?"

514
00:25:40,900 --> 00:25:42,140
You knew about it, right?

515
00:25:42,239 --> 00:25:45,640
You knew Jae Seok
and Da Hee were dating.

516
00:25:46,409 --> 00:25:48,040
Gosh, it's finally happening.

517
00:25:48,310 --> 00:25:50,650
Did you know about it or not?

518
00:25:51,509 --> 00:25:54,050
Well... I just found out.

519
00:25:54,249 --> 00:25:57,090
And? Why did you not stop them?

520
00:25:57,650 --> 00:26:00,360
Do you think it makes sense?

521
00:26:00,590 --> 00:26:01,995
She's your ex-sister-in-law.

522
00:26:02,019 --> 00:26:04,935
Jae Seok wants to marry
your ex's sister.

523
00:26:04,959 --> 00:26:06,336
Are you really okay with that?

524
00:26:06,360 --> 00:26:08,999
I know what you mean,

525
00:26:09,259 --> 00:26:11,475
but what can I do about it?
They like each other.

526
00:26:11,499 --> 00:26:12,900
- There's nothing I can do.
- What?

527
00:26:13,070 --> 00:26:14,900
How could you say that
as his older brother?

528
00:26:15,300 --> 00:26:17,340
You should have stopped them
no matter what!

529
00:26:19,070 --> 00:26:20,080
Gyu Jin.

530
00:26:21,509 --> 00:26:23,949
Mom, when did you get here?

531
00:26:24,580 --> 00:26:26,695
I came here to make things clear.

532
00:26:26,719 --> 00:26:29,225
There's no way you'll marry
their youngest daughter.

533
00:26:29,249 --> 00:26:32,425
Why not? You liked Da Hee.

534
00:26:32,449 --> 00:26:34,435
You told me to date
someone like her.

535
00:26:34,459 --> 00:26:36,506
And you promised
not to go back on that.

536
00:26:36,530 --> 00:26:38,405
That was when
I didn't know you were dating.

537
00:26:38,429 --> 00:26:40,435
It's different
if she's your girlfriend.

538
00:26:40,459 --> 00:26:41,475
How is it different?

539
00:26:41,499 --> 00:26:43,846
Just look at the person and
don't think about anything else.

540
00:26:43,870 --> 00:26:45,100
How can I not?

541
00:26:45,269 --> 00:26:47,570
It's not like I'm hiring
a part-timer. How can I not care?

542
00:26:48,140 --> 00:26:49,445
I told you.

543
00:26:49,469 --> 00:26:51,816
I will pick out
the woman for you to marry.

544
00:26:51,840 --> 00:26:53,880
Mom. Am I a child?

545
00:26:54,209 --> 00:26:56,086
I should pick my spouse.
Why should you?

546
00:26:56,110 --> 00:26:58,925
Will you live with her?
No. I'll live with her.

547
00:26:58,949 --> 00:27:00,655
Be quiet! I can't hear you,

548
00:27:00,679 --> 00:27:03,566
so don't say anything else
and just give up!

549
00:27:03,590 --> 00:27:05,620
I told you clearly!

550
00:27:07,019 --> 00:27:08,489
- Wait, Mom...
- Forget it!

551
00:27:09,090 --> 00:27:11,130
- Take care.
- My gosh.

552
00:27:22,239 --> 00:27:23,340
Oh, dear.

553
00:27:25,739 --> 00:27:27,310
- Are you home, Dad?
- Yes.

554
00:27:27,439 --> 00:27:28,455
Sit and eat.

555
00:27:28,479 --> 00:27:29,810
Did you have dinner?

556
00:27:29,909 --> 00:27:32,225
I ate a bit. Where's your mom?

557
00:27:32,249 --> 00:27:34,949
We ordered Chinese because
she said she wasn't hungry.

558
00:27:36,019 --> 00:27:37,019
Where's Da Hee?

559
00:27:37,219 --> 00:27:39,790
In her room.
She's not hungry either.

560
00:27:39,959 --> 00:27:42,820
Even if they're not hungry,
give them something to eat.

561
00:27:43,489 --> 00:27:46,360
Why are they both starving?

562
00:27:52,570 --> 00:27:53,640
My gosh.

563
00:27:53,669 --> 00:27:56,570
Why are you skipping dinner
and even lying down?

564
00:27:57,370 --> 00:27:59,540
Gosh. Don't talk to me.

565
00:28:00,409 --> 00:28:02,239
Out of my husband and kids,

566
00:28:02,810 --> 00:28:05,610
no one knows how I feel.

567
00:28:05,880 --> 00:28:09,949
Don't be like that.
Get up and eat this.

568
00:28:15,560 --> 00:28:18,290
Why did you bring corn on the cob?

569
00:28:18,959 --> 00:28:20,499
You like corn.

570
00:28:21,259 --> 00:28:24,630
I bought them for you because
I thought you'd have no appetite.

571
00:28:25,729 --> 00:28:27,040
They weren't leftovers.

572
00:28:31,310 --> 00:28:33,880
Yes. I know you're upset.

573
00:28:34,479 --> 00:28:37,485
If you want to vent, vent at me.

574
00:28:37,509 --> 00:28:38,949
I'll take it all.

575
00:28:39,610 --> 00:28:42,725
But don't you skip any meals.

576
00:28:42,749 --> 00:28:45,590
You can't fight the kids
if you're weak.

577
00:28:47,189 --> 00:28:48,189
You eat that.

578
00:29:02,939 --> 00:29:06,739
Da Hee, have some of this.
I heated some pumpkin porridge...

579
00:29:09,209 --> 00:29:12,909
Where'd she go?
She was here earlier.

580
00:29:23,929 --> 00:29:28,100
She said there's no way
she will let her son marry you.

581
00:29:28,659 --> 00:29:31,400
She can't accept you
as her daughter-in-law...

582
00:29:31,900 --> 00:29:33,175
because you broke off your
engagement, and said it's your flaw.

583
00:29:33,199 --> 00:29:34,900
She said there's no way.

584
00:29:47,550 --> 00:29:49,519
(Jae Soon)

585
00:29:59,360 --> 00:30:01,635
The receiver is not answering.

586
00:30:01,659 --> 00:30:03,800
Why won't she pick up?

587
00:30:04,400 --> 00:30:06,269
She can't be asleep already.

588
00:30:08,939 --> 00:30:11,586
Gyu Jin. Can you call Na Hee...

589
00:30:11,610 --> 00:30:14,316
and ask what Da Hee's doing?
She won't answer her phone.

590
00:30:14,340 --> 00:30:16,650
Really? Hang on.

591
00:30:20,179 --> 00:30:21,156
It's me.

592
00:30:21,180 --> 00:30:24,050
Hey. Is Da Hee there with you?

593
00:30:24,350 --> 00:30:25,949
Jae Seok says he can't reach her.

594
00:30:26,120 --> 00:30:27,395
She's not home.

595
00:30:27,419 --> 00:30:29,096
I thought she was in her room,

596
00:30:29,120 --> 00:30:30,905
but she must've gone out.

597
00:30:30,929 --> 00:30:33,635
Isn't she with Jae Seok?

598
00:30:33,659 --> 00:30:35,300
Give me a minute.

599
00:30:36,300 --> 00:30:37,699
She's not at home.

600
00:30:37,999 --> 00:30:39,769
Na Hee thought she's with you.

601
00:30:47,239 --> 00:30:49,640
The receiver is not answering.
Please leave...

602
00:31:06,729 --> 00:31:08,560
Where are you, Da Hee?

603
00:31:14,340 --> 00:31:17,169
The only person who was
on my side is dead,

604
00:31:18,239 --> 00:31:21,939
and my sons say they'll do as
they want as if they have no mom.

605
00:31:22,540 --> 00:31:23,610
My gosh.

606
00:31:25,009 --> 00:31:26,749
Is this my fate?

607
00:31:27,350 --> 00:31:29,580
I feel lonely,
abandoned, and bitter.

608
00:31:30,219 --> 00:31:32,790
I might die in solitude.

609
00:31:34,120 --> 00:31:36,459
I can't even get drunk today.

610
00:31:38,189 --> 00:31:40,259
Who knows?

611
00:31:40,499 --> 00:31:43,269
Maybe I can get drunk
if I mix in a little soju.

612
00:31:58,080 --> 00:31:59,280
Who's that so late at night?

613
00:32:09,419 --> 00:32:10,459
Ms. Choi.

614
00:32:11,590 --> 00:32:14,860
Da Hee. What are you doing here?

615
00:32:27,810 --> 00:32:28,840
Ms. Choi.

616
00:32:31,280 --> 00:32:33,919
What's going on? What are you doing?

617
00:32:38,790 --> 00:32:39,850
Ms. Choi.

618
00:32:41,360 --> 00:32:42,390
Can you...

619
00:32:43,489 --> 00:32:45,860
please accept me?

620
00:32:47,400 --> 00:32:49,429
You liked me.

621
00:32:50,199 --> 00:32:51,999
You were nice to me.

622
00:32:53,030 --> 00:32:54,140
I really think...

623
00:32:57,110 --> 00:32:59,640
I can't live without Jae Seok.

624
00:33:01,909 --> 00:33:03,979
I like you a lot too.

625
00:33:04,610 --> 00:33:07,080
I think we can get along
and have fun.

626
00:33:08,780 --> 00:33:09,880
So...

627
00:33:11,650 --> 00:33:12,850
is that still a no?

628
00:33:13,820 --> 00:33:15,489
Am I really not good enough?

629
00:33:16,729 --> 00:33:18,390
Even if I plead like this?

630
00:33:19,159 --> 00:33:20,159
No?

631
00:33:26,300 --> 00:33:28,439
Can I plead with you, Da Hee?

632
00:33:29,300 --> 00:33:32,140
It's true. I liked you.

633
00:33:32,640 --> 00:33:35,110
That's why
I don't want to be so cruel.

634
00:33:36,209 --> 00:33:37,780
But not my Jae Seok.

635
00:33:38,409 --> 00:33:42,019
You know I have
high hopes for my sons.

636
00:33:43,050 --> 00:33:46,195
I want Jae Seok to marry
someone almost too good for him.

637
00:33:46,219 --> 00:33:47,790
So please...

638
00:33:49,890 --> 00:33:52,229
Can you give up, Da Hee?

639
00:33:53,330 --> 00:33:55,330
I'll try hard, Ms. Choi.

640
00:33:55,959 --> 00:33:59,769
I'll be good to you.
I'll become a great person.

641
00:33:59,830 --> 00:34:01,739
No, don't say that.

642
00:34:01,939 --> 00:34:05,610
Da Hee, do this for me.
I beg of you.

643
00:34:06,209 --> 00:34:07,280
Ms. Choi.

644
00:34:07,909 --> 00:34:09,739
- Ms. Choi.
- Please.

645
00:34:11,080 --> 00:34:12,110
Please.

646
00:34:18,150 --> 00:34:20,495
Hey. Did you not find her?

647
00:34:20,519 --> 00:34:21,519
No.

648
00:34:21,860 --> 00:34:22,995
She's still not answering?

649
00:34:23,019 --> 00:34:24,006
No.

650
00:34:24,030 --> 00:34:26,930
She's not the kind of person
to ignore her phone.

651
00:34:32,869 --> 00:34:33,999
It's mine.

652
00:34:35,099 --> 00:34:36,200
Na Hee.

653
00:34:38,139 --> 00:34:40,380
Is your brother at home?

654
00:34:41,840 --> 00:34:44,380
He hasn't been able to
reach her yet?

655
00:34:45,650 --> 00:34:47,019
Okay, bye.

656
00:34:47,079 --> 00:34:50,066
His brother's at home?
She's really not with him?

657
00:34:50,090 --> 00:34:52,595
My brother-in-law just got back
from looking for Da Hee.

658
00:34:52,619 --> 00:34:55,535
He's not your brother-in-law
anymore, so keep things straight.

659
00:34:55,559 --> 00:34:58,090
Why are you venting on Na Hee?

660
00:34:58,130 --> 00:34:59,765
She's still used to
using that phrase.

661
00:34:59,789 --> 00:35:00,800
Be quiet.

662
00:35:02,130 --> 00:35:04,075
She's just putting on a show.

663
00:35:04,099 --> 00:35:05,645
"You try worrying all night."

664
00:35:05,669 --> 00:35:08,176
"You'd rather give in
than see your daughter suffer."

665
00:35:08,200 --> 00:35:09,946
She's retaliating
to try to make us give in.

666
00:35:09,970 --> 00:35:12,685
Na Hee, are you sure
Jae Seok is at home?

667
00:35:12,709 --> 00:35:14,316
Did Gyu Jin not make an excuse?

668
00:35:14,340 --> 00:35:16,825
No, I heard Jae Seok's voice
over the phone.

669
00:35:16,849 --> 00:35:19,780
Whatever. I'll just go to bed.

670
00:35:19,910 --> 00:35:22,749
I won't bat an eyelid
even if she sleeps out tonight.

671
00:35:22,820 --> 00:35:24,990
She must be with a friend.

672
00:35:28,889 --> 00:35:30,435
My goodness.

673
00:35:30,459 --> 00:35:33,130
I might die before your mom does.

674
00:35:34,030 --> 00:35:36,876
Na Hee, try calling Da Hee again.

675
00:35:36,900 --> 00:35:39,645
She has classes tomorrow,
so she must come home.

676
00:35:39,669 --> 00:35:40,700
Let me call her.

677
00:35:40,800 --> 00:35:43,039
She might not take your call
thinking you're a spy.

678
00:35:46,039 --> 00:35:50,309
(Ga Hee)

679
00:36:15,710 --> 00:36:17,170
(Episode 82)

680
00:36:24,079 --> 00:36:26,450
Gosh, my head is killing me.

681
00:36:28,450 --> 00:36:29,719
What on earth is this?

682
00:36:42,269 --> 00:36:43,330
Da Hee?

683
00:36:44,429 --> 00:36:47,239
I see you're awake, Ms. Choi.

684
00:36:48,040 --> 00:36:51,580
What are you doing here?
Did you perhaps stay the night?

685
00:36:52,839 --> 00:36:53,839
Yes.

686
00:36:53,909 --> 00:36:57,449
I was shocked to wake up
at your house too.

687
00:36:58,519 --> 00:37:00,279
I was going to leave...

688
00:37:00,680 --> 00:37:02,320
before you woke up,

689
00:37:03,650 --> 00:37:08,690
but I figured you'd be too hungover
to cook yourself anything.

690
00:37:12,300 --> 00:37:14,800
Why do you care
whether I eat or not?

691
00:37:16,300 --> 00:37:20,970
If you don't have an appetite,
at least eat it later on.

692
00:37:21,769 --> 00:37:23,310
Make sure you reheat the soup.

693
00:37:39,360 --> 00:37:40,420
Ms. Choi.

694
00:37:44,429 --> 00:37:45,500
Is...

695
00:37:47,159 --> 00:37:50,700
Is there no chance
of you accepting me?

696
00:37:52,000 --> 00:37:53,099
Ever?

697
00:37:55,940 --> 00:37:57,039
I'm sorry.

698
00:37:58,110 --> 00:37:59,140
But you...

699
00:38:00,440 --> 00:38:02,409
have too many flaws.

700
00:38:11,550 --> 00:38:12,819
All right.

701
00:38:15,129 --> 00:38:17,030
I'm sorry for troubling you.

702
00:38:17,230 --> 00:38:19,060
Goodbye.

703
00:38:34,580 --> 00:38:36,249
Da Hee, do you eat abalone porridge?

704
00:38:39,219 --> 00:38:43,050
I don't know why I keep
bumping into these corners.

705
00:38:45,420 --> 00:38:46,920
Unbelievable!

706
00:38:47,790 --> 00:38:50,559
Why is she doing this to me?

707
00:39:00,739 --> 00:39:01,910
Da Hee!

708
00:39:03,969 --> 00:39:05,586
What happened?

709
00:39:05,610 --> 00:39:06,640
Ga Hee...

710
00:39:08,480 --> 00:39:11,149
Where did you sleep, and why
weren't you answering your phone?

711
00:39:14,350 --> 00:39:16,189
Mom, Dad, Da Hee's home.

712
00:39:16,920 --> 00:39:19,660
She didn't stay out all night
on purpose.

713
00:39:19,790 --> 00:39:23,559
Just like I thought, she passed out
after drinking with a friend.

714
00:39:23,959 --> 00:39:27,176
Remember her best friend
Jung Hwa from high school?

715
00:39:27,200 --> 00:39:30,046
You should've at least called!

716
00:39:30,070 --> 00:39:32,300
Didn't you know
that we'd be worried?

717
00:39:32,570 --> 00:39:34,239
Is this the best you can do?

718
00:39:35,239 --> 00:39:36,969
I'm sorry, Dad,

719
00:39:37,540 --> 00:39:38,685
Mom.

720
00:39:38,709 --> 00:39:41,749
You really are a piece of work,
you know that?

721
00:39:41,779 --> 00:39:43,679
Now you're even
staying out all night.

722
00:39:43,779 --> 00:39:45,420
Unbelievable.

723
00:39:46,050 --> 00:39:49,089
Da Hee, you should shower
and get to school.

724
00:39:49,149 --> 00:39:51,219
You have a class to get to.
Hurry along.

725
00:39:53,320 --> 00:39:57,236
Ga Hee, make sure she eats
breakfast before she leaves.

726
00:39:57,260 --> 00:39:58,800
You saw how gaunt she seemed.

727
00:39:59,029 --> 00:40:00,899
Got it. I will, Dad.

728
00:40:01,100 --> 00:40:02,899
- Have a good day then.
- Sure.

729
00:40:30,230 --> 00:40:32,929
(Jae Soon)

730
00:40:41,739 --> 00:40:44,739
So? No one knows where Da Hee is?

731
00:40:44,840 --> 00:40:47,139
That's how it was
when I left for work this morning.

732
00:40:47,739 --> 00:40:48,785
Just like Mom said,

733
00:40:48,809 --> 00:40:51,526
she could've stayed out
all night on purpose.

734
00:40:51,550 --> 00:40:54,079
I can't tell since
this has never happened before.

735
00:40:58,819 --> 00:41:01,365
Da Hee hasn't called yet, has she?

736
00:41:01,389 --> 00:41:03,836
I'm worried sick.

737
00:41:03,860 --> 00:41:05,059
Where could she be...

738
00:41:08,100 --> 00:41:09,230
Da Hee!

739
00:41:10,270 --> 00:41:12,970
What's up with you?
Where are you right now?

740
00:41:15,040 --> 00:41:16,170
I'm sorry.

741
00:41:16,739 --> 00:41:18,239
I made you worry, didn't I?

742
00:41:19,509 --> 00:41:21,739
Anyway, I'm back home now.

743
00:41:24,949 --> 00:41:27,379
I didn't get any sleep last night.

744
00:41:27,579 --> 00:41:29,319
Where on earth were you?

745
00:41:30,850 --> 00:41:32,360
At Ms. Choi's.

746
00:41:33,460 --> 00:41:34,590
Where?

747
00:41:35,530 --> 00:41:37,030
At your mom's place...

748
00:41:38,030 --> 00:41:39,360
with Ms. Choi.

749
00:41:40,660 --> 00:41:41,900
You were at my mom's?

750
00:41:42,300 --> 00:41:43,429
Mom's?

751
00:41:44,770 --> 00:41:46,869
Why? How did that happen?

752
00:41:47,540 --> 00:41:50,239
I don't know. It just happened.

753
00:41:54,910 --> 00:41:56,610
When do you get off work today?

754
00:41:57,910 --> 00:41:59,520
We should meet up.

755
00:41:59,879 --> 00:42:01,220
Of course.

756
00:42:01,579 --> 00:42:03,266
I'll come to you after work.

757
00:42:03,290 --> 00:42:05,889
Sure. Do well in class today.

758
00:42:08,889 --> 00:42:10,230
She slept at Mom's place?

759
00:42:11,090 --> 00:42:13,035
She slept at Mother's?

760
00:42:13,059 --> 00:42:14,300
That's what she said.

761
00:42:15,629 --> 00:42:17,470
What on earth is going on?

762
00:42:25,739 --> 00:42:28,439
- Are you off to train?
- Yes, at the dojo.

763
00:42:28,949 --> 00:42:30,326
Ji Hun's going to meet me there...

764
00:42:30,350 --> 00:42:32,179
- after school.
- I see.

765
00:42:32,319 --> 00:42:34,425
Are you coming back
from the post office?

766
00:42:34,449 --> 00:42:37,650
Yes, I have so many orders now
that I have to go there once a day.

767
00:42:38,290 --> 00:42:40,559
I might end up falling for
the clerk there at this rate.

768
00:42:43,189 --> 00:42:44,329
See you later then.

769
00:42:45,800 --> 00:42:47,059
Hyo Sin.

770
00:42:50,530 --> 00:42:53,199
I was hoping we could chat.

771
00:42:59,309 --> 00:43:00,780
If I'm being honest,

772
00:43:02,280 --> 00:43:03,350
it's true...

773
00:43:04,379 --> 00:43:05,650
that I like you.

774
00:43:10,389 --> 00:43:13,590
I had no idea I'd fall for
someone younger than me.

775
00:43:15,090 --> 00:43:17,030
Younger guys have
never been my type,

776
00:43:18,030 --> 00:43:20,960
but you're so mature that
it kind of happened.

777
00:43:22,900 --> 00:43:23,900
But?

778
00:43:25,800 --> 00:43:26,840
But...

779
00:43:28,770 --> 00:43:30,970
More so than
my own emotions and needs,

780
00:43:32,239 --> 00:43:33,879
my son comes first.

781
00:43:35,239 --> 00:43:37,079
I'm aware of that.

782
00:43:41,280 --> 00:43:43,850
So what I'm saying is that...

783
00:43:52,160 --> 00:43:54,129
I was hoping you could
give me some more time.

784
00:43:57,499 --> 00:43:59,040
I was going to, you know.

785
00:44:00,369 --> 00:44:02,869
Didn't I tell you
that I'm not expecting...

786
00:44:03,540 --> 00:44:04,710
anything to change?

787
00:45:03,530 --> 00:45:04,530
Again!

788
00:45:10,670 --> 00:45:12,280
You managed to flip me once though.

789
00:45:12,809 --> 00:45:13,929
I call that big improvement.

790
00:45:14,679 --> 00:45:16,526
You let me flip you over.

791
00:45:16,550 --> 00:45:17,526
I'm aware of that.

792
00:45:17,550 --> 00:45:18,550
That's not true.

793
00:45:20,020 --> 00:45:21,756
Your body has gotten
used to the sport now,

794
00:45:21,780 --> 00:45:23,340
so make sure
you keep working every day.

795
00:45:23,689 --> 00:45:25,219
I'll be at the dojo
every day as well.

796
00:45:26,620 --> 00:45:28,035
We'll meet up
around this hour tomorrow.

797
00:45:28,059 --> 00:45:29,929
Great. I'll be here.

798
00:45:35,800 --> 00:45:38,329
My gosh. Da Hee!

799
00:45:41,099 --> 00:45:43,309
How long are you going
to keep me waiting?

800
00:45:45,809 --> 00:45:46,809
Hurry on over.

801
00:45:53,479 --> 00:45:55,750
What you did is worth
hearing an earful from me.

802
00:45:57,089 --> 00:46:00,859
You should've at least told me
that you were going to see my mom.

803
00:46:02,490 --> 00:46:06,300
What happened? Why did you
end up staying the night there?

804
00:46:11,500 --> 00:46:14,240
Why don't we sit down?

805
00:46:27,079 --> 00:46:28,449
What's wrong, Da Hee?

806
00:46:29,150 --> 00:46:33,120
You're scaring me
with this serious attitude.

807
00:46:34,620 --> 00:46:38,290
Why? Did my mom
say nasty things to you?

808
00:46:43,370 --> 00:46:44,429
What is it?

809
00:46:46,040 --> 00:46:47,040
Why are you crying?

810
00:46:50,209 --> 00:46:51,270
Jae Seok.

811
00:46:53,439 --> 00:46:54,439
We...

812
00:47:10,359 --> 00:47:11,359
We...

813
00:47:13,400 --> 00:47:15,670
I'm afraid we'll have to break up.

814
00:47:23,209 --> 00:47:24,469
What are you saying?

815
00:47:26,240 --> 00:47:27,280
Break up?

816
00:47:32,319 --> 00:47:35,179
Your mom won't ever accept me.

817
00:47:36,490 --> 00:47:37,849
I lack in too many ways...

818
00:47:39,089 --> 00:47:40,490
to be your wife.

819
00:47:43,490 --> 00:47:44,930
She doesn't want
a daughter-in-law...

820
00:47:46,199 --> 00:47:47,329
who's flawed.

821
00:47:52,740 --> 00:47:55,809
So you're breaking up with me
over what my mom said?

822
00:47:57,240 --> 00:47:58,609
You know how my mom is.

823
00:48:00,109 --> 00:48:01,939
She's like that with
me and Gyu Jin too.

824
00:48:02,309 --> 00:48:04,880
She pokes holes in our hearts
and says nasty things.

825
00:48:05,250 --> 00:48:07,756
We told our parents
knowing that this would happen.

826
00:48:07,780 --> 00:48:10,490
We agreed to handle
anything that comes our way.

827
00:48:10,650 --> 00:48:13,819
No, it's not because
of what she said.

828
00:48:17,030 --> 00:48:18,089
She...

829
00:48:19,300 --> 00:48:21,059
She cried.

830
00:48:22,130 --> 00:48:24,429
She held my hands
and pleaded with me...

831
00:48:26,439 --> 00:48:28,099
in tears.

832
00:48:29,209 --> 00:48:32,309
I can't go through with this
while bringing tears to her eyes.

833
00:48:42,949 --> 00:48:44,520
I just can't.

834
00:48:46,160 --> 00:48:48,120
We can't be this selfish.

835
00:48:50,390 --> 00:48:52,599
We can't just consider
how we feel about each other...

836
00:48:53,829 --> 00:48:56,270
when she's your mom.

837
00:49:02,969 --> 00:49:04,540
I'm really sorry.

838
00:49:06,479 --> 00:49:07,540
I...

839
00:49:08,609 --> 00:49:09,780
I'm really sorry...

840
00:49:10,780 --> 00:49:12,479
for giving up...

841
00:49:14,520 --> 00:49:15,920
too early.

842
00:49:19,660 --> 00:49:21,359
I can't break up with you though.

843
00:49:23,729 --> 00:49:25,660
So let's go back to how things were.

844
00:49:27,760 --> 00:49:28,800
We won't get married...

845
00:49:30,800 --> 00:49:32,069
and keep dating.

846
00:49:32,800 --> 00:49:34,969
You'll keep studying,
and I'll do my job well.

847
00:49:42,380 --> 00:49:44,910
That's not an option for us anymore.

848
00:49:49,349 --> 00:49:50,349
No.

849
00:49:53,020 --> 00:49:54,120
No, Da Hee.

850
00:49:56,229 --> 00:49:58,760
I'm sorry. I'm really sorry.

851
00:49:59,959 --> 00:50:01,530
I got too greedy.

852
00:50:04,099 --> 00:50:06,240
We don't have to get married, okay?

853
00:50:09,410 --> 00:50:11,270
Just don't say
that it's over between us.

854
00:50:20,150 --> 00:50:21,179
Please?

855
00:51:33,290 --> 00:51:37,329
Gosh, it's so pretty.
You look amazing in it.

856
00:51:52,270 --> 00:51:54,479
Why are you here again unannounced?

857
00:52:08,559 --> 00:52:09,589
Mom,

858
00:52:10,359 --> 00:52:11,829
how could you?

859
00:52:13,260 --> 00:52:15,260
How many more nasty things
must you say?

860
00:52:15,829 --> 00:52:17,870
I finally understand
how Gyu Jin felt.

861
00:52:18,069 --> 00:52:20,599
I get how upset he must've been...

862
00:52:21,300 --> 00:52:24,216
to hear and see you
treat Na Hee the way you did.

863
00:52:24,240 --> 00:52:27,055
When did you become
such an awful woman?

864
00:52:27,079 --> 00:52:31,425
That's enough! How dare
you talk like that to your mother.

865
00:52:31,449 --> 00:52:33,079
Da Hee wants to break up with me.

866
00:52:35,719 --> 00:52:37,890
She ended our relationship in tears.

867
00:52:38,920 --> 00:52:40,520
She can't keep seeing me...

868
00:52:41,390 --> 00:52:42,790
knowing that it'll bring you tears.

869
00:52:45,089 --> 00:52:46,130
But Mom,

870
00:52:47,130 --> 00:52:48,260
I won't break up with her.

871
00:52:49,229 --> 00:52:52,640
If I were going to, I wouldn't have
told you in the first place.

872
00:52:53,670 --> 00:52:55,415
I'm going to fight this...

873
00:52:55,439 --> 00:52:58,640
and marry Da Hee in the end.
That's why I told you.

874
00:53:00,609 --> 00:53:01,780
But...

875
00:53:03,410 --> 00:53:05,155
if you keep disapproving...

876
00:53:05,179 --> 00:53:06,949
and make us end our relationship,

877
00:53:10,890 --> 00:53:12,250
I'm going to leave.

878
00:53:13,319 --> 00:53:14,599
I won't ever come back to Korea.

879
00:53:18,760 --> 00:53:21,659
Are you kidding me?
You won't come back to Korea?

880
00:53:22,770 --> 00:53:23,899
Is that a threat?

881
00:53:24,530 --> 00:53:25,669
No, it's not a threat.

882
00:53:28,069 --> 00:53:30,270
I'm saying I can't live here
without her anymore.

883
00:53:31,409 --> 00:53:33,280
That's how much...

884
00:53:34,339 --> 00:53:36,349
Da Hee means to me now.

885
00:53:40,079 --> 00:53:41,119
Mom,

886
00:53:42,220 --> 00:53:43,419
forget about everything else.

887
00:53:44,220 --> 00:53:47,565
Don't think of her family and
whatever flaws you think she has.

888
00:53:47,589 --> 00:53:49,359
You don't need all that.

889
00:53:51,190 --> 00:53:52,359
Can't you just see...

890
00:53:53,829 --> 00:53:55,629
the person, Song Da Hee?

891
00:53:56,629 --> 00:53:57,700
Please.

892
00:54:01,639 --> 00:54:02,710
Mom.

893
00:54:03,569 --> 00:54:07,309
Mom, I still need to talk to you.

894
00:54:10,849 --> 00:54:12,550
I'm home.

895
00:54:14,819 --> 00:54:15,919
You're home.

896
00:54:16,950 --> 00:54:20,720
What does that mean?
You spent the night at Mother's?

897
00:54:24,460 --> 00:54:26,399
Da Hee, what's wrong?

898
00:54:31,530 --> 00:54:32,740
Da Hee.

899
00:54:46,919 --> 00:54:48,395
Hey, you're home early.

900
00:54:48,419 --> 00:54:50,026
What did Da Hee say?

901
00:54:50,050 --> 00:54:51,849
She spent the night at Mom's...

902
00:54:53,190 --> 00:54:55,190
Hey, what's with your eyes?
Did you cry?

903
00:54:55,790 --> 00:54:58,389
Hey, Jae Seok.

904
00:55:02,530 --> 00:55:04,530
What's going on?

905
00:55:23,050 --> 00:55:25,419
Try this, Ms. Choi.

906
00:55:29,559 --> 00:55:30,829
This is crazy.

907
00:55:31,190 --> 00:55:35,476
You are just like this lilac.

908
00:55:35,500 --> 00:55:37,230
You're young and beautiful.

909
00:55:38,000 --> 00:55:40,040
You are a lot more
beautiful than I am.

910
00:55:40,139 --> 00:55:42,746
You're dignified and graceful.

911
00:55:42,770 --> 00:55:45,169
I don't know how you feel,

912
00:55:45,240 --> 00:55:47,916
but I really liked working with you.

913
00:55:47,940 --> 00:55:52,079
Ms. Choi, please don't
drink too much wine.

914
00:55:52,280 --> 00:55:55,520
And you should never skip a meal
even when you're upset.

915
00:56:05,559 --> 00:56:06,629
Is...

916
00:56:08,460 --> 00:56:11,800
Is there no chance
of you accepting me?

917
00:56:13,169 --> 00:56:14,399
Ever?

918
00:56:26,649 --> 00:56:29,349
(Neulpuleun Children's Hospital)

919
00:56:43,200 --> 00:56:45,099
(Da Shik)

920
00:56:54,680 --> 00:56:56,750
Hello. It's me.

921
00:56:59,819 --> 00:57:00,879
Mom?

922
00:57:01,020 --> 00:57:04,319
Tell Da Hee to come over
for dinner this weekend.

923
00:57:19,000 --> 00:57:22,399
So Da Hee is serious about this.

924
00:57:24,710 --> 00:57:26,879
It's not just that she's serious.

925
00:57:27,940 --> 00:57:31,409
She cried all night
and went to school with puffy eyes.

926
00:57:33,450 --> 00:57:36,889
I bet something happened at Mom's.

927
00:57:38,720 --> 00:57:40,859
Should I go ask Mom?

928
00:57:41,260 --> 00:57:42,559
You should.

929
00:57:42,619 --> 00:57:46,500
I feel bad that she left
with her cheeks sunken in.

930
00:57:48,460 --> 00:57:51,446
- Hey, can't you knock?
- Gyu Jin.

931
00:57:51,470 --> 00:57:53,040
Gyu Jin. Na Hee, you're here.

932
00:57:53,740 --> 00:57:55,016
Sorry, hang on.

933
00:57:55,040 --> 00:57:57,869
I'll knock next time.
That's not important.

934
00:57:59,480 --> 00:58:01,379
I just got a call from Mom.

935
00:58:01,879 --> 00:58:03,885
She told me to come over
for dinner with Da Hee this weekend.

936
00:58:03,909 --> 00:58:04,986
What does that mean?

937
00:58:05,010 --> 00:58:07,020
- Really? Mom said that?
- Yes.

938
00:58:07,250 --> 00:58:09,095
Is it a positive signal?

939
00:58:09,119 --> 00:58:11,565
If it's not the green light,
it can be at least the yellow light.

940
00:58:11,589 --> 00:58:13,720
Well... I think so.

941
00:58:13,819 --> 00:58:16,730
Otherwise, why would she
tell you to come over for dinner?

942
00:58:17,589 --> 00:58:20,359
Congratulations. You've
just crossed a big mountain.

943
00:58:21,460 --> 00:58:22,736
I shouldn't be excited.

944
00:58:22,760 --> 00:58:25,375
I don't want to pop the champagne
too soon and ruin everything.

945
00:58:25,399 --> 00:58:28,169
Jae Seok, stay calm. All right.

946
00:58:28,270 --> 00:58:30,740
I should tell Da Hee though.
I'll see you later.

947
00:58:32,040 --> 00:58:33,555
Gyu Jin and Na Hee.

948
00:58:33,579 --> 00:58:36,926
Once it works out for us, I'll try
my best to support you guys.

949
00:58:36,950 --> 00:58:39,496
I'll be sure to return the favor.
You trust us, right?

950
00:58:39,520 --> 00:58:40,680
Bye.

951
00:58:43,250 --> 00:58:44,619
It's surprising.

952
00:58:44,889 --> 00:58:48,220
She wants to have dinner with them?
I mean, dinner?

953
00:59:10,609 --> 00:59:11,686
Hello.

954
00:59:11,710 --> 00:59:13,879
Is the morning class over?
Where are you now?

955
00:59:15,119 --> 00:59:17,050
I just got out of the classroom.

956
00:59:17,349 --> 00:59:19,659
Da Hee! Da Hee!

957
00:59:25,329 --> 00:59:27,659
What are you doing here?

958
00:59:28,129 --> 00:59:30,300
The lunch break is almost over.

959
00:59:31,129 --> 00:59:33,040
I just couldn't wait
until the evening.

960
00:59:34,869 --> 00:59:39,139
Mom wants you to come over
for dinner this weekend.

961
00:59:39,940 --> 00:59:43,450
- What?
- She wants to have dinner with us.

962
00:59:44,280 --> 00:59:45,510
With me?

963
00:59:46,450 --> 00:59:48,020
What does that mean?

964
00:59:50,319 --> 00:59:51,419
Don't you get it?

965
00:59:52,119 --> 00:59:53,589
Mom gave her consent.

966
00:59:54,460 --> 00:59:56,960
We got her permission.

967
00:59:58,990 --> 01:00:00,059
So...

968
01:00:03,069 --> 01:00:05,930
So we don't have to break up now?

969
01:00:07,940 --> 01:00:11,770
Is it that we can
still see each other?

970
01:00:12,869 --> 01:00:14,016
Is that it?

971
01:00:14,040 --> 01:00:15,609
Sure.

972
01:00:15,780 --> 01:00:16,909
Why would we break up?

973
01:00:17,550 --> 01:00:19,980
We will live happily ever after.

974
01:00:20,720 --> 01:00:21,750
Jae Seok.

975
01:00:22,319 --> 01:00:23,490
Jae Seok!

976
01:00:31,230 --> 01:00:32,230
I love you.

977
01:00:33,760 --> 01:00:35,260
I love you so much, Da Hee.

978
01:00:45,940 --> 01:00:49,409
They say there's no parent who can
get their own way, and it's true.

979
01:00:50,379 --> 01:00:54,720
Gosh, I shouldn't have said
to Ok Boon that Da Hee is flawed.

980
01:00:54,879 --> 01:00:56,790
She totally lost her temper.

981
01:01:07,030 --> 01:01:08,260
What?

982
01:01:08,359 --> 01:01:10,129
Are you at the store now?

983
01:01:10,470 --> 01:01:12,006
Are you getting off
work late tonight?

984
01:01:12,030 --> 01:01:13,200
No.

985
01:01:13,669 --> 01:01:16,970
We are out of chicken, so I was
going to close the store. Why?

986
01:01:17,609 --> 01:01:18,740
That's good.

987
01:01:19,069 --> 01:01:21,839
Let's meet up. I have
something to tell you.

988
01:01:22,440 --> 01:01:23,510
Something to tell me?

989
01:01:24,250 --> 01:01:27,419
I don't know.
What's there to talk about?

990
01:01:27,780 --> 01:01:30,550
Let's talk in person.
Where do you want to meet?

991
01:01:30,790 --> 01:01:33,260
We can't talk in my cafe
when there are customers.

992
01:01:34,260 --> 01:01:36,535
Do you know the new bakery
near the post office?

993
01:01:36,559 --> 01:01:38,260
Let's meet there in 30 minutes.

994
01:01:39,430 --> 01:01:41,329
Okay. I'll see you then.

995
01:01:43,730 --> 01:01:47,045
She acted like she'd never see me
again. What does she want now?

996
01:01:47,069 --> 01:01:48,700
What's there to talk about?

997
01:01:48,899 --> 01:01:50,510
Are you done cleaning up?

998
01:01:50,740 --> 01:01:51,946
Let's go home.

999
01:01:51,970 --> 01:01:55,315
You go on ahead.
I should go meet Yun Jeong.

1000
01:01:55,339 --> 01:01:56,510
Ms. Choi?

1001
01:01:56,879 --> 01:01:58,456
Why? Is it about Da Hee?

1002
01:01:58,480 --> 01:02:01,149
I don't know.
There's nothing to say.

1003
01:02:01,280 --> 01:02:02,750
She's so self-centered.

1004
01:02:12,129 --> 01:02:14,329
Dr. Song. Aren't you getting off?

1005
01:02:15,099 --> 01:02:16,869
I'm leaving now.

1006
01:02:17,669 --> 01:02:19,839
What do you want to eat for dinner?

1007
01:02:20,740 --> 01:02:22,669
Well... Anything.

1008
01:02:37,250 --> 01:02:39,419
I think the dishes
tasted different, right?

1009
01:02:40,059 --> 01:02:41,659
Did they get a new chef?

1010
01:02:43,190 --> 01:02:44,389
It's out of our list now.

1011
01:02:48,399 --> 01:02:50,399
Do you want some
ice cream for dessert?

1012
01:02:53,540 --> 01:02:55,940
No. Let's just go home. I'm tired.

1013
01:03:08,119 --> 01:03:09,220
Why?

1014
01:03:11,250 --> 01:03:12,790
You're in a bad mood.

1015
01:03:13,559 --> 01:03:15,359
What is it?

1016
01:03:15,619 --> 01:03:17,430
What's bothering you?

1017
01:03:18,730 --> 01:03:21,700
- Did I look like that?
- Sure. It was obvious.

1018
01:03:22,399 --> 01:03:23,800
What's the matter?

1019
01:03:24,730 --> 01:03:27,339
Why? Is it about my mom?

1020
01:03:31,069 --> 01:03:32,169
Yes.

1021
01:03:34,609 --> 01:03:37,149
I'm happy for them,

1022
01:03:38,950 --> 01:03:41,649
but I can't help
but compare myself to them.

1023
01:03:45,750 --> 01:03:47,095
Mother and I were...

1024
01:03:47,119 --> 01:03:51,490
family for years and yet,
I never broke through that wall.

1025
01:03:53,730 --> 01:03:56,300
Da Hee did that in a short period.

1026
01:03:59,369 --> 01:04:01,599
I thought it was mostly
your mother's fault...

1027
01:04:02,700 --> 01:04:04,909
that she and I felt uncomfortable.

1028
01:04:06,510 --> 01:04:08,879
But I guess I was wrong.

1029
01:04:10,450 --> 01:04:11,809
I was hugely responsible too.

1030
01:04:13,050 --> 01:04:14,050
Why...

1031
01:04:14,550 --> 01:04:16,379
Why would you
compare yourself with Da Hee?

1032
01:04:16,990 --> 01:04:19,190
You're different people
with different personalities.

1033
01:04:20,260 --> 01:04:21,319
But still.

1034
01:04:24,030 --> 01:04:27,829
What if I'd opened up
a little more and tried harder?

1035
01:04:30,800 --> 01:04:32,099
Your mother...

1036
01:04:32,800 --> 01:04:36,099
is actually quite easy to
get along with.

1037
01:04:38,540 --> 01:04:41,339
I didn't try to put in any effort.

1038
01:04:43,909 --> 01:04:44,909
Don't say that.

1039
01:04:46,349 --> 01:04:49,079
I'm the one who's
mostly responsible for that mess.

1040
01:04:58,889 --> 01:05:00,399
That's why I'm so sorry.

1041
01:05:06,129 --> 01:05:07,300
Now you are?

1042
01:05:08,940 --> 01:05:10,809
Yes, now I am.

1043
01:05:13,780 --> 01:05:14,839
Come here.

1044
01:05:21,280 --> 01:05:23,389
I feel a little less sad now.

1045
01:05:24,319 --> 01:05:26,619
Now that you're hugging me.

1046
01:05:44,740 --> 01:05:47,680
I can't believe
I even bought a bribe.

1047
01:05:48,079 --> 01:05:50,550
My son is my own enemy.

1048
01:05:55,379 --> 01:05:59,889
Oh? Isn't that Gyu Jin's car?

1049
01:06:13,099 --> 01:06:14,169
My gosh.

1050
01:06:15,369 --> 01:06:18,740
You... You two...

1051
01:06:22,309 --> 01:06:23,750
My gosh.

1052
01:06:26,250 --> 01:06:27,950
What on earth is this?

1053
01:06:28,919 --> 01:06:30,220
Oh, my.

1054
01:06:31,190 --> 01:06:32,190
Mom.

1055
01:06:33,720 --> 01:06:36,095
Mom, wait. Hang on.

1056
01:06:36,119 --> 01:06:37,635
Let me explain.

1057
01:06:37,659 --> 01:06:38,859
What's this about?

1058
01:06:39,430 --> 01:06:41,059
What did I just see?

1059
01:06:41,659 --> 01:06:44,105
Calm down. I'll explain.
Come with me.

1060
01:06:44,129 --> 01:06:46,839
It's not true, is it? It's not.

1061
01:06:47,970 --> 01:06:50,710
You tell me.
It's not happening, is it?

1062
01:06:55,180 --> 01:06:57,379
My gosh. This is impossible.

1063
01:06:58,950 --> 01:07:00,149
Are you crazy?

1064
01:07:01,520 --> 01:07:03,726
Did you cause all that fuss
and get divorced to do this?

1065
01:07:03,750 --> 01:07:05,919
You were in the news,
and you shamed your parents.

1066
01:07:06,419 --> 01:07:07,690
Was that all for fun?

1067
01:07:08,290 --> 01:07:10,760
Why did you get divorced
if you're going to date again?

1068
01:07:11,960 --> 01:07:13,599
What did you just say?

1069
01:07:17,069 --> 01:07:18,069
Mother.

1070
01:07:18,599 --> 01:07:20,000
Mom...

1071
01:07:25,669 --> 01:07:26,980
Who's dating again?

1072
01:07:28,210 --> 01:07:30,579
Are you two actually...

1073
01:07:31,379 --> 01:07:35,079
Are you seeing each other again?
Are you?

1074
01:07:49,200 --> 01:07:50,230
Gosh.

1075
01:08:18,329 --> 01:08:20,760
(Once Again)

1076
01:08:21,099 --> 01:08:23,676
That brat Na Hee
is seeing Gyu Jin again.

1077
01:08:23,700 --> 01:08:25,545
How can things get this twisted?

1078
01:08:25,569 --> 01:08:26,546
I don't like it.

1079
01:08:26,570 --> 01:08:28,516
If you'll do as you wish,
I'll disown you.

1080
01:08:28,540 --> 01:08:31,169
Not her. Never, not even
over my dead body!

1081
01:08:31,770 --> 01:08:34,885
Why do you not like Dad?

1082
01:08:34,909 --> 01:08:36,980
Why do you like Hyo Sin?

1083
01:08:37,909 --> 01:08:41,280
They say kids choose their parents
before they leave the heavens.

1084
01:08:41,349 --> 01:08:44,496
Parents are so grateful
that they were chosen,

1085
01:08:44,520 --> 01:08:47,266
that they give in to their kids
many times.

1086
01:08:47,290 --> 01:08:50,260
Fight for a little while,
then give in.

1087
01:08:51,230 --> 01:08:52,260
Mother.


