All language subtitles for Be.Cool.Scooby-Doo.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:03,001 (IRISH FOLK MUSIC PLAYING) 2 00:00:10,411 --> 00:00:11,411 Hey! 3 00:00:13,281 --> 00:00:17,791 Well, look at this wee little toy for this wee little boy. 4 00:00:17,818 --> 00:00:20,118 Oye! That's an expensive machine. 5 00:00:20,154 --> 00:00:23,824 No, lad. That's an expensive machine. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,657 Nigh indestructible. 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,663 Look at the sheer size of it. 8 00:00:27,695 --> 00:00:30,025 (TOY CAR WHEELS SPINNING) 9 00:00:30,564 --> 00:00:31,804 (GRUNTS) 10 00:00:31,832 --> 00:00:34,272 This little toy on the other hand... 11 00:00:34,302 --> 00:00:37,172 I could crush with a single step. 12 00:00:37,738 --> 00:00:39,068 (WHIMPERS) 13 00:00:40,441 --> 00:00:41,581 (LOUD THUD) 14 00:00:43,577 --> 00:00:44,807 Hmm? 15 00:00:44,845 --> 00:00:46,445 (RAVENS CAWING) 16 00:00:48,582 --> 00:00:49,582 (GRUNTS) 17 00:00:49,617 --> 00:00:51,317 (LOUD THUD) 18 00:01:05,766 --> 00:01:07,436 (BOTH YELLING) 19 00:01:07,468 --> 00:01:10,098 What in the name of the Emerald Isle? 20 00:01:15,476 --> 00:01:17,176 (ROARING) 21 00:01:17,211 --> 00:01:19,351 (THEME MUSIC PLAYING) 22 00:01:34,895 --> 00:01:37,095 SCOOBY: Scooby-Dooby-Doo! 23 00:01:47,775 --> 00:01:52,345 Wow! Look at this place, it's like something out of a fairytale. 24 00:01:52,380 --> 00:01:53,880 (RAVENS CAWING) 25 00:01:53,914 --> 00:01:55,624 (GLASS SHATTERING) 26 00:01:55,649 --> 00:01:59,489 Where people don't know how to paint or mow or fix anything. 27 00:01:59,520 --> 00:02:00,890 (BUZZING) 28 00:02:00,921 --> 00:02:03,621 Bailey Hill Castle has been abandoned for centuries. 29 00:02:03,657 --> 00:02:05,757 If that corporation hadn't tried to buy it, 30 00:02:05,793 --> 00:02:08,903 we'd never have found out it belonged to my ancestors. 31 00:02:08,929 --> 00:02:12,629 So, like, your family forgot it owns a huge castle in Ireland? 32 00:02:12,666 --> 00:02:15,366 Oh, my family doesn't know it owns a lot of things. 33 00:02:15,403 --> 00:02:16,903 Just last week, Mother discovered 34 00:02:16,937 --> 00:02:18,507 we own the trademark on the phrase, 35 00:02:18,539 --> 00:02:20,669 "Stop staring at my nostrils!" 36 00:02:20,708 --> 00:02:22,908 Well, I'm just happy to travel abroad. 37 00:02:22,943 --> 00:02:24,913 I can finally use the Gaelic I perfected. 38 00:02:24,945 --> 00:02:26,245 (CLEARS THROAT) 39 00:02:26,280 --> 00:02:29,380 (SPEAKS GIBBERISH) 40 00:02:29,417 --> 00:02:32,247 Careful. Mother has lawyers everywhere. 41 00:02:32,286 --> 00:02:34,556 All right, what's going on here? 42 00:02:37,558 --> 00:02:38,688 Um, hello. 43 00:02:41,695 --> 00:02:44,925 Are you the, uh, caretaker? 44 00:02:44,965 --> 00:02:46,825 Aye. They call me Young Aengus. 45 00:02:46,867 --> 00:02:48,937 Excuse me? What did he say? 46 00:02:48,969 --> 00:02:50,539 Ah, you must be Daphne. 47 00:02:50,571 --> 00:02:52,671 Daphne! He said Daphne, right? 48 00:02:52,706 --> 00:02:54,536 I am! How'd you know? 49 00:02:54,575 --> 00:02:57,805 You got the gleam of your ancestors in your bonnie eyes. 50 00:02:57,845 --> 00:02:59,405 Huh? 51 00:02:59,447 --> 00:03:02,447 Ah, well, yes, I had them re-gleamed for the trip. 52 00:03:02,483 --> 00:03:05,293 Now you lot go inside and leave the luggage to me. 53 00:03:05,319 --> 00:03:07,319 Oh, no, Mr. Angus, sir. 54 00:03:07,355 --> 00:03:08,685 -We'll take care of the bags. -(ANGUS STRAINING) 55 00:03:08,722 --> 00:03:09,962 (THUDS) 56 00:03:09,990 --> 00:03:11,090 * I'll tell me ma when I go home 57 00:03:11,124 --> 00:03:12,994 * The boys won't leave the girls alone 58 00:03:13,026 --> 00:03:14,696 * They pulled my hair, they stole my comb 59 00:03:14,728 --> 00:03:17,198 * But that's all right till I get home * 60 00:03:19,500 --> 00:03:20,730 (GROWLING) 61 00:03:23,771 --> 00:03:25,571 It's humiliating. 62 00:03:25,606 --> 00:03:27,606 I'm fluent in two dozen languages 63 00:03:27,641 --> 00:03:30,341 and I'm baffled by an Irish brogue. 64 00:03:30,378 --> 00:03:32,848 Oh, I love the accent. 65 00:03:32,880 --> 00:03:34,450 It speaks to me. 66 00:03:34,482 --> 00:03:36,852 Wow! This castle is amazing, 67 00:03:36,884 --> 00:03:41,364 a relic of a bygone era of heroes, myths, monsters and plagues. 68 00:03:42,656 --> 00:03:43,656 Ha! 69 00:03:44,525 --> 00:03:46,325 (WHIMPERING) 70 00:03:46,360 --> 00:03:50,230 You'd do well to abandon this place, just as your ancestors did. 71 00:03:53,501 --> 00:03:55,601 Colin McQuaid here is a local historian. 72 00:03:55,636 --> 00:03:58,606 He's been in a panic since he heard you were coming to Bailey Hill. 73 00:03:58,639 --> 00:03:59,869 Claims it's haunted! 74 00:03:59,907 --> 00:04:01,607 (BOTH GASP) Haunted? 75 00:04:01,642 --> 00:04:04,652 That's not what I said. Haunted means ghosts. 76 00:04:05,646 --> 00:04:06,476 BOTH: Ghosts? 77 00:04:06,514 --> 00:04:09,524 Yeah, which is obviously absurd, ghosts. 78 00:04:09,550 --> 00:04:11,650 What I'm talking about is giants. 79 00:04:12,386 --> 00:04:14,516 BOTH: Giant... Huh? 80 00:04:14,555 --> 00:04:17,055 -Did you say, "Giants"? -Did he? 81 00:04:17,090 --> 00:04:18,630 All I heard was... 82 00:04:18,659 --> 00:04:20,629 (SPEAKING GIBBERISH) 83 00:04:20,661 --> 00:04:26,901 Aye, giants. Legend says this land belonged to a giant called Huge McFinn. 84 00:04:26,934 --> 00:04:30,374 It was he who chased your ancestors away and he swore to return 85 00:04:30,404 --> 00:04:32,374 if anyone dare claim the land again. 86 00:04:32,406 --> 00:04:35,806 Well, gang, it looks like we have a mystery here on the Emerald Isle. 87 00:04:35,843 --> 00:04:39,053 What mystery? A giant is coming to destroy us all! 88 00:04:39,079 --> 00:04:42,919 Listen, Mr. McQuaid, this land's been in my family for centuries, 89 00:04:42,950 --> 00:04:46,820 it runs through our very veins since we found out about it last week. 90 00:04:46,854 --> 00:04:50,524 I won't let some legend scare me from my ancestral home. 91 00:04:50,558 --> 00:04:53,388 Is no one paying attention at all? 92 00:04:53,427 --> 00:04:55,057 Do not tempt fate, Ms. Blake. 93 00:04:55,095 --> 00:04:59,665 Don't worry, if McFinn does return, it is he who will suffer! Ha! 94 00:04:59,700 --> 00:05:00,830 (SWORD CLANGS) 95 00:05:02,102 --> 00:05:03,402 (GROANS) 96 00:05:03,437 --> 00:05:05,707 (BOTH SNIFFING) 97 00:05:14,114 --> 00:05:15,954 Did you call our noses? 98 00:05:15,983 --> 00:05:17,823 They have excellent hearing. 99 00:05:17,851 --> 00:05:21,421 Welcome! I'm Salomon, the Bailey Hill cook. 100 00:05:21,455 --> 00:05:23,415 I've prepared authentic Irish delicacies. 101 00:05:23,457 --> 00:05:25,557 Here, have a look. 102 00:05:25,593 --> 00:05:28,703 Why, thanks. I'll bet you heard our stomachs growl. 103 00:05:28,729 --> 00:05:31,829 I did, so feast upon... (SIZZLING) 104 00:05:31,865 --> 00:05:33,495 Crow beans and fowl! 105 00:05:34,468 --> 00:05:35,568 (BOTH WHIMPER) 106 00:05:35,603 --> 00:05:37,573 Why the whimper? Why the snarl? 107 00:05:37,605 --> 00:05:40,105 We do not like crow beans and fowl. 108 00:05:40,140 --> 00:05:42,010 But you haven't even had a taste. 109 00:05:42,042 --> 00:05:44,012 Do not let it go to waste. 110 00:05:44,044 --> 00:05:45,484 -(GULPS) -Run! 111 00:05:47,615 --> 00:05:49,445 -If you eat it, you will see... -(BOTH GASP) 112 00:05:49,483 --> 00:05:51,453 ...crow beans fill you full of glee! 113 00:05:51,485 --> 00:05:53,845 -I don't want any. -I also want none. 114 00:05:53,887 --> 00:05:57,757 Don't make us eat it, please, Salomon. 115 00:05:57,791 --> 00:06:00,131 -Try them dressed up as a knight. -(BOTH YELP) 116 00:06:00,160 --> 00:06:01,730 I'll just put up a bigger fight. 117 00:06:01,762 --> 00:06:03,632 I don't see why we must quarrel. 118 00:06:03,664 --> 00:06:06,504 -We don't like crow beans! -We don't like fowl! 119 00:06:06,534 --> 00:06:08,404 (BOTH WHIMPERING) 120 00:06:09,169 --> 00:06:10,539 Hmm. 121 00:06:11,939 --> 00:06:15,039 Fred, I think your watch might be slow. 122 00:06:15,075 --> 00:06:17,605 It's not the 16th century. 123 00:06:17,645 --> 00:06:19,875 If you're hunting a giant of legend, 124 00:06:19,913 --> 00:06:21,783 you use weapons of legend. 125 00:06:21,815 --> 00:06:23,615 (IN IRISH BROGUE) Who knows what we'll find. 126 00:06:23,651 --> 00:06:27,021 This land was once home to all manner of creatures, 127 00:06:27,054 --> 00:06:29,664 fairies, leprechauns, giants! 128 00:06:29,690 --> 00:06:30,790 Aye! 129 00:06:31,659 --> 00:06:33,159 Is that... Are you... 130 00:06:33,193 --> 00:06:35,503 -Nah. -(SHAGGY WHIMPERING) 131 00:06:35,529 --> 00:06:37,629 -The horror! -You saw the giant? 132 00:06:37,665 --> 00:06:41,025 -Worse. -We saw Irish food. 133 00:06:41,068 --> 00:06:44,508 -Wait, the two of you saw food and you're running away. -(THUDS) 134 00:06:44,538 --> 00:06:46,768 -Velma! -Are you okay? 135 00:06:46,807 --> 00:06:48,937 Yeah, I just fell into a hole. 136 00:06:48,976 --> 00:06:51,446 Uh, Velma, that is not a hole. 137 00:06:53,213 --> 00:06:55,183 SHAGGY: Like, it's a footprint! 138 00:06:55,215 --> 00:06:57,515 VELMA: No way! 139 00:06:57,551 --> 00:07:00,191 Do you know how big something would have to be to make a footprint this size? 140 00:07:00,220 --> 00:07:01,690 (LOUD THUD) 141 00:07:06,860 --> 00:07:07,930 (ALL GASP) 142 00:07:07,961 --> 00:07:09,561 That big! 143 00:07:12,700 --> 00:07:13,830 (SNARLS) 144 00:07:14,935 --> 00:07:17,705 We're going to need some bigger weapons of legend. 145 00:07:22,142 --> 00:07:23,712 (ALL PANTING) 146 00:07:25,746 --> 00:07:28,216 I told you, mythical creatures. 147 00:07:28,248 --> 00:07:29,948 What? That's what it is. 148 00:07:29,983 --> 00:07:32,993 You're speaking with an Irish accent! 149 00:07:33,020 --> 00:07:34,990 Rubbish. I am not! 150 00:07:36,990 --> 00:07:38,860 (ROARING) 151 00:07:39,627 --> 00:07:42,227 Okay, giant, you and me! 152 00:07:42,262 --> 00:07:44,102 Wait. Fred, what are you doing? 153 00:07:44,131 --> 00:07:49,101 Giants are the easiest mythical monsters to defeat. Ha! 154 00:07:49,136 --> 00:07:52,566 -Huh? -I've never heard that. 155 00:07:52,606 --> 00:07:56,906 Sling shots, kids with beams, they're more afraid of us than we are of them. 156 00:07:59,279 --> 00:08:00,879 Yield, beast! 157 00:08:02,182 --> 00:08:04,022 (GROWLING) 158 00:08:05,185 --> 00:08:06,745 (WHIMPERING) 159 00:08:06,787 --> 00:08:08,987 I can see the fear in your eyes. 160 00:08:09,022 --> 00:08:10,192 Well, your eye. 161 00:08:12,159 --> 00:08:13,889 (INHALING DEEPLY) 162 00:08:15,162 --> 00:08:16,262 Oh, no. 163 00:08:16,296 --> 00:08:18,796 -(BLOWING) -(FRED SCREAMING) 164 00:08:20,901 --> 00:08:22,501 (SPLASHES) 165 00:08:23,036 --> 00:08:24,766 -(ROARS) -Ahhh! 166 00:08:26,306 --> 00:08:28,736 Ugh, the lake! Why? 167 00:08:28,776 --> 00:08:32,146 Velma, we have more to fear from giants than water. 168 00:08:32,179 --> 00:08:34,009 I don't know what you're saying, Daphne, 169 00:08:34,047 --> 00:08:37,047 but I have more to fear from giants than water! 170 00:08:40,053 --> 00:08:42,023 (ROARING) 171 00:08:42,055 --> 00:08:43,515 (WHIMPERS) 172 00:08:52,833 --> 00:08:55,073 -(ALL PANTING) -(DAPHNE COUGHS) 173 00:08:55,102 --> 00:08:57,772 See? He's more scared of us. 174 00:08:57,805 --> 00:09:01,165 It wasn't us he was afraid of. 175 00:09:01,208 --> 00:09:06,048 Okay, like, Scoob and I managed to lift one clean latent print. 176 00:09:06,079 --> 00:09:07,179 We got him now! 177 00:09:07,214 --> 00:09:11,184 How much more ID do you need beyond ten stories tall? 178 00:09:11,218 --> 00:09:13,048 Velma, what are you doing? 179 00:09:13,086 --> 00:09:15,186 -What? -FRED: She asked, "What are you doing?" 180 00:09:15,222 --> 00:09:19,792 (SIGHS) Daphne, you have chosen the worst time to become a Hibernophile. 181 00:09:19,827 --> 00:09:22,057 She's afraid of sleeping bears? 182 00:09:22,095 --> 00:09:25,065 No, it means she's gone crazy for all things Irish. 183 00:09:25,098 --> 00:09:27,668 Well, I am also afraid of sleeping bears, 184 00:09:27,701 --> 00:09:29,201 but that's a total coincidence. 185 00:09:29,236 --> 00:09:30,696 FRED: The tracks end here. 186 00:09:36,376 --> 00:09:37,976 (SNIFFING) 187 00:09:39,246 --> 00:09:42,076 -Oil. -These footprints go pretty deep. 188 00:09:42,115 --> 00:09:45,345 I wonder if there's natural oil reserves beneath this entire area. 189 00:09:45,385 --> 00:09:48,955 That would make the land Bailey Hill Castle's on even more valuable. 190 00:09:48,989 --> 00:09:52,589 I think we need to look a little deeper into the local history here. 191 00:09:54,027 --> 00:09:56,357 Are you sure you kids are okay? 192 00:09:56,396 --> 00:09:58,366 We're fine, Young Aengus. 193 00:09:58,398 --> 00:10:00,098 (STRAINING) 194 00:10:00,133 --> 00:10:03,103 I just can't believe we actually encountered a giant! 195 00:10:03,136 --> 00:10:06,236 I told you, but you didn't pay attention. 196 00:10:06,273 --> 00:10:08,243 No one ever pays attention! 197 00:10:08,275 --> 00:10:10,105 Aye, what are you doing, lassie? 198 00:10:10,143 --> 00:10:12,383 Scoob, translate. 199 00:10:12,412 --> 00:10:14,252 What are you doing? 200 00:10:14,281 --> 00:10:17,721 Research. Anything to shed light on this giant business. 201 00:10:17,751 --> 00:10:18,691 Research? 202 00:10:18,719 --> 00:10:21,249 I've done the research and the results are in! 203 00:10:21,288 --> 00:10:25,388 Pack your bags and get out of this accursed place before we're all stomped. 204 00:10:25,425 --> 00:10:30,255 Sorry, Mr. McQuaid, we're in the middle of a mystery of yore. 205 00:10:30,297 --> 00:10:33,397 Mad. You're all completely mad. 206 00:10:33,433 --> 00:10:37,443 Hey, that's my branch of the family tree you are examining for clues. 207 00:10:37,470 --> 00:10:40,740 -Scoob? -The lady doth protest. 208 00:10:40,774 --> 00:10:42,784 Hey! Like, what's this? 209 00:10:45,445 --> 00:10:47,275 It appears to be an ancient map. 210 00:10:47,314 --> 00:10:49,424 According to this map... 211 00:10:49,449 --> 00:10:52,889 In ages past when McFinn ruled Bailey Hill, 212 00:10:52,920 --> 00:10:55,690 it was filled with supernatural creatures. 213 00:10:56,189 --> 00:10:57,289 Fairies... 214 00:10:57,324 --> 00:10:58,894 -Vampires... -(HISSES) 215 00:10:58,926 --> 00:11:00,756 -Banshees... -(SHRIEKS) 216 00:11:00,794 --> 00:11:02,904 And more. 217 00:11:02,930 --> 00:11:05,300 No human dared set foot in. 218 00:11:05,332 --> 00:11:08,802 There's clearly more to this castle than meets the eye. 219 00:11:08,836 --> 00:11:10,896 I wonder who else knows about this. 220 00:11:10,938 --> 00:11:13,908 We should look into the company that was trying to buy the castle. 221 00:11:13,941 --> 00:11:15,041 All right, let's split up. 222 00:11:15,075 --> 00:11:17,305 Daphne and I will search the castle. 223 00:11:17,344 --> 00:11:21,084 Velma, Shaggy and Scooby, go into town and see what you can find at city hall. 224 00:11:21,114 --> 00:11:23,454 Yes! Town means food. 225 00:11:23,483 --> 00:11:25,453 Everything means food. 226 00:11:25,485 --> 00:11:29,085 Or does food mean everything? 227 00:11:30,824 --> 00:11:32,334 (MIMICS EXPLOSION) 228 00:11:32,359 --> 00:11:35,059 FRED: There's a whole network of tunnels beneath the castle. 229 00:11:35,095 --> 00:11:37,455 Do you really have to wear that ridiculous armor? 230 00:11:37,497 --> 00:11:39,797 You drop the accent, I drop the armor. 231 00:11:39,833 --> 00:11:41,473 -What accent? -What armor? 232 00:11:41,501 --> 00:11:43,741 -DAPHNE: Hmm. -Hmm. 233 00:11:45,973 --> 00:11:49,343 According to this, there's a secret passageway behind this portrait. 234 00:11:49,376 --> 00:11:50,836 Huh. 235 00:11:53,380 --> 00:11:56,120 Isn't that kind of redundant? Secret passageway? 236 00:11:56,149 --> 00:11:58,489 Are there non-secret passageways? 237 00:11:58,518 --> 00:12:02,018 The word "passageway" alone feels like the concept of secret is already built in. 238 00:12:02,389 --> 00:12:03,859 (GRUNTS) 239 00:12:04,858 --> 00:12:06,828 FRED: A secret passageway! 240 00:12:06,860 --> 00:12:11,500 (LAUGHS) The sweet smell of burgers and fries. 241 00:12:11,531 --> 00:12:13,101 According to these records, 242 00:12:13,133 --> 00:12:15,003 the company buying the land around the castle 243 00:12:15,035 --> 00:12:19,535 is a subsidiary of an American company called Funzo Onezo. 244 00:12:19,572 --> 00:12:21,112 Funzo Onezo? 245 00:12:21,141 --> 00:12:23,111 Scoob and I have been to their amusement parks. 246 00:12:23,143 --> 00:12:25,883 They have the best roller coasters in the North-West. 247 00:12:25,913 --> 00:12:28,253 The flay and spray. 248 00:12:28,281 --> 00:12:31,251 Strange, a quaint Irish village in the middle of nowhere 249 00:12:31,284 --> 00:12:33,394 is not the best place for thrill rides. 250 00:12:33,420 --> 00:12:35,860 Like, just thinking about how sick to my stomach 251 00:12:35,889 --> 00:12:38,759 I was after those rides is making me hungry. 252 00:12:39,292 --> 00:12:41,132 (GIGGLES) Our food! 253 00:12:41,161 --> 00:12:42,761 (SIZZLING) 254 00:12:44,898 --> 00:12:47,168 Here's your crow beans and fowl too! 255 00:12:47,200 --> 00:12:49,540 What part of "yuck" is unclear to you? 256 00:12:49,569 --> 00:12:52,139 You'll love it if you just submit. 257 00:12:52,172 --> 00:12:54,912 (SIGHS) I need subtitles for this bit. 258 00:13:00,580 --> 00:13:03,020 Crow beans and fowl to feed upon? 259 00:13:03,050 --> 00:13:05,320 We hoped that you had thought we'd gone. 260 00:13:05,352 --> 00:13:07,022 Try some with this leprechaun. 261 00:13:07,054 --> 00:13:09,064 I will not be your dynamo. 262 00:13:10,457 --> 00:13:12,787 -That's all right. -We gotta jet. 263 00:13:15,328 --> 00:13:17,798 I'll get those two to try this yet. 264 00:13:24,938 --> 00:13:26,908 Why don't you just use your flashlight? 265 00:13:26,940 --> 00:13:29,040 Knights don't use flashlights. 266 00:13:29,076 --> 00:13:30,936 They don't wear ascots either. 267 00:13:35,515 --> 00:13:38,945 (THUDDING) 268 00:13:40,120 --> 00:13:41,450 (GRUNTS) 269 00:13:41,488 --> 00:13:45,828 That is the second-biggest ottoman I have ever seen. 270 00:13:50,097 --> 00:13:51,257 Jeepers! 271 00:13:52,499 --> 00:13:54,939 Look at all this treasure! 272 00:13:54,968 --> 00:13:58,068 Hey, it's the goose's golden egg! 273 00:13:58,105 --> 00:14:01,465 No wonder Huge McFinn doesn't want people snooping around. 274 00:14:01,508 --> 00:14:03,078 (GROWLING) 275 00:14:03,110 --> 00:14:06,150 Uh, Fred, I think we should get out of here. 276 00:14:09,416 --> 00:14:10,976 (GROWLS) 277 00:14:11,651 --> 00:14:13,391 Ahhh! 278 00:14:14,387 --> 00:14:16,087 Oh, no! 279 00:14:16,123 --> 00:14:17,893 (ROARING) 280 00:14:25,999 --> 00:14:27,969 Freddy, the beanstalk. 281 00:14:28,001 --> 00:14:29,971 A knight doesn't run. 282 00:14:30,003 --> 00:14:31,243 You're not a knight! 283 00:14:31,271 --> 00:14:33,111 And you're one-sixteenth Irish. 284 00:14:33,140 --> 00:14:35,280 -(GIANT ROARS) -(BOTH YELP) 285 00:14:37,577 --> 00:14:39,407 (BOTH SCREAMING) 286 00:14:42,415 --> 00:14:44,275 (BOTH SCREAMING) 287 00:14:45,685 --> 00:14:47,285 -Fred? -Daphne? 288 00:14:49,422 --> 00:14:50,922 (ALL SCREAMING) 289 00:14:53,693 --> 00:14:55,163 (WHIMPERS) 290 00:14:56,696 --> 00:14:59,266 Like, what are we going to do? 291 00:14:59,299 --> 00:15:01,299 We're going to save our friends. 292 00:15:05,438 --> 00:15:08,008 -(BOTH GULP) -(SNARLS) 293 00:15:08,041 --> 00:15:10,011 -(TIRES SCREECHING) -Huh? 294 00:15:10,043 --> 00:15:12,013 (CAR CRASHING) 295 00:15:12,045 --> 00:15:13,175 (VELMA SIGHS) 296 00:15:24,757 --> 00:15:26,427 -Fred. -Shaggy? 297 00:15:26,459 --> 00:15:28,059 -Get in. -Look out! 298 00:15:29,362 --> 00:15:31,202 (GROWLING) 299 00:15:32,599 --> 00:15:34,069 Like, what now? 300 00:15:36,469 --> 00:15:37,469 Gadgets. 301 00:15:38,605 --> 00:15:40,035 Do you know how to use those? 302 00:15:40,073 --> 00:15:41,943 How hard can it be? 303 00:15:50,783 --> 00:15:52,623 -Um... -(LOUD THUD) 304 00:15:52,652 --> 00:15:55,362 -(ROARING) -(ALL SCREAMING) 305 00:15:59,259 --> 00:16:00,359 Huh? 306 00:16:09,502 --> 00:16:10,672 (GROWLS) 307 00:16:21,381 --> 00:16:22,421 BOTH: Velma! 308 00:16:26,653 --> 00:16:28,363 Huh? 309 00:16:28,388 --> 00:16:29,388 (ALL YELL) 310 00:16:34,694 --> 00:16:36,134 Oh? 311 00:16:42,135 --> 00:16:44,635 See, nothing to it. 312 00:16:44,671 --> 00:16:46,441 (SNARLING) 313 00:16:49,676 --> 00:16:51,276 Not again. 314 00:16:53,846 --> 00:16:58,286 That castle withstood 700 years of wars, plagues, and storms 315 00:16:58,318 --> 00:17:01,788 and we managed to completely demolish it in five hours. 316 00:17:01,821 --> 00:17:04,261 That's impressive, even for us. 317 00:17:04,291 --> 00:17:07,161 Oh, man. When Mother finds out, she is going to 318 00:17:07,194 --> 00:17:10,534 mail me an extremely dour-form letter. Ugh! 319 00:17:10,563 --> 00:17:13,433 We deserve crow beans and fowl to eat. 320 00:17:13,466 --> 00:17:14,666 Take that back. 321 00:17:14,701 --> 00:17:16,271 I admit defeat. 322 00:17:16,303 --> 00:17:19,673 I can't believe I was beaten by a mythological monster. 323 00:17:19,706 --> 00:17:21,806 Some hero I turned out to be. 324 00:17:21,841 --> 00:17:26,411 Fairytales aren't supposed to end with the heroes flying home depressed, in coach. 325 00:17:26,446 --> 00:17:28,676 That's because it's not a fairytale. 326 00:17:28,715 --> 00:17:31,145 Ireland is a beautiful, magical place. 327 00:17:31,184 --> 00:17:33,154 But we got so caught up in the magic, 328 00:17:33,186 --> 00:17:36,156 we forgot there's no such thing as magic. 329 00:17:36,189 --> 00:17:37,719 (NORMAL ACCENT) I'm about as Irish as Scooby. 330 00:17:37,757 --> 00:17:39,287 I'm a Great Dane. 331 00:17:39,326 --> 00:17:42,296 Exactly. And Fred, you are a hero. 332 00:17:42,329 --> 00:17:46,069 Just not of yore, you're a hero of nor. 333 00:17:46,733 --> 00:17:48,173 It's nor, right? 334 00:17:48,201 --> 00:17:50,441 Is nor a word, like, now? Nor? 335 00:17:50,470 --> 00:17:53,610 Anyway, the point is, this place invites you to play make-believe, 336 00:17:53,640 --> 00:17:58,180 but it's time we stop playing and believe in who we really are. 337 00:17:58,211 --> 00:18:00,181 Now that I understood. 338 00:18:00,213 --> 00:18:02,583 Fred, are you thinking what I'm thinking? 339 00:18:02,615 --> 00:18:05,715 That it's time to bring this giant down to size. 340 00:18:05,752 --> 00:18:09,492 And I have a plan that includes some modern touches. 341 00:18:16,363 --> 00:18:17,503 (ROARS) 342 00:18:22,369 --> 00:18:23,399 (BOTH GULP) 343 00:18:26,773 --> 00:18:30,743 Uh, Fred, whatever you're going to do, I suggest it be done soon. 344 00:18:30,777 --> 00:18:34,507 I've been saving this modification for a special occasion. 345 00:18:37,250 --> 00:18:39,390 What kind of modification? 346 00:18:47,260 --> 00:18:48,760 GIANT: Hmm? 347 00:18:48,795 --> 00:18:50,755 Okay, monster of the past, 348 00:18:50,797 --> 00:18:52,667 welcome to the... 349 00:18:55,935 --> 00:18:58,135 (GIANT GROWLING) 350 00:18:58,538 --> 00:18:59,538 Oh, boy! 351 00:19:12,452 --> 00:19:13,792 Fred? 352 00:19:13,820 --> 00:19:15,190 ALL: Fred! 353 00:19:16,556 --> 00:19:18,426 (GRUNTS) Ahhh! 354 00:19:24,831 --> 00:19:26,671 (SCREAMING) 355 00:19:26,699 --> 00:19:28,299 (ELECTRICITY CRACKLING) 356 00:19:29,969 --> 00:19:31,969 -Like, it was a robot? -You got it! 357 00:19:32,004 --> 00:19:35,344 Now it's time to see the little man behind the giant. 358 00:19:37,744 --> 00:19:39,454 ALL: Colin McQuaid? 359 00:19:41,614 --> 00:19:43,424 But McQuaid's just a historian. 360 00:19:43,450 --> 00:19:45,450 How'd he manage to build a giant? 361 00:19:45,485 --> 00:19:46,545 With help. 362 00:19:46,586 --> 00:19:48,716 The American company, Funzo Onezo, 363 00:19:48,755 --> 00:19:50,585 behind the land-buying here, 364 00:19:50,623 --> 00:19:52,433 specializes in... 365 00:19:52,459 --> 00:19:54,359 -(METALLIC TAPPING) -(RUMBLING) 366 00:19:57,864 --> 00:19:59,504 ...amusement parks. 367 00:20:06,773 --> 00:20:08,583 VELMA: This is where a team of technicians 368 00:20:08,608 --> 00:20:10,578 assembled the animatronic giant. 369 00:20:10,610 --> 00:20:13,380 As well as everything in the giant's lair. 370 00:20:14,881 --> 00:20:16,721 Unfortunately for McQuaid, 371 00:20:16,749 --> 00:20:19,889 the techs didn't build the giant to go on actual rampages. 372 00:20:19,919 --> 00:20:22,589 (ROARING) 373 00:20:22,622 --> 00:20:26,332 That explains the black goo we found in the footprints. 374 00:20:26,359 --> 00:20:28,029 He's been leaking machine oil. 375 00:20:28,060 --> 00:20:32,370 And being a machine, that's why he couldn't follow us into the water. 376 00:20:32,899 --> 00:20:34,599 "Celtic Land"? 377 00:20:34,634 --> 00:20:37,344 So, like, the map we found in the library... 378 00:20:37,370 --> 00:20:39,870 Was planted by McQuaid. 379 00:20:39,906 --> 00:20:43,606 But it wasn't ancient, it was a map of the proposed park. 380 00:20:43,643 --> 00:20:46,653 FRED: And Bailey Hill, with its ancient castle and rich history, 381 00:20:47,514 --> 00:20:49,024 was to be the centerpiece. 382 00:20:49,048 --> 00:20:52,018 As the local historian and expert on Celtic mythology, 383 00:20:52,051 --> 00:20:55,891 Funzo Onezo was paying McQuaid a fortune to consult on Celtic Land. 384 00:20:55,922 --> 00:20:58,662 DAPHNE: But when he found out they were living heirs to Bailey Hill, 385 00:20:58,691 --> 00:21:00,491 -his plans were ruined. -(GRUMBLES) 386 00:21:00,527 --> 00:21:05,497 He decided to use the prototype giant to scare us off and get us to sell. 387 00:21:05,532 --> 00:21:07,932 (ALL SCREAMING) 388 00:21:07,967 --> 00:21:11,767 Actually, everything you said, every single part of it, 389 00:21:11,804 --> 00:21:13,814 you got wrong! 390 00:21:13,840 --> 00:21:16,040 Yeah, yeah. You would've gotten away with it if it wasn't for us meddling... 391 00:21:16,075 --> 00:21:19,505 Blah, blah, blah. I don't need an interpreter for that part. 392 00:21:19,546 --> 00:21:21,646 -Right. Take him away. -No! Really! 393 00:21:21,681 --> 00:21:24,081 My plan was far more ingenious and sinister. 394 00:21:24,116 --> 00:21:26,916 Why doesn't anybody pay attention anymore? 395 00:21:26,953 --> 00:21:29,523 Well, Scoob, we did it again. 396 00:21:29,556 --> 00:21:32,656 Over and over again. 397 00:21:32,692 --> 00:21:34,932 Now, my friends, time for one bite? 398 00:21:34,961 --> 00:21:36,931 I'm weak from hunger, so why fight? 399 00:21:36,963 --> 00:21:41,703 Once you try some, you will see, crow beans and fowl will set you free. 400 00:21:46,706 --> 00:21:48,936 Doesn't that make your taste buds whirl? 401 00:21:48,975 --> 00:21:51,575 Excuse us now, we have to hurl. 402 00:21:51,611 --> 00:21:54,951 (RETCHING) 403 00:21:54,981 --> 00:21:56,321 No good? 29055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.