All language subtitles for Gabriels.Inferno.Part.II.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,551 --> 00:00:14,725 ♪♪ (classical) 2 00:01:27,146 --> 00:01:32,146 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:02:01,035 --> 00:02:05,125 ♪♪ (classical piano) 4 00:02:50,675 --> 00:02:53,735 Beatrice. 5 00:02:53,755 --> 00:02:55,815 You were my first kiss. 6 00:02:55,845 --> 00:02:57,405 Beatrice, wait. 7 00:02:57,425 --> 00:02:58,985 Wait! Wait! 8 00:02:59,015 --> 00:03:00,075 Beatrice! 9 00:03:00,095 --> 00:03:03,805 ♪♪ 10 00:03:29,915 --> 00:03:32,715 What the hell are you doing here? 11 00:03:42,225 --> 00:03:43,805 Better? 12 00:03:54,235 --> 00:03:56,525 (cell phone buzzing) 13 00:03:57,445 --> 00:04:00,545 PAUL'S VOICE: Hi, Julia. Princeton was great. 14 00:04:00,575 --> 00:04:02,635 I'm back in town, let's try to grab sushi. 15 00:04:02,655 --> 00:04:03,675 Hope all is well. 16 00:04:03,705 --> 00:04:07,135 JULIA'S VOICE: I've come down with the flu and am catching up on sleep. 17 00:04:07,165 --> 00:04:10,585 I'll call you when I'm feeling better. 18 00:04:11,755 --> 00:04:13,515 (cell phone buzzing) 19 00:04:13,545 --> 00:04:19,235 GABRIEL'S VOICE: Julianne... Um, Julia. It's Gabriel. 20 00:04:19,255 --> 00:04:21,405 I'm standing outside your building. 21 00:04:21,425 --> 00:04:22,985 I wish we could go back to this morning, 22 00:04:23,015 --> 00:04:26,155 and I could tell you that I've never seen anything 23 00:04:26,185 --> 00:04:29,495 more beautiful than you in my kitchen, happy. 24 00:04:29,515 --> 00:04:32,335 That I'm incredibly lucky that your rescued me 25 00:04:32,355 --> 00:04:35,495 and... and stayed with me all night. 26 00:04:35,525 --> 00:04:37,125 That I'm an idiot, 27 00:04:37,155 --> 00:04:39,965 and I don't deserve your kindness. 28 00:04:39,985 --> 00:04:41,755 I should never have let you go this morning. 29 00:04:41,785 --> 00:04:46,015 I should have begged you to stay. 30 00:04:46,035 --> 00:04:49,475 I know I hurt you... 31 00:04:49,495 --> 00:04:51,415 and I'm sorry. 32 00:05:03,015 --> 00:05:04,365 Please, Julia, 33 00:05:04,385 --> 00:05:07,475 we need to talk about your note. 34 00:05:10,225 --> 00:05:14,025 There are things I need to explain to you. 35 00:05:18,905 --> 00:05:20,925 I want to fix this. 36 00:05:20,945 --> 00:05:24,035 Please. Call me. 37 00:05:27,705 --> 00:05:30,725 I left something on your porch. 38 00:05:30,745 --> 00:05:33,295 {\an8}Did you see it? 39 00:05:33,915 --> 00:05:36,665 Did you read the card? 40 00:05:37,125 --> 00:05:40,635 I want to make it all up to you. 41 00:05:45,265 --> 00:05:51,185 I remember kissing you. You kissed me back. 42 00:05:51,725 --> 00:05:53,975 Didn't you feel it? 43 00:06:04,325 --> 00:06:07,425 There is something between us. 44 00:06:07,455 --> 00:06:10,675 You can't expect me to uncover your true identity 45 00:06:10,705 --> 00:06:13,055 and not talk to you about it. 46 00:06:13,085 --> 00:06:17,005 All I'm asking for is one conversation. 47 00:06:18,505 --> 00:06:21,005 You owe me that much. 48 00:06:21,545 --> 00:06:25,025 JULIA: Dr. Emerson, 49 00:06:25,055 --> 00:06:26,075 Stop harassing me. 50 00:06:26,095 --> 00:06:30,615 {\an8}I don't want you anymore. I don't even want to know you. 51 00:06:30,635 --> 00:06:32,155 If you don't leave me alone, 52 00:06:32,185 --> 00:06:36,165 I'll be forced to file a harassment claim against you. 53 00:06:36,185 --> 00:06:38,335 I need a new thesis director. 54 00:06:38,355 --> 00:06:41,715 Regards, Miss Julia. H. Mitchell. 55 00:06:41,735 --> 00:06:47,925 P.S. I'll be returning the M.P. Emerson bursary. 56 00:06:47,945 --> 00:06:50,975 {\an8}Congratulations, Professor Abelard. 57 00:06:50,995 --> 00:06:52,675 {\an8}No one has ever made me feel 58 00:06:52,705 --> 00:06:56,995 as cheap as you did Sunday morning. 59 00:07:16,515 --> 00:07:18,575 GABRIEL: I understand you're 60 00:07:18,605 --> 00:07:21,835 angry and hurt... 61 00:07:21,855 --> 00:07:24,965 and I'm the cause of your pain, but... 62 00:07:24,985 --> 00:07:29,535 that bursary was given to you because you deserve it. 63 00:07:30,655 --> 00:07:34,165 Don't punish me by punishing yourself. 64 00:07:35,995 --> 00:07:38,765 GABRIEL'S VOICE: I've found you a new advisor. 65 00:07:38,795 --> 00:07:42,775 Professor Katherine Picton is a friend of mine. 66 00:07:42,795 --> 00:07:45,255 She's agreed to meet you. 67 00:07:46,835 --> 00:07:50,595 I'm sorry you don't want to know me anymore. 68 00:07:51,475 --> 00:07:53,655 Abelard truly cared for Heloise. 69 00:07:53,685 --> 00:07:58,875 He also hurt her, as I have hurt you. 70 00:07:58,895 --> 00:08:01,205 But he was deeply sorry. 71 00:08:01,235 --> 00:08:02,545 Read Abelard's sixth letter 72 00:08:02,565 --> 00:08:06,965 and see if that alters your perception of him and me. 73 00:08:06,985 --> 00:08:08,545 I'll spend the rest of my life 74 00:08:08,575 --> 00:08:13,455 regretting the fact that I wasted my second chance to know you. 75 00:08:17,955 --> 00:08:21,415 I will always be conscious of your absence. 76 00:08:24,925 --> 00:08:27,215 I won't bother you again. 77 00:08:32,675 --> 00:08:34,735 Goodbye... 78 00:08:34,765 --> 00:08:36,555 Julianne. 79 00:09:47,295 --> 00:09:47,935 Bastard! 80 00:09:47,965 --> 00:09:51,155 Hey, gorgeous. Whoa. Didn't mean to scare you. 81 00:09:51,185 --> 00:09:53,775 - What's that? - Junk mail. 82 00:09:53,805 --> 00:09:56,035 Looking forward to Emerson's seminar? 83 00:09:56,055 --> 00:09:57,785 - Should be good. - I don't know about that. 84 00:09:57,805 --> 00:09:59,075 He's been in a foul mood for days. 85 00:09:59,095 --> 00:10:02,285 I don't want a repeat of what happened last time he was like this. 86 00:10:02,315 --> 00:10:06,395 I, uh, got you something from Princeton. 87 00:10:12,655 --> 00:10:13,675 Please don't give it back. 88 00:10:13,695 --> 00:10:15,925 I know you don't have a nice key ring, and... 89 00:10:15,945 --> 00:10:20,385 I wanted you to know I was thinking of you while I was gone. 90 00:10:20,415 --> 00:10:23,095 Thank you, Paul. 91 00:10:23,125 --> 00:10:25,335 I missed you too. 92 00:10:31,715 --> 00:10:33,675 You're welcome, Rabbit. 93 00:10:48,895 --> 00:10:50,955 Maybe we can grab coffee after? 94 00:10:50,985 --> 00:10:54,365 Sure, that sounds great. 95 00:10:57,995 --> 00:11:00,825 (indistinct chatter) 96 00:11:06,125 --> 00:11:08,505 Miss Mitchell. 97 00:11:10,585 --> 00:11:13,635 I need to speak with you after class. 98 00:11:17,425 --> 00:11:19,025 Please. 99 00:11:19,055 --> 00:11:22,785 Sorry, Professor, I have an urgent meeting right after class 100 00:11:22,805 --> 00:11:24,615 that I can't miss. 101 00:11:24,645 --> 00:11:25,915 Of course. 102 00:11:25,935 --> 00:11:28,575 Please e-mail me and set up a time. 103 00:11:28,605 --> 00:11:31,165 Of course, Professor. 104 00:11:31,195 --> 00:11:32,985 Another time. 105 00:11:35,025 --> 00:11:37,865 GABRIEL: Today, I will be... 106 00:11:45,705 --> 00:11:46,805 Today, I will be examining 107 00:11:46,835 --> 00:11:51,335 the relationship between Dante and Beatrice. 108 00:11:51,465 --> 00:11:56,895 Particularly, what transpired when Dante met Beatrice 109 00:11:56,925 --> 00:12:01,885 the second time and she rejected him. 110 00:12:04,895 --> 00:12:09,335 Beatrice represents many things for Dante. 111 00:12:09,355 --> 00:12:11,935 They meet twice. 112 00:12:13,145 --> 00:12:16,835 My question is... 113 00:12:16,855 --> 00:12:18,255 where was Beatrice, 114 00:12:18,275 --> 00:12:23,995 and what was she doing in between her two meetings with Dante? 115 00:12:24,995 --> 00:12:28,095 Dante waited years for her. 116 00:12:28,125 --> 00:12:31,095 She knew where he lived. 117 00:12:31,125 --> 00:12:33,565 She knew his family. 118 00:12:33,585 --> 00:12:36,675 She was friendly with them. 119 00:12:38,135 --> 00:12:39,355 If she cared about him, 120 00:12:39,385 --> 00:12:44,475 why did she make no attempt to contact him? 121 00:12:47,645 --> 00:12:49,765 (Gabriel clears throat) 122 00:12:54,565 --> 00:12:57,275 I would say that the answer is obvious. 123 00:12:58,195 --> 00:13:00,505 Dante cared for Beatrice, 124 00:13:00,535 --> 00:13:04,925 but Beatrice cared nothing for Dante. 125 00:13:04,955 --> 00:13:09,835 Their relationship was entirely one-sided. 126 00:13:14,505 --> 00:13:17,585 (chalk scratching) 127 00:13:30,225 --> 00:13:31,375 Yes, Miss Mitchell. 128 00:13:31,395 --> 00:13:33,075 This assessment of Beatrice 129 00:13:33,105 --> 00:13:37,455 is really arrogant and self serving, professor. 130 00:13:37,485 --> 00:13:39,085 Are you crazy? 131 00:13:39,105 --> 00:13:40,675 Why blame Beatrice? 132 00:13:40,695 --> 00:13:42,715 She's the victim in all of this. 133 00:13:42,735 --> 00:13:44,925 Dante met her when she was under eighteen. 134 00:13:44,945 --> 00:13:47,595 It wasn't possible for them to be together, 135 00:13:47,615 --> 00:13:48,595 unless he's a pedophile. 136 00:13:48,615 --> 00:13:53,305 Are you telling us that Dante is a pedophile, professor? 137 00:13:53,335 --> 00:13:55,605 Of course not. 138 00:13:55,625 --> 00:13:58,395 He had true affection for her. 139 00:13:58,425 --> 00:14:03,615 If she had ever had the courage to ask him, 140 00:14:03,635 --> 00:14:05,775 he would have told her that. 141 00:14:05,805 --> 00:14:08,405 Everything in Dante's later life revolves around sex. 142 00:14:08,435 --> 00:14:12,415 He certainly isn't sitting at home alone on a Saturday night 143 00:14:12,435 --> 00:14:13,455 waiting for Beatrice. 144 00:14:13,475 --> 00:14:17,455 So he must have not cared for her. 145 00:14:17,485 --> 00:14:21,045 He needed companionship, Miss Mitchell. 146 00:14:21,065 --> 00:14:25,385 And if it makes it any more... palatable, 147 00:14:25,405 --> 00:14:28,805 those women were just helpful friends. 148 00:14:28,825 --> 00:14:30,055 (scoffs) Friends? 149 00:14:30,075 --> 00:14:32,385 More like pelvic affiliates. 150 00:14:32,415 --> 00:14:33,595 Friends help each other. 151 00:14:33,625 --> 00:14:35,055 They don't feed sexual addiction. 152 00:14:35,085 --> 00:14:38,815 His love for Beatrice never diminished. 153 00:14:38,835 --> 00:14:42,105 He simply despaired waiting for her to show up. 154 00:14:42,135 --> 00:14:44,525 And that was her fault. Not his. 155 00:14:44,555 --> 00:14:47,715 If that's love, I'll take hatred. 156 00:14:49,345 --> 00:14:51,495 I think you've made your point, Miss Mitchell. 157 00:14:51,515 --> 00:14:54,535 Oh, I don't think I have. 158 00:14:54,555 --> 00:14:57,035 It's commonly known that Dante's dalliances 159 00:14:57,065 --> 00:14:58,165 were anonymous and tawdry. 160 00:14:58,185 --> 00:15:00,915 That doesn't sound like someone who would appeal to Beatrice. 161 00:15:00,945 --> 00:15:05,365 Not to mention the fact that he has a mistress named Paulina. 162 00:15:06,905 --> 00:15:09,905 Paulina? Who's Paulina? 163 00:15:10,905 --> 00:15:11,635 Um, uh... 164 00:15:11,665 --> 00:15:14,845 A woman in Philadelphia found evidence of that relationship. 165 00:15:14,875 --> 00:15:19,605 Anyway, if Beatrice didn't want Dante and rejected him, 166 00:15:19,625 --> 00:15:21,105 it was justified. 167 00:15:21,125 --> 00:15:25,735 Dante was a self-absorbed, cruel, arrogant slut 168 00:15:25,755 --> 00:15:30,765 who treated women like toys for his own personal amusement. 169 00:15:36,645 --> 00:15:39,475 (chalk scratching) 170 00:15:47,275 --> 00:15:49,005 The language Dante uses 171 00:15:49,035 --> 00:15:53,555 for his first meeting with Beatrice is dreamlike. 172 00:15:53,575 --> 00:15:56,535 For personal reasons... 173 00:16:02,505 --> 00:16:06,835 For personal reasons, he doesn't trust his senses. 174 00:16:07,255 --> 00:16:09,195 He's not sure who she is. 175 00:16:09,215 --> 00:16:15,535 One theory is Dante thought Beatrice was... 176 00:16:15,555 --> 00:16:17,185 an angel. 177 00:16:18,225 --> 00:16:23,455 Beatrice is wrong in assuming that he remembered everything 178 00:16:23,485 --> 00:16:24,625 from their first meeting. 179 00:16:24,655 --> 00:16:29,005 Wouldn't seeing her again jar his memory? 180 00:16:29,025 --> 00:16:31,215 Or was he too drunk to try? 181 00:16:31,235 --> 00:16:32,385 That's enough. 182 00:16:32,405 --> 00:16:35,095 Can we get back to this Paulina mistress? 183 00:16:35,115 --> 00:16:37,885 Paulina is irrelevant and has no real bearing on 184 00:16:37,915 --> 00:16:39,725 today's discussion, Miss Peterson. 185 00:16:39,745 --> 00:16:41,855 JULIA: I disagree. She was either 186 00:16:41,875 --> 00:16:44,675 his mistress or his fuck buddy. 187 00:16:44,755 --> 00:16:46,525 Class is dismissed! 188 00:16:46,545 --> 00:16:49,445 In my office, Miss Mitchell. Now! 189 00:16:49,465 --> 00:16:52,305 (indistinct chatter) 190 00:17:10,615 --> 00:17:12,365 (door slams) 191 00:17:12,695 --> 00:17:16,515 If you were anyone else, I'd have you expelled. 192 00:17:16,535 --> 00:17:19,555 Your disrespectful attitude is unacceptable. 193 00:17:19,575 --> 00:17:22,765 On top of that, I can't even begin to express 194 00:17:22,795 --> 00:17:26,735 the anger I have over what you said about Paulina. 195 00:17:26,755 --> 00:17:30,945 You are never to speak about her again. 196 00:17:30,965 --> 00:17:33,215 Do I make myself clear? 197 00:17:34,515 --> 00:17:37,635 Do I make myself clear? 198 00:17:39,645 --> 00:17:41,145 Yes. 199 00:17:44,685 --> 00:17:48,165 I think you wanted me to lose my temper and make a scene, 200 00:17:48,195 --> 00:17:50,295 so you'd be justified in running way. 201 00:17:50,315 --> 00:17:54,425 You wanted me to behave like every other abusive asshole 202 00:17:54,445 --> 00:17:55,595 that has knocked you around. 203 00:17:55,615 --> 00:17:57,845 Well, I'm not an abusive asshole. 204 00:17:57,865 --> 00:18:03,855 What happened today in my class will never happen again. 205 00:18:03,875 --> 00:18:06,395 Understand? 206 00:18:06,415 --> 00:18:08,565 I'll apologize to the class. 207 00:18:08,585 --> 00:18:09,695 You will do no such thing. 208 00:18:09,715 --> 00:18:13,565 That would only bring more attention to us and lead to gossip. 209 00:18:13,595 --> 00:18:16,425 Gossip neither one of us wants. 210 00:18:19,895 --> 00:18:21,035 Is this a game to you? 211 00:18:21,055 --> 00:18:23,205 You left a bra in my mailbox. 212 00:18:23,225 --> 00:18:24,535 - I thought... - Use your head! 213 00:18:24,565 --> 00:18:27,735 I wasn't about to leave it on your porch. 214 00:18:28,895 --> 00:18:32,085 I started this clusterfuck by changing my lecture, 215 00:18:32,115 --> 00:18:36,255 but you finished it with the equivalent of a hydrogen bomb. 216 00:18:36,285 --> 00:18:39,715 We're going to pretend this debacle never happened, 217 00:18:39,745 --> 00:18:41,135 and hope that the other students 218 00:18:41,165 --> 00:18:46,435 are too wrapped up in their own lives to notice anything. 219 00:18:46,455 --> 00:18:49,415 Have you returned the bursary? 220 00:18:49,585 --> 00:18:51,395 - No. - Good. And you won't. 221 00:18:51,425 --> 00:18:55,445 Returning it now will only draw criticism for the both of us. 222 00:18:55,465 --> 00:18:57,715 Take the money. 223 00:19:09,145 --> 00:19:12,735 Did you listen to any of the messages I left? 224 00:19:18,825 --> 00:19:21,915 But you don't believe me. 225 00:19:25,795 --> 00:19:27,185 You seem to be the only person 226 00:19:27,205 --> 00:19:29,895 capable of pushing all my buttons, 227 00:19:29,915 --> 00:19:32,875 and I do mean all of them. 228 00:19:33,375 --> 00:19:35,675 (exhales) 229 00:19:39,345 --> 00:19:41,135 Look at me. 230 00:19:47,725 --> 00:19:51,145 Why can't you just tell me what you want, Julianne? 231 00:19:54,855 --> 00:19:57,445 Or do you only answer to Rabbit? 232 00:20:05,245 --> 00:20:08,185 Fine. I give up. 233 00:20:08,205 --> 00:20:10,955 Paul can have you. 234 00:20:42,655 --> 00:20:46,385 So all of this agony was for nothing? 235 00:20:46,415 --> 00:20:48,805 - You were cruel. - So were you. 236 00:20:48,835 --> 00:20:53,205 - You hurt me. - And you hurt me. 237 00:20:53,585 --> 00:20:58,465 Is revenge everything you dreamed it might be? 238 00:21:16,985 --> 00:21:17,965 You're a coward. 239 00:21:17,985 --> 00:21:19,215 I'm not a coward. 240 00:21:19,235 --> 00:21:20,545 You're the one who's leaving. 241 00:21:20,575 --> 00:21:22,255 You're sending me to him. 242 00:21:22,275 --> 00:21:24,295 Like hell I am. 243 00:21:24,325 --> 00:21:25,425 I'm just a student. 244 00:21:25,455 --> 00:21:27,595 You have all the power, you could destroy me. 245 00:21:27,615 --> 00:21:32,055 You think I'd destroy you? After our history? 246 00:21:32,085 --> 00:21:34,395 You think this is what I want? 247 00:21:34,415 --> 00:21:35,185 I'm miserable. 248 00:21:35,215 --> 00:21:38,735 Seeing you again after all this time and seeing you like this? 249 00:21:38,755 --> 00:21:40,315 You never gave me a chance. 250 00:21:40,335 --> 00:21:41,905 How the hell would I know what you want 251 00:21:41,925 --> 00:21:43,365 when you won't fucking talk to me?! 252 00:21:43,385 --> 00:21:47,345 Shouting at me won't persuade me to talk to you! 253 00:21:55,315 --> 00:21:59,405 Tell me that you want me, or get out. 254 00:22:03,535 --> 00:22:07,035 I've never wanted anyone else. 255 00:22:18,275 --> 00:22:20,465 (thud) 256 00:23:11,185 --> 00:23:13,765 (panting) 257 00:23:17,685 --> 00:23:19,085 Darling, you all right? 258 00:23:19,105 --> 00:23:21,275 I think so. 259 00:23:33,875 --> 00:23:35,785 Beatrice. 260 00:23:38,165 --> 00:23:40,255 This is wrong. 261 00:23:41,045 --> 00:23:43,195 You're my professor. 262 00:23:43,215 --> 00:23:45,445 I'm going to protect you. 263 00:23:45,465 --> 00:23:48,095 I promise you. 264 00:23:49,465 --> 00:23:51,595 Come with me. 265 00:23:55,595 --> 00:23:57,745 - Paul's waiting. - Fuck Paul. 266 00:23:57,765 --> 00:23:59,625 He's my only friend in Toronto. 267 00:23:59,645 --> 00:24:02,565 I'd like to be your friend. 268 00:24:02,775 --> 00:24:06,835 Gabriel, this is dangerous. 269 00:24:06,865 --> 00:24:10,795 I love the way you say my name, Beatrice. 270 00:24:10,825 --> 00:24:12,805 I'm not Beatrice. 271 00:24:12,825 --> 00:24:15,425 These delusions have to stop. 272 00:24:15,455 --> 00:24:22,455 Julianne, I've waited six years to talk to you. 273 00:24:23,875 --> 00:24:26,295 I won't wait any longer. 274 00:24:27,545 --> 00:24:31,425 I'm taking you home... with me. 275 00:24:41,525 --> 00:24:44,165 What are you doing? 276 00:24:44,195 --> 00:24:46,355 I'm texting Paul. 277 00:24:47,775 --> 00:24:49,525 To cancel. 278 00:24:53,655 --> 00:24:55,705 (cell phone buzzing) 279 00:25:03,295 --> 00:25:05,125 (knocking) 280 00:25:24,735 --> 00:25:27,605 - (keys jangle) - (door closes) 281 00:25:47,005 --> 00:25:48,565 I'm going to make dinner, 282 00:25:48,585 --> 00:25:52,505 but I need to step out and pick up a few things. 283 00:25:54,055 --> 00:25:56,015 Will you be all right? 284 00:25:59,645 --> 00:26:01,475 Of course. 285 00:26:02,065 --> 00:26:04,565 Promise me you won't leave. 286 00:26:09,525 --> 00:26:11,155 I promise. 287 00:26:26,585 --> 00:26:30,815 (door opens, closes) 288 00:26:30,835 --> 00:26:34,555 ♪♪ 289 00:27:15,795 --> 00:27:18,555 (door closes) 290 00:27:28,395 --> 00:27:30,695 (whispering) Julianne. 291 00:27:39,365 --> 00:27:40,995 Come. 292 00:27:53,505 --> 00:27:56,525 GABRIEL: Are you pleased? 293 00:27:56,545 --> 00:27:59,095 It's beautiful. 294 00:28:02,135 --> 00:28:03,765 Allow me. 295 00:28:33,795 --> 00:28:35,685 GABRIEL'S VOICE: My dear Julianne, 296 00:28:35,715 --> 00:28:39,155 if you wish to know how I feel about you, 297 00:28:39,175 --> 00:28:40,655 just ask me. 298 00:28:40,675 --> 00:28:42,925 Yours, Gabriel. 299 00:29:21,555 --> 00:29:23,325 No champagne? 300 00:29:23,345 --> 00:29:26,695 You might find this hard to believe, but... 301 00:29:26,725 --> 00:29:29,355 I don't drink all the time. 302 00:29:30,145 --> 00:29:32,665 We'll save the rest for mimosas tomorrow. 303 00:29:32,685 --> 00:29:34,415 Breakfast? 304 00:29:34,435 --> 00:29:37,895 You're very sure of yourself, Casanova. 305 00:29:40,115 --> 00:29:42,695 Your virtue is safe with me. 306 00:30:13,055 --> 00:30:16,525 I won't let your darkness consume me. 307 00:30:25,325 --> 00:30:28,825 So you think darkness can consume light? 308 00:30:29,455 --> 00:30:31,995 That's an interesting theory. 309 00:30:37,205 --> 00:30:40,395 I just threw some of my darkness on those candles, 310 00:30:40,425 --> 00:30:42,275 and nothing happened. 311 00:30:42,295 --> 00:30:44,405 Don't be so damned condescending. 312 00:30:44,425 --> 00:30:46,575 You know what I mean. 313 00:30:46,595 --> 00:30:49,655 Julianne, I won't lie to you and say that 314 00:30:49,685 --> 00:30:52,685 I'm not attracted to your luminosity. 315 00:30:55,015 --> 00:30:57,975 But I have no wish to consume you. 316 00:31:00,105 --> 00:31:02,855 If I am the darkness, then... 317 00:31:04,155 --> 00:31:06,195 Then you're the stars. 318 00:31:10,535 --> 00:31:13,075 I won't let you fuck me. 319 00:31:13,625 --> 00:31:16,745 I would never fuck you. 320 00:31:19,085 --> 00:31:21,585 One doesn't fuck an angel. 321 00:31:24,215 --> 00:31:28,805 Then what does someone like you do with an angel? 322 00:31:30,175 --> 00:31:32,935 Someone like me would cherish her. 323 00:31:35,605 --> 00:31:38,165 Try to get to know her. 324 00:31:38,185 --> 00:31:41,695 Start by being friends, perhaps. 325 00:31:42,815 --> 00:31:47,135 Is it too hard to believe that I want to take my time? 326 00:31:47,155 --> 00:31:49,615 That I want to know you? 327 00:31:51,705 --> 00:31:53,285 Yes. 328 00:31:55,785 --> 00:31:58,335 Julianne, this is new to me. 329 00:31:58,915 --> 00:32:03,335 Your prejudice is warranted to some degree, but... 330 00:32:03,425 --> 00:32:06,845 But don't deliberately try my patience. 331 00:32:34,915 --> 00:32:38,535 I know you're partial to chocolate. 332 00:32:47,335 --> 00:32:49,885 You need to let me feed you. 333 00:32:52,305 --> 00:32:53,575 I'm not a child. 334 00:32:53,595 --> 00:32:56,475 Then stop acting like one. 335 00:32:57,935 --> 00:33:01,475 Trust me. Please. 336 00:33:15,785 --> 00:33:17,455 Mmmmm. 337 00:33:21,335 --> 00:33:22,995 Mmm. 338 00:33:34,425 --> 00:33:40,725 The act of feeding someone is the ultimate act of care and affection. 339 00:33:41,265 --> 00:33:46,235 Sharing yourself with someone else through food. 340 00:33:54,235 --> 00:33:55,995 Think about it. 341 00:33:56,995 --> 00:33:59,625 We are fed in the Eucharist. 342 00:34:00,835 --> 00:34:04,455 By our mothers when we are infants. 343 00:34:05,625 --> 00:34:09,715 By our parents when we are children. 344 00:34:11,755 --> 00:34:13,985 By friends... 345 00:34:14,005 --> 00:34:16,095 at dinner parties. 346 00:34:19,515 --> 00:34:20,785 By a lover... 347 00:34:20,805 --> 00:34:25,855 when we feast on one another's bodies. 348 00:34:27,315 --> 00:34:30,835 And, on occasion... 349 00:34:30,865 --> 00:34:34,275 when we feast on one another's souls. 350 00:34:48,545 --> 00:34:51,335 Don't you want me to feed you? 351 00:34:57,305 --> 00:34:58,985 You don't want to feast on my body, 352 00:34:59,015 --> 00:35:02,915 but at least feast on my cake. 353 00:35:02,935 --> 00:35:05,565 - Last chance. - I... 354 00:35:09,485 --> 00:35:12,485 That wasn't so bad, was it? 355 00:35:19,115 --> 00:35:20,655 May I? 356 00:35:44,265 --> 00:35:47,605 See how nice it is to be cared for? 357 00:35:49,645 --> 00:35:52,545 See how nice it is... 358 00:35:52,565 --> 00:35:56,445 to be cared for by me? 359 00:35:59,905 --> 00:36:02,115 Spend the night with me. 360 00:36:04,455 --> 00:36:06,645 What about our conversation? 361 00:36:06,665 --> 00:36:10,085 We've had enough talking today. 362 00:36:10,545 --> 00:36:11,855 We can talk tomorrow, 363 00:36:11,875 --> 00:36:16,275 when both our heads are clear. 364 00:36:19,345 --> 00:36:22,055 I want you in my bed tonight. 365 00:36:35,405 --> 00:36:38,825 I will be the perfect gentleman. 366 00:36:52,205 --> 00:36:55,925 ♪♪ 367 00:36:57,885 --> 00:37:00,615 ♪ If I fall ♪ 368 00:37:00,635 --> 00:37:04,405 ♪ To the open arms around me ♪ 369 00:37:04,435 --> 00:37:07,915 ♪ If I leave ♪ 370 00:37:07,935 --> 00:37:10,875 ♪ Destinations nameless ♪ 371 00:37:10,895 --> 00:37:15,255 ♪ If I go ♪ 372 00:37:15,275 --> 00:37:16,875 Goodnight, Julianne. 373 00:37:16,905 --> 00:37:20,045 ♪ Would you catch me, baby? ♪ 374 00:37:20,075 --> 00:37:25,765 ♪ Would you catch me, baby? ♪ 375 00:37:25,785 --> 00:37:29,845 ♪ There's time ♪ 376 00:37:29,875 --> 00:37:31,795 You're leaving? 377 00:37:34,165 --> 00:37:38,525 I said that I wanted you in my bed and I meant it. 378 00:37:38,545 --> 00:37:40,925 You're safe here. 379 00:37:41,635 --> 00:37:44,365 ♪ Carry the weight of two now ♪ 380 00:37:44,385 --> 00:37:47,655 ♪ Would you catch me, baby? ♪ 381 00:37:47,685 --> 00:37:50,825 ♪ Would you catch me, baby? ♪ 382 00:37:50,855 --> 00:37:55,625 ♪ Would you catch me, baby? ♪ 383 00:37:55,645 --> 00:38:02,275 ♪ Would you catch me? ♪ 384 00:38:02,575 --> 00:38:08,885 ♪ Lead me down the paths I cannot see? ♪ 385 00:38:08,915 --> 00:38:15,415 ♪ Then set me free? ♪ 386 00:38:15,795 --> 00:38:22,925 ♪ Would you catch me? ♪ 387 00:38:23,345 --> 00:38:26,575 ♪ Between the lines ♪ 388 00:38:26,595 --> 00:38:30,245 ♪ And the matters that I'm gray ♪ 389 00:38:30,265 --> 00:38:33,785 ♪ Where I hide ♪ 390 00:38:33,815 --> 00:38:36,535 ♪ In darkness and despair ♪ 391 00:38:36,565 --> 00:38:39,955 ♪ Would you find ♪ 392 00:38:39,985 --> 00:38:41,275 ♪ The muscle and the strength ♪ 393 00:38:42,195 --> 00:38:46,005 ♪ Oh, would you catch me, baby? ♪ 394 00:38:46,035 --> 00:38:49,675 ♪ Would you catch me, baby? ♪ 395 00:38:49,705 --> 00:38:51,915 ♪ Would you? ♪ 396 00:38:54,285 --> 00:39:00,715 ♪ Would you catch me? ♪ 397 00:39:00,925 --> 00:39:07,525 ♪ Lead me down the paths I cannot see ♪ 398 00:39:07,555 --> 00:39:14,285 ♪ Then set me free? ♪ 399 00:39:14,305 --> 00:39:18,955 ♪ Would you catch me? ♪ 400 00:39:18,985 --> 00:39:22,115 I tried, but I couldn't stay away. 401 00:39:25,195 --> 00:39:27,825 I don't want you away from me. 402 00:39:38,005 --> 00:39:41,255 Why did you take your photos down? 403 00:39:44,925 --> 00:39:47,055 I was ashamed. 404 00:39:48,385 --> 00:39:50,595 You weren't before. 405 00:39:51,845 --> 00:39:56,725 That was before I decided to bring an angel to my bed. 406 00:39:59,275 --> 00:40:05,695 ♪ Will you set me free? ♪ 407 00:40:06,195 --> 00:40:11,675 ♪ Will you catch me? ♪ 408 00:40:11,695 --> 00:40:17,895 ♪ Won't you catch me? ♪ 409 00:40:17,915 --> 00:40:25,025 ♪ Would you lead me down the paths I cannot see? ♪ 410 00:40:25,045 --> 00:40:29,115 No... Simon, no. 411 00:40:29,135 --> 00:40:32,305 - (whimpering) - Hey. 412 00:40:33,345 --> 00:40:35,145 Shh. 413 00:40:38,685 --> 00:40:43,165 ♪ Would you catch ♪ 414 00:40:43,195 --> 00:40:51,035 ♪ Me? ♪♪ 415 00:41:06,085 --> 00:41:07,565 GABRIEL'S VOICE: Good morning, Julianne. 416 00:41:07,585 --> 00:41:09,485 I stepped out for a brief moment. 417 00:41:09,505 --> 00:41:14,345 Make yourself at home. XO, Gabriel. 418 00:41:39,915 --> 00:41:42,705 (water running) 419 00:42:13,155 --> 00:42:16,195 (door opens, closes) 420 00:42:38,675 --> 00:42:40,475 Good morning. 421 00:42:46,525 --> 00:42:48,435 Would you mind? 422 00:42:52,695 --> 00:42:54,425 Did you sleep well? 423 00:42:54,445 --> 00:42:56,675 Once I was beside you, I did. 424 00:42:56,695 --> 00:42:58,405 As did I. 425 00:43:08,375 --> 00:43:10,815 You're shivering. 426 00:43:10,835 --> 00:43:12,985 You make me nervous. 427 00:43:13,005 --> 00:43:14,545 Why? 428 00:43:15,095 --> 00:43:17,325 I never know if you're gonna be sweet 429 00:43:17,345 --> 00:43:20,075 and whisper something that takes my breath away 430 00:43:20,095 --> 00:43:24,515 or say something so mean it breaks my heart. 431 00:43:28,145 --> 00:43:30,025 I'm sorry. 432 00:43:31,275 --> 00:43:33,655 There's no excuse for that. 433 00:43:34,945 --> 00:43:39,115 I find you difficult to talk to sometimes. 434 00:43:39,455 --> 00:43:42,345 - You're only forthcoming when you're furious. - That isn't true. 435 00:43:42,375 --> 00:43:45,085 Then I need you to talk to me. 436 00:43:46,955 --> 00:43:50,565 Why did you light candles in your room last night? 437 00:43:50,585 --> 00:43:52,565 I remember what you told me about the darkness, 438 00:43:52,585 --> 00:43:57,615 and I wanted you to see Holiday's painting and... 439 00:43:57,635 --> 00:44:00,095 And I was worried you'd run. 440 00:44:03,765 --> 00:44:04,495 Thank you. 441 00:44:04,515 --> 00:44:09,935 I'm a good lover in all senses of the word. 442 00:44:19,035 --> 00:44:20,905 Are you hungry? 443 00:44:22,455 --> 00:44:24,075 Very. 444 00:44:52,395 --> 00:44:54,895 You're seriously sexy. 445 00:44:55,695 --> 00:44:57,695 Don't make fun of me. 446 00:44:58,695 --> 00:45:01,195 I would never make fun of you. 447 00:45:05,415 --> 00:45:07,375 All right. 448 00:45:25,385 --> 00:45:27,595 You said we'd talk. 449 00:45:37,985 --> 00:45:42,235 What happened the morning after our night in the orchard? 450 00:45:43,735 --> 00:45:46,595 My memory is a little... 451 00:45:46,615 --> 00:45:48,375 fuzzy. 452 00:45:53,545 --> 00:45:57,485 I woke up before sunrise... 453 00:45:57,505 --> 00:45:59,215 alone. 454 00:46:01,005 --> 00:46:02,595 Gabriel? 455 00:46:09,265 --> 00:46:10,705 Gabriel! 456 00:46:10,725 --> 00:46:13,895 You left me there. 457 00:46:14,065 --> 00:46:17,645 Gabriel! 458 00:46:18,485 --> 00:46:20,575 I was terrified. 459 00:46:30,665 --> 00:46:33,305 GABRIEL: That's where you went? 460 00:46:33,335 --> 00:46:35,515 I didn't leave you. 461 00:46:35,545 --> 00:46:37,605 What are you talking about? 462 00:46:37,625 --> 00:46:40,815 I woke up early, you were sleeping in my arms, 463 00:46:40,835 --> 00:46:44,615 and I didn't want to wake you up, 464 00:46:44,635 --> 00:46:47,945 but I needed to... 465 00:46:47,975 --> 00:46:50,055 relieve myself. 466 00:46:51,145 --> 00:46:52,745 But I returned. 467 00:46:52,765 --> 00:46:55,435 With apples for breakfast. 468 00:46:58,315 --> 00:47:00,405 Beatrice. 469 00:47:01,235 --> 00:47:03,275 You were gone. 470 00:47:05,905 --> 00:47:10,365 I came back to my room and I... 471 00:47:10,785 --> 00:47:11,845 And I fell asleep. 472 00:47:11,875 --> 00:47:14,725 Why didn't you try to find me? 473 00:47:14,745 --> 00:47:17,435 When I woke up I asked where Beatrice was. 474 00:47:17,455 --> 00:47:20,855 Richard told me I was delusional. 475 00:47:20,875 --> 00:47:25,405 No one mentioned you or your name, I... 476 00:47:25,425 --> 00:47:27,735 I thought it was a dream. 477 00:47:27,765 --> 00:47:30,765 How could you think that? 478 00:47:31,555 --> 00:47:36,165 I was hungover and I was confused. 479 00:47:36,185 --> 00:47:38,735 And I was strung out on coke. 480 00:47:42,905 --> 00:47:44,985 Rachel didn't tell you? 481 00:47:46,155 --> 00:47:47,465 Richard knew I was on something 482 00:47:47,495 --> 00:47:50,365 when he picked me up the night before. 483 00:47:52,035 --> 00:47:55,685 He searched my room, found my stash, 484 00:47:55,705 --> 00:47:59,145 and when he confronted me, I... I snapped. 485 00:47:59,165 --> 00:48:01,755 The fight with Scott. 486 00:48:02,005 --> 00:48:05,065 I spent the most romantic night of my life 487 00:48:05,095 --> 00:48:07,485 with a guy strung out on coke. 488 00:48:07,515 --> 00:48:11,445 What a stupid, stupid girl. 489 00:48:11,475 --> 00:48:13,405 You're not stupid. 490 00:48:13,435 --> 00:48:14,705 I'm the fuck up. 491 00:48:14,725 --> 00:48:17,375 I was planning on killing myself that night, 492 00:48:17,395 --> 00:48:20,205 and you changed that. 493 00:48:20,235 --> 00:48:21,835 I thought you were an angel. 494 00:48:21,855 --> 00:48:24,545 And that God, perhaps, had shown mercy to me 495 00:48:24,565 --> 00:48:26,735 and sent you to save me. 496 00:48:27,535 --> 00:48:31,615 Why did you want to kill yourself? 497 00:48:36,955 --> 00:48:39,335 I can't tell you that. 498 00:48:40,955 --> 00:48:42,145 I don't know what would happen 499 00:48:42,165 --> 00:48:45,045 if I brought those old demons back. 500 00:48:49,755 --> 00:48:52,865 Are you still suicidal? 501 00:48:52,885 --> 00:48:54,435 No. 502 00:48:55,305 --> 00:49:00,745 Part of my depression was caused by the drugs, and... 503 00:49:00,775 --> 00:49:02,625 part of it was caused by other factors 504 00:49:02,645 --> 00:49:06,195 that I was trying to deal with in my life. 505 00:49:12,615 --> 00:49:13,755 "Lo seme di felicita 506 00:49:13,785 --> 00:49:17,205 messo de Dio nell'anima ben posta." 507 00:49:17,285 --> 00:49:21,625 Quoting Dante can't change what happened. 508 00:49:23,715 --> 00:49:27,315 I won't get involved with a drug addict. 509 00:49:27,335 --> 00:49:28,855 I've been clean for six years. 510 00:49:28,885 --> 00:49:32,865 I won't get involved with an alcoholic either. 511 00:49:32,885 --> 00:49:34,275 My mom was one. 512 00:49:34,305 --> 00:49:35,995 I admit I drink, 513 00:49:36,015 --> 00:49:38,645 but I'm not addicted to alcohol. 514 00:49:38,725 --> 00:49:42,035 I'm not that same naive 17-year-old girl. 515 00:49:42,065 --> 00:49:43,995 No, you're a beautiful woman, Beatrice. 516 00:49:44,025 --> 00:49:47,795 Stop saying that. It's an illusion! 517 00:49:47,815 --> 00:49:50,795 It was real. It was everything. 518 00:49:50,825 --> 00:49:53,135 As soon as I touched you, I knew. 519 00:49:53,155 --> 00:49:56,495 I remembered you. My body remembers you. 520 00:49:57,785 --> 00:50:02,395 It was only my conscious mind that had forgotten. 521 00:50:02,415 --> 00:50:05,015 I know I have hurt you. 522 00:50:05,045 --> 00:50:08,255 And I know I have a dark side. 523 00:50:09,595 --> 00:50:13,115 Will you let me show what I can do? 524 00:50:13,135 --> 00:50:17,765 Will you let me show that I can be good? 525 00:50:18,435 --> 00:50:21,475 I can be very, very good. 526 00:50:24,895 --> 00:50:27,735 This isn't how I imagined it. 527 00:50:28,315 --> 00:50:30,545 Finding you again is so different 528 00:50:30,565 --> 00:50:32,865 from how I dreamed. 529 00:50:34,115 --> 00:50:36,635 You aren't who I thought you were. 530 00:50:36,655 --> 00:50:40,435 You came to me last night, and it was all there. 531 00:50:40,455 --> 00:50:43,835 Every feeling, every... 532 00:50:46,505 --> 00:50:48,645 Every memory, 533 00:50:48,675 --> 00:50:52,045 every sensation I had came back. 534 00:50:52,385 --> 00:50:56,595 Tell me it meant nothing to you and I'll let you go. 535 00:50:59,975 --> 00:51:03,665 Your skin remembers me, 536 00:51:03,685 --> 00:51:05,855 and so does your heart. 537 00:51:31,125 --> 00:51:32,275 Remember your first. 538 00:51:40,095 --> 00:51:43,155 Let me show you what I can do 539 00:51:43,185 --> 00:51:45,225 when I take it slow. 540 00:52:22,845 --> 00:52:25,435 (panting) 541 00:52:27,685 --> 00:52:31,485 Last night, you talked about being friends. 542 00:52:32,105 --> 00:52:35,655 Friends don't kiss like that. 543 00:52:35,945 --> 00:52:38,405 I want to court you. 544 00:52:40,575 --> 00:52:44,155 And I intend to kiss you a lot. 545 00:52:49,915 --> 00:52:51,935 I won't be shared. 546 00:52:51,965 --> 00:52:56,215 I'm not in the habit of sharing what's precious to me. 547 00:52:57,755 --> 00:53:00,135 I won't share you either. 548 00:53:03,805 --> 00:53:06,825 You may not sleep with anyone else, 549 00:53:06,855 --> 00:53:10,455 even while I'm still... deciding. 550 00:53:10,475 --> 00:53:12,035 Done. 551 00:53:12,065 --> 00:53:14,065 What about Paulina? 552 00:53:16,065 --> 00:53:17,125 Don't worry about her. 553 00:53:17,155 --> 00:53:19,505 Is she your wife? Ex-wife? 554 00:53:19,525 --> 00:53:20,755 No. 555 00:53:20,785 --> 00:53:23,805 What about M-A-I-A, the tattoo on your chest? 556 00:53:23,825 --> 00:53:26,265 Please stop. I can't. 557 00:53:26,285 --> 00:53:27,305 Then neither can I. 558 00:53:27,325 --> 00:53:31,515 Tell me who made you feel so insecure about yourself? 559 00:53:31,545 --> 00:53:34,755 Hm? Was it Simon? 560 00:53:35,335 --> 00:53:39,095 You said it in your sleep and you sounded upset. 561 00:53:41,095 --> 00:53:42,485 - Tell me. - No. 562 00:53:42,515 --> 00:53:44,095 Why not? 563 00:53:44,475 --> 00:53:47,475 Because it makes me sick. 564 00:53:49,095 --> 00:53:53,495 He... He didn't force you, did he? 565 00:53:53,525 --> 00:53:55,025 No. 566 00:53:59,615 --> 00:54:03,235 We both have secrets we don't want to tell. 567 00:54:05,995 --> 00:54:08,055 I won't lie to you, 568 00:54:08,075 --> 00:54:11,095 but I can't tell you everything. 569 00:54:11,125 --> 00:54:13,915 I know I've disappointed you. 570 00:54:14,715 --> 00:54:18,625 I wish I was the knight rather than the dragon. 571 00:54:21,345 --> 00:54:24,195 You can banish me, 572 00:54:24,215 --> 00:54:27,265 or save me with a single word. 573 00:54:34,605 --> 00:54:36,185 (sighs) 574 00:54:47,705 --> 00:54:49,745 I should go. 575 00:54:53,585 --> 00:54:58,465 I need to prepare for my meeting with Professor Picton. 576 00:54:58,835 --> 00:55:01,255 When will I see you again? 577 00:55:02,045 --> 00:55:03,905 At your seminar next week. 578 00:55:03,925 --> 00:55:06,255 That's too far off. 579 00:55:07,215 --> 00:55:09,535 - Dinner? - I can't. 580 00:55:09,555 --> 00:55:14,435 You're still my professor and I'm your student. 581 00:55:34,335 --> 00:55:38,935 "The Figure of Beatrice: A Study in Dante" by Charles Williams? 582 00:55:38,965 --> 00:55:42,965 Katherine will be impressed if you're familiar with it. 583 00:55:43,275 --> 00:55:45,845 Thank you. 584 00:55:55,765 --> 00:55:57,815 Goodbye, Gabriel. 585 00:56:30,845 --> 00:56:31,865 It's Gabriel Emerson. 586 00:56:31,885 --> 00:56:34,935 I need to speak to John immediately. 587 00:56:35,935 --> 00:56:38,835 Tell him I'm on my way to see him. 588 00:56:38,855 --> 00:56:40,525 Thanks. 589 00:56:51,995 --> 00:56:54,285 (knocking) 590 00:56:54,995 --> 00:56:56,435 PICTON: Julia Mitchell, I presume. 591 00:56:56,455 --> 00:57:00,145 Yes. It's wonderful to meet you, Professor Picton. 592 00:57:00,165 --> 00:57:02,545 PICTON: Please, sit. 593 00:57:04,085 --> 00:57:08,105 Your grades from St. Joseph's are impressive. 594 00:57:08,135 --> 00:57:09,405 Thank you. 595 00:57:09,425 --> 00:57:11,075 But if I'm to be your advisor, 596 00:57:11,095 --> 00:57:14,555 I'll need more than good grades. 597 00:57:18,555 --> 00:57:22,775 I fell in love with Dante when I was 17. 598 00:57:22,855 --> 00:57:27,005 Ever since then, he's haunted my dreams. 599 00:57:27,025 --> 00:57:28,775 Continue. 600 00:57:29,905 --> 00:57:32,675 My professional advice is to stay away from her. 601 00:57:32,695 --> 00:57:33,675 GABRIEL: Impossible. 602 00:57:33,695 --> 00:57:35,345 - Is she at least over 18? - What? 603 00:57:35,365 --> 00:57:36,935 Please tell me you're not screwing a freshman. 604 00:57:36,955 --> 00:57:40,095 Don't be vile, John. She's a grad student. 605 00:57:40,125 --> 00:57:41,305 Oh, good. 606 00:57:41,335 --> 00:57:42,265 I can't state for sure 607 00:57:42,295 --> 00:57:44,515 without first seeing the non-fraternization policy, 608 00:57:44,545 --> 00:57:46,315 but you're likely putting your job in jeopardy 609 00:57:46,335 --> 00:57:47,605 if you're sleeping with a student. 610 00:57:47,635 --> 00:57:50,985 - We're not sleeping together. - Keep it that way. 611 00:57:51,005 --> 00:57:52,195 No sexual activity whatsoever, 612 00:57:52,215 --> 00:57:54,575 and it doesn't matter if it's consensual. 613 00:57:54,595 --> 00:57:56,185 Got it? 614 00:57:57,435 --> 00:58:01,535 But what if we're involved romantically and not sexually? 615 00:58:01,565 --> 00:58:03,245 (laughing) 616 00:58:03,275 --> 00:58:05,255 Are you kidding me, Emerson? 617 00:58:05,275 --> 00:58:06,215 I'm dead serious. 618 00:58:06,235 --> 00:58:09,675 Would our platonic relationship violate that policy or not? 619 00:58:09,695 --> 00:58:10,635 Given your reputation? 620 00:58:10,655 --> 00:58:15,255 (sighs) Regardless if you're believed or not, 621 00:58:15,285 --> 00:58:16,715 the employer would still have to provide 622 00:58:16,745 --> 00:58:20,055 evidence of a sexual nature, unless your chiquita... 623 00:58:20,075 --> 00:58:22,345 Don't call her that. 624 00:58:22,375 --> 00:58:26,895 Unless she or someone else files a complaint against you. 625 00:58:26,915 --> 00:58:28,185 And if they can't prove it? 626 00:58:28,215 --> 00:58:29,565 If they can't prove you were fucking, 627 00:58:29,585 --> 00:58:31,605 you'd likely receive a reprimand for an improper relationship, 628 00:58:31,635 --> 00:58:35,775 but I can't state for certain without first seeing the policy. 629 00:58:35,805 --> 00:58:37,725 (sighs) 630 00:58:40,475 --> 00:58:44,125 - Thank you, John. - And, Gabriel, 631 00:58:44,145 --> 00:58:45,125 stay out of trouble. 632 00:58:45,145 --> 00:58:49,255 No girls, no fist fights, no public drunkenness, nothing. 633 00:58:49,275 --> 00:58:52,585 Any lawsuit with the university will expose your past. 634 00:58:52,615 --> 00:58:54,775 Remember that. 635 00:59:00,415 --> 00:59:02,375 (knocking on window) 636 00:59:05,335 --> 00:59:07,505 Julianne, it's Gabriel. 637 00:59:15,505 --> 00:59:17,695 What are you doing here? 638 00:59:17,715 --> 00:59:19,595 Dinner. 639 00:59:25,815 --> 00:59:27,525 Nice towel. 640 00:59:28,685 --> 00:59:30,355 I'll change. 641 00:59:46,495 --> 00:59:48,585 What's all this for? 642 00:59:48,835 --> 00:59:51,775 Just a little something to celebrate Katherine 643 00:59:51,795 --> 00:59:54,835 agreeing to be your advisor. 644 00:59:54,925 --> 00:59:56,065 How do you know she agreed? 645 00:59:56,095 --> 01:00:00,535 She told me. She also told me that you impressed her greatly. 646 01:00:00,555 --> 01:00:04,285 I didn't think I would when she said my subject was derivative. 647 01:00:04,305 --> 01:00:07,165 Instead of comparing courtly love and lust, 648 01:00:07,185 --> 01:00:09,245 I'm going to examine aspects of friendship 649 01:00:09,275 --> 01:00:13,045 between Virgil and Dante with the theme of courtly love. 650 01:00:13,065 --> 01:00:17,295 So instead of lust and love, it'll be... 651 01:00:17,325 --> 01:00:19,155 love and friendship. 652 01:00:21,245 --> 01:00:23,135 Sounds appropriate. 653 01:00:23,165 --> 01:00:27,015 What about the non-fraternization policy? 654 01:00:27,035 --> 01:00:30,015 As long as we're chaste and discreet, 655 01:00:30,045 --> 01:00:33,425 I don't think we'll have a problem. 656 01:00:37,385 --> 01:00:41,015 Does that mean no kissing? 657 01:00:43,185 --> 01:00:44,495 Do you want me to kiss you? 658 01:00:44,515 --> 01:00:50,035 You can't be kissing me one moment and grading my essays the next. 659 01:00:50,065 --> 01:00:54,715 True. I'll ask Katherine to grade your work. 660 01:00:54,735 --> 01:00:59,025 Now, where were we? 661 01:01:00,195 --> 01:01:03,845 Is this just an affair to you? 662 01:01:03,865 --> 01:01:04,885 No. 663 01:01:04,915 --> 01:01:09,335 No, I... I want us to get to know each other. 664 01:01:10,205 --> 01:01:14,425 I want to spend as much time with you as possible. 665 01:01:14,625 --> 01:01:16,025 And once the semester is over, 666 01:01:16,045 --> 01:01:19,355 we can see where this is going, but... 667 01:01:19,385 --> 01:01:21,635 that's entirely up to you. 668 01:01:26,055 --> 01:01:28,185 I'm at your mercy. 669 01:01:58,925 --> 01:02:01,615 This is a declaration of desire. 670 01:02:01,635 --> 01:02:04,485 If we were lovers, I would have kissed you like that 671 01:02:04,515 --> 01:02:08,535 just to signal my intention to take you to bed. 672 01:02:08,555 --> 01:02:11,825 But for now, I can only declare 673 01:02:11,855 --> 01:02:14,645 that I burn for you. 674 01:02:17,695 --> 01:02:22,615 Let's eat. I promise not to stay late. 675 01:02:26,035 --> 01:02:28,375 I don't want you to go. 676 01:02:38,585 --> 01:02:40,545 What was that? 677 01:02:43,005 --> 01:02:46,015 I want you to stay with me. 678 01:03:04,655 --> 01:03:07,215 (water running) 679 01:03:07,245 --> 01:03:08,995 (faucet squeaks) 680 01:03:11,415 --> 01:03:13,295 (door opens) 681 01:03:15,665 --> 01:03:17,455 Good morning. 682 01:03:21,005 --> 01:03:23,025 You're not saying much. 683 01:03:23,045 --> 01:03:24,105 You're half naked. 684 01:03:24,135 --> 01:03:28,025 You want me to be wholly naked? 685 01:03:28,055 --> 01:03:29,725 I'm kidding. 686 01:03:39,105 --> 01:03:40,895 (door closes) 687 01:03:45,945 --> 01:03:49,615 ♪♪ 688 01:03:58,455 --> 01:04:01,125 (speaking Italian) 689 01:04:04,635 --> 01:04:09,345 (continues in Italian) 690 01:04:10,135 --> 01:04:11,695 By that, Dante means... 691 01:04:11,725 --> 01:04:13,785 ♪ You ran away ♪ 692 01:04:13,805 --> 01:04:16,495 ♪ April, May and June ♪ 693 01:04:16,515 --> 01:04:18,375 ♪ When you came back ♪ 694 01:04:18,395 --> 01:04:21,545 ♪ I was over the moon ♪ 695 01:04:21,565 --> 01:04:23,665 ♪ I was high, I was high ♪ 696 01:04:23,695 --> 01:04:25,835 ♪ Over the moon ♪ 697 01:04:25,865 --> 01:04:27,925 ♪ You were there, you were there ♪ 698 01:04:27,945 --> 01:04:30,555 ♪ Midnight and noon, oh ♪ 699 01:04:30,575 --> 01:04:32,555 ♪ Bring it back, bring it back ♪ 700 01:04:32,575 --> 01:04:35,265 ♪ We started too soon ♪ 701 01:04:35,285 --> 01:04:37,095 ♪ I was high, I was high ♪ 702 01:04:37,125 --> 01:04:41,435 ♪ Over the moon, oh, oh ♪ 703 01:04:41,465 --> 01:04:44,275 ♪♪ 704 01:04:53,685 --> 01:04:55,645 (knocking) 705 01:04:57,315 --> 01:05:01,875 ♪ Then came Fall, babe, and we fell hard ♪ 706 01:05:01,895 --> 01:05:03,125 ♪ Bruised our bodies ♪ 707 01:05:03,145 --> 01:05:05,045 ♪ Skinned our knees and our hearts ♪ 708 01:05:05,065 --> 01:05:06,005 They're beautiful. 709 01:05:06,025 --> 01:05:11,005 ♪ Then I got sick, yeah, but no one could tell ♪ 710 01:05:11,035 --> 01:05:12,715 ♪ Now I drink your love ♪ 711 01:05:12,745 --> 01:05:16,135 ♪ Drink it right from the well ♪ 712 01:05:16,165 --> 01:05:18,265 ♪ And it's good, and it's good ♪ 713 01:05:18,285 --> 01:05:20,765 ♪ Right from the well ♪ 714 01:05:20,795 --> 01:05:22,815 ♪ Wanna taste, wanna touch ♪ 715 01:05:22,835 --> 01:05:25,275 ♪ Wanna see and smell, oh ♪ 716 01:05:25,295 --> 01:05:27,565 ♪ And it feels like it feels ♪ 717 01:05:27,595 --> 01:05:30,115 ♪ Feeling so well ♪ 718 01:05:30,135 --> 01:05:31,985 ♪ Wanna drink, wanna drink ♪ 719 01:05:32,015 --> 01:05:33,735 ♪ Right from the well ♪ 720 01:05:33,765 --> 01:05:35,905 ♪ Oh, oh ♪ 721 01:05:35,935 --> 01:05:39,645 ♪♪ 722 01:05:55,155 --> 01:05:56,635 ♪ Here I sit ♪ 723 01:05:56,665 --> 01:05:59,395 ♪ In my burning cell ♪ 724 01:05:59,415 --> 01:06:01,305 ♪ Summer sun ♪ 725 01:06:01,335 --> 01:06:03,815 ♪ Feelin' hotter than hell ♪ 726 01:06:03,835 --> 01:06:05,605 ♪ I need your love ♪ 727 01:06:05,625 --> 01:06:07,735 ♪ Like the air I breathe ♪ 728 01:06:07,755 --> 01:06:13,315 ♪ I need it more than you could ever believe ♪ 729 01:06:13,345 --> 01:06:15,445 ♪ And you give, and you give ♪ 730 01:06:15,475 --> 01:06:17,865 ♪ Give it to me ♪ 731 01:06:17,895 --> 01:06:19,865 ♪ And you give, and you give ♪ 732 01:06:19,895 --> 01:06:22,325 ♪ All that I need, oh ♪ 733 01:06:22,355 --> 01:06:24,455 ♪ And I take, and I take ♪ 734 01:06:24,485 --> 01:06:26,915 ♪ Blood that you bleed ♪ 735 01:06:26,935 --> 01:06:29,005 ♪ And you give, and you give ♪ 736 01:06:29,025 --> 01:06:31,465 ♪ Give it to me, oh ♪ 737 01:06:31,485 --> 01:06:33,635 ♪ And you give, and you give ♪ 738 01:06:33,655 --> 01:06:36,005 ♪ Give it to me ♪ 739 01:06:36,035 --> 01:06:38,215 ♪ And you give, and you give ♪ 740 01:06:38,245 --> 01:06:40,885 ♪ All that I need, oh ♪ 741 01:06:40,915 --> 01:06:42,765 ♪ And I take, and I take ♪ 742 01:06:42,795 --> 01:06:45,145 ♪ Blood that you bleed ♪ 743 01:06:45,165 --> 01:06:47,315 ♪ And you give, and you give ♪ 744 01:06:47,335 --> 01:06:50,565 ♪ Give it to me, oh, oh ♪ 745 01:06:50,595 --> 01:06:54,305 ♪♪ 746 01:07:14,695 --> 01:07:17,175 Are you going home for Thanksgiving? 747 01:07:17,195 --> 01:07:19,095 Yes. Are you? 748 01:07:19,115 --> 01:07:20,745 Yes. 749 01:07:21,325 --> 01:07:25,245 Would you consider flying with me? 750 01:07:28,795 --> 01:07:31,005 I'd like that. 751 01:07:34,425 --> 01:07:37,275 I don't like Thanksgiving, 752 01:07:37,305 --> 01:07:39,615 but Grace made it nice. 753 01:07:39,635 --> 01:07:42,615 We didn't really celebrate. 754 01:07:42,645 --> 01:07:44,475 Why not? 755 01:07:46,275 --> 01:07:49,995 During my last Thanksgiving with my mom, 756 01:07:50,025 --> 01:07:53,945 she was on a bender with one of her boyfriends. 757 01:07:54,365 --> 01:07:57,335 I decided to cook a Martha Stewart recipe. 758 01:07:57,365 --> 01:08:01,305 I put all the food on a tray to carry it to the table. 759 01:08:01,325 --> 01:08:05,185 And her boyfriend stuck out his foot and tripped me. 760 01:08:05,205 --> 01:08:08,165 Everything went flying. 761 01:08:08,585 --> 01:08:10,315 Were you hurt? 762 01:08:10,335 --> 01:08:12,215 I don't remember. 763 01:08:13,965 --> 01:08:16,155 Sharon just laughed at me. 764 01:08:16,175 --> 01:08:20,985 And then got bored and went into her room to... 765 01:08:21,015 --> 01:08:24,855 They didn't even bother closing the door. 766 01:08:27,055 --> 01:08:28,645 My God. 767 01:08:48,955 --> 01:08:51,255 What's this scar from? 768 01:08:53,125 --> 01:08:55,135 You can tell me. 769 01:09:03,805 --> 01:09:05,515 Sharon hit me. 770 01:09:07,055 --> 01:09:12,815 I fell and hit my head against the corner of the kitchen counter. 771 01:09:15,025 --> 01:09:19,135 I called my dad in the hospital and said... 772 01:09:19,155 --> 01:09:23,385 that if head he didn't come and pick me up, 773 01:09:23,405 --> 01:09:25,455 I was gonna run away. 774 01:09:29,875 --> 01:09:31,625 And that was it. 775 01:09:33,965 --> 01:09:36,675 I never saw my mom again. 776 01:09:40,255 --> 01:09:43,885 I'm sorry that those things happened to you. 777 01:09:46,595 --> 01:09:49,105 I was pretty lucky, actually. 778 01:09:50,515 --> 01:09:53,085 Sharon only hit me once. 779 01:09:53,105 --> 01:09:55,275 No one hits me here. 780 01:09:57,525 --> 01:10:01,275 And I have a friend who feeds me. 781 01:10:03,655 --> 01:10:08,425 You should have been cuddled and adored, 782 01:10:08,455 --> 01:10:11,085 and treated like a princess. 783 01:10:11,625 --> 01:10:13,815 I don't believe in fairy tales. 784 01:10:13,835 --> 01:10:16,275 I'd like to make you believe. 785 01:10:34,185 --> 01:10:36,355 Do you have any scars? 786 01:10:37,235 --> 01:10:42,375 You can't hit something that you don't know is there. 787 01:10:42,405 --> 01:10:44,115 I'm sorry. 788 01:10:44,325 --> 01:10:47,595 It's difficult to know what's worse, 789 01:10:47,615 --> 01:10:51,205 being hit or being ignored. 790 01:10:51,335 --> 01:10:54,955 I guess it depends on the kind of pain you prefer. 791 01:10:56,715 --> 01:11:01,595 Happiness is something I know precious little about. 792 01:11:05,385 --> 01:11:08,095 Why aren't you happy now? 793 01:11:08,555 --> 01:11:13,225 "I bartered my birthright for a bowl of pottage." 794 01:11:18,695 --> 01:11:21,335 Yes, I can quote scripture. 795 01:11:21,355 --> 01:11:23,115 I'm not a pagan. 796 01:11:23,905 --> 01:11:27,785 Richard and Grace were devout Episcopalians. 797 01:11:29,205 --> 01:11:32,455 I only go to Mass when I'm sad. 798 01:11:33,125 --> 01:11:35,705 Or at Easter or Christmas. 799 01:11:36,875 --> 01:11:42,275 I still believe even though I don't live like it. 800 01:11:42,295 --> 01:11:44,905 I know that makes me a hypocrite. 801 01:11:44,925 --> 01:11:46,655 All believers are hypocrites 802 01:11:46,675 --> 01:11:50,155 because none of us live up to our beliefs. 803 01:11:50,175 --> 01:11:53,765 But if you still believe, you have hope. 804 01:11:54,555 --> 01:11:58,355 Happiness is possible for you, too. 805 01:12:03,115 --> 01:12:05,405 I lost my soul. 806 01:12:07,995 --> 01:12:10,115 What do you mean? 807 01:12:12,325 --> 01:12:15,995 I have committed the sin unto death. 808 01:12:25,925 --> 01:12:32,135 Do you believe there's a difference between right and wrong? 809 01:12:32,635 --> 01:12:34,535 Of course. 810 01:12:34,555 --> 01:12:37,835 But knowing isn't the problem. 811 01:12:37,855 --> 01:12:40,415 It's the doing. 812 01:12:40,435 --> 01:12:42,125 Only a creature with a soul 813 01:12:42,155 --> 01:12:45,835 can tell the difference between right and wrong. 814 01:12:45,865 --> 01:12:50,865 You've made mistakes, but you feel remorse. 815 01:12:52,865 --> 01:12:55,675 You still have your soul. 816 01:12:55,705 --> 01:12:59,245 A chance at redemption. 817 01:13:11,515 --> 01:13:13,385 Will you stay? 818 01:13:16,095 --> 01:13:19,495 I won't let anyone hurt you. 819 01:13:19,515 --> 01:13:21,685 Least of all me. 820 01:13:34,575 --> 01:13:37,095 When is your birthday? 821 01:13:37,125 --> 01:13:39,895 Ah, come on. Don't deprive me. 822 01:13:39,915 --> 01:13:41,975 When is your birthday? 823 01:13:42,005 --> 01:13:43,605 September 1st. You missed it. 824 01:13:43,625 --> 01:13:44,975 No, I haven't. 825 01:13:45,005 --> 01:13:48,155 Are you free next Saturday? 826 01:13:48,185 --> 01:13:51,015 We can celebrate it then. 827 01:13:51,515 --> 01:13:52,485 What will we be doing? 828 01:13:52,515 --> 01:13:53,775 Let me worry about that. 829 01:13:53,805 --> 01:13:57,895 Are you accepting my invitation or not? 830 01:13:58,805 --> 01:14:01,415 (chuckling) I am accept with gratitude. 831 01:14:01,435 --> 01:14:03,585 Please don't tickle me. 832 01:14:03,605 --> 01:14:07,395 Please don't tickle me. (laughing) 833 01:14:11,275 --> 01:14:13,885 I want to see you Friday night. 834 01:14:13,905 --> 01:14:16,265 - After your lecture? - Mm-hm. 835 01:14:16,285 --> 01:14:19,185 I'll have to come up with an excuse for Paul. 836 01:14:19,205 --> 01:14:21,335 We're going together. 837 01:14:22,995 --> 01:14:27,105 Did we or did we not have an arrangement 838 01:14:27,125 --> 01:14:29,505 that excluded sharing? 839 01:14:30,545 --> 01:14:32,355 We're friends. 840 01:14:32,385 --> 01:14:35,575 He asked me to go. I didn't think it was wrong. 841 01:14:35,595 --> 01:14:39,745 Do you want me seeing other women as friends? 842 01:14:39,765 --> 01:14:43,035 Going to public events with them? 843 01:14:43,065 --> 01:14:43,705 No. 844 01:14:43,725 --> 01:14:46,735 Then extend me the same courtesy. 845 01:14:51,655 --> 01:14:55,715 Being a grad student in a strange city is lonely. 846 01:14:55,735 --> 01:15:00,425 Please don't make me give up the one friend I have, 847 01:15:00,455 --> 01:15:01,515 apart from you. 848 01:15:01,535 --> 01:15:02,895 Then I really will be isolated 849 01:15:02,915 --> 01:15:06,895 since I can't be around you all the time. 850 01:15:06,915 --> 01:15:10,675 Julianne, I'll concede that you need a friend. 851 01:15:11,675 --> 01:15:16,135 But he needs to realize that you are no longer available. 852 01:15:17,175 --> 01:15:19,155 He's far too invested as it is, 853 01:15:19,185 --> 01:15:24,225 and that could create a problem for us. 854 01:15:26,235 --> 01:15:29,395 I'll tell him I have a boyfriend. 855 01:15:31,405 --> 01:15:33,695 And his name is Owen. 856 01:15:37,695 --> 01:15:39,995 (chuckles) 857 01:15:48,585 --> 01:15:51,425 (indistinct chatter) 858 01:15:57,715 --> 01:16:00,115 Look at him. 859 01:16:00,135 --> 01:16:02,325 A vest and a pocket watch? 860 01:16:02,355 --> 01:16:04,745 (chuckles) How old is this guy? 861 01:16:04,765 --> 01:16:06,665 I bet he has a personal portrait in his attic 862 01:16:06,685 --> 01:16:09,835 that's aging rather rapidly. 863 01:16:09,855 --> 01:16:10,875 Professor. 864 01:16:10,895 --> 01:16:11,875 Looking forward to this. 865 01:16:11,895 --> 01:16:16,115 Who's that next to Professor Martin? 866 01:16:16,195 --> 01:16:17,885 PAUL: Professor Singer. 867 01:16:17,905 --> 01:16:20,305 - Professor. - PAUL: She's the worst. 868 01:16:20,325 --> 01:16:22,845 She's known as Professor Pain. 869 01:16:22,865 --> 01:16:24,435 Pain? 870 01:16:24,455 --> 01:16:26,375 She's into S&M. 871 01:16:26,625 --> 01:16:29,835 You should check out her website. It's pretty hard-core. 872 01:16:33,335 --> 01:16:34,735 Better yet, don't. 873 01:16:34,755 --> 01:16:38,255 Stay away from her. I do. 874 01:16:42,975 --> 01:16:45,655 I feel so overdressed. 875 01:16:45,685 --> 01:16:47,475 You look nice. 876 01:16:49,605 --> 01:16:52,105 Your boyfriend's a lucky guy. 877 01:16:57,905 --> 01:17:00,755 Professor Martin invited me to the faculty dinner after, 878 01:17:00,785 --> 01:17:03,995 and he said I could bring a guest. 879 01:17:04,575 --> 01:17:07,345 Want to go? 880 01:17:07,375 --> 01:17:09,165 As friends? 881 01:17:10,585 --> 01:17:12,415 GABRIEL: Welcome. 882 01:17:14,875 --> 01:17:17,605 "Lust in Dante's Inferno: 883 01:17:17,635 --> 01:17:22,435 The Deadly Sin Against the Self." 884 01:17:22,805 --> 01:17:26,205 Immediately, one might wonder why lust 885 01:17:26,225 --> 01:17:29,785 would be a sin against the self 886 01:17:29,815 --> 01:17:33,835 since it is always directed toward another, 887 01:17:33,855 --> 01:17:36,545 the use of another human being 888 01:17:36,565 --> 01:17:40,825 for personal, sexual gratification. 889 01:17:41,995 --> 01:17:45,765 Evil can only feed off of goodness 890 01:17:45,785 --> 01:17:46,675 like a parasite. 891 01:17:46,705 --> 01:17:49,725 If all the goodness of a creature were eliminated, 892 01:17:49,745 --> 01:17:52,015 then the creature in question would no longer exist. 893 01:17:52,045 --> 01:17:55,145 In making the connection between Beatrice and Virgil, 894 01:17:55,175 --> 01:17:59,855 Dante is expressing his notion that... 895 01:17:59,885 --> 01:18:01,945 courtly love... 896 01:18:01,965 --> 01:18:06,895 is tied to reason rather than passion. 897 01:18:08,395 --> 01:18:10,515 But what of lust? 898 01:18:12,185 --> 01:18:16,415 If love is the rabbit, 899 01:18:16,445 --> 01:18:19,275 then lust is the wolf. 900 01:18:22,445 --> 01:18:24,005 Dante says so explicitly 901 01:18:24,035 --> 01:18:27,305 when he identifies lust as a sin, 902 01:18:27,325 --> 01:18:31,585 a sin in which passion overtakes reason. 903 01:18:32,085 --> 01:18:36,355 In Dante's philosophy, lust is a misplaced love, 904 01:18:36,375 --> 01:18:40,155 but a kind of love nonetheless. 905 01:18:40,185 --> 01:18:40,985 For this reason, 906 01:18:41,005 --> 01:18:46,305 it is the least evil of the seven deadly sins. 907 01:18:47,305 --> 01:18:53,955 In contrast to lust, which is a mortal sin... 908 01:18:53,975 --> 01:18:55,605 is love. 909 01:18:56,815 --> 01:19:01,255 Dante argues that a lover is related to his beloved 910 01:19:01,275 --> 01:19:04,695 as if... 911 01:19:05,615 --> 01:19:08,885 his beloved... 912 01:19:08,915 --> 01:19:11,625 were a part of himself. 913 01:19:21,965 --> 01:19:24,445 (indistinct chatter) 914 01:19:24,465 --> 01:19:26,095 Emerson. 915 01:19:27,265 --> 01:19:29,765 Come sit. 916 01:19:29,935 --> 01:19:33,515 I've ordered Sangria for everyone. 917 01:19:41,905 --> 01:19:44,735 (indistinct chatter) 918 01:19:45,695 --> 01:19:49,555 Looks like Emerson and Singer are at it again? 919 01:19:49,575 --> 01:19:51,175 What? 920 01:19:51,205 --> 01:19:52,175 They had an affair. 921 01:19:52,205 --> 01:19:56,645 And from the looks of it, it never ended. 922 01:19:56,665 --> 01:19:58,975 JULIA: They dated? 923 01:19:59,005 --> 01:20:00,435 PAUL: Singer doesn't date. 924 01:20:00,465 --> 01:20:04,095 She's into pain and control. 925 01:20:09,055 --> 01:20:12,365 That means he's into... 926 01:20:12,395 --> 01:20:15,395 S&M. Yeah. 927 01:20:37,335 --> 01:20:41,465 Excuse me. I need to use the ladies room. 928 01:20:54,015 --> 01:20:56,365 GABRIEL'S VOICE: Please don't come to dinner. 929 01:20:56,395 --> 01:20:57,285 Go to my place. 930 01:20:57,315 --> 01:20:59,955 The concierge will let you in. 931 01:20:59,975 --> 01:21:01,795 I'll explain later. 932 01:21:01,815 --> 01:21:04,445 Do as I ask. G. 933 01:21:04,525 --> 01:21:06,255 JULIA'S VOICE: My phone was off. 934 01:21:06,275 --> 01:21:09,735 (door opens, closes) 935 01:21:10,115 --> 01:21:11,825 (sighs) 936 01:21:33,595 --> 01:21:35,955 I'm Professor Singer. 937 01:21:35,975 --> 01:21:38,705 It's a pleasure to meet you. 938 01:21:38,725 --> 01:21:40,355 Julia. 939 01:21:44,565 --> 01:21:47,255 Do I make you nervous, Julia? 940 01:21:47,275 --> 01:21:50,735 No. If you'll excuse me. 941 01:21:51,405 --> 01:21:54,595 Did you like watching what I was doing to Emerson 942 01:21:54,615 --> 01:21:56,095 under the table? 943 01:21:56,115 --> 01:21:58,885 Because I saw you looking. 944 01:21:58,915 --> 01:22:02,835 - I... - I think I've made you blush. 945 01:22:02,915 --> 01:22:08,505 In fact, I think I've made you blush all over your body. 946 01:22:08,635 --> 01:22:12,135 I think you want me to tease you. 947 01:22:12,635 --> 01:22:15,615 You'd make a very pretty pet. 948 01:22:15,635 --> 01:22:19,285 I'm not interested in being anyone's pet. 949 01:22:19,305 --> 01:22:23,335 Feisty. Ooh! I like a feisty pet. 950 01:22:23,355 --> 01:22:26,415 I'm a human being, not a fucking animal. 951 01:22:26,445 --> 01:22:27,165 (chuckles) 952 01:22:27,195 --> 01:22:29,505 Human beings are animals, my dear. 953 01:22:29,525 --> 01:22:34,845 We share the same physiology, the same reactions to stimuli, 954 01:22:34,865 --> 01:22:39,385 and we have the same need for food, drink, 955 01:22:39,415 --> 01:22:42,145 and... sex. 956 01:22:42,165 --> 01:22:43,805 I know what an animal is, 957 01:22:43,835 --> 01:22:48,255 and I have no interest in being fucked like one. 958 01:22:48,635 --> 01:22:51,065 If you change your mind, 959 01:22:51,095 --> 01:22:52,025 come and find us. 960 01:22:52,055 --> 01:22:55,475 Us? Not a chance in hell! 961 01:22:58,515 --> 01:23:00,495 - Shh. - Let go of me! 962 01:23:00,515 --> 01:23:01,575 It's me. 963 01:23:01,605 --> 01:23:04,875 I saw Singer follow you. What did she do to you? 964 01:23:04,895 --> 01:23:07,415 She invited me to become her pet. 965 01:23:07,445 --> 01:23:09,415 This is what I wanted to avoid. 966 01:23:09,445 --> 01:23:11,715 You're like a lamb to her wolf. 967 01:23:11,735 --> 01:23:12,635 She only noticed me 968 01:23:12,655 --> 01:23:15,425 because I caught her molesting you under the table. 969 01:23:15,445 --> 01:23:16,635 She's goading me. 970 01:23:16,655 --> 01:23:20,095 It's... It's a game for her. I can't react. 971 01:23:20,115 --> 01:23:22,095 Well, I can and it's disgusting. 972 01:23:22,125 --> 01:23:24,935 Please. You're shaking. Tell me if she hurt you. 973 01:23:24,955 --> 01:23:27,605 Hurt me? No. I handled it. 974 01:23:27,625 --> 01:23:31,235 But tell me, did you let her hurt you? 975 01:23:31,255 --> 01:23:32,355 What did Paul tell you? 976 01:23:32,385 --> 01:23:36,235 Enough. Are you into that sort of thing? 977 01:23:36,255 --> 01:23:38,495 This is not the place to discuss it. 978 01:23:38,515 --> 01:23:40,195 Do you still want her? 979 01:23:40,225 --> 01:23:45,075 No. No! Never. It was just a couple of encounters. 980 01:23:45,105 --> 01:23:46,795 It was over a year ago. 981 01:23:46,815 --> 01:23:48,755 Is she one of the women in your photos? 982 01:23:48,775 --> 01:23:50,875 Fuck, no! Those were women I liked. 983 01:23:50,895 --> 01:23:55,335 Julianne, I can't explain this here. 984 01:23:55,365 --> 01:23:57,035 Please. 985 01:23:58,075 --> 01:24:03,785 I don't understand why anyone would not choose kindness. 986 01:24:05,205 --> 01:24:08,505 Life is painful enough. 987 01:24:15,505 --> 01:24:17,405 Go to my place. 988 01:24:17,425 --> 01:24:20,495 I'll meet you there later. 989 01:24:20,515 --> 01:24:22,185 Please. 990 01:24:22,765 --> 01:24:27,225 I feel like I have no idea who you really are. 991 01:24:28,355 --> 01:24:30,605 And that hurts. 992 01:24:39,285 --> 01:24:41,305 JULIA'S VOICE: Not feeling well. Sorry. 993 01:24:41,325 --> 01:24:43,615 I'm going home. 994 01:26:56,335 --> 01:26:58,395 You're still here. 995 01:26:58,425 --> 01:27:00,855 I was worried you wouldn't... 996 01:27:00,885 --> 01:27:02,805 So was I. 997 01:27:22,155 --> 01:27:26,195 You looked so beautiful tonight. 998 01:27:29,325 --> 01:27:32,435 Sorry, I had my boots on your sofa. 999 01:27:32,455 --> 01:27:33,805 I'll take them off. 1000 01:27:33,835 --> 01:27:37,335 Please. Let me. 1001 01:27:38,545 --> 01:27:41,885 I've been admiring them all night. 1002 01:27:57,225 --> 01:27:59,355 (moans) 1003 01:28:00,855 --> 01:28:02,615 (sighs) 1004 01:28:09,195 --> 01:28:10,865 (moans) 1005 01:28:30,175 --> 01:28:31,935 (moans) 1006 01:28:32,685 --> 01:28:34,815 Ohh... 1007 01:28:42,655 --> 01:28:46,425 It's okay to voice your pleasure. 1008 01:28:46,445 --> 01:28:50,575 It reassures me that I don't repulse you. 1009 01:28:50,655 --> 01:28:53,665 You don't repulse me. 1010 01:28:53,785 --> 01:28:56,375 I'm glad to hear that. 1011 01:29:13,765 --> 01:29:17,995 Are you into... 1012 01:29:18,015 --> 01:29:21,895 the kind of pain Singer provides? 1013 01:29:22,195 --> 01:29:23,775 No. 1014 01:29:23,985 --> 01:29:27,135 But you were with her and you let her hurt you. 1015 01:29:27,155 --> 01:29:30,155 She didn't hurt me. 1016 01:29:30,735 --> 01:29:34,515 She left no scars, only regrets. 1017 01:29:34,535 --> 01:29:37,375 Not all scars are physical. 1018 01:29:45,925 --> 01:29:49,465 I can't be with someone who hits. 1019 01:29:53,975 --> 01:29:58,745 It is not in my nature to be violent with women, 1020 01:29:58,765 --> 01:30:02,525 but rather to be seductive. 1021 01:30:03,235 --> 01:30:05,645 Ann was an exception. 1022 01:30:05,985 --> 01:30:10,735 Why her? Why that exception? 1023 01:30:13,445 --> 01:30:16,115 I was in a dark place. 1024 01:30:16,915 --> 01:30:21,305 I thought she could help me and... 1025 01:30:21,335 --> 01:30:23,085 And I was wrong. 1026 01:30:23,835 --> 01:30:26,965 And I figured that out quickly. 1027 01:30:27,085 --> 01:30:30,425 What if the darkness comes back? 1028 01:30:30,885 --> 01:30:34,175 You dispel the darkness, Beatrice. 1029 01:30:36,385 --> 01:30:38,185 Julianne. 1030 01:30:44,855 --> 01:30:48,695 I can't bear the thought of someone hitting you. 1031 01:30:49,065 --> 01:30:52,655 Promise me you'll never go back to her. 1032 01:30:52,865 --> 01:30:56,405 I'll never ask for anything but that. 1033 01:31:01,205 --> 01:31:04,585 Nobody has shown me such kindness. 1034 01:31:08,045 --> 01:31:10,215 Your family has. 1035 01:31:11,715 --> 01:31:14,345 Just open your eyes. 1036 01:31:16,095 --> 01:31:20,935 My beautiful innocent angel. 1037 01:31:29,195 --> 01:31:31,735 I'm not that innocent. 1038 01:31:35,485 --> 01:31:38,845 I'm a virgin, but you can't have this idea 1039 01:31:38,865 --> 01:31:42,245 that I've never done things before. 1040 01:31:43,995 --> 01:31:45,645 I mean... 1041 01:31:45,665 --> 01:31:51,045 I had a boyfriend and we dated for years. 1042 01:31:51,875 --> 01:31:53,505 Simon? 1043 01:31:55,095 --> 01:31:56,695 And we did things. 1044 01:31:56,715 --> 01:31:58,805 What kind of things? 1045 01:32:01,345 --> 01:32:03,955 I don't want to know. 1046 01:32:03,975 --> 01:32:06,145 (sighs) 1047 01:32:09,435 --> 01:32:11,395 Did he hurt you? 1048 01:32:15,695 --> 01:32:22,665 He was impatient and manipulative. 1049 01:32:25,165 --> 01:32:27,875 He told me I was frigid. 1050 01:32:29,665 --> 01:32:31,415 Bastard. 1051 01:32:34,505 --> 01:32:37,305 It wasn't all his fault. 1052 01:32:41,765 --> 01:32:43,805 Did you love him? 1053 01:32:46,315 --> 01:32:47,815 No. 1054 01:32:52,735 --> 01:32:54,315 Kiss me. 1055 01:32:54,905 --> 01:32:58,045 I want to kiss you all the time, 1056 01:32:58,075 --> 01:33:02,715 but I don't want to make you feel pressured, 1057 01:33:02,745 --> 01:33:06,575 so sometimes you'll need to take the lead. 1058 01:33:43,905 --> 01:33:45,975 We have to stop. 1059 01:33:45,995 --> 01:33:47,475 I'm sorry. 1060 01:33:47,495 --> 01:33:51,955 Never apologize for your desires. 1061 01:33:54,295 --> 01:33:59,095 You're beautiful and sensual. 1062 01:34:02,135 --> 01:34:04,675 But we have to stop. 1063 01:34:23,575 --> 01:34:25,135 GABRIEL'S VOICE: Happy Birthday, Darling. 1064 01:34:25,155 --> 01:34:27,805 Please do me the honor of gracing me with your presence 1065 01:34:27,825 --> 01:34:32,475 at the Royal Ontario Museum this Saturday evening at 6:00. 1066 01:34:32,495 --> 01:34:38,505 Yours with affection and deepest longing, Gabriel. 1067 01:34:38,585 --> 01:34:42,465 ♪♪ (jazzy piano) 1068 01:34:48,145 --> 01:34:49,325 Good evening, Miss Mitchell. 1069 01:34:49,355 --> 01:34:52,285 Your host is waiting for you upstairs. 1070 01:34:52,315 --> 01:34:54,125 And I'll take your coat. 1071 01:34:54,145 --> 01:34:56,315 Thank you. 1072 01:34:57,395 --> 01:35:01,065 ♪♪ 1073 01:35:22,175 --> 01:35:24,005 Hello, handsome. 1074 01:35:33,105 --> 01:35:35,355 You look stunning. 1075 01:35:40,905 --> 01:35:45,285 Gabriel, we're in public. 1076 01:35:55,795 --> 01:35:58,045 A corsage? 1077 01:35:59,125 --> 01:36:01,125 I missed your prom. 1078 01:36:20,855 --> 01:36:24,575 ♪♪ 1079 01:36:41,755 --> 01:36:43,855 How did you arrange all this? 1080 01:36:43,885 --> 01:36:47,735 I donated a large sum to the Florentine exhibit last spring, 1081 01:36:47,755 --> 01:36:50,975 so I called in a favor. 1082 01:36:53,645 --> 01:36:55,705 A flirtini, please. 1083 01:36:55,725 --> 01:36:58,625 Tonic water with a twist of lime. 1084 01:36:58,645 --> 01:37:01,855 I have wine at home for us. 1085 01:37:12,455 --> 01:37:15,495 It's so quiet in here. 1086 01:37:21,205 --> 01:37:23,545 You are a vision. 1087 01:37:24,295 --> 01:37:26,065 It's going to take all of my self-control 1088 01:37:26,085 --> 01:37:30,445 not to spirit you away to the Victorian furniture exhibit 1089 01:37:30,475 --> 01:37:35,475 so I can make love to you on one of the four poster beds. 1090 01:37:46,235 --> 01:37:48,195 Thank you. 1091 01:37:48,815 --> 01:37:50,695 (glasses clink) 1092 01:37:52,785 --> 01:37:56,495 ♪♪ 1093 01:38:04,375 --> 01:38:07,255 (no audible dialog) 1094 01:38:33,535 --> 01:38:35,365 Stunning. 1095 01:38:42,205 --> 01:38:44,165 I agree. 1096 01:38:57,515 --> 01:38:59,705 Does this please you? 1097 01:38:59,725 --> 01:39:01,305 Yes. 1098 01:39:11,865 --> 01:39:13,905 You're a work of art. 1099 01:39:15,495 --> 01:39:17,745 Happy birthday. 1100 01:39:17,995 --> 01:39:19,875 Thank you. 1101 01:39:33,465 --> 01:39:35,025 Is this all right? 1102 01:39:35,055 --> 01:39:36,805 Don't stop. 1103 01:40:09,255 --> 01:40:11,485 Every part of you is perfection, 1104 01:40:11,505 --> 01:40:13,315 but damn... 1105 01:40:13,335 --> 01:40:17,695 Professor Emerson, are you an ass man? 1106 01:40:17,715 --> 01:40:19,695 Please don't call me professor. 1107 01:40:19,725 --> 01:40:20,365 Why not? 1108 01:40:20,385 --> 01:40:23,455 Because I don't want to think about the university policies 1109 01:40:23,475 --> 01:40:25,895 I'm breaking right now. 1110 01:40:53,795 --> 01:40:57,175 I'd hardly call this an ass. 1111 01:40:57,965 --> 01:41:00,025 I'd have to create a whole new word 1112 01:41:00,055 --> 01:41:03,185 to describe it in all its glory. 1113 01:41:17,535 --> 01:41:22,955 Julia... we have to stop. 1114 01:41:28,955 --> 01:41:33,215 Your lip is swollen. I'm sorry. 1115 01:41:33,755 --> 01:41:35,105 Does it hurt? 1116 01:41:35,135 --> 01:41:38,715 It only aches in your absence. 1117 01:41:38,845 --> 01:41:41,015 You're killing me. 1118 01:41:41,925 --> 01:41:46,515 But it'll be a sweet, sweet death. 1119 01:41:52,235 --> 01:41:54,945 (chuckling) 1120 01:41:56,105 --> 01:42:00,195 ♪♪ (classical piano) 1121 01:42:02,655 --> 01:42:04,455 (keys clatter) 1122 01:42:05,955 --> 01:42:07,175 Don't worry. I'll get the tape of 1123 01:42:07,205 --> 01:42:10,605 our tango against the wall first thing in the morning. 1124 01:42:10,625 --> 01:42:12,295 You better. 1125 01:42:19,255 --> 01:42:21,405 It's beautiful. 1126 01:42:21,425 --> 01:42:23,595 Happy birthday. 1127 01:43:06,935 --> 01:43:09,305 I love it. 1128 01:43:42,425 --> 01:43:46,635 This is the nicest birthday I've ever had. 1129 01:43:53,475 --> 01:43:55,645 And it's not over yet. 1130 01:43:56,895 --> 01:43:59,945 Let's start with dessert first. 1131 01:44:00,485 --> 01:44:02,045 Chocolate cake. 1132 01:44:02,065 --> 01:44:04,825 I'll get the candles. Don't move. 1133 01:44:11,825 --> 01:44:13,875 (phone rings) 1134 01:44:19,335 --> 01:44:22,885 - Hello. - MAN: Hello, Jules. 1135 01:44:26,015 --> 01:44:29,075 How did you get this number, Simon? 1136 01:44:29,095 --> 01:44:33,145 ♪♪ (classical piano) 1137 01:44:33,175 --> 01:44:38,175 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 78957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.