Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,551 --> 00:00:14,725
♪♪ (classical)
2
00:01:27,146 --> 00:01:32,146
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:02:01,035 --> 00:02:05,125
♪♪ (classical piano)
4
00:02:50,675 --> 00:02:53,735
Beatrice.
5
00:02:53,755 --> 00:02:55,815
You were my first kiss.
6
00:02:55,845 --> 00:02:57,405
Beatrice, wait.
7
00:02:57,425 --> 00:02:58,985
Wait! Wait!
8
00:02:59,015 --> 00:03:00,075
Beatrice!
9
00:03:00,095 --> 00:03:03,805
♪♪
10
00:03:29,915 --> 00:03:32,715
What the hell
are you doing here?
11
00:03:42,225 --> 00:03:43,805
Better?
12
00:03:54,235 --> 00:03:56,525
(cell phone buzzing)
13
00:03:57,445 --> 00:04:00,545
PAUL'S VOICE: Hi, Julia.
Princeton was great.
14
00:04:00,575 --> 00:04:02,635
I'm back in town,
let's try to grab sushi.
15
00:04:02,655 --> 00:04:03,675
Hope all is well.
16
00:04:03,705 --> 00:04:07,135
JULIA'S VOICE: I've come down with
the flu and am catching up on sleep.
17
00:04:07,165 --> 00:04:10,585
I'll call you when I'm
feeling better.
18
00:04:11,755 --> 00:04:13,515
(cell phone buzzing)
19
00:04:13,545 --> 00:04:19,235
GABRIEL'S VOICE: Julianne...
Um, Julia. It's Gabriel.
20
00:04:19,255 --> 00:04:21,405
I'm standing outside
your building.
21
00:04:21,425 --> 00:04:22,985
I wish we could go back
to this morning,
22
00:04:23,015 --> 00:04:26,155
and I could tell you that
I've never seen anything
23
00:04:26,185 --> 00:04:29,495
more beautiful than you
in my kitchen, happy.
24
00:04:29,515 --> 00:04:32,335
That I'm incredibly lucky
that your rescued me
25
00:04:32,355 --> 00:04:35,495
and... and stayed with me
all night.
26
00:04:35,525 --> 00:04:37,125
That I'm an idiot,
27
00:04:37,155 --> 00:04:39,965
and I don't deserve
your kindness.
28
00:04:39,985 --> 00:04:41,755
I should never have
let you go this morning.
29
00:04:41,785 --> 00:04:46,015
I should have begged you
to stay.
30
00:04:46,035 --> 00:04:49,475
I know I hurt you...
31
00:04:49,495 --> 00:04:51,415
and I'm sorry.
32
00:05:03,015 --> 00:05:04,365
Please, Julia,
33
00:05:04,385 --> 00:05:07,475
we need to talk about your note.
34
00:05:10,225 --> 00:05:14,025
There are things
I need to explain to you.
35
00:05:18,905 --> 00:05:20,925
I want to fix this.
36
00:05:20,945 --> 00:05:24,035
Please. Call me.
37
00:05:27,705 --> 00:05:30,725
I left something on your porch.
38
00:05:30,745 --> 00:05:33,295
{\an8}Did you see it?
39
00:05:33,915 --> 00:05:36,665
Did you read the card?
40
00:05:37,125 --> 00:05:40,635
I want to make it all up to you.
41
00:05:45,265 --> 00:05:51,185
I remember kissing you.
You kissed me back.
42
00:05:51,725 --> 00:05:53,975
Didn't you feel it?
43
00:06:04,325 --> 00:06:07,425
There is something between us.
44
00:06:07,455 --> 00:06:10,675
You can't expect me to
uncover your true identity
45
00:06:10,705 --> 00:06:13,055
and not talk to you about it.
46
00:06:13,085 --> 00:06:17,005
All I'm asking for is
one conversation.
47
00:06:18,505 --> 00:06:21,005
You owe me that much.
48
00:06:21,545 --> 00:06:25,025
JULIA:
Dr. Emerson,
49
00:06:25,055 --> 00:06:26,075
Stop harassing me.
50
00:06:26,095 --> 00:06:30,615
{\an8}I don't want you anymore.
I don't even want to know you.
51
00:06:30,635 --> 00:06:32,155
If you don't leave me alone,
52
00:06:32,185 --> 00:06:36,165
I'll be forced to file
a harassment claim against you.
53
00:06:36,185 --> 00:06:38,335
I need a new thesis director.
54
00:06:38,355 --> 00:06:41,715
Regards,
Miss Julia. H. Mitchell.
55
00:06:41,735 --> 00:06:47,925
P.S. I'll be returning
the M.P. Emerson bursary.
56
00:06:47,945 --> 00:06:50,975
{\an8}Congratulations,
Professor Abelard.
57
00:06:50,995 --> 00:06:52,675
{\an8}No one has ever made me feel
58
00:06:52,705 --> 00:06:56,995
as cheap as you did
Sunday morning.
59
00:07:16,515 --> 00:07:18,575
GABRIEL:
I understand you're
60
00:07:18,605 --> 00:07:21,835
angry and hurt...
61
00:07:21,855 --> 00:07:24,965
and I'm the cause of
your pain, but...
62
00:07:24,985 --> 00:07:29,535
that bursary was given to you
because you deserve it.
63
00:07:30,655 --> 00:07:34,165
Don't punish me by
punishing yourself.
64
00:07:35,995 --> 00:07:38,765
GABRIEL'S VOICE:
I've found you a new advisor.
65
00:07:38,795 --> 00:07:42,775
Professor Katherine Picton
is a friend of mine.
66
00:07:42,795 --> 00:07:45,255
She's agreed to meet you.
67
00:07:46,835 --> 00:07:50,595
I'm sorry you don't want to
know me anymore.
68
00:07:51,475 --> 00:07:53,655
Abelard truly cared for Heloise.
69
00:07:53,685 --> 00:07:58,875
He also hurt her,
as I have hurt you.
70
00:07:58,895 --> 00:08:01,205
But he was deeply sorry.
71
00:08:01,235 --> 00:08:02,545
Read Abelard's sixth letter
72
00:08:02,565 --> 00:08:06,965
and see if that alters your
perception of him and me.
73
00:08:06,985 --> 00:08:08,545
I'll spend the rest of my life
74
00:08:08,575 --> 00:08:13,455
regretting the fact that I wasted
my second chance to know you.
75
00:08:17,955 --> 00:08:21,415
I will always be
conscious of your absence.
76
00:08:24,925 --> 00:08:27,215
I won't bother you again.
77
00:08:32,675 --> 00:08:34,735
Goodbye...
78
00:08:34,765 --> 00:08:36,555
Julianne.
79
00:09:47,295 --> 00:09:47,935
Bastard!
80
00:09:47,965 --> 00:09:51,155
Hey, gorgeous. Whoa.
Didn't mean to scare you.
81
00:09:51,185 --> 00:09:53,775
- What's that?
- Junk mail.
82
00:09:53,805 --> 00:09:56,035
Looking forward to
Emerson's seminar?
83
00:09:56,055 --> 00:09:57,785
- Should be good.
- I don't know about that.
84
00:09:57,805 --> 00:09:59,075
He's been in a foul mood
for days.
85
00:09:59,095 --> 00:10:02,285
I don't want a repeat of what
happened last time he was like this.
86
00:10:02,315 --> 00:10:06,395
I, uh, got you something
from Princeton.
87
00:10:12,655 --> 00:10:13,675
Please don't give it back.
88
00:10:13,695 --> 00:10:15,925
I know you don't have
a nice key ring, and...
89
00:10:15,945 --> 00:10:20,385
I wanted you to know I was
thinking of you while I was gone.
90
00:10:20,415 --> 00:10:23,095
Thank you, Paul.
91
00:10:23,125 --> 00:10:25,335
I missed you too.
92
00:10:31,715 --> 00:10:33,675
You're welcome, Rabbit.
93
00:10:48,895 --> 00:10:50,955
Maybe we can grab coffee after?
94
00:10:50,985 --> 00:10:54,365
Sure, that sounds great.
95
00:10:57,995 --> 00:11:00,825
(indistinct chatter)
96
00:11:06,125 --> 00:11:08,505
Miss Mitchell.
97
00:11:10,585 --> 00:11:13,635
I need to speak with you
after class.
98
00:11:17,425 --> 00:11:19,025
Please.
99
00:11:19,055 --> 00:11:22,785
Sorry, Professor,
I have an urgent meeting right after class
100
00:11:22,805 --> 00:11:24,615
that I can't miss.
101
00:11:24,645 --> 00:11:25,915
Of course.
102
00:11:25,935 --> 00:11:28,575
Please e-mail me
and set up a time.
103
00:11:28,605 --> 00:11:31,165
Of course, Professor.
104
00:11:31,195 --> 00:11:32,985
Another time.
105
00:11:35,025 --> 00:11:37,865
GABRIEL:
Today, I will be...
106
00:11:45,705 --> 00:11:46,805
Today, I will be examining
107
00:11:46,835 --> 00:11:51,335
the relationship between
Dante and Beatrice.
108
00:11:51,465 --> 00:11:56,895
Particularly,
what transpired when Dante met Beatrice
109
00:11:56,925 --> 00:12:01,885
the second time
and she rejected him.
110
00:12:04,895 --> 00:12:09,335
Beatrice represents many things
for Dante.
111
00:12:09,355 --> 00:12:11,935
They meet twice.
112
00:12:13,145 --> 00:12:16,835
My question is...
113
00:12:16,855 --> 00:12:18,255
where was Beatrice,
114
00:12:18,275 --> 00:12:23,995
and what was she doing in between
her two meetings with Dante?
115
00:12:24,995 --> 00:12:28,095
Dante waited years for her.
116
00:12:28,125 --> 00:12:31,095
She knew where he lived.
117
00:12:31,125 --> 00:12:33,565
She knew his family.
118
00:12:33,585 --> 00:12:36,675
She was friendly with them.
119
00:12:38,135 --> 00:12:39,355
If she cared about him,
120
00:12:39,385 --> 00:12:44,475
why did she make no attempt
to contact him?
121
00:12:47,645 --> 00:12:49,765
(Gabriel clears throat)
122
00:12:54,565 --> 00:12:57,275
I would say that
the answer is obvious.
123
00:12:58,195 --> 00:13:00,505
Dante cared for Beatrice,
124
00:13:00,535 --> 00:13:04,925
but Beatrice cared nothing
for Dante.
125
00:13:04,955 --> 00:13:09,835
Their relationship was
entirely one-sided.
126
00:13:14,505 --> 00:13:17,585
(chalk scratching)
127
00:13:30,225 --> 00:13:31,375
Yes, Miss Mitchell.
128
00:13:31,395 --> 00:13:33,075
This assessment of Beatrice
129
00:13:33,105 --> 00:13:37,455
is really arrogant and
self serving, professor.
130
00:13:37,485 --> 00:13:39,085
Are you crazy?
131
00:13:39,105 --> 00:13:40,675
Why blame Beatrice?
132
00:13:40,695 --> 00:13:42,715
She's the victim in all of this.
133
00:13:42,735 --> 00:13:44,925
Dante met her when she was
under eighteen.
134
00:13:44,945 --> 00:13:47,595
It wasn't possible for them
to be together,
135
00:13:47,615 --> 00:13:48,595
unless he's a pedophile.
136
00:13:48,615 --> 00:13:53,305
Are you telling us that Dante
is a pedophile, professor?
137
00:13:53,335 --> 00:13:55,605
Of course not.
138
00:13:55,625 --> 00:13:58,395
He had true affection for her.
139
00:13:58,425 --> 00:14:03,615
If she had ever had
the courage to ask him,
140
00:14:03,635 --> 00:14:05,775
he would have told her that.
141
00:14:05,805 --> 00:14:08,405
Everything in Dante's later life
revolves around sex.
142
00:14:08,435 --> 00:14:12,415
He certainly isn't sitting at
home alone on a Saturday night
143
00:14:12,435 --> 00:14:13,455
waiting for Beatrice.
144
00:14:13,475 --> 00:14:17,455
So he must have not
cared for her.
145
00:14:17,485 --> 00:14:21,045
He needed companionship,
Miss Mitchell.
146
00:14:21,065 --> 00:14:25,385
And if it makes it
any more... palatable,
147
00:14:25,405 --> 00:14:28,805
those women were just
helpful friends.
148
00:14:28,825 --> 00:14:30,055
(scoffs)
Friends?
149
00:14:30,075 --> 00:14:32,385
More like pelvic affiliates.
150
00:14:32,415 --> 00:14:33,595
Friends help each other.
151
00:14:33,625 --> 00:14:35,055
They don't feed
sexual addiction.
152
00:14:35,085 --> 00:14:38,815
His love for Beatrice
never diminished.
153
00:14:38,835 --> 00:14:42,105
He simply despaired
waiting for her to show up.
154
00:14:42,135 --> 00:14:44,525
And that was her fault.
Not his.
155
00:14:44,555 --> 00:14:47,715
If that's love,
I'll take hatred.
156
00:14:49,345 --> 00:14:51,495
I think you've made your point,
Miss Mitchell.
157
00:14:51,515 --> 00:14:54,535
Oh, I don't think I have.
158
00:14:54,555 --> 00:14:57,035
It's commonly known that
Dante's dalliances
159
00:14:57,065 --> 00:14:58,165
were anonymous and tawdry.
160
00:14:58,185 --> 00:15:00,915
That doesn't sound like someone
who would appeal to Beatrice.
161
00:15:00,945 --> 00:15:05,365
Not to mention the fact that
he has a mistress named Paulina.
162
00:15:06,905 --> 00:15:09,905
Paulina?
Who's Paulina?
163
00:15:10,905 --> 00:15:11,635
Um, uh...
164
00:15:11,665 --> 00:15:14,845
A woman in Philadelphia found
evidence of that relationship.
165
00:15:14,875 --> 00:15:19,605
Anyway, if Beatrice didn't want
Dante and rejected him,
166
00:15:19,625 --> 00:15:21,105
it was justified.
167
00:15:21,125 --> 00:15:25,735
Dante was a self-absorbed,
cruel, arrogant slut
168
00:15:25,755 --> 00:15:30,765
who treated women like toys
for his own personal amusement.
169
00:15:36,645 --> 00:15:39,475
(chalk scratching)
170
00:15:47,275 --> 00:15:49,005
The language Dante uses
171
00:15:49,035 --> 00:15:53,555
for his first meeting
with Beatrice is dreamlike.
172
00:15:53,575 --> 00:15:56,535
For personal reasons...
173
00:16:02,505 --> 00:16:06,835
For personal reasons,
he doesn't trust his senses.
174
00:16:07,255 --> 00:16:09,195
He's not sure who she is.
175
00:16:09,215 --> 00:16:15,535
One theory is Dante thought
Beatrice was...
176
00:16:15,555 --> 00:16:17,185
an angel.
177
00:16:18,225 --> 00:16:23,455
Beatrice is wrong in assuming
that he remembered everything
178
00:16:23,485 --> 00:16:24,625
from their first meeting.
179
00:16:24,655 --> 00:16:29,005
Wouldn't seeing her again
jar his memory?
180
00:16:29,025 --> 00:16:31,215
Or was he too drunk to try?
181
00:16:31,235 --> 00:16:32,385
That's enough.
182
00:16:32,405 --> 00:16:35,095
Can we get back to this
Paulina mistress?
183
00:16:35,115 --> 00:16:37,885
Paulina is irrelevant
and has no real bearing on
184
00:16:37,915 --> 00:16:39,725
today's discussion,
Miss Peterson.
185
00:16:39,745 --> 00:16:41,855
JULIA: I disagree.
She was either
186
00:16:41,875 --> 00:16:44,675
his mistress or his fuck buddy.
187
00:16:44,755 --> 00:16:46,525
Class is dismissed!
188
00:16:46,545 --> 00:16:49,445
In my office,
Miss Mitchell. Now!
189
00:16:49,465 --> 00:16:52,305
(indistinct chatter)
190
00:17:10,615 --> 00:17:12,365
(door slams)
191
00:17:12,695 --> 00:17:16,515
If you were anyone else,
I'd have you expelled.
192
00:17:16,535 --> 00:17:19,555
Your disrespectful attitude
is unacceptable.
193
00:17:19,575 --> 00:17:22,765
On top of that,
I can't even begin to express
194
00:17:22,795 --> 00:17:26,735
the anger I have over
what you said about Paulina.
195
00:17:26,755 --> 00:17:30,945
You are never to
speak about her again.
196
00:17:30,965 --> 00:17:33,215
Do I make myself clear?
197
00:17:34,515 --> 00:17:37,635
Do I make myself clear?
198
00:17:39,645 --> 00:17:41,145
Yes.
199
00:17:44,685 --> 00:17:48,165
I think you wanted me to
lose my temper and make a scene,
200
00:17:48,195 --> 00:17:50,295
so you'd be justified
in running way.
201
00:17:50,315 --> 00:17:54,425
You wanted me to behave like
every other abusive asshole
202
00:17:54,445 --> 00:17:55,595
that has knocked you around.
203
00:17:55,615 --> 00:17:57,845
Well, I'm not
an abusive asshole.
204
00:17:57,865 --> 00:18:03,855
What happened today in my class
will never happen again.
205
00:18:03,875 --> 00:18:06,395
Understand?
206
00:18:06,415 --> 00:18:08,565
I'll apologize to the class.
207
00:18:08,585 --> 00:18:09,695
You will do no such thing.
208
00:18:09,715 --> 00:18:13,565
That would only bring more
attention to us and lead to gossip.
209
00:18:13,595 --> 00:18:16,425
Gossip neither one of us wants.
210
00:18:19,895 --> 00:18:21,035
Is this a game to you?
211
00:18:21,055 --> 00:18:23,205
You left a bra in my mailbox.
212
00:18:23,225 --> 00:18:24,535
- I thought...
- Use your head!
213
00:18:24,565 --> 00:18:27,735
I wasn't about to
leave it on your porch.
214
00:18:28,895 --> 00:18:32,085
I started this clusterfuck
by changing my lecture,
215
00:18:32,115 --> 00:18:36,255
but you finished it with the
equivalent of a hydrogen bomb.
216
00:18:36,285 --> 00:18:39,715
We're going to pretend
this debacle never happened,
217
00:18:39,745 --> 00:18:41,135
and hope that the other students
218
00:18:41,165 --> 00:18:46,435
are too wrapped up in their
own lives to notice anything.
219
00:18:46,455 --> 00:18:49,415
Have you returned the bursary?
220
00:18:49,585 --> 00:18:51,395
- No.
- Good. And you won't.
221
00:18:51,425 --> 00:18:55,445
Returning it now will only draw
criticism for the both of us.
222
00:18:55,465 --> 00:18:57,715
Take the money.
223
00:19:09,145 --> 00:19:12,735
Did you listen to any of
the messages I left?
224
00:19:18,825 --> 00:19:21,915
But you don't believe me.
225
00:19:25,795 --> 00:19:27,185
You seem to be the only person
226
00:19:27,205 --> 00:19:29,895
capable of pushing
all my buttons,
227
00:19:29,915 --> 00:19:32,875
and I do mean all of them.
228
00:19:33,375 --> 00:19:35,675
(exhales)
229
00:19:39,345 --> 00:19:41,135
Look at me.
230
00:19:47,725 --> 00:19:51,145
Why can't you just tell me
what you want, Julianne?
231
00:19:54,855 --> 00:19:57,445
Or do you only answer to Rabbit?
232
00:20:05,245 --> 00:20:08,185
Fine. I give up.
233
00:20:08,205 --> 00:20:10,955
Paul can have you.
234
00:20:42,655 --> 00:20:46,385
So all of this agony
was for nothing?
235
00:20:46,415 --> 00:20:48,805
- You were cruel.
- So were you.
236
00:20:48,835 --> 00:20:53,205
- You hurt me.
- And you hurt me.
237
00:20:53,585 --> 00:20:58,465
Is revenge everything
you dreamed it might be?
238
00:21:16,985 --> 00:21:17,965
You're a coward.
239
00:21:17,985 --> 00:21:19,215
I'm not a coward.
240
00:21:19,235 --> 00:21:20,545
You're the one who's leaving.
241
00:21:20,575 --> 00:21:22,255
You're sending me to him.
242
00:21:22,275 --> 00:21:24,295
Like hell I am.
243
00:21:24,325 --> 00:21:25,425
I'm just a student.
244
00:21:25,455 --> 00:21:27,595
You have all the power,
you could destroy me.
245
00:21:27,615 --> 00:21:32,055
You think I'd destroy you?
After our history?
246
00:21:32,085 --> 00:21:34,395
You think this is what I want?
247
00:21:34,415 --> 00:21:35,185
I'm miserable.
248
00:21:35,215 --> 00:21:38,735
Seeing you again after all this
time and seeing you like this?
249
00:21:38,755 --> 00:21:40,315
You never gave me a chance.
250
00:21:40,335 --> 00:21:41,905
How the hell would I know
what you want
251
00:21:41,925 --> 00:21:43,365
when you won't fucking
talk to me?!
252
00:21:43,385 --> 00:21:47,345
Shouting at me won't
persuade me to talk to you!
253
00:21:55,315 --> 00:21:59,405
Tell me that you want me,
or get out.
254
00:22:03,535 --> 00:22:07,035
I've never wanted anyone else.
255
00:22:18,275 --> 00:22:20,465
(thud)
256
00:23:11,185 --> 00:23:13,765
(panting)
257
00:23:17,685 --> 00:23:19,085
Darling, you all right?
258
00:23:19,105 --> 00:23:21,275
I think so.
259
00:23:33,875 --> 00:23:35,785
Beatrice.
260
00:23:38,165 --> 00:23:40,255
This is wrong.
261
00:23:41,045 --> 00:23:43,195
You're my professor.
262
00:23:43,215 --> 00:23:45,445
I'm going to protect you.
263
00:23:45,465 --> 00:23:48,095
I promise you.
264
00:23:49,465 --> 00:23:51,595
Come with me.
265
00:23:55,595 --> 00:23:57,745
- Paul's waiting.
- Fuck Paul.
266
00:23:57,765 --> 00:23:59,625
He's my only friend in Toronto.
267
00:23:59,645 --> 00:24:02,565
I'd like to be your friend.
268
00:24:02,775 --> 00:24:06,835
Gabriel, this is dangerous.
269
00:24:06,865 --> 00:24:10,795
I love the way you
say my name, Beatrice.
270
00:24:10,825 --> 00:24:12,805
I'm not Beatrice.
271
00:24:12,825 --> 00:24:15,425
These delusions have to stop.
272
00:24:15,455 --> 00:24:22,455
Julianne, I've waited
six years to talk to you.
273
00:24:23,875 --> 00:24:26,295
I won't wait any longer.
274
00:24:27,545 --> 00:24:31,425
I'm taking you home...
with me.
275
00:24:41,525 --> 00:24:44,165
What are you doing?
276
00:24:44,195 --> 00:24:46,355
I'm texting Paul.
277
00:24:47,775 --> 00:24:49,525
To cancel.
278
00:24:53,655 --> 00:24:55,705
(cell phone buzzing)
279
00:25:03,295 --> 00:25:05,125
(knocking)
280
00:25:24,735 --> 00:25:27,605
- (keys jangle)
- (door closes)
281
00:25:47,005 --> 00:25:48,565
I'm going to make dinner,
282
00:25:48,585 --> 00:25:52,505
but I need to step out
and pick up a few things.
283
00:25:54,055 --> 00:25:56,015
Will you be all right?
284
00:25:59,645 --> 00:26:01,475
Of course.
285
00:26:02,065 --> 00:26:04,565
Promise me you won't leave.
286
00:26:09,525 --> 00:26:11,155
I promise.
287
00:26:26,585 --> 00:26:30,815
(door opens, closes)
288
00:26:30,835 --> 00:26:34,555
♪♪
289
00:27:15,795 --> 00:27:18,555
(door closes)
290
00:27:28,395 --> 00:27:30,695
(whispering)
Julianne.
291
00:27:39,365 --> 00:27:40,995
Come.
292
00:27:53,505 --> 00:27:56,525
GABRIEL: Are you pleased?
293
00:27:56,545 --> 00:27:59,095
It's beautiful.
294
00:28:02,135 --> 00:28:03,765
Allow me.
295
00:28:33,795 --> 00:28:35,685
GABRIEL'S VOICE:
My dear Julianne,
296
00:28:35,715 --> 00:28:39,155
if you wish to know
how I feel about you,
297
00:28:39,175 --> 00:28:40,655
just ask me.
298
00:28:40,675 --> 00:28:42,925
Yours, Gabriel.
299
00:29:21,555 --> 00:29:23,325
No champagne?
300
00:29:23,345 --> 00:29:26,695
You might find this
hard to believe, but...
301
00:29:26,725 --> 00:29:29,355
I don't drink all the time.
302
00:29:30,145 --> 00:29:32,665
We'll save the rest
for mimosas tomorrow.
303
00:29:32,685 --> 00:29:34,415
Breakfast?
304
00:29:34,435 --> 00:29:37,895
You're very sure of
yourself, Casanova.
305
00:29:40,115 --> 00:29:42,695
Your virtue is safe with me.
306
00:30:13,055 --> 00:30:16,525
I won't let your darkness
consume me.
307
00:30:25,325 --> 00:30:28,825
So you think darkness
can consume light?
308
00:30:29,455 --> 00:30:31,995
That's an interesting theory.
309
00:30:37,205 --> 00:30:40,395
I just threw some of my
darkness on those candles,
310
00:30:40,425 --> 00:30:42,275
and nothing happened.
311
00:30:42,295 --> 00:30:44,405
Don't be so damned
condescending.
312
00:30:44,425 --> 00:30:46,575
You know what I mean.
313
00:30:46,595 --> 00:30:49,655
Julianne, I won't lie to you
and say that
314
00:30:49,685 --> 00:30:52,685
I'm not attracted to
your luminosity.
315
00:30:55,015 --> 00:30:57,975
But I have no wish
to consume you.
316
00:31:00,105 --> 00:31:02,855
If I am the darkness, then...
317
00:31:04,155 --> 00:31:06,195
Then you're the stars.
318
00:31:10,535 --> 00:31:13,075
I won't let you fuck me.
319
00:31:13,625 --> 00:31:16,745
I would never fuck you.
320
00:31:19,085 --> 00:31:21,585
One doesn't fuck an angel.
321
00:31:24,215 --> 00:31:28,805
Then what does someone like you
do with an angel?
322
00:31:30,175 --> 00:31:32,935
Someone like me
would cherish her.
323
00:31:35,605 --> 00:31:38,165
Try to get to know her.
324
00:31:38,185 --> 00:31:41,695
Start by being friends, perhaps.
325
00:31:42,815 --> 00:31:47,135
Is it too hard to believe that
I want to take my time?
326
00:31:47,155 --> 00:31:49,615
That I want to know you?
327
00:31:51,705 --> 00:31:53,285
Yes.
328
00:31:55,785 --> 00:31:58,335
Julianne, this is new to me.
329
00:31:58,915 --> 00:32:03,335
Your prejudice is warranted
to some degree, but...
330
00:32:03,425 --> 00:32:06,845
But don't deliberately
try my patience.
331
00:32:34,915 --> 00:32:38,535
I know you're partial
to chocolate.
332
00:32:47,335 --> 00:32:49,885
You need to let me feed you.
333
00:32:52,305 --> 00:32:53,575
I'm not a child.
334
00:32:53,595 --> 00:32:56,475
Then stop acting like one.
335
00:32:57,935 --> 00:33:01,475
Trust me. Please.
336
00:33:15,785 --> 00:33:17,455
Mmmmm.
337
00:33:21,335 --> 00:33:22,995
Mmm.
338
00:33:34,425 --> 00:33:40,725
The act of feeding someone is the
ultimate act of care and affection.
339
00:33:41,265 --> 00:33:46,235
Sharing yourself with
someone else through food.
340
00:33:54,235 --> 00:33:55,995
Think about it.
341
00:33:56,995 --> 00:33:59,625
We are fed in the Eucharist.
342
00:34:00,835 --> 00:34:04,455
By our mothers
when we are infants.
343
00:34:05,625 --> 00:34:09,715
By our parents
when we are children.
344
00:34:11,755 --> 00:34:13,985
By friends...
345
00:34:14,005 --> 00:34:16,095
at dinner parties.
346
00:34:19,515 --> 00:34:20,785
By a lover...
347
00:34:20,805 --> 00:34:25,855
when we feast on
one another's bodies.
348
00:34:27,315 --> 00:34:30,835
And, on occasion...
349
00:34:30,865 --> 00:34:34,275
when we feast on
one another's souls.
350
00:34:48,545 --> 00:34:51,335
Don't you want me to feed you?
351
00:34:57,305 --> 00:34:58,985
You don't want to
feast on my body,
352
00:34:59,015 --> 00:35:02,915
but at least feast on my cake.
353
00:35:02,935 --> 00:35:05,565
- Last chance.
- I...
354
00:35:09,485 --> 00:35:12,485
That wasn't so bad, was it?
355
00:35:19,115 --> 00:35:20,655
May I?
356
00:35:44,265 --> 00:35:47,605
See how nice it is
to be cared for?
357
00:35:49,645 --> 00:35:52,545
See how nice it is...
358
00:35:52,565 --> 00:35:56,445
to be cared for by me?
359
00:35:59,905 --> 00:36:02,115
Spend the night with me.
360
00:36:04,455 --> 00:36:06,645
What about our conversation?
361
00:36:06,665 --> 00:36:10,085
We've had enough talking today.
362
00:36:10,545 --> 00:36:11,855
We can talk tomorrow,
363
00:36:11,875 --> 00:36:16,275
when both our heads are clear.
364
00:36:19,345 --> 00:36:22,055
I want you in my bed tonight.
365
00:36:35,405 --> 00:36:38,825
I will be the perfect gentleman.
366
00:36:52,205 --> 00:36:55,925
♪♪
367
00:36:57,885 --> 00:37:00,615
♪ If I fall ♪
368
00:37:00,635 --> 00:37:04,405
♪ To the open arms
around me ♪
369
00:37:04,435 --> 00:37:07,915
♪ If I leave ♪
370
00:37:07,935 --> 00:37:10,875
♪ Destinations nameless ♪
371
00:37:10,895 --> 00:37:15,255
♪ If I go ♪
372
00:37:15,275 --> 00:37:16,875
Goodnight, Julianne.
373
00:37:16,905 --> 00:37:20,045
♪ Would you catch me, baby? ♪
374
00:37:20,075 --> 00:37:25,765
♪ Would you
catch me, baby? ♪
375
00:37:25,785 --> 00:37:29,845
♪ There's time ♪
376
00:37:29,875 --> 00:37:31,795
You're leaving?
377
00:37:34,165 --> 00:37:38,525
I said that I wanted you
in my bed and I meant it.
378
00:37:38,545 --> 00:37:40,925
You're safe here.
379
00:37:41,635 --> 00:37:44,365
♪ Carry the weight
of two now ♪
380
00:37:44,385 --> 00:37:47,655
♪ Would you catch me, baby? ♪
381
00:37:47,685 --> 00:37:50,825
♪ Would you
catch me, baby? ♪
382
00:37:50,855 --> 00:37:55,625
♪ Would you catch me, baby? ♪
383
00:37:55,645 --> 00:38:02,275
♪ Would you catch me? ♪
384
00:38:02,575 --> 00:38:08,885
♪ Lead me down the paths
I cannot see? ♪
385
00:38:08,915 --> 00:38:15,415
♪ Then set me free? ♪
386
00:38:15,795 --> 00:38:22,925
♪ Would you catch me? ♪
387
00:38:23,345 --> 00:38:26,575
♪ Between the lines ♪
388
00:38:26,595 --> 00:38:30,245
♪ And the matters
that I'm gray ♪
389
00:38:30,265 --> 00:38:33,785
♪ Where I hide ♪
390
00:38:33,815 --> 00:38:36,535
♪ In darkness and despair ♪
391
00:38:36,565 --> 00:38:39,955
♪ Would you find ♪
392
00:38:39,985 --> 00:38:41,275
♪ The muscle and
the strength ♪
393
00:38:42,195 --> 00:38:46,005
♪ Oh, would you
catch me, baby? ♪
394
00:38:46,035 --> 00:38:49,675
♪ Would you catch me, baby? ♪
395
00:38:49,705 --> 00:38:51,915
♪ Would you? ♪
396
00:38:54,285 --> 00:39:00,715
♪ Would you catch me? ♪
397
00:39:00,925 --> 00:39:07,525
♪ Lead me down the paths
I cannot see ♪
398
00:39:07,555 --> 00:39:14,285
♪ Then set me free? ♪
399
00:39:14,305 --> 00:39:18,955
♪ Would you catch me? ♪
400
00:39:18,985 --> 00:39:22,115
I tried, but I couldn't
stay away.
401
00:39:25,195 --> 00:39:27,825
I don't want you away from me.
402
00:39:38,005 --> 00:39:41,255
Why did you take
your photos down?
403
00:39:44,925 --> 00:39:47,055
I was ashamed.
404
00:39:48,385 --> 00:39:50,595
You weren't before.
405
00:39:51,845 --> 00:39:56,725
That was before I decided to
bring an angel to my bed.
406
00:39:59,275 --> 00:40:05,695
♪ Will you set me free? ♪
407
00:40:06,195 --> 00:40:11,675
♪ Will you catch me? ♪
408
00:40:11,695 --> 00:40:17,895
♪ Won't you catch me? ♪
409
00:40:17,915 --> 00:40:25,025
♪ Would you lead me down
the paths I cannot see? ♪
410
00:40:25,045 --> 00:40:29,115
No... Simon, no.
411
00:40:29,135 --> 00:40:32,305
- (whimpering)
- Hey.
412
00:40:33,345 --> 00:40:35,145
Shh.
413
00:40:38,685 --> 00:40:43,165
♪ Would you catch ♪
414
00:40:43,195 --> 00:40:51,035
♪ Me? ♪♪
415
00:41:06,085 --> 00:41:07,565
GABRIEL'S VOICE:
Good morning, Julianne.
416
00:41:07,585 --> 00:41:09,485
I stepped out for
a brief moment.
417
00:41:09,505 --> 00:41:14,345
Make yourself at home.
XO, Gabriel.
418
00:41:39,915 --> 00:41:42,705
(water running)
419
00:42:13,155 --> 00:42:16,195
(door opens, closes)
420
00:42:38,675 --> 00:42:40,475
Good morning.
421
00:42:46,525 --> 00:42:48,435
Would you mind?
422
00:42:52,695 --> 00:42:54,425
Did you sleep well?
423
00:42:54,445 --> 00:42:56,675
Once I was beside you, I did.
424
00:42:56,695 --> 00:42:58,405
As did I.
425
00:43:08,375 --> 00:43:10,815
You're shivering.
426
00:43:10,835 --> 00:43:12,985
You make me nervous.
427
00:43:13,005 --> 00:43:14,545
Why?
428
00:43:15,095 --> 00:43:17,325
I never know if
you're gonna be sweet
429
00:43:17,345 --> 00:43:20,075
and whisper something
that takes my breath away
430
00:43:20,095 --> 00:43:24,515
or say something so mean
it breaks my heart.
431
00:43:28,145 --> 00:43:30,025
I'm sorry.
432
00:43:31,275 --> 00:43:33,655
There's no excuse for that.
433
00:43:34,945 --> 00:43:39,115
I find you difficult
to talk to sometimes.
434
00:43:39,455 --> 00:43:42,345
- You're only forthcoming when you're furious.
- That isn't true.
435
00:43:42,375 --> 00:43:45,085
Then I need you to talk to me.
436
00:43:46,955 --> 00:43:50,565
Why did you light candles
in your room last night?
437
00:43:50,585 --> 00:43:52,565
I remember what you told me
about the darkness,
438
00:43:52,585 --> 00:43:57,615
and I wanted you to see
Holiday's painting and...
439
00:43:57,635 --> 00:44:00,095
And I was worried you'd run.
440
00:44:03,765 --> 00:44:04,495
Thank you.
441
00:44:04,515 --> 00:44:09,935
I'm a good lover in
all senses of the word.
442
00:44:19,035 --> 00:44:20,905
Are you hungry?
443
00:44:22,455 --> 00:44:24,075
Very.
444
00:44:52,395 --> 00:44:54,895
You're seriously sexy.
445
00:44:55,695 --> 00:44:57,695
Don't make fun of me.
446
00:44:58,695 --> 00:45:01,195
I would never make fun of you.
447
00:45:05,415 --> 00:45:07,375
All right.
448
00:45:25,385 --> 00:45:27,595
You said we'd talk.
449
00:45:37,985 --> 00:45:42,235
What happened the morning after
our night in the orchard?
450
00:45:43,735 --> 00:45:46,595
My memory is a little...
451
00:45:46,615 --> 00:45:48,375
fuzzy.
452
00:45:53,545 --> 00:45:57,485
I woke up before sunrise...
453
00:45:57,505 --> 00:45:59,215
alone.
454
00:46:01,005 --> 00:46:02,595
Gabriel?
455
00:46:09,265 --> 00:46:10,705
Gabriel!
456
00:46:10,725 --> 00:46:13,895
You left me there.
457
00:46:14,065 --> 00:46:17,645
Gabriel!
458
00:46:18,485 --> 00:46:20,575
I was terrified.
459
00:46:30,665 --> 00:46:33,305
GABRIEL:
That's where you went?
460
00:46:33,335 --> 00:46:35,515
I didn't leave you.
461
00:46:35,545 --> 00:46:37,605
What are you talking about?
462
00:46:37,625 --> 00:46:40,815
I woke up early,
you were sleeping in my arms,
463
00:46:40,835 --> 00:46:44,615
and I didn't want to
wake you up,
464
00:46:44,635 --> 00:46:47,945
but I needed to...
465
00:46:47,975 --> 00:46:50,055
relieve myself.
466
00:46:51,145 --> 00:46:52,745
But I returned.
467
00:46:52,765 --> 00:46:55,435
With apples for breakfast.
468
00:46:58,315 --> 00:47:00,405
Beatrice.
469
00:47:01,235 --> 00:47:03,275
You were gone.
470
00:47:05,905 --> 00:47:10,365
I came back to my room and I...
471
00:47:10,785 --> 00:47:11,845
And I fell asleep.
472
00:47:11,875 --> 00:47:14,725
Why didn't you try to find me?
473
00:47:14,745 --> 00:47:17,435
When I woke up I asked
where Beatrice was.
474
00:47:17,455 --> 00:47:20,855
Richard told me
I was delusional.
475
00:47:20,875 --> 00:47:25,405
No one mentioned you
or your name, I...
476
00:47:25,425 --> 00:47:27,735
I thought it was a dream.
477
00:47:27,765 --> 00:47:30,765
How could you think that?
478
00:47:31,555 --> 00:47:36,165
I was hungover and
I was confused.
479
00:47:36,185 --> 00:47:38,735
And I was strung out on coke.
480
00:47:42,905 --> 00:47:44,985
Rachel didn't tell you?
481
00:47:46,155 --> 00:47:47,465
Richard knew I was on something
482
00:47:47,495 --> 00:47:50,365
when he picked me up
the night before.
483
00:47:52,035 --> 00:47:55,685
He searched my room,
found my stash,
484
00:47:55,705 --> 00:47:59,145
and when he confronted me,
I... I snapped.
485
00:47:59,165 --> 00:48:01,755
The fight with Scott.
486
00:48:02,005 --> 00:48:05,065
I spent the most
romantic night of my life
487
00:48:05,095 --> 00:48:07,485
with a guy strung out on coke.
488
00:48:07,515 --> 00:48:11,445
What a stupid, stupid girl.
489
00:48:11,475 --> 00:48:13,405
You're not stupid.
490
00:48:13,435 --> 00:48:14,705
I'm the fuck up.
491
00:48:14,725 --> 00:48:17,375
I was planning on
killing myself that night,
492
00:48:17,395 --> 00:48:20,205
and you changed that.
493
00:48:20,235 --> 00:48:21,835
I thought you were an angel.
494
00:48:21,855 --> 00:48:24,545
And that God, perhaps,
had shown mercy to me
495
00:48:24,565 --> 00:48:26,735
and sent you to save me.
496
00:48:27,535 --> 00:48:31,615
Why did you want to
kill yourself?
497
00:48:36,955 --> 00:48:39,335
I can't tell you that.
498
00:48:40,955 --> 00:48:42,145
I don't know what would happen
499
00:48:42,165 --> 00:48:45,045
if I brought those
old demons back.
500
00:48:49,755 --> 00:48:52,865
Are you still suicidal?
501
00:48:52,885 --> 00:48:54,435
No.
502
00:48:55,305 --> 00:49:00,745
Part of my depression was
caused by the drugs, and...
503
00:49:00,775 --> 00:49:02,625
part of it was caused by
other factors
504
00:49:02,645 --> 00:49:06,195
that I was trying to
deal with in my life.
505
00:49:12,615 --> 00:49:13,755
"Lo seme di felicita
506
00:49:13,785 --> 00:49:17,205
messo de Dio nell'anima
ben posta."
507
00:49:17,285 --> 00:49:21,625
Quoting Dante can't change
what happened.
508
00:49:23,715 --> 00:49:27,315
I won't get involved with
a drug addict.
509
00:49:27,335 --> 00:49:28,855
I've been clean for six years.
510
00:49:28,885 --> 00:49:32,865
I won't get involved with
an alcoholic either.
511
00:49:32,885 --> 00:49:34,275
My mom was one.
512
00:49:34,305 --> 00:49:35,995
I admit I drink,
513
00:49:36,015 --> 00:49:38,645
but I'm not addicted to alcohol.
514
00:49:38,725 --> 00:49:42,035
I'm not that same naive
17-year-old girl.
515
00:49:42,065 --> 00:49:43,995
No, you're a beautiful woman,
Beatrice.
516
00:49:44,025 --> 00:49:47,795
Stop saying that.
It's an illusion!
517
00:49:47,815 --> 00:49:50,795
It was real.
It was everything.
518
00:49:50,825 --> 00:49:53,135
As soon as I touched you,
I knew.
519
00:49:53,155 --> 00:49:56,495
I remembered you.
My body remembers you.
520
00:49:57,785 --> 00:50:02,395
It was only my conscious mind
that had forgotten.
521
00:50:02,415 --> 00:50:05,015
I know I have hurt you.
522
00:50:05,045 --> 00:50:08,255
And I know I have a dark side.
523
00:50:09,595 --> 00:50:13,115
Will you let me show
what I can do?
524
00:50:13,135 --> 00:50:17,765
Will you let me show
that I can be good?
525
00:50:18,435 --> 00:50:21,475
I can be very, very good.
526
00:50:24,895 --> 00:50:27,735
This isn't how I imagined it.
527
00:50:28,315 --> 00:50:30,545
Finding you again
is so different
528
00:50:30,565 --> 00:50:32,865
from how I dreamed.
529
00:50:34,115 --> 00:50:36,635
You aren't who
I thought you were.
530
00:50:36,655 --> 00:50:40,435
You came to me last night,
and it was all there.
531
00:50:40,455 --> 00:50:43,835
Every feeling, every...
532
00:50:46,505 --> 00:50:48,645
Every memory,
533
00:50:48,675 --> 00:50:52,045
every sensation I had came back.
534
00:50:52,385 --> 00:50:56,595
Tell me it meant nothing to you
and I'll let you go.
535
00:50:59,975 --> 00:51:03,665
Your skin remembers me,
536
00:51:03,685 --> 00:51:05,855
and so does your heart.
537
00:51:31,125 --> 00:51:32,275
Remember your first.
538
00:51:40,095 --> 00:51:43,155
Let me show you what I can do
539
00:51:43,185 --> 00:51:45,225
when I take it slow.
540
00:52:22,845 --> 00:52:25,435
(panting)
541
00:52:27,685 --> 00:52:31,485
Last night, you talked about
being friends.
542
00:52:32,105 --> 00:52:35,655
Friends don't kiss like that.
543
00:52:35,945 --> 00:52:38,405
I want to court you.
544
00:52:40,575 --> 00:52:44,155
And I intend to kiss you a lot.
545
00:52:49,915 --> 00:52:51,935
I won't be shared.
546
00:52:51,965 --> 00:52:56,215
I'm not in the habit of sharing
what's precious to me.
547
00:52:57,755 --> 00:53:00,135
I won't share you either.
548
00:53:03,805 --> 00:53:06,825
You may not sleep with
anyone else,
549
00:53:06,855 --> 00:53:10,455
even while I'm still...
deciding.
550
00:53:10,475 --> 00:53:12,035
Done.
551
00:53:12,065 --> 00:53:14,065
What about Paulina?
552
00:53:16,065 --> 00:53:17,125
Don't worry about her.
553
00:53:17,155 --> 00:53:19,505
Is she your wife?
Ex-wife?
554
00:53:19,525 --> 00:53:20,755
No.
555
00:53:20,785 --> 00:53:23,805
What about M-A-I-A,
the tattoo on your chest?
556
00:53:23,825 --> 00:53:26,265
Please stop.
I can't.
557
00:53:26,285 --> 00:53:27,305
Then neither can I.
558
00:53:27,325 --> 00:53:31,515
Tell me who made you feel
so insecure about yourself?
559
00:53:31,545 --> 00:53:34,755
Hm? Was it Simon?
560
00:53:35,335 --> 00:53:39,095
You said it in your sleep
and you sounded upset.
561
00:53:41,095 --> 00:53:42,485
- Tell me.
- No.
562
00:53:42,515 --> 00:53:44,095
Why not?
563
00:53:44,475 --> 00:53:47,475
Because it makes me sick.
564
00:53:49,095 --> 00:53:53,495
He... He didn't force you,
did he?
565
00:53:53,525 --> 00:53:55,025
No.
566
00:53:59,615 --> 00:54:03,235
We both have secrets
we don't want to tell.
567
00:54:05,995 --> 00:54:08,055
I won't lie to you,
568
00:54:08,075 --> 00:54:11,095
but I can't tell you everything.
569
00:54:11,125 --> 00:54:13,915
I know I've disappointed you.
570
00:54:14,715 --> 00:54:18,625
I wish I was the knight
rather than the dragon.
571
00:54:21,345 --> 00:54:24,195
You can banish me,
572
00:54:24,215 --> 00:54:27,265
or save me with a single word.
573
00:54:34,605 --> 00:54:36,185
(sighs)
574
00:54:47,705 --> 00:54:49,745
I should go.
575
00:54:53,585 --> 00:54:58,465
I need to prepare for my
meeting with Professor Picton.
576
00:54:58,835 --> 00:55:01,255
When will I see you again?
577
00:55:02,045 --> 00:55:03,905
At your seminar next week.
578
00:55:03,925 --> 00:55:06,255
That's too far off.
579
00:55:07,215 --> 00:55:09,535
- Dinner?
- I can't.
580
00:55:09,555 --> 00:55:14,435
You're still my professor
and I'm your student.
581
00:55:34,335 --> 00:55:38,935
"The Figure of Beatrice: A Study
in Dante" by Charles Williams?
582
00:55:38,965 --> 00:55:42,965
Katherine will be impressed
if you're familiar with it.
583
00:55:43,275 --> 00:55:45,845
Thank you.
584
00:55:55,765 --> 00:55:57,815
Goodbye, Gabriel.
585
00:56:30,845 --> 00:56:31,865
It's Gabriel Emerson.
586
00:56:31,885 --> 00:56:34,935
I need to speak to John
immediately.
587
00:56:35,935 --> 00:56:38,835
Tell him I'm on my way
to see him.
588
00:56:38,855 --> 00:56:40,525
Thanks.
589
00:56:51,995 --> 00:56:54,285
(knocking)
590
00:56:54,995 --> 00:56:56,435
PICTON:
Julia Mitchell, I presume.
591
00:56:56,455 --> 00:57:00,145
Yes. It's wonderful to meet
you, Professor Picton.
592
00:57:00,165 --> 00:57:02,545
PICTON: Please, sit.
593
00:57:04,085 --> 00:57:08,105
Your grades from St. Joseph's
are impressive.
594
00:57:08,135 --> 00:57:09,405
Thank you.
595
00:57:09,425 --> 00:57:11,075
But if I'm to be your advisor,
596
00:57:11,095 --> 00:57:14,555
I'll need more than good grades.
597
00:57:18,555 --> 00:57:22,775
I fell in love with Dante
when I was 17.
598
00:57:22,855 --> 00:57:27,005
Ever since then,
he's haunted my dreams.
599
00:57:27,025 --> 00:57:28,775
Continue.
600
00:57:29,905 --> 00:57:32,675
My professional advice is to
stay away from her.
601
00:57:32,695 --> 00:57:33,675
GABRIEL: Impossible.
602
00:57:33,695 --> 00:57:35,345
- Is she at least over 18?
- What?
603
00:57:35,365 --> 00:57:36,935
Please tell me you're not
screwing a freshman.
604
00:57:36,955 --> 00:57:40,095
Don't be vile, John.
She's a grad student.
605
00:57:40,125 --> 00:57:41,305
Oh, good.
606
00:57:41,335 --> 00:57:42,265
I can't state for sure
607
00:57:42,295 --> 00:57:44,515
without first seeing the
non-fraternization policy,
608
00:57:44,545 --> 00:57:46,315
but you're likely putting
your job in jeopardy
609
00:57:46,335 --> 00:57:47,605
if you're sleeping with
a student.
610
00:57:47,635 --> 00:57:50,985
- We're not sleeping together.
- Keep it that way.
611
00:57:51,005 --> 00:57:52,195
No sexual activity whatsoever,
612
00:57:52,215 --> 00:57:54,575
and it doesn't matter
if it's consensual.
613
00:57:54,595 --> 00:57:56,185
Got it?
614
00:57:57,435 --> 00:58:01,535
But what if we're involved
romantically and not sexually?
615
00:58:01,565 --> 00:58:03,245
(laughing)
616
00:58:03,275 --> 00:58:05,255
Are you kidding me, Emerson?
617
00:58:05,275 --> 00:58:06,215
I'm dead serious.
618
00:58:06,235 --> 00:58:09,675
Would our platonic relationship
violate that policy or not?
619
00:58:09,695 --> 00:58:10,635
Given your reputation?
620
00:58:10,655 --> 00:58:15,255
(sighs) Regardless
if you're believed or not,
621
00:58:15,285 --> 00:58:16,715
the employer would
still have to provide
622
00:58:16,745 --> 00:58:20,055
evidence of a sexual nature,
unless your chiquita...
623
00:58:20,075 --> 00:58:22,345
Don't call her that.
624
00:58:22,375 --> 00:58:26,895
Unless she or someone else
files a complaint against you.
625
00:58:26,915 --> 00:58:28,185
And if they can't prove it?
626
00:58:28,215 --> 00:58:29,565
If they can't prove
you were fucking,
627
00:58:29,585 --> 00:58:31,605
you'd likely receive a reprimand
for an improper relationship,
628
00:58:31,635 --> 00:58:35,775
but I can't state for certain
without first seeing the policy.
629
00:58:35,805 --> 00:58:37,725
(sighs)
630
00:58:40,475 --> 00:58:44,125
- Thank you, John.
- And, Gabriel,
631
00:58:44,145 --> 00:58:45,125
stay out of trouble.
632
00:58:45,145 --> 00:58:49,255
No girls, no fist fights,
no public drunkenness, nothing.
633
00:58:49,275 --> 00:58:52,585
Any lawsuit with the university
will expose your past.
634
00:58:52,615 --> 00:58:54,775
Remember that.
635
00:59:00,415 --> 00:59:02,375
(knocking on window)
636
00:59:05,335 --> 00:59:07,505
Julianne, it's Gabriel.
637
00:59:15,505 --> 00:59:17,695
What are you doing here?
638
00:59:17,715 --> 00:59:19,595
Dinner.
639
00:59:25,815 --> 00:59:27,525
Nice towel.
640
00:59:28,685 --> 00:59:30,355
I'll change.
641
00:59:46,495 --> 00:59:48,585
What's all this for?
642
00:59:48,835 --> 00:59:51,775
Just a little something to
celebrate Katherine
643
00:59:51,795 --> 00:59:54,835
agreeing to be your advisor.
644
00:59:54,925 --> 00:59:56,065
How do you know she agreed?
645
00:59:56,095 --> 01:00:00,535
She told me. She also told me
that you impressed her greatly.
646
01:00:00,555 --> 01:00:04,285
I didn't think I would when she
said my subject was derivative.
647
01:00:04,305 --> 01:00:07,165
Instead of comparing
courtly love and lust,
648
01:00:07,185 --> 01:00:09,245
I'm going to examine
aspects of friendship
649
01:00:09,275 --> 01:00:13,045
between Virgil and Dante with
the theme of courtly love.
650
01:00:13,065 --> 01:00:17,295
So instead of lust and love,
it'll be...
651
01:00:17,325 --> 01:00:19,155
love and friendship.
652
01:00:21,245 --> 01:00:23,135
Sounds appropriate.
653
01:00:23,165 --> 01:00:27,015
What about the
non-fraternization policy?
654
01:00:27,035 --> 01:00:30,015
As long as we're
chaste and discreet,
655
01:00:30,045 --> 01:00:33,425
I don't think
we'll have a problem.
656
01:00:37,385 --> 01:00:41,015
Does that mean no kissing?
657
01:00:43,185 --> 01:00:44,495
Do you want me to kiss you?
658
01:00:44,515 --> 01:00:50,035
You can't be kissing me one moment
and grading my essays the next.
659
01:00:50,065 --> 01:00:54,715
True. I'll ask Katherine
to grade your work.
660
01:00:54,735 --> 01:00:59,025
Now, where were we?
661
01:01:00,195 --> 01:01:03,845
Is this just an affair to you?
662
01:01:03,865 --> 01:01:04,885
No.
663
01:01:04,915 --> 01:01:09,335
No, I... I want us to
get to know each other.
664
01:01:10,205 --> 01:01:14,425
I want to spend as much time
with you as possible.
665
01:01:14,625 --> 01:01:16,025
And once the semester is over,
666
01:01:16,045 --> 01:01:19,355
we can see where this
is going, but...
667
01:01:19,385 --> 01:01:21,635
that's entirely up to you.
668
01:01:26,055 --> 01:01:28,185
I'm at your mercy.
669
01:01:58,925 --> 01:02:01,615
This is a declaration of desire.
670
01:02:01,635 --> 01:02:04,485
If we were lovers,
I would have kissed you like that
671
01:02:04,515 --> 01:02:08,535
just to signal my intention
to take you to bed.
672
01:02:08,555 --> 01:02:11,825
But for now, I can only declare
673
01:02:11,855 --> 01:02:14,645
that I burn for you.
674
01:02:17,695 --> 01:02:22,615
Let's eat.
I promise not to stay late.
675
01:02:26,035 --> 01:02:28,375
I don't want you to go.
676
01:02:38,585 --> 01:02:40,545
What was that?
677
01:02:43,005 --> 01:02:46,015
I want you to stay with me.
678
01:03:04,655 --> 01:03:07,215
(water running)
679
01:03:07,245 --> 01:03:08,995
(faucet squeaks)
680
01:03:11,415 --> 01:03:13,295
(door opens)
681
01:03:15,665 --> 01:03:17,455
Good morning.
682
01:03:21,005 --> 01:03:23,025
You're not saying much.
683
01:03:23,045 --> 01:03:24,105
You're half naked.
684
01:03:24,135 --> 01:03:28,025
You want me to be wholly naked?
685
01:03:28,055 --> 01:03:29,725
I'm kidding.
686
01:03:39,105 --> 01:03:40,895
(door closes)
687
01:03:45,945 --> 01:03:49,615
♪♪
688
01:03:58,455 --> 01:04:01,125
(speaking Italian)
689
01:04:04,635 --> 01:04:09,345
(continues in Italian)
690
01:04:10,135 --> 01:04:11,695
By that, Dante means...
691
01:04:11,725 --> 01:04:13,785
♪ You ran away ♪
692
01:04:13,805 --> 01:04:16,495
♪ April, May and June ♪
693
01:04:16,515 --> 01:04:18,375
♪ When you came back ♪
694
01:04:18,395 --> 01:04:21,545
♪ I was over the moon ♪
695
01:04:21,565 --> 01:04:23,665
♪ I was high, I was high ♪
696
01:04:23,695 --> 01:04:25,835
♪ Over the moon ♪
697
01:04:25,865 --> 01:04:27,925
♪ You were there,
you were there ♪
698
01:04:27,945 --> 01:04:30,555
♪ Midnight and noon, oh ♪
699
01:04:30,575 --> 01:04:32,555
♪ Bring it back,
bring it back ♪
700
01:04:32,575 --> 01:04:35,265
♪ We started too soon ♪
701
01:04:35,285 --> 01:04:37,095
♪ I was high, I was high ♪
702
01:04:37,125 --> 01:04:41,435
♪ Over the moon, oh, oh ♪
703
01:04:41,465 --> 01:04:44,275
♪♪
704
01:04:53,685 --> 01:04:55,645
(knocking)
705
01:04:57,315 --> 01:05:01,875
♪ Then came Fall, babe,
and we fell hard ♪
706
01:05:01,895 --> 01:05:03,125
♪ Bruised our bodies ♪
707
01:05:03,145 --> 01:05:05,045
♪ Skinned our knees
and our hearts ♪
708
01:05:05,065 --> 01:05:06,005
They're beautiful.
709
01:05:06,025 --> 01:05:11,005
♪ Then I got sick, yeah,
but no one could tell ♪
710
01:05:11,035 --> 01:05:12,715
♪ Now I drink your love ♪
711
01:05:12,745 --> 01:05:16,135
♪ Drink it right from
the well ♪
712
01:05:16,165 --> 01:05:18,265
♪ And it's good,
and it's good ♪
713
01:05:18,285 --> 01:05:20,765
♪ Right from the well ♪
714
01:05:20,795 --> 01:05:22,815
♪ Wanna taste, wanna touch ♪
715
01:05:22,835 --> 01:05:25,275
♪ Wanna see and smell, oh ♪
716
01:05:25,295 --> 01:05:27,565
♪ And it feels
like it feels ♪
717
01:05:27,595 --> 01:05:30,115
♪ Feeling so well ♪
718
01:05:30,135 --> 01:05:31,985
♪ Wanna drink, wanna drink ♪
719
01:05:32,015 --> 01:05:33,735
♪ Right from the well ♪
720
01:05:33,765 --> 01:05:35,905
♪ Oh, oh ♪
721
01:05:35,935 --> 01:05:39,645
♪♪
722
01:05:55,155 --> 01:05:56,635
♪ Here I sit ♪
723
01:05:56,665 --> 01:05:59,395
♪ In my burning cell ♪
724
01:05:59,415 --> 01:06:01,305
♪ Summer sun ♪
725
01:06:01,335 --> 01:06:03,815
♪ Feelin' hotter than hell ♪
726
01:06:03,835 --> 01:06:05,605
♪ I need your love ♪
727
01:06:05,625 --> 01:06:07,735
♪ Like the air I breathe ♪
728
01:06:07,755 --> 01:06:13,315
♪ I need it more than
you could ever believe ♪
729
01:06:13,345 --> 01:06:15,445
♪ And you give,
and you give ♪
730
01:06:15,475 --> 01:06:17,865
♪ Give it to me ♪
731
01:06:17,895 --> 01:06:19,865
♪ And you give,
and you give ♪
732
01:06:19,895 --> 01:06:22,325
♪ All that I need, oh ♪
733
01:06:22,355 --> 01:06:24,455
♪ And I take,
and I take ♪
734
01:06:24,485 --> 01:06:26,915
♪ Blood that you bleed ♪
735
01:06:26,935 --> 01:06:29,005
♪ And you give,
and you give ♪
736
01:06:29,025 --> 01:06:31,465
♪ Give it to me, oh ♪
737
01:06:31,485 --> 01:06:33,635
♪ And you give,
and you give ♪
738
01:06:33,655 --> 01:06:36,005
♪ Give it to me ♪
739
01:06:36,035 --> 01:06:38,215
♪ And you give,
and you give ♪
740
01:06:38,245 --> 01:06:40,885
♪ All that I need, oh ♪
741
01:06:40,915 --> 01:06:42,765
♪ And I take, and I take ♪
742
01:06:42,795 --> 01:06:45,145
♪ Blood that you bleed ♪
743
01:06:45,165 --> 01:06:47,315
♪ And you give,
and you give ♪
744
01:06:47,335 --> 01:06:50,565
♪ Give it to me, oh, oh ♪
745
01:06:50,595 --> 01:06:54,305
♪♪
746
01:07:14,695 --> 01:07:17,175
Are you going home for
Thanksgiving?
747
01:07:17,195 --> 01:07:19,095
Yes. Are you?
748
01:07:19,115 --> 01:07:20,745
Yes.
749
01:07:21,325 --> 01:07:25,245
Would you consider
flying with me?
750
01:07:28,795 --> 01:07:31,005
I'd like that.
751
01:07:34,425 --> 01:07:37,275
I don't like Thanksgiving,
752
01:07:37,305 --> 01:07:39,615
but Grace made it nice.
753
01:07:39,635 --> 01:07:42,615
We didn't really celebrate.
754
01:07:42,645 --> 01:07:44,475
Why not?
755
01:07:46,275 --> 01:07:49,995
During my last Thanksgiving
with my mom,
756
01:07:50,025 --> 01:07:53,945
she was on a bender with
one of her boyfriends.
757
01:07:54,365 --> 01:07:57,335
I decided to cook
a Martha Stewart recipe.
758
01:07:57,365 --> 01:08:01,305
I put all the food on a tray
to carry it to the table.
759
01:08:01,325 --> 01:08:05,185
And her boyfriend stuck out
his foot and tripped me.
760
01:08:05,205 --> 01:08:08,165
Everything went flying.
761
01:08:08,585 --> 01:08:10,315
Were you hurt?
762
01:08:10,335 --> 01:08:12,215
I don't remember.
763
01:08:13,965 --> 01:08:16,155
Sharon just laughed at me.
764
01:08:16,175 --> 01:08:20,985
And then got bored and
went into her room to...
765
01:08:21,015 --> 01:08:24,855
They didn't even bother
closing the door.
766
01:08:27,055 --> 01:08:28,645
My God.
767
01:08:48,955 --> 01:08:51,255
What's this scar from?
768
01:08:53,125 --> 01:08:55,135
You can tell me.
769
01:09:03,805 --> 01:09:05,515
Sharon hit me.
770
01:09:07,055 --> 01:09:12,815
I fell and hit my head against
the corner of the kitchen counter.
771
01:09:15,025 --> 01:09:19,135
I called my dad in the
hospital and said...
772
01:09:19,155 --> 01:09:23,385
that if head he didn't come
and pick me up,
773
01:09:23,405 --> 01:09:25,455
I was gonna run away.
774
01:09:29,875 --> 01:09:31,625
And that was it.
775
01:09:33,965 --> 01:09:36,675
I never saw my mom again.
776
01:09:40,255 --> 01:09:43,885
I'm sorry that those things
happened to you.
777
01:09:46,595 --> 01:09:49,105
I was pretty lucky, actually.
778
01:09:50,515 --> 01:09:53,085
Sharon only hit me once.
779
01:09:53,105 --> 01:09:55,275
No one hits me here.
780
01:09:57,525 --> 01:10:01,275
And I have a friend
who feeds me.
781
01:10:03,655 --> 01:10:08,425
You should have been
cuddled and adored,
782
01:10:08,455 --> 01:10:11,085
and treated like a princess.
783
01:10:11,625 --> 01:10:13,815
I don't believe in fairy tales.
784
01:10:13,835 --> 01:10:16,275
I'd like to make you believe.
785
01:10:34,185 --> 01:10:36,355
Do you have any scars?
786
01:10:37,235 --> 01:10:42,375
You can't hit something that
you don't know is there.
787
01:10:42,405 --> 01:10:44,115
I'm sorry.
788
01:10:44,325 --> 01:10:47,595
It's difficult to know
what's worse,
789
01:10:47,615 --> 01:10:51,205
being hit or being ignored.
790
01:10:51,335 --> 01:10:54,955
I guess it depends on
the kind of pain you prefer.
791
01:10:56,715 --> 01:11:01,595
Happiness is something I know
precious little about.
792
01:11:05,385 --> 01:11:08,095
Why aren't you happy now?
793
01:11:08,555 --> 01:11:13,225
"I bartered my birthright
for a bowl of pottage."
794
01:11:18,695 --> 01:11:21,335
Yes, I can quote scripture.
795
01:11:21,355 --> 01:11:23,115
I'm not a pagan.
796
01:11:23,905 --> 01:11:27,785
Richard and Grace
were devout Episcopalians.
797
01:11:29,205 --> 01:11:32,455
I only go to Mass when I'm sad.
798
01:11:33,125 --> 01:11:35,705
Or at Easter or Christmas.
799
01:11:36,875 --> 01:11:42,275
I still believe even though
I don't live like it.
800
01:11:42,295 --> 01:11:44,905
I know that makes me
a hypocrite.
801
01:11:44,925 --> 01:11:46,655
All believers are hypocrites
802
01:11:46,675 --> 01:11:50,155
because none of us
live up to our beliefs.
803
01:11:50,175 --> 01:11:53,765
But if you still believe,
you have hope.
804
01:11:54,555 --> 01:11:58,355
Happiness is possible
for you, too.
805
01:12:03,115 --> 01:12:05,405
I lost my soul.
806
01:12:07,995 --> 01:12:10,115
What do you mean?
807
01:12:12,325 --> 01:12:15,995
I have committed
the sin unto death.
808
01:12:25,925 --> 01:12:32,135
Do you believe there's a
difference between right and wrong?
809
01:12:32,635 --> 01:12:34,535
Of course.
810
01:12:34,555 --> 01:12:37,835
But knowing isn't the problem.
811
01:12:37,855 --> 01:12:40,415
It's the doing.
812
01:12:40,435 --> 01:12:42,125
Only a creature with a soul
813
01:12:42,155 --> 01:12:45,835
can tell the difference
between right and wrong.
814
01:12:45,865 --> 01:12:50,865
You've made mistakes,
but you feel remorse.
815
01:12:52,865 --> 01:12:55,675
You still have your soul.
816
01:12:55,705 --> 01:12:59,245
A chance at redemption.
817
01:13:11,515 --> 01:13:13,385
Will you stay?
818
01:13:16,095 --> 01:13:19,495
I won't let anyone hurt you.
819
01:13:19,515 --> 01:13:21,685
Least of all me.
820
01:13:34,575 --> 01:13:37,095
When is your birthday?
821
01:13:37,125 --> 01:13:39,895
Ah, come on.
Don't deprive me.
822
01:13:39,915 --> 01:13:41,975
When is your birthday?
823
01:13:42,005 --> 01:13:43,605
September 1st.
You missed it.
824
01:13:43,625 --> 01:13:44,975
No, I haven't.
825
01:13:45,005 --> 01:13:48,155
Are you free next Saturday?
826
01:13:48,185 --> 01:13:51,015
We can celebrate it then.
827
01:13:51,515 --> 01:13:52,485
What will we be doing?
828
01:13:52,515 --> 01:13:53,775
Let me worry about that.
829
01:13:53,805 --> 01:13:57,895
Are you accepting
my invitation or not?
830
01:13:58,805 --> 01:14:01,415
(chuckling)
I am accept with gratitude.
831
01:14:01,435 --> 01:14:03,585
Please don't tickle me.
832
01:14:03,605 --> 01:14:07,395
Please don't tickle me.
(laughing)
833
01:14:11,275 --> 01:14:13,885
I want to see you Friday night.
834
01:14:13,905 --> 01:14:16,265
- After your lecture?
- Mm-hm.
835
01:14:16,285 --> 01:14:19,185
I'll have to come up with
an excuse for Paul.
836
01:14:19,205 --> 01:14:21,335
We're going together.
837
01:14:22,995 --> 01:14:27,105
Did we or did we not have
an arrangement
838
01:14:27,125 --> 01:14:29,505
that excluded sharing?
839
01:14:30,545 --> 01:14:32,355
We're friends.
840
01:14:32,385 --> 01:14:35,575
He asked me to go.
I didn't think it was wrong.
841
01:14:35,595 --> 01:14:39,745
Do you want me seeing
other women as friends?
842
01:14:39,765 --> 01:14:43,035
Going to public events
with them?
843
01:14:43,065 --> 01:14:43,705
No.
844
01:14:43,725 --> 01:14:46,735
Then extend me
the same courtesy.
845
01:14:51,655 --> 01:14:55,715
Being a grad student
in a strange city is lonely.
846
01:14:55,735 --> 01:15:00,425
Please don't make me give up
the one friend I have,
847
01:15:00,455 --> 01:15:01,515
apart from you.
848
01:15:01,535 --> 01:15:02,895
Then I really will be isolated
849
01:15:02,915 --> 01:15:06,895
since I can't be around you
all the time.
850
01:15:06,915 --> 01:15:10,675
Julianne, I'll concede that
you need a friend.
851
01:15:11,675 --> 01:15:16,135
But he needs to realize that
you are no longer available.
852
01:15:17,175 --> 01:15:19,155
He's far too invested as it is,
853
01:15:19,185 --> 01:15:24,225
and that could create
a problem for us.
854
01:15:26,235 --> 01:15:29,395
I'll tell him
I have a boyfriend.
855
01:15:31,405 --> 01:15:33,695
And his name is Owen.
856
01:15:37,695 --> 01:15:39,995
(chuckles)
857
01:15:48,585 --> 01:15:51,425
(indistinct chatter)
858
01:15:57,715 --> 01:16:00,115
Look at him.
859
01:16:00,135 --> 01:16:02,325
A vest and a pocket watch?
860
01:16:02,355 --> 01:16:04,745
(chuckles)
How old is this guy?
861
01:16:04,765 --> 01:16:06,665
I bet he has a personal
portrait in his attic
862
01:16:06,685 --> 01:16:09,835
that's aging rather rapidly.
863
01:16:09,855 --> 01:16:10,875
Professor.
864
01:16:10,895 --> 01:16:11,875
Looking forward to this.
865
01:16:11,895 --> 01:16:16,115
Who's that next to
Professor Martin?
866
01:16:16,195 --> 01:16:17,885
PAUL: Professor Singer.
867
01:16:17,905 --> 01:16:20,305
- Professor.
- PAUL: She's the worst.
868
01:16:20,325 --> 01:16:22,845
She's known as Professor Pain.
869
01:16:22,865 --> 01:16:24,435
Pain?
870
01:16:24,455 --> 01:16:26,375
She's into S&M.
871
01:16:26,625 --> 01:16:29,835
You should check out her website.
It's pretty hard-core.
872
01:16:33,335 --> 01:16:34,735
Better yet, don't.
873
01:16:34,755 --> 01:16:38,255
Stay away from her.
I do.
874
01:16:42,975 --> 01:16:45,655
I feel so overdressed.
875
01:16:45,685 --> 01:16:47,475
You look nice.
876
01:16:49,605 --> 01:16:52,105
Your boyfriend's a lucky guy.
877
01:16:57,905 --> 01:17:00,755
Professor Martin invited me to
the faculty dinner after,
878
01:17:00,785 --> 01:17:03,995
and he said I could
bring a guest.
879
01:17:04,575 --> 01:17:07,345
Want to go?
880
01:17:07,375 --> 01:17:09,165
As friends?
881
01:17:10,585 --> 01:17:12,415
GABRIEL: Welcome.
882
01:17:14,875 --> 01:17:17,605
"Lust in Dante's Inferno:
883
01:17:17,635 --> 01:17:22,435
The Deadly Sin
Against the Self."
884
01:17:22,805 --> 01:17:26,205
Immediately,
one might wonder why lust
885
01:17:26,225 --> 01:17:29,785
would be a sin against the self
886
01:17:29,815 --> 01:17:33,835
since it is always directed
toward another,
887
01:17:33,855 --> 01:17:36,545
the use of another human being
888
01:17:36,565 --> 01:17:40,825
for personal, sexual
gratification.
889
01:17:41,995 --> 01:17:45,765
Evil can only feed off of
goodness
890
01:17:45,785 --> 01:17:46,675
like a parasite.
891
01:17:46,705 --> 01:17:49,725
If all the goodness of
a creature were eliminated,
892
01:17:49,745 --> 01:17:52,015
then the creature in question
would no longer exist.
893
01:17:52,045 --> 01:17:55,145
In making the connection
between Beatrice and Virgil,
894
01:17:55,175 --> 01:17:59,855
Dante is expressing his notion
that...
895
01:17:59,885 --> 01:18:01,945
courtly love...
896
01:18:01,965 --> 01:18:06,895
is tied to reason
rather than passion.
897
01:18:08,395 --> 01:18:10,515
But what of lust?
898
01:18:12,185 --> 01:18:16,415
If love is the rabbit,
899
01:18:16,445 --> 01:18:19,275
then lust is the wolf.
900
01:18:22,445 --> 01:18:24,005
Dante says so explicitly
901
01:18:24,035 --> 01:18:27,305
when he identifies lust
as a sin,
902
01:18:27,325 --> 01:18:31,585
a sin in which passion
overtakes reason.
903
01:18:32,085 --> 01:18:36,355
In Dante's philosophy,
lust is a misplaced love,
904
01:18:36,375 --> 01:18:40,155
but a kind of love nonetheless.
905
01:18:40,185 --> 01:18:40,985
For this reason,
906
01:18:41,005 --> 01:18:46,305
it is the least evil of
the seven deadly sins.
907
01:18:47,305 --> 01:18:53,955
In contrast to lust,
which is a mortal sin...
908
01:18:53,975 --> 01:18:55,605
is love.
909
01:18:56,815 --> 01:19:01,255
Dante argues that a lover is
related to his beloved
910
01:19:01,275 --> 01:19:04,695
as if...
911
01:19:05,615 --> 01:19:08,885
his beloved...
912
01:19:08,915 --> 01:19:11,625
were a part of himself.
913
01:19:21,965 --> 01:19:24,445
(indistinct chatter)
914
01:19:24,465 --> 01:19:26,095
Emerson.
915
01:19:27,265 --> 01:19:29,765
Come sit.
916
01:19:29,935 --> 01:19:33,515
I've ordered Sangria
for everyone.
917
01:19:41,905 --> 01:19:44,735
(indistinct chatter)
918
01:19:45,695 --> 01:19:49,555
Looks like Emerson and Singer
are at it again?
919
01:19:49,575 --> 01:19:51,175
What?
920
01:19:51,205 --> 01:19:52,175
They had an affair.
921
01:19:52,205 --> 01:19:56,645
And from the looks of it,
it never ended.
922
01:19:56,665 --> 01:19:58,975
JULIA: They dated?
923
01:19:59,005 --> 01:20:00,435
PAUL: Singer doesn't date.
924
01:20:00,465 --> 01:20:04,095
She's into pain and control.
925
01:20:09,055 --> 01:20:12,365
That means he's into...
926
01:20:12,395 --> 01:20:15,395
S&M. Yeah.
927
01:20:37,335 --> 01:20:41,465
Excuse me. I need to use
the ladies room.
928
01:20:54,015 --> 01:20:56,365
GABRIEL'S VOICE:
Please don't come to dinner.
929
01:20:56,395 --> 01:20:57,285
Go to my place.
930
01:20:57,315 --> 01:20:59,955
The concierge will let you in.
931
01:20:59,975 --> 01:21:01,795
I'll explain later.
932
01:21:01,815 --> 01:21:04,445
Do as I ask. G.
933
01:21:04,525 --> 01:21:06,255
JULIA'S VOICE:
My phone was off.
934
01:21:06,275 --> 01:21:09,735
(door opens, closes)
935
01:21:10,115 --> 01:21:11,825
(sighs)
936
01:21:33,595 --> 01:21:35,955
I'm Professor Singer.
937
01:21:35,975 --> 01:21:38,705
It's a pleasure to meet you.
938
01:21:38,725 --> 01:21:40,355
Julia.
939
01:21:44,565 --> 01:21:47,255
Do I make you nervous, Julia?
940
01:21:47,275 --> 01:21:50,735
No. If you'll excuse me.
941
01:21:51,405 --> 01:21:54,595
Did you like watching
what I was doing to Emerson
942
01:21:54,615 --> 01:21:56,095
under the table?
943
01:21:56,115 --> 01:21:58,885
Because I saw you looking.
944
01:21:58,915 --> 01:22:02,835
- I...
- I think I've made you blush.
945
01:22:02,915 --> 01:22:08,505
In fact, I think I've made
you blush all over your body.
946
01:22:08,635 --> 01:22:12,135
I think you want me
to tease you.
947
01:22:12,635 --> 01:22:15,615
You'd make a very pretty pet.
948
01:22:15,635 --> 01:22:19,285
I'm not interested in being
anyone's pet.
949
01:22:19,305 --> 01:22:23,335
Feisty. Ooh!
I like a feisty pet.
950
01:22:23,355 --> 01:22:26,415
I'm a human being,
not a fucking animal.
951
01:22:26,445 --> 01:22:27,165
(chuckles)
952
01:22:27,195 --> 01:22:29,505
Human beings are animals,
my dear.
953
01:22:29,525 --> 01:22:34,845
We share the same physiology,
the same reactions to stimuli,
954
01:22:34,865 --> 01:22:39,385
and we have the same need
for food, drink,
955
01:22:39,415 --> 01:22:42,145
and... sex.
956
01:22:42,165 --> 01:22:43,805
I know what an animal is,
957
01:22:43,835 --> 01:22:48,255
and I have no interest
in being fucked like one.
958
01:22:48,635 --> 01:22:51,065
If you change your mind,
959
01:22:51,095 --> 01:22:52,025
come and find us.
960
01:22:52,055 --> 01:22:55,475
Us? Not a chance in hell!
961
01:22:58,515 --> 01:23:00,495
- Shh.
- Let go of me!
962
01:23:00,515 --> 01:23:01,575
It's me.
963
01:23:01,605 --> 01:23:04,875
I saw Singer follow you.
What did she do to you?
964
01:23:04,895 --> 01:23:07,415
She invited me to become
her pet.
965
01:23:07,445 --> 01:23:09,415
This is what I wanted to avoid.
966
01:23:09,445 --> 01:23:11,715
You're like a lamb to her wolf.
967
01:23:11,735 --> 01:23:12,635
She only noticed me
968
01:23:12,655 --> 01:23:15,425
because I caught her
molesting you under the table.
969
01:23:15,445 --> 01:23:16,635
She's goading me.
970
01:23:16,655 --> 01:23:20,095
It's... It's a game for her.
I can't react.
971
01:23:20,115 --> 01:23:22,095
Well, I can and it's disgusting.
972
01:23:22,125 --> 01:23:24,935
Please. You're shaking.
Tell me if she hurt you.
973
01:23:24,955 --> 01:23:27,605
Hurt me? No.
I handled it.
974
01:23:27,625 --> 01:23:31,235
But tell me,
did you let her hurt you?
975
01:23:31,255 --> 01:23:32,355
What did Paul tell you?
976
01:23:32,385 --> 01:23:36,235
Enough. Are you into
that sort of thing?
977
01:23:36,255 --> 01:23:38,495
This is not the place
to discuss it.
978
01:23:38,515 --> 01:23:40,195
Do you still want her?
979
01:23:40,225 --> 01:23:45,075
No. No! Never. It was just
a couple of encounters.
980
01:23:45,105 --> 01:23:46,795
It was over a year ago.
981
01:23:46,815 --> 01:23:48,755
Is she one of the women
in your photos?
982
01:23:48,775 --> 01:23:50,875
Fuck, no! Those were
women I liked.
983
01:23:50,895 --> 01:23:55,335
Julianne,
I can't explain this here.
984
01:23:55,365 --> 01:23:57,035
Please.
985
01:23:58,075 --> 01:24:03,785
I don't understand why anyone
would not choose kindness.
986
01:24:05,205 --> 01:24:08,505
Life is painful enough.
987
01:24:15,505 --> 01:24:17,405
Go to my place.
988
01:24:17,425 --> 01:24:20,495
I'll meet you there later.
989
01:24:20,515 --> 01:24:22,185
Please.
990
01:24:22,765 --> 01:24:27,225
I feel like I have no idea
who you really are.
991
01:24:28,355 --> 01:24:30,605
And that hurts.
992
01:24:39,285 --> 01:24:41,305
JULIA'S VOICE:
Not feeling well. Sorry.
993
01:24:41,325 --> 01:24:43,615
I'm going home.
994
01:26:56,335 --> 01:26:58,395
You're still here.
995
01:26:58,425 --> 01:27:00,855
I was worried you wouldn't...
996
01:27:00,885 --> 01:27:02,805
So was I.
997
01:27:22,155 --> 01:27:26,195
You looked so beautiful tonight.
998
01:27:29,325 --> 01:27:32,435
Sorry, I had my boots
on your sofa.
999
01:27:32,455 --> 01:27:33,805
I'll take them off.
1000
01:27:33,835 --> 01:27:37,335
Please. Let me.
1001
01:27:38,545 --> 01:27:41,885
I've been admiring them
all night.
1002
01:27:57,225 --> 01:27:59,355
(moans)
1003
01:28:00,855 --> 01:28:02,615
(sighs)
1004
01:28:09,195 --> 01:28:10,865
(moans)
1005
01:28:30,175 --> 01:28:31,935
(moans)
1006
01:28:32,685 --> 01:28:34,815
Ohh...
1007
01:28:42,655 --> 01:28:46,425
It's okay to voice
your pleasure.
1008
01:28:46,445 --> 01:28:50,575
It reassures me that
I don't repulse you.
1009
01:28:50,655 --> 01:28:53,665
You don't repulse me.
1010
01:28:53,785 --> 01:28:56,375
I'm glad to hear that.
1011
01:29:13,765 --> 01:29:17,995
Are you into...
1012
01:29:18,015 --> 01:29:21,895
the kind of pain
Singer provides?
1013
01:29:22,195 --> 01:29:23,775
No.
1014
01:29:23,985 --> 01:29:27,135
But you were with her
and you let her hurt you.
1015
01:29:27,155 --> 01:29:30,155
She didn't hurt me.
1016
01:29:30,735 --> 01:29:34,515
She left no scars, only regrets.
1017
01:29:34,535 --> 01:29:37,375
Not all scars are physical.
1018
01:29:45,925 --> 01:29:49,465
I can't be with someone
who hits.
1019
01:29:53,975 --> 01:29:58,745
It is not in my nature
to be violent with women,
1020
01:29:58,765 --> 01:30:02,525
but rather to be seductive.
1021
01:30:03,235 --> 01:30:05,645
Ann was an exception.
1022
01:30:05,985 --> 01:30:10,735
Why her?
Why that exception?
1023
01:30:13,445 --> 01:30:16,115
I was in a dark place.
1024
01:30:16,915 --> 01:30:21,305
I thought she could
help me and...
1025
01:30:21,335 --> 01:30:23,085
And I was wrong.
1026
01:30:23,835 --> 01:30:26,965
And I figured that out quickly.
1027
01:30:27,085 --> 01:30:30,425
What if the darkness comes back?
1028
01:30:30,885 --> 01:30:34,175
You dispel the darkness,
Beatrice.
1029
01:30:36,385 --> 01:30:38,185
Julianne.
1030
01:30:44,855 --> 01:30:48,695
I can't bear the thought of
someone hitting you.
1031
01:30:49,065 --> 01:30:52,655
Promise me you'll never
go back to her.
1032
01:30:52,865 --> 01:30:56,405
I'll never ask for
anything but that.
1033
01:31:01,205 --> 01:31:04,585
Nobody has shown me
such kindness.
1034
01:31:08,045 --> 01:31:10,215
Your family has.
1035
01:31:11,715 --> 01:31:14,345
Just open your eyes.
1036
01:31:16,095 --> 01:31:20,935
My beautiful innocent angel.
1037
01:31:29,195 --> 01:31:31,735
I'm not that innocent.
1038
01:31:35,485 --> 01:31:38,845
I'm a virgin,
but you can't have this idea
1039
01:31:38,865 --> 01:31:42,245
that I've never
done things before.
1040
01:31:43,995 --> 01:31:45,645
I mean...
1041
01:31:45,665 --> 01:31:51,045
I had a boyfriend
and we dated for years.
1042
01:31:51,875 --> 01:31:53,505
Simon?
1043
01:31:55,095 --> 01:31:56,695
And we did things.
1044
01:31:56,715 --> 01:31:58,805
What kind of things?
1045
01:32:01,345 --> 01:32:03,955
I don't want to know.
1046
01:32:03,975 --> 01:32:06,145
(sighs)
1047
01:32:09,435 --> 01:32:11,395
Did he hurt you?
1048
01:32:15,695 --> 01:32:22,665
He was impatient
and manipulative.
1049
01:32:25,165 --> 01:32:27,875
He told me I was frigid.
1050
01:32:29,665 --> 01:32:31,415
Bastard.
1051
01:32:34,505 --> 01:32:37,305
It wasn't all his fault.
1052
01:32:41,765 --> 01:32:43,805
Did you love him?
1053
01:32:46,315 --> 01:32:47,815
No.
1054
01:32:52,735 --> 01:32:54,315
Kiss me.
1055
01:32:54,905 --> 01:32:58,045
I want to kiss you all the time,
1056
01:32:58,075 --> 01:33:02,715
but I don't want to
make you feel pressured,
1057
01:33:02,745 --> 01:33:06,575
so sometimes you'll need
to take the lead.
1058
01:33:43,905 --> 01:33:45,975
We have to stop.
1059
01:33:45,995 --> 01:33:47,475
I'm sorry.
1060
01:33:47,495 --> 01:33:51,955
Never apologize
for your desires.
1061
01:33:54,295 --> 01:33:59,095
You're beautiful and sensual.
1062
01:34:02,135 --> 01:34:04,675
But we have to stop.
1063
01:34:23,575 --> 01:34:25,135
GABRIEL'S VOICE:
Happy Birthday, Darling.
1064
01:34:25,155 --> 01:34:27,805
Please do me the honor of
gracing me with your presence
1065
01:34:27,825 --> 01:34:32,475
at the Royal Ontario Museum
this Saturday evening at 6:00.
1066
01:34:32,495 --> 01:34:38,505
Yours with affection and
deepest longing, Gabriel.
1067
01:34:38,585 --> 01:34:42,465
♪♪ (jazzy piano)
1068
01:34:48,145 --> 01:34:49,325
Good evening, Miss Mitchell.
1069
01:34:49,355 --> 01:34:52,285
Your host is
waiting for you upstairs.
1070
01:34:52,315 --> 01:34:54,125
And I'll take your coat.
1071
01:34:54,145 --> 01:34:56,315
Thank you.
1072
01:34:57,395 --> 01:35:01,065
♪♪
1073
01:35:22,175 --> 01:35:24,005
Hello, handsome.
1074
01:35:33,105 --> 01:35:35,355
You look stunning.
1075
01:35:40,905 --> 01:35:45,285
Gabriel, we're in public.
1076
01:35:55,795 --> 01:35:58,045
A corsage?
1077
01:35:59,125 --> 01:36:01,125
I missed your prom.
1078
01:36:20,855 --> 01:36:24,575
♪♪
1079
01:36:41,755 --> 01:36:43,855
How did you arrange all this?
1080
01:36:43,885 --> 01:36:47,735
I donated a large sum to the
Florentine exhibit last spring,
1081
01:36:47,755 --> 01:36:50,975
so I called in a favor.
1082
01:36:53,645 --> 01:36:55,705
A flirtini, please.
1083
01:36:55,725 --> 01:36:58,625
Tonic water with
a twist of lime.
1084
01:36:58,645 --> 01:37:01,855
I have wine at home for us.
1085
01:37:12,455 --> 01:37:15,495
It's so quiet in here.
1086
01:37:21,205 --> 01:37:23,545
You are a vision.
1087
01:37:24,295 --> 01:37:26,065
It's going to take
all of my self-control
1088
01:37:26,085 --> 01:37:30,445
not to spirit you away to
the Victorian furniture exhibit
1089
01:37:30,475 --> 01:37:35,475
so I can make love to you
on one of the four poster beds.
1090
01:37:46,235 --> 01:37:48,195
Thank you.
1091
01:37:48,815 --> 01:37:50,695
(glasses clink)
1092
01:37:52,785 --> 01:37:56,495
♪♪
1093
01:38:04,375 --> 01:38:07,255
(no audible dialog)
1094
01:38:33,535 --> 01:38:35,365
Stunning.
1095
01:38:42,205 --> 01:38:44,165
I agree.
1096
01:38:57,515 --> 01:38:59,705
Does this please you?
1097
01:38:59,725 --> 01:39:01,305
Yes.
1098
01:39:11,865 --> 01:39:13,905
You're a work of art.
1099
01:39:15,495 --> 01:39:17,745
Happy birthday.
1100
01:39:17,995 --> 01:39:19,875
Thank you.
1101
01:39:33,465 --> 01:39:35,025
Is this all right?
1102
01:39:35,055 --> 01:39:36,805
Don't stop.
1103
01:40:09,255 --> 01:40:11,485
Every part of you is perfection,
1104
01:40:11,505 --> 01:40:13,315
but damn...
1105
01:40:13,335 --> 01:40:17,695
Professor Emerson,
are you an ass man?
1106
01:40:17,715 --> 01:40:19,695
Please don't call me professor.
1107
01:40:19,725 --> 01:40:20,365
Why not?
1108
01:40:20,385 --> 01:40:23,455
Because I don't want to think
about the university policies
1109
01:40:23,475 --> 01:40:25,895
I'm breaking right now.
1110
01:40:53,795 --> 01:40:57,175
I'd hardly call this an ass.
1111
01:40:57,965 --> 01:41:00,025
I'd have to create
a whole new word
1112
01:41:00,055 --> 01:41:03,185
to describe it in all its glory.
1113
01:41:17,535 --> 01:41:22,955
Julia... we have to stop.
1114
01:41:28,955 --> 01:41:33,215
Your lip is swollen.
I'm sorry.
1115
01:41:33,755 --> 01:41:35,105
Does it hurt?
1116
01:41:35,135 --> 01:41:38,715
It only aches in your absence.
1117
01:41:38,845 --> 01:41:41,015
You're killing me.
1118
01:41:41,925 --> 01:41:46,515
But it'll be a sweet,
sweet death.
1119
01:41:52,235 --> 01:41:54,945
(chuckling)
1120
01:41:56,105 --> 01:42:00,195
♪♪ (classical piano)
1121
01:42:02,655 --> 01:42:04,455
(keys clatter)
1122
01:42:05,955 --> 01:42:07,175
Don't worry.
I'll get the tape of
1123
01:42:07,205 --> 01:42:10,605
our tango against the wall
first thing in the morning.
1124
01:42:10,625 --> 01:42:12,295
You better.
1125
01:42:19,255 --> 01:42:21,405
It's beautiful.
1126
01:42:21,425 --> 01:42:23,595
Happy birthday.
1127
01:43:06,935 --> 01:43:09,305
I love it.
1128
01:43:42,425 --> 01:43:46,635
This is the nicest birthday
I've ever had.
1129
01:43:53,475 --> 01:43:55,645
And it's not over yet.
1130
01:43:56,895 --> 01:43:59,945
Let's start with dessert first.
1131
01:44:00,485 --> 01:44:02,045
Chocolate cake.
1132
01:44:02,065 --> 01:44:04,825
I'll get the candles.
Don't move.
1133
01:44:11,825 --> 01:44:13,875
(phone rings)
1134
01:44:19,335 --> 01:44:22,885
- Hello.
- MAN: Hello, Jules.
1135
01:44:26,015 --> 01:44:29,075
How did you get this number,
Simon?
1136
01:44:29,095 --> 01:44:33,145
♪♪ (classical piano)
1137
01:44:33,175 --> 01:44:38,175
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
78957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.