All language subtitles for Betty.En.NY.S01E001_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:05,341 IN REMEMBRANCE OF FERNANDO GAITAN 2 00:01:20,413 --> 00:01:22,623 BETTY IN NEW YORK 3 00:01:30,924 --> 00:01:31,934 So? 4 00:01:33,343 --> 00:01:34,223 So? 5 00:01:34,677 --> 00:01:36,007 Will we be doing business together? 6 00:01:36,346 --> 00:01:39,346 You can ask me anything you want. I'll give you everything. 7 00:01:41,810 --> 00:01:42,980 Wow! Thank you. 8 00:01:44,270 --> 00:01:45,810 I'm not officially president yet. 9 00:01:45,897 --> 00:01:48,067 Just give me a few hours, and the position will be mine. 10 00:02:23,351 --> 00:02:25,151 And? Do we have an agreement? 11 00:02:25,228 --> 00:02:26,188 That depends. 12 00:02:32,277 --> 00:02:36,277 As long as you sign those papers in person. 13 00:02:40,660 --> 00:02:44,160 I'm sorry, Tiffany. I'm expected at a photo shoot. 14 00:02:44,455 --> 00:02:45,915 In this weather? Don't lie to me. 15 00:02:46,374 --> 00:02:48,424 I swear. I paid 15 grand for three hours. 16 00:02:48,501 --> 00:02:49,541 I can't be late. 17 00:02:50,128 --> 00:02:51,338 -Actually-- -Fifteen minutes. 18 00:02:51,588 --> 00:02:53,458 I can't. I'm sorry. They're already calling. Look. 19 00:02:54,382 --> 00:02:55,262 Marcela? 20 00:02:55,675 --> 00:02:57,215 Don't tell me you're going to answer right now. 21 00:02:58,636 --> 00:03:01,846 No. Of course not. She knows I'm working. 22 00:03:03,349 --> 00:03:08,019 Look, I can't. Really. Some other time. Rain check? 23 00:03:11,149 --> 00:03:12,069 Sorry. 24 00:03:20,658 --> 00:03:22,198 It's useless. He won't answer. 25 00:03:23,369 --> 00:03:25,619 He must be busy with the photo shoot. 26 00:03:25,914 --> 00:03:27,174 Oh, honey! 27 00:03:27,582 --> 00:03:30,422 You know how Armando gets when he's around models. 28 00:03:30,501 --> 00:03:32,051 Patricia, don't start. 29 00:03:32,545 --> 00:03:35,295 Armando promised to change, and I'm choosing to believe him. 30 00:03:36,466 --> 00:03:37,966 That's why he proposed. 31 00:03:38,551 --> 00:03:40,971 Fine, fine! Let me see! 32 00:03:46,267 --> 00:03:48,727 But mine was bigger. Damn prenup! 33 00:03:49,479 --> 00:03:51,189 All right, so how did he propose? 34 00:03:51,272 --> 00:03:53,232 It was super exciting. 35 00:03:54,025 --> 00:03:59,695 This place is amazing, especially this bridge. 36 00:03:59,781 --> 00:04:00,911 Yeah, I know. 37 00:04:02,575 --> 00:04:03,985 Marce, 38 00:04:04,077 --> 00:04:10,037 I've been waiting for the right time and place, 39 00:04:10,500 --> 00:04:11,630 for the most romantic moment. 40 00:04:12,085 --> 00:04:16,505 You've been my friend, my accomplice, my partner, my love. 41 00:04:17,090 --> 00:04:19,220 I know I can make all my dreams come true with you by my side. 42 00:04:20,260 --> 00:04:22,180 You've watched over me and loved me. 43 00:04:22,262 --> 00:04:23,182 Now it's my turn. 44 00:04:23,263 --> 00:04:26,433 I want to protect you and be with you for the rest of my life. 45 00:04:27,684 --> 00:04:31,734 Wait, this is serious. 46 00:04:31,813 --> 00:04:32,733 Yes, I know it is. 47 00:04:33,439 --> 00:04:35,779 We're talking about taking a huge step. 48 00:04:36,192 --> 00:04:38,072 Yes, and I want to take it with you. 49 00:04:38,403 --> 00:04:41,663 I know I'm not a saint and that I have many flaws, 50 00:04:41,990 --> 00:04:44,410 but I want to be better for you. 51 00:04:44,492 --> 00:04:45,872 I want to be a good person for you. 52 00:04:45,952 --> 00:04:48,502 No, I don't want you to change. 53 00:04:49,539 --> 00:04:53,499 I accept you for who you are, flaws and all. 54 00:04:53,584 --> 00:04:59,674 But we're talking about... fidelity, loyalty... 55 00:04:59,757 --> 00:05:03,387 -Yeah... -You're not-- 56 00:05:03,469 --> 00:05:08,389 Marce, I want only you. Is that so hard to believe? 57 00:05:08,516 --> 00:05:13,016 No, but you're a flirt. You can be very flirtatious. 58 00:05:13,104 --> 00:05:18,484 Hey, I'm a gentleman with the ladies. That's different. 59 00:05:19,319 --> 00:05:21,609 -Don't take me for a fool. -That's not what I'm doing. 60 00:05:22,613 --> 00:05:25,123 That's enough. Let's forget the past. 61 00:05:26,784 --> 00:05:27,664 Do you love me? 62 00:05:29,287 --> 00:05:30,497 Of course I love you. 63 00:05:31,664 --> 00:05:34,424 That's it, then. Trust me. 64 00:05:43,885 --> 00:05:45,505 Will you marry me? 65 00:05:45,803 --> 00:05:46,893 I said yes! 66 00:05:46,971 --> 00:05:49,721 -Oh, Marcela! Wow! -Yeah. 67 00:05:49,807 --> 00:05:51,387 That's so romantic. 68 00:05:52,185 --> 00:05:55,095 But you need to be careful, though. 69 00:05:55,188 --> 00:05:57,228 You know how men are. They're heartless bastards. 70 00:05:57,315 --> 00:05:59,355 -Especially Armando. -Patricia, don't start. 71 00:06:02,945 --> 00:06:05,155 And don't even think about making a comment like that 72 00:06:05,239 --> 00:06:07,699 -in front of my in-laws. -Of course not! 73 00:06:07,784 --> 00:06:10,084 You know I'm politically correct. 74 00:06:10,161 --> 00:06:13,121 -Exactly. -I should've been a diplomat. 75 00:06:13,748 --> 00:06:14,868 -Hello! -Hi! 76 00:06:16,334 --> 00:06:17,504 -Hi, Robert. -How are you? 77 00:06:18,086 --> 00:06:19,126 -Hi, sweetie. -Hi. 78 00:06:22,381 --> 00:06:24,591 -Marcela, it's beautiful! -I know. 79 00:06:24,884 --> 00:06:26,804 Armando's always had great taste. 80 00:06:27,261 --> 00:06:29,011 -In jewelry, as well. -Thanks! 81 00:06:29,138 --> 00:06:30,138 Isn't that right? 82 00:06:30,431 --> 00:06:33,431 Everyone in Manhattan will be jealous of Marce. 83 00:06:34,143 --> 00:06:35,063 When is the wedding? 84 00:06:36,187 --> 00:06:38,017 We haven't set a date. 85 00:06:38,397 --> 00:06:40,527 What? What do you mean? 86 00:06:40,858 --> 00:06:43,778 I told you Armando's a heartless bastard! 87 00:06:43,861 --> 00:06:44,901 Patricia! 88 00:06:45,404 --> 00:06:46,454 Kidding! 89 00:06:49,117 --> 00:06:51,787 Well, welcome to the family. Officially. 90 00:06:51,869 --> 00:06:52,999 Thanks, Roberto. 91 00:06:53,287 --> 00:06:56,417 I never expected this from Armando. 92 00:06:57,125 --> 00:06:59,165 You see? Our son is maturing. 93 00:06:59,252 --> 00:07:01,002 He's ready to take the reins of the company. 94 00:07:01,087 --> 00:07:02,297 Hold your horses. 95 00:07:02,380 --> 00:07:04,720 Let's hope he's mature enough for today's meeting. 96 00:07:04,799 --> 00:07:05,799 Let's see if he's chosen. 97 00:07:06,008 --> 00:07:07,088 -Shall we go? -Yeah. 98 00:07:07,635 --> 00:07:09,345 -Let's go. -Oh, yes, I woke up today... 99 00:07:13,099 --> 00:07:14,979 -Mom? -Sweetie, are you at the bank? 100 00:07:15,059 --> 00:07:16,769 No, I'm still a few blocks away. I'm on my way. 101 00:07:17,478 --> 00:07:20,818 I'm so excited for you, Betty! 102 00:07:21,190 --> 00:07:24,150 You should've taken your boss those tamales I made for him. 103 00:07:24,569 --> 00:07:26,699 To thank him for your new job. 104 00:07:26,946 --> 00:07:29,566 Mom, I can't give the president of the bank tamales. 105 00:07:29,824 --> 00:07:31,784 Besides, I'm still just an intern. 106 00:07:32,869 --> 00:07:35,579 I haven't been officially named Mr. Kauffman's assistant. 107 00:07:36,164 --> 00:07:37,624 I'm still not certain they're giving me the job. 108 00:07:37,874 --> 00:07:40,004 You'll get it, sweetie! 109 00:07:40,251 --> 00:07:42,711 I already lit a candle to Saint Jude! 110 00:07:43,337 --> 00:07:45,257 All right, I'll call you if anything happens. 111 00:07:45,339 --> 00:07:46,589 Thanks. Have a nice day. 112 00:08:13,784 --> 00:08:14,954 Bro, where were you? 113 00:08:15,036 --> 00:08:16,746 You were supposed to be here for the photo shoot. 114 00:08:17,288 --> 00:08:19,708 I thought the Parkers just wanted you to sign some papers. 115 00:08:19,790 --> 00:08:21,630 Yeah, but I didn't meet with Parker. 116 00:08:21,918 --> 00:08:22,918 I met with his daughter! 117 00:08:24,795 --> 00:08:25,705 And? Good? 118 00:08:26,547 --> 00:08:29,047 I'm glad you started your day well. You need the luck. 119 00:08:29,509 --> 00:08:32,389 Don't worry. I'll be V&M's next president. 120 00:08:32,470 --> 00:08:34,850 I thought so, too, until I saw Daniel's business plan. 121 00:08:36,307 --> 00:08:37,267 It really is. 122 00:08:37,350 --> 00:08:38,560 Everything will be all right. Don't worry. 123 00:08:39,477 --> 00:08:42,307 Daniel Valencia isn't getting his hands on my family's company. 124 00:08:43,022 --> 00:08:44,022 I know what he'd do. 125 00:08:44,607 --> 00:08:45,937 You know what I'm going to do? 126 00:08:51,531 --> 00:08:54,121 "Daniel Valencia is an investor and expert in finance 127 00:08:54,200 --> 00:08:58,660 who works for a well-known hedge fund on Wall Street." 128 00:08:59,622 --> 00:09:00,832 That's what I said. 129 00:09:01,290 --> 00:09:03,420 "He's known for buying financially struggling companies 130 00:09:03,501 --> 00:09:05,921 and is rumored to soon gain control of V&M Fashion, 131 00:09:06,546 --> 00:09:08,506 the family company he owns along with the Mendozas. 132 00:09:09,048 --> 00:09:12,128 This rebranding expert is known for his radical turnarounds." 133 00:09:13,135 --> 00:09:14,045 I know! 134 00:09:14,303 --> 00:09:17,103 "He goes after companies, accelerating their bankruptcy 135 00:09:17,598 --> 00:09:20,268 in order to buy them at a lower price, cutting down on staff 136 00:09:20,351 --> 00:09:22,731 and changing their brands forever." 137 00:09:23,938 --> 00:09:25,938 You see? I told you they'd start firing people. 138 00:09:26,232 --> 00:09:27,982 That man is a son of a gun! 139 00:09:28,276 --> 00:09:31,356 Let's hope to God he doesn't get a hold of this company. 140 00:09:31,904 --> 00:09:33,204 You're lucky, Carmencita. 141 00:09:33,531 --> 00:09:36,241 You'll soon retire and be with your family. 142 00:09:36,325 --> 00:09:37,575 The Mendozas have landed. 143 00:09:38,995 --> 00:09:40,615 They're on their way here with Marcela. 144 00:09:40,705 --> 00:09:41,865 Oh, my God! 145 00:09:41,956 --> 00:09:44,076 This is worse than a Golovkin-Canelo rematch. 146 00:09:45,001 --> 00:09:47,001 Place your bets, girls. Who's going to win? 147 00:09:47,253 --> 00:09:49,633 I think Armando is going to win. 148 00:09:50,506 --> 00:09:53,676 Not only is he handsome, he's nice, too. Plus he's nice to us. 149 00:09:55,136 --> 00:09:58,216 On the other hand, Daniel Valencia... Poor guy's so bitter. 150 00:09:58,306 --> 00:10:01,596 Oh, yeah. He didn't even love his mother, 151 00:10:01,684 --> 00:10:04,024 may she rest in peace, the poor thing. 152 00:10:04,228 --> 00:10:06,938 Don't be so cruel, Sofi. 153 00:10:07,315 --> 00:10:08,815 Those poor Valencias. 154 00:10:09,150 --> 00:10:11,650 Mr. Daniel, Maria Lucia, and little Marcela 155 00:10:11,777 --> 00:10:13,817 lost their parents way too young. 156 00:10:13,904 --> 00:10:15,454 Who cares? 157 00:10:15,531 --> 00:10:17,621 All I'm saying is if that Daniel Valencia 158 00:10:17,700 --> 00:10:21,500 becomes president of this company, our heads will roll! 159 00:10:21,579 --> 00:10:23,249 That'll be it for us! 160 00:10:23,331 --> 00:10:24,581 Your head will be first, Sofia. 161 00:10:24,999 --> 00:10:25,879 Huh? 162 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 Yours will roll, as well, if you stay here chitchatting. 163 00:10:28,002 --> 00:10:28,842 Which one? 164 00:10:28,919 --> 00:10:31,129 -Aren't you here to work? -Yes, of course. 165 00:10:31,213 --> 00:10:33,883 -Then get to work! -Sure! 166 00:10:33,966 --> 00:10:36,546 I just royally screwed up! 167 00:10:36,719 --> 00:10:38,549 Today, I'm happy to announce 168 00:10:38,638 --> 00:10:42,678 that someone will be joining our family here at the bank. 169 00:10:43,351 --> 00:10:44,981 Ever since she started as an intern, 170 00:10:45,102 --> 00:10:49,192 she's surprised us with her efficacy, her talent, 171 00:10:49,690 --> 00:10:53,400 her drive, and her beauty. 172 00:10:54,945 --> 00:10:58,275 Ana Labat, welcome to the World Trade Bank. 173 00:11:05,414 --> 00:11:09,844 I'd also like to thank our other intern, Beatriz Rincon. 174 00:11:10,127 --> 00:11:11,587 You did a great job. 175 00:11:11,754 --> 00:11:13,384 We wish you the best in your future endeavors. 176 00:11:13,714 --> 00:11:17,684 On behalf of the bank, here's a plaque to show our gratitude, 177 00:11:18,344 --> 00:11:19,684 and your letter of recommendation. 178 00:11:24,642 --> 00:11:28,602 I'm really nervous about the vote. 179 00:11:29,647 --> 00:11:32,147 And my sister Maria Lucia doesn't even bother to show up. 180 00:11:32,775 --> 00:11:35,945 Of course, the little brat only cares about 181 00:11:36,028 --> 00:11:39,028 getting her monthly check and her annual bonus. 182 00:11:39,782 --> 00:11:41,332 I'm so jealous! 183 00:11:41,742 --> 00:11:43,042 I wish I were your sister 184 00:11:43,661 --> 00:11:45,661 so I wouldn't have to count every dollar. 185 00:11:45,746 --> 00:11:47,246 Don't be so dramatic. 186 00:11:47,373 --> 00:11:48,963 Me? Dramatic? 187 00:11:49,667 --> 00:11:52,127 I feel like Les Miserables was written about me. 188 00:11:52,294 --> 00:11:55,424 -Yeah, right. -I'm serious! We need to talk. 189 00:11:56,632 --> 00:11:57,632 Danny. 190 00:11:59,343 --> 00:12:01,103 You're so handsome. 191 00:12:02,555 --> 00:12:05,175 We need to talk. In private. 192 00:12:07,643 --> 00:12:09,483 How did the meeting with Parker go? 193 00:12:10,146 --> 00:12:13,686 He seemed worried about the upcoming changes. 194 00:12:13,816 --> 00:12:15,986 Don't worry, Dad. Everything went well. 195 00:12:17,653 --> 00:12:19,783 Son, congratulations. 196 00:12:20,197 --> 00:12:22,027 You've learned a lot about the business. 197 00:12:22,825 --> 00:12:25,785 Thanks. I'm ready to take the reins of the company. 198 00:12:25,995 --> 00:12:28,745 I have a lot of ideas. It's all in my business plan. 199 00:12:29,206 --> 00:12:32,916 I've wanted to create a line of ready-to-wear clothing for a long time. 200 00:12:33,002 --> 00:12:37,552 Here are the first few sketches. Hugo is just as excited as I am. 201 00:12:37,965 --> 00:12:38,915 This is the perfect time for this. 202 00:12:39,008 --> 00:12:41,388 Not only can we sell this online and in the catalog, 203 00:12:41,469 --> 00:12:43,929 -but we can open new stores-- -Hey... 204 00:12:44,013 --> 00:12:47,273 Son, calm down. Listen to me. 205 00:12:49,101 --> 00:12:51,441 I'm not voting for you. 206 00:12:52,605 --> 00:12:56,025 What? I don't understand. You're voting for Daniel? 207 00:12:56,233 --> 00:12:58,283 Have you seen his business plan? 208 00:12:59,195 --> 00:13:02,275 This isn't about the business plan. I thought you trusted me. 209 00:13:02,615 --> 00:13:06,575 This isn't about trust. Listen to yourself. 210 00:13:07,244 --> 00:13:11,504 All you've got are dreams. Long-term goals. 211 00:13:12,082 --> 00:13:14,252 When you're responsible for a company 212 00:13:14,543 --> 00:13:17,883 and thousands of employees, you need to be grounded. 213 00:13:18,464 --> 00:13:20,514 In a few years, you'll have a lot more experience, 214 00:13:20,591 --> 00:13:23,551 and you'll be an excellent president. Trust me. 215 00:13:23,636 --> 00:13:25,546 Who knows what'll happen to this company in a few years! 216 00:13:26,222 --> 00:13:29,642 It's like you don't know Daniel. He's only interested in money. 217 00:13:29,725 --> 00:13:31,135 He'll be president over my dead body. 218 00:13:31,477 --> 00:13:35,057 Because I love fashion. You taught me everything I know. 219 00:13:37,483 --> 00:13:38,943 I'll take this company places. 220 00:13:39,944 --> 00:13:42,664 Even if you don't trust me, I'm going to prove you wrong. 221 00:13:47,076 --> 00:13:48,116 This is a sham. 222 00:13:48,953 --> 00:13:52,253 Armando proposed to secure your vote. That's all. 223 00:13:52,790 --> 00:13:54,290 Do you think I'm stupid, Daniel? 224 00:13:54,875 --> 00:13:57,495 Armando and I have been together more than two years, 225 00:13:57,586 --> 00:13:59,916 and we love each other. What you should do... 226 00:14:00,005 --> 00:14:02,835 Don't laugh. You two should make peace. 227 00:14:02,925 --> 00:14:07,465 Not only because you love me, but because he'll soon be my husband. 228 00:14:09,056 --> 00:14:10,346 Have you set the date? 229 00:14:10,432 --> 00:14:12,102 Don't start. 230 00:14:12,601 --> 00:14:14,231 Armando will keep his promise. 231 00:14:14,311 --> 00:14:16,191 We're going to marry whether you like it or not. 232 00:14:17,064 --> 00:14:20,574 All right, vote for him. You'll realize it was a mistake. 233 00:14:21,026 --> 00:14:23,946 Vote for Armando and watch how he doesn't marry you. 234 00:14:24,280 --> 00:14:26,660 And you know why? Because he's using you. 235 00:14:26,907 --> 00:14:28,947 Why can't you see that he doesn't love you? 236 00:14:35,291 --> 00:14:36,631 I'm sorry, Mrs. Rincon. 237 00:14:36,709 --> 00:14:39,669 Your daughter will never be a part of my dance team. 238 00:14:39,795 --> 00:14:43,255 You should've told me two years ago, ma'am. 239 00:14:43,340 --> 00:14:46,090 I wouldn't have paid for these classes had I known! 240 00:14:46,427 --> 00:14:47,757 They're not exactly cheap! 241 00:14:48,178 --> 00:14:51,808 Ma'am, ballet is a sublime art. It's elegant and delicate. 242 00:14:52,057 --> 00:14:54,847 It's not for graceless, ugly girls. 243 00:14:55,102 --> 00:14:57,942 Some girls were born to shine like stars. 244 00:14:58,230 --> 00:15:01,110 Others were born to watch them shine. 245 00:15:01,191 --> 00:15:03,691 Watch your mouth, you hag! 246 00:15:04,320 --> 00:15:06,820 My daughter is a star to me! 247 00:15:07,072 --> 00:15:09,582 No matter what she decides to do, she will be successful. 248 00:15:09,825 --> 00:15:10,985 I promise! 249 00:15:11,285 --> 00:15:12,195 Let's go, honey. 250 00:15:12,286 --> 00:15:14,576 I'm signing you up for the best classes in New York! 251 00:15:29,720 --> 00:15:31,600 I don't want to talk to anyone, Cuquito. 252 00:15:32,723 --> 00:15:33,773 What do I tell them? 253 00:15:34,516 --> 00:15:36,806 That I missed out on something I wanted again because I'm ugly? 254 00:15:46,195 --> 00:15:47,945 Welcome. 255 00:15:48,572 --> 00:15:51,282 I think it's time we start the vote. 256 00:15:53,661 --> 00:15:54,621 Excuse me, Roberto. 257 00:15:55,412 --> 00:15:58,212 Maria Lucia still isn't online. We can't start without her. 258 00:15:58,290 --> 00:16:00,540 Hold on. There she is. 259 00:16:02,670 --> 00:16:05,590 Hi, guys! How are you? 260 00:16:06,131 --> 00:16:12,971 Sorry I couldn't be there, but I'm at an amazing ashram. 261 00:16:13,806 --> 00:16:15,426 You should come sometime. 262 00:16:16,058 --> 00:16:19,768 I'm here because I know there's a vote. 263 00:16:20,604 --> 00:16:21,444 My vote is for Danny. 264 00:16:23,357 --> 00:16:25,937 I know you'll be the best president in the world. 265 00:16:26,026 --> 00:16:27,646 I'm sure of it. I'm with you. 266 00:16:28,112 --> 00:16:30,822 I love you all. Enjoy your meeting. 267 00:16:31,490 --> 00:16:32,450 Namaste. 268 00:16:34,702 --> 00:16:35,832 All right. 269 00:16:36,787 --> 00:16:39,327 So she's voted. 270 00:16:40,708 --> 00:16:41,998 The vote has started. 271 00:16:44,336 --> 00:16:47,916 My vote is for... 272 00:16:49,299 --> 00:16:50,179 Daniel. 273 00:16:53,387 --> 00:16:54,257 Mine is for Armando. 274 00:16:55,556 --> 00:16:56,596 My vote is for Armando. 275 00:16:57,391 --> 00:16:59,101 Is there another option? Oh, right! 276 00:17:00,811 --> 00:17:01,771 OK. 277 00:17:03,397 --> 00:17:06,437 That's two votes for Daniel and two for Armando. 278 00:17:07,443 --> 00:17:11,953 Marcela, I believe you're the deciding vote. 279 00:17:16,076 --> 00:17:18,996 No, you listen to me. 280 00:17:19,246 --> 00:17:22,536 I've been busting my hump for 30 years in this country! 281 00:17:22,624 --> 00:17:23,884 Legally! 282 00:17:24,668 --> 00:17:27,458 I've worked hard and made a good name for myself, 283 00:17:27,755 --> 00:17:29,965 and I won't let anyone or anything 284 00:17:30,090 --> 00:17:33,090 destroy what I worked so hard to achieve. 285 00:17:33,302 --> 00:17:34,302 No! 286 00:17:37,014 --> 00:17:40,894 No, I won't lose my clients' respect 287 00:17:41,268 --> 00:17:43,688 or my accounting license. 288 00:17:44,063 --> 00:17:46,693 Don't you realize I could lose my job? 289 00:17:47,441 --> 00:17:49,231 Do whatever you have to. 290 00:17:49,818 --> 00:17:52,908 I won't be punished for something that wasn't my fault. 291 00:17:54,406 --> 00:17:56,526 Sweetheart! Demetrio. 292 00:17:58,118 --> 00:18:00,328 What's wrong? Are you feeling OK? 293 00:18:00,621 --> 00:18:02,871 Yes, sure. What is it? 294 00:18:03,373 --> 00:18:07,093 I need you to help me with the ladder so I can put up the decorations. 295 00:18:07,503 --> 00:18:11,053 All right, I just need to make a call. 296 00:18:11,715 --> 00:18:12,925 I'll be there soon. 297 00:18:19,181 --> 00:18:20,101 Awesome! 298 00:18:21,391 --> 00:18:23,561 Yes! I told you! 299 00:18:23,644 --> 00:18:26,734 All right, all right. Ricardo, please. 300 00:18:27,022 --> 00:18:28,322 Please... 301 00:18:28,398 --> 00:18:29,648 This is a mistake, Marcela! 302 00:18:30,359 --> 00:18:32,739 Everyone here knows Armando can't be president. 303 00:18:32,820 --> 00:18:35,450 And yet, I am. Get over it. I won fair and square. 304 00:18:35,531 --> 00:18:37,411 Fair? You manipulated my sister! 305 00:18:37,825 --> 00:18:38,825 Have you told everyone 306 00:18:38,909 --> 00:18:40,699 you proposed to her days before this meeting? 307 00:18:40,786 --> 00:18:43,036 -What? -We know about the engagement. 308 00:18:43,122 --> 00:18:44,372 We're all very happy. 309 00:18:44,456 --> 00:18:46,826 Don't try to twist things. That's not what happened here. 310 00:18:47,251 --> 00:18:50,381 I'm sorry, Margarita and Roberto, but I don't trust your son. 311 00:18:51,380 --> 00:18:54,720 Armando isn't ready to be president. He knows nothing about finance. 312 00:18:54,967 --> 00:18:57,047 Just look at his business plan if you want proof! 313 00:18:57,594 --> 00:18:59,604 -He'll destroy this company! -Oh, please! 314 00:19:00,180 --> 00:19:02,560 You're so jealous you're talking nonsense. 315 00:19:02,808 --> 00:19:05,388 Nonsense is you presiding over my parents' company. 316 00:19:05,477 --> 00:19:06,847 -Our parents' company! -All right. 317 00:19:06,937 --> 00:19:09,267 That's enough. Let's be grownups here. 318 00:19:10,274 --> 00:19:12,194 Armando's been voted president. 319 00:19:12,276 --> 00:19:16,446 We should help him in fulfilling his new responsibilities. 320 00:19:16,530 --> 00:19:18,320 I do agree with that, Roberto. 321 00:19:18,866 --> 00:19:21,326 Since I'm to be the company's financial adviser, 322 00:19:22,035 --> 00:19:25,075 I want Armando to provide me with a monthly financial report. 323 00:19:26,290 --> 00:19:29,040 I don't need a babysitter to report to. 324 00:19:29,126 --> 00:19:31,916 I'm the president. I should have complete authority. 325 00:19:32,004 --> 00:19:33,054 That's enough! 326 00:19:34,006 --> 00:19:36,296 Since you two can't find common ground, 327 00:19:37,384 --> 00:19:39,804 here is my last directive as president of this company. 328 00:19:40,596 --> 00:19:43,966 We will have board meetings every two months... 329 00:19:45,142 --> 00:19:50,862 and you'll have to present us with financial and operational reports. 330 00:19:51,440 --> 00:19:56,070 If we don't see any growth within a year, 331 00:19:56,570 --> 00:19:58,280 Daniel will take over the company. 332 00:19:58,363 --> 00:19:59,413 Is that clear? 333 00:20:03,452 --> 00:20:04,412 Excuse me. 334 00:20:23,305 --> 00:20:25,925 Surprise! 335 00:20:29,728 --> 00:20:31,688 Oh, honey! What's wrong? 336 00:20:31,772 --> 00:20:33,402 Didn't you get the job, Betty? 337 00:20:34,983 --> 00:20:36,613 -No? -No. 338 00:20:36,693 --> 00:20:39,913 But it's for the best. The money was bad. 339 00:20:40,239 --> 00:20:41,409 Don't worry, honey. 340 00:20:41,698 --> 00:20:44,698 Now, get over here. I made you some tamales. 341 00:20:44,785 --> 00:20:46,115 Put that box down somewhere. 342 00:20:46,370 --> 00:20:47,700 I'm not hungry. 343 00:20:47,788 --> 00:20:50,498 I am! Let's go, Mr. Deme. 344 00:20:50,582 --> 00:20:51,582 Be there soon, Nicolas. 345 00:20:51,833 --> 00:20:52,833 Let's go, Betty. 346 00:20:54,461 --> 00:20:56,131 -Hey. -Hello. 347 00:21:06,014 --> 00:21:07,314 -Demetrio! -Dad! 348 00:21:07,391 --> 00:21:08,981 -Sir! -No, Dad! 349 00:21:09,059 --> 00:21:10,229 What's wrong? 350 00:22:29,014 --> 00:22:32,354 Dad... Dad. Daddy. 351 00:22:34,978 --> 00:22:35,938 Guess what? 352 00:22:36,688 --> 00:22:38,268 Mom's talking to the doctors. 353 00:22:38,774 --> 00:22:41,824 They say it was just your blood pressure that spiked. 354 00:22:43,403 --> 00:22:46,033 I'm so sorry. I know this was my fault. 355 00:22:46,156 --> 00:22:47,276 I disappointed you. 356 00:22:48,658 --> 00:22:51,368 No, sweetie. It wasn't your fault. 357 00:22:53,663 --> 00:22:55,543 I don't know why you're saying that. 358 00:22:57,334 --> 00:22:58,964 Well, because... 359 00:22:59,669 --> 00:23:02,049 you've always wanted me to have an important job, 360 00:23:02,130 --> 00:23:03,050 but I still don't have one. 361 00:23:07,052 --> 00:23:08,932 No matter what you do, you're always the best at it. 362 00:23:10,347 --> 00:23:12,967 I've always been very proud of you. 363 00:23:13,850 --> 00:23:19,110 The one who let me down was your boss at the bank. 364 00:23:19,940 --> 00:23:21,980 That Kauffman guy. 365 00:23:25,320 --> 00:23:26,280 I'm... 366 00:23:28,907 --> 00:23:30,867 I'm worried, but... 367 00:23:34,162 --> 00:23:35,832 it's not you. 368 00:23:36,623 --> 00:23:37,503 It's because... 369 00:23:39,209 --> 00:23:42,419 our neighbors are filing... 370 00:23:43,255 --> 00:23:44,165 a class action lawsuit... 371 00:23:46,091 --> 00:23:47,131 against us. 372 00:23:47,676 --> 00:23:51,136 They want... a lot of money. 373 00:23:53,306 --> 00:23:56,306 Why? You do their taxes. 374 00:23:57,102 --> 00:23:58,312 That's why. 375 00:23:59,521 --> 00:24:04,691 I changed the software last year, and it's a mess. 376 00:24:06,153 --> 00:24:09,993 It didn't send the IRS forms. 377 00:24:11,199 --> 00:24:13,789 Now they're all suing me. 378 00:24:15,662 --> 00:24:18,792 No... Dad, please stay calm. 379 00:24:19,124 --> 00:24:23,424 I promise I'll try my hardest to find a good job 380 00:24:23,503 --> 00:24:25,053 so I can help with the house. 381 00:24:25,964 --> 00:24:27,594 That's the last thing I need. 382 00:24:28,508 --> 00:24:33,308 Betty, you have a father. 383 00:24:34,514 --> 00:24:38,194 I'll... fix this. 384 00:24:38,852 --> 00:24:40,562 I talked to the lawyer. 385 00:24:41,396 --> 00:24:43,856 I just have to find a way to pay them. 386 00:24:45,150 --> 00:24:46,150 But I will say this. 387 00:24:48,904 --> 00:24:52,824 Please don't mention this to your mom. 388 00:24:53,074 --> 00:24:53,914 No. 389 00:24:54,993 --> 00:25:00,333 We don't want her to worry. Please, Betty. 390 00:25:00,624 --> 00:25:01,464 Sure. 391 00:25:06,963 --> 00:25:10,383 I brought you some cookies and some hot chocolate. 392 00:25:10,467 --> 00:25:13,967 Thanks, ma'am. I don't know what I'd do without you. 393 00:25:14,304 --> 00:25:15,434 You'd go to the supermarket 394 00:25:15,889 --> 00:25:17,769 and buy enough cookies for the week. 395 00:25:19,976 --> 00:25:22,146 Honey, what'd your father say? 396 00:25:23,355 --> 00:25:25,395 Nothing important. 397 00:25:26,149 --> 00:25:27,029 Are you sure? 398 00:25:27,317 --> 00:25:28,437 Yeah. 399 00:25:28,985 --> 00:25:32,605 But we should keep an eye on his pills. 400 00:25:32,697 --> 00:25:34,277 We don't want his blood pressure to spike again. 401 00:25:35,200 --> 00:25:37,080 All right, if you say so. 402 00:25:38,495 --> 00:25:39,995 Good night. 403 00:25:40,205 --> 00:25:42,365 -Good night, ma'am. -Good night. 404 00:25:42,749 --> 00:25:43,879 Get some rest. 405 00:25:44,793 --> 00:25:47,463 Betty, why didn't you tell your mom about the lawsuit? 406 00:25:47,879 --> 00:25:49,839 I can't. 407 00:25:50,131 --> 00:25:52,761 My dad asked me to keep it a secret. 408 00:25:53,093 --> 00:25:54,933 He doesn't want to worry her, and I understand. 409 00:25:55,136 --> 00:25:59,136 Right now, I just need to find a job, any job. 410 00:26:00,267 --> 00:26:01,597 There must be something here. 411 00:26:01,685 --> 00:26:03,725 Wait. There's one. 412 00:26:09,693 --> 00:26:12,203 Hey, that one sounds interesting. 413 00:26:12,946 --> 00:26:15,026 Secretary? 414 00:26:15,115 --> 00:26:16,115 Yeah. 415 00:26:16,199 --> 00:26:18,949 My dad will probably ask why I got a post-graduate degree 416 00:26:19,035 --> 00:26:20,615 to just be a secretary. 417 00:26:20,870 --> 00:26:23,830 As soon as he hears the title, Dad will have another episode. 418 00:26:24,374 --> 00:26:26,634 We'd better look someplace else. Besides, what's V&M? 419 00:26:26,710 --> 00:26:28,130 -What's that? -Let's see. 420 00:26:28,211 --> 00:26:30,761 "V&M, exclusive lingerie." 421 00:26:30,839 --> 00:26:35,589 It says here they had 30 million in revenue last year 422 00:26:35,677 --> 00:26:39,217 and a net profit of 5 million. 423 00:26:39,306 --> 00:26:41,556 Apparently, most of their clients buy through catalogs, 424 00:26:42,017 --> 00:26:46,647 {\an8}but they're planning to open stores all over the country. 425 00:26:47,230 --> 00:26:48,190 Oh, no! 426 00:26:49,357 --> 00:26:50,777 It's a fashion house. 427 00:26:50,859 --> 00:26:53,529 They didn't hire me at the bank because I'm ugly. 428 00:26:53,611 --> 00:26:54,861 Imagine what they'll do here. 429 00:26:55,280 --> 00:26:56,610 They probably don't do interviews. 430 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 They just hold casting calls. It won't work. 431 00:26:58,950 --> 00:27:01,330 Didn't you say you need a job? 432 00:27:01,661 --> 00:27:04,541 You're going to rule out jobs because you're afraid they'll reject you? 433 00:27:05,749 --> 00:27:08,339 Betty, if I were you, I'd try. 434 00:27:08,918 --> 00:27:10,088 Should I risk it? 435 00:27:12,672 --> 00:27:16,382 {\an8}DAYS LATER 436 00:27:25,435 --> 00:27:26,635 Mr. Armando! 437 00:27:27,645 --> 00:27:29,895 The Legal Department just sent the contracts 438 00:27:30,106 --> 00:27:33,146 for the photographers and models. 439 00:27:33,234 --> 00:27:34,694 Leave them here. I'll check them later. Thank you. 440 00:27:34,778 --> 00:27:35,698 All right. 441 00:27:36,279 --> 00:27:39,449 Carmen, what's in that room? My dad never used it. 442 00:27:40,492 --> 00:27:44,412 Old files and useless papers. Nothing much. 443 00:27:44,496 --> 00:27:47,536 Find someone to help you vacate it in case I need it. Shush! 444 00:27:48,416 --> 00:27:52,206 Sir, I can't. Today is my last day. 445 00:27:53,088 --> 00:27:56,088 I've already notified HR and your dad. 446 00:27:56,174 --> 00:27:57,054 What? 447 00:27:57,133 --> 00:28:01,813 Well, I was your father's secretary for 30 years. I'm retiring. 448 00:28:02,013 --> 00:28:05,433 Don't say that. I thought you'd stay a while longer, 449 00:28:05,517 --> 00:28:07,687 at least until I got the... Hey! 450 00:28:08,061 --> 00:28:10,611 Without you, the transition will be a mess. 451 00:28:11,272 --> 00:28:12,112 Silence, please. 452 00:28:12,190 --> 00:28:16,740 -Sir, the bills for the catering arrived. -What bills? What catering? 453 00:28:16,861 --> 00:28:18,411 Armando! 454 00:28:18,738 --> 00:28:21,948 Damn it! Will you stop that drilling? 455 00:28:23,118 --> 00:28:27,828 Smith, I need your help. I'm going crazy here. 456 00:28:27,914 --> 00:28:29,874 I need a secretary ASAP. 457 00:28:30,291 --> 00:28:33,251 It has to be today! I don't care what you do! 458 00:28:33,336 --> 00:28:35,046 Just find someone! 459 00:28:35,588 --> 00:28:37,008 Shush! 460 00:28:39,008 --> 00:28:41,088 -Did you say something? -Yes. Shut up! 461 00:28:41,302 --> 00:28:43,012 Sorry. Shush! 462 00:28:44,180 --> 00:28:46,390 You're looking better, Mr. Deme. 463 00:28:46,891 --> 00:28:50,521 Call me Demetrio, even if it's longer. 464 00:28:50,687 --> 00:28:54,317 I'm just really fond of you, Mr. Deme. 465 00:28:54,899 --> 00:28:56,109 I'm fond of you, too. 466 00:28:56,609 --> 00:28:57,989 Have you had breakfast, Nicolas? 467 00:28:58,194 --> 00:29:00,454 No, but if you insist... 468 00:29:06,369 --> 00:29:07,369 It's good. 469 00:29:10,957 --> 00:29:12,957 Yeah. Who's calling? 470 00:29:14,461 --> 00:29:16,131 V&M? 471 00:29:19,257 --> 00:29:20,627 Just a second. 472 00:29:22,969 --> 00:29:23,889 Is it for her? 473 00:29:25,430 --> 00:29:26,680 Hello. 474 00:29:27,807 --> 00:29:29,847 Yes, this is her. 475 00:29:31,561 --> 00:29:33,901 Yeah, I know where it is. 476 00:29:35,982 --> 00:29:37,612 All right, see you soon. 477 00:29:41,696 --> 00:29:43,026 What? 478 00:29:43,114 --> 00:29:44,744 I have a job interview! 479 00:29:46,618 --> 00:29:50,748 I knew you'd find something soon! 480 00:29:52,248 --> 00:29:53,828 I'm not in yet. 481 00:29:53,917 --> 00:29:55,877 Only because you haven't signed. 482 00:29:55,960 --> 00:29:56,800 No... 483 00:29:57,212 --> 00:30:00,052 This really makes all our efforts worth it. 484 00:30:00,757 --> 00:30:05,797 Honey, I'm so... proud of you. 485 00:30:07,138 --> 00:30:08,058 What's the position? 486 00:30:08,348 --> 00:30:09,308 I'm... 487 00:30:09,390 --> 00:30:12,230 Go ahead, Betty. Tell your, Dad. 488 00:30:12,310 --> 00:30:15,730 -It's for... -Tell them. 489 00:30:16,105 --> 00:30:17,315 The position is... 490 00:30:20,777 --> 00:30:25,067 Sounds important! An executive! 491 00:30:26,032 --> 00:30:28,742 Plus, she'll be assisting others! 492 00:30:30,620 --> 00:30:34,830 -Cheers! -Cheers! 493 00:30:40,255 --> 00:30:42,415 What do you mean? It's me! 494 00:30:42,507 --> 00:30:45,757 Your destitute best friend whose breakfast is on you 495 00:30:45,844 --> 00:30:47,644 because she's broke. 496 00:30:48,179 --> 00:30:49,969 Why are you disguised? 497 00:31:09,742 --> 00:31:13,372 This is so embarrassing! Damn envelope! 498 00:31:13,538 --> 00:31:14,578 Move! 499 00:31:15,373 --> 00:31:17,333 You're not getting a tip, so get going. 500 00:31:18,835 --> 00:31:22,585 I owe three months of my association dues. 501 00:31:23,172 --> 00:31:27,262 Not... to mention my phone bill, my light bill... 502 00:31:27,552 --> 00:31:30,972 I mean, Marcela, I've sold everything of value I own. 503 00:31:31,055 --> 00:31:33,465 I don't know what to do! I'm about to die! I'm ruined! 504 00:31:33,558 --> 00:31:36,188 Look, you have an extremely expensive car 505 00:31:36,436 --> 00:31:38,186 that's entirely useless in New York. 506 00:31:38,730 --> 00:31:41,770 Plus, you can't afford the apartment your ex left you. 507 00:31:41,858 --> 00:31:42,688 There's your problem. 508 00:31:42,984 --> 00:31:46,404 You might as well ask me to sell my kidneys. 509 00:31:46,487 --> 00:31:47,907 Serves you right... 510 00:31:49,449 --> 00:31:51,369 for being so easy. 511 00:31:51,951 --> 00:31:55,541 Mauricio adored you. I can't understand how you gave him up 512 00:31:56,122 --> 00:31:58,332 for a happy ending massage. 513 00:32:00,835 --> 00:32:05,875 You have no idea what made me want to throw myself in the arms... 514 00:32:07,008 --> 00:32:08,218 of that stud. 515 00:32:29,364 --> 00:32:30,874 You're going to eat all that? 516 00:32:40,833 --> 00:32:42,293 Don't look at me like that. 517 00:32:42,752 --> 00:32:44,342 -Just help me out. -Right. 518 00:32:44,420 --> 00:32:46,880 I mean... why won't you... 519 00:32:47,298 --> 00:32:51,968 I was thinking that maybe you could give me a job. 520 00:32:53,972 --> 00:32:57,772 Hey, I studied finance for three semesters. 521 00:32:59,268 --> 00:33:00,228 I don't know. 522 00:33:00,645 --> 00:33:05,775 The only available position is... for a secretary. 523 00:33:05,900 --> 00:33:07,150 A secretary? 524 00:33:11,030 --> 00:33:15,790 I thought that maybe I could be your assistant, 525 00:33:15,910 --> 00:33:16,910 and that's already degrading. 526 00:33:16,995 --> 00:33:21,915 No, Mariana's been with me for years, and she's excellent. 527 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 No, Patricia. 528 00:33:23,334 --> 00:33:24,504 Well... 529 00:33:25,503 --> 00:33:30,093 Armando doesn't have an assistant, as far as I know. 530 00:33:30,383 --> 00:33:32,223 I could really help him... 531 00:33:33,970 --> 00:33:35,890 and you, too. 532 00:33:37,306 --> 00:33:39,136 -What are you saying? -Listen. 533 00:33:39,809 --> 00:33:43,309 Hire me as secretary to the president of V&M. 534 00:33:43,980 --> 00:33:45,570 You have to pay me well, obviously. 535 00:33:45,982 --> 00:33:49,442 I'll be his shadow. 536 00:33:54,490 --> 00:33:57,200 Nicolas, I don't know what Dad will say 537 00:33:57,285 --> 00:33:59,195 when he finds out I'm being interviewed to be a secretary. 538 00:33:59,620 --> 00:34:00,500 He'll say: 539 00:34:00,580 --> 00:34:04,330 "Betty, that's not what you went to college for!" 540 00:34:04,709 --> 00:34:06,589 But if I'm offered the job, I'm taking it. 541 00:34:06,836 --> 00:34:08,046 I'll figure out later what to tell him. 542 00:34:09,047 --> 00:34:11,297 If you take it, this man will be your boss. 543 00:34:11,382 --> 00:34:16,142 Roberto Mendoza, president of V&M. 544 00:34:17,055 --> 00:34:18,385 -He looks nice. -Yes. 545 00:34:19,474 --> 00:34:21,184 Let's hope I'm lucky this time. 546 00:34:21,476 --> 00:34:22,806 Betty, you'll get it. 547 00:34:22,894 --> 00:34:26,904 Haven't I always told you to believe in yourself? 548 00:34:26,981 --> 00:34:29,611 Just remember me when you make it big. 549 00:34:29,692 --> 00:34:31,242 I don't want to stay here forever. 550 00:34:32,028 --> 00:34:33,148 Of course. 551 00:34:33,654 --> 00:34:36,454 But first, I have to get hired. 552 00:34:37,200 --> 00:34:39,370 -You'll get it. You'll see. -Let's hope so. 553 00:34:48,628 --> 00:34:49,588 The New Soho... 554 00:35:00,640 --> 00:35:02,020 Ladies! 555 00:35:05,895 --> 00:35:07,685 -Hey, how are you? -Kim. 556 00:35:19,158 --> 00:35:19,988 Come in. 557 00:35:22,703 --> 00:35:24,333 Must be my lucky day! 558 00:35:26,791 --> 00:35:27,671 Yeah? 559 00:35:27,750 --> 00:35:28,920 I'm here for a job interview. 560 00:35:30,294 --> 00:35:31,634 -Here? -Yeah. 561 00:35:35,133 --> 00:35:36,553 Long time, no see! 562 00:35:39,178 --> 00:35:42,848 But I don't want to be late. Can I go in? 563 00:35:42,932 --> 00:35:45,482 Go ahead. HR is through the second door. 564 00:35:45,560 --> 00:35:47,400 The second door after the elevator opens. 565 00:35:49,313 --> 00:35:51,773 It's been so long. Always nice to see you. 566 00:35:52,150 --> 00:35:53,400 -Thanks! -You're here for the runway show? 567 00:35:53,484 --> 00:35:54,744 -Yes. -Welcome. 568 00:35:54,819 --> 00:35:56,529 -Thanks. -Come in. 569 00:35:56,988 --> 00:36:00,448 No, Ricardo. I'm not going to the runway show rehearsal. 570 00:36:01,242 --> 00:36:04,042 What are you talking about? We've never missed a rehearsal. 571 00:36:04,120 --> 00:36:05,910 -That's where we network. -Yes. 572 00:36:06,664 --> 00:36:09,384 I know, but that was before. I'm engaged now. 573 00:36:09,834 --> 00:36:12,384 I can't believe what you're saying. Seriously? 574 00:36:12,712 --> 00:36:15,382 You haven't even married Marcela yet, and you're already scared of her. 575 00:36:15,464 --> 00:36:17,014 -No, I'm not. -All right. 576 00:36:19,427 --> 00:36:20,927 -Stop it. -Listen. 577 00:36:21,179 --> 00:36:23,309 I'd stay, but duty calls. 578 00:36:23,389 --> 00:36:24,219 Man... 579 00:36:42,700 --> 00:36:45,370 Save all that fierceness for the runway, hon. 580 00:36:45,453 --> 00:36:47,873 Strut your stuff like the fierce goddess that you are. 581 00:36:49,498 --> 00:36:52,998 What's up? You still haven't lost weight. 582 00:36:53,085 --> 00:36:55,165 I don't want you all fat on my runway. You're out. 583 00:36:55,963 --> 00:36:57,843 And you! You stole my luscious locks. 584 00:36:58,591 --> 00:37:00,091 That's what my hair looked like way back then. 585 00:37:10,519 --> 00:37:11,599 Quiet! 586 00:37:14,106 --> 00:37:15,106 Silence. 587 00:37:16,359 --> 00:37:20,029 My voice is the only one we should be hearing. 588 00:37:22,365 --> 00:37:23,445 Who said that? 589 00:37:24,492 --> 00:37:27,582 Who dares to speak? 590 00:37:35,044 --> 00:37:36,004 Oh, the horror! 591 00:37:37,380 --> 00:37:38,380 Ines. 592 00:37:39,382 --> 00:37:42,432 Where did this train wreck come from? 593 00:37:43,386 --> 00:37:45,636 I'm looking for Mr. Smith's office. 594 00:37:45,972 --> 00:37:46,892 He's from Human Resources. 595 00:37:46,973 --> 00:37:48,563 Do I look like an exec? 596 00:37:50,268 --> 00:37:53,768 Do you think my girls belong to that awful platoon outside? 597 00:37:53,854 --> 00:37:55,984 -Excuse me, sir, but-- -You're not excused. 598 00:37:56,774 --> 00:37:59,154 But Nature should excuse herself for creating you. 599 00:38:00,403 --> 00:38:03,163 It's OK, sweetheart. I'll show you where to go. 600 00:38:03,406 --> 00:38:05,276 Let's go. I'll show you where is it. 601 00:38:06,951 --> 00:38:08,331 Back to work! 602 00:38:09,120 --> 00:38:10,910 Oh, Patricia! 603 00:38:10,997 --> 00:38:13,457 No, thank you for inviting me. 604 00:38:13,541 --> 00:38:16,341 You saved me from starving the rest of the week. 605 00:38:17,336 --> 00:38:20,836 Can we talk to Armando now? 606 00:38:20,923 --> 00:38:23,183 No! Listen, I know him. 607 00:38:23,259 --> 00:38:26,179 If he feels I'm pushing you on him, he won't hire you. 608 00:38:26,387 --> 00:38:29,597 But I did talk to the head of personnel. 609 00:38:29,682 --> 00:38:32,442 You need to send your resume. 610 00:38:33,102 --> 00:38:34,062 My what? 611 00:38:34,478 --> 00:38:36,018 Your CV. 612 00:38:36,939 --> 00:38:37,899 What for? 613 00:38:39,525 --> 00:38:43,565 So you seem like a normal person who's actually applying for a job. 614 00:38:44,405 --> 00:38:48,405 Marce, you know I've never worked a day in my life. 615 00:38:48,617 --> 00:38:52,197 I've never made a curric... That thing. 616 00:38:53,706 --> 00:38:56,576 I could copy yours. 617 00:39:02,840 --> 00:39:04,010 Please sit down. 618 00:39:09,013 --> 00:39:11,893 It says here you majored in economics 619 00:39:11,974 --> 00:39:16,154 and graduated Summa Cum Laude from Jersey University. 620 00:39:16,479 --> 00:39:17,519 That's right. 621 00:39:17,605 --> 00:39:22,395 I graduated top of my class, and I took a course in senior management, 622 00:39:22,693 --> 00:39:26,073 taxation for big and small businesses, 623 00:39:26,155 --> 00:39:28,945 and then I pursued a post-graduate degree in econometrics and statistical modeling. 624 00:39:30,368 --> 00:39:31,538 How many languages do you speak? 625 00:39:32,119 --> 00:39:35,539 I speak and write perfect Spanish and English. 626 00:39:35,623 --> 00:39:41,843 I speak French, Italian very well, some German, and Mandarin. 627 00:39:41,921 --> 00:39:43,301 But I can learn more if needed. 628 00:39:46,133 --> 00:39:49,353 That's a very impressive resume. 629 00:39:50,888 --> 00:39:53,058 You're overqualified for this job. 630 00:39:54,517 --> 00:39:56,637 Why do you want to be a secretary? 631 00:39:57,895 --> 00:40:02,145 I feel like there's a huge opportunity for growth at V&M... 632 00:40:06,529 --> 00:40:09,659 Hi, nice to meet you. I'm Patricia Fernandez. 633 00:40:09,740 --> 00:40:11,490 I'm Marcela's friend. 634 00:40:13,828 --> 00:40:15,078 Her best friend. 635 00:40:15,162 --> 00:40:19,172 The one who's applying to be... the president's secretary. 636 00:40:22,753 --> 00:40:24,003 Will you be much longer with her? 637 00:40:24,338 --> 00:40:25,378 No. 638 00:40:26,465 --> 00:40:27,625 A bit higher. 639 00:40:28,092 --> 00:40:31,302 Show those beautiful long legs. 640 00:40:33,431 --> 00:40:36,981 Naomi! What the hell are you doing here? 641 00:40:37,226 --> 00:40:40,186 -You called. -Me? When? 642 00:40:40,479 --> 00:40:43,819 You're persona non grata here. You know that very well. 643 00:40:43,899 --> 00:40:44,779 Why? 644 00:40:44,859 --> 00:40:47,399 Because Marcela Valencia hates me and is jealous of me? 645 00:40:48,404 --> 00:40:51,164 You were a bitch and went after her fiancé. 646 00:40:51,574 --> 00:40:55,084 Allow me to remind you that Marcela owns half this company. 647 00:40:55,411 --> 00:40:57,041 If she sees me talking to you, she'll kill me. 648 00:40:57,121 --> 00:40:58,791 Not to mention what she'll do to you. 649 00:40:58,873 --> 00:41:00,793 No. I'm not going anywhere. 650 00:41:01,333 --> 00:41:04,043 I was called here for a wardrobe fitting. 651 00:41:04,420 --> 00:41:08,260 I came, so you have to pay me. I gave up a runway show to be here. 652 00:41:08,340 --> 00:41:10,590 You're a pain! I didn't call you. 653 00:41:10,718 --> 00:41:14,138 Hugo, I called her. 654 00:41:14,763 --> 00:41:17,683 The Russian girl called out sick, and we needed another model. 655 00:41:17,766 --> 00:41:19,306 Sorry, I didn't know she wasn't welcome here... 656 00:41:19,393 --> 00:41:23,233 Don't worry. You shouldn't have to know. 657 00:41:23,939 --> 00:41:28,899 As for you, you'll get paid, skank. 658 00:41:29,528 --> 00:41:31,738 Now get your filthy uterus out of my face! 659 00:41:33,115 --> 00:41:34,195 Fine, I'll go. 660 00:41:35,075 --> 00:41:37,655 Just tell that boring Marcela 661 00:41:37,995 --> 00:41:40,455 that her boyfriend is only sleeping with me 662 00:41:40,789 --> 00:41:42,789 because I know how to really please a man. 663 00:41:45,419 --> 00:41:49,169 Did you hear that? She knows how to please a man. 664 00:41:49,256 --> 00:41:54,426 I just think she's horizontally accessible. 665 00:42:07,066 --> 00:42:09,356 They don't even want you as a secretary, Beatriz. 666 00:42:18,410 --> 00:42:19,290 Hello? 667 00:42:19,620 --> 00:42:21,710 Betty, what's up? 668 00:42:22,039 --> 00:42:23,419 Did you get the job? 669 00:42:23,499 --> 00:42:27,499 Please say yes. I need you to help me get a job, too. 670 00:42:27,670 --> 00:42:29,760 I'm sick of my dictator boss. 671 00:42:30,965 --> 00:42:33,875 No, Nico. You'll have to wait. 672 00:42:34,385 --> 00:42:35,885 The same thing happened again. 673 00:42:36,303 --> 00:42:38,513 A pretty girl swooped in and stole the job from me. 674 00:42:39,348 --> 00:42:40,718 You know how things work here. 675 00:42:40,808 --> 00:42:41,678 Ramos! 676 00:43:18,971 --> 00:43:19,851 Ramos! 677 00:43:31,108 --> 00:43:33,398 You'll see, you bitch. 678 00:44:07,853 --> 00:44:09,863 Guess where I am. 679 00:44:41,136 --> 00:44:42,256 Wow! 680 00:44:45,974 --> 00:44:47,104 What are you doing here? 681 00:44:47,184 --> 00:44:49,064 Did you forget what happened last time? Are you crazy? 682 00:44:49,144 --> 00:44:51,484 I'm crazy about you. Didn't you know? 683 00:44:53,816 --> 00:44:55,436 If Marcela sees us, she'll kill us. 684 00:44:55,526 --> 00:44:57,276 Who cares? I'll die happy. 685 00:45:01,990 --> 00:45:03,160 Are you sure there's nobody here? 686 00:45:03,242 --> 00:45:04,282 Nobody! 687 00:45:12,626 --> 00:45:14,286 -Marce! -How'd it go? 688 00:45:14,628 --> 00:45:17,628 Great! I won him over like that! 689 00:45:18,048 --> 00:45:21,638 He said that if it were up to him, I'd start today. 690 00:45:21,885 --> 00:45:22,845 That's great. 691 00:45:22,928 --> 00:45:25,348 I just need you to help me convince Armand. 692 00:45:26,140 --> 00:45:28,560 I'm actually looking for him, but I don't know where he is. 693 00:45:28,642 --> 00:45:29,892 I've called him a bunch of times. 694 00:45:31,145 --> 00:45:32,435 Who knows where he went! 695 00:45:32,729 --> 00:45:35,189 He didn't go anywhere. I just saw him. 696 00:45:35,482 --> 00:45:36,612 -Really? -Yeah. 697 00:45:36,859 --> 00:45:39,949 He was in a hurry. He went that way. 698 00:45:41,530 --> 00:45:42,450 You sure? 699 00:45:44,158 --> 00:45:46,078 That's where the hot girls are. 700 00:45:58,755 --> 00:46:00,585 This isn't right. Please leave. 701 00:46:00,674 --> 00:46:03,644 What's wrong? You've never been this nervous. 702 00:46:03,719 --> 00:46:05,349 I love it. 703 00:46:06,096 --> 00:46:07,256 You look so hot. 704 00:46:09,266 --> 00:46:10,136 OK. 705 00:46:14,771 --> 00:46:15,731 Who's there? 706 00:46:16,648 --> 00:46:18,108 Get out, right now! 707 00:46:18,567 --> 00:46:19,987 No, don't! Stay inside. 708 00:46:20,152 --> 00:46:22,202 We're fixing the plumbing. 709 00:46:22,404 --> 00:46:26,584 We had an issue with the hot water. We're almost done. 710 00:46:26,658 --> 00:46:28,868 It looks like it was just a pipe. 711 00:46:28,952 --> 00:46:31,542 Is this the hot water? Nope, it's this other one. 712 00:46:31,914 --> 00:46:33,924 Right. We're almost done. 713 00:46:33,999 --> 00:46:36,249 This one is cold. This one is hot. 714 00:46:37,044 --> 00:46:38,304 Just a second. 715 00:46:38,587 --> 00:46:42,337 All right, done. You can come out. 716 00:46:45,427 --> 00:46:46,427 What are you doing here? 717 00:46:48,180 --> 00:46:51,060 This is the ladies' restroom. What are you doing here? 718 00:46:51,934 --> 00:46:58,574 I mean, I was here before her, but I saw her... 719 00:47:00,692 --> 00:47:03,322 I thought it best to stay hidden. 720 00:47:03,529 --> 00:47:04,449 I swear I didn't see anything. 721 00:47:04,947 --> 00:47:06,067 Open up! 722 00:47:09,243 --> 00:47:10,083 Armando, 723 00:47:10,160 --> 00:47:13,210 I know you're in there! Don't make me call security! 724 00:47:14,623 --> 00:47:15,713 Armando! 725 00:47:20,128 --> 00:47:21,628 I smell his cologne. 726 00:47:21,713 --> 00:47:24,553 I know he's in there! I know you're in there, fool! 727 00:47:24,633 --> 00:47:26,643 -Open the door! -Chill. 728 00:47:26,718 --> 00:47:29,718 You're insane. It smells like restroom to me. 729 00:47:30,013 --> 00:47:33,103 You know what? Stay here. 730 00:47:36,895 --> 00:47:38,305 What do we do? 731 00:47:38,397 --> 00:47:41,187 -It's your fault I'm here. Now what? -What? 732 00:47:41,275 --> 00:47:42,605 You came here on your own! 733 00:47:42,693 --> 00:47:45,113 Because you asked me to! What do I do? 734 00:47:45,862 --> 00:47:46,822 What? 735 00:47:47,072 --> 00:47:49,122 -It's OK! -What do we do? What? 736 00:47:49,533 --> 00:47:50,493 What's there? 737 00:47:50,576 --> 00:47:51,736 -The vent. -What vent? 738 00:47:51,827 --> 00:47:53,907 -The air vent. -Air vent? 739 00:47:54,037 --> 00:47:56,417 Haven't you ever seen an action movie? 740 00:47:56,498 --> 00:47:58,578 You want me to get in there? 741 00:48:05,841 --> 00:48:08,891 -Excuse me. May I help? -Yes. 742 00:48:09,636 --> 00:48:10,506 Quickly. 743 00:48:10,929 --> 00:48:11,809 That's it. 744 00:48:14,182 --> 00:48:15,642 Oh, my! 745 00:48:17,561 --> 00:48:18,691 Sorry! 746 00:48:23,442 --> 00:48:25,992 -Here? -Yeah, you fit. 747 00:48:37,122 --> 00:48:38,122 You? 748 00:48:38,749 --> 00:48:43,089 What are you doing here? I told you never to come back. 749 00:48:43,170 --> 00:48:45,260 It's not my fault. I got a call. 750 00:48:45,547 --> 00:48:46,467 Ask Hugo. 751 00:48:46,548 --> 00:48:48,798 I don't believe you. Armando! 752 00:48:49,301 --> 00:48:51,391 Armando! Where are you? 753 00:48:51,720 --> 00:48:54,600 Where's Armando? 754 00:48:54,681 --> 00:48:56,021 How should I know? I haven't seen him. 755 00:48:56,099 --> 00:48:57,889 Don't play dumb. Where is he? 756 00:48:57,976 --> 00:49:00,226 This young lady and I are the only ones in here. 757 00:49:01,730 --> 00:49:04,440 Was... there a man here? 758 00:49:05,025 --> 00:49:08,355 No, it's just... 759 00:49:09,863 --> 00:49:11,913 the lady and me. 760 00:49:14,034 --> 00:49:14,994 You see? 761 00:49:15,285 --> 00:49:19,245 We got locked in and were waiting for someone to help. 762 00:49:19,748 --> 00:49:25,168 But since you've got mental problems and an overactive imagination... 763 00:49:26,296 --> 00:49:28,506 Oh, whatever! I'm getting out of here. 764 00:49:28,590 --> 00:49:30,630 Please do. And never come back. 765 00:49:30,717 --> 00:49:32,507 Don't worry. I won't. 766 00:49:32,594 --> 00:49:35,514 I won't model your trashy clothes again either. 767 00:49:35,681 --> 00:49:38,141 -It gives me hives. -Thanks. 768 00:49:40,894 --> 00:49:44,524 All right, excuse me. I should go now. 769 00:49:49,778 --> 00:49:52,108 Wilson, who was that? 770 00:49:52,614 --> 00:49:55,284 I saw her in Mr. Smith's office. 771 00:49:56,118 --> 00:49:58,788 But who cares? I mean, did you see her? 772 00:49:58,870 --> 00:50:00,000 The poor thing. 773 00:50:20,726 --> 00:50:24,226 -Ricardo! Come here. -No! Later. 774 00:50:24,604 --> 00:50:25,774 Help me! 775 00:50:28,692 --> 00:50:29,782 I hit my leg. 776 00:50:30,485 --> 00:50:31,945 What happened to you? 777 00:50:36,366 --> 00:50:37,486 Dude, you suck! 778 00:50:37,576 --> 00:50:40,786 You have the worst timing. I was ready for the kill. 779 00:50:40,871 --> 00:50:42,791 I need your pants and shoes. 780 00:50:42,873 --> 00:50:45,133 You're going to ruin my shades. Stop it! 781 00:50:45,208 --> 00:50:47,378 Hurry up! I need them! 782 00:50:48,336 --> 00:50:49,666 You'll see! 783 00:50:50,380 --> 00:50:51,590 Hurry. 784 00:50:53,884 --> 00:50:56,144 Thanks. I owe you one. 785 00:50:56,219 --> 00:50:57,639 -Yeah, yeah. -Come on. 786 00:50:58,930 --> 00:50:59,810 Thanks. 787 00:51:01,183 --> 00:51:07,063 You can't take your eyes off your man for one second. 788 00:51:07,147 --> 00:51:09,067 This place is crawling with models. 789 00:51:09,149 --> 00:51:11,029 You're not helping! 790 00:51:13,862 --> 00:51:16,532 What are you doing here, girls? 791 00:51:16,615 --> 00:51:17,945 To what do I owe the pleasure of your visit? 792 00:51:18,033 --> 00:51:18,953 Where were you? 793 00:51:19,701 --> 00:51:21,541 Is that any way to greet me, honey? 794 00:51:21,870 --> 00:51:23,000 Hello, Patricia. 795 00:51:23,205 --> 00:51:25,745 What's wrong? Why are you upset? What'd I do? 796 00:51:25,832 --> 00:51:28,212 I'm not a fool. Where were you? 797 00:51:28,293 --> 00:51:31,963 In Ricardo's office on a conference call with the people in El Salvador. 798 00:51:32,130 --> 00:51:34,510 Remember I told you there was a problem with the shipping? 799 00:51:34,674 --> 00:51:35,594 What's wrong? 800 00:51:36,051 --> 00:51:38,261 Nothing. It's nothing. 801 00:51:39,429 --> 00:51:42,269 If you say so... How was breakfast? 802 00:51:42,933 --> 00:51:48,193 I love seeing you two together. You've been friends all your life, right? 803 00:51:48,271 --> 00:51:49,441 You go everywhere together. 804 00:51:50,148 --> 00:51:54,068 I love being Marcela's best friend. 805 00:51:54,820 --> 00:51:59,490 Since you're so fond of our friendship, I have some news you'll love. 806 00:51:59,574 --> 00:52:00,584 Really? What? 807 00:52:01,201 --> 00:52:03,661 Patricia is going to be your new secretary. 808 00:52:03,745 --> 00:52:05,115 What do you think? 809 00:52:05,747 --> 00:52:07,497 I think it's a terrible idea! 810 00:52:07,624 --> 00:52:10,634 What made you think Patricia Fernandez could be my secretary? 811 00:52:10,919 --> 00:52:12,089 She majored in Economics. 812 00:52:12,170 --> 00:52:13,590 Oh, please! For three semesters! 813 00:52:13,672 --> 00:52:16,092 And she never finished because she's a nitwit! 814 00:52:16,508 --> 00:52:19,088 She found a man, and to hell with her career. 815 00:52:19,427 --> 00:52:21,047 She's bilingual. 816 00:52:21,346 --> 00:52:23,266 In this country, who isn't? 817 00:52:24,099 --> 00:52:28,019 She was highly recommended by Ms. Valencia. 818 00:52:28,103 --> 00:52:32,573 That's the problem! Marcela wants to keep an eye on me. 819 00:52:32,649 --> 00:52:33,569 Are you stupid? 820 00:52:34,484 --> 00:52:36,534 Patricia cannot be my secretary. 821 00:52:37,112 --> 00:52:38,202 Do you have any other candidates? 822 00:52:38,405 --> 00:52:43,865 Well, there was someone else. She's actually overqualified. 823 00:52:43,952 --> 00:52:45,872 That's who I want. Who is it? 824 00:52:45,954 --> 00:52:49,214 There's one tiny, but huge problem. 825 00:52:50,250 --> 00:52:51,630 What? Say it! 826 00:52:52,752 --> 00:52:53,922 She's ugly. 827 00:52:55,505 --> 00:52:56,455 What? 828 00:52:58,258 --> 00:53:03,428 I can't believe my HR director just said that. 829 00:53:06,349 --> 00:53:07,229 What? 830 00:53:07,642 --> 00:53:08,982 How ugly can she be? 831 00:53:11,730 --> 00:53:14,820 Beatriz Rincon? This is Raymond Smith from V&M. 832 00:53:15,942 --> 00:53:17,992 How should I know why Naomi was here? 833 00:53:18,069 --> 00:53:19,069 I was with Ricardo! 834 00:53:19,154 --> 00:53:21,624 Don't believe me? Call him. Here. 835 00:53:22,782 --> 00:53:23,662 Honey... 836 00:53:23,742 --> 00:53:25,832 No, don't touch me! 837 00:53:26,453 --> 00:53:27,703 I have reason to distrust you. 838 00:53:27,787 --> 00:53:30,957 The moment I turn my back, you go after one of your models. 839 00:53:31,041 --> 00:53:35,921 Your insecurities won't do anything for our relationship. 840 00:53:36,087 --> 00:53:38,297 -You need help. Therapy. -No! 841 00:53:38,381 --> 00:53:41,431 Don't treat me like a nut job! I'm not crazy! 842 00:53:42,052 --> 00:53:43,762 You've given me plenty of reasons to doubt you. 843 00:53:43,845 --> 00:53:46,765 You promised you'd change, but you just lied again! 844 00:53:46,848 --> 00:53:50,638 Think whatever you want, but I won't let your friend spy on me! 845 00:53:50,810 --> 00:53:51,810 Don't even think about it. 846 00:53:52,020 --> 00:53:54,860 If you want to help her, hire her as your secretary. 847 00:53:54,940 --> 00:53:57,650 No, I can't fire Mariana. She's been with me for years. 848 00:53:57,734 --> 00:54:01,494 Patricia is about to lose her apartment and her car. 849 00:54:01,571 --> 00:54:04,871 That's her problem. She cheated on her source of income! 850 00:54:04,950 --> 00:54:06,620 Look who's talking! 851 00:54:06,701 --> 00:54:09,541 -My faithful fiancé! -That's not true. He's lying. 852 00:54:09,788 --> 00:54:11,458 That's how rumors start. 853 00:54:12,040 --> 00:54:14,080 It wasn't like that. 854 00:54:16,461 --> 00:54:17,751 Good morning again! 855 00:54:17,837 --> 00:54:20,717 Oh! What's so good about it? 856 00:54:21,257 --> 00:54:23,427 What's this thing doing here? 857 00:54:24,970 --> 00:54:26,890 Patricia needs us. 858 00:54:27,389 --> 00:54:30,059 Stop treating her like some charity case. 859 00:54:30,225 --> 00:54:31,765 She's young and healthy. 860 00:54:32,060 --> 00:54:34,190 You want to help her? Take her to a pet shelter. 861 00:54:34,312 --> 00:54:35,232 Stop it! 862 00:54:35,313 --> 00:54:39,483 Adopt her if you want to, but you won't impose her on me! 863 00:54:40,193 --> 00:54:41,193 Come in. 864 00:54:43,029 --> 00:54:44,779 -The other candidate is here. -Send her in. 865 00:54:44,864 --> 00:54:47,704 Ms. Beatriz Aurora Rincon. 866 00:54:53,873 --> 00:54:54,793 You? 867 00:54:56,793 --> 00:54:57,673 You? 63498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.