Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:05,341
IN REMEMBRANCE OF FERNANDO GAITAN
2
00:01:20,413 --> 00:01:22,623
BETTY IN NEW YORK
3
00:01:30,924 --> 00:01:31,934
So?
4
00:01:33,343 --> 00:01:34,223
So?
5
00:01:34,677 --> 00:01:36,007
Will we be doing business together?
6
00:01:36,346 --> 00:01:39,346
You can ask me anything you want.
I'll give you everything.
7
00:01:41,810 --> 00:01:42,980
Wow! Thank you.
8
00:01:44,270 --> 00:01:45,810
I'm not officially president yet.
9
00:01:45,897 --> 00:01:48,067
Just give me a few hours,
and the position will be mine.
10
00:02:23,351 --> 00:02:25,151
And? Do we have an agreement?
11
00:02:25,228 --> 00:02:26,188
That depends.
12
00:02:32,277 --> 00:02:36,277
As long as you sign
those papers in person.
13
00:02:40,660 --> 00:02:44,160
I'm sorry, Tiffany.
I'm expected at a photo shoot.
14
00:02:44,455 --> 00:02:45,915
In this weather? Don't lie to me.
15
00:02:46,374 --> 00:02:48,424
I swear. I paid 15 grand for three hours.
16
00:02:48,501 --> 00:02:49,541
I can't be late.
17
00:02:50,128 --> 00:02:51,338
-Actually--
-Fifteen minutes.
18
00:02:51,588 --> 00:02:53,458
I can't. I'm sorry.
They're already calling. Look.
19
00:02:54,382 --> 00:02:55,262
Marcela?
20
00:02:55,675 --> 00:02:57,215
Don't tell me you're going
to answer right now.
21
00:02:58,636 --> 00:03:01,846
No. Of course not. She knows I'm working.
22
00:03:03,349 --> 00:03:08,019
Look, I can't. Really.
Some other time. Rain check?
23
00:03:11,149 --> 00:03:12,069
Sorry.
24
00:03:20,658 --> 00:03:22,198
It's useless. He won't answer.
25
00:03:23,369 --> 00:03:25,619
He must be busy with the photo shoot.
26
00:03:25,914 --> 00:03:27,174
Oh, honey!
27
00:03:27,582 --> 00:03:30,422
You know how Armando gets
when he's around models.
28
00:03:30,501 --> 00:03:32,051
Patricia, don't start.
29
00:03:32,545 --> 00:03:35,295
Armando promised to change,
and I'm choosing to believe him.
30
00:03:36,466 --> 00:03:37,966
That's why he proposed.
31
00:03:38,551 --> 00:03:40,971
Fine, fine! Let me see!
32
00:03:46,267 --> 00:03:48,727
But mine was bigger. Damn prenup!
33
00:03:49,479 --> 00:03:51,189
All right, so how did he propose?
34
00:03:51,272 --> 00:03:53,232
It was super exciting.
35
00:03:54,025 --> 00:03:59,695
This place is amazing,
especially this bridge.
36
00:03:59,781 --> 00:04:00,911
Yeah, I know.
37
00:04:02,575 --> 00:04:03,985
Marce,
38
00:04:04,077 --> 00:04:10,037
I've been waiting
for the right time and place,
39
00:04:10,500 --> 00:04:11,630
for the most romantic moment.
40
00:04:12,085 --> 00:04:16,505
You've been my friend, my accomplice,
my partner, my love.
41
00:04:17,090 --> 00:04:19,220
I know I can make all
my dreams come true with you by my side.
42
00:04:20,260 --> 00:04:22,180
You've watched over me and loved me.
43
00:04:22,262 --> 00:04:23,182
Now it's my turn.
44
00:04:23,263 --> 00:04:26,433
I want to protect you and be with you
for the rest of my life.
45
00:04:27,684 --> 00:04:31,734
Wait, this is serious.
46
00:04:31,813 --> 00:04:32,733
Yes, I know it is.
47
00:04:33,439 --> 00:04:35,779
We're talking about taking a huge step.
48
00:04:36,192 --> 00:04:38,072
Yes, and I want to take it with you.
49
00:04:38,403 --> 00:04:41,663
I know I'm not a saint
and that I have many flaws,
50
00:04:41,990 --> 00:04:44,410
but I want to be better for you.
51
00:04:44,492 --> 00:04:45,872
I want to be a good person for you.
52
00:04:45,952 --> 00:04:48,502
No, I don't want you to change.
53
00:04:49,539 --> 00:04:53,499
I accept you for who you are,
flaws and all.
54
00:04:53,584 --> 00:04:59,674
But we're talking about...
fidelity, loyalty...
55
00:04:59,757 --> 00:05:03,387
-Yeah...
-You're not--
56
00:05:03,469 --> 00:05:08,389
Marce, I want only you.
Is that so hard to believe?
57
00:05:08,516 --> 00:05:13,016
No, but you're a flirt.
You can be very flirtatious.
58
00:05:13,104 --> 00:05:18,484
Hey, I'm a gentleman with the ladies.
That's different.
59
00:05:19,319 --> 00:05:21,609
-Don't take me for a fool.
-That's not what I'm doing.
60
00:05:22,613 --> 00:05:25,123
That's enough. Let's forget the past.
61
00:05:26,784 --> 00:05:27,664
Do you love me?
62
00:05:29,287 --> 00:05:30,497
Of course I love you.
63
00:05:31,664 --> 00:05:34,424
That's it, then. Trust me.
64
00:05:43,885 --> 00:05:45,505
Will you marry me?
65
00:05:45,803 --> 00:05:46,893
I said yes!
66
00:05:46,971 --> 00:05:49,721
-Oh, Marcela! Wow!
-Yeah.
67
00:05:49,807 --> 00:05:51,387
That's so romantic.
68
00:05:52,185 --> 00:05:55,095
But you need to be careful, though.
69
00:05:55,188 --> 00:05:57,228
You know how men are.
They're heartless bastards.
70
00:05:57,315 --> 00:05:59,355
-Especially Armando.
-Patricia, don't start.
71
00:06:02,945 --> 00:06:05,155
And don't even think
about making a comment like that
72
00:06:05,239 --> 00:06:07,699
-in front of my in-laws.
-Of course not!
73
00:06:07,784 --> 00:06:10,084
You know I'm politically correct.
74
00:06:10,161 --> 00:06:13,121
-Exactly.
-I should've been a diplomat.
75
00:06:13,748 --> 00:06:14,868
-Hello!
-Hi!
76
00:06:16,334 --> 00:06:17,504
-Hi, Robert.
-How are you?
77
00:06:18,086 --> 00:06:19,126
-Hi, sweetie.
-Hi.
78
00:06:22,381 --> 00:06:24,591
-Marcela, it's beautiful!
-I know.
79
00:06:24,884 --> 00:06:26,804
Armando's always had great taste.
80
00:06:27,261 --> 00:06:29,011
-In jewelry, as well.
-Thanks!
81
00:06:29,138 --> 00:06:30,138
Isn't that right?
82
00:06:30,431 --> 00:06:33,431
Everyone in Manhattan will be jealous
of Marce.
83
00:06:34,143 --> 00:06:35,063
When is the wedding?
84
00:06:36,187 --> 00:06:38,017
We haven't set a date.
85
00:06:38,397 --> 00:06:40,527
What? What do you mean?
86
00:06:40,858 --> 00:06:43,778
I told you Armando's a heartless bastard!
87
00:06:43,861 --> 00:06:44,901
Patricia!
88
00:06:45,404 --> 00:06:46,454
Kidding!
89
00:06:49,117 --> 00:06:51,787
Well, welcome to the family. Officially.
90
00:06:51,869 --> 00:06:52,999
Thanks, Roberto.
91
00:06:53,287 --> 00:06:56,417
I never expected this from Armando.
92
00:06:57,125 --> 00:06:59,165
You see? Our son is maturing.
93
00:06:59,252 --> 00:07:01,002
He's ready to take the reins
of the company.
94
00:07:01,087 --> 00:07:02,297
Hold your horses.
95
00:07:02,380 --> 00:07:04,720
Let's hope he's mature enough
for today's meeting.
96
00:07:04,799 --> 00:07:05,799
Let's see if he's chosen.
97
00:07:06,008 --> 00:07:07,088
-Shall we go?
-Yeah.
98
00:07:07,635 --> 00:07:09,345
-Let's go.
-Oh, yes, I woke up today...
99
00:07:13,099 --> 00:07:14,979
-Mom?
-Sweetie, are you at the bank?
100
00:07:15,059 --> 00:07:16,769
No, I'm still a few blocks away.
I'm on my way.
101
00:07:17,478 --> 00:07:20,818
I'm so excited for you, Betty!
102
00:07:21,190 --> 00:07:24,150
You should've taken your boss
those tamales I made for him.
103
00:07:24,569 --> 00:07:26,699
To thank him for your new job.
104
00:07:26,946 --> 00:07:29,566
Mom, I can't give the president
of the bank tamales.
105
00:07:29,824 --> 00:07:31,784
Besides, I'm still just an intern.
106
00:07:32,869 --> 00:07:35,579
I haven't been officially named
Mr. Kauffman's assistant.
107
00:07:36,164 --> 00:07:37,624
I'm still not certain
they're giving me the job.
108
00:07:37,874 --> 00:07:40,004
You'll get it, sweetie!
109
00:07:40,251 --> 00:07:42,711
I already lit a candle to Saint Jude!
110
00:07:43,337 --> 00:07:45,257
All right, I'll call you
if anything happens.
111
00:07:45,339 --> 00:07:46,589
Thanks. Have a nice day.
112
00:08:13,784 --> 00:08:14,954
Bro, where were you?
113
00:08:15,036 --> 00:08:16,746
You were supposed to be here
for the photo shoot.
114
00:08:17,288 --> 00:08:19,708
I thought the Parkers just wanted you
to sign some papers.
115
00:08:19,790 --> 00:08:21,630
Yeah, but I didn't meet with Parker.
116
00:08:21,918 --> 00:08:22,918
I met with his daughter!
117
00:08:24,795 --> 00:08:25,705
And? Good?
118
00:08:26,547 --> 00:08:29,047
I'm glad you started your day well.
You need the luck.
119
00:08:29,509 --> 00:08:32,389
Don't worry. I'll be V&M's next president.
120
00:08:32,470 --> 00:08:34,850
I thought so, too, until I saw
Daniel's business plan.
121
00:08:36,307 --> 00:08:37,267
It really is.
122
00:08:37,350 --> 00:08:38,560
Everything will be all right. Don't worry.
123
00:08:39,477 --> 00:08:42,307
Daniel Valencia isn't getting his hands
on my family's company.
124
00:08:43,022 --> 00:08:44,022
I know what he'd do.
125
00:08:44,607 --> 00:08:45,937
You know what I'm going to do?
126
00:08:51,531 --> 00:08:54,121
"Daniel Valencia is an investor
and expert in finance
127
00:08:54,200 --> 00:08:58,660
who works for a well-known hedge fund
on Wall Street."
128
00:08:59,622 --> 00:09:00,832
That's what I said.
129
00:09:01,290 --> 00:09:03,420
"He's known for buying
financially struggling companies
130
00:09:03,501 --> 00:09:05,921
and is rumored to soon gain control
of V&M Fashion,
131
00:09:06,546 --> 00:09:08,506
the family company he owns
along with the Mendozas.
132
00:09:09,048 --> 00:09:12,128
This rebranding expert is known
for his radical turnarounds."
133
00:09:13,135 --> 00:09:14,045
I know!
134
00:09:14,303 --> 00:09:17,103
"He goes after companies,
accelerating their bankruptcy
135
00:09:17,598 --> 00:09:20,268
in order to buy them at a lower price,
cutting down on staff
136
00:09:20,351 --> 00:09:22,731
and changing their brands forever."
137
00:09:23,938 --> 00:09:25,938
You see?
I told you they'd start firing people.
138
00:09:26,232 --> 00:09:27,982
That man is a son of a gun!
139
00:09:28,276 --> 00:09:31,356
Let's hope to God he doesn't get
a hold of this company.
140
00:09:31,904 --> 00:09:33,204
You're lucky, Carmencita.
141
00:09:33,531 --> 00:09:36,241
You'll soon retire
and be with your family.
142
00:09:36,325 --> 00:09:37,575
The Mendozas have landed.
143
00:09:38,995 --> 00:09:40,615
They're on their way here with Marcela.
144
00:09:40,705 --> 00:09:41,865
Oh, my God!
145
00:09:41,956 --> 00:09:44,076
This is worse than
a Golovkin-Canelo rematch.
146
00:09:45,001 --> 00:09:47,001
Place your bets, girls.
Who's going to win?
147
00:09:47,253 --> 00:09:49,633
I think Armando is going to win.
148
00:09:50,506 --> 00:09:53,676
Not only is he handsome,
he's nice, too. Plus he's nice to us.
149
00:09:55,136 --> 00:09:58,216
On the other hand, Daniel Valencia...Poor guy's so bitter.
150
00:09:58,306 --> 00:10:01,596
Oh, yeah. He didn't even love his mother,
151
00:10:01,684 --> 00:10:04,024
may she rest in peace, the poor thing.
152
00:10:04,228 --> 00:10:06,938
Don't be so cruel, Sofi.
153
00:10:07,315 --> 00:10:08,815
Those poor Valencias.
154
00:10:09,150 --> 00:10:11,650
Mr. Daniel, Maria Lucia,
and little Marcela
155
00:10:11,777 --> 00:10:13,817
lost their parents way too young.
156
00:10:13,904 --> 00:10:15,454
Who cares?
157
00:10:15,531 --> 00:10:17,621
All I'm saying is if that Daniel Valencia
158
00:10:17,700 --> 00:10:21,500
becomes president of this company,
our heads will roll!
159
00:10:21,579 --> 00:10:23,249
That'll be it for us!
160
00:10:23,331 --> 00:10:24,581
Your head will be first, Sofia.
161
00:10:24,999 --> 00:10:25,879
Huh?
162
00:10:25,958 --> 00:10:27,918
Yours will roll, as well,
if you stay here chitchatting.
163
00:10:28,002 --> 00:10:28,842
Which one?
164
00:10:28,919 --> 00:10:31,129
-Aren't you here to work?
-Yes, of course.
165
00:10:31,213 --> 00:10:33,883
-Then get to work!
-Sure!
166
00:10:33,966 --> 00:10:36,546
I just royally screwed up!
167
00:10:36,719 --> 00:10:38,549
Today, I'm happy to announce
168
00:10:38,638 --> 00:10:42,678
that someone will be joining
our family here at the bank.
169
00:10:43,351 --> 00:10:44,981
Ever since she started as an intern,
170
00:10:45,102 --> 00:10:49,192
she's surprised us
with her efficacy, her talent,
171
00:10:49,690 --> 00:10:53,400
her drive, and her beauty.
172
00:10:54,945 --> 00:10:58,275
Ana Labat, welcome
to the World Trade Bank.
173
00:11:05,414 --> 00:11:09,844
I'd also like to thank our other intern,
Beatriz Rincon.
174
00:11:10,127 --> 00:11:11,587
You did a great job.
175
00:11:11,754 --> 00:11:13,384
We wish you the best
in your future endeavors.
176
00:11:13,714 --> 00:11:17,684
On behalf of the bank,
here's a plaque to show our gratitude,
177
00:11:18,344 --> 00:11:19,684
and your letter of recommendation.
178
00:11:24,642 --> 00:11:28,602
I'm really nervous about the vote.
179
00:11:29,647 --> 00:11:32,147
And my sister Maria Lucia doesn't
even bother to show up.
180
00:11:32,775 --> 00:11:35,945
Of course,
the little brat only cares about
181
00:11:36,028 --> 00:11:39,028
getting her monthly check
and her annual bonus.
182
00:11:39,782 --> 00:11:41,332
I'm so jealous!
183
00:11:41,742 --> 00:11:43,042
I wish I were your sister
184
00:11:43,661 --> 00:11:45,661
so I wouldn't have to count every dollar.
185
00:11:45,746 --> 00:11:47,246
Don't be so dramatic.
186
00:11:47,373 --> 00:11:48,963
Me? Dramatic?
187
00:11:49,667 --> 00:11:52,127
I feel like
Les Miserables was written about me.
188
00:11:52,294 --> 00:11:55,424
-Yeah, right.
-I'm serious! We need to talk.
189
00:11:56,632 --> 00:11:57,632
Danny.
190
00:11:59,343 --> 00:12:01,103
You're so handsome.
191
00:12:02,555 --> 00:12:05,175
We need to talk. In private.
192
00:12:07,643 --> 00:12:09,483
How did the meeting with Parker go?
193
00:12:10,146 --> 00:12:13,686
He seemed worried
about the upcoming changes.
194
00:12:13,816 --> 00:12:15,986
Don't worry, Dad. Everything went well.
195
00:12:17,653 --> 00:12:19,783
Son, congratulations.
196
00:12:20,197 --> 00:12:22,027
You've learned a lot about the business.
197
00:12:22,825 --> 00:12:25,785
Thanks. I'm ready to take
the reins of the company.
198
00:12:25,995 --> 00:12:28,745
I have a lot of ideas.
It's all in my business plan.
199
00:12:29,206 --> 00:12:32,916
I've wanted to create a line
of ready-to-wear clothing for a long time.
200
00:12:33,002 --> 00:12:37,552
Here are the first few sketches.
Hugo is just as excited as I am.
201
00:12:37,965 --> 00:12:38,915
This is the perfect time for this.
202
00:12:39,008 --> 00:12:41,388
Not only can we sell this online
and in the catalog,
203
00:12:41,469 --> 00:12:43,929
-but we can open new stores--
-Hey...
204
00:12:44,013 --> 00:12:47,273
Son, calm down. Listen to me.
205
00:12:49,101 --> 00:12:51,441
I'm not voting for you.
206
00:12:52,605 --> 00:12:56,025
What? I don't understand.
You're voting for Daniel?
207
00:12:56,233 --> 00:12:58,283
Have you seen his business plan?
208
00:12:59,195 --> 00:13:02,275
This isn't about the business plan.
I thought you trusted me.
209
00:13:02,615 --> 00:13:06,575
This isn't about trust.
Listen to yourself.
210
00:13:07,244 --> 00:13:11,504
All you've got are dreams.
Long-term goals.
211
00:13:12,082 --> 00:13:14,252
When you're responsible for a company
212
00:13:14,543 --> 00:13:17,883
and thousands of employees,
you need to be grounded.
213
00:13:18,464 --> 00:13:20,514
In a few years, you'll have
a lot more experience,
214
00:13:20,591 --> 00:13:23,551
and you'll be an excellent president.
Trust me.
215
00:13:23,636 --> 00:13:25,546
Who knows what'll happen
to this company in a few years!
216
00:13:26,222 --> 00:13:29,642
It's like you don't know Daniel.
He's only interested in money.
217
00:13:29,725 --> 00:13:31,135
He'll be president over my dead body.
218
00:13:31,477 --> 00:13:35,057
Because I love fashion.
You taught me everything I know.
219
00:13:37,483 --> 00:13:38,943
I'll take this company places.
220
00:13:39,944 --> 00:13:42,664
Even if you don't trust me,
I'm going to prove you wrong.
221
00:13:47,076 --> 00:13:48,116
This is a sham.
222
00:13:48,953 --> 00:13:52,253
Armando proposed to secure
your vote. That's all.
223
00:13:52,790 --> 00:13:54,290
Do you think I'm stupid, Daniel?
224
00:13:54,875 --> 00:13:57,495
Armando and I have been together
more than two years,
225
00:13:57,586 --> 00:13:59,916
and we love each other.
What you should do...
226
00:14:00,005 --> 00:14:02,835
Don't laugh. You two should make peace.
227
00:14:02,925 --> 00:14:07,465
Not only because you love me,
but because he'll soon be my husband.
228
00:14:09,056 --> 00:14:10,346
Have you set the date?
229
00:14:10,432 --> 00:14:12,102
Don't start.
230
00:14:12,601 --> 00:14:14,231
Armando will keep his promise.
231
00:14:14,311 --> 00:14:16,191
We're going to marry
whether you like it or not.
232
00:14:17,064 --> 00:14:20,574
All right, vote for him.
You'll realize it was a mistake.
233
00:14:21,026 --> 00:14:23,946
Vote for Armando and watch
how he doesn't marry you.
234
00:14:24,280 --> 00:14:26,660
And you know why? Because he's using you.
235
00:14:26,907 --> 00:14:28,947
Why can't you see
that he doesn't love you?
236
00:14:35,291 --> 00:14:36,631
I'm sorry, Mrs. Rincon.
237
00:14:36,709 --> 00:14:39,669
Your daughter will never be
a part of my dance team.
238
00:14:39,795 --> 00:14:43,255
You should've told me
two years ago, ma'am.
239
00:14:43,340 --> 00:14:46,090
I wouldn't have paid
for these classes had I known!
240
00:14:46,427 --> 00:14:47,757
They're not exactly cheap!
241
00:14:48,178 --> 00:14:51,808
Ma'am, ballet is a sublime art.
It's elegant and delicate.
242
00:14:52,057 --> 00:14:54,847
It's not for graceless, ugly girls.
243
00:14:55,102 --> 00:14:57,942
Some girls were born to shine like stars.
244
00:14:58,230 --> 00:15:01,110
Others were born to watch them shine.
245
00:15:01,191 --> 00:15:03,691
Watch your mouth, you hag!
246
00:15:04,320 --> 00:15:06,820
My daughter is a star to me!
247
00:15:07,072 --> 00:15:09,582
No matter what she decides to do,
she will be successful.
248
00:15:09,825 --> 00:15:10,985
I promise!
249
00:15:11,285 --> 00:15:12,195
Let's go, honey.
250
00:15:12,286 --> 00:15:14,576
I'm signing you up for
the best classes in New York!
251
00:15:29,720 --> 00:15:31,600
I don't want to talk to anyone, Cuquito.
252
00:15:32,723 --> 00:15:33,773
What do I tell them?
253
00:15:34,516 --> 00:15:36,806
That I missed out on something
I wanted again because I'm ugly?
254
00:15:46,195 --> 00:15:47,945
Welcome.
255
00:15:48,572 --> 00:15:51,282
I think it's time we start the vote.
256
00:15:53,661 --> 00:15:54,621
Excuse me, Roberto.
257
00:15:55,412 --> 00:15:58,212
Maria Lucia still isn't online.
We can't start without her.
258
00:15:58,290 --> 00:16:00,540
Hold on. There she is.
259
00:16:02,670 --> 00:16:05,590
Hi, guys! How are you?
260
00:16:06,131 --> 00:16:12,971
Sorry I couldn't be there,but I'm at an amazing ashram.
261
00:16:13,806 --> 00:16:15,426
You should come sometime.
262
00:16:16,058 --> 00:16:19,768
I'm here because I know there's a vote.
263
00:16:20,604 --> 00:16:21,444
My vote is for Danny.
264
00:16:23,357 --> 00:16:25,937
I know you'll bethe best president in the world.
265
00:16:26,026 --> 00:16:27,646
I'm sure of it. I'm with you.
266
00:16:28,112 --> 00:16:30,822
I love you all. Enjoy your meeting.
267
00:16:31,490 --> 00:16:32,450
Namaste.
268
00:16:34,702 --> 00:16:35,832
All right.
269
00:16:36,787 --> 00:16:39,327
So she's voted.
270
00:16:40,708 --> 00:16:41,998
The vote has started.
271
00:16:44,336 --> 00:16:47,916
My vote is for...
272
00:16:49,299 --> 00:16:50,179
Daniel.
273
00:16:53,387 --> 00:16:54,257
Mine is for Armando.
274
00:16:55,556 --> 00:16:56,596
My vote is for Armando.
275
00:16:57,391 --> 00:16:59,101
Is there another option? Oh, right!
276
00:17:00,811 --> 00:17:01,771
OK.
277
00:17:03,397 --> 00:17:06,437
That's two votes for Daniel
and two for Armando.
278
00:17:07,443 --> 00:17:11,953
Marcela, I believe
you're the deciding vote.
279
00:17:16,076 --> 00:17:18,996
No, you listen to me.
280
00:17:19,246 --> 00:17:22,536
I've been busting my hump
for 30 years in this country!
281
00:17:22,624 --> 00:17:23,884
Legally!
282
00:17:24,668 --> 00:17:27,458
I've worked hard and made
a good name for myself,
283
00:17:27,755 --> 00:17:29,965
and I won't let anyone or anything
284
00:17:30,090 --> 00:17:33,090
destroy what I worked so hard to achieve.
285
00:17:33,302 --> 00:17:34,302
No!
286
00:17:37,014 --> 00:17:40,894
No, I won't lose my clients' respect
287
00:17:41,268 --> 00:17:43,688
or my accounting license.
288
00:17:44,063 --> 00:17:46,693
Don't you realize I could lose my job?
289
00:17:47,441 --> 00:17:49,231
Do whatever you have to.
290
00:17:49,818 --> 00:17:52,908
I won't be punished for something
that wasn't my fault.
291
00:17:54,406 --> 00:17:56,526
Sweetheart! Demetrio.
292
00:17:58,118 --> 00:18:00,328
What's wrong? Are you feeling OK?
293
00:18:00,621 --> 00:18:02,871
Yes, sure. What is it?
294
00:18:03,373 --> 00:18:07,093
I need you to help me with the ladder
so I can put up the decorations.
295
00:18:07,503 --> 00:18:11,053
All right, I just need to make a call.
296
00:18:11,715 --> 00:18:12,925
I'll be there soon.
297
00:18:19,181 --> 00:18:20,101
Awesome!
298
00:18:21,391 --> 00:18:23,561
Yes! I told you!
299
00:18:23,644 --> 00:18:26,734
All right, all right. Ricardo, please.
300
00:18:27,022 --> 00:18:28,322
Please...
301
00:18:28,398 --> 00:18:29,648
This is a mistake, Marcela!
302
00:18:30,359 --> 00:18:32,739
Everyone here knows
Armando can't be president.
303
00:18:32,820 --> 00:18:35,450
And yet, I am. Get over it.
I won fair and square.
304
00:18:35,531 --> 00:18:37,411
Fair? You manipulated my sister!
305
00:18:37,825 --> 00:18:38,825
Have you told everyone
306
00:18:38,909 --> 00:18:40,699
you proposed to her days
before this meeting?
307
00:18:40,786 --> 00:18:43,036
-What?
-We know about the engagement.
308
00:18:43,122 --> 00:18:44,372
We're all very happy.
309
00:18:44,456 --> 00:18:46,826
Don't try to twist things.
That's not what happened here.
310
00:18:47,251 --> 00:18:50,381
I'm sorry, Margarita and Roberto,
but I don't trust your son.
311
00:18:51,380 --> 00:18:54,720
Armando isn't ready to be president.
He knows nothing about finance.
312
00:18:54,967 --> 00:18:57,047
Just look at his business plan
if you want proof!
313
00:18:57,594 --> 00:18:59,604
-He'll destroy this company!
-Oh, please!
314
00:19:00,180 --> 00:19:02,560
You're so jealous you're talking nonsense.
315
00:19:02,808 --> 00:19:05,388
Nonsense is you presiding
over my parents' company.
316
00:19:05,477 --> 00:19:06,847
-Our parents' company!
-All right.
317
00:19:06,937 --> 00:19:09,267
That's enough. Let's be grownups here.
318
00:19:10,274 --> 00:19:12,194
Armando's been voted president.
319
00:19:12,276 --> 00:19:16,446
We should help him in fulfilling
his new responsibilities.
320
00:19:16,530 --> 00:19:18,320
I do agree with that, Roberto.
321
00:19:18,866 --> 00:19:21,326
Since I'm to be
the company's financial adviser,
322
00:19:22,035 --> 00:19:25,075
I want Armando to provide me
with a monthly financial report.
323
00:19:26,290 --> 00:19:29,040
I don't need a babysitter to report to.
324
00:19:29,126 --> 00:19:31,916
I'm the president.
I should have complete authority.
325
00:19:32,004 --> 00:19:33,054
That's enough!
326
00:19:34,006 --> 00:19:36,296
Since you two can't find common ground,
327
00:19:37,384 --> 00:19:39,804
here is my last directive
as president of this company.
328
00:19:40,596 --> 00:19:43,966
We will have board meetings
every two months...
329
00:19:45,142 --> 00:19:50,862
and you'll have to present us
with financial and operational reports.
330
00:19:51,440 --> 00:19:56,070
If we don't see any growth within a year,
331
00:19:56,570 --> 00:19:58,280
Daniel will take over the company.
332
00:19:58,363 --> 00:19:59,413
Is that clear?
333
00:20:03,452 --> 00:20:04,412
Excuse me.
334
00:20:23,305 --> 00:20:25,925
Surprise!
335
00:20:29,728 --> 00:20:31,688
Oh, honey! What's wrong?
336
00:20:31,772 --> 00:20:33,402
Didn't you get the job, Betty?
337
00:20:34,983 --> 00:20:36,613
-No?
-No.
338
00:20:36,693 --> 00:20:39,913
But it's for the best. The money was bad.
339
00:20:40,239 --> 00:20:41,409
Don't worry, honey.
340
00:20:41,698 --> 00:20:44,698
Now, get over here.
I made you some tamales.
341
00:20:44,785 --> 00:20:46,115
Put that box down somewhere.
342
00:20:46,370 --> 00:20:47,700
I'm not hungry.
343
00:20:47,788 --> 00:20:50,498
I am! Let's go, Mr. Deme.
344
00:20:50,582 --> 00:20:51,582
Be there soon, Nicolas.
345
00:20:51,833 --> 00:20:52,833
Let's go, Betty.
346
00:20:54,461 --> 00:20:56,131
-Hey.
-Hello.
347
00:21:06,014 --> 00:21:07,314
-Demetrio!
-Dad!
348
00:21:07,391 --> 00:21:08,981
-Sir!
-No, Dad!
349
00:21:09,059 --> 00:21:10,229
What's wrong?
350
00:22:29,014 --> 00:22:32,354
Dad... Dad. Daddy.
351
00:22:34,978 --> 00:22:35,938
Guess what?
352
00:22:36,688 --> 00:22:38,268
Mom's talking to the doctors.
353
00:22:38,774 --> 00:22:41,824
They say it was just
your blood pressure that spiked.
354
00:22:43,403 --> 00:22:46,033
I'm so sorry. I know this was my fault.
355
00:22:46,156 --> 00:22:47,276
I disappointed you.
356
00:22:48,658 --> 00:22:51,368
No, sweetie. It wasn't your fault.
357
00:22:53,663 --> 00:22:55,543
I don't know why you're saying that.
358
00:22:57,334 --> 00:22:58,964
Well, because...
359
00:22:59,669 --> 00:23:02,049
you've always wanted me
to have an important job,
360
00:23:02,130 --> 00:23:03,050
but I still don't have one.
361
00:23:07,052 --> 00:23:08,932
No matter what you do,
you're always the best at it.
362
00:23:10,347 --> 00:23:12,967
I've always been very proud of you.
363
00:23:13,850 --> 00:23:19,110
The one who let me down was
your boss at the bank.
364
00:23:19,940 --> 00:23:21,980
That Kauffman guy.
365
00:23:25,320 --> 00:23:26,280
I'm...
366
00:23:28,907 --> 00:23:30,867
I'm worried, but...
367
00:23:34,162 --> 00:23:35,832
it's not you.
368
00:23:36,623 --> 00:23:37,503
It's because...
369
00:23:39,209 --> 00:23:42,419
our neighbors are filing...
370
00:23:43,255 --> 00:23:44,165
a class action lawsuit...
371
00:23:46,091 --> 00:23:47,131
against us.
372
00:23:47,676 --> 00:23:51,136
They want... a lot of money.
373
00:23:53,306 --> 00:23:56,306
Why? You do their taxes.
374
00:23:57,102 --> 00:23:58,312
That's why.
375
00:23:59,521 --> 00:24:04,691
I changed the software last year,
and it's a mess.
376
00:24:06,153 --> 00:24:09,993
It didn't send the IRS forms.
377
00:24:11,199 --> 00:24:13,789
Now they're all suing me.
378
00:24:15,662 --> 00:24:18,792
No... Dad, please stay calm.
379
00:24:19,124 --> 00:24:23,424
I promise I'll try my hardest
to find a good job
380
00:24:23,503 --> 00:24:25,053
so I can help with the house.
381
00:24:25,964 --> 00:24:27,594
That's the last thing I need.
382
00:24:28,508 --> 00:24:33,308
Betty, you have a father.
383
00:24:34,514 --> 00:24:38,194
I'll... fix this.
384
00:24:38,852 --> 00:24:40,562
I talked to the lawyer.
385
00:24:41,396 --> 00:24:43,856
I just have to find a way to pay them.
386
00:24:45,150 --> 00:24:46,150
But I will say this.
387
00:24:48,904 --> 00:24:52,824
Please don't mention this to your mom.
388
00:24:53,074 --> 00:24:53,914
No.
389
00:24:54,993 --> 00:25:00,333
We don't want her to worry. Please, Betty.
390
00:25:00,624 --> 00:25:01,464
Sure.
391
00:25:06,963 --> 00:25:10,383
I brought you some cookies
and some hot chocolate.
392
00:25:10,467 --> 00:25:13,967
Thanks, ma'am.
I don't know what I'd do without you.
393
00:25:14,304 --> 00:25:15,434
You'd go to the supermarket
394
00:25:15,889 --> 00:25:17,769
and buy enough cookies for the week.
395
00:25:19,976 --> 00:25:22,146
Honey, what'd your father say?
396
00:25:23,355 --> 00:25:25,395
Nothing important.
397
00:25:26,149 --> 00:25:27,029
Are you sure?
398
00:25:27,317 --> 00:25:28,437
Yeah.
399
00:25:28,985 --> 00:25:32,605
But we should keep an eye on his pills.
400
00:25:32,697 --> 00:25:34,277
We don't want his blood pressure
to spike again.
401
00:25:35,200 --> 00:25:37,080
All right, if you say so.
402
00:25:38,495 --> 00:25:39,995
Good night.
403
00:25:40,205 --> 00:25:42,365
-Good night, ma'am.
-Good night.
404
00:25:42,749 --> 00:25:43,879
Get some rest.
405
00:25:44,793 --> 00:25:47,463
Betty, why didn't you tell
your mom about the lawsuit?
406
00:25:47,879 --> 00:25:49,839
I can't.
407
00:25:50,131 --> 00:25:52,761
My dad asked me to keep it a secret.
408
00:25:53,093 --> 00:25:54,933
He doesn't want to worry her,
and I understand.
409
00:25:55,136 --> 00:25:59,136
Right now, I just need
to find a job, any job.
410
00:26:00,267 --> 00:26:01,597
There must be something here.
411
00:26:01,685 --> 00:26:03,725
Wait. There's one.
412
00:26:09,693 --> 00:26:12,203
Hey, that one sounds interesting.
413
00:26:12,946 --> 00:26:15,026
Secretary?
414
00:26:15,115 --> 00:26:16,115
Yeah.
415
00:26:16,199 --> 00:26:18,949
My dad will probably ask
why I got a post-graduate degree
416
00:26:19,035 --> 00:26:20,615
to just be a secretary.
417
00:26:20,870 --> 00:26:23,830
As soon as he hears the title,
Dad will have another episode.
418
00:26:24,374 --> 00:26:26,634
We'd better look someplace else.
Besides, what's V&M?
419
00:26:26,710 --> 00:26:28,130
-What's that?
-Let's see.
420
00:26:28,211 --> 00:26:30,761
"V&M, exclusive lingerie."
421
00:26:30,839 --> 00:26:35,589
It says here they had 30 million
in revenue last year
422
00:26:35,677 --> 00:26:39,217
and a net profit of 5 million.
423
00:26:39,306 --> 00:26:41,556
Apparently, most of their clients
buy through catalogs,
424
00:26:42,017 --> 00:26:46,647
{\an8}but they're planning to open stores
all over the country.
425
00:26:47,230 --> 00:26:48,190
Oh, no!
426
00:26:49,357 --> 00:26:50,777
It's a fashion house.
427
00:26:50,859 --> 00:26:53,529
They didn't hire me at the bank
because I'm ugly.
428
00:26:53,611 --> 00:26:54,861
Imagine what they'll do here.
429
00:26:55,280 --> 00:26:56,610
They probably don't do interviews.
430
00:26:56,698 --> 00:26:58,658
They just hold casting calls.
It won't work.
431
00:26:58,950 --> 00:27:01,330
Didn't you say you need a job?
432
00:27:01,661 --> 00:27:04,541
You're going to rule out jobs
because you're afraid they'll reject you?
433
00:27:05,749 --> 00:27:08,339
Betty, if I were you, I'd try.
434
00:27:08,918 --> 00:27:10,088
Should I risk it?
435
00:27:12,672 --> 00:27:16,382
{\an8}DAYS LATER
436
00:27:25,435 --> 00:27:26,635
Mr. Armando!
437
00:27:27,645 --> 00:27:29,895
The Legal Department
just sent the contracts
438
00:27:30,106 --> 00:27:33,146
for the photographers and models.
439
00:27:33,234 --> 00:27:34,694
Leave them here.
I'll check them later. Thank you.
440
00:27:34,778 --> 00:27:35,698
All right.
441
00:27:36,279 --> 00:27:39,449
Carmen, what's in that room?
My dad never used it.
442
00:27:40,492 --> 00:27:44,412
Old files and useless papers.
Nothing much.
443
00:27:44,496 --> 00:27:47,536
Find someone to help you vacate it
in case I need it. Shush!
444
00:27:48,416 --> 00:27:52,206
Sir, I can't. Today is my last day.
445
00:27:53,088 --> 00:27:56,088
I've already notified HR and your dad.
446
00:27:56,174 --> 00:27:57,054
What?
447
00:27:57,133 --> 00:28:01,813
Well, I was your father's secretary
for 30 years. I'm retiring.
448
00:28:02,013 --> 00:28:05,433
Don't say that.
I thought you'd stay a while longer,
449
00:28:05,517 --> 00:28:07,687
at least until I got the... Hey!
450
00:28:08,061 --> 00:28:10,611
Without you,
the transition will be a mess.
451
00:28:11,272 --> 00:28:12,112
Silence, please.
452
00:28:12,190 --> 00:28:16,740
-Sir, the bills for the catering arrived.
-What bills? What catering?
453
00:28:16,861 --> 00:28:18,411
Armando!
454
00:28:18,738 --> 00:28:21,948
Damn it! Will you stop that drilling?
455
00:28:23,118 --> 00:28:27,828
Smith, I need your help.
I'm going crazy here.
456
00:28:27,914 --> 00:28:29,874
I need a secretary ASAP.
457
00:28:30,291 --> 00:28:33,251
It has to be today!
I don't care what you do!
458
00:28:33,336 --> 00:28:35,046
Just find someone!
459
00:28:35,588 --> 00:28:37,008
Shush!
460
00:28:39,008 --> 00:28:41,088
-Did you say something?
-Yes. Shut up!
461
00:28:41,302 --> 00:28:43,012
Sorry. Shush!
462
00:28:44,180 --> 00:28:46,390
You're looking better, Mr. Deme.
463
00:28:46,891 --> 00:28:50,521
Call me Demetrio, even if it's longer.
464
00:28:50,687 --> 00:28:54,317
I'm just really fond of you, Mr. Deme.
465
00:28:54,899 --> 00:28:56,109
I'm fond of you, too.
466
00:28:56,609 --> 00:28:57,989
Have you had breakfast, Nicolas?
467
00:28:58,194 --> 00:29:00,454
No, but if you insist...
468
00:29:06,369 --> 00:29:07,369
It's good.
469
00:29:10,957 --> 00:29:12,957
Yeah. Who's calling?
470
00:29:14,461 --> 00:29:16,131
V&M?
471
00:29:19,257 --> 00:29:20,627
Just a second.
472
00:29:22,969 --> 00:29:23,889
Is it for her?
473
00:29:25,430 --> 00:29:26,680
Hello.
474
00:29:27,807 --> 00:29:29,847
Yes, this is her.
475
00:29:31,561 --> 00:29:33,901
Yeah, I know where it is.
476
00:29:35,982 --> 00:29:37,612
All right, see you soon.
477
00:29:41,696 --> 00:29:43,026
What?
478
00:29:43,114 --> 00:29:44,744
I have a job interview!
479
00:29:46,618 --> 00:29:50,748
I knew you'd find something soon!
480
00:29:52,248 --> 00:29:53,828
I'm not in yet.
481
00:29:53,917 --> 00:29:55,877
Only because you haven't signed.
482
00:29:55,960 --> 00:29:56,800
No...
483
00:29:57,212 --> 00:30:00,052
This really makes
all our efforts worth it.
484
00:30:00,757 --> 00:30:05,797
Honey, I'm so... proud of you.
485
00:30:07,138 --> 00:30:08,058
What's the position?
486
00:30:08,348 --> 00:30:09,308
I'm...
487
00:30:09,390 --> 00:30:12,230
Go ahead, Betty. Tell your, Dad.
488
00:30:12,310 --> 00:30:15,730
-It's for...
-Tell them.
489
00:30:16,105 --> 00:30:17,315
The position is...
490
00:30:20,777 --> 00:30:25,067
Sounds important! An executive!
491
00:30:26,032 --> 00:30:28,742
Plus, she'll be assisting others!
492
00:30:30,620 --> 00:30:34,830
-Cheers!
-Cheers!
493
00:30:40,255 --> 00:30:42,415
What do you mean? It's me!
494
00:30:42,507 --> 00:30:45,757
Your destitute best friend
whose breakfast is on you
495
00:30:45,844 --> 00:30:47,644
because she's broke.
496
00:30:48,179 --> 00:30:49,969
Why are you disguised?
497
00:31:09,742 --> 00:31:13,372
This is so embarrassing! Damn envelope!
498
00:31:13,538 --> 00:31:14,578
Move!
499
00:31:15,373 --> 00:31:17,333
You're not getting a tip, so get going.
500
00:31:18,835 --> 00:31:22,585
I owe three months of my association dues.
501
00:31:23,172 --> 00:31:27,262
Not... to mention my phone bill,
my light bill...
502
00:31:27,552 --> 00:31:30,972
I mean, Marcela, I've sold
everything of value I own.
503
00:31:31,055 --> 00:31:33,465
I don't know what to do!
I'm about to die! I'm ruined!
504
00:31:33,558 --> 00:31:36,188
Look, you have an extremely expensive car
505
00:31:36,436 --> 00:31:38,186
that's entirely useless in New York.
506
00:31:38,730 --> 00:31:41,770
Plus, you can't afford
the apartment your ex left you.
507
00:31:41,858 --> 00:31:42,688
There's your problem.
508
00:31:42,984 --> 00:31:46,404
You might as well ask me
to sell my kidneys.
509
00:31:46,487 --> 00:31:47,907
Serves you right...
510
00:31:49,449 --> 00:31:51,369
for being so easy.
511
00:31:51,951 --> 00:31:55,541
Mauricio adored you. I can't understand
how you gave him up
512
00:31:56,122 --> 00:31:58,332
for a happy ending massage.
513
00:32:00,835 --> 00:32:05,875
You have no idea what made me
want to throw myself in the arms...
514
00:32:07,008 --> 00:32:08,218
of that stud.
515
00:32:29,364 --> 00:32:30,874
You're going to eat all that?
516
00:32:40,833 --> 00:32:42,293
Don't look at me like that.
517
00:32:42,752 --> 00:32:44,342
-Just help me out.
-Right.
518
00:32:44,420 --> 00:32:46,880
I mean... why won't you...
519
00:32:47,298 --> 00:32:51,968
I was thinking that maybe
you could give me a job.
520
00:32:53,972 --> 00:32:57,772
Hey, I studied finance
for three semesters.
521
00:32:59,268 --> 00:33:00,228
I don't know.
522
00:33:00,645 --> 00:33:05,775
The only available position is...
for a secretary.
523
00:33:05,900 --> 00:33:07,150
A secretary?
524
00:33:11,030 --> 00:33:15,790
I thought that maybe
I could be your assistant,
525
00:33:15,910 --> 00:33:16,910
and that's already degrading.
526
00:33:16,995 --> 00:33:21,915
No, Mariana's been with me
for years, and she's excellent.
527
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
No, Patricia.
528
00:33:23,334 --> 00:33:24,504
Well...
529
00:33:25,503 --> 00:33:30,093
Armando doesn't have
an assistant, as far as I know.
530
00:33:30,383 --> 00:33:32,223
I could really help him...
531
00:33:33,970 --> 00:33:35,890
and you, too.
532
00:33:37,306 --> 00:33:39,136
-What are you saying?
-Listen.
533
00:33:39,809 --> 00:33:43,309
Hire me as secretary
to the president of V&M.
534
00:33:43,980 --> 00:33:45,570
You have to pay me well, obviously.
535
00:33:45,982 --> 00:33:49,442
I'll be his shadow.
536
00:33:54,490 --> 00:33:57,200
Nicolas, I don't know what Dad will say
537
00:33:57,285 --> 00:33:59,195
when he finds out
I'm being interviewed to be a secretary.
538
00:33:59,620 --> 00:34:00,500
He'll say:
539
00:34:00,580 --> 00:34:04,330
"Betty, that's not
what you went to college for!"
540
00:34:04,709 --> 00:34:06,589
But if I'm offered the job, I'm taking it.
541
00:34:06,836 --> 00:34:08,046
I'll figure out later what to tell him.
542
00:34:09,047 --> 00:34:11,297
If you take it,
this man will be your boss.
543
00:34:11,382 --> 00:34:16,142
Roberto Mendoza, president of V&M.
544
00:34:17,055 --> 00:34:18,385
-He looks nice.
-Yes.
545
00:34:19,474 --> 00:34:21,184
Let's hope I'm lucky this time.
546
00:34:21,476 --> 00:34:22,806
Betty, you'll get it.
547
00:34:22,894 --> 00:34:26,904
Haven't I always told you
to believe in yourself?
548
00:34:26,981 --> 00:34:29,611
Just remember me when you make it big.
549
00:34:29,692 --> 00:34:31,242
I don't want to stay here forever.
550
00:34:32,028 --> 00:34:33,148
Of course.
551
00:34:33,654 --> 00:34:36,454
But first, I have to get hired.
552
00:34:37,200 --> 00:34:39,370
-You'll get it. You'll see.
-Let's hope so.
553
00:34:48,628 --> 00:34:49,588
The New Soho...
554
00:35:00,640 --> 00:35:02,020
Ladies!
555
00:35:05,895 --> 00:35:07,685
-Hey, how are you?
-Kim.
556
00:35:19,158 --> 00:35:19,988
Come in.
557
00:35:22,703 --> 00:35:24,333
Must be my lucky day!
558
00:35:26,791 --> 00:35:27,671
Yeah?
559
00:35:27,750 --> 00:35:28,920
I'm here for a job interview.
560
00:35:30,294 --> 00:35:31,634
-Here?
-Yeah.
561
00:35:35,133 --> 00:35:36,553
Long time, no see!
562
00:35:39,178 --> 00:35:42,848
But I don't want to be late. Can I go in?
563
00:35:42,932 --> 00:35:45,482
Go ahead. HR is through the second door.
564
00:35:45,560 --> 00:35:47,400
The second door after the elevator opens.
565
00:35:49,313 --> 00:35:51,773
It's been so long. Always nice to see you.
566
00:35:52,150 --> 00:35:53,400
-Thanks!
-You're here for the runway show?
567
00:35:53,484 --> 00:35:54,744
-Yes.
-Welcome.
568
00:35:54,819 --> 00:35:56,529
-Thanks.
-Come in.
569
00:35:56,988 --> 00:36:00,448
No, Ricardo. I'm not going
to the runway show rehearsal.
570
00:36:01,242 --> 00:36:04,042
What are you talking about?
We've never missed a rehearsal.
571
00:36:04,120 --> 00:36:05,910
-That's where we network.
-Yes.
572
00:36:06,664 --> 00:36:09,384
I know, but that was before.
I'm engaged now.
573
00:36:09,834 --> 00:36:12,384
I can't believe what you're saying.
Seriously?
574
00:36:12,712 --> 00:36:15,382
You haven't even married Marcela yet,
and you're already scared of her.
575
00:36:15,464 --> 00:36:17,014
-No, I'm not.
-All right.
576
00:36:19,427 --> 00:36:20,927
-Stop it.
-Listen.
577
00:36:21,179 --> 00:36:23,309
I'd stay, but duty calls.
578
00:36:23,389 --> 00:36:24,219
Man...
579
00:36:42,700 --> 00:36:45,370
Save all that fierceness
for the runway, hon.
580
00:36:45,453 --> 00:36:47,873
Strut your stuff like
the fierce goddess that you are.
581
00:36:49,498 --> 00:36:52,998
What's up? You still haven't lost weight.
582
00:36:53,085 --> 00:36:55,165
I don't want you all fat
on my runway. You're out.
583
00:36:55,963 --> 00:36:57,843
And you! You stole my luscious locks.
584
00:36:58,591 --> 00:37:00,091
That's what my hair looked like
way back then.
585
00:37:10,519 --> 00:37:11,599
Quiet!
586
00:37:14,106 --> 00:37:15,106
Silence.
587
00:37:16,359 --> 00:37:20,029
My voice is the only one
we should be hearing.
588
00:37:22,365 --> 00:37:23,445
Who said that?
589
00:37:24,492 --> 00:37:27,582
Who dares to speak?
590
00:37:35,044 --> 00:37:36,004
Oh, the horror!
591
00:37:37,380 --> 00:37:38,380
Ines.
592
00:37:39,382 --> 00:37:42,432
Where did this train wreck come from?
593
00:37:43,386 --> 00:37:45,636
I'm looking for Mr. Smith's office.
594
00:37:45,972 --> 00:37:46,892
He's from Human Resources.
595
00:37:46,973 --> 00:37:48,563
Do I look like an exec?
596
00:37:50,268 --> 00:37:53,768
Do you think my girls belong
to that awful platoon outside?
597
00:37:53,854 --> 00:37:55,984
-Excuse me, sir, but--
-You're not excused.
598
00:37:56,774 --> 00:37:59,154
But Nature should excuse herself
for creating you.
599
00:38:00,403 --> 00:38:03,163
It's OK, sweetheart.
I'll show you where to go.
600
00:38:03,406 --> 00:38:05,276
Let's go. I'll show you where is it.
601
00:38:06,951 --> 00:38:08,331
Back to work!
602
00:38:09,120 --> 00:38:10,910
Oh, Patricia!
603
00:38:10,997 --> 00:38:13,457
No, thank you for inviting me.
604
00:38:13,541 --> 00:38:16,341
You saved me from starving
the rest of the week.
605
00:38:17,336 --> 00:38:20,836
Can we talk to Armando now?
606
00:38:20,923 --> 00:38:23,183
No! Listen, I know him.
607
00:38:23,259 --> 00:38:26,179
If he feels I'm pushing you
on him, he won't hire you.
608
00:38:26,387 --> 00:38:29,597
But I did talk to the head of personnel.
609
00:38:29,682 --> 00:38:32,442
You need to send your resume.
610
00:38:33,102 --> 00:38:34,062
My what?
611
00:38:34,478 --> 00:38:36,018
Your CV.
612
00:38:36,939 --> 00:38:37,899
What for?
613
00:38:39,525 --> 00:38:43,565
So you seem like a normal person
who's actually applying for a job.
614
00:38:44,405 --> 00:38:48,405
Marce, you know
I've never worked a day in my life.
615
00:38:48,617 --> 00:38:52,197
I've never made a curric... That thing.
616
00:38:53,706 --> 00:38:56,576
I could copy yours.
617
00:39:02,840 --> 00:39:04,010
Please sit down.
618
00:39:09,013 --> 00:39:11,893
It says here you majored in economics
619
00:39:11,974 --> 00:39:16,154
and graduated Summa Cum Laude
from Jersey University.
620
00:39:16,479 --> 00:39:17,519
That's right.
621
00:39:17,605 --> 00:39:22,395
I graduated top of my class, and I took
a course in senior management,
622
00:39:22,693 --> 00:39:26,073
taxation for big and small businesses,
623
00:39:26,155 --> 00:39:28,945
and then I pursued a post-graduate degree
in econometrics and statistical modeling.
624
00:39:30,368 --> 00:39:31,538
How many languages do you speak?
625
00:39:32,119 --> 00:39:35,539
I speak and write perfect
Spanish and English.
626
00:39:35,623 --> 00:39:41,843
I speak French, Italian very well,
some German, and Mandarin.
627
00:39:41,921 --> 00:39:43,301
But I can learn more if needed.
628
00:39:46,133 --> 00:39:49,353
That's a very impressive resume.
629
00:39:50,888 --> 00:39:53,058
You're overqualified for this job.
630
00:39:54,517 --> 00:39:56,637
Why do you want to be a secretary?
631
00:39:57,895 --> 00:40:02,145
I feel like there's a huge opportunity
for growth at V&M...
632
00:40:06,529 --> 00:40:09,659
Hi, nice to meet you.
I'm Patricia Fernandez.
633
00:40:09,740 --> 00:40:11,490
I'm Marcela's friend.
634
00:40:13,828 --> 00:40:15,078
Her best friend.
635
00:40:15,162 --> 00:40:19,172
The one who's applying to be...
the president's secretary.
636
00:40:22,753 --> 00:40:24,003
Will you be much longer with her?
637
00:40:24,338 --> 00:40:25,378
No.
638
00:40:26,465 --> 00:40:27,625
A bit higher.
639
00:40:28,092 --> 00:40:31,302
Show those beautiful long legs.
640
00:40:33,431 --> 00:40:36,981
Naomi! What the hell are you doing here?
641
00:40:37,226 --> 00:40:40,186
-You called.
-Me? When?
642
00:40:40,479 --> 00:40:43,819
You're persona non grata here.
You know that very well.
643
00:40:43,899 --> 00:40:44,779
Why?
644
00:40:44,859 --> 00:40:47,399
Because Marcela Valencia hates me
and is jealous of me?
645
00:40:48,404 --> 00:40:51,164
You were a bitch
and went after her fiancรฉ.
646
00:40:51,574 --> 00:40:55,084
Allow me to remind you that
Marcela owns half this company.
647
00:40:55,411 --> 00:40:57,041
If she sees me talking to you,
she'll kill me.
648
00:40:57,121 --> 00:40:58,791
Not to mention what she'll do to you.
649
00:40:58,873 --> 00:41:00,793
No. I'm not going anywhere.
650
00:41:01,333 --> 00:41:04,043
I was called here for a wardrobe fitting.
651
00:41:04,420 --> 00:41:08,260
I came, so you have to pay me.
I gave up a runway show to be here.
652
00:41:08,340 --> 00:41:10,590
You're a pain! I didn't call you.
653
00:41:10,718 --> 00:41:14,138
Hugo, I called her.
654
00:41:14,763 --> 00:41:17,683
The Russian girl called out sick,
and we needed another model.
655
00:41:17,766 --> 00:41:19,306
Sorry, I didn't know
she wasn't welcome here...
656
00:41:19,393 --> 00:41:23,233
Don't worry. You shouldn't have to know.
657
00:41:23,939 --> 00:41:28,899
As for you, you'll get paid, skank.
658
00:41:29,528 --> 00:41:31,738
Now get your filthy uterus out of my face!
659
00:41:33,115 --> 00:41:34,195
Fine, I'll go.
660
00:41:35,075 --> 00:41:37,655
Just tell that boring Marcela
661
00:41:37,995 --> 00:41:40,455
that her boyfriend is only sleeping
with me
662
00:41:40,789 --> 00:41:42,789
because I know how to really please a man.
663
00:41:45,419 --> 00:41:49,169
Did you hear that?
She knows how to please a man.
664
00:41:49,256 --> 00:41:54,426
I just think
she's horizontally accessible.
665
00:42:07,066 --> 00:42:09,356
They don't even want you
as a secretary, Beatriz.
666
00:42:18,410 --> 00:42:19,290
Hello?
667
00:42:19,620 --> 00:42:21,710
Betty, what's up?
668
00:42:22,039 --> 00:42:23,419
Did you get the job?
669
00:42:23,499 --> 00:42:27,499
Please say yes.
I need you to help me get a job, too.
670
00:42:27,670 --> 00:42:29,760
I'm sick of my dictator boss.
671
00:42:30,965 --> 00:42:33,875
No, Nico. You'll have to wait.
672
00:42:34,385 --> 00:42:35,885
The same thing happened again.
673
00:42:36,303 --> 00:42:38,513
A pretty girl swooped in
and stole the job from me.
674
00:42:39,348 --> 00:42:40,718
You know how things work here.
675
00:42:40,808 --> 00:42:41,678
Ramos!
676
00:43:18,971 --> 00:43:19,851
Ramos!
677
00:43:31,108 --> 00:43:33,398
You'll see, you bitch.
678
00:44:07,853 --> 00:44:09,863
Guess where I am.
679
00:44:41,136 --> 00:44:42,256
Wow!
680
00:44:45,974 --> 00:44:47,104
What are you doing here?
681
00:44:47,184 --> 00:44:49,064
Did you forget what happened last time?
Are you crazy?
682
00:44:49,144 --> 00:44:51,484
I'm crazy about you. Didn't you know?
683
00:44:53,816 --> 00:44:55,436
If Marcela sees us, she'll kill us.
684
00:44:55,526 --> 00:44:57,276
Who cares? I'll die happy.
685
00:45:01,990 --> 00:45:03,160
Are you sure there's nobody here?
686
00:45:03,242 --> 00:45:04,282
Nobody!
687
00:45:12,626 --> 00:45:14,286
-Marce!
-How'd it go?
688
00:45:14,628 --> 00:45:17,628
Great! I won him over like that!
689
00:45:18,048 --> 00:45:21,638
He said that if it were up
to him, I'd start today.
690
00:45:21,885 --> 00:45:22,845
That's great.
691
00:45:22,928 --> 00:45:25,348
I just need you
to help me convince Armand.
692
00:45:26,140 --> 00:45:28,560
I'm actually looking for him,
but I don't know where he is.
693
00:45:28,642 --> 00:45:29,892
I've called him a bunch of times.
694
00:45:31,145 --> 00:45:32,435
Who knows where he went!
695
00:45:32,729 --> 00:45:35,189
He didn't go anywhere. I just saw him.
696
00:45:35,482 --> 00:45:36,612
-Really?
-Yeah.
697
00:45:36,859 --> 00:45:39,949
He was in a hurry. He went that way.
698
00:45:41,530 --> 00:45:42,450
You sure?
699
00:45:44,158 --> 00:45:46,078
That's where the hot girls are.
700
00:45:58,755 --> 00:46:00,585
This isn't right. Please leave.
701
00:46:00,674 --> 00:46:03,644
What's wrong?
You've never been this nervous.
702
00:46:03,719 --> 00:46:05,349
I love it.
703
00:46:06,096 --> 00:46:07,256
You look so hot.
704
00:46:09,266 --> 00:46:10,136
OK.
705
00:46:14,771 --> 00:46:15,731
Who's there?
706
00:46:16,648 --> 00:46:18,108
Get out, right now!
707
00:46:18,567 --> 00:46:19,987
No, don't! Stay inside.
708
00:46:20,152 --> 00:46:22,202
We're fixing the plumbing.
709
00:46:22,404 --> 00:46:26,584
We had an issue with the hot water.
We're almost done.
710
00:46:26,658 --> 00:46:28,868
It looks like it was just a pipe.
711
00:46:28,952 --> 00:46:31,542
Is this the hot water?
Nope, it's this other one.
712
00:46:31,914 --> 00:46:33,924
Right. We're almost done.
713
00:46:33,999 --> 00:46:36,249
This one is cold. This one is hot.
714
00:46:37,044 --> 00:46:38,304
Just a second.
715
00:46:38,587 --> 00:46:42,337
All right, done. You can come out.
716
00:46:45,427 --> 00:46:46,427
What are you doing here?
717
00:46:48,180 --> 00:46:51,060
This is the ladies' restroom.
What are you doing here?
718
00:46:51,934 --> 00:46:58,574
I mean, I was here before her,
but I saw her...
719
00:47:00,692 --> 00:47:03,322
I thought it best to stay hidden.
720
00:47:03,529 --> 00:47:04,449
I swear I didn't see anything.
721
00:47:04,947 --> 00:47:06,067
Open up!
722
00:47:09,243 --> 00:47:10,083
Armando,
723
00:47:10,160 --> 00:47:13,210
I know you're in there!
Don't make me call security!
724
00:47:14,623 --> 00:47:15,713
Armando!
725
00:47:20,128 --> 00:47:21,628
I smell his cologne.
726
00:47:21,713 --> 00:47:24,553
I know he's in there!
I know you're in there, fool!
727
00:47:24,633 --> 00:47:26,643
-Open the door!
-Chill.
728
00:47:26,718 --> 00:47:29,718
You're insane.
It smells like restroom to me.
729
00:47:30,013 --> 00:47:33,103
You know what? Stay here.
730
00:47:36,895 --> 00:47:38,305
What do we do?
731
00:47:38,397 --> 00:47:41,187
-It's your fault I'm here. Now what?
-What?
732
00:47:41,275 --> 00:47:42,605
You came here on your own!
733
00:47:42,693 --> 00:47:45,113
Because you asked me to! What do I do?
734
00:47:45,862 --> 00:47:46,822
What?
735
00:47:47,072 --> 00:47:49,122
-It's OK!
-What do we do? What?
736
00:47:49,533 --> 00:47:50,493
What's there?
737
00:47:50,576 --> 00:47:51,736
-The vent.
-What vent?
738
00:47:51,827 --> 00:47:53,907
-The air vent.
-Air vent?
739
00:47:54,037 --> 00:47:56,417
Haven't you ever seen an action movie?
740
00:47:56,498 --> 00:47:58,578
You want me to get in there?
741
00:48:05,841 --> 00:48:08,891
-Excuse me. May I help?
-Yes.
742
00:48:09,636 --> 00:48:10,506
Quickly.
743
00:48:10,929 --> 00:48:11,809
That's it.
744
00:48:14,182 --> 00:48:15,642
Oh, my!
745
00:48:17,561 --> 00:48:18,691
Sorry!
746
00:48:23,442 --> 00:48:25,992
-Here?
-Yeah, you fit.
747
00:48:37,122 --> 00:48:38,122
You?
748
00:48:38,749 --> 00:48:43,089
What are you doing here?
I told you never to come back.
749
00:48:43,170 --> 00:48:45,260
It's not my fault. I got a call.
750
00:48:45,547 --> 00:48:46,467
Ask Hugo.
751
00:48:46,548 --> 00:48:48,798
I don't believe you. Armando!
752
00:48:49,301 --> 00:48:51,391
Armando! Where are you?
753
00:48:51,720 --> 00:48:54,600
Where's Armando?
754
00:48:54,681 --> 00:48:56,021
How should I know? I haven't seen him.
755
00:48:56,099 --> 00:48:57,889
Don't play dumb. Where is he?
756
00:48:57,976 --> 00:49:00,226
This young lady and I are
the only ones in here.
757
00:49:01,730 --> 00:49:04,440
Was... there a man here?
758
00:49:05,025 --> 00:49:08,355
No, it's just...
759
00:49:09,863 --> 00:49:11,913
the lady and me.
760
00:49:14,034 --> 00:49:14,994
You see?
761
00:49:15,285 --> 00:49:19,245
We got locked in and were waiting
for someone to help.
762
00:49:19,748 --> 00:49:25,168
But since you've got mental problems
and an overactive imagination...
763
00:49:26,296 --> 00:49:28,506
Oh, whatever! I'm getting out of here.
764
00:49:28,590 --> 00:49:30,630
Please do. And never come back.
765
00:49:30,717 --> 00:49:32,507
Don't worry. I won't.
766
00:49:32,594 --> 00:49:35,514
I won't model
your trashy clothes again either.
767
00:49:35,681 --> 00:49:38,141
-It gives me hives.
-Thanks.
768
00:49:40,894 --> 00:49:44,524
All right, excuse me. I should go now.
769
00:49:49,778 --> 00:49:52,108
Wilson, who was that?
770
00:49:52,614 --> 00:49:55,284
I saw her in Mr. Smith's office.
771
00:49:56,118 --> 00:49:58,788
But who cares? I mean, did you see her?
772
00:49:58,870 --> 00:50:00,000
The poor thing.
773
00:50:20,726 --> 00:50:24,226
-Ricardo! Come here.
-No! Later.
774
00:50:24,604 --> 00:50:25,774
Help me!
775
00:50:28,692 --> 00:50:29,782
I hit my leg.
776
00:50:30,485 --> 00:50:31,945
What happened to you?
777
00:50:36,366 --> 00:50:37,486
Dude, you suck!
778
00:50:37,576 --> 00:50:40,786
You have the worst timing.
I was ready for the kill.
779
00:50:40,871 --> 00:50:42,791
I need your pants and shoes.
780
00:50:42,873 --> 00:50:45,133
You're going to ruin my shades. Stop it!
781
00:50:45,208 --> 00:50:47,378
Hurry up! I need them!
782
00:50:48,336 --> 00:50:49,666
You'll see!
783
00:50:50,380 --> 00:50:51,590
Hurry.
784
00:50:53,884 --> 00:50:56,144
Thanks. I owe you one.
785
00:50:56,219 --> 00:50:57,639
-Yeah, yeah.
-Come on.
786
00:50:58,930 --> 00:50:59,810
Thanks.
787
00:51:01,183 --> 00:51:07,063
You can't take your eyes
off your man for one second.
788
00:51:07,147 --> 00:51:09,067
This place is crawling with models.
789
00:51:09,149 --> 00:51:11,029
You're not helping!
790
00:51:13,862 --> 00:51:16,532
What are you doing here, girls?
791
00:51:16,615 --> 00:51:17,945
To what do I owe
the pleasure of your visit?
792
00:51:18,033 --> 00:51:18,953
Where were you?
793
00:51:19,701 --> 00:51:21,541
Is that any way to greet me, honey?
794
00:51:21,870 --> 00:51:23,000
Hello, Patricia.
795
00:51:23,205 --> 00:51:25,745
What's wrong?
Why are you upset? What'd I do?
796
00:51:25,832 --> 00:51:28,212
I'm not a fool. Where were you?
797
00:51:28,293 --> 00:51:31,963
In Ricardo's office on a conference call
with the people in El Salvador.
798
00:51:32,130 --> 00:51:34,510
Remember I told you there was
a problem with the shipping?
799
00:51:34,674 --> 00:51:35,594
What's wrong?
800
00:51:36,051 --> 00:51:38,261
Nothing. It's nothing.
801
00:51:39,429 --> 00:51:42,269
If you say so... How was breakfast?
802
00:51:42,933 --> 00:51:48,193
I love seeing you two together.
You've been friends all your life, right?
803
00:51:48,271 --> 00:51:49,441
You go everywhere together.
804
00:51:50,148 --> 00:51:54,068
I love being Marcela's best friend.
805
00:51:54,820 --> 00:51:59,490
Since you're so fond of our friendship,
I have some news you'll love.
806
00:51:59,574 --> 00:52:00,584
Really? What?
807
00:52:01,201 --> 00:52:03,661
Patricia is going to be
your new secretary.
808
00:52:03,745 --> 00:52:05,115
What do you think?
809
00:52:05,747 --> 00:52:07,497
I think it's a terrible idea!
810
00:52:07,624 --> 00:52:10,634
What made you think
Patricia Fernandez could be my secretary?
811
00:52:10,919 --> 00:52:12,089
She majored in Economics.
812
00:52:12,170 --> 00:52:13,590
Oh, please! For three semesters!
813
00:52:13,672 --> 00:52:16,092
And she never finished
because she's a nitwit!
814
00:52:16,508 --> 00:52:19,088
She found a man, and to hell
with her career.
815
00:52:19,427 --> 00:52:21,047
She's bilingual.
816
00:52:21,346 --> 00:52:23,266
In this country, who isn't?
817
00:52:24,099 --> 00:52:28,019
She was highly recommended
by Ms. Valencia.
818
00:52:28,103 --> 00:52:32,573
That's the problem!
Marcela wants to keep an eye on me.
819
00:52:32,649 --> 00:52:33,569
Are you stupid?
820
00:52:34,484 --> 00:52:36,534
Patricia cannot be my secretary.
821
00:52:37,112 --> 00:52:38,202
Do you have any other candidates?
822
00:52:38,405 --> 00:52:43,865
Well, there was someone else.
She's actually overqualified.
823
00:52:43,952 --> 00:52:45,872
That's who I want. Who is it?
824
00:52:45,954 --> 00:52:49,214
There's one tiny, but huge problem.
825
00:52:50,250 --> 00:52:51,630
What? Say it!
826
00:52:52,752 --> 00:52:53,922
She's ugly.
827
00:52:55,505 --> 00:52:56,455
What?
828
00:52:58,258 --> 00:53:03,428
I can't believe
my HR director just said that.
829
00:53:06,349 --> 00:53:07,229
What?
830
00:53:07,642 --> 00:53:08,982
How ugly can she be?
831
00:53:11,730 --> 00:53:14,820
Beatriz Rincon?This is Raymond Smith from V&M.
832
00:53:15,942 --> 00:53:17,992
How should I know why Naomi was here?
833
00:53:18,069 --> 00:53:19,069
I was with Ricardo!
834
00:53:19,154 --> 00:53:21,624
Don't believe me? Call him. Here.
835
00:53:22,782 --> 00:53:23,662
Honey...
836
00:53:23,742 --> 00:53:25,832
No, don't touch me!
837
00:53:26,453 --> 00:53:27,703
I have reason to distrust you.
838
00:53:27,787 --> 00:53:30,957
The moment I turn my back,
you go after one of your models.
839
00:53:31,041 --> 00:53:35,921
Your insecurities won't do
anything for our relationship.
840
00:53:36,087 --> 00:53:38,297
-You need help. Therapy.
-No!
841
00:53:38,381 --> 00:53:41,431
Don't treat me like a nut job!
I'm not crazy!
842
00:53:42,052 --> 00:53:43,762
You've given me plenty
of reasons to doubt you.
843
00:53:43,845 --> 00:53:46,765
You promised you'd change,
but you just lied again!
844
00:53:46,848 --> 00:53:50,638
Think whatever you want,
but I won't let your friend spy on me!
845
00:53:50,810 --> 00:53:51,810
Don't even think about it.
846
00:53:52,020 --> 00:53:54,860
If you want to help her,hire her as your secretary.
847
00:53:54,940 --> 00:53:57,650
No, I can't fire Mariana.She's been with me for years.
848
00:53:57,734 --> 00:54:01,494
Patricia is about to loseher apartment and her car.
849
00:54:01,571 --> 00:54:04,871
That's her problem.She cheated on her source of income!
850
00:54:04,950 --> 00:54:06,620
Look who's talking!
851
00:54:06,701 --> 00:54:09,541
-My faithful fiancรฉ!
-That's not true. He's lying.
852
00:54:09,788 --> 00:54:11,458
That's how rumors start.
853
00:54:12,040 --> 00:54:14,080
It wasn't like that.
854
00:54:16,461 --> 00:54:17,751
Good morning again!
855
00:54:17,837 --> 00:54:20,717
Oh! What's so good about it?
856
00:54:21,257 --> 00:54:23,427
What's this thing doing here?
857
00:54:24,970 --> 00:54:26,890
Patricia needs us.
858
00:54:27,389 --> 00:54:30,059
Stop treating her like some charity case.
859
00:54:30,225 --> 00:54:31,765
She's young and healthy.
860
00:54:32,060 --> 00:54:34,190
You want to help her?
Take her to a pet shelter.
861
00:54:34,312 --> 00:54:35,232
Stop it!
862
00:54:35,313 --> 00:54:39,483
Adopt her if you want to,
but you won't impose her on me!
863
00:54:40,193 --> 00:54:41,193
Come in.
864
00:54:43,029 --> 00:54:44,779
-The other candidate is here.
-Send her in.
865
00:54:44,864 --> 00:54:47,704
Ms. Beatriz Aurora Rincon.
866
00:54:53,873 --> 00:54:54,793
You?
867
00:54:56,793 --> 00:54:57,673
You?
63498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.