All language subtitles for Betty.En.NY.S01E001_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:05,341
IN REMEMBRANCE OF FERNANDO GAITAN
2
00:01:20,413 --> 00:01:22,623
BETTY IN NEW YORK
3
00:01:30,924 --> 00:01:31,934
So?
4
00:01:33,343 --> 00:01:34,223
So?
5
00:01:34,677 --> 00:01:36,007
Will we be doing business together?
6
00:01:36,346 --> 00:01:39,346
You can ask me anything you want.
I'll give you everything.
7
00:01:41,810 --> 00:01:42,980
Wow! Thank you.
8
00:01:44,270 --> 00:01:45,810
I'm not officially president yet.
9
00:01:45,897 --> 00:01:48,067
Just give me a few hours,
and the position will be mine.
10
00:02:23,351 --> 00:02:25,151
And? Do we have an agreement?
11
00:02:25,228 --> 00:02:26,188
That depends.
12
00:02:32,277 --> 00:02:36,277
As long as you sign
those papers in person.
13
00:02:40,660 --> 00:02:44,160
I'm sorry, Tiffany.
I'm expected at a photo shoot.
14
00:02:44,455 --> 00:02:45,915
In this weather? Don't lie to me.
15
00:02:46,374 --> 00:02:48,424
I swear. I paid 15 grand for three hours.
16
00:02:48,501 --> 00:02:49,541
I can't be late.
17
00:02:50,128 --> 00:02:51,338
-Actually--
-Fifteen minutes.
18
00:02:51,588 --> 00:02:53,458
I can't. I'm sorry.
They're already calling. Look.
19
00:02:54,382 --> 00:02:55,262
Marcela?
20
00:02:55,675 --> 00:02:57,215
Don't tell me you're going
to answer right now.
21
00:02:58,636 --> 00:03:01,846
No. Of course not. She knows I'm working.
22
00:03:03,349 --> 00:03:08,019
Look, I can't. Really.
Some other time. Rain check?
23
00:03:11,149 --> 00:03:12,069
Sorry.
24
00:03:20,658 --> 00:03:22,198
It's useless. He won't answer.
25
00:03:23,369 --> 00:03:25,619
He must be busy with the photo shoot.
26
00:03:25,914 --> 00:03:27,174
Oh, honey!
27
00:03:27,582 --> 00:03:30,422
You know how Armando gets
when he's around models.
28
00:03:30,501 --> 00:03:32,051
Patricia, don't start.
29
00:03:32,545 --> 00:03:35,295
Armando promised to change,
and I'm choosing to believe him.
30
00:03:36,466 --> 00:03:37,966
That's why he proposed.
31
00:03:38,551 --> 00:03:40,971
Fine, fine! Let me see!
32
00:03:46,267 --> 00:03:48,727
But mine was bigger. Damn prenup!
33
00:03:49,479 --> 00:03:51,189
All right, so how did he propose?
34
00:03:51,272 --> 00:03:53,232
It was super exciting.
35
00:03:54,025 --> 00:03:59,695
This place is amazing,
especially this bridge.
36
00:03:59,781 --> 00:04:00,911
Yeah, I know.
37
00:04:02,575 --> 00:04:03,985
Marce,
38
00:04:04,077 --> 00:04:10,037
I've been waiting
for the right time and place,
39
00:04:10,500 --> 00:04:11,630
for the most romantic moment.
40
00:04:12,085 --> 00:04:16,505
You've been my friend, my accomplice,
my partner, my love.
41
00:04:17,090 --> 00:04:19,220
I know I can make all
my dreams come true with you by my side.
42
00:04:20,260 --> 00:04:22,180
You've watched over me and loved me.
43
00:04:22,262 --> 00:04:23,182
Now it's my turn.
44
00:04:23,263 --> 00:04:26,433
I want to protect you and be with you
for the rest of my life.
45
00:04:27,684 --> 00:04:31,734
Wait, this is serious.
46
00:04:31,813 --> 00:04:32,733
Yes, I know it is.
47
00:04:33,439 --> 00:04:35,779
We're talking about taking a huge step.
48
00:04:36,192 --> 00:04:38,072
Yes, and I want to take it with you.
49
00:04:38,403 --> 00:04:41,663
I know I'm not a saint
and that I have many flaws,
50
00:04:41,990 --> 00:04:44,410
but I want to be better for you.
51
00:04:44,492 --> 00:04:45,872
I want to be a good person for you.
52
00:04:45,952 --> 00:04:48,502
No, I don't want you to change.
53
00:04:49,539 --> 00:04:53,499
I accept you for who you are,
flaws and all.
54
00:04:53,584 --> 00:04:59,674
But we're talking about...
fidelity, loyalty...
55
00:04:59,757 --> 00:05:03,387
-Yeah...
-You're not--
56
00:05:03,469 --> 00:05:08,389
Marce, I want only you.
Is that so hard to believe?
57
00:05:08,516 --> 00:05:13,016
No, but you're a flirt.
You can be very flirtatious.
58
00:05:13,104 --> 00:05:18,484
Hey, I'm a gentleman with the ladies.
That's different.
59
00:05:19,319 --> 00:05:21,609
-Don't take me for a fool.
-That's not what I'm doing.
60
00:05:22,613 --> 00:05:25,123
That's enough. Let's forget the past.
61
00:05:26,784 --> 00:05:27,664
Do you love me?
62
00:05:29,287 --> 00:05:30,497
Of course I love you.
63
00:05:31,664 --> 00:05:34,424
That's it, then. Trust me.
64
00:05:43,885 --> 00:05:45,505
Will you marry me?
65
00:05:45,803 --> 00:05:46,893
I said yes!
66
00:05:46,971 --> 00:05:49,721
-Oh, Marcela! Wow!
-Yeah.
67
00:05:49,807 --> 00:05:51,387
That's so romantic.
68
00:05:52,185 --> 00:05:55,095
But you need to be careful, though.
69
00:05:55,188 --> 00:05:57,228
You know how men are.
They're heartless bastards.
70
00:05:57,315 --> 00:05:59,355
-Especially Armando.
-Patricia, don't start.
71
00:06:02,945 --> 00:06:05,155
And don't even think
about making a comment like that
72
00:06:05,239 --> 00:06:07,699
-in front of my in-laws.
-Of course not!
73
00:06:07,784 --> 00:06:10,084
You know I'm politically correct.
74
00:06:10,161 --> 00:06:13,121
-Exactly.
-I should've been a diplomat.
75
00:06:13,748 --> 00:06:14,868
-Hello!
-Hi!
76
00:06:16,334 --> 00:06:17,504
-Hi, Robert.
-How are you?
77
00:06:18,086 --> 00:06:19,126
-Hi, sweetie.
-Hi.
78
00:06:22,381 --> 00:06:24,591
-Marcela, it's beautiful!
-I know.
79
00:06:24,884 --> 00:06:26,804
Armando's always had great taste.
80
00:06:27,261 --> 00:06:29,011
-In jewelry, as well.
-Thanks!
81
00:06:29,138 --> 00:06:30,138
Isn't that right?
82
00:06:30,431 --> 00:06:33,431
Everyone in Manhattan will be jealous
of Marce.
83
00:06:34,143 --> 00:06:35,063
When is the wedding?
84
00:06:36,187 --> 00:06:38,017
We haven't set a date.
85
00:06:38,397 --> 00:06:40,527
What? What do you mean?
86
00:06:40,858 --> 00:06:43,778
I told you Armando's a heartless bastard!
87
00:06:43,861 --> 00:06:44,901
Patricia!
88
00:06:45,404 --> 00:06:46,454
Kidding!
89
00:06:49,117 --> 00:06:51,787
Well, welcome to the family. Officially.
90
00:06:51,869 --> 00:06:52,999
Thanks, Roberto.
91
00:06:53,287 --> 00:06:56,417
I never expected this from Armando.
92
00:06:57,125 --> 00:06:59,165
You see? Our son is maturing.
93
00:06:59,252 --> 00:07:01,002
He's ready to take the reins
of the company.
94
00:07:01,087 --> 00:07:02,297
Hold your horses.
95
00:07:02,380 --> 00:07:04,720
Let's hope he's mature enough
for today's meeting.
96
00:07:04,799 --> 00:07:05,799
Let's see if he's chosen.
97
00:07:06,008 --> 00:07:07,088
-Shall we go?
-Yeah.
98
00:07:07,635 --> 00:07:09,345
-Let's go.
-Oh, yes, I woke up today...
99
00:07:13,099 --> 00:07:14,979
-Mom?
-
Sweetie, are you at the bank?
100
00:07:15,059 --> 00:07:16,769
No, I'm still a few blocks away.
I'm on my way.
101
00:07:17,478 --> 00:07:20,818
I'm so excited for you, Betty!
102
00:07:21,190 --> 00:07:24,150
You should've taken your boss
those tamales I made for him.
103
00:07:24,569 --> 00:07:26,699
To thank him for your new job.
104
00:07:26,946 --> 00:07:29,566
Mom, I can't give the president
of the bank tamales.
105
00:07:29,824 --> 00:07:31,784
Besides, I'm still just an intern.
106
00:07:32,869 --> 00:07:35,579
I haven't been officially named
Mr. Kauffman's assistant.
107
00:07:36,164 --> 00:07:37,624
I'm still not certain
they're giving me the job.
108
00:07:37,874 --> 00:07:40,004
You'll get it, sweetie!
109
00:07:40,251 --> 00:07:42,711
I already lit a candle to Saint Jude!
110
00:07:43,337 --> 00:07:45,257
All right, I'll call you
if anything happens.
111
00:07:45,339 --> 00:07:46,589
Thanks. Have a nice day.
112
00:08:13,784 --> 00:08:14,954
Bro, where were you?
113
00:08:15,036 --> 00:08:16,746
You were supposed to be here
for the photo shoot.
114
00:08:17,288 --> 00:08:19,708
I thought the Parkers just wanted you
to sign some papers.
115
00:08:19,790 --> 00:08:21,630
Yeah, but I didn't meet with Parker.
116
00:08:21,918 --> 00:08:22,918
I met with his daughter!
117
00:08:24,795 --> 00:08:25,705
And? Good?
118
00:08:26,547 --> 00:08:29,047
I'm glad you started your day well.
You need the luck.
119
00:08:29,509 --> 00:08:32,389
Don't worry. I'll be V&M's next president.
120
00:08:32,470 --> 00:08:34,850
I thought so, too, until I saw
Daniel's business plan.
121
00:08:36,307 --> 00:08:37,267
It really is.
122
00:08:37,350 --> 00:08:38,560
Everything will be all right. Don't worry.
123
00:08:39,477 --> 00:08:42,307
Daniel Valencia isn't getting his hands
on my family's company.
124
00:08:43,022 --> 00:08:44,022
I know what he'd do.
125
00:08:44,607 --> 00:08:45,937
You know what I'm going to do?
126
00:08:51,531 --> 00:08:54,121
"Daniel Valencia is an investor
and expert in finance
127
00:08:54,200 --> 00:08:58,660
who works for a well-known hedge fund
on Wall Street."
128
00:08:59,622 --> 00:09:00,832
That's what I said.
129
00:09:01,290 --> 00:09:03,420
"He's known for buying
financially struggling companies
130
00:09:03,501 --> 00:09:05,921
and is rumored to soon gain control
of V&M Fashion,
131
00:09:06,546 --> 00:09:08,506
the family company he owns
along with the Mendozas.
132
00:09:09,048 --> 00:09:12,128
This rebranding expert is known
for his radical turnarounds."
133
00:09:13,135 --> 00:09:14,045
I know!
134
00:09:14,303 --> 00:09:17,103
"He goes after companies,
accelerating their bankruptcy
135
00:09:17,598 --> 00:09:20,268
in order to buy them at a lower price,
cutting down on staff
136
00:09:20,351 --> 00:09:22,731
and changing their brands forever."
137
00:09:23,938 --> 00:09:25,938
You see?
I told you they'd start firing people.
138
00:09:26,232 --> 00:09:27,982
That man is a son of a gun!
139
00:09:28,276 --> 00:09:31,356
Let's hope to God he doesn't get
a hold of this company.
140
00:09:31,904 --> 00:09:33,204
You're lucky, Carmencita.
141
00:09:33,531 --> 00:09:36,241
You'll soon retire
and be with your family.
142
00:09:36,325 --> 00:09:37,575
The Mendozas have landed.
143
00:09:38,995 --> 00:09:40,615
They're on their way here with Marcela.
144
00:09:40,705 --> 00:09:41,865
Oh, my God!
145
00:09:41,956 --> 00:09:44,076
This is worse than
a Golovkin-Canelo rematch.
146
00:09:45,001 --> 00:09:47,001
Place your bets, girls.
Who's going to win?
147
00:09:47,253 --> 00:09:49,633
I think Armando is going to win.
148
00:09:50,506 --> 00:09:53,676
Not only is he handsome,
he's nice, too. Plus he's nice to us.
149
00:09:55,136 --> 00:09:58,216
On the other hand, Daniel Valencia...
Poor guy's so bitter.
150
00:09:58,306 --> 00:10:01,596
Oh, yeah. He didn't even love his mother,
151
00:10:01,684 --> 00:10:04,024
may she rest in peace, the poor thing.
152
00:10:04,228 --> 00:10:06,938
Don't be so cruel, Sofi.
153
00:10:07,315 --> 00:10:08,815
Those poor Valencias.
154
00:10:09,150 --> 00:10:11,650
Mr. Daniel, Maria Lucia,
and little Marcela
155
00:10:11,777 --> 00:10:13,817
lost their parents way too young.
156
00:10:13,904 --> 00:10:15,454
Who cares?
157
00:10:15,531 --> 00:10:17,621
All I'm saying is if that Daniel Valencia
158
00:10:17,700 --> 00:10:21,500
becomes president of this company,
our heads will roll!
159
00:10:21,579 --> 00:10:23,249
That'll be it for us!
160
00:10:23,331 --> 00:10:24,581
Your head will be first, Sofia.
161
00:10:24,999 --> 00:10:25,879
Huh?
162
00:10:25,958 --> 00:10:27,918
Yours will roll, as well,
if you stay here chitchatting.
163
00:10:28,002 --> 00:10:28,842
Which one?
164
00:10:28,919 --> 00:10:31,129
-Aren't you here to work?
-Yes, of course.
165
00:10:31,213 --> 00:10:33,883
-Then get to work!
-Sure!
166
00:10:33,966 --> 00:10:36,546
I just royally screwed up!
167
00:10:36,719 --> 00:10:38,549
Today, I'm happy to announce
168
00:10:38,638 --> 00:10:42,678
that someone will be joining
our family here at the bank.
169
00:10:43,351 --> 00:10:44,981
Ever since she started as an intern,
170
00:10:45,102 --> 00:10:49,192
she's surprised us
with her efficacy, her talent,
171
00:10:49,690 --> 00:10:53,400
her drive, and her beauty.
172
00:10:54,945 --> 00:10:58,275
Ana Labat, welcome
to the World Trade Bank.
173
00:11:05,414 --> 00:11:09,844
I'd also like to thank our other intern,
Beatriz Rincon.
174
00:11:10,127 --> 00:11:11,587
You did a great job.
175
00:11:11,754 --> 00:11:13,384
We wish you the best
in your future endeavors.
176
00:11:13,714 --> 00:11:17,684
On behalf of the bank,
here's a plaque to show our gratitude,
177
00:11:18,344 --> 00:11:19,684
and your letter of recommendation.
178
00:11:24,642 --> 00:11:28,602
I'm really nervous about the vote.
179
00:11:29,647 --> 00:11:32,147
And my sister Maria Lucia doesn't
even bother to show up.
180
00:11:32,775 --> 00:11:35,945
Of course,
the little brat only cares about
181
00:11:36,028 --> 00:11:39,028
getting her monthly check
and her annual bonus.
182
00:11:39,782 --> 00:11:41,332
I'm so jealous!
183
00:11:41,742 --> 00:11:43,042
I wish I were your sister
184
00:11:43,661 --> 00:11:45,661
so I wouldn't have to count every dollar.
185
00:11:45,746 --> 00:11:47,246
Don't be so dramatic.
186
00:11:47,373 --> 00:11:48,963
Me? Dramatic?
187
00:11:49,667 --> 00:11:52,127
I feel like
Les Miserables was written about me.
188
00:11:52,294 --> 00:11:55,424
-Yeah, right.
-I'm serious! We need to talk.
189
00:11:56,632 --> 00:11:57,632
Danny.
190
00:11:59,343 --> 00:12:01,103
You're so handsome.
191
00:12:02,555 --> 00:12:05,175
We need to talk. In private.
192
00:12:07,643 --> 00:12:09,483
How did the meeting with Parker go?
193
00:12:10,146 --> 00:12:13,686
He seemed worried
about the upcoming changes.
194
00:12:13,816 --> 00:12:15,986
Don't worry, Dad. Everything went well.
195
00:12:17,653 --> 00:12:19,783
Son, congratulations.
196
00:12:20,197 --> 00:12:22,027
You've learned a lot about the business.
197
00:12:22,825 --> 00:12:25,785
Thanks. I'm ready to take
the reins of the company.
198
00:12:25,995 --> 00:12:28,745
I have a lot of ideas.
It's all in my business plan.
199
00:12:29,206 --> 00:12:32,916
I've wanted to create a line
of ready-to-wear clothing for a long time.
200
00:12:33,002 --> 00:12:37,552
Here are the first few sketches.
Hugo is just as excited as I am.
201
00:12:37,965 --> 00:12:38,915
This is the perfect time for this.
202
00:12:39,008 --> 00:12:41,388
Not only can we sell this online
and in the catalog,
203
00:12:41,469 --> 00:12:43,929
-but we can open new stores--
-Hey...
204
00:12:44,013 --> 00:12:47,273
Son, calm down. Listen to me.
205
00:12:49,101 --> 00:12:51,441
I'm not voting for you.
206
00:12:52,605 --> 00:12:56,025
What? I don't understand.
You're voting for Daniel?
207
00:12:56,233 --> 00:12:58,283
Have you seen his business plan?
208
00:12:59,195 --> 00:13:02,275
This isn't about the business plan.
I thought you trusted me.
209
00:13:02,615 --> 00:13:06,575
This isn't about trust.
Listen to yourself.
210
00:13:07,244 --> 00:13:11,504
All you've got are dreams.
Long-term goals.
211
00:13:12,082 --> 00:13:14,252
When you're responsible for a company
212
00:13:14,543 --> 00:13:17,883
and thousands of employees,
you need to be grounded.
213
00:13:18,464 --> 00:13:20,514
In a few years, you'll have
a lot more experience,
214
00:13:20,591 --> 00:13:23,551
and you'll be an excellent president.
Trust me.
215
00:13:23,636 --> 00:13:25,546
Who knows what'll happen
to this company in a few years!
216
00:13:26,222 --> 00:13:29,642
It's like you don't know Daniel.
He's only interested in money.
217
00:13:29,725 --> 00:13:31,135
He'll be president over my dead body.
218
00:13:31,477 --> 00:13:35,057
Because I love fashion.
You taught me everything I know.
219
00:13:37,483 --> 00:13:38,943
I'll take this company places.
220
00:13:39,944 --> 00:13:42,664
Even if you don't trust me,
I'm going to prove you wrong.
221
00:13:47,076 --> 00:13:48,116
This is a sham.
222
00:13:48,953 --> 00:13:52,253
Armando proposed to secure
your vote. That's all.
223
00:13:52,790 --> 00:13:54,290
Do you think I'm stupid, Daniel?
224
00:13:54,875 --> 00:13:57,495
Armando and I have been together
more than two years,
225
00:13:57,586 --> 00:13:59,916
and we love each other.
What you should do...
226
00:14:00,005 --> 00:14:02,835
Don't laugh. You two should make peace.
227
00:14:02,925 --> 00:14:07,465
Not only because you love me,
but because he'll soon be my husband.
228
00:14:09,056 --> 00:14:10,346
Have you set the date?
229
00:14:10,432 --> 00:14:12,102
Don't start.
230
00:14:12,601 --> 00:14:14,231
Armando will keep his promise.
231
00:14:14,311 --> 00:14:16,191
We're going to marry
whether you like it or not.
232
00:14:17,064 --> 00:14:20,574
All right, vote for him.
You'll realize it was a mistake.
233
00:14:21,026 --> 00:14:23,946
Vote for Armando and watch
how he doesn't marry you.
234
00:14:24,280 --> 00:14:26,660
And you know why? Because he's using you.
235
00:14:26,907 --> 00:14:28,947
Why can't you see
that he doesn't love you?
236
00:14:35,291 --> 00:14:36,631
I'm sorry, Mrs. Rincon.
237
00:14:36,709 --> 00:14:39,669
Your daughter will never be
a part of my dance team.
238
00:14:39,795 --> 00:14:43,255
You should've told me
two years ago, ma'am.
239
00:14:43,340 --> 00:14:46,090
I wouldn't have paid
for these classes had I known!
240
00:14:46,427 --> 00:14:47,757
They're not exactly cheap!
241
00:14:48,178 --> 00:14:51,808
Ma'am, ballet is a sublime art.
It's elegant and delicate.
242
00:14:52,057 --> 00:14:54,847
It's not for graceless, ugly girls.
243
00:14:55,102 --> 00:14:57,942
Some girls were born to shine like stars.
244
00:14:58,230 --> 00:15:01,110
Others were born to watch them shine.
245
00:15:01,191 --> 00:15:03,691
Watch your mouth, you hag!
246
00:15:04,320 --> 00:15:06,820
My daughter is a star to me!
247
00:15:07,072 --> 00:15:09,582
No matter what she decides to do,
she will be successful.
248
00:15:09,825 --> 00:15:10,985
I promise!
249
00:15:11,285 --> 00:15:12,195
Let's go, honey.
250
00:15:12,286 --> 00:15:14,576
I'm signing you up for
the best classes in New York!
251
00:15:29,720 --> 00:15:31,600
I don't want to talk to anyone, Cuquito.
252
00:15:32,723 --> 00:15:33,773
What do I tell them?
253
00:15:34,516 --> 00:15:36,806
That I missed out on something
I wanted again because I'm ugly?
254
00:15:46,195 --> 00:15:47,945
Welcome.
255
00:15:48,572 --> 00:15:51,282
I think it's time we start the vote.
256
00:15:53,661 --> 00:15:54,621
Excuse me, Roberto.
257
00:15:55,412 --> 00:15:58,212
Maria Lucia still isn't online.
We can't start without her.
258
00:15:58,290 --> 00:16:00,540
Hold on. There she is.
259
00:16:02,670 --> 00:16:05,590
Hi, guys! How are you?
260
00:16:06,131 --> 00:16:12,971
Sorry I couldn't be there,
but I'm at an amazing ashram.
261
00:16:13,806 --> 00:16:15,426
You should come sometime.
262
00:16:16,058 --> 00:16:19,768
I'm here because I know there's a vote.
263
00:16:20,604 --> 00:16:21,444
My vote is for Danny.
264
00:16:23,357 --> 00:16:25,937
I know you'll be
the best president in the world.
265
00:16:26,026 --> 00:16:27,646
I'm sure of it. I'm with you.
266
00:16:28,112 --> 00:16:30,822
I love you all. Enjoy your meeting.
267
00:16:31,490 --> 00:16:32,450
Namaste.
268
00:16:34,702 --> 00:16:35,832
All right.
269
00:16:36,787 --> 00:16:39,327
So she's voted.
270
00:16:40,708 --> 00:16:41,998
The vote has started.
271
00:16:44,336 --> 00:16:47,916
My vote is for...
272
00:16:49,299 --> 00:16:50,179
Daniel.
273
00:16:53,387 --> 00:16:54,257
Mine is for Armando.
274
00:16:55,556 --> 00:16:56,596
My vote is for Armando.
275
00:16:57,391 --> 00:16:59,101
Is there another option? Oh, right!
276
00:17:00,811 --> 00:17:01,771
OK.
277
00:17:03,397 --> 00:17:06,437
That's two votes for Daniel
and two for Armando.
278
00:17:07,443 --> 00:17:11,953
Marcela, I believe
you're the deciding vote.
279
00:17:16,076 --> 00:17:18,996
No, you listen to me.
280
00:17:19,246 --> 00:17:22,536
I've been busting my hump
for 30 years in this country!
281
00:17:22,624 --> 00:17:23,884
Legally!
282
00:17:24,668 --> 00:17:27,458
I've worked hard and made
a good name for myself,
283
00:17:27,755 --> 00:17:29,965
and I won't let anyone or anything
284
00:17:30,090 --> 00:17:33,090
destroy what I worked so hard to achieve.
285
00:17:33,302 --> 00:17:34,302
No!
286
00:17:37,014 --> 00:17:40,894
No, I won't lose my clients' respect
287
00:17:41,268 --> 00:17:43,688
or my accounting license.
288
00:17:44,063 --> 00:17:46,693
Don't you realize I could lose my job?
289
00:17:47,441 --> 00:17:49,231
Do whatever you have to.
290
00:17:49,818 --> 00:17:52,908
I won't be punished for something
that wasn't my fault.
291
00:17:54,406 --> 00:17:56,526
Sweetheart! Demetrio.
292
00:17:58,118 --> 00:18:00,328
What's wrong? Are you feeling OK?
293
00:18:00,621 --> 00:18:02,871
Yes, sure. What is it?
294
00:18:03,373 --> 00:18:07,093
I need you to help me with the ladder
so I can put up the decorations.
295
00:18:07,503 --> 00:18:11,053
All right, I just need to make a call.
296
00:18:11,715 --> 00:18:12,925
I'll be there soon.
297
00:18:19,181 --> 00:18:20,101
Awesome!
298
00:18:21,391 --> 00:18:23,561
Yes! I told you!
299
00:18:23,644 --> 00:18:26,734
All right, all right. Ricardo, please.
300
00:18:27,022 --> 00:18:28,322
Please...
301
00:18:28,398 --> 00:18:29,648
This is a mistake, Marcela!
302
00:18:30,359 --> 00:18:32,739
Everyone here knows
Armando can't be president.
303
00:18:32,820 --> 00:18:35,450
And yet, I am. Get over it.
I won fair and square.
304
00:18:35,531 --> 00:18:37,411
Fair? You manipulated my sister!
305
00:18:37,825 --> 00:18:38,825
Have you told everyone
306
00:18:38,909 --> 00:18:40,699
you proposed to her days
before this meeting?
307
00:18:40,786 --> 00:18:43,036
-What?
-We know about the engagement.
308
00:18:43,122 --> 00:18:44,372
We're all very happy.
309
00:18:44,456 --> 00:18:46,826
Don't try to twist things.
That's not what happened here.
310
00:18:47,251 --> 00:18:50,381
I'm sorry, Margarita and Roberto,
but I don't trust your son.
311
00:18:51,380 --> 00:18:54,720
Armando isn't ready to be president.
He knows nothing about finance.
312
00:18:54,967 --> 00:18:57,047
Just look at his business plan
if you want proof!
313
00:18:57,594 --> 00:18:59,604
-He'll destroy this company!
-Oh, please!
314
00:19:00,180 --> 00:19:02,560
You're so jealous you're talking nonsense.
315
00:19:02,808 --> 00:19:05,388
Nonsense is you presiding
over my parents' company.
316
00:19:05,477 --> 00:19:06,847
-Our parents' company!
-All right.
317
00:19:06,937 --> 00:19:09,267
That's enough. Let's be grownups here.
318
00:19:10,274 --> 00:19:12,194
Armando's been voted president.
319
00:19:12,276 --> 00:19:16,446
We should help him in fulfilling
his new responsibilities.
320
00:19:16,530 --> 00:19:18,320
I do agree with that, Roberto.
321
00:19:18,866 --> 00:19:21,326
Since I'm to be
the company's financial adviser,
322
00:19:22,035 --> 00:19:25,075
I want Armando to provide me
with a monthly financial report.
323
00:19:26,290 --> 00:19:29,040
I don't need a babysitter to report to.
324
00:19:29,126 --> 00:19:31,916
I'm the president.
I should have complete authority.
325
00:19:32,004 --> 00:19:33,054
That's enough!
326
00:19:34,006 --> 00:19:36,296
Since you two can't find common ground,
327
00:19:37,384 --> 00:19:39,804
here is my last directive
as president of this company.
328
00:19:40,596 --> 00:19:43,966
We will have board meetings
every two months...
329
00:19:45,142 --> 00:19:50,862
and you'll have to present us
with financial and operational reports.
330
00:19:51,440 --> 00:19:56,070
If we don't see any growth within a year,
331
00:19:56,570 --> 00:19:58,280
Daniel will take over the company.
332
00:19:58,363 --> 00:19:59,413
Is that clear?
333
00:20:03,452 --> 00:20:04,412
Excuse me.
334
00:20:23,305 --> 00:20:25,925
Surprise!
335
00:20:29,728 --> 00:20:31,688
Oh, honey! What's wrong?
336
00:20:31,772 --> 00:20:33,402
Didn't you get the job, Betty?
337
00:20:34,983 --> 00:20:36,613
-No?
-No.
338
00:20:36,693 --> 00:20:39,913
But it's for the best. The money was bad.
339
00:20:40,239 --> 00:20:41,409
Don't worry, honey.
340
00:20:41,698 --> 00:20:44,698
Now, get over here.
I made you some tamales.
341
00:20:44,785 --> 00:20:46,115
Put that box down somewhere.
342
00:20:46,370 --> 00:20:47,700
I'm not hungry.
343
00:20:47,788 --> 00:20:50,498
I am! Let's go, Mr. Deme.
344
00:20:50,582 --> 00:20:51,582
Be there soon, Nicolas.
345
00:20:51,833 --> 00:20:52,833
Let's go, Betty.
346
00:20:54,461 --> 00:20:56,131
-Hey.
-Hello.
347
00:21:06,014 --> 00:21:07,314
-Demetrio!
-Dad!
348
00:21:07,391 --> 00:21:08,981
-Sir!
-No, Dad!
349
00:21:09,059 --> 00:21:10,229
What's wrong?
350
00:22:29,014 --> 00:22:32,354
Dad... Dad. Daddy.
351
00:22:34,978 --> 00:22:35,938
Guess what?
352
00:22:36,688 --> 00:22:38,268
Mom's talking to the doctors.
353
00:22:38,774 --> 00:22:41,824
They say it was just
your blood pressure that spiked.
354
00:22:43,403 --> 00:22:46,033
I'm so sorry. I know this was my fault.
355
00:22:46,156 --> 00:22:47,276
I disappointed you.
356
00:22:48,658 --> 00:22:51,368
No, sweetie. It wasn't your fault.
357
00:22:53,663 --> 00:22:55,543
I don't know why you're saying that.
358
00:22:57,334 --> 00:22:58,964
Well, because...
359
00:22:59,669 --> 00:23:02,049
you've always wanted me
to have an important job,
360
00:23:02,130 --> 00:23:03,050
but I still don't have one.
361
00:23:07,052 --> 00:23:08,932
No matter what you do,
you're always the best at it.
362
00:23:10,347 --> 00:23:12,967
I've always been very proud of you.
363
00:23:13,850 --> 00:23:19,110
The one who let me down was
your boss at the bank.
364
00:23:19,940 --> 00:23:21,980
That Kauffman guy.
365
00:23:25,320 --> 00:23:26,280
I'm...
366
00:23:28,907 --> 00:23:30,867
I'm worried, but...
367
00:23:34,162 --> 00:23:35,832
it's not you.
368
00:23:36,623 --> 00:23:37,503
It's because...
369
00:23:39,209 --> 00:23:42,419
our neighbors are filing...
370
00:23:43,255 --> 00:23:44,165
a class action lawsuit...
371
00:23:46,091 --> 00:23:47,131
against us.
372
00:23:47,676 --> 00:23:51,136
They want... a lot of money.
373
00:23:53,306 --> 00:23:56,306
Why? You do their taxes.
374
00:23:57,102 --> 00:23:58,312
That's why.
375
00:23:59,521 --> 00:24:04,691
I changed the software last year,
and it's a mess.
376
00:24:06,153 --> 00:24:09,993
It didn't send the IRS forms.
377
00:24:11,199 --> 00:24:13,789
Now they're all suing me.
378
00:24:15,662 --> 00:24:18,792
No... Dad, please stay calm.
379
00:24:19,124 --> 00:24:23,424
I promise I'll try my hardest
to find a good job
380
00:24:23,503 --> 00:24:25,053
so I can help with the house.
381
00:24:25,964 --> 00:24:27,594
That's the last thing I need.
382
00:24:28,508 --> 00:24:33,308
Betty, you have a father.
383
00:24:34,514 --> 00:24:38,194
I'll... fix this.
384
00:24:38,852 --> 00:24:40,562
I talked to the lawyer.
385
00:24:41,396 --> 00:24:43,856
I just have to find a way to pay them.
386
00:24:45,150 --> 00:24:46,150
But I will say this.
387
00:24:48,904 --> 00:24:52,824
Please don't mention this to your mom.
388
00:24:53,074 --> 00:24:53,914
No.
389
00:24:54,993 --> 00:25:00,333
We don't want her to worry. Please, Betty.
390
00:25:00,624 --> 00:25:01,464
Sure.
391
00:25:06,963 --> 00:25:10,383
I brought you some cookies
and some hot chocolate.
392
00:25:10,467 --> 00:25:13,967
Thanks, ma'am.
I don't know what I'd do without you.
393
00:25:14,304 --> 00:25:15,434
You'd go to the supermarket
394
00:25:15,889 --> 00:25:17,769
and buy enough cookies for the week.
395
00:25:19,976 --> 00:25:22,146
Honey, what'd your father say?
396
00:25:23,355 --> 00:25:25,395
Nothing important.
397
00:25:26,149 --> 00:25:27,029
Are you sure?
398
00:25:27,317 --> 00:25:28,437
Yeah.
399
00:25:28,985 --> 00:25:32,605
But we should keep an eye on his pills.
400
00:25:32,697 --> 00:25:34,277
We don't want his blood pressure
to spike again.
401
00:25:35,200 --> 00:25:37,080
All right, if you say so.
402
00:25:38,495 --> 00:25:39,995
Good night.
403
00:25:40,205 --> 00:25:42,365
-Good night, ma'am.
-Good night.
404
00:25:42,749 --> 00:25:43,879
Get some rest.
405
00:25:44,793 --> 00:25:47,463
Betty, why didn't you tell
your mom about the lawsuit?
406
00:25:47,879 --> 00:25:49,839
I can't.
407
00:25:50,131 --> 00:25:52,761
My dad asked me to keep it a secret.
408
00:25:53,093 --> 00:25:54,933
He doesn't want to worry her,
and I understand.
409
00:25:55,136 --> 00:25:59,136
Right now, I just need
to find a job, any job.
410
00:26:00,267 --> 00:26:01,597
There must be something here.
411
00:26:01,685 --> 00:26:03,725
Wait. There's one.
412
00:26:09,693 --> 00:26:12,203
Hey, that one sounds interesting.
413
00:26:12,946 --> 00:26:15,026
Secretary?
414
00:26:15,115 --> 00:26:16,115
Yeah.
415
00:26:16,199 --> 00:26:18,949
My dad will probably ask
why I got a post-graduate degree
416
00:26:19,035 --> 00:26:20,615
to just be a secretary.
417
00:26:20,870 --> 00:26:23,830
As soon as he hears the title,
Dad will have another episode.
418
00:26:24,374 --> 00:26:26,634
We'd better look someplace else.
Besides, what's V&M?
419
00:26:26,710 --> 00:26:28,130
-What's that?
-Let's see.
420
00:26:28,211 --> 00:26:30,761
"V&M, exclusive lingerie."
421
00:26:30,839 --> 00:26:35,589
It says here they had 30 million
in revenue last year
422
00:26:35,677 --> 00:26:39,217
and a net profit of 5 million.
423
00:26:39,306 --> 00:26:41,556
Apparently, most of their clients
buy through catalogs,
424
00:26:42,017 --> 00:26:46,647
{\an8}but they're planning to open stores
all over the country.
425
00:26:47,230 --> 00:26:48,190
Oh, no!
426
00:26:49,357 --> 00:26:50,777
It's a fashion house.
427
00:26:50,859 --> 00:26:53,529
They didn't hire me at the bank
because I'm ugly.
428
00:26:53,611 --> 00:26:54,861
Imagine what they'll do here.
429
00:26:55,280 --> 00:26:56,610
They probably don't do interviews.
430
00:26:56,698 --> 00:26:58,658
They just hold casting calls.
It won't work.
431
00:26:58,950 --> 00:27:01,330
Didn't you say you need a job?
432
00:27:01,661 --> 00:27:04,541
You're going to rule out jobs
because you're afraid they'll reject you?
433
00:27:05,749 --> 00:27:08,339
Betty, if I were you, I'd try.
434
00:27:08,918 --> 00:27:10,088
Should I risk it?
435
00:27:12,672 --> 00:27:16,382
{\an8}DAYS LATER
436
00:27:25,435 --> 00:27:26,635
Mr. Armando!
437
00:27:27,645 --> 00:27:29,895
The Legal Department
just sent the contracts
438
00:27:30,106 --> 00:27:33,146
for the photographers and models.
439
00:27:33,234 --> 00:27:34,694
Leave them here.
I'll check them later. Thank you.
440
00:27:34,778 --> 00:27:35,698
All right.
441
00:27:36,279 --> 00:27:39,449
Carmen, what's in that room?
My dad never used it.
442
00:27:40,492 --> 00:27:44,412
Old files and useless papers.
Nothing much.
443
00:27:44,496 --> 00:27:47,536
Find someone to help you vacate it
in case I need it. Shush!
444
00:27:48,416 --> 00:27:52,206
Sir, I can't. Today is my last day.
445
00:27:53,088 --> 00:27:56,088
I've already notified HR and your dad.
446
00:27:56,174 --> 00:27:57,054
What?
447
00:27:57,133 --> 00:28:01,813
Well, I was your father's secretary
for 30 years. I'm retiring.
448
00:28:02,013 --> 00:28:05,433
Don't say that.
I thought you'd stay a while longer,
449
00:28:05,517 --> 00:28:07,687
at least until I got the... Hey!
450
00:28:08,061 --> 00:28:10,611
Without you,
the transition will be a mess.
451
00:28:11,272 --> 00:28:12,112
Silence, please.
452
00:28:12,190 --> 00:28:16,740
-Sir, the bills for the catering arrived.
-What bills? What catering?
453
00:28:16,861 --> 00:28:18,411
Armando!
454
00:28:18,738 --> 00:28:21,948
Damn it! Will you stop that drilling?
455
00:28:23,118 --> 00:28:27,828
Smith, I need your help.
I'm going crazy here.
456
00:28:27,914 --> 00:28:29,874
I need a secretary ASAP.
457
00:28:30,291 --> 00:28:33,251
It has to be today!
I don't care what you do!
458
00:28:33,336 --> 00:28:35,046
Just find someone!
459
00:28:35,588 --> 00:28:37,008
Shush!
460
00:28:39,008 --> 00:28:41,088
-Did you say something?
-Yes. Shut up!
461
00:28:41,302 --> 00:28:43,012
Sorry. Shush!
462
00:28:44,180 --> 00:28:46,390
You're looking better, Mr. Deme.
463
00:28:46,891 --> 00:28:50,521
Call me Demetrio, even if it's longer.
464
00:28:50,687 --> 00:28:54,317
I'm just really fond of you, Mr. Deme.
465
00:28:54,899 --> 00:28:56,109
I'm fond of you, too.
466
00:28:56,609 --> 00:28:57,989
Have you had breakfast, Nicolas?
467
00:28:58,194 --> 00:29:00,454
No, but if you insist...
468
00:29:06,369 --> 00:29:07,369
It's good.
469
00:29:10,957 --> 00:29:12,957
Yeah. Who's calling?
470
00:29:14,461 --> 00:29:16,131
V&M?
471
00:29:19,257 --> 00:29:20,627
Just a second.
472
00:29:22,969 --> 00:29:23,889
Is it for her?
473
00:29:25,430 --> 00:29:26,680
Hello.
474
00:29:27,807 --> 00:29:29,847
Yes, this is her.
475
00:29:31,561 --> 00:29:33,901
Yeah, I know where it is.
476
00:29:35,982 --> 00:29:37,612
All right, see you soon.
477
00:29:41,696 --> 00:29:43,026
What?
478
00:29:43,114 --> 00:29:44,744
I have a job interview!
479
00:29:46,618 --> 00:29:50,748
I knew you'd find something soon!
480
00:29:52,248 --> 00:29:53,828
I'm not in yet.
481
00:29:53,917 --> 00:29:55,877
Only because you haven't signed.
482
00:29:55,960 --> 00:29:56,800
No...
483
00:29:57,212 --> 00:30:00,052
This really makes
all our efforts worth it.
484
00:30:00,757 --> 00:30:05,797
Honey, I'm so... proud of you.
485
00:30:07,138 --> 00:30:08,058
What's the position?
486
00:30:08,348 --> 00:30:09,308
I'm...
487
00:30:09,390 --> 00:30:12,230
Go ahead, Betty. Tell your, Dad.
488
00:30:12,310 --> 00:30:15,730
-It's for...
-Tell them.
489
00:30:16,105 --> 00:30:17,315
The position is...
490
00:30:20,777 --> 00:30:25,067
Sounds important! An executive!
491
00:30:26,032 --> 00:30:28,742
Plus, she'll be assisting others!
492
00:30:30,620 --> 00:30:34,830
-Cheers!
-Cheers!
493
00:30:40,255 --> 00:30:42,415
What do you mean? It's me!
494
00:30:42,507 --> 00:30:45,757
Your destitute best friend
whose breakfast is on you
495
00:30:45,844 --> 00:30:47,644
because she's broke.
496
00:30:48,179 --> 00:30:49,969
Why are you disguised?
497
00:31:09,742 --> 00:31:13,372
This is so embarrassing! Damn envelope!
498
00:31:13,538 --> 00:31:14,578
Move!
499
00:31:15,373 --> 00:31:17,333
You're not getting a tip, so get going.
500
00:31:18,835 --> 00:31:22,585
I owe three months of my association dues.
501
00:31:23,172 --> 00:31:27,262
Not... to mention my phone bill,
my light bill...
502
00:31:27,552 --> 00:31:30,972
I mean, Marcela, I've sold
everything of value I own.
503
00:31:31,055 --> 00:31:33,465
I don't know what to do!
I'm about to die! I'm ruined!
504
00:31:33,558 --> 00:31:36,188
Look, you have an extremely expensive car
505
00:31:36,436 --> 00:31:38,186
that's entirely useless in New York.
506
00:31:38,730 --> 00:31:41,770
Plus, you can't afford
the apartment your ex left you.
507
00:31:41,858 --> 00:31:42,688
There's your problem.
508
00:31:42,984 --> 00:31:46,404
You might as well ask me
to sell my kidneys.
509
00:31:46,487 --> 00:31:47,907
Serves you right...
510
00:31:49,449 --> 00:31:51,369
for being so easy.
511
00:31:51,951 --> 00:31:55,541
Mauricio adored you. I can't understand
how you gave him up
512
00:31:56,122 --> 00:31:58,332
for a happy ending massage.
513
00:32:00,835 --> 00:32:05,875
You have no idea what made me
want to throw myself in the arms...
514
00:32:07,008 --> 00:32:08,218
of that stud.
515
00:32:29,364 --> 00:32:30,874
You're going to eat all that?
516
00:32:40,833 --> 00:32:42,293
Don't look at me like that.
517
00:32:42,752 --> 00:32:44,342
-Just help me out.
-Right.
518
00:32:44,420 --> 00:32:46,880
I mean... why won't you...
519
00:32:47,298 --> 00:32:51,968
I was thinking that maybe
you could give me a job.
520
00:32:53,972 --> 00:32:57,772
Hey, I studied finance
for three semesters.
521
00:32:59,268 --> 00:33:00,228
I don't know.
522
00:33:00,645 --> 00:33:05,775
The only available position is...
for a secretary.
523
00:33:05,900 --> 00:33:07,150
A secretary?
524
00:33:11,030 --> 00:33:15,790
I thought that maybe
I could be your assistant,
525
00:33:15,910 --> 00:33:16,910
and that's already degrading.
526
00:33:16,995 --> 00:33:21,915
No, Mariana's been with me
for years, and she's excellent.
527
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
No, Patricia.
528
00:33:23,334 --> 00:33:24,504
Well...
529
00:33:25,503 --> 00:33:30,093
Armando doesn't have
an assistant, as far as I know.
530
00:33:30,383 --> 00:33:32,223
I could really help him...
531
00:33:33,970 --> 00:33:35,890
and you, too.
532
00:33:37,306 --> 00:33:39,136
-What are you saying?
-Listen.
533
00:33:39,809 --> 00:33:43,309
Hire me as secretary
to the president of V&M.
534
00:33:43,980 --> 00:33:45,570
You have to pay me well, obviously.
535
00:33:45,982 --> 00:33:49,442
I'll be his shadow.
536
00:33:54,490 --> 00:33:57,200
Nicolas, I don't know what Dad will say
537
00:33:57,285 --> 00:33:59,195
when he finds out
I'm being interviewed to be a secretary.
538
00:33:59,620 --> 00:34:00,500
He'll say:
539
00:34:00,580 --> 00:34:04,330
"Betty, that's not
what you went to college for!"
540
00:34:04,709 --> 00:34:06,589
But if I'm offered the job, I'm taking it.
541
00:34:06,836 --> 00:34:08,046
I'll figure out later what to tell him.
542
00:34:09,047 --> 00:34:11,297
If you take it,
this man will be your boss.
543
00:34:11,382 --> 00:34:16,142
Roberto Mendoza, president of V&M.
544
00:34:17,055 --> 00:34:18,385
-He looks nice.
-Yes.
545
00:34:19,474 --> 00:34:21,184
Let's hope I'm lucky this time.
546
00:34:21,476 --> 00:34:22,806
Betty, you'll get it.
547
00:34:22,894 --> 00:34:26,904
Haven't I always told you
to believe in yourself?
548
00:34:26,981 --> 00:34:29,611
Just remember me when you make it big.
549
00:34:29,692 --> 00:34:31,242
I don't want to stay here forever.
550
00:34:32,028 --> 00:34:33,148
Of course.
551
00:34:33,654 --> 00:34:36,454
But first, I have to get hired.
552
00:34:37,200 --> 00:34:39,370
-You'll get it. You'll see.
-Let's hope so.
553
00:34:48,628 --> 00:34:49,588
The New Soho...
554
00:35:00,640 --> 00:35:02,020
Ladies!
555
00:35:05,895 --> 00:35:07,685
-Hey, how are you?
-Kim.
556
00:35:19,158 --> 00:35:19,988
Come in.
557
00:35:22,703 --> 00:35:24,333
Must be my lucky day!
558
00:35:26,791 --> 00:35:27,671
Yeah?
559
00:35:27,750 --> 00:35:28,920
I'm here for a job interview.
560
00:35:30,294 --> 00:35:31,634
-Here?
-Yeah.
561
00:35:35,133 --> 00:35:36,553
Long time, no see!
562
00:35:39,178 --> 00:35:42,848
But I don't want to be late. Can I go in?
563
00:35:42,932 --> 00:35:45,482
Go ahead. HR is through the second door.
564
00:35:45,560 --> 00:35:47,400
The second door after the elevator opens.
565
00:35:49,313 --> 00:35:51,773
It's been so long. Always nice to see you.
566
00:35:52,150 --> 00:35:53,400
-Thanks!
-You're here for the runway show?
567
00:35:53,484 --> 00:35:54,744
-Yes.
-Welcome.
568
00:35:54,819 --> 00:35:56,529
-Thanks.
-Come in.
569
00:35:56,988 --> 00:36:00,448
No, Ricardo. I'm not going
to the runway show rehearsal.
570
00:36:01,242 --> 00:36:04,042
What are you talking about?
We've never missed a rehearsal.
571
00:36:04,120 --> 00:36:05,910
-That's where we network.
-Yes.
572
00:36:06,664 --> 00:36:09,384
I know, but that was before.
I'm engaged now.
573
00:36:09,834 --> 00:36:12,384
I can't believe what you're saying.
Seriously?
574
00:36:12,712 --> 00:36:15,382
You haven't even married Marcela yet,
and you're already scared of her.
575
00:36:15,464 --> 00:36:17,014
-No, I'm not.
-All right.
576
00:36:19,427 --> 00:36:20,927
-Stop it.
-Listen.
577
00:36:21,179 --> 00:36:23,309
I'd stay, but duty calls.
578
00:36:23,389 --> 00:36:24,219
Man...
579
00:36:42,700 --> 00:36:45,370
Save all that fierceness
for the runway, hon.
580
00:36:45,453 --> 00:36:47,873
Strut your stuff like
the fierce goddess that you are.
581
00:36:49,498 --> 00:36:52,998
What's up? You still haven't lost weight.
582
00:36:53,085 --> 00:36:55,165
I don't want you all fat
on my runway. You're out.
583
00:36:55,963 --> 00:36:57,843
And you! You stole my luscious locks.
584
00:36:58,591 --> 00:37:00,091
That's what my hair looked like
way back then.
585
00:37:10,519 --> 00:37:11,599
Quiet!
586
00:37:14,106 --> 00:37:15,106
Silence.
587
00:37:16,359 --> 00:37:20,029
My voice is the only one
we should be hearing.
588
00:37:22,365 --> 00:37:23,445
Who said that?
589
00:37:24,492 --> 00:37:27,582
Who dares to speak?
590
00:37:35,044 --> 00:37:36,004
Oh, the horror!
591
00:37:37,380 --> 00:37:38,380
Ines.
592
00:37:39,382 --> 00:37:42,432
Where did this train wreck come from?
593
00:37:43,386 --> 00:37:45,636
I'm looking for Mr. Smith's office.
594
00:37:45,972 --> 00:37:46,892
He's from Human Resources.
595
00:37:46,973 --> 00:37:48,563
Do I look like an exec?
596
00:37:50,268 --> 00:37:53,768
Do you think my girls belong
to that awful platoon outside?
597
00:37:53,854 --> 00:37:55,984
-Excuse me, sir, but--
-You're not excused.
598
00:37:56,774 --> 00:37:59,154
But Nature should excuse herself
for creating you.
599
00:38:00,403 --> 00:38:03,163
It's OK, sweetheart.
I'll show you where to go.
600
00:38:03,406 --> 00:38:05,276
Let's go. I'll show you where is it.
601
00:38:06,951 --> 00:38:08,331
Back to work!
602
00:38:09,120 --> 00:38:10,910
Oh, Patricia!
603
00:38:10,997 --> 00:38:13,457
No, thank you for inviting me.
604
00:38:13,541 --> 00:38:16,341
You saved me from starving
the rest of the week.
605
00:38:17,336 --> 00:38:20,836
Can we talk to Armando now?
606
00:38:20,923 --> 00:38:23,183
No! Listen, I know him.
607
00:38:23,259 --> 00:38:26,179
If he feels I'm pushing you
on him, he won't hire you.
608
00:38:26,387 --> 00:38:29,597
But I did talk to the head of personnel.
609
00:38:29,682 --> 00:38:32,442
You need to send your resume.
610
00:38:33,102 --> 00:38:34,062
My what?
611
00:38:34,478 --> 00:38:36,018
Your CV.
612
00:38:36,939 --> 00:38:37,899
What for?
613
00:38:39,525 --> 00:38:43,565
So you seem like a normal person
who's actually applying for a job.
614
00:38:44,405 --> 00:38:48,405
Marce, you know
I've never worked a day in my life.
615
00:38:48,617 --> 00:38:52,197
I've never made a curric... That thing.
616
00:38:53,706 --> 00:38:56,576
I could copy yours.
617
00:39:02,840 --> 00:39:04,010
Please sit down.
618
00:39:09,013 --> 00:39:11,893
It says here you majored in economics
619
00:39:11,974 --> 00:39:16,154
and graduated Summa Cum Laude
from Jersey University.
620
00:39:16,479 --> 00:39:17,519
That's right.
621
00:39:17,605 --> 00:39:22,395
I graduated top of my class, and I took
a course in senior management,
622
00:39:22,693 --> 00:39:26,073
taxation for big and small businesses,
623
00:39:26,155 --> 00:39:28,945
and then I pursued a post-graduate degree
in econometrics and statistical modeling.
624
00:39:30,368 --> 00:39:31,538
How many languages do you speak?
625
00:39:32,119 --> 00:39:35,539
I speak and write perfect
Spanish and English.
626
00:39:35,623 --> 00:39:41,843
I speak French, Italian very well,
some German, and Mandarin.
627
00:39:41,921 --> 00:39:43,301
But I can learn more if needed.
628
00:39:46,133 --> 00:39:49,353
That's a very impressive resume.
629
00:39:50,888 --> 00:39:53,058
You're overqualified for this job.
630
00:39:54,517 --> 00:39:56,637
Why do you want to be a secretary?
631
00:39:57,895 --> 00:40:02,145
I feel like there's a huge opportunity
for growth at V&M...
632
00:40:06,529 --> 00:40:09,659
Hi, nice to meet you.
I'm Patricia Fernandez.
633
00:40:09,740 --> 00:40:11,490
I'm Marcela's friend.
634
00:40:13,828 --> 00:40:15,078
Her best friend.
635
00:40:15,162 --> 00:40:19,172
The one who's applying to be...
the president's secretary.
636
00:40:22,753 --> 00:40:24,003
Will you be much longer with her?
637
00:40:24,338 --> 00:40:25,378
No.
638
00:40:26,465 --> 00:40:27,625
A bit higher.
639
00:40:28,092 --> 00:40:31,302
Show those beautiful long legs.
640
00:40:33,431 --> 00:40:36,981
Naomi! What the hell are you doing here?
641
00:40:37,226 --> 00:40:40,186
-You called.
-Me? When?
642
00:40:40,479 --> 00:40:43,819
You're persona non grata here.
You know that very well.
643
00:40:43,899 --> 00:40:44,779
Why?
644
00:40:44,859 --> 00:40:47,399
Because Marcela Valencia hates me
and is jealous of me?
645
00:40:48,404 --> 00:40:51,164
You were a bitch
and went after her fiancé.
646
00:40:51,574 --> 00:40:55,084
Allow me to remind you that
Marcela owns half this company.
647
00:40:55,411 --> 00:40:57,041
If she sees me talking to you,
she'll kill me.
648
00:40:57,121 --> 00:40:58,791
Not to mention what she'll do to you.
649
00:40:58,873 --> 00:41:00,793
No. I'm not going anywhere.
650
00:41:01,333 --> 00:41:04,043
I was called here for a wardrobe fitting.
651
00:41:04,420 --> 00:41:08,260
I came, so you have to pay me.
I gave up a runway show to be here.
652
00:41:08,340 --> 00:41:10,590
You're a pain! I didn't call you.
653
00:41:10,718 --> 00:41:14,138
Hugo, I called her.
654
00:41:14,763 --> 00:41:17,683
The Russian girl called out sick,
and we needed another model.
655
00:41:17,766 --> 00:41:19,306
Sorry, I didn't know
she wasn't welcome here...
656
00:41:19,393 --> 00:41:23,233
Don't worry. You shouldn't have to know.
657
00:41:23,939 --> 00:41:28,899
As for you, you'll get paid, skank.
658
00:41:29,528 --> 00:41:31,738
Now get your filthy uterus out of my face!
659
00:41:33,115 --> 00:41:34,195
Fine, I'll go.
660
00:41:35,075 --> 00:41:37,655
Just tell that boring Marcela
661
00:41:37,995 --> 00:41:40,455
that her boyfriend is only sleeping
with me
662
00:41:40,789 --> 00:41:42,789
because I know how to really please a man.
663
00:41:45,419 --> 00:41:49,169
Did you hear that?
She knows how to please a man.
664
00:41:49,256 --> 00:41:54,426
I just think
she's horizontally accessible.
665
00:42:07,066 --> 00:42:09,356
They don't even want you
as a secretary, Beatriz.
666
00:42:18,410 --> 00:42:19,290
Hello?
667
00:42:19,620 --> 00:42:21,710
Betty, what's up?
668
00:42:22,039 --> 00:42:23,419
Did you get the job?
669
00:42:23,499 --> 00:42:27,499
Please say yes.
I need you to help me get a job, too.
670
00:42:27,670 --> 00:42:29,760
I'm sick of my dictator boss.
671
00:42:30,965 --> 00:42:33,875
No, Nico. You'll have to wait.
672
00:42:34,385 --> 00:42:35,885
The same thing happened again.
673
00:42:36,303 --> 00:42:38,513
A pretty girl swooped in
and stole the job from me.
674
00:42:39,348 --> 00:42:40,718
You know how things work here.
675
00:42:40,808 --> 00:42:41,678
Ramos!
676
00:43:18,971 --> 00:43:19,851
Ramos!
677
00:43:31,108 --> 00:43:33,398
You'll see, you bitch.
678
00:44:07,853 --> 00:44:09,863
Guess where I am.
679
00:44:41,136 --> 00:44:42,256
Wow!
680
00:44:45,974 --> 00:44:47,104
What are you doing here?
681
00:44:47,184 --> 00:44:49,064
Did you forget what happened last time?
Are you crazy?
682
00:44:49,144 --> 00:44:51,484
I'm crazy about you. Didn't you know?
683
00:44:53,816 --> 00:44:55,436
If Marcela sees us, she'll kill us.
684
00:44:55,526 --> 00:44:57,276
Who cares? I'll die happy.
685
00:45:01,990 --> 00:45:03,160
Are you sure there's nobody here?
686
00:45:03,242 --> 00:45:04,282
Nobody!
687
00:45:12,626 --> 00:45:14,286
-Marce!
-How'd it go?
688
00:45:14,628 --> 00:45:17,628
Great! I won him over like that!
689
00:45:18,048 --> 00:45:21,638
He said that if it were up
to him, I'd start today.
690
00:45:21,885 --> 00:45:22,845
That's great.
691
00:45:22,928 --> 00:45:25,348
I just need you
to help me convince Armand.
692
00:45:26,140 --> 00:45:28,560
I'm actually looking for him,
but I don't know where he is.
693
00:45:28,642 --> 00:45:29,892
I've called him a bunch of times.
694
00:45:31,145 --> 00:45:32,435
Who knows where he went!
695
00:45:32,729 --> 00:45:35,189
He didn't go anywhere. I just saw him.
696
00:45:35,482 --> 00:45:36,612
-Really?
-Yeah.
697
00:45:36,859 --> 00:45:39,949
He was in a hurry. He went that way.
698
00:45:41,530 --> 00:45:42,450
You sure?
699
00:45:44,158 --> 00:45:46,078
That's where the hot girls are.
700
00:45:58,755 --> 00:46:00,585
This isn't right. Please leave.
701
00:46:00,674 --> 00:46:03,644
What's wrong?
You've never been this nervous.
702
00:46:03,719 --> 00:46:05,349
I love it.
703
00:46:06,096 --> 00:46:07,256
You look so hot.
704
00:46:09,266 --> 00:46:10,136
OK.
705
00:46:14,771 --> 00:46:15,731
Who's there?
706
00:46:16,648 --> 00:46:18,108
Get out, right now!
707
00:46:18,567 --> 00:46:19,987
No, don't! Stay inside.
708
00:46:20,152 --> 00:46:22,202
We're fixing the plumbing.
709
00:46:22,404 --> 00:46:26,584
We had an issue with the hot water.
We're almost done.
710
00:46:26,658 --> 00:46:28,868
It looks like it was just a pipe.
711
00:46:28,952 --> 00:46:31,542
Is this the hot water?
Nope, it's this other one.
712
00:46:31,914 --> 00:46:33,924
Right. We're almost done.
713
00:46:33,999 --> 00:46:36,249
This one is cold. This one is hot.
714
00:46:37,044 --> 00:46:38,304
Just a second.
715
00:46:38,587 --> 00:46:42,337
All right, done. You can come out.
716
00:46:45,427 --> 00:46:46,427
What are you doing here?
717
00:46:48,180 --> 00:46:51,060
This is the ladies' restroom.
What are you doing here?
718
00:46:51,934 --> 00:46:58,574
I mean, I was here before her,
but I saw her...
719
00:47:00,692 --> 00:47:03,322
I thought it best to stay hidden.
720
00:47:03,529 --> 00:47:04,449
I swear I didn't see anything.
721
00:47:04,947 --> 00:47:06,067
Open up!
722
00:47:09,243 --> 00:47:10,083
Armando,
723
00:47:10,160 --> 00:47:13,210
I know you're in there!
Don't make me call security!
724
00:47:14,623 --> 00:47:15,713
Armando!
725
00:47:20,128 --> 00:47:21,628
I smell his cologne.
726
00:47:21,713 --> 00:47:24,553
I know he's in there!
I know you're in there, fool!
727
00:47:24,633 --> 00:47:26,643
-Open the door!
-Chill.
728
00:47:26,718 --> 00:47:29,718
You're insane.
It smells like restroom to me.
729
00:47:30,013 --> 00:47:33,103
You know what? Stay here.
730
00:47:36,895 --> 00:47:38,305
What do we do?
731
00:47:38,397 --> 00:47:41,187
-It's your fault I'm here. Now what?
-What?
732
00:47:41,275 --> 00:47:42,605
You came here on your own!
733
00:47:42,693 --> 00:47:45,113
Because you asked me to! What do I do?
734
00:47:45,862 --> 00:47:46,822
What?
735
00:47:47,072 --> 00:47:49,122
-It's OK!
-What do we do? What?
736
00:47:49,533 --> 00:47:50,493
What's there?
737
00:47:50,576 --> 00:47:51,736
-The vent.
-What vent?
738
00:47:51,827 --> 00:47:53,907
-The air vent.
-Air vent?
739
00:47:54,037 --> 00:47:56,417
Haven't you ever seen an action movie?
740
00:47:56,498 --> 00:47:58,578
You want me to get in there?
741
00:48:05,841 --> 00:48:08,891
-Excuse me. May I help?
-Yes.
742
00:48:09,636 --> 00:48:10,506
Quickly.
743
00:48:10,929 --> 00:48:11,809
That's it.
744
00:48:14,182 --> 00:48:15,642
Oh, my!
745
00:48:17,561 --> 00:48:18,691
Sorry!
746
00:48:23,442 --> 00:48:25,992
-Here?
-Yeah, you fit.
747
00:48:37,122 --> 00:48:38,122
You?
748
00:48:38,749 --> 00:48:43,089
What are you doing here?
I told you never to come back.
749
00:48:43,170 --> 00:48:45,260
It's not my fault. I got a call.
750
00:48:45,547 --> 00:48:46,467
Ask Hugo.
751
00:48:46,548 --> 00:48:48,798
I don't believe you. Armando!
752
00:48:49,301 --> 00:48:51,391
Armando! Where are you?
753
00:48:51,720 --> 00:48:54,600
Where's Armando?
754
00:48:54,681 --> 00:48:56,021
How should I know? I haven't seen him.
755
00:48:56,099 --> 00:48:57,889
Don't play dumb. Where is he?
756
00:48:57,976 --> 00:49:00,226
This young lady and I are
the only ones in here.
757
00:49:01,730 --> 00:49:04,440
Was... there a man here?
758
00:49:05,025 --> 00:49:08,355
No, it's just...
759
00:49:09,863 --> 00:49:11,913
the lady and me.
760
00:49:14,034 --> 00:49:14,994
You see?
761
00:49:15,285 --> 00:49:19,245
We got locked in and were waiting
for someone to help.
762
00:49:19,748 --> 00:49:25,168
But since you've got mental problems
and an overactive imagination...
763
00:49:26,296 --> 00:49:28,506
Oh, whatever! I'm getting out of here.
764
00:49:28,590 --> 00:49:30,630
Please do. And never come back.
765
00:49:30,717 --> 00:49:32,507
Don't worry. I won't.
766
00:49:32,594 --> 00:49:35,514
I won't model
your trashy clothes again either.
767
00:49:35,681 --> 00:49:38,141
-It gives me hives.
-Thanks.
768
00:49:40,894 --> 00:49:44,524
All right, excuse me. I should go now.
769
00:49:49,778 --> 00:49:52,108
Wilson, who was that?
770
00:49:52,614 --> 00:49:55,284
I saw her in Mr. Smith's office.
771
00:49:56,118 --> 00:49:58,788
But who cares? I mean, did you see her?
772
00:49:58,870 --> 00:50:00,000
The poor thing.
773
00:50:20,726 --> 00:50:24,226
-Ricardo! Come here.
-No! Later.
774
00:50:24,604 --> 00:50:25,774
Help me!
775
00:50:28,692 --> 00:50:29,782
I hit my leg.
776
00:50:30,485 --> 00:50:31,945
What happened to you?
777
00:50:36,366 --> 00:50:37,486
Dude, you suck!
778
00:50:37,576 --> 00:50:40,786
You have the worst timing.
I was ready for the kill.
779
00:50:40,871 --> 00:50:42,791
I need your pants and shoes.
780
00:50:42,873 --> 00:50:45,133
You're going to ruin my shades. Stop it!
781
00:50:45,208 --> 00:50:47,378
Hurry up! I need them!
782
00:50:48,336 --> 00:50:49,666
You'll see!
783
00:50:50,380 --> 00:50:51,590
Hurry.
784
00:50:53,884 --> 00:50:56,144
Thanks. I owe you one.
785
00:50:56,219 --> 00:50:57,639
-Yeah, yeah.
-Come on.
786
00:50:58,930 --> 00:50:59,810
Thanks.
787
00:51:01,183 --> 00:51:07,063
You can't take your eyes
off your man for one second.
788
00:51:07,147 --> 00:51:09,067
This place is crawling with models.
789
00:51:09,149 --> 00:51:11,029
You're not helping!
790
00:51:13,862 --> 00:51:16,532
What are you doing here, girls?
791
00:51:16,615 --> 00:51:17,945
To what do I owe
the pleasure of your visit?
792
00:51:18,033 --> 00:51:18,953
Where were you?
793
00:51:19,701 --> 00:51:21,541
Is that any way to greet me, honey?
794
00:51:21,870 --> 00:51:23,000
Hello, Patricia.
795
00:51:23,205 --> 00:51:25,745
What's wrong?
Why are you upset? What'd I do?
796
00:51:25,832 --> 00:51:28,212
I'm not a fool. Where were you?
797
00:51:28,293 --> 00:51:31,963
In Ricardo's office on a conference call
with the people in El Salvador.
798
00:51:32,130 --> 00:51:34,510
Remember I told you there was
a problem with the shipping?
799
00:51:34,674 --> 00:51:35,594
What's wrong?
800
00:51:36,051 --> 00:51:38,261
Nothing. It's nothing.
801
00:51:39,429 --> 00:51:42,269
If you say so... How was breakfast?
802
00:51:42,933 --> 00:51:48,193
I love seeing you two together.
You've been friends all your life, right?
803
00:51:48,271 --> 00:51:49,441
You go everywhere together.
804
00:51:50,148 --> 00:51:54,068
I love being Marcela's best friend.
805
00:51:54,820 --> 00:51:59,490
Since you're so fond of our friendship,
I have some news you'll love.
806
00:51:59,574 --> 00:52:00,584
Really? What?
807
00:52:01,201 --> 00:52:03,661
Patricia is going to be
your new secretary.
808
00:52:03,745 --> 00:52:05,115
What do you think?
809
00:52:05,747 --> 00:52:07,497
I think it's a terrible idea!
810
00:52:07,624 --> 00:52:10,634
What made you think
Patricia Fernandez could be my secretary?
811
00:52:10,919 --> 00:52:12,089
She majored in Economics.
812
00:52:12,170 --> 00:52:13,590
Oh, please! For three semesters!
813
00:52:13,672 --> 00:52:16,092
And she never finished
because she's a nitwit!
814
00:52:16,508 --> 00:52:19,088
She found a man, and to hell
with her career.
815
00:52:19,427 --> 00:52:21,047
She's bilingual.
816
00:52:21,346 --> 00:52:23,266
In this country, who isn't?
817
00:52:24,099 --> 00:52:28,019
She was highly recommended
by Ms. Valencia.
818
00:52:28,103 --> 00:52:32,573
That's the problem!
Marcela wants to keep an eye on me.
819
00:52:32,649 --> 00:52:33,569
Are you stupid?
820
00:52:34,484 --> 00:52:36,534
Patricia cannot be my secretary.
821
00:52:37,112 --> 00:52:38,202
Do you have any other candidates?
822
00:52:38,405 --> 00:52:43,865
Well, there was someone else.
She's actually overqualified.
823
00:52:43,952 --> 00:52:45,872
That's who I want. Who is it?
824
00:52:45,954 --> 00:52:49,214
There's one tiny, but huge problem.
825
00:52:50,250 --> 00:52:51,630
What? Say it!
826
00:52:52,752 --> 00:52:53,922
She's ugly.
827
00:52:55,505 --> 00:52:56,455
What?
828
00:52:58,258 --> 00:53:03,428
I can't believe
my HR director just said that.
829
00:53:06,349 --> 00:53:07,229
What?
830
00:53:07,642 --> 00:53:08,982
How ugly can she be?
831
00:53:11,730 --> 00:53:14,820
Beatriz Rincon?
This is Raymond Smith from V&M.
832
00:53:15,942 --> 00:53:17,992
How should I know why Naomi was here?
833
00:53:18,069 --> 00:53:19,069
I was with Ricardo!
834
00:53:19,154 --> 00:53:21,624
Don't believe me? Call him. Here.
835
00:53:22,782 --> 00:53:23,662
Honey...
836
00:53:23,742 --> 00:53:25,832
No, don't touch me!
837
00:53:26,453 --> 00:53:27,703
I have reason to distrust you.
838
00:53:27,787 --> 00:53:30,957
The moment I turn my back,
you go after one of your models.
839
00:53:31,041 --> 00:53:35,921
Your insecurities won't do
anything for our relationship.
840
00:53:36,087 --> 00:53:38,297
-You need help. Therapy.
-No!
841
00:53:38,381 --> 00:53:41,431
Don't treat me like a nut job!
I'm not crazy!
842
00:53:42,052 --> 00:53:43,762
You've given me plenty
of reasons to doubt you.
843
00:53:43,845 --> 00:53:46,765
You promised you'd change,
but you just lied again!
844
00:53:46,848 --> 00:53:50,638
Think whatever you want,
but I won't let your friend spy on me!
845
00:53:50,810 --> 00:53:51,810
Don't even think about it.
846
00:53:52,020 --> 00:53:54,860
If you want to help her,
hire her as your secretary.
847
00:53:54,940 --> 00:53:57,650
No, I can't fire Mariana.
She's been with me for years.
848
00:53:57,734 --> 00:54:01,494
Patricia is about to lose
her apartment and her car.
849
00:54:01,571 --> 00:54:04,871
That's her problem.
She cheated on her source of income!
850
00:54:04,950 --> 00:54:06,620
Look who's talking!
851
00:54:06,701 --> 00:54:09,541
-My faithful fiancé!
-That's not true. He's lying.
852
00:54:09,788 --> 00:54:11,458
That's how rumors start.
853
00:54:12,040 --> 00:54:14,080
It wasn't like that.
854
00:54:16,461 --> 00:54:17,751
Good morning again!
855
00:54:17,837 --> 00:54:20,717
Oh! What's so good about it?
856
00:54:21,257 --> 00:54:23,427
What's this thing doing here?
857
00:54:24,970 --> 00:54:26,890
Patricia needs us.
858
00:54:27,389 --> 00:54:30,059
Stop treating her like some charity case.
859
00:54:30,225 --> 00:54:31,765
She's young and healthy.
860
00:54:32,060 --> 00:54:34,190
You want to help her?
Take her to a pet shelter.
861
00:54:34,312 --> 00:54:35,232
Stop it!
862
00:54:35,313 --> 00:54:39,483
Adopt her if you want to,
but you won't impose her on me!
863
00:54:40,193 --> 00:54:41,193
Come in.
864
00:54:43,029 --> 00:54:44,779
-The other candidate is here.
-Send her in.
865
00:54:44,864 --> 00:54:47,704
Ms. Beatriz Aurora Rincon.
866
00:54:53,873 --> 00:54:54,793
You?
867
00:54:56,793 --> 00:54:57,673
You?
63498