All language subtitles for psig-transporter.the.series.s01e01.brrip.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,572 --> 00:00:09,805 "The General's Daughter" 2 00:00:14,390 --> 00:00:16,670 [ phone ringing ] [ beep ] 3 00:00:16,750 --> 00:00:19,230 Hello, Carla. How are you this morning? 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,710 - Where's the drop off? - You're in a good mood. 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,150 Things haven't started going wrong yet. 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,030 - Nothing's going to go wrong. - You shouldn't have said that. 7 00:00:27,070 --> 00:00:29,910 - Now I'm not in a good mood. Thanks. - I'm here to help. 8 00:00:33,750 --> 00:00:37,470 Sending coordinates now. 9 00:00:37,550 --> 00:00:39,870 It looks like a parking garage. 10 00:00:39,950 --> 00:00:42,790 How do you handle all this glamour, Frank? 11 00:00:42,870 --> 00:00:46,110 It's about the journey, not the destination. 12 00:00:46,190 --> 00:00:50,790 - Are you quoting Carla Bruni again? - Why, are you jealous? 13 00:01:11,950 --> 00:01:16,110 [ tires screeching ] 14 00:03:24,030 --> 00:03:27,190 - Can I help you? - You know you're killing the ozone layer, 15 00:03:27,225 --> 00:03:29,750 leaving your engine running like this? I don't suppose you've ever 16 00:03:29,785 --> 00:03:33,470 considered switching to a natural-gas-powered car like mine? 17 00:03:38,230 --> 00:03:41,190 Wonderful Another gas guzzler. 18 00:03:41,270 --> 00:03:44,390 Whoa! What the fuck? [ gunfire ] 19 00:03:44,470 --> 00:03:47,310 [ tires screeching ] 20 00:03:49,350 --> 00:03:52,510 Ah! Why are they shooting? Ah! 21 00:03:52,550 --> 00:03:55,550 Ah! [ tires screeching ] 22 00:03:55,590 --> 00:03:59,430 What the fuck? What's going on? 23 00:04:01,430 --> 00:04:05,030 Ah! Ah! Ah! 24 00:04:05,070 --> 00:04:06,590 Thanks. 25 00:04:06,630 --> 00:04:08,750 [ tires screeching ] Oh, my god! 26 00:04:13,430 --> 00:04:15,310 Ah! 27 00:04:20,710 --> 00:04:22,470 Let me out! 28 00:04:29,990 --> 00:04:32,510 What the hell is going on? Who were those guys? 29 00:04:32,550 --> 00:04:37,070 - Seatbelt. - Shit. [ gunfire ] 30 00:04:41,510 --> 00:04:43,590 [ tires screeching ] 31 00:04:58,470 --> 00:05:00,110 Ah! 32 00:05:14,590 --> 00:05:16,550 What are you doing? 33 00:05:16,630 --> 00:05:19,950 [ tires screeching ] 34 00:05:22,630 --> 00:05:24,830 Look what you've done to my car! 35 00:05:40,830 --> 00:05:43,550 [ men yelling ] 36 00:05:51,550 --> 00:05:54,910 Sorry about your car. Maybe next time try electric. 37 00:06:02,790 --> 00:06:06,590 [ tires screeching ] 38 00:06:06,630 --> 00:06:09,950 [ phone ringing ] What? 39 00:06:10,030 --> 00:06:12,470 Looks like the drop site's been compromised. 40 00:06:12,510 --> 00:06:15,070 - No delivery, then. - They still want the package, Frank. 41 00:06:15,110 --> 00:06:19,150 - I should throw it in the river. - I'm sending you new coordinates. 42 00:06:44,990 --> 00:06:48,470 - Where is it? - Trunk. 43 00:06:52,270 --> 00:06:55,430 Sorry for the last-minute change, but, uh... 44 00:06:55,510 --> 00:06:59,030 these things happen. 45 00:07:05,710 --> 00:07:10,110 Bon. I guess this concludes 46 00:07:10,190 --> 00:07:12,470 - our business. - Except for one thing. 47 00:07:15,990 --> 00:07:18,710 Rule number 1: never change the deal. 48 00:07:32,680 --> 00:07:35,560 ♪ I get up at seven, yeah ♪ 49 00:07:35,640 --> 00:07:38,680 ♪ Then I go to work at nine ♪ 50 00:07:38,760 --> 00:07:41,080 ♪ I got no time for living, yeah ♪ 51 00:07:41,115 --> 00:07:44,120 ♪ I'm working all the time ♪ 52 00:07:44,240 --> 00:07:47,640 ♪ Seems to me I could live my life ♪ 53 00:07:47,720 --> 00:07:51,360 ♪ A lot better than I think I am ♪ 54 00:07:51,440 --> 00:07:54,200 ♪ I guess that's why they call me ♪ 55 00:07:54,240 --> 00:07:57,240 ♪ They call me the working man ♪ 56 00:08:01,200 --> 00:08:04,600 ♪ They call me the working man ♪ 57 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 ♪ I guess that's what I am ♪ 58 00:08:08,967 --> 00:08:11,956 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 59 00:08:41,680 --> 00:08:43,480 [ man clearing his throat ] 60 00:08:43,560 --> 00:08:45,280 [ knocking ] 61 00:08:51,800 --> 00:08:56,080 - Hello, Inspector Tarconi. - Frank, you're home. 62 00:08:56,160 --> 00:08:59,680 - Is there something I can help you with? - I'm sure it's nothing, really. 63 00:08:59,760 --> 00:09:02,120 Just, uh, there was an incident 64 00:09:02,200 --> 00:09:04,400 - in a parking garage. - Sounds fascinating. 65 00:09:04,480 --> 00:09:06,960 Why don't you come inside and we'll discuss it? 66 00:09:10,160 --> 00:09:13,120 Now, about this incident? 67 00:09:13,200 --> 00:09:18,440 Ah, yes. An... unfortunate thing. 68 00:09:18,480 --> 00:09:22,720 Um... drug gangs. Someone trying to steal the merchandise, 69 00:09:22,800 --> 00:09:25,080 and someone trying to stop them. 70 00:09:25,160 --> 00:09:29,560 - I don't suppose you know anything about it? - No. 71 00:09:30,720 --> 00:09:34,080 - There was a witness. - Oh. 72 00:09:34,160 --> 00:09:38,360 - Then you should talk to him. - It was a "her". 73 00:09:38,440 --> 00:09:40,240 Or perhaps you knew 74 00:09:40,280 --> 00:09:44,040 it was a "her" and you were trying to bluff me. 75 00:09:44,080 --> 00:09:46,800 Huh? Enfin... 76 00:09:46,840 --> 00:09:49,920 I'm not sure how reliable her story is. 77 00:09:50,000 --> 00:09:52,840 I had the feeling she was leaving something out. 78 00:09:52,880 --> 00:09:56,400 - Hm. - Ah, young people today. 79 00:09:56,440 --> 00:09:58,320 [ cell phone ringing ] 80 00:09:58,360 --> 00:10:01,280 Ah, another business trip? 81 00:10:01,360 --> 00:10:03,120 [ cell phone ringing ] 82 00:10:03,160 --> 00:10:05,200 Hi, sweetheart. 83 00:10:05,280 --> 00:10:08,720 - Girlfriend. - Don't try to sweet-talk me, Frank. 84 00:10:08,800 --> 00:10:11,920 - The client wants to press assault charges. - That's very nice of him. 85 00:10:11,960 --> 00:10:13,840 Tell him I'll have lunch with him anytime. 86 00:10:13,880 --> 00:10:16,080 Can you make it to Berlin in seven hours? 87 00:10:16,160 --> 00:10:17,680 Seems a bit hasty, but, uh, 88 00:10:17,760 --> 00:10:20,640 your mother insists, I don't see why not. 89 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 OK. I'm getting details when we confirm. 90 00:10:22,800 --> 00:10:24,680 Did she say whether it was black tie? 91 00:10:24,720 --> 00:10:28,520 Frank, you can wear a clown suit, as far as I'm concerned. 92 00:10:28,560 --> 00:10:32,200 Bye, darling. 93 00:10:32,240 --> 00:10:36,400 Inspector, any idea where I can rent a tuxedo? 94 00:10:44,120 --> 00:10:46,600 Good afternoon. I just got coordinates 95 00:10:46,640 --> 00:10:48,960 for the pickup. Hotel Gendermenmarkt. 96 00:10:49,040 --> 00:10:51,400 I'm also sending you a photo. 97 00:10:53,640 --> 00:10:56,120 - This the contact? - That's the package. 98 00:10:56,200 --> 00:10:58,880 The client wants to make sure she gets out of Berlin safely. 99 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 And I'm told the photo's not so recent, 100 00:11:01,040 --> 00:11:03,000 so she might look a little different. 101 00:11:17,480 --> 00:11:19,160 [ ding! ] 102 00:11:27,280 --> 00:11:30,560 [ knocking on door ] 103 00:11:40,280 --> 00:11:42,760 You must be the chauffeur. 104 00:11:42,840 --> 00:11:45,880 [ cell phone ringtone ] 105 00:11:49,480 --> 00:11:52,800 Hey, what's happening? 106 00:11:52,840 --> 00:11:55,000 Yeah, I'm not in a rush. 107 00:12:05,560 --> 00:12:07,320 Ugh. No, I can't. 108 00:12:07,400 --> 00:12:09,920 Yeah, I gotta go meet my Dad. He's already sent me a driver. 109 00:12:09,960 --> 00:12:14,840 I don't know. No, hes s been acting pretty weird lately actually. 110 00:12:21,400 --> 00:12:25,960 Excuse me, miss. I'm on a schedule here. 111 00:12:26,000 --> 00:12:28,160 Look, I'm gonna have to get back to you, OK? 112 00:12:28,200 --> 00:12:29,640 Bye. 113 00:12:32,680 --> 00:12:35,000 So, let's go. 114 00:12:37,000 --> 00:12:39,360 [ ding! ] 115 00:12:39,440 --> 00:12:41,400 [ ding! ] 116 00:12:43,320 --> 00:12:46,560 OK, my bags are at the front. 117 00:12:46,600 --> 00:12:48,520 I'll just be a minute. 118 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 OK, come on. 119 00:13:10,760 --> 00:13:12,960 ♪ Take it all down, baby♪ ♪ Watch it go around ♪ 120 00:13:13,000 --> 00:13:17,040 ♪ On a slow ride ♪ ♪ Now's your time to play ♪ 121 00:13:19,440 --> 00:13:21,960 ♪ Take it right down, baby ♪ ♪ Won't you hold down, baby ♪ 122 00:13:22,040 --> 00:13:26,240 ♪ Gotta slow that up ♪ ♪ Take your pain away ♪ 123 00:13:28,120 --> 00:13:30,720 Room service. 124 00:13:30,800 --> 00:13:33,520 ♪ Take it all down, baby ♪ ♪ Watch it go around ♪ 125 00:13:33,600 --> 00:13:37,280 ♪ On a slow ride ♪ ♪ Now's your time to play ♪ 126 00:13:40,440 --> 00:13:42,880 ♪ Take it right down, baby ♪ ♪ Won't you hold down, baby ♪ 127 00:13:42,920 --> 00:13:46,120 ♪ Gotta slow that up ♪ ♪ Take your pain away ♪ 128 00:13:48,320 --> 00:13:51,160 - Can I help you? - Where is she? 129 00:13:51,200 --> 00:13:53,920 Oh, I think that's the girl from the change room, but I c... 130 00:13:54,000 --> 00:13:55,960 Oh. 131 00:13:56,000 --> 00:13:57,920 What do you think? Too much? 132 00:13:58,000 --> 00:14:04,320 - It's very pretty. - I'll try on something else. 133 00:14:04,360 --> 00:14:08,520 Don't go. I'm gonna need a man's opinion. 134 00:14:08,600 --> 00:14:10,720 Very nice. 135 00:14:31,280 --> 00:14:36,040 - Yes? [ she gasps. ] - Shh. 136 00:14:36,120 --> 00:14:38,080 [ man speaking German ] [ woman ]: You can't do that. 137 00:14:38,160 --> 00:14:40,640 You can't go though. Get your hands off me. 138 00:14:40,720 --> 00:14:42,720 Stop it! Oh! 139 00:14:42,760 --> 00:14:46,680 [ man speaking German ] 140 00:14:46,720 --> 00:14:49,480 Come on. Get this on. 141 00:14:55,760 --> 00:14:58,160 I'm just gonna be a minute. 142 00:15:14,600 --> 00:15:16,440 Ahhh! 143 00:16:00,520 --> 00:16:03,840 - Come on. - What? 144 00:16:03,920 --> 00:16:07,000 Hey, who is going to clean this up? 145 00:16:19,260 --> 00:16:22,340 What the hell is going on? Who were those guys? 146 00:16:22,375 --> 00:16:24,540 You must've really done something to piss them off. 147 00:16:24,620 --> 00:16:26,940 This is not about me. They were after you. 148 00:16:26,975 --> 00:16:27,700 What? 149 00:16:27,740 --> 00:16:30,980 I was hired to get you out of Berlin and drive you to a safe house. 150 00:16:31,060 --> 00:16:33,020 And that's what I'm gonna do. 151 00:16:56,020 --> 00:16:59,740 Herr Trumpf, she had a man with her, some kind of bodyguard. 152 00:16:59,780 --> 00:17:03,380 Police were out front before these three could get out of the hotel. 153 00:17:03,420 --> 00:17:06,700 What do you think we Germans are known for these days, hmm? 154 00:17:06,780 --> 00:17:10,460 I mean, beside the obvious... Hitler, 155 00:17:10,500 --> 00:17:13,380 and wearing socks with our sandals. 156 00:17:17,340 --> 00:17:20,980 Reliability. Give us a task, 157 00:17:21,020 --> 00:17:24,380 we show up on time and finish on budget. 158 00:17:24,420 --> 00:17:26,860 The world may not love us, 159 00:17:26,940 --> 00:17:31,580 but they do need us, as long as we deliver. 160 00:17:31,660 --> 00:17:34,420 Because if we don't, 161 00:17:34,460 --> 00:17:37,260 we lose our right to exist, you know, 162 00:17:37,340 --> 00:17:41,260 and our culture dies with us. 163 00:17:41,300 --> 00:17:43,740 I need a doctor. 164 00:17:43,820 --> 00:17:46,500 Ugh! 165 00:17:46,580 --> 00:17:49,300 Not anymore. Do you need a doctor? 166 00:17:54,420 --> 00:17:56,500 I'm not very happy about this. 167 00:17:56,580 --> 00:17:59,460 It may be time to get a little more aggressive. 168 00:18:08,220 --> 00:18:10,940 [ she sighs. ] 169 00:18:13,420 --> 00:18:15,540 [ she sighs. ] How long have I been asleep? 170 00:18:15,580 --> 00:18:18,740 Couple hundred kilometres. 171 00:18:18,780 --> 00:18:21,460 [ sighs ] 172 00:18:23,340 --> 00:18:28,180 - What's your name? - Rule number 2: no names. 173 00:18:28,220 --> 00:18:32,180 Rule number two? How many rules are there? 174 00:18:34,100 --> 00:18:36,340 What does your father do for a living? 175 00:18:36,380 --> 00:18:40,100 He was a general in the US Army. 176 00:18:42,060 --> 00:18:43,500 What is it? 177 00:18:43,540 --> 00:18:46,340 Retired generals don't usually have the kind of money 178 00:18:46,420 --> 00:18:48,140 that attracts kidnappers. 179 00:18:48,180 --> 00:18:50,940 Yeah, well, now he's a consultant. 180 00:18:51,020 --> 00:18:53,580 Just does a lot of big deals with government contractors, 181 00:18:53,620 --> 00:18:55,540 military agencies. 182 00:18:55,580 --> 00:18:59,700 Last week he was at a conference with the President of France. 183 00:19:31,380 --> 00:19:34,540 - Dad. - Delia. 184 00:19:36,660 --> 00:19:39,660 It's good to see you again. Come on inside, let's get you cleaned up. 185 00:19:39,700 --> 00:19:45,900 - Come in. - What is going on? 186 00:19:45,940 --> 00:19:47,940 Your father didn't talk to you? 187 00:19:48,020 --> 00:19:50,580 Yeah, right. He said he wanted to spend time with me 188 00:19:50,620 --> 00:19:52,940 and he'd send a driver, and now I'm running for my life. 189 00:19:52,980 --> 00:19:57,420 - I'm sorry, who is that guy? - He's a transporter. 190 00:19:57,460 --> 00:19:59,580 Look, I'm your father's personal assistant, 191 00:19:59,660 --> 00:20:01,500 but that doesn't mean that he tells me everything. 192 00:20:01,580 --> 00:20:04,300 - Whatever. - He's been distracted lately. 193 00:20:04,380 --> 00:20:06,540 I thought he might be worried about you. 194 00:20:06,580 --> 00:20:08,620 Ha! I doubt it. All I am to him is 195 00:20:08,700 --> 00:20:10,780 a yearly birthday call and a monthly cheque. 196 00:20:10,860 --> 00:20:14,900 - Hey, that's not true. - You know it is. 197 00:20:14,980 --> 00:20:18,220 You've taken better care of me the last couple of years than he has. 198 00:20:18,300 --> 00:20:21,300 Look, if you want to know what this is all about, 199 00:20:21,380 --> 00:20:23,700 you're really going to have to ask him, OK? 200 00:20:26,140 --> 00:20:29,860 Right now I can't trust anyone in my own organization. 201 00:20:29,900 --> 00:20:31,900 That much I already know. 202 00:20:31,980 --> 00:20:35,020 Three guys tried to take Delia before I could get her out of the hotel 203 00:20:35,060 --> 00:20:38,100 They knew exactly where to find her. You've got a leak. 204 00:20:38,180 --> 00:20:40,700 That's what I was afraid of. 205 00:20:40,780 --> 00:20:43,580 Whatever you're into, what's it got to do with your daughter? 206 00:20:43,660 --> 00:20:46,340 Nothing. She's just a way for some of my business partners 207 00:20:46,380 --> 00:20:49,700 to apply pressure, to keep me from rocking the boat. 208 00:20:49,740 --> 00:20:53,420 I just found out that my partners are into a lot more 209 00:20:53,500 --> 00:20:55,820 than moving currency. It was drugs, 210 00:20:55,860 --> 00:20:58,940 heroin, prostitution... the works. 211 00:20:59,020 --> 00:21:01,580 But I swear I didn't know. 212 00:21:01,620 --> 00:21:05,100 And when I found out, they threatened to expose me. 213 00:21:07,780 --> 00:21:11,460 - Delia. - Tell me that that's not what you've been doing. 214 00:21:11,500 --> 00:21:14,300 Tell me that that's not where the money came from. 215 00:21:14,380 --> 00:21:16,140 You have to understand this, Delia. 216 00:21:16,180 --> 00:21:19,180 After I left the military, we had nothing, 217 00:21:19,220 --> 00:21:21,580 and I wanted to give you so much. 218 00:21:21,660 --> 00:21:23,980 Some contacts in Eastern Europe made me an offer. 219 00:21:24,060 --> 00:21:26,540 I didn't think... 220 00:21:26,580 --> 00:21:29,140 I kept records of every transaction... 221 00:21:29,220 --> 00:21:34,220 names, dates, dollar amounts. It's all here. I wanted 222 00:21:34,260 --> 00:21:38,380 to bring you here because... if I go through with this, 223 00:21:38,420 --> 00:21:40,580 we might not see each other for a while. 224 00:21:40,620 --> 00:21:43,460 This is the only copy. 225 00:21:45,340 --> 00:21:47,780 Take it, in case anything happens. 226 00:21:47,860 --> 00:21:50,060 I have to put this right. 227 00:21:50,140 --> 00:21:52,580 They're not going to let me just walk away. 228 00:21:52,620 --> 00:21:55,180 I did my job. I delivered the package. 229 00:21:55,260 --> 00:21:56,740 Our business is done. 230 00:21:56,780 --> 00:21:59,460 No, no, wait, please! 231 00:21:59,540 --> 00:22:02,980 All I'm asking is that you drive her to Paris and put her on a plane. 232 00:22:03,060 --> 00:22:07,980 Get Delia back to her mother in the US. 233 00:22:39,620 --> 00:22:41,900 You must think I'm a total idiot. 234 00:22:41,980 --> 00:22:44,900 What're you talking about? 235 00:22:44,940 --> 00:22:47,820 Apparently my father's an international criminal, and I never noticed. 236 00:22:47,900 --> 00:22:50,860 - It's not your fault. - I went to private school 237 00:22:50,940 --> 00:22:54,420 in Switzerland. I went on shopping trips to Paris. 238 00:22:54,500 --> 00:22:57,620 Not once did I question it. 239 00:22:57,700 --> 00:23:01,540 If he testifies, I'm probably never gonna see him again, right? 240 00:23:01,580 --> 00:23:03,620 You don't know that. 241 00:23:03,700 --> 00:23:07,620 You know, you probably saved my life back there at the hotel. 242 00:23:07,700 --> 00:23:11,300 I was just doing my job. 243 00:23:11,340 --> 00:23:13,660 Delivering a package? 244 00:23:15,540 --> 00:23:20,020 - Is that all I am? - No, of course not. 245 00:23:47,420 --> 00:23:49,140 I'm going to head back into town and get 246 00:23:49,175 --> 00:23:50,860 everything ready for your meeting with Interpol. 247 00:23:50,940 --> 00:23:53,420 Are you sure you want to go through with this? 248 00:23:53,500 --> 00:23:56,300 Don't worry. Everything's going to be OK. 249 00:23:56,380 --> 00:23:57,860 Hurry back. 250 00:24:05,860 --> 00:24:07,740 [ car starting ] 251 00:24:07,780 --> 00:24:10,540 [ car driving off ] 252 00:24:22,500 --> 00:24:24,540 Frank... 253 00:24:39,020 --> 00:24:41,380 Ah! Ah! Ugh! 254 00:24:41,460 --> 00:24:43,260 Oof! Ugh! 255 00:24:45,780 --> 00:24:48,220 Ah! Ugh! 256 00:25:00,340 --> 00:25:02,620 - What the hell is going on? - Shh. 257 00:25:05,420 --> 00:25:07,420 - Where's my father? - Delia, don't! 258 00:25:10,180 --> 00:25:12,100 NO! 259 00:25:12,180 --> 00:25:13,860 [ gunfire ] 260 00:25:13,940 --> 00:25:15,900 Delia. Delia! 261 00:25:15,940 --> 00:25:18,460 Take the back stairs. Start the car. 262 00:25:18,540 --> 00:25:23,020 The code is 441257. Now go! 263 00:25:37,340 --> 00:25:38,980 Shit. Shit. 264 00:25:41,540 --> 00:25:44,620 OK, um, 4... 265 00:25:46,940 --> 00:25:48,380 No, no, no, no, no. 266 00:25:48,460 --> 00:25:50,620 Ugh! Ah! 267 00:25:52,860 --> 00:25:54,420 Ah! 268 00:26:02,420 --> 00:26:04,340 [ car starting ] Yes. 269 00:26:09,500 --> 00:26:11,900 [ tires screeching ] 270 00:26:22,220 --> 00:26:25,140 Just keep driving. [ tires screeching ] 271 00:26:27,740 --> 00:26:29,620 - Where are we going? - My house. 272 00:26:29,660 --> 00:26:31,540 Then I'll get you to Paris. 273 00:26:31,580 --> 00:26:33,620 - Who are those people? - I don't know. 274 00:26:33,660 --> 00:26:37,100 But I'd guess your father's ex-partners. Somebody tipped them off. 275 00:26:37,140 --> 00:26:40,020 They're gonna try and kill me as well, aren't they? 276 00:26:46,700 --> 00:26:48,660 [ tires screeching ] 277 00:27:11,060 --> 00:27:12,940 I can't believe this. 278 00:27:12,980 --> 00:27:15,980 He was part of this... whole criminal network. 279 00:27:16,020 --> 00:27:18,580 He didn't start out meaning for that to happen. 280 00:27:20,500 --> 00:27:23,180 Everything I thought about him was a lie. 281 00:27:23,220 --> 00:27:26,340 Delia, he loved you. 282 00:27:26,420 --> 00:27:28,980 Really? 283 00:27:29,020 --> 00:27:31,780 Or is that just what he said so he could sleep at night? 284 00:27:31,860 --> 00:27:33,700 A justification? 285 00:27:33,780 --> 00:27:36,260 Look, I'm going to do what he wanted. 286 00:27:36,340 --> 00:27:38,220 I'm going to screw these guys to the wall. 287 00:27:38,260 --> 00:27:40,820 These aren't small-time mobsters we're talking about. 288 00:27:40,860 --> 00:27:43,940 - I'm not afraid. - Well, you should be. 289 00:27:44,020 --> 00:27:46,900 Erase that thing. Walk away. 290 00:27:49,540 --> 00:27:51,500 [ sobbing ]: I can't. 291 00:27:59,060 --> 00:28:01,060 You're safe here, OK? 292 00:28:04,940 --> 00:28:07,260 Why don't you get yourself cleaned up? 293 00:28:07,340 --> 00:28:09,260 Laundry's over there, bathroom's that way. 294 00:28:09,340 --> 00:28:11,100 - Yeah. - I've got some business 295 00:28:11,180 --> 00:28:13,900 to take care of, but I'll be back in a little while. 296 00:28:13,940 --> 00:28:15,980 Everything's going to be OK. 297 00:28:16,020 --> 00:28:17,980 You have to believe me. 298 00:28:19,860 --> 00:28:21,340 OK. 299 00:28:59,980 --> 00:29:02,380 ♪ Day until night ♪ 300 00:29:02,420 --> 00:29:05,420 ♪ I am cocooned ♪ 301 00:29:05,460 --> 00:29:07,860 ♪ Under your arm and ♪ 302 00:29:07,940 --> 00:29:10,700 ♪ And it lifts across the sky ♪ 303 00:29:10,780 --> 00:29:13,740 ♪ And night until day ♪ 304 00:29:13,780 --> 00:29:16,460 ♪ I am the moon ♪ 305 00:29:16,500 --> 00:29:19,180 ♪ I'm casting no shadow ♪ 306 00:29:19,220 --> 00:29:22,860 ♪ In this light from your eyes ♪ 307 00:29:22,940 --> 00:29:28,580 ♪ Mmm, in this light from your eyes ♪ 308 00:29:30,660 --> 00:29:33,820 ♪ In this light ♪ 309 00:29:34,380 --> 00:29:36,020 Frank: Carla? 310 00:29:36,100 --> 00:29:39,020 I got the transfer. There is a lot of information. 311 00:29:39,060 --> 00:29:41,020 - Names? - Looks like it's all coded. 312 00:29:41,100 --> 00:29:44,620 Let me see what I can find. Where're you headed? 313 00:29:44,660 --> 00:29:46,540 I've got some business to clear up. 314 00:29:46,580 --> 00:29:48,700 Not that waitress at the Metropole again! 315 00:29:48,780 --> 00:29:52,340 Carla, really. There are rules. 316 00:30:22,220 --> 00:30:24,900 [ man clears his throat. ] 317 00:30:24,940 --> 00:30:27,580 - Excuse me, madam. - Who are you? 318 00:30:27,620 --> 00:30:29,740 Inspector Tarconi. 319 00:30:29,820 --> 00:30:33,540 - I was just looking for Frank. - Oh, well... Frank's not here. 320 00:30:33,580 --> 00:30:37,300 So I can see. 321 00:30:37,380 --> 00:30:39,740 I'm sorry I surprised you. 322 00:30:39,780 --> 00:30:42,780 But I was not expecting to find anyone here. 323 00:30:42,820 --> 00:30:45,620 Frank doesn't usually have many visitors. 324 00:30:45,700 --> 00:30:50,500 - You know him well? - No. What about you? 325 00:30:50,540 --> 00:30:55,460 Not so much. I think perhaps this is how he prefers it. 326 00:31:02,460 --> 00:31:06,180 I understand. [ man grunting with effort ] 327 00:31:06,220 --> 00:31:07,660 [ sighs ] 328 00:31:07,740 --> 00:31:12,460 The girl and the driver got away. We've got a name. 329 00:31:12,540 --> 00:31:14,820 Someone should be able to lead us right to them. 330 00:31:14,860 --> 00:31:16,500 Let's hope so. 331 00:31:22,660 --> 00:31:25,020 [ Delia ]: Just a minute. I'll be right back, Inspector. 332 00:31:37,220 --> 00:31:39,140 [ cell phone ringing ] 333 00:31:39,540 --> 00:31:43,940 - Hello? - Hey, Mom. It's Delia. 334 00:31:43,980 --> 00:31:45,740 Honey, are you OK? 335 00:31:45,820 --> 00:31:48,180 [ sniffling ] 336 00:31:48,260 --> 00:31:50,180 [ sobbing ]: They killed him. 337 00:31:50,260 --> 00:31:52,740 Mom, they killed Dad. I was there. I saw it. 338 00:31:52,820 --> 00:31:54,660 Are you safe? 339 00:31:54,740 --> 00:31:57,580 - Yeah. Yeah, for the moment. - Whe are you? 340 00:31:57,660 --> 00:31:59,820 Some... some friend of Dad's. 341 00:31:59,900 --> 00:32:02,300 He was there. He got me out. I'm at his house. 342 00:32:02,340 --> 00:32:05,060 I need you to come home, Delia. Do you hear me? 343 00:32:05,140 --> 00:32:07,100 - I can't. - No, listen to me. 344 00:32:07,180 --> 00:32:09,980 I want you to get to the nearest airport, and the first flight out of there, 345 00:32:10,060 --> 00:32:11,940 I want you on it, do you hear me? 346 00:32:12,020 --> 00:32:14,580 Delia, do you hear me? 347 00:32:14,660 --> 00:32:16,660 OK. 348 00:32:16,740 --> 00:32:20,060 - I'm really scared, Mommy. - I know you are, honey. It's OK. 349 00:32:20,100 --> 00:32:22,940 It's going to be fine. Please, just go. 350 00:32:22,975 --> 00:32:25,540 Get to the airport and call me when you're booking your flight. 351 00:32:25,620 --> 00:32:27,180 I love you, honey. 352 00:32:41,460 --> 00:32:43,060 Yes, taxi. 353 00:32:43,100 --> 00:32:46,660 Hello. I need a taxi. 354 00:32:55,140 --> 00:32:57,980 Dieter, I brought you something. 355 00:32:58,060 --> 00:32:59,980 - Dieter. - No, Frank. 356 00:33:00,060 --> 00:33:03,740 Come on. I got you something from Berlin. 357 00:33:03,780 --> 00:33:06,100 You have something for me? 358 00:33:08,820 --> 00:33:12,860 Absolutely not. You can't take this car. 359 00:33:12,900 --> 00:33:14,940 OK, then. 360 00:33:14,980 --> 00:33:17,940 If you think you can bribe me with a case 361 00:33:17,975 --> 00:33:20,860 of awesome cooled down beer, you are wrong. 362 00:33:20,940 --> 00:33:23,140 How could you possibly know that? 363 00:33:23,220 --> 00:33:26,620 I'm a German; I can smell beer inside a closed bottle. 364 00:33:26,700 --> 00:33:29,260 So, is it a deal? 365 00:33:29,340 --> 00:33:31,380 No. You beat these cars half to death. 366 00:33:31,420 --> 00:33:33,340 I can't let that happen to the new one. 367 00:33:35,220 --> 00:33:37,540 [ Frank sighs. ] 368 00:33:37,620 --> 00:33:39,740 I won't take it on a job, I promise. 369 00:33:39,775 --> 00:33:41,500 Don't promise what you can't keep. 370 00:33:41,580 --> 00:33:44,020 - I never do. - I trust you, Frank. 371 00:33:44,060 --> 00:33:47,420 But the people you know, they make me nervous. 372 00:33:49,260 --> 00:33:52,300 Fair enough. 373 00:34:17,740 --> 00:34:19,580 [ phone ringing ] 374 00:34:19,660 --> 00:34:22,860 - Yep? - I broke part of this code. 375 00:34:22,940 --> 00:34:26,220 There's a name that comes up again and again: Frieder Trumpf. 376 00:34:26,260 --> 00:34:27,700 Sounds familiar. 377 00:34:27,780 --> 00:34:30,100 He's a major crime operator out of Berlin. 378 00:34:30,180 --> 00:34:32,860 There's enough in these files to put Frieder away for a long time. 379 00:34:32,940 --> 00:34:35,900 He'll go after Delia. 380 00:34:38,460 --> 00:34:41,300 [ cell phone ringtone ] 381 00:34:41,340 --> 00:34:42,820 Hello. 382 00:34:42,900 --> 00:34:44,900 Hi, Delia. It's me. Fiona. 383 00:34:44,980 --> 00:34:47,020 I've been trying to reach your father. 384 00:34:47,060 --> 00:34:50,740 [ sobbing ]: The house... they broke into the house and... 385 00:34:50,820 --> 00:34:53,780 What? When? Who broke in... when? 386 00:34:53,820 --> 00:34:55,700 And they were shooting, and they wouldn't stop, 387 00:34:55,740 --> 00:34:58,500 and they... they killed my dad. 388 00:35:00,700 --> 00:35:02,780 Delia, are you all right? 389 00:35:02,860 --> 00:35:04,580 I'm going home. 390 00:35:04,660 --> 00:35:09,980 I want to see you before you go. Hotel Suisse, in 20 minutes. 391 00:35:10,060 --> 00:35:11,500 OK. 392 00:35:11,540 --> 00:35:14,420 - Thank you. - It's OK, Delia. 393 00:35:29,780 --> 00:35:32,140 - Ah. - Hello, Inspector. 394 00:35:32,180 --> 00:35:35,380 I hope you brought cream. You're all out. 395 00:35:35,420 --> 00:35:38,020 - Where's the girl? - Delia? 396 00:35:38,100 --> 00:35:39,900 Yes, charming young lady. 397 00:35:39,980 --> 00:35:42,260 - Where is she? - She's gone. 398 00:35:42,340 --> 00:35:44,580 She said she didn't feel safe anymore. 399 00:35:44,615 --> 00:35:45,340 What? 400 00:35:49,540 --> 00:35:54,780 [ cell phone ringtone ] 401 00:35:57,180 --> 00:35:58,740 Shit. 402 00:36:03,540 --> 00:36:06,100 Carla, I need a trace on Delia's phone. 403 00:36:24,060 --> 00:36:26,380 - Madam, welcome. - Thank you. 404 00:36:35,020 --> 00:36:37,820 - Delia. - Fiona. Oh, my god. 405 00:36:37,900 --> 00:36:39,820 Thank God you're all right. 406 00:36:39,860 --> 00:36:41,740 - My dad... - I know, I know. 407 00:36:41,780 --> 00:36:43,660 - We need to get you out of here. - OK. 408 00:36:43,740 --> 00:36:45,900 OK? Do you have the drive your father gave you? 409 00:36:45,940 --> 00:36:47,780 Yeah, it's right here. Here. 410 00:36:47,820 --> 00:36:50,740 Good. Let's go. I've got a car waiting. 411 00:36:59,460 --> 00:37:01,260 Don't scream or he'll shoot. 412 00:37:05,460 --> 00:37:08,340 Give me the bag. Get in. 413 00:37:12,420 --> 00:37:14,540 Let's go. 414 00:37:16,460 --> 00:37:18,860 Frank, last call is from Hotel Suisse. 415 00:37:18,940 --> 00:37:20,660 I'm nearly there. 416 00:37:25,580 --> 00:37:28,500 I'm here. I don't see her. 417 00:37:30,380 --> 00:37:33,420 Can you tap into the hotel security cameras? 418 00:37:33,455 --> 00:37:34,740 That shouldn't be a problem. 419 00:37:42,460 --> 00:37:45,700 Frank, she's been kidnapped from right outside the hotel. 420 00:37:45,740 --> 00:37:47,580 I got a license plate. 421 00:37:47,660 --> 00:37:50,020 - Can you run it? - Already happening, Frank. 422 00:37:58,140 --> 00:38:01,580 - Anything? - The van's registered to one of Frieder Trumpf's guys. 423 00:38:01,660 --> 00:38:04,900 - You said Trumpf was in Berlin. - That was yesterday. 424 00:38:04,940 --> 00:38:06,380 The guy who rented the van, 425 00:38:06,415 --> 00:38:08,500 he runs a small airfield just outside of town. 426 00:38:08,580 --> 00:38:09,940 That's where she is, Frank. 427 00:38:10,020 --> 00:38:11,740 I'm sending you the location. 428 00:38:11,820 --> 00:38:15,220 [ tires screeching ] 429 00:38:21,260 --> 00:38:24,020 I checked the files; it's all there. 430 00:38:24,055 --> 00:38:24,900 Mm-hmm. 431 00:38:24,980 --> 00:38:27,220 How did you know my dad gave me the files? 432 00:38:27,300 --> 00:38:30,700 I had the room bugged. I heard the whole thing. 433 00:38:30,780 --> 00:38:33,380 - She's got nothing else on us. - We don't know what she knows, 434 00:38:33,420 --> 00:38:36,300 or who she might have spoken to. But I mean to find out. 435 00:38:36,380 --> 00:38:38,980 Hey, you've done a commendable job. 436 00:38:39,060 --> 00:38:40,820 But I should take it from here. 437 00:38:47,700 --> 00:38:49,540 I want to show you something. 438 00:38:50,020 --> 00:38:52,140 I just acquired it. 439 00:38:56,260 --> 00:39:00,420 This once was used by Wilhelm Furtwangler. 440 00:39:00,500 --> 00:39:02,660 He was the last German musical director 441 00:39:02,700 --> 00:39:04,900 of the Berlin Symphonic Orchestra. 442 00:39:08,420 --> 00:39:11,380 Oh, hold still. Hold still. 443 00:39:11,460 --> 00:39:15,460 Hold still. Hold still. 444 00:39:15,540 --> 00:39:17,020 Now... 445 00:39:20,340 --> 00:39:24,900 are you ready to tell me what I need to know? 446 00:39:24,980 --> 00:39:28,060 Why don't you take that thing and shove it up your ass? 447 00:39:28,100 --> 00:39:30,700 [ cell phone ringtone ] 448 00:39:33,220 --> 00:39:36,340 - Yeah? - May I speak to Delia, please? 449 00:39:36,420 --> 00:39:39,460 Oh, I'm afraid she is preoccupied at the moment. 450 00:39:39,540 --> 00:39:42,380 - You'll have to call back. - This will only take a second. 451 00:39:42,460 --> 00:39:44,260 You wouldn't happen to be Frieder, would you? 452 00:39:44,295 --> 00:39:45,460 Frieder Trumpf from Berlin? 453 00:39:45,540 --> 00:39:49,580 - You must be the driver, yeah? - I prefer "transporter". 454 00:40:03,540 --> 00:40:07,780 You're going to sit down here, OK? Enjoy the flight. 455 00:40:20,660 --> 00:40:23,900 - Are we ready to take off immediately? - Yes, sir. 456 00:41:31,500 --> 00:41:34,500 - What the hell? - What are you doing? 457 00:41:42,700 --> 00:41:46,060 I want this plane in the air. Now! 458 00:41:53,420 --> 00:41:55,020 We have a fire in one of the engines. 459 00:41:55,055 --> 00:41:56,580 We need to get the hell out of here. 460 00:41:56,660 --> 00:41:58,900 You are going nowhere. [ gunshot ] 461 00:42:24,660 --> 00:42:26,820 Ah! Ah! 462 00:42:29,860 --> 00:42:32,580 [ explosion ] 463 00:42:44,140 --> 00:42:46,540 [ explosion ] 464 00:42:52,060 --> 00:42:54,660 [ fire roaring ] 465 00:43:04,020 --> 00:43:06,900 Officials remain tight-lipped about the incident, 466 00:43:06,940 --> 00:43:09,540 but according to a source inside the French police 467 00:43:09,620 --> 00:43:12,300 three bodies were found in the wreckage. 468 00:43:12,340 --> 00:43:16,140 The first has been identified as Frieder Trumpf, 55, of Berlin, 469 00:43:16,180 --> 00:43:19,020 a man with known connections to several criminal organizations. 470 00:43:19,060 --> 00:43:21,780 The second body, as yet unidentified, is that 471 00:43:21,815 --> 00:43:24,300 of young woman believed to be in her early 20 ... 472 00:43:24,550 --> 00:43:27,310 - Nice. - Good. 473 00:43:27,350 --> 00:43:29,230 So... 474 00:43:29,270 --> 00:43:31,470 I'm dead, then. 475 00:43:31,550 --> 00:43:33,550 It was the only way to be sure they wouldn't 476 00:43:33,630 --> 00:43:36,270 - keep looking for you. - Yeah. 477 00:43:36,310 --> 00:43:38,190 Your taxi is waiting, but I told him 478 00:43:38,225 --> 00:43:40,030 it was an official police business, 479 00:43:40,110 --> 00:43:42,430 - so take your time. - Thank you. 480 00:43:45,190 --> 00:43:47,150 Are you sure you won't stay? 481 00:43:49,070 --> 00:43:51,110 Because you are more than welcome. 482 00:43:53,470 --> 00:43:55,790 I can't, really. 483 00:43:55,830 --> 00:43:58,430 Mm. 484 00:43:58,510 --> 00:44:02,350 Perhaps I will go water the Bougainvillea. 485 00:44:09,870 --> 00:44:12,110 I guess this is "au revoir"... 486 00:44:14,750 --> 00:44:17,190 Are you sure this is how you wanna live your life? 487 00:44:20,750 --> 00:44:23,110 Just take care of yourself. 488 00:44:32,910 --> 00:44:35,310 I was gonna say the same to you. 489 00:44:51,910 --> 00:44:53,830 [ cell phone ringing ] 490 00:44:55,710 --> 00:44:58,630 [ cell phone ringing ] [ beep ] 491 00:45:00,190 --> 00:45:03,550 [ music ] 492 00:45:10,306 --> 00:45:13,404 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 37315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.