Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,572 --> 00:00:09,805
"The General's Daughter"
2
00:00:14,390 --> 00:00:16,670
[ phone ringing ]
[ beep ]
3
00:00:16,750 --> 00:00:19,230
Hello, Carla. How
are you this morning?
4
00:00:19,310 --> 00:00:21,710
- Where's the drop off?
- You're in a good mood.
5
00:00:21,750 --> 00:00:24,150
Things haven't
started going wrong yet.
6
00:00:24,190 --> 00:00:27,030
- Nothing's going to go wrong.
- You shouldn't have said that.
7
00:00:27,070 --> 00:00:29,910
- Now I'm not in a good mood. Thanks.
- I'm here to help.
8
00:00:33,750 --> 00:00:37,470
Sending coordinates now.
9
00:00:37,550 --> 00:00:39,870
It looks like a parking garage.
10
00:00:39,950 --> 00:00:42,790
How do you handle all
this glamour, Frank?
11
00:00:42,870 --> 00:00:46,110
It's about the journey,
not the destination.
12
00:00:46,190 --> 00:00:50,790
- Are you quoting Carla Bruni again?
- Why, are you jealous?
13
00:01:11,950 --> 00:01:16,110
[ tires screeching ]
14
00:03:24,030 --> 00:03:27,190
- Can I help you?
- You know you're killing the ozone layer,
15
00:03:27,225 --> 00:03:29,750
leaving your engine running like
this? I don't suppose you've ever
16
00:03:29,785 --> 00:03:33,470
considered switching to a
natural-gas-powered car like mine?
17
00:03:38,230 --> 00:03:41,190
Wonderful Another gas guzzler.
18
00:03:41,270 --> 00:03:44,390
Whoa! What the fuck?
[ gunfire ]
19
00:03:44,470 --> 00:03:47,310
[ tires screeching ]
20
00:03:49,350 --> 00:03:52,510
Ah!
Why are they shooting? Ah!
21
00:03:52,550 --> 00:03:55,550
Ah! [ tires screeching ]
22
00:03:55,590 --> 00:03:59,430
What the fuck?
What's going on?
23
00:04:01,430 --> 00:04:05,030
Ah! Ah! Ah!
24
00:04:05,070 --> 00:04:06,590
Thanks.
25
00:04:06,630 --> 00:04:08,750
[ tires screeching ]
Oh, my god!
26
00:04:13,430 --> 00:04:15,310
Ah!
27
00:04:20,710 --> 00:04:22,470
Let me out!
28
00:04:29,990 --> 00:04:32,510
What the hell is going on?
Who were those guys?
29
00:04:32,550 --> 00:04:37,070
- Seatbelt.
- Shit. [ gunfire ]
30
00:04:41,510 --> 00:04:43,590
[ tires screeching ]
31
00:04:58,470 --> 00:05:00,110
Ah!
32
00:05:14,590 --> 00:05:16,550
What are you doing?
33
00:05:16,630 --> 00:05:19,950
[ tires screeching ]
34
00:05:22,630 --> 00:05:24,830
Look what you've done to my car!
35
00:05:40,830 --> 00:05:43,550
[ men yelling ]
36
00:05:51,550 --> 00:05:54,910
Sorry about your car.
Maybe next time try electric.
37
00:06:02,790 --> 00:06:06,590
[ tires screeching ]
38
00:06:06,630 --> 00:06:09,950
[ phone ringing ]
What?
39
00:06:10,030 --> 00:06:12,470
Looks like the drop
site's been compromised.
40
00:06:12,510 --> 00:06:15,070
- No delivery, then.
- They still want the package, Frank.
41
00:06:15,110 --> 00:06:19,150
- I should throw it in the river.
- I'm sending you new coordinates.
42
00:06:44,990 --> 00:06:48,470
- Where is it?
- Trunk.
43
00:06:52,270 --> 00:06:55,430
Sorry for the last-minute
change, but, uh...
44
00:06:55,510 --> 00:06:59,030
these things happen.
45
00:07:05,710 --> 00:07:10,110
Bon.
I guess this concludes
46
00:07:10,190 --> 00:07:12,470
- our business.
- Except for one thing.
47
00:07:15,990 --> 00:07:18,710
Rule number 1:
never change the deal.
48
00:07:32,680 --> 00:07:35,560
♪ I get up at seven, yeah ♪
49
00:07:35,640 --> 00:07:38,680
♪ Then I go to work at nine ♪
50
00:07:38,760 --> 00:07:41,080
♪ I got no time for living, yeah ♪
51
00:07:41,115 --> 00:07:44,120
♪ I'm working all the time ♪
52
00:07:44,240 --> 00:07:47,640
♪ Seems to me I could live my life ♪
53
00:07:47,720 --> 00:07:51,360
♪ A lot better than I think I am ♪
54
00:07:51,440 --> 00:07:54,200
♪ I guess that's why they call me ♪
55
00:07:54,240 --> 00:07:57,240
♪ They call me
the working man ♪
56
00:08:01,200 --> 00:08:04,600
♪ They call me the working man ♪
57
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
♪ I guess that's what I am ♪
58
00:08:08,967 --> 00:08:11,956
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
59
00:08:41,680 --> 00:08:43,480
[ man clearing his throat ]
60
00:08:43,560 --> 00:08:45,280
[ knocking ]
61
00:08:51,800 --> 00:08:56,080
- Hello, Inspector Tarconi.
- Frank, you're home.
62
00:08:56,160 --> 00:08:59,680
- Is there something I can help you with?
- I'm sure it's nothing, really.
63
00:08:59,760 --> 00:09:02,120
Just, uh, there was an incident
64
00:09:02,200 --> 00:09:04,400
- in a parking garage.
- Sounds fascinating.
65
00:09:04,480 --> 00:09:06,960
Why don't you come inside
and we'll discuss it?
66
00:09:10,160 --> 00:09:13,120
Now, about this incident?
67
00:09:13,200 --> 00:09:18,440
Ah, yes.
An... unfortunate thing.
68
00:09:18,480 --> 00:09:22,720
Um... drug gangs. Someone
trying to steal the merchandise,
69
00:09:22,800 --> 00:09:25,080
and someone trying to stop them.
70
00:09:25,160 --> 00:09:29,560
- I don't suppose you know
anything about it? - No.
71
00:09:30,720 --> 00:09:34,080
- There was a witness.
- Oh.
72
00:09:34,160 --> 00:09:38,360
- Then you should talk to him.
- It was a "her".
73
00:09:38,440 --> 00:09:40,240
Or perhaps you knew
74
00:09:40,280 --> 00:09:44,040
it was a "her" and you
were trying to bluff me.
75
00:09:44,080 --> 00:09:46,800
Huh? Enfin...
76
00:09:46,840 --> 00:09:49,920
I'm not sure how reliable her story is.
77
00:09:50,000 --> 00:09:52,840
I had the feeling she
was leaving something out.
78
00:09:52,880 --> 00:09:56,400
- Hm.
- Ah, young people today.
79
00:09:56,440 --> 00:09:58,320
[ cell phone ringing ]
80
00:09:58,360 --> 00:10:01,280
Ah, another business trip?
81
00:10:01,360 --> 00:10:03,120
[ cell phone ringing ]
82
00:10:03,160 --> 00:10:05,200
Hi, sweetheart.
83
00:10:05,280 --> 00:10:08,720
- Girlfriend.
- Don't try to sweet-talk me, Frank.
84
00:10:08,800 --> 00:10:11,920
- The client wants to press assault charges.
- That's very nice of him.
85
00:10:11,960 --> 00:10:13,840
Tell him I'll have
lunch with him anytime.
86
00:10:13,880 --> 00:10:16,080
Can you make it to
Berlin in seven hours?
87
00:10:16,160 --> 00:10:17,680
Seems a bit hasty, but, uh,
88
00:10:17,760 --> 00:10:20,640
your mother insists,
I don't see why not.
89
00:10:20,720 --> 00:10:22,720
OK. I'm getting
details when we confirm.
90
00:10:22,800 --> 00:10:24,680
Did she say whether it was black tie?
91
00:10:24,720 --> 00:10:28,520
Frank, you can wear a clown
suit, as far as I'm concerned.
92
00:10:28,560 --> 00:10:32,200
Bye, darling.
93
00:10:32,240 --> 00:10:36,400
Inspector, any idea
where I can rent a tuxedo?
94
00:10:44,120 --> 00:10:46,600
Good afternoon.
I just got coordinates
95
00:10:46,640 --> 00:10:48,960
for the pickup. Hotel Gendermenmarkt.
96
00:10:49,040 --> 00:10:51,400
I'm also sending you a photo.
97
00:10:53,640 --> 00:10:56,120
- This the contact?
- That's the package.
98
00:10:56,200 --> 00:10:58,880
The client wants to make sure
she gets out of Berlin safely.
99
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
And I'm told the
photo's not so recent,
100
00:11:01,040 --> 00:11:03,000
so she might look a little different.
101
00:11:17,480 --> 00:11:19,160
[ ding! ]
102
00:11:27,280 --> 00:11:30,560
[ knocking on door ]
103
00:11:40,280 --> 00:11:42,760
You must be the chauffeur.
104
00:11:42,840 --> 00:11:45,880
[ cell phone ringtone ]
105
00:11:49,480 --> 00:11:52,800
Hey, what's happening?
106
00:11:52,840 --> 00:11:55,000
Yeah, I'm not in a rush.
107
00:12:05,560 --> 00:12:07,320
Ugh. No, I can't.
108
00:12:07,400 --> 00:12:09,920
Yeah, I gotta go meet my Dad.
He's already sent me a driver.
109
00:12:09,960 --> 00:12:14,840
I don't know. No, hes s been
acting pretty weird lately actually.
110
00:12:21,400 --> 00:12:25,960
Excuse me, miss.
I'm on a schedule here.
111
00:12:26,000 --> 00:12:28,160
Look, I'm gonna have
to get back to you, OK?
112
00:12:28,200 --> 00:12:29,640
Bye.
113
00:12:32,680 --> 00:12:35,000
So, let's go.
114
00:12:37,000 --> 00:12:39,360
[ ding! ]
115
00:12:39,440 --> 00:12:41,400
[ ding! ]
116
00:12:43,320 --> 00:12:46,560
OK, my bags are at the front.
117
00:12:46,600 --> 00:12:48,520
I'll just be a minute.
118
00:13:02,280 --> 00:13:04,280
OK, come on.
119
00:13:10,760 --> 00:13:12,960
♪ Take it all down, baby♪
♪ Watch it go around ♪
120
00:13:13,000 --> 00:13:17,040
♪ On a slow ride ♪
♪ Now's your time to play ♪
121
00:13:19,440 --> 00:13:21,960
♪ Take it right down, baby ♪
♪ Won't you hold down, baby ♪
122
00:13:22,040 --> 00:13:26,240
♪ Gotta slow that up ♪
♪ Take your pain away ♪
123
00:13:28,120 --> 00:13:30,720
Room service.
124
00:13:30,800 --> 00:13:33,520
♪ Take it all down, baby ♪
♪ Watch it go around ♪
125
00:13:33,600 --> 00:13:37,280
♪ On a slow ride ♪
♪ Now's your time to play ♪
126
00:13:40,440 --> 00:13:42,880
♪ Take it right down, baby ♪
♪ Won't you hold down, baby ♪
127
00:13:42,920 --> 00:13:46,120
♪ Gotta slow that up ♪
♪ Take your pain away ♪
128
00:13:48,320 --> 00:13:51,160
- Can I help you?
- Where is she?
129
00:13:51,200 --> 00:13:53,920
Oh, I think that's the girl
from the change room, but I c...
130
00:13:54,000 --> 00:13:55,960
Oh.
131
00:13:56,000 --> 00:13:57,920
What do you think? Too much?
132
00:13:58,000 --> 00:14:04,320
- It's very pretty.
- I'll try on something else.
133
00:14:04,360 --> 00:14:08,520
Don't go. I'm gonna
need a man's opinion.
134
00:14:08,600 --> 00:14:10,720
Very nice.
135
00:14:31,280 --> 00:14:36,040
- Yes? [ she gasps. ]
- Shh.
136
00:14:36,120 --> 00:14:38,080
[ man speaking German ]
[ woman ]: You can't do that.
137
00:14:38,160 --> 00:14:40,640
You can't go though.
Get your hands off me.
138
00:14:40,720 --> 00:14:42,720
Stop it! Oh!
139
00:14:42,760 --> 00:14:46,680
[ man speaking German ]
140
00:14:46,720 --> 00:14:49,480
Come on. Get this on.
141
00:14:55,760 --> 00:14:58,160
I'm just gonna be a minute.
142
00:15:14,600 --> 00:15:16,440
Ahhh!
143
00:16:00,520 --> 00:16:03,840
- Come on.
- What?
144
00:16:03,920 --> 00:16:07,000
Hey, who is going to clean this up?
145
00:16:19,260 --> 00:16:22,340
What the hell is going on?
Who were those guys?
146
00:16:22,375 --> 00:16:24,540
You must've really done
something to piss them off.
147
00:16:24,620 --> 00:16:26,940
This is not about me.
They were after you.
148
00:16:26,975 --> 00:16:27,700
What?
149
00:16:27,740 --> 00:16:30,980
I was hired to get you out of
Berlin and drive you to a safe house.
150
00:16:31,060 --> 00:16:33,020
And that's what I'm gonna do.
151
00:16:56,020 --> 00:16:59,740
Herr Trumpf, she had a man
with her, some kind of bodyguard.
152
00:16:59,780 --> 00:17:03,380
Police were out front before these
three could get out of the hotel.
153
00:17:03,420 --> 00:17:06,700
What do you think we Germans
are known for these days, hmm?
154
00:17:06,780 --> 00:17:10,460
I mean, beside the obvious... Hitler,
155
00:17:10,500 --> 00:17:13,380
and wearing socks with our sandals.
156
00:17:17,340 --> 00:17:20,980
Reliability.
Give us a task,
157
00:17:21,020 --> 00:17:24,380
we show up on time
and finish on budget.
158
00:17:24,420 --> 00:17:26,860
The world may not love us,
159
00:17:26,940 --> 00:17:31,580
but they do need us,
as long as we deliver.
160
00:17:31,660 --> 00:17:34,420
Because if we don't,
161
00:17:34,460 --> 00:17:37,260
we lose our right to exist, you know,
162
00:17:37,340 --> 00:17:41,260
and our culture dies with us.
163
00:17:41,300 --> 00:17:43,740
I need a doctor.
164
00:17:43,820 --> 00:17:46,500
Ugh!
165
00:17:46,580 --> 00:17:49,300
Not anymore.
Do you need a doctor?
166
00:17:54,420 --> 00:17:56,500
I'm not very happy about this.
167
00:17:56,580 --> 00:17:59,460
It may be time to get a
little more aggressive.
168
00:18:08,220 --> 00:18:10,940
[ she sighs. ]
169
00:18:13,420 --> 00:18:15,540
[ she sighs. ]
How long have I been asleep?
170
00:18:15,580 --> 00:18:18,740
Couple hundred kilometres.
171
00:18:18,780 --> 00:18:21,460
[ sighs ]
172
00:18:23,340 --> 00:18:28,180
- What's your name?
- Rule number 2: no names.
173
00:18:28,220 --> 00:18:32,180
Rule number two? How
many rules are there?
174
00:18:34,100 --> 00:18:36,340
What does your
father do for a living?
175
00:18:36,380 --> 00:18:40,100
He was a general in the US Army.
176
00:18:42,060 --> 00:18:43,500
What is it?
177
00:18:43,540 --> 00:18:46,340
Retired generals don't
usually have the kind of money
178
00:18:46,420 --> 00:18:48,140
that attracts kidnappers.
179
00:18:48,180 --> 00:18:50,940
Yeah, well, now he's a consultant.
180
00:18:51,020 --> 00:18:53,580
Just does a lot of big deals
with government contractors,
181
00:18:53,620 --> 00:18:55,540
military agencies.
182
00:18:55,580 --> 00:18:59,700
Last week he was at a conference
with the President of France.
183
00:19:31,380 --> 00:19:34,540
- Dad.
- Delia.
184
00:19:36,660 --> 00:19:39,660
It's good to see you again. Come
on inside, let's get you cleaned up.
185
00:19:39,700 --> 00:19:45,900
- Come in.
- What is going on?
186
00:19:45,940 --> 00:19:47,940
Your father didn't talk to you?
187
00:19:48,020 --> 00:19:50,580
Yeah, right. He said he
wanted to spend time with me
188
00:19:50,620 --> 00:19:52,940
and he'd send a driver, and
now I'm running for my life.
189
00:19:52,980 --> 00:19:57,420
- I'm sorry, who is that guy?
- He's a transporter.
190
00:19:57,460 --> 00:19:59,580
Look, I'm your father's
personal assistant,
191
00:19:59,660 --> 00:20:01,500
but that doesn't mean that
he tells me everything.
192
00:20:01,580 --> 00:20:04,300
- Whatever.
- He's been distracted lately.
193
00:20:04,380 --> 00:20:06,540
I thought he might be worried about you.
194
00:20:06,580 --> 00:20:08,620
Ha! I doubt it.
All I am to him is
195
00:20:08,700 --> 00:20:10,780
a yearly birthday call
and a monthly cheque.
196
00:20:10,860 --> 00:20:14,900
- Hey, that's not true.
- You know it is.
197
00:20:14,980 --> 00:20:18,220
You've taken better care of me the
last couple of years than he has.
198
00:20:18,300 --> 00:20:21,300
Look, if you want to
know what this is all about,
199
00:20:21,380 --> 00:20:23,700
you're really going
to have to ask him, OK?
200
00:20:26,140 --> 00:20:29,860
Right now I can't trust
anyone in my own organization.
201
00:20:29,900 --> 00:20:31,900
That much I already know.
202
00:20:31,980 --> 00:20:35,020
Three guys tried to take Delia before
I could get her out of the hotel
203
00:20:35,060 --> 00:20:38,100
They knew exactly where to
find her. You've got a leak.
204
00:20:38,180 --> 00:20:40,700
That's what I was afraid of.
205
00:20:40,780 --> 00:20:43,580
Whatever you're into, what's
it got to do with your daughter?
206
00:20:43,660 --> 00:20:46,340
Nothing. She's just a way
for some of my business partners
207
00:20:46,380 --> 00:20:49,700
to apply pressure, to keep
me from rocking the boat.
208
00:20:49,740 --> 00:20:53,420
I just found out that my
partners are into a lot more
209
00:20:53,500 --> 00:20:55,820
than moving currency.
It was drugs,
210
00:20:55,860 --> 00:20:58,940
heroin, prostitution...
the works.
211
00:20:59,020 --> 00:21:01,580
But I swear I didn't know.
212
00:21:01,620 --> 00:21:05,100
And when I found out,
they threatened to expose me.
213
00:21:07,780 --> 00:21:11,460
- Delia. - Tell me that
that's not what you've been doing.
214
00:21:11,500 --> 00:21:14,300
Tell me that that's not
where the money came from.
215
00:21:14,380 --> 00:21:16,140
You have to understand this, Delia.
216
00:21:16,180 --> 00:21:19,180
After I left the
military, we had nothing,
217
00:21:19,220 --> 00:21:21,580
and I wanted to give you so much.
218
00:21:21,660 --> 00:21:23,980
Some contacts in Eastern
Europe made me an offer.
219
00:21:24,060 --> 00:21:26,540
I didn't think...
220
00:21:26,580 --> 00:21:29,140
I kept records of every transaction...
221
00:21:29,220 --> 00:21:34,220
names, dates, dollar amounts.
It's all here. I wanted
222
00:21:34,260 --> 00:21:38,380
to bring you here because...
if I go through with this,
223
00:21:38,420 --> 00:21:40,580
we might not see each other for a while.
224
00:21:40,620 --> 00:21:43,460
This is the only copy.
225
00:21:45,340 --> 00:21:47,780
Take it, in case anything happens.
226
00:21:47,860 --> 00:21:50,060
I have to put this right.
227
00:21:50,140 --> 00:21:52,580
They're not going to
let me just walk away.
228
00:21:52,620 --> 00:21:55,180
I did my job. I
delivered the package.
229
00:21:55,260 --> 00:21:56,740
Our business is done.
230
00:21:56,780 --> 00:21:59,460
No, no, wait, please!
231
00:21:59,540 --> 00:22:02,980
All I'm asking is that you drive
her to Paris and put her on a plane.
232
00:22:03,060 --> 00:22:07,980
Get Delia back to her mother in the US.
233
00:22:39,620 --> 00:22:41,900
You must think I'm a total idiot.
234
00:22:41,980 --> 00:22:44,900
What're you talking about?
235
00:22:44,940 --> 00:22:47,820
Apparently my father's an international
criminal, and I never noticed.
236
00:22:47,900 --> 00:22:50,860
- It's not your fault.
- I went to private school
237
00:22:50,940 --> 00:22:54,420
in Switzerland. I went on
shopping trips to Paris.
238
00:22:54,500 --> 00:22:57,620
Not once did I question it.
239
00:22:57,700 --> 00:23:01,540
If he testifies, I'm probably
never gonna see him again, right?
240
00:23:01,580 --> 00:23:03,620
You don't know that.
241
00:23:03,700 --> 00:23:07,620
You know, you probably saved
my life back there at the hotel.
242
00:23:07,700 --> 00:23:11,300
I was just doing my job.
243
00:23:11,340 --> 00:23:13,660
Delivering a package?
244
00:23:15,540 --> 00:23:20,020
- Is that all I am?
- No, of course not.
245
00:23:47,420 --> 00:23:49,140
I'm going to head back into town and get
246
00:23:49,175 --> 00:23:50,860
everything ready for your
meeting with Interpol.
247
00:23:50,940 --> 00:23:53,420
Are you sure you want
to go through with this?
248
00:23:53,500 --> 00:23:56,300
Don't worry.
Everything's going to be OK.
249
00:23:56,380 --> 00:23:57,860
Hurry back.
250
00:24:05,860 --> 00:24:07,740
[ car starting ]
251
00:24:07,780 --> 00:24:10,540
[ car driving off ]
252
00:24:22,500 --> 00:24:24,540
Frank...
253
00:24:39,020 --> 00:24:41,380
Ah! Ah! Ugh!
254
00:24:41,460 --> 00:24:43,260
Oof! Ugh!
255
00:24:45,780 --> 00:24:48,220
Ah! Ugh!
256
00:25:00,340 --> 00:25:02,620
- What the hell is going on?
- Shh.
257
00:25:05,420 --> 00:25:07,420
- Where's my father?
- Delia, don't!
258
00:25:10,180 --> 00:25:12,100
NO!
259
00:25:12,180 --> 00:25:13,860
[ gunfire ]
260
00:25:13,940 --> 00:25:15,900
Delia. Delia!
261
00:25:15,940 --> 00:25:18,460
Take the back stairs.
Start the car.
262
00:25:18,540 --> 00:25:23,020
The code is 441257.
Now go!
263
00:25:37,340 --> 00:25:38,980
Shit. Shit.
264
00:25:41,540 --> 00:25:44,620
OK, um, 4...
265
00:25:46,940 --> 00:25:48,380
No, no, no, no, no.
266
00:25:48,460 --> 00:25:50,620
Ugh! Ah!
267
00:25:52,860 --> 00:25:54,420
Ah!
268
00:26:02,420 --> 00:26:04,340
[ car starting ]
Yes.
269
00:26:09,500 --> 00:26:11,900
[ tires screeching ]
270
00:26:22,220 --> 00:26:25,140
Just keep driving.
[ tires screeching ]
271
00:26:27,740 --> 00:26:29,620
- Where are we going?
- My house.
272
00:26:29,660 --> 00:26:31,540
Then I'll get you to Paris.
273
00:26:31,580 --> 00:26:33,620
- Who are those people?
- I don't know.
274
00:26:33,660 --> 00:26:37,100
But I'd guess your father's
ex-partners. Somebody tipped them off.
275
00:26:37,140 --> 00:26:40,020
They're gonna try and
kill me as well, aren't they?
276
00:26:46,700 --> 00:26:48,660
[ tires screeching ]
277
00:27:11,060 --> 00:27:12,940
I can't believe this.
278
00:27:12,980 --> 00:27:15,980
He was part of this...
whole criminal network.
279
00:27:16,020 --> 00:27:18,580
He didn't start out
meaning for that to happen.
280
00:27:20,500 --> 00:27:23,180
Everything I thought
about him was a lie.
281
00:27:23,220 --> 00:27:26,340
Delia, he loved you.
282
00:27:26,420 --> 00:27:28,980
Really?
283
00:27:29,020 --> 00:27:31,780
Or is that just what he said
so he could sleep at night?
284
00:27:31,860 --> 00:27:33,700
A justification?
285
00:27:33,780 --> 00:27:36,260
Look, I'm going to do what he wanted.
286
00:27:36,340 --> 00:27:38,220
I'm going to screw
these guys to the wall.
287
00:27:38,260 --> 00:27:40,820
These aren't small-time
mobsters we're talking about.
288
00:27:40,860 --> 00:27:43,940
- I'm not afraid.
- Well, you should be.
289
00:27:44,020 --> 00:27:46,900
Erase that thing. Walk away.
290
00:27:49,540 --> 00:27:51,500
[ sobbing ]: I can't.
291
00:27:59,060 --> 00:28:01,060
You're safe here, OK?
292
00:28:04,940 --> 00:28:07,260
Why don't you get yourself cleaned up?
293
00:28:07,340 --> 00:28:09,260
Laundry's over there,
bathroom's that way.
294
00:28:09,340 --> 00:28:11,100
- Yeah.
- I've got some business
295
00:28:11,180 --> 00:28:13,900
to take care of, but I'll
be back in a little while.
296
00:28:13,940 --> 00:28:15,980
Everything's going to be OK.
297
00:28:16,020 --> 00:28:17,980
You have to believe me.
298
00:28:19,860 --> 00:28:21,340
OK.
299
00:28:59,980 --> 00:29:02,380
♪ Day until night ♪
300
00:29:02,420 --> 00:29:05,420
♪ I am cocooned ♪
301
00:29:05,460 --> 00:29:07,860
♪ Under your arm and ♪
302
00:29:07,940 --> 00:29:10,700
♪ And it lifts across the sky ♪
303
00:29:10,780 --> 00:29:13,740
♪ And night until day ♪
304
00:29:13,780 --> 00:29:16,460
♪ I am the moon ♪
305
00:29:16,500 --> 00:29:19,180
♪ I'm casting no shadow ♪
306
00:29:19,220 --> 00:29:22,860
♪ In this light from your eyes ♪
307
00:29:22,940 --> 00:29:28,580
♪ Mmm,
in this light from your eyes ♪
308
00:29:30,660 --> 00:29:33,820
♪ In this light ♪
309
00:29:34,380 --> 00:29:36,020
Frank: Carla?
310
00:29:36,100 --> 00:29:39,020
I got the transfer. There
is a lot of information.
311
00:29:39,060 --> 00:29:41,020
- Names?
- Looks like it's all coded.
312
00:29:41,100 --> 00:29:44,620
Let me see what I can
find. Where're you headed?
313
00:29:44,660 --> 00:29:46,540
I've got some business to clear up.
314
00:29:46,580 --> 00:29:48,700
Not that waitress
at the Metropole again!
315
00:29:48,780 --> 00:29:52,340
Carla, really.
There are rules.
316
00:30:22,220 --> 00:30:24,900
[ man clears his throat. ]
317
00:30:24,940 --> 00:30:27,580
- Excuse me, madam.
- Who are you?
318
00:30:27,620 --> 00:30:29,740
Inspector Tarconi.
319
00:30:29,820 --> 00:30:33,540
- I was just looking for Frank.
- Oh, well... Frank's not here.
320
00:30:33,580 --> 00:30:37,300
So I can see.
321
00:30:37,380 --> 00:30:39,740
I'm sorry I surprised you.
322
00:30:39,780 --> 00:30:42,780
But I was not expecting
to find anyone here.
323
00:30:42,820 --> 00:30:45,620
Frank doesn't usually
have many visitors.
324
00:30:45,700 --> 00:30:50,500
- You know him well?
- No. What about you?
325
00:30:50,540 --> 00:30:55,460
Not so much. I think perhaps
this is how he prefers it.
326
00:31:02,460 --> 00:31:06,180
I understand.
[ man grunting with effort ]
327
00:31:06,220 --> 00:31:07,660
[ sighs ]
328
00:31:07,740 --> 00:31:12,460
The girl and the driver got away.
We've got a name.
329
00:31:12,540 --> 00:31:14,820
Someone should be able
to lead us right to them.
330
00:31:14,860 --> 00:31:16,500
Let's hope so.
331
00:31:22,660 --> 00:31:25,020
[ Delia ]: Just a minute.
I'll be right back, Inspector.
332
00:31:37,220 --> 00:31:39,140
[ cell phone ringing ]
333
00:31:39,540 --> 00:31:43,940
- Hello?
- Hey, Mom. It's Delia.
334
00:31:43,980 --> 00:31:45,740
Honey, are you OK?
335
00:31:45,820 --> 00:31:48,180
[ sniffling ]
336
00:31:48,260 --> 00:31:50,180
[ sobbing ]: They killed him.
337
00:31:50,260 --> 00:31:52,740
Mom, they killed Dad.
I was there. I saw it.
338
00:31:52,820 --> 00:31:54,660
Are you safe?
339
00:31:54,740 --> 00:31:57,580
- Yeah. Yeah, for the moment.
- Whe are you?
340
00:31:57,660 --> 00:31:59,820
Some... some friend of Dad's.
341
00:31:59,900 --> 00:32:02,300
He was there. He got me
out. I'm at his house.
342
00:32:02,340 --> 00:32:05,060
I need you to come home,
Delia. Do you hear me?
343
00:32:05,140 --> 00:32:07,100
- I can't.
- No, listen to me.
344
00:32:07,180 --> 00:32:09,980
I want you to get to the nearest airport,
and the first flight out of there,
345
00:32:10,060 --> 00:32:11,940
I want you on it, do you hear me?
346
00:32:12,020 --> 00:32:14,580
Delia, do you hear me?
347
00:32:14,660 --> 00:32:16,660
OK.
348
00:32:16,740 --> 00:32:20,060
- I'm really scared, Mommy.
- I know you are, honey. It's OK.
349
00:32:20,100 --> 00:32:22,940
It's going to be fine.
Please, just go.
350
00:32:22,975 --> 00:32:25,540
Get to the airport and call me
when you're booking your flight.
351
00:32:25,620 --> 00:32:27,180
I love you, honey.
352
00:32:41,460 --> 00:32:43,060
Yes, taxi.
353
00:32:43,100 --> 00:32:46,660
Hello. I need a taxi.
354
00:32:55,140 --> 00:32:57,980
Dieter, I brought you something.
355
00:32:58,060 --> 00:32:59,980
- Dieter.
- No, Frank.
356
00:33:00,060 --> 00:33:03,740
Come on. I got you
something from Berlin.
357
00:33:03,780 --> 00:33:06,100
You have something for me?
358
00:33:08,820 --> 00:33:12,860
Absolutely not. You can't take this car.
359
00:33:12,900 --> 00:33:14,940
OK, then.
360
00:33:14,980 --> 00:33:17,940
If you think you can
bribe me with a case
361
00:33:17,975 --> 00:33:20,860
of awesome cooled down
beer, you are wrong.
362
00:33:20,940 --> 00:33:23,140
How could you possibly know that?
363
00:33:23,220 --> 00:33:26,620
I'm a German; I can smell
beer inside a closed bottle.
364
00:33:26,700 --> 00:33:29,260
So, is it a deal?
365
00:33:29,340 --> 00:33:31,380
No. You beat these
cars half to death.
366
00:33:31,420 --> 00:33:33,340
I can't let that happen to the new one.
367
00:33:35,220 --> 00:33:37,540
[ Frank sighs. ]
368
00:33:37,620 --> 00:33:39,740
I won't take it on a job, I promise.
369
00:33:39,775 --> 00:33:41,500
Don't promise what you can't keep.
370
00:33:41,580 --> 00:33:44,020
- I never do.
- I trust you, Frank.
371
00:33:44,060 --> 00:33:47,420
But the people you know,
they make me nervous.
372
00:33:49,260 --> 00:33:52,300
Fair enough.
373
00:34:17,740 --> 00:34:19,580
[ phone ringing ]
374
00:34:19,660 --> 00:34:22,860
- Yep?
- I broke part of this code.
375
00:34:22,940 --> 00:34:26,220
There's a name that comes up
again and again: Frieder Trumpf.
376
00:34:26,260 --> 00:34:27,700
Sounds familiar.
377
00:34:27,780 --> 00:34:30,100
He's a major crime
operator out of Berlin.
378
00:34:30,180 --> 00:34:32,860
There's enough in these files to
put Frieder away for a long time.
379
00:34:32,940 --> 00:34:35,900
He'll go after Delia.
380
00:34:38,460 --> 00:34:41,300
[ cell phone ringtone ]
381
00:34:41,340 --> 00:34:42,820
Hello.
382
00:34:42,900 --> 00:34:44,900
Hi, Delia. It's me. Fiona.
383
00:34:44,980 --> 00:34:47,020
I've been trying to reach your father.
384
00:34:47,060 --> 00:34:50,740
[ sobbing ]: The house...
they broke into the house and...
385
00:34:50,820 --> 00:34:53,780
What? When?
Who broke in... when?
386
00:34:53,820 --> 00:34:55,700
And they were shooting,
and they wouldn't stop,
387
00:34:55,740 --> 00:34:58,500
and they...
they killed my dad.
388
00:35:00,700 --> 00:35:02,780
Delia, are you all right?
389
00:35:02,860 --> 00:35:04,580
I'm going home.
390
00:35:04,660 --> 00:35:09,980
I want to see you before you go.
Hotel Suisse, in 20 minutes.
391
00:35:10,060 --> 00:35:11,500
OK.
392
00:35:11,540 --> 00:35:14,420
- Thank you.
- It's OK, Delia.
393
00:35:29,780 --> 00:35:32,140
- Ah.
- Hello, Inspector.
394
00:35:32,180 --> 00:35:35,380
I hope you brought
cream. You're all out.
395
00:35:35,420 --> 00:35:38,020
- Where's the girl?
- Delia?
396
00:35:38,100 --> 00:35:39,900
Yes, charming young lady.
397
00:35:39,980 --> 00:35:42,260
- Where is she?
- She's gone.
398
00:35:42,340 --> 00:35:44,580
She said she didn't
feel safe anymore.
399
00:35:44,615 --> 00:35:45,340
What?
400
00:35:49,540 --> 00:35:54,780
[ cell phone ringtone ]
401
00:35:57,180 --> 00:35:58,740
Shit.
402
00:36:03,540 --> 00:36:06,100
Carla, I need a trace on Delia's phone.
403
00:36:24,060 --> 00:36:26,380
- Madam, welcome.
- Thank you.
404
00:36:35,020 --> 00:36:37,820
- Delia.
- Fiona. Oh, my god.
405
00:36:37,900 --> 00:36:39,820
Thank God you're all right.
406
00:36:39,860 --> 00:36:41,740
- My dad...
- I know, I know.
407
00:36:41,780 --> 00:36:43,660
- We need to get you
out of here. - OK.
408
00:36:43,740 --> 00:36:45,900
OK? Do you have the
drive your father gave you?
409
00:36:45,940 --> 00:36:47,780
Yeah, it's right here. Here.
410
00:36:47,820 --> 00:36:50,740
Good. Let's go.
I've got a car waiting.
411
00:36:59,460 --> 00:37:01,260
Don't scream or he'll shoot.
412
00:37:05,460 --> 00:37:08,340
Give me the bag. Get in.
413
00:37:12,420 --> 00:37:14,540
Let's go.
414
00:37:16,460 --> 00:37:18,860
Frank, last call
is from Hotel Suisse.
415
00:37:18,940 --> 00:37:20,660
I'm nearly there.
416
00:37:25,580 --> 00:37:28,500
I'm here. I don't see her.
417
00:37:30,380 --> 00:37:33,420
Can you tap into the hotel
security cameras?
418
00:37:33,455 --> 00:37:34,740
That shouldn't be a problem.
419
00:37:42,460 --> 00:37:45,700
Frank, she's been kidnapped
from right outside the hotel.
420
00:37:45,740 --> 00:37:47,580
I got a license plate.
421
00:37:47,660 --> 00:37:50,020
- Can you run it?
- Already happening, Frank.
422
00:37:58,140 --> 00:38:01,580
- Anything? - The van's registered
to one of Frieder Trumpf's guys.
423
00:38:01,660 --> 00:38:04,900
- You said Trumpf was in Berlin.
- That was yesterday.
424
00:38:04,940 --> 00:38:06,380
The guy who rented the van,
425
00:38:06,415 --> 00:38:08,500
he runs a small airfield
just outside of town.
426
00:38:08,580 --> 00:38:09,940
That's where she is, Frank.
427
00:38:10,020 --> 00:38:11,740
I'm sending you the location.
428
00:38:11,820 --> 00:38:15,220
[ tires screeching ]
429
00:38:21,260 --> 00:38:24,020
I checked the files; it's all there.
430
00:38:24,055 --> 00:38:24,900
Mm-hmm.
431
00:38:24,980 --> 00:38:27,220
How did you know my
dad gave me the files?
432
00:38:27,300 --> 00:38:30,700
I had the room bugged.
I heard the whole thing.
433
00:38:30,780 --> 00:38:33,380
- She's got nothing else on us.
- We don't know what she knows,
434
00:38:33,420 --> 00:38:36,300
or who she might have spoken
to. But I mean to find out.
435
00:38:36,380 --> 00:38:38,980
Hey, you've done a commendable job.
436
00:38:39,060 --> 00:38:40,820
But I should take it from here.
437
00:38:47,700 --> 00:38:49,540
I want to show you something.
438
00:38:50,020 --> 00:38:52,140
I just acquired it.
439
00:38:56,260 --> 00:39:00,420
This once was used by
Wilhelm Furtwangler.
440
00:39:00,500 --> 00:39:02,660
He was the last German musical director
441
00:39:02,700 --> 00:39:04,900
of the Berlin Symphonic Orchestra.
442
00:39:08,420 --> 00:39:11,380
Oh, hold still. Hold still.
443
00:39:11,460 --> 00:39:15,460
Hold still. Hold still.
444
00:39:15,540 --> 00:39:17,020
Now...
445
00:39:20,340 --> 00:39:24,900
are you ready to tell me
what I need to know?
446
00:39:24,980 --> 00:39:28,060
Why don't you take that
thing and shove it up your ass?
447
00:39:28,100 --> 00:39:30,700
[ cell phone ringtone ]
448
00:39:33,220 --> 00:39:36,340
- Yeah?
- May I speak to Delia, please?
449
00:39:36,420 --> 00:39:39,460
Oh, I'm afraid she is
preoccupied at the moment.
450
00:39:39,540 --> 00:39:42,380
- You'll have to call back.
- This will only take a second.
451
00:39:42,460 --> 00:39:44,260
You wouldn't happen to
be Frieder, would you?
452
00:39:44,295 --> 00:39:45,460
Frieder Trumpf from Berlin?
453
00:39:45,540 --> 00:39:49,580
- You must be the driver, yeah?
- I prefer "transporter".
454
00:40:03,540 --> 00:40:07,780
You're going to sit down
here, OK? Enjoy the flight.
455
00:40:20,660 --> 00:40:23,900
- Are we ready to take off
immediately? - Yes, sir.
456
00:41:31,500 --> 00:41:34,500
- What the hell?
- What are you doing?
457
00:41:42,700 --> 00:41:46,060
I want this plane
in the air. Now!
458
00:41:53,420 --> 00:41:55,020
We have a fire in one of the engines.
459
00:41:55,055 --> 00:41:56,580
We need to get the hell out of here.
460
00:41:56,660 --> 00:41:58,900
You are going nowhere.
[ gunshot ]
461
00:42:24,660 --> 00:42:26,820
Ah! Ah!
462
00:42:29,860 --> 00:42:32,580
[ explosion ]
463
00:42:44,140 --> 00:42:46,540
[ explosion ]
464
00:42:52,060 --> 00:42:54,660
[ fire roaring ]
465
00:43:04,020 --> 00:43:06,900
Officials remain tight-lipped
about the incident,
466
00:43:06,940 --> 00:43:09,540
but according to a source
inside the French police
467
00:43:09,620 --> 00:43:12,300
three bodies
were found in the wreckage.
468
00:43:12,340 --> 00:43:16,140
The first has been identified
as Frieder Trumpf, 55, of Berlin,
469
00:43:16,180 --> 00:43:19,020
a man with known connections to
several criminal organizations.
470
00:43:19,060 --> 00:43:21,780
The second body, as yet
unidentified, is that
471
00:43:21,815 --> 00:43:24,300
of young woman believed
to be in her early 20 ...
472
00:43:24,550 --> 00:43:27,310
- Nice.
- Good.
473
00:43:27,350 --> 00:43:29,230
So...
474
00:43:29,270 --> 00:43:31,470
I'm dead, then.
475
00:43:31,550 --> 00:43:33,550
It was the only way
to be sure they wouldn't
476
00:43:33,630 --> 00:43:36,270
- keep looking for you.
- Yeah.
477
00:43:36,310 --> 00:43:38,190
Your taxi is waiting, but I told him
478
00:43:38,225 --> 00:43:40,030
it was an official police business,
479
00:43:40,110 --> 00:43:42,430
- so take your time.
- Thank you.
480
00:43:45,190 --> 00:43:47,150
Are you sure you won't stay?
481
00:43:49,070 --> 00:43:51,110
Because you are more than welcome.
482
00:43:53,470 --> 00:43:55,790
I can't, really.
483
00:43:55,830 --> 00:43:58,430
Mm.
484
00:43:58,510 --> 00:44:02,350
Perhaps I will go
water the Bougainvillea.
485
00:44:09,870 --> 00:44:12,110
I guess this is "au revoir"...
486
00:44:14,750 --> 00:44:17,190
Are you sure this is how
you wanna live your life?
487
00:44:20,750 --> 00:44:23,110
Just take care of yourself.
488
00:44:32,910 --> 00:44:35,310
I was gonna say the same to you.
489
00:44:51,910 --> 00:44:53,830
[ cell phone ringing ]
490
00:44:55,710 --> 00:44:58,630
[ cell phone ringing ]
[ beep ]
491
00:45:00,190 --> 00:45:03,550
[ music ]
492
00:45:10,306 --> 00:45:13,404
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
37315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.