Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,949 --> 00:01:33,215
Testing.
2
00:01:33,217 --> 00:01:35,818
Okay, so here we are.
3
00:01:35,820 --> 00:01:38,554
My name's Dawn, Dawn DeFeo,
4
00:01:38,556 --> 00:01:40,956
and this is where I live.
5
00:01:40,958 --> 00:01:44,259
It's finally here,
my big day.
6
00:01:44,261 --> 00:01:47,696
Eighteen and ready
to conquer the world.
7
00:01:47,698 --> 00:01:49,964
Back here, my family's
throwing a party.
8
00:01:49,966 --> 00:01:53,134
As if Italians need another
excuse to celebrate.
9
00:01:53,136 --> 00:01:55,571
Say hello to my new camera,
Allison.
10
00:01:55,573 --> 00:01:57,806
Hello to my new camera,
Allison.
11
00:01:57,808 --> 00:01:59,644
Smartass.
12
00:02:01,679 --> 00:02:03,243
Just my luck, right?
13
00:02:03,245 --> 00:02:05,212
Born on the same day
as my big, dumb brother.
14
00:02:06,816 --> 00:02:11,084
Bring it back!
Shaggy took my Weeble.
15
00:02:11,086 --> 00:02:13,220
Fanabla, Jody!
You ruined my shot!
16
00:02:13,222 --> 00:02:15,192
I'm telling!
17
00:02:16,758 --> 00:02:18,326
Hey, cut it out, you pigs!
18
00:02:18,328 --> 00:02:21,628
Marc, don't make me break
your other arm.
19
00:02:21,630 --> 00:02:24,731
You rotten little shits!
Stop it! Mom!
20
00:02:24,733 --> 00:02:27,733
And this is my mommy,
who makes the best cakes
21
00:02:27,735 --> 00:02:30,136
and the best cannoli
in the whole entire world.
22
00:02:30,138 --> 00:02:33,974
I spent all day long making
this cake. What're doing?
23
00:02:33,976 --> 00:02:36,842
Ronnie!
What are you doing?
24
00:02:36,844 --> 00:02:40,612
You're turning my $1.19 a pound
ground round into charred ash!
25
00:02:40,614 --> 00:02:43,881
Where's Butch? Better not be
smoking that shit again.
26
00:02:43,883 --> 00:02:46,718
- Get out here!
- All right, I'm here.
27
00:02:46,720 --> 00:02:49,224
Quit busting my chops.
Get out of my face.
28
00:02:54,961 --> 00:02:57,228
Now look what
I've gone and done.
29
00:02:57,230 --> 00:02:59,896
Ma, I'm not six years old
anymore, all right. Cut it out.
30
00:02:59,898 --> 00:03:03,835
Hey, watch your mouth. Don't
get smark with your mother.
31
00:03:03,837 --> 00:03:05,235
Been looking for you
for 20 minutes. Where you been?
32
00:03:05,237 --> 00:03:07,103
I was with Donna Benedettio,
33
00:03:07,105 --> 00:03:09,105
helping her fix the antennae
on her television.
34
00:03:09,107 --> 00:03:12,209
I bet that wasn't all you were
doing. Donna Benedettio.
35
00:03:12,211 --> 00:03:13,710
I don't want you hanging out
with that puttana.
36
00:03:13,712 --> 00:03:15,111
She's from the gutter.
37
00:03:15,113 --> 00:03:16,879
What plays in the gutter
stays in the gutter.
38
00:03:16,881 --> 00:03:18,982
Don't forget that.
Right, we're from Brooklyn.
39
00:03:18,984 --> 00:03:20,216
Makes us practically royalty.
40
00:03:20,218 --> 00:03:22,019
I'm sorry, what'd you say?
41
00:03:22,021 --> 00:03:24,887
Ronnie, please,
stop it, it's his day.
42
00:03:24,889 --> 00:03:27,055
His day, every day's his day.
43
00:03:27,057 --> 00:03:29,392
Hanging around my house
like a bum.
44
00:03:29,394 --> 00:03:31,860
Huh, smoking pot
with his hippy friends,
45
00:03:31,862 --> 00:03:33,929
not out in the real world
making something of himself,
46
00:03:33,931 --> 00:03:36,065
fighting for his country
like a real man, huh?
47
00:03:36,067 --> 00:03:39,303
Send him to that hell so he
can come back in a bodybag?
48
00:03:41,037 --> 00:03:45,006
Besides, he's applied
to Syracuse for next semester,
49
00:03:45,008 --> 00:03:46,340
didn't you, Butch?
50
00:03:46,342 --> 00:03:47,909
He's gonna get in,
I know he will.
51
00:03:47,911 --> 00:03:49,376
Come on, who you kidding?
52
00:03:49,378 --> 00:03:50,947
He ain't got the brains
for college.
53
00:03:51,781 --> 00:03:53,148
Whoo!
54
00:03:53,150 --> 00:03:55,282
Now everyone be nice. Okay.
55
00:03:55,284 --> 00:03:57,451
- Hello sweetheart.
- Hi Papa.
56
00:03:57,453 --> 00:04:01,154
- Hi honey.
- Thank you for coming.
57
00:04:01,156 --> 00:04:04,857
Oh, we wouldn't miss this
blessed occasion, Louise.
58
00:04:04,859 --> 00:04:08,028
They grow up and they don't want
to visit Grandpa...
59
00:04:08,030 --> 00:04:10,164
- Silenzio, Michael.
- ...in the city.
60
00:04:10,166 --> 00:04:12,699
- Good to see you.
- You too.
61
00:04:12,701 --> 00:04:15,134
- Sweetheart.
- Hey, Pappa.
62
00:04:15,136 --> 00:04:19,939
Look. You're going off
to college, I understand.
63
00:04:19,941 --> 00:04:21,273
Yeah.
64
00:04:21,275 --> 00:04:23,076
How you gonna get there?
65
00:04:23,078 --> 00:04:26,079
You're not gonna walk.
There, buddy.
66
00:04:26,081 --> 00:04:27,479
Don't be jealous.
67
00:04:27,481 --> 00:04:29,914
- Doll, here.
- No way.
68
00:04:29,916 --> 00:04:32,017
Pappa, no, it's all too much.
69
00:04:32,019 --> 00:04:34,118
Family is everything,
you know that.
70
00:04:34,120 --> 00:04:36,287
I own the dealership,
don't worry about it.
71
00:04:36,289 --> 00:04:38,022
Thank you, Nona. Guys, look!
72
00:04:38,024 --> 00:04:40,726
You're kidding me.
73
00:04:40,728 --> 00:04:42,793
Oh my gosh.
74
00:04:42,795 --> 00:04:45,129
These are some foxy wheels.
75
00:04:45,131 --> 00:04:46,831
This is groovy.
76
00:04:46,833 --> 00:04:48,432
Oh my god.
77
00:04:48,434 --> 00:04:50,401
- How do I look.
- You look so good.
78
00:04:50,403 --> 00:04:53,937
Give me those keys. If he wants
a car, he should earn it.
79
00:04:53,939 --> 00:04:55,372
Like I did.
80
00:04:55,374 --> 00:04:58,041
The last time I checked,
you were on my payroll.
81
00:04:58,043 --> 00:05:00,876
Give those back to the kid.
He's my grandson.
82
00:05:00,878 --> 00:05:02,879
I want him
to have those keys.
83
00:05:02,881 --> 00:05:06,282
Now stop this shit. Go inside
that fancy house of yours.
84
00:05:06,284 --> 00:05:09,388
Go get me a glass
of vino, please.
85
00:05:18,461 --> 00:05:22,063
Maddon'.
You call this marinara?
86
00:05:22,065 --> 00:05:24,199
That's how Ronnie likes it.
87
00:05:24,201 --> 00:05:28,306
Well, it tastes like your
father's old socks.
88
00:05:29,305 --> 00:05:31,105
- Ma, don't!
- What?
89
00:05:31,107 --> 00:05:34,242
Ronnie don't like
his gravy so strong.
90
00:05:34,244 --> 00:05:36,210
Is that man putting his hands
to you again?
91
00:05:36,212 --> 00:05:39,146
No, Ma, everything's good.
92
00:05:39,148 --> 00:05:42,382
In fact, we've been talking
about the future.
93
00:05:42,384 --> 00:05:44,754
The future?
94
00:05:45,955 --> 00:05:48,188
Yeah.
95
00:05:48,190 --> 00:05:50,924
I didn't want to say anything
until we made our decision,
96
00:05:50,926 --> 00:05:53,193
but...
97
00:05:53,195 --> 00:05:57,097
Ronnie got a job offer
in California.
98
00:05:57,099 --> 00:06:01,167
It's good money, and chance
for him to forge his own path.
99
00:06:01,169 --> 00:06:02,834
You know, and with Butch
100
00:06:02,836 --> 00:06:05,904
and then Dawn going
to college next year,
101
00:06:05,906 --> 00:06:07,842
we really don't need
all this room.
102
00:06:10,110 --> 00:06:12,211
Are you selling my house?
103
00:06:12,213 --> 00:06:13,978
I don't know, Ma, we...
104
00:06:13,980 --> 00:06:16,151
Like I said,
we haven't made any decisions.
105
00:06:18,551 --> 00:06:20,018
Hey Nona.
106
00:06:20,020 --> 00:06:21,486
Hi sweetheart.
107
00:06:21,488 --> 00:06:23,357
Mmm.
108
00:06:24,190 --> 00:06:26,157
Love you, Mom.
109
00:06:26,159 --> 00:06:29,462
I don't want you kids down the
cellar all day. We got company.
110
00:06:36,302 --> 00:06:39,101
You know, they say if you play
this song backwards
111
00:06:39,103 --> 00:06:41,103
you can hear the voice
of Satan.
112
00:06:41,105 --> 00:06:44,341
It's the sound your mother made
when she gave birth to you.
113
00:06:44,343 --> 00:06:46,108
Ha ha ha, real funny.
114
00:06:46,110 --> 00:06:48,512
All right,
name your first crush.
115
00:06:48,514 --> 00:06:51,112
Loretta Lynn.
116
00:06:51,114 --> 00:06:52,448
Shut the fuck up, Beak.
I've got it.
117
00:06:52,450 --> 00:06:55,852
Angie fucking Dickinson,
Police Woman.
118
00:06:55,854 --> 00:06:58,521
What I wouldn't do with those
two magnificent melons.
119
00:06:58,523 --> 00:07:00,525
You're so gross.
120
00:07:02,260 --> 00:07:04,096
Butch DeFeo.
121
00:07:06,128 --> 00:07:07,831
Okay.
122
00:07:10,433 --> 00:07:12,099
Next one. A verb.
123
00:07:12,101 --> 00:07:14,001
Great, now I'm busy
smoking it.
124
00:07:14,003 --> 00:07:16,406
She said verb,
not herb, you putz.
125
00:07:17,875 --> 00:07:19,207
One more time, Pelskie,
and I'll...
126
00:07:19,209 --> 00:07:20,508
And you'll what, huh, Beak?
127
00:07:20,510 --> 00:07:23,209
Hey, guys, mellow the fuck out,
okay?
128
00:07:23,211 --> 00:07:25,182
I'll choose.
129
00:07:27,182 --> 00:07:28,882
Murder.
130
00:07:31,319 --> 00:07:33,187
Okay.
131
00:07:33,189 --> 00:07:35,391
Next one...
132
00:07:36,626 --> 00:07:37,992
Current state of mind.
133
00:07:37,994 --> 00:07:39,926
Insane.
134
00:07:41,262 --> 00:07:43,032
Okay.
135
00:07:43,931 --> 00:07:46,900
And last one...
136
00:07:46,902 --> 00:07:48,301
favorite room in the house.
137
00:07:48,303 --> 00:07:50,003
Any room
where I can do this.
138
00:07:51,373 --> 00:07:53,640
You are disgusting,
you know that?
139
00:07:53,642 --> 00:07:56,074
You're a pig, Pelskie.
Oh, get off me.
140
00:07:56,076 --> 00:07:58,409
- Get her.
- Mess up my hair.
141
00:07:58,411 --> 00:08:01,382
Well, mine would be
the red room.
142
00:08:03,684 --> 00:08:05,416
What the hell is a red room?
143
00:08:05,418 --> 00:08:08,185
Well, read it,
and I'll show you.
144
00:08:08,187 --> 00:08:10,056
Okay.
145
00:08:12,124 --> 00:08:16,227
Butch DeFeo is going
to murder you
146
00:08:16,229 --> 00:08:19,599
after going insane
in the red room.
147
00:08:33,512 --> 00:08:36,513
This used to be
our secret hiding place.
148
00:08:36,515 --> 00:08:38,451
Come on, follow me.
149
00:08:46,991 --> 00:08:48,425
Whoa.
150
00:08:50,227 --> 00:08:51,929
Get off me.
151
00:08:52,663 --> 00:08:54,529
Hey, did you see that?
152
00:08:54,531 --> 00:08:56,498
Watch your fuckin' hands,
you jerk!
153
00:08:56,500 --> 00:08:58,601
That wasn't me.
That was a ghost.
154
00:09:06,576 --> 00:09:08,676
Come on in, gather around.
155
00:09:08,678 --> 00:09:10,179
Nope.
156
00:09:11,213 --> 00:09:12,580
Butch, aren't you coming?
157
00:09:12,582 --> 00:09:16,152
All right.
158
00:09:19,355 --> 00:09:20,923
Right here.
159
00:09:22,291 --> 00:09:25,427
Now that everyone's here,
we can begin.
160
00:09:29,063 --> 00:09:30,730
Okay.
161
00:09:30,732 --> 00:09:34,000
Now, growing up on Long Island,
we've all heard the stories
162
00:09:34,002 --> 00:09:37,303
about how this area was believed
to be a portal
163
00:09:37,305 --> 00:09:39,337
of spirit energy,
164
00:09:39,339 --> 00:09:42,277
a place where the living
could commune with the dead.
165
00:09:44,311 --> 00:09:47,047
This book belonged
to our grandmother.
166
00:09:50,416 --> 00:09:52,216
In order for a summoning
to take place,
167
00:09:52,218 --> 00:09:54,421
there must always
be an offering.
168
00:10:01,494 --> 00:10:04,728
She taught us that if we focused
our thoughts hard enough
169
00:10:04,730 --> 00:10:08,032
we could harness that energy
and invite it in.
170
00:10:08,034 --> 00:10:10,069
Hmm.
171
00:10:23,414 --> 00:10:25,080
Your mother sucks cocks
in hell.
172
00:10:25,082 --> 00:10:26,452
Shhh.
173
00:10:40,063 --> 00:10:45,202
Now that is seriously
some heavy shit.
174
00:11:16,198 --> 00:11:18,231
What in God's name
is going on down here?
175
00:11:18,233 --> 00:11:20,799
Daddy, we were just
playing around, okay?
176
00:11:20,801 --> 00:11:24,202
Get your ass upstairs if you
know what's good for you.
177
00:11:24,204 --> 00:11:26,337
Hmm? Goes for the rest
of you.
178
00:11:26,339 --> 00:11:28,106
Get the hell out of my house,
you goddamn losers.
179
00:11:28,108 --> 00:11:31,343
All of you, get out!
Get out! Get out!
180
00:11:31,345 --> 00:11:32,778
Daddy, listen to me.
181
00:11:32,780 --> 00:11:34,846
Okay, it wasn't his fault.
182
00:11:34,848 --> 00:11:37,181
I'm the one that told them
they could go in there.
183
00:11:37,183 --> 00:11:39,249
Haven't I told you I don't allow
dopers and whores
184
00:11:39,251 --> 00:11:42,520
or mulignans in my house,
didn't I tell you that?
185
00:11:42,522 --> 00:11:44,321
- Huh?
- That's funny.
186
00:11:44,323 --> 00:11:46,791
'Cause all I see is a sad,
pathetic old pig.
187
00:11:46,793 --> 00:11:50,460
No! Butch! Are you okay?
188
00:11:50,462 --> 00:11:52,696
- What'd you call me?
- Daddy, no!
189
00:11:52,698 --> 00:11:54,763
No, not that, please!
190
00:11:54,765 --> 00:11:57,700
No! No,
you're not doing that, Daddy!
191
00:11:57,702 --> 00:12:00,603
Huh? Huh?
192
00:12:00,605 --> 00:12:02,771
Who do you think you are?
193
00:12:02,773 --> 00:12:04,277
Don't you ever...
194
00:12:05,177 --> 00:12:06,575
ever...
195
00:12:06,577 --> 00:12:09,146
ever talk to me
that way again.
196
00:12:09,148 --> 00:12:10,648
That's enough!
197
00:12:11,581 --> 00:12:13,414
Daddy, please.
198
00:12:13,416 --> 00:12:16,217
Get upstairs, you little pansy.
Change your clothes.
199
00:12:16,219 --> 00:12:18,389
Your mother wants to cut
the goddamn cake.
200
00:12:21,325 --> 00:12:24,659
Butch, let me see.
Are you okay?
201
00:12:24,661 --> 00:12:26,530
Oh my god.
202
00:12:27,796 --> 00:12:29,699
It's okay.
203
00:12:31,200 --> 00:12:32,836
It's looking better.
204
00:12:34,371 --> 00:12:36,473
Gotta get out
of this house, Butch.
205
00:12:37,873 --> 00:12:39,807
Just gotta drive somewhere,
206
00:12:39,809 --> 00:12:41,708
far away,
as far as we can go.
207
00:12:41,710 --> 00:12:43,944
I've tried.
208
00:12:43,946 --> 00:12:47,314
- Right? He always finds me.
- Please.
209
00:12:47,316 --> 00:12:51,488
It's never gonna end, until that
son of a bitch is gone for good.
210
00:12:53,588 --> 00:12:56,492
It's either gonna be us or him,
you know that.
211
00:13:07,869 --> 00:13:12,405
♪ Happy birthday to you ♪
212
00:13:12,407 --> 00:13:16,974
♪ Happy birthday to you ♪
213
00:13:16,976 --> 00:13:22,780
♪ Happy birthday
Butch and Dawn ♪
214
00:13:22,782 --> 00:13:27,787
♪ Happy birthday to you ♪
215
00:13:30,623 --> 00:13:32,489
Happy birthday, Butch,
216
00:13:32,491 --> 00:13:34,558
my favorite brother
in the whole wide world.
217
00:13:34,560 --> 00:13:36,195
Thanks buddy.
218
00:13:37,463 --> 00:13:39,763
Happy 23rd, son.
219
00:13:39,765 --> 00:13:41,664
My baby's all grown up.
220
00:13:41,666 --> 00:13:43,402
I'm so proud.
221
00:13:44,536 --> 00:13:46,905
Hey.
222
00:13:50,608 --> 00:13:52,642
See? My son.
223
00:15:44,716 --> 00:15:46,751
Okay.
224
00:16:59,885 --> 00:17:02,488
This song gets me so hot.
225
00:17:03,022 --> 00:17:05,122
It's the best.
226
00:17:05,124 --> 00:17:07,094
The best!
227
00:17:13,965 --> 00:17:15,965
What's wrong?
228
00:17:15,967 --> 00:17:17,967
Hmm?
229
00:17:17,969 --> 00:17:19,838
Can I get your attention?
230
00:17:27,546 --> 00:17:31,880
Take me inside
and fuck me.
231
00:17:31,882 --> 00:17:33,948
You know I can't do that.
232
00:17:33,950 --> 00:17:37,919
Why not? Are you afraid big bad
Ronnie'll catch you in the act?
233
00:17:37,921 --> 00:17:39,487
Give you another beating?
234
00:17:39,489 --> 00:17:41,625
Hey, shut your trap!
235
00:17:43,893 --> 00:17:47,093
Hey, did you bring
that acid tab for me?
236
00:17:47,095 --> 00:17:49,831
Really? We've been going
together six months.
237
00:17:49,833 --> 00:17:53,600
- That's all I'm good for?
- No.
238
00:17:53,602 --> 00:17:56,971
You're listening to WAGL 1340,
239
00:17:56,973 --> 00:18:00,207
the smooth sounds
of Long Island.
240
00:18:00,209 --> 00:18:02,541
But you brought it?
241
00:18:02,543 --> 00:18:04,211
Oh shut up already.
242
00:18:04,213 --> 00:18:05,982
All right.
243
00:18:18,225 --> 00:18:20,859
Last train to nirvana,
244
00:18:20,861 --> 00:18:23,063
ready for departure.
245
00:19:03,868 --> 00:19:07,303
Donna? Donna, someone's inside.
They've got a gun.
246
00:19:08,972 --> 00:19:11,740
Stop! Stop!
247
00:19:18,016 --> 00:19:21,086
Get off! Get off! Get...!
Donna, get off!
248
00:19:22,885 --> 00:19:24,254
Donna... Dawn?!
249
00:19:29,625 --> 00:19:33,027
Needle dick,
piece of shit!
250
00:19:33,029 --> 00:19:34,930
Son of a fucking bitch!
251
00:19:34,932 --> 00:19:38,332
Have you lost
your goddamn mind?!
252
00:19:38,334 --> 00:19:41,834
Damn you, Ronnie,
let me back in this goddamn car!
253
00:19:41,836 --> 00:19:45,639
I need my fucking shoe!
254
00:19:54,882 --> 00:19:56,949
Fuck you!
255
00:20:30,149 --> 00:20:33,219
Whoo.
256
00:20:57,008 --> 00:20:58,208
Who's there?
257
00:21:40,249 --> 00:21:43,717
Some people have
a deep, abiding respect
258
00:21:43,719 --> 00:21:47,221
for the natural beauty
that was once this country.
259
00:21:48,423 --> 00:21:50,992
And some people don't.
260
00:21:52,026 --> 00:21:54,192
People start pollution,
261
00:21:54,194 --> 00:21:56,097
people can stop it.
262
00:22:55,185 --> 00:22:57,021
Ow!
263
00:23:11,167 --> 00:23:12,468
What...?
264
00:24:05,984 --> 00:24:07,984
Oh my God.
265
00:25:29,362 --> 00:25:31,228
Mom?
266
00:25:31,230 --> 00:25:32,566
I'm home.
267
00:26:14,438 --> 00:26:16,371
And now,
for a morsel
268
00:26:16,373 --> 00:26:18,205
of mind-melting madness.
269
00:26:20,677 --> 00:26:22,277
Trick or treat!
270
00:26:22,279 --> 00:26:24,078
Oh, look
what the cat dragged in.
271
00:26:25,482 --> 00:26:27,715
Hey, leave some
for the rest of the block.
272
00:26:30,454 --> 00:26:32,587
Why do I have
to be Cinderella again?
273
00:26:32,589 --> 00:26:36,723
Woolworths don't have Howdy
Doody in your size. Hold still.
274
00:26:36,725 --> 00:26:40,528
What's with these flimsy five
and dime costumes these days?
275
00:26:40,530 --> 00:26:45,098
In my day, Halloween
was a serious business.
276
00:26:45,100 --> 00:26:51,037
In the old country we called it
La Notte delle Streghe.
277
00:26:51,039 --> 00:26:52,706
The Night of the Witches.
278
00:26:52,708 --> 00:26:55,441
Witches? Real witches?
279
00:26:55,443 --> 00:26:58,111
Ma, enough. I don't want you
scaring the kids.
280
00:26:58,113 --> 00:27:01,714
Yes, Bella, witches,
real witches.
281
00:27:01,716 --> 00:27:05,116
See, in ancient times,
it was the night
282
00:27:05,118 --> 00:27:08,120
the dead
returned to their homes,
283
00:27:08,122 --> 00:27:12,091
when dark spirits ran amok
across the countryside,
284
00:27:12,093 --> 00:27:14,125
and when offerings were made
285
00:27:14,127 --> 00:27:17,363
for the coming
of the winter solstice.
286
00:27:17,365 --> 00:27:21,064
Offerings like giving candy?
287
00:27:21,066 --> 00:27:22,667
No.
288
00:27:22,669 --> 00:27:26,373
I'm talking
about real offerings.
289
00:27:27,172 --> 00:27:29,039
Sacrifices.
290
00:27:29,041 --> 00:27:30,507
Ma, give it a rest.
291
00:27:30,509 --> 00:27:32,310
Bang bang!
292
00:27:32,312 --> 00:27:33,745
- Oh no!
- You're dead!
293
00:27:33,747 --> 00:27:36,113
Jody, no shooting
in this house.
294
00:27:36,115 --> 00:27:38,547
You can't kill the undead.
295
00:27:38,549 --> 00:27:41,217
Who are you supposed to be?
296
00:27:41,219 --> 00:27:45,722
♪ She was a V-A-M-P vamp ♪
297
00:27:45,724 --> 00:27:49,458
Why don't you get your big,
fat vamp off my piano, huh?
298
00:27:49,460 --> 00:27:51,261
You let her go out
dressed like this?
299
00:27:51,263 --> 00:27:53,195
Daddy, get with the times.
300
00:27:53,197 --> 00:27:55,130
I'll get with the times when you
go upstairs and put on a coat.
301
00:27:55,132 --> 00:27:56,599
- No, but Dad...
- But nothing.
302
00:27:56,601 --> 00:27:59,237
You listen to your father.
303
00:28:02,707 --> 00:28:05,373
Butch, what are you doing
out of bed?
304
00:28:05,375 --> 00:28:07,342
I thought I heard something
in my room.
305
00:28:07,344 --> 00:28:10,078
Come here, you.
Shoot up all of Dodge City.
306
00:28:10,080 --> 00:28:11,212
Who are you, Wyatt Earp?
307
00:28:11,214 --> 00:28:12,347
Bang bang bang!
308
00:28:12,349 --> 00:28:15,817
What...
What did you hear, son?
309
00:28:15,819 --> 00:28:19,123
It sounded like voices.
310
00:28:20,056 --> 00:28:22,157
Voices?
311
00:28:22,159 --> 00:28:24,426
Butch, we've all
been downstairs.
312
00:28:24,428 --> 00:28:26,562
No, not your voices.
313
00:28:27,596 --> 00:28:29,566
Voices coming from my wall.
314
00:28:32,735 --> 00:28:34,501
All right, let's get
this show on the road.
315
00:28:34,503 --> 00:28:36,703
I don't wanna be out
all night, all right?
316
00:28:36,705 --> 00:28:39,373
All right. Will you drop me off
at the train station?
317
00:28:39,375 --> 00:28:41,507
- Bring me my pocketbook.
- Oh, my gloves.
318
00:28:41,509 --> 00:28:44,680
Yes, we'll take you to the
train station, Ma. Let's go.
319
00:28:46,113 --> 00:28:49,115
Now Butch, I want you
to go upstairs
320
00:28:49,117 --> 00:28:51,084
and get in bed, subito.
321
00:28:51,086 --> 00:28:54,623
And if you get hungry, there's
minestrone in the ice box.
322
00:29:19,345 --> 00:29:21,112
Ronnie!
323
00:29:27,720 --> 00:29:29,685
If I see you, you're dead.
324
00:29:37,596 --> 00:29:40,363
Come on, where are ya?
325
00:29:40,365 --> 00:29:42,601
Show your face, I kill ya.
326
00:29:44,169 --> 00:29:45,901
It'll be okay, Jody.
327
00:29:49,606 --> 00:29:51,608
It's gonna be okay.
328
00:29:57,714 --> 00:30:00,518
Broke into
the wrong house, guys.
329
00:30:04,187 --> 00:30:06,621
Why would they do this?
They didn't even steal anything.
330
00:30:06,623 --> 00:30:09,159
I don't know.
It'll be okay.
331
00:30:12,761 --> 00:30:16,464
Where are ya?!
You're a dead man!
332
00:30:16,466 --> 00:30:17,796
Stay.
333
00:30:17,798 --> 00:30:19,701
Ronnie!
334
00:30:36,683 --> 00:30:38,819
Son of a bitch!
335
00:30:40,487 --> 00:30:42,423
Goddamn it.
336
00:30:45,525 --> 00:30:46,859
Where is he?
337
00:30:46,861 --> 00:30:50,695
No! No! No, Ronnie! Please!
338
00:30:50,697 --> 00:30:53,868
Get off me.
Where the fuck is he?
339
00:31:01,307 --> 00:31:03,541
Fucker. Where is it?
Where is it?
340
00:31:03,543 --> 00:31:05,975
I'm asking where it is!
Tell me, you son of a bitch.
341
00:31:05,977 --> 00:31:09,479
- Don't! Stop it!
- Where is it?
342
00:31:12,350 --> 00:31:14,984
Did you steal from me?!
Did you fucking steal from me?!
343
00:31:14,986 --> 00:31:19,356
Did you fucking steal from me?!
Did you fucking steal from me?!
344
00:31:19,358 --> 00:31:20,923
Stop, Daddy!
345
00:31:20,925 --> 00:31:23,259
If you fucking did
I'll kill you.
346
00:31:23,261 --> 00:31:24,894
You son a bitch!
347
00:31:24,896 --> 00:31:27,530
Let go of him!
Let go of him! Let go...
348
00:31:29,701 --> 00:31:33,906
That would be the cops.
I called them.
349
00:31:38,675 --> 00:31:40,442
Don't do it.
350
00:31:40,444 --> 00:31:43,510
Don't do it, Daddy.
351
00:31:43,512 --> 00:31:48,282
No broken windows,
no signs of forced entry,
352
00:31:48,284 --> 00:31:50,986
and you're not away
of anything that was stolen?
353
00:31:50,988 --> 00:31:53,019
Well, my husband's
personal safe...
354
00:31:53,021 --> 00:31:54,587
Nothing was taken, officer.
355
00:31:54,589 --> 00:31:56,824
- I put the kids down.
- Where's Butch?
356
00:31:56,826 --> 00:31:58,726
Who's Butch, ma'am?
357
00:31:58,728 --> 00:32:00,326
Oh, he's my eldest son.
358
00:32:00,328 --> 00:32:01,862
He's the only one
who's been home tonight.
359
00:32:01,864 --> 00:32:03,631
And is Butch
in the house now?
360
00:32:03,633 --> 00:32:06,333
Well yes,
but he's been quite ill.
361
00:32:06,335 --> 00:32:08,800
Doctors say he's got the bug
that's been going around.
362
00:32:08,802 --> 00:32:11,970
I'd still like to speak with
him, if it's all the same.
363
00:32:11,972 --> 00:32:13,739
You know, it's Halloween.
364
00:32:13,741 --> 00:32:15,708
It's probably some neighborhood
bums playing pranks.
365
00:32:15,710 --> 00:32:18,745
But they didn't take nothing
so let's just call it a night.
366
00:32:18,747 --> 00:32:21,346
- What do you say?
- Your son, Mr. DeFeo?
367
00:32:21,348 --> 00:32:22,614
Yeah.
368
00:32:22,616 --> 00:32:24,583
- Are you Butch DeFeo?
- Yes sir.
369
00:32:24,585 --> 00:32:27,451
Mind telling us what happened
while your family was out?
370
00:32:27,453 --> 00:32:31,922
I don't know. I was asleep
upstairs, like my mother said.
371
00:32:31,924 --> 00:32:33,792
I didn't hear nothing.
372
00:32:33,794 --> 00:32:36,527
Butch, sweetheart, you don't
look so good. Go upstairs.
373
00:32:36,529 --> 00:32:38,462
Hold on, hold on.
374
00:32:38,464 --> 00:32:41,599
You expect us to believe that
someone ransacked this house,
375
00:32:41,601 --> 00:32:43,868
except for the one you were in,
and you didn't hear a thing?
376
00:32:43,870 --> 00:32:46,504
If my boy says he didn't see
nothing or hear nothing,
377
00:32:46,506 --> 00:32:49,774
he didn't hear nothing,
that's all.
378
00:32:49,776 --> 00:32:52,376
All right, Mr. DeFeo,
thank you for your time.
379
00:32:52,378 --> 00:32:54,078
If you or your wife think
of anything else,
380
00:32:54,080 --> 00:32:56,447
or you find out
that something was stolen,
381
00:32:56,449 --> 00:32:58,447
please, give us a call.
382
00:32:58,449 --> 00:33:02,052
Oh, thank you very much,
appreciate it, guys.
383
00:33:02,054 --> 00:33:05,988
Incidently, sir, shouldn't have
your firearm out like that.
384
00:33:05,990 --> 00:33:08,757
Yeah, you're right.
Have a good night, guys.
385
00:33:08,759 --> 00:33:10,862
Keep your family safe.
386
00:33:12,595 --> 00:33:14,265
Let's get out of here.
387
00:33:21,104 --> 00:33:22,905
Did you do it, Butch?
388
00:33:22,907 --> 00:33:24,939
Did you take the money
from the safe?
389
00:33:24,941 --> 00:33:27,408
You'd be the first
to know if I did.
390
00:33:27,410 --> 00:33:31,611
You've been acting weird
ever since...
391
00:33:31,613 --> 00:33:33,781
Since the moment you decided we
should play the game
392
00:33:33,783 --> 00:33:35,519
with them again.
393
00:33:39,789 --> 00:33:43,890
Remember when we used
to talk to them?
394
00:33:43,892 --> 00:33:46,059
And they would
keep us safe
395
00:33:46,061 --> 00:33:51,798
whenever Daddy was drinking
or in one of his moods?
396
00:33:51,800 --> 00:33:55,735
Well, something different
happened there the other day.
397
00:33:55,737 --> 00:34:01,139
Okay, I don't know what it was
or how to explain it, but...
398
00:34:01,141 --> 00:34:05,446
it was almost
like we made them angry.
399
00:34:06,114 --> 00:34:07,749
How?
400
00:34:11,819 --> 00:34:14,753
What did they used
to tell us?
401
00:34:14,755 --> 00:34:16,691
How we would always live here.
402
00:34:18,792 --> 00:34:21,125
We've been talking
about moving out.
403
00:34:21,127 --> 00:34:23,495
Mom and Dad have been talking
about moving out.
404
00:34:23,497 --> 00:34:25,497
Come on, Butch.
405
00:34:25,499 --> 00:34:27,631
We were kids, playing a game.
406
00:34:27,633 --> 00:34:29,869
It was all
in our imagination.
407
00:34:34,539 --> 00:34:36,407
Well...
408
00:34:36,409 --> 00:34:38,445
if we did wake them up...
409
00:34:39,878 --> 00:34:42,715
then maybe there's a way
we can put them back to sleep.
410
00:36:10,497 --> 00:36:14,134
- Talk to me.
- Where is it?!
411
00:36:15,033 --> 00:36:17,602
What?
412
00:36:17,604 --> 00:36:19,569
- Where is it?!
- I don't understand!
413
00:36:19,571 --> 00:36:21,738
Where is it? Where is it?
414
00:36:21,740 --> 00:36:23,673
What's happening?
415
00:36:23,675 --> 00:36:26,108
- Where is it? Fucking money!
- What?! What?!
416
00:36:35,753 --> 00:36:38,654
I'm gonna die, Louise.
417
00:36:38,656 --> 00:36:41,492
- Ronnie!
- I'm gonna die!
418
00:37:27,703 --> 00:37:31,336
And here's the star
of Name That Song,
419
00:37:31,338 --> 00:37:33,976
Jack Atwater.
420
00:39:20,907 --> 00:39:22,907
Quick, shut the door
421
00:39:22,909 --> 00:39:24,745
What's going on?
422
00:39:26,880 --> 00:39:28,681
There's someone parked
across the street.
423
00:39:28,683 --> 00:39:31,083
Butch, they've been watching
the house.
424
00:39:31,085 --> 00:39:33,385
Yeah, they're still there.
425
00:39:33,387 --> 00:39:35,023
Butch, go look.
426
00:39:35,989 --> 00:39:38,022
They're right there.
427
00:39:38,024 --> 00:39:40,327
Butch, don't let 'em
see you.
428
00:39:42,361 --> 00:39:45,796
I wonder if it's the people
who broke into the house.
429
00:39:45,798 --> 00:39:47,464
Do you think they're casing
the neighborhood?
430
00:39:47,466 --> 00:39:48,899
Should I call the cops again?
431
00:39:48,901 --> 00:39:51,070
Looks like they're gone now.
432
00:39:56,074 --> 00:39:57,941
Butch, I don't know.
433
00:39:57,943 --> 00:40:00,744
I have a strange feeling
that something really bad's
434
00:40:00,746 --> 00:40:02,682
about to happen.
435
00:40:04,048 --> 00:40:05,849
Butch, why ain't you
talking to me?
436
00:40:07,853 --> 00:40:09,788
You okay?
437
00:40:16,960 --> 00:40:20,832
Stop playing around, okay?
You're really scaring me.
438
00:40:26,403 --> 00:40:28,235
Butch, stop,
what are you doing?
439
00:40:28,237 --> 00:40:30,240
Yes.
440
00:40:31,374 --> 00:40:33,044
Yes.
441
00:40:34,744 --> 00:40:37,748
Don't blame her.
It's not her fault.
442
00:40:39,316 --> 00:40:41,514
Yes.
443
00:40:41,516 --> 00:40:43,719
Let go.
444
00:40:44,919 --> 00:40:46,188
Yes.
445
00:40:48,890 --> 00:40:51,160
I can't do that.
446
00:40:56,764 --> 00:40:58,199
Not now.
447
00:41:01,836 --> 00:41:03,372
I promise.
448
00:42:27,851 --> 00:42:29,853
What are you doing
in here?
449
00:42:30,853 --> 00:42:34,256
Butch?
450
00:42:59,614 --> 00:43:01,113
Daddy, what is going on?
451
00:43:01,115 --> 00:43:03,081
- Stay right here, don't move.
- No.
452
00:43:06,352 --> 00:43:09,022
Knock it off, Shaggy!
453
00:43:13,526 --> 00:43:15,359
It's just me.
454
00:43:15,361 --> 00:43:17,263
Shh.
455
00:43:33,544 --> 00:43:36,978
Good boy.
456
00:43:44,656 --> 00:43:46,922
Daddy!
457
00:43:46,924 --> 00:43:48,893
Son of a bitch.
458
00:43:51,161 --> 00:43:55,066
Come to my house
in the middle of the night!
459
00:44:00,269 --> 00:44:02,539
Show your face, you coward!
460
00:44:07,711 --> 00:44:10,009
Come on, I'm waiting!
461
00:44:10,011 --> 00:44:11,480
Come on!
462
00:44:13,482 --> 00:44:15,585
It's okay.
463
00:44:23,992 --> 00:44:25,725
Yes.
464
00:44:25,727 --> 00:44:27,993
For the last time,
I wanna know what's going on.
465
00:44:27,995 --> 00:44:29,629
I know.
466
00:44:29,631 --> 00:44:32,201
There's nothing
going on. go back to bed.
467
00:44:33,001 --> 00:44:34,968
But I can't.
468
00:44:34,970 --> 00:44:38,136
I'm scared. I saw a man
in a car outside my window.
469
00:44:38,138 --> 00:44:40,141
I don't want to.
470
00:44:41,742 --> 00:44:43,407
Would you
listen to her?
471
00:44:43,409 --> 00:44:45,409
Your family's lives
are in danger.
472
00:44:45,411 --> 00:44:47,378
You can't make me...
473
00:44:47,380 --> 00:44:51,182
You're insane? This
goddamn family's gone insane!
474
00:44:51,184 --> 00:44:53,020
...kill them.
475
00:45:10,102 --> 00:45:13,570
I can't talk about it right now,
Ma, I've got too much going on.
476
00:45:13,572 --> 00:45:16,005
Yes, I'm gonna make the lasagne.
I'm making your favorite recipe.
477
00:45:16,007 --> 00:45:18,575
I'm gonna kill both of you
if you don't knock it off.
478
00:45:18,577 --> 00:45:20,577
I've got finals
to study for.
479
00:45:20,579 --> 00:45:22,278
These kids are driving me
up the wall.
480
00:45:22,280 --> 00:45:24,213
No, Ma, not this weekend.
481
00:45:24,215 --> 00:45:26,449
I've got too much going on.
482
00:45:26,451 --> 00:45:28,350
Tell Dad thank you
for the card.
483
00:45:28,352 --> 00:45:30,618
Of course we're coming
for Thanksgiving.
484
00:45:30,620 --> 00:45:34,123
Oh shoot! I don't remember, is
it two cups of polenta or three?
485
00:45:34,125 --> 00:45:36,491
I've gotta go, Ma. Ronnie's
almost home. Talk to you later.
486
00:45:36,493 --> 00:45:38,727
Love you, bye.
487
00:45:38,729 --> 00:45:40,665
That's not fair.
I want some.
488
00:45:42,366 --> 00:45:45,733
Marc, what did I tell you?
No fluffernutter before supper.
489
00:45:45,735 --> 00:45:48,503
Goddamnit, Ma, these are
the best things going!
490
00:45:48,505 --> 00:45:51,305
You watch that filthy mouth
or I will wash it out with soap!
491
00:45:51,307 --> 00:45:53,240
Oh, Ma.
492
00:45:53,242 --> 00:45:56,778
Allison, do not even think about
drinking out of that bottle.
493
00:45:59,516 --> 00:46:01,447
Oh, damn it, Allison!
494
00:46:01,449 --> 00:46:02,815
Sorry. It was an accident.
495
00:46:02,817 --> 00:46:05,085
- Clean it up.
- I'm cleaning it.
496
00:46:05,087 --> 00:46:07,686
- Hey, Mrs. D.
- Is Butch around?
497
00:46:07,688 --> 00:46:09,556
- Hi boys. He's up in his room.
- Scram.
498
00:46:09,558 --> 00:46:12,125
He's still feeling
under the weather.
499
00:46:12,127 --> 00:46:15,161
What's wrong with him? Haven't
seen his ugly mug for weeks.
500
00:46:15,163 --> 00:46:17,562
- I wish I knew.
- Give me that!
501
00:46:17,564 --> 00:46:20,533
- It's almost time to eat.
- Is there pasta?
502
00:46:20,535 --> 00:46:22,734
- Do you mind?
- I don't mind at all.
503
00:46:22,736 --> 00:46:25,303
- Doesn't your mother feed you?
- Sure.
504
00:46:25,305 --> 00:46:29,341
There's no comparison between
her rump roast and yours.
505
00:46:29,343 --> 00:46:32,509
Stop. Cut it out. Stop.
506
00:46:32,511 --> 00:46:35,413
Come on, guys. Last one upstairs
is a rotten egg.
507
00:46:35,415 --> 00:46:37,485
Stop. It's my dad.
508
00:46:39,585 --> 00:46:41,518
Well, I guess I'm late
to the party, huh?
509
00:46:41,520 --> 00:46:44,456
Ronnie, they were
just horsing around.
510
00:46:44,458 --> 00:46:46,226
Yeah, I can see that.
511
00:46:47,226 --> 00:46:49,093
Having a big party?
512
00:46:49,095 --> 00:46:52,629
Butch should be down soon,
if you wanna stay for supper.
513
00:46:52,631 --> 00:46:55,499
Yeah, sure. Why not?
514
00:46:55,501 --> 00:46:57,568
Therefore...
515
00:46:57,570 --> 00:47:01,138
I shall resign the presidency
effective at noon tomorrow.
516
00:47:01,140 --> 00:47:02,839
It's been three months,
517
00:47:02,841 --> 00:47:04,873
they're still playing
this bullshit.
518
00:47:04,875 --> 00:47:07,309
Leave it to the bleeding heart
liberal media to stick it
519
00:47:07,311 --> 00:47:08,780
to the last great leader.
520
00:47:10,648 --> 00:47:12,785
What do you say, fellas?
Can I offer you a cold one?
521
00:47:13,817 --> 00:47:16,552
Uh... Sure, Mr. DeFeo.
522
00:47:16,554 --> 00:47:18,855
There you go.
523
00:47:18,857 --> 00:47:20,658
Yeah.
524
00:47:23,160 --> 00:47:26,230
Daddy, I'm just trying
to study here.
525
00:47:32,569 --> 00:47:34,768
Ahh.
526
00:47:34,770 --> 00:47:38,271
You know, back in my day, when
we paid our neighbors a visit
527
00:47:38,273 --> 00:47:41,377
we showed our elders
the proper respect.
528
00:47:43,311 --> 00:47:45,713
We didn't put our lazy
unshowered, good-for-nothing
529
00:47:45,715 --> 00:47:47,651
keisters on
their fine furniture.
530
00:47:49,619 --> 00:47:52,451
We didn't sit inappropriately
next to their teenage daughters.
531
00:47:52,453 --> 00:47:54,254
Daddy, please stop.
532
00:47:54,256 --> 00:47:57,924
And we especially
didn't make lewd sexual remarks
533
00:47:57,926 --> 00:47:59,525
in front
of our own mothers.
534
00:47:59,527 --> 00:48:01,594
Hey, Mom, I'll help you.
535
00:48:01,596 --> 00:48:04,397
Back in my day...
536
00:48:04,399 --> 00:48:06,332
- we showed 'em who was boss.
- Daddy...
537
00:48:06,334 --> 00:48:08,499
- In my day, that's what we did!
- Daddy!
538
00:48:08,501 --> 00:48:10,269
We showed 'em who was boss!
539
00:48:10,271 --> 00:48:12,236
We showed 'em who was boss!
540
00:48:12,238 --> 00:48:14,439
- We showed 'em who was boss!
- No!
541
00:48:14,441 --> 00:48:16,307
You see that?!
Is that what you want?!
542
00:48:16,309 --> 00:48:17,608
You fuckin' mutt!
543
00:48:17,610 --> 00:48:19,213
Leave her alone!
544
00:48:20,880 --> 00:48:23,381
Let's show the boys a little
party. Is that what you want?
545
00:48:23,383 --> 00:48:25,583
You little whore!
Is that what you are?!
546
00:48:25,585 --> 00:48:27,951
You want these fucking mutts
all over you?!
547
00:48:29,922 --> 00:48:33,391
Is that what you like? You want
these animals all over you?!
548
00:48:33,393 --> 00:48:36,293
You want these fucking mutts
all over you?!
549
00:48:36,295 --> 00:48:39,429
You want these fucking animals'
hands all over you?!
550
00:48:39,431 --> 00:48:41,700
I'll fucking kill you!
551
00:48:47,439 --> 00:48:49,238
I hope
552
00:48:49,240 --> 00:48:52,675
that I will have hastened
the start
553
00:48:52,677 --> 00:48:54,878
of that process of healing
554
00:48:54,880 --> 00:48:56,945
which is so
desperately needed.
555
00:48:56,947 --> 00:49:00,549
I regred deeply any injuries
that may have been done
556
00:49:00,551 --> 00:49:03,587
in the course of the events
that led to this decision.
557
00:49:06,556 --> 00:49:11,228
...rediscover
those shared ideas...
558
00:49:22,805 --> 00:49:24,508
Let me see, Mom.
559
00:49:28,677 --> 00:49:31,414
This has been going on
for years.
560
00:49:32,715 --> 00:49:36,886
It has to stop now
before it's too late.
561
00:49:39,320 --> 00:49:41,387
Did I ever tell you
I used to have
562
00:49:41,389 --> 00:49:45,693
the most vivid dreams when I was
a girl growing up in this house.
563
00:49:47,394 --> 00:49:51,263
I dreamed of having
my own family,
564
00:49:51,265 --> 00:49:53,801
the children I would bring
into this world.
565
00:49:56,838 --> 00:49:59,374
Your grandmother told me
they were premonitions.
566
00:50:00,474 --> 00:50:02,376
And she was right.
567
00:50:05,746 --> 00:50:07,648
But lately...
568
00:50:09,349 --> 00:50:11,552
my dreams
have been different.
569
00:50:15,620 --> 00:50:17,456
I see the end coming.
570
00:50:18,924 --> 00:50:21,461
A terrible...
571
00:50:22,361 --> 00:50:23,763
beautiful...
572
00:50:24,663 --> 00:50:25,932
end.
573
00:50:28,000 --> 00:50:29,836
I see rain...
574
00:50:31,069 --> 00:50:33,371
and blood.
575
00:50:34,338 --> 00:50:36,608
And when it's all over...
576
00:50:38,876 --> 00:50:40,545
...I feel...
577
00:50:41,345 --> 00:50:43,248
at peace.
578
00:50:46,383 --> 00:50:49,016
Because...
579
00:50:49,018 --> 00:50:51,689
we're all together
when it happens...
580
00:50:53,056 --> 00:50:55,325
in our safe place.
581
00:50:57,393 --> 00:50:58,895
In our home.
582
00:51:01,565 --> 00:51:04,268
High Hopes.
583
00:51:26,121 --> 00:51:31,391
Yeah, it don't take
much to point a gun at somebody.
584
00:51:31,393 --> 00:51:35,626
But it does take some serious
balls to pull that trigger.
585
00:51:35,628 --> 00:51:38,731
You made me proud
today, son.
586
00:51:38,733 --> 00:51:40,531
But remember this,
587
00:51:40,533 --> 00:51:42,700
next time it might be you
looking down the barrel
588
00:51:42,702 --> 00:51:44,738
of that rifle.
589
00:52:15,600 --> 00:52:17,736
What the hell?
590
00:52:52,202 --> 00:52:54,701
I'm fed up, Ronnie!
I don't wanna hear it no more!
591
00:52:54,703 --> 00:52:56,702
Louise, I've had that rifle
20 years.
592
00:52:56,704 --> 00:52:58,905
Never once did it misfire,
not once, okay?
593
00:52:58,907 --> 00:53:00,706
I checked the chamber.
There were two rounds in there.
594
00:53:00,708 --> 00:53:03,010
Should've blown my fucking head
off but it didn't.
595
00:53:03,012 --> 00:53:04,778
I know why now.
596
00:53:04,780 --> 00:53:06,046
I was spared, Louise.
597
00:53:06,048 --> 00:53:08,449
That's just great,
Ronnie!
598
00:53:08,451 --> 00:53:10,117
Now it's a sign from God
599
00:53:10,119 --> 00:53:11,783
of your redemption?
600
00:53:11,785 --> 00:53:14,219
You think locking us up
in these bars
601
00:53:14,221 --> 00:53:16,688
and putting statues all over
the house of the virgin Mary
602
00:53:16,690 --> 00:53:18,658
is gonna make up
for all your sins?
603
00:53:18,660 --> 00:53:20,826
You said yourself there's
something wrong with this house.
604
00:53:20,828 --> 00:53:23,830
You've always said that.
Maybe you're right.
605
00:53:23,832 --> 00:53:25,630
You really don't get it,
do you?
606
00:53:25,632 --> 00:53:28,599
It's not about
the goddamn house.
607
00:53:28,601 --> 00:53:30,936
It's about you.
608
00:53:30,938 --> 00:53:32,003
No.
609
00:53:32,005 --> 00:53:35,673
Open your eyes.
610
00:53:35,675 --> 00:53:36,974
Butch is in trouble,
611
00:53:36,976 --> 00:53:39,910
serious trouble.
612
00:53:39,912 --> 00:53:41,847
What are you gonna do about it?
613
00:53:41,849 --> 00:53:43,746
I've told you
a hundred times, Louise,
614
00:53:43,748 --> 00:53:45,982
I've got the goddamn devil on
my back with that fucking kid!
615
00:53:45,984 --> 00:53:48,152
Butch is not the devil.
616
00:53:48,154 --> 00:53:52,956
He's our son. And he needs us,
now more than ever.
617
00:53:52,958 --> 00:53:55,025
Six months in basic training
with the corp,
618
00:53:55,027 --> 00:53:57,761
that's what that kid needs,
they'll make a man out of him.
619
00:53:57,763 --> 00:53:59,495
He's hooked on drugs.
620
00:53:59,497 --> 00:54:02,865
He needs professional help,
621
00:54:02,867 --> 00:54:04,667
not a goddamn drill sargeant.
622
00:54:04,669 --> 00:54:07,637
No son of mine is going
to some methadone clinic.
623
00:54:07,639 --> 00:54:10,709
I'll commit him to Bellevue
before a place like that.
624
00:54:12,244 --> 00:54:14,611
I am done
with this conversation.
625
00:54:14,613 --> 00:54:16,945
Louise, I'm talking to you.
626
00:54:16,947 --> 00:54:19,514
What are you doing?
Where are you going?
627
00:54:19,516 --> 00:54:21,884
I am going to my mother and
fathers' and bringing the kids.
628
00:54:21,886 --> 00:54:23,751
No you're not.
629
00:54:23,753 --> 00:54:26,954
I need time away from this
house, and time away from you.
630
00:54:26,956 --> 00:54:29,824
You're not gonna leave me now.
I'm under so much pressure.
631
00:54:29,826 --> 00:54:32,760
Okay, listen to me, I'm begging
you. Just listen to me, Louise.
632
00:54:32,762 --> 00:54:36,830
If I don't come up with that
money I don't know what I'll do.
633
00:54:36,832 --> 00:54:39,700
I'm sorry, okay?
Just stay and talk to me.
634
00:54:39,702 --> 00:54:42,102
Be with me now, okay?
Please, I'm begging you.
635
00:54:42,104 --> 00:54:43,638
I'm begging you,
don't go over there.
636
00:54:43,640 --> 00:54:45,939
Don't go away now.
637
00:54:47,976 --> 00:54:50,110
Stay with me.
638
00:54:50,112 --> 00:54:51,978
Just...
639
00:54:51,980 --> 00:54:53,280
stay with me now.
640
00:54:53,282 --> 00:54:55,885
Jesus.
641
00:54:58,253 --> 00:54:59,889
Come with me.
642
00:55:31,117 --> 00:55:32,987
Butch?
643
00:55:45,863 --> 00:55:47,032
Look at this.
644
00:55:48,299 --> 00:55:51,067
Holy shit.
645
00:55:51,069 --> 00:55:53,369
Found it this morning.
646
00:55:53,371 --> 00:55:55,338
How much is there?
647
00:55:55,340 --> 00:55:58,644
$50 thousand, maybe more.
648
00:55:59,811 --> 00:56:02,845
Butch, you said
you didn't take it.
649
00:56:02,847 --> 00:56:05,150
I... I didn't.
650
00:56:07,117 --> 00:56:10,884
I mean, my mind
is all twisted up.
651
00:56:10,886 --> 00:56:13,321
I can't eat,
I can't sleep.
652
00:56:13,323 --> 00:56:16,123
I just spend night
653
00:56:16,125 --> 00:56:18,159
after night
654
00:56:18,161 --> 00:56:20,064
after night...
655
00:56:21,098 --> 00:56:22,333
watching.
656
00:56:23,865 --> 00:56:25,568
Watching what?
657
00:56:28,637 --> 00:56:30,838
Watching you.
658
00:56:36,177 --> 00:56:39,046
Did you know that the natives
on this part of Long Island
659
00:56:39,048 --> 00:56:41,250
have a ritual
for burying their dead?
660
00:56:43,951 --> 00:56:46,085
Every winter...
661
00:56:46,087 --> 00:56:50,960
they would banish
all the most savage criminals,
662
00:56:52,393 --> 00:56:54,192
all the outcasts,
663
00:56:54,194 --> 00:56:57,696
all the enemies
of the tribe.
664
00:56:57,698 --> 00:56:59,231
They would tie them to trees,
665
00:56:59,233 --> 00:57:03,236
leaving them to die slowly
666
00:57:04,838 --> 00:57:07,305
from the exposure,
667
00:57:07,307 --> 00:57:09,042
starvation...
668
00:57:11,744 --> 00:57:13,646
disease...
669
00:57:14,947 --> 00:57:16,683
madness.
670
00:57:17,817 --> 00:57:19,853
And then,
when they were dead...
671
00:57:20,719 --> 00:57:22,719
they would bury them,
672
00:57:22,721 --> 00:57:24,123
face down.
673
00:57:25,991 --> 00:57:30,325
Butch, look, I don't know
what's going on with you,
674
00:57:30,327 --> 00:57:32,028
but you have
to get out of here.
675
00:57:32,030 --> 00:57:35,098
Did you know that everyone
in this house
676
00:57:35,100 --> 00:57:37,336
sleeps face down?
677
00:57:38,370 --> 00:57:41,406
Every single night.
678
00:57:42,406 --> 00:57:44,342
No one stirs.
679
00:57:46,476 --> 00:57:47,945
Not even a sound.
680
00:57:49,880 --> 00:57:51,780
It's as if everyone
681
00:57:51,782 --> 00:57:54,219
goes to the same place...
682
00:57:55,820 --> 00:57:57,822
shares the same dream...
683
00:57:59,254 --> 00:58:03,026
All tucked warmly
in their beds.
684
00:58:04,993 --> 00:58:06,863
So quiet...
685
00:58:08,330 --> 00:58:09,899
a calm...
686
00:58:11,134 --> 00:58:13,003
so at peace.
687
00:59:16,194 --> 00:59:18,831
Butch... Butch, look.
688
00:59:27,171 --> 00:59:29,138
Butch, we have to get
out of here.
689
00:59:29,140 --> 00:59:31,109
Come on, let's go.
690
00:59:34,144 --> 00:59:35,509
What the fuck?!
691
00:59:35,511 --> 00:59:37,347
What have we done?
692
00:59:38,315 --> 00:59:40,081
We awakened them.
693
00:59:40,083 --> 00:59:45,420
Hey, Butch,
I overheard Daddy earlier.
694
00:59:45,422 --> 00:59:50,025
He was saying he wants to have
you locked up, committed.
695
00:59:50,027 --> 00:59:52,258
All right, we have to get you
someplace where he...
696
00:59:52,260 --> 00:59:56,863
I'll be okay.
But I think you should go.
697
00:59:56,865 --> 00:59:58,265
- What?
- Tonight.
698
00:59:58,267 --> 01:00:01,901
Okay, what are you
talking about?
699
01:00:01,903 --> 01:00:03,904
I'm not going anywhere
without you.
700
01:00:03,906 --> 01:00:06,607
What do you think is gonna
happen to the kids if I'm gone?
701
01:00:06,609 --> 01:00:10,012
Don't you think he's gonna
go after them next?
702
01:00:11,947 --> 01:00:13,979
There is no way out.
703
01:00:13,981 --> 01:00:15,882
No.
704
01:00:15,884 --> 01:00:17,853
Not for any of us.
705
01:00:19,521 --> 01:00:21,289
Except you.
706
01:05:15,731 --> 01:05:17,734
He's dangerous.
707
01:06:22,294 --> 01:06:24,629
Go away!
708
01:06:40,276 --> 01:06:43,313
Go away!
709
01:06:44,314 --> 01:06:46,450
Leave me alone!
710
01:06:52,688 --> 01:06:54,688
Leave me alone!
711
01:07:04,298 --> 01:07:06,535
Go away!
712
01:09:15,521 --> 01:09:17,355
What if he refuses
to go?
713
01:09:19,860 --> 01:09:22,993
- He's not gonna cooperate.
- He's lost his mind.
714
01:09:22,995 --> 01:09:25,831
We'll have
to restrain him.
715
01:09:25,833 --> 01:09:29,066
I'm telling you,
it's either us or him.
716
01:09:29,068 --> 01:09:31,768
I already mixed in
a sedative.
717
01:09:33,506 --> 01:09:35,542
I'm getting him
out of this house.
718
01:09:37,843 --> 01:09:39,809
What if
he refuses to go?
719
01:09:44,750 --> 01:09:47,549
I've got
the devil on my back.
720
01:09:47,551 --> 01:09:50,853
We might have
to restrain him.
721
01:09:50,855 --> 01:09:53,358
Does everybody
know what to do?
722
01:09:57,929 --> 01:10:00,662
Do not let him know
what we're planning.
723
01:10:00,664 --> 01:10:03,568
I think
I hear him coming.
724
01:10:09,673 --> 01:10:11,573
We were getting worried
about you, son.
725
01:10:11,575 --> 01:10:13,441
You've been sleeping
all day.
726
01:10:13,443 --> 01:10:15,109
Huh? You must
be hungry, son.
727
01:10:15,111 --> 01:10:18,445
Come on, join us for some
supper, what do you say?
728
01:10:18,447 --> 01:10:19,881
Got my cast off today.
729
01:10:19,883 --> 01:10:22,550
Looks like I can
beat you up, again.
730
01:10:22,552 --> 01:10:24,118
Says someone
who fell down the stairs.
731
01:10:24,120 --> 01:10:25,453
You pushed me.
732
01:10:25,455 --> 01:10:27,421
- I did not.
- Yes you did.
733
01:10:27,423 --> 01:10:30,657
Go ahead, take your coat off,
son, have some dinner, come on.
734
01:10:30,659 --> 01:10:32,858
Butch, come sit down, baby.
735
01:10:32,860 --> 01:10:34,997
I made you
your favorite dish.
736
01:10:37,165 --> 01:10:39,832
Hey Butch, any idea where
your sister might have gone?
737
01:10:39,834 --> 01:10:43,636
- No sir.
- I'm sure she'll be back soon.
738
01:10:43,638 --> 01:10:46,438
Why don't we just enjoy
our last meal together?
739
01:10:46,440 --> 01:10:51,779
Jody, would you like to lead
the family in grace?
740
01:10:56,684 --> 01:10:58,784
Thank you for our home so sweet;
741
01:10:58,786 --> 01:11:00,719
Thank you for the food we eat;
742
01:11:00,721 --> 01:11:02,954
Thank you for the birds
that sing;
743
01:11:02,956 --> 01:11:04,489
Thank you God for everything.
744
01:11:04,491 --> 01:11:07,859
Amen.
745
01:11:07,861 --> 01:11:09,095
That was lovely.
746
01:11:09,929 --> 01:11:11,664
Shall we eat?
747
01:11:21,574 --> 01:11:24,544
Some storm
we have tonight, huh?
748
01:11:27,245 --> 01:11:29,114
Want some?
749
01:11:33,552 --> 01:11:34,953
No. No!
750
01:11:37,688 --> 01:11:38,821
God...!
751
01:11:38,823 --> 01:11:40,223
It's just a storm.
752
01:11:42,226 --> 01:11:43,992
- Go away.
- Butch.
753
01:11:43,994 --> 01:11:45,560
Go away!
754
01:11:45,562 --> 01:11:47,999
Butch, calm down.
What's wrong with you?
755
01:11:48,999 --> 01:11:50,166
Leave us alone!
756
01:11:50,168 --> 01:11:52,136
Come on.
757
01:11:53,837 --> 01:11:55,903
Whoa. Put down the knife.
You're gonna...
758
01:11:55,905 --> 01:11:57,005
Everybody stay back!
759
01:11:57,007 --> 01:11:58,206
Whoa whoa whoa.
760
01:11:58,208 --> 01:11:59,977
You're gonna hurt yourself.
761
01:12:07,216 --> 01:12:09,052
Crazy son of a...
762
01:12:15,690 --> 01:12:17,493
Leave me alone!
763
01:12:19,729 --> 01:12:20,864
Go away!
764
01:12:21,964 --> 01:12:23,530
Butch, don't be afraid.
765
01:12:23,532 --> 01:12:24,967
Where do you think
you're going?
766
01:13:34,732 --> 01:13:37,199
Sorry to show up
so late, Nona.
767
01:13:37,201 --> 01:13:41,003
Oh, the storm's
getting closer.
768
01:13:41,005 --> 01:13:43,173
I had to get out
of there, Nona.
769
01:13:44,974 --> 01:13:47,678
There's something really wrong
with that house.
770
01:13:48,745 --> 01:13:51,111
You've always known
771
01:13:51,113 --> 01:13:52,982
that the house is...
772
01:13:54,017 --> 01:13:55,115
special.
773
01:13:55,117 --> 01:13:57,987
But what is it
about the house?
774
01:13:59,053 --> 01:14:00,921
When I met your grandfather
775
01:14:00,923 --> 01:14:05,257
he had big ideas
and big dreams
776
01:14:05,259 --> 01:14:07,159
and he worked hard.
777
01:14:07,161 --> 01:14:10,863
When your mother was born
he took me out to Long Island.
778
01:14:10,865 --> 01:14:14,202
He was already working
two jobs.
779
01:14:15,336 --> 01:14:17,335
But...
780
01:14:17,337 --> 01:14:20,872
he scrapped together
enough money
781
01:14:20,874 --> 01:14:23,041
to buy a small parcel
782
01:14:23,043 --> 01:14:25,710
in Amityville.
783
01:14:25,712 --> 01:14:29,749
He felt a strong
connection there, we both did.
784
01:14:29,751 --> 01:14:33,218
He bought the land
from a wealthy man
785
01:14:33,220 --> 01:14:34,953
named Moynahan.
786
01:14:34,955 --> 01:14:39,190
My Michael spent the next year
building our house,
787
01:14:39,192 --> 01:14:40,959
your house.
788
01:14:40,961 --> 01:14:46,296
It was everything
he ever wanted for his family.
789
01:14:46,298 --> 01:14:50,934
And that's why we named it
High Hopes.
790
01:14:50,936 --> 01:14:55,204
Over time, we attained a life
of certain means.
791
01:14:55,206 --> 01:14:57,274
The house took care of us,
792
01:14:57,276 --> 01:15:01,779
and we took care of it,
you see?
793
01:15:01,781 --> 01:15:06,416
But Nona, the house,
whatever lives there,
794
01:15:06,418 --> 01:15:08,818
it makes things happen,
795
01:15:08,820 --> 01:15:10,255
bad things.
796
01:15:11,755 --> 01:15:13,021
Were you reading
from the book?
797
01:15:13,023 --> 01:15:16,225
Nona, we were just playing.
798
01:15:16,227 --> 01:15:17,992
Just like you taught us
when we were small.
799
01:15:17,994 --> 01:15:21,429
Conjoration isn't a game,
bambolina.
800
01:15:21,431 --> 01:15:23,033
You know this.
801
01:15:23,900 --> 01:15:25,767
Now come on,
802
01:15:25,769 --> 01:15:27,169
tell Nona everything.
803
01:15:37,279 --> 01:15:39,048
I'm afraid, Nona.
804
01:15:40,048 --> 01:15:42,418
It feels like we're being...
805
01:15:43,152 --> 01:15:45,785
haunted.
806
01:15:45,787 --> 01:15:49,056
We're all haunted
by something,
807
01:15:49,058 --> 01:15:50,990
by our past,
808
01:15:50,992 --> 01:15:53,095
by our mistakes...
809
01:15:53,795 --> 01:15:54,793
by our sins.
810
01:15:58,500 --> 01:16:00,799
Shhh.
811
01:16:00,801 --> 01:16:03,339
You'll be safe here
with Nona tonight.
812
01:21:02,084 --> 01:21:04,421
Bogeyman?
813
01:22:56,257 --> 01:22:58,193
Where are you going, child?
814
01:22:59,228 --> 01:23:00,259
Home.
815
01:23:00,261 --> 01:23:02,363
I'm going home.
816
01:23:03,563 --> 01:23:05,763
It's not safe for you
out there,
817
01:23:05,765 --> 01:23:10,235
not tonight,
not with this storm outside.
818
01:23:10,237 --> 01:23:12,273
What have you done to us, Nona?
819
01:23:13,474 --> 01:23:14,839
They are angry.
820
01:23:14,841 --> 01:23:19,346
Dawn, please don't go back
to that house!
821
01:25:44,781 --> 01:25:46,381
Mom?
822
01:25:46,383 --> 01:25:47,751
Dad?
823
01:25:57,860 --> 01:25:59,529
No!
824
01:26:09,873 --> 01:26:11,773
Oh my God!
825
01:26:11,775 --> 01:26:14,611
No! Allison!
826
01:26:15,944 --> 01:26:17,880
Allison!
827
01:26:22,784 --> 01:26:24,854
Oh my God.
828
01:26:26,488 --> 01:26:27,757
No.
829
01:26:37,732 --> 01:26:39,731
Oh my God! Butch.
830
01:26:39,733 --> 01:26:43,002
What are you...?
What are you doing?
831
01:26:43,004 --> 01:26:46,738
Please. Butch, don't.
You have to help me.
832
01:26:46,740 --> 01:26:48,809
Butch, what are you doing?
833
01:26:50,943 --> 01:26:54,682
Please, Butch, you have to.
Please.
834
01:26:55,549 --> 01:26:57,548
Please stop!
835
01:26:57,550 --> 01:26:59,519
No!
836
01:27:01,887 --> 01:27:03,119
Butch, don't.
837
01:27:03,121 --> 01:27:04,822
Please, don't!
838
01:27:04,824 --> 01:27:07,056
You don't have
to do it to me.
839
01:27:07,058 --> 01:27:09,859
Butch! No!
840
01:27:09,861 --> 01:27:13,564
Please, Butch,
you don't have to do this!
841
01:27:13,566 --> 01:27:16,469
Stop! Butch, no!
842
01:27:29,581 --> 01:27:30,783
No!
843
01:27:39,590 --> 01:27:43,124
There's no way out,
Dawn...
844
01:27:43,126 --> 01:27:45,960
- I see rain...
- ...not for any of us.
845
01:27:45,962 --> 01:27:47,562
...and blood.
846
01:27:47,564 --> 01:27:49,030
There's no way out.
847
01:27:49,032 --> 01:27:50,964
And when
it's all over...
848
01:27:50,966 --> 01:27:52,602
There's no way out.
849
01:27:53,835 --> 01:27:56,637
...I feel at peace.
850
01:27:56,639 --> 01:27:58,538
What did they used
to tell us?
851
01:27:58,540 --> 01:28:00,673
How we would always
live here.
852
01:28:00,675 --> 01:28:03,878
There's no way out, Dawn.
853
01:28:03,880 --> 01:28:07,146
We're all together
when it happens...
854
01:28:07,148 --> 01:28:08,881
in our safe place.
855
01:28:08,883 --> 01:28:10,783
What did they used
to tell us?
856
01:28:10,785 --> 01:28:12,786
That we would
always live here.
857
01:28:12,788 --> 01:28:14,557
...in our home.
858
01:28:16,424 --> 01:28:18,960
High Hopes.
859
01:28:40,113 --> 01:28:44,514
Now I lay me down to sleep;
860
01:28:44,516 --> 01:28:47,587
I pray the Lord
my soul to keep;
861
01:28:48,854 --> 01:28:52,925
And if I die before I wake;
862
01:28:54,158 --> 01:28:56,493
I pray the Lord
863
01:28:56,495 --> 01:28:58,631
my soul to take
864
01:29:12,076 --> 01:29:13,712
Dawn?
865
01:29:18,549 --> 01:29:20,051
Dawn?
866
01:29:59,119 --> 01:30:02,120
Six members of a suburban
New York family
867
01:30:02,122 --> 01:30:04,190
have been found shot to death
in their beds.
868
01:30:04,192 --> 01:30:06,791
It appears that all of them
were murdered while asleep.
869
01:30:06,793 --> 01:30:09,695
The victims have been
identified as members
870
01:30:09,697 --> 01:30:11,864
of the DeFeo family.
871
01:30:11,866 --> 01:30:15,566
They were found by a 23
year old son Ronald DeFeo
872
01:30:15,568 --> 01:30:19,706
who is believed to be the only
surviving member of the family.
873
01:32:47,111 --> 01:32:48,977
You're going
to love this one.
874
01:32:48,979 --> 01:32:51,713
It's a real charmer,
perfect for a new family.
875
01:32:51,715 --> 01:32:55,716
George and Kathy,
come on in.
876
01:32:55,718 --> 01:32:59,255
Let me show you how the other
half of Amityville lives.
58189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.