All language subtitles for L.Effondrement.S01E01.FRENCH.720p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:26,843 EL COLAPSO D�A 2 2 00:00:26,923 --> 00:00:29,646 EL SUPERMERCADO 3 00:00:29,766 --> 00:00:34,490 Cada a�o, desaparecen entre 130 y 150 mil kil�metros cuadrados de vegetaci�n... 4 00:00:34,530 --> 00:00:36,692 ...lo que equivale a la superficie de B�lgica. 5 00:00:37,012 --> 00:00:39,334 C�llate, que no sabes ni d�nde est� B�lgica. 6 00:00:39,374 --> 00:00:41,857 �Por qu� no te callas t�? Claro que s� d�nde est� B�lgica... 7 00:00:41,897 --> 00:00:43,018 ...est� al norte de Francia. 8 00:00:46,421 --> 00:00:49,584 Tranquilos, por favor. �Y ustedes defienden la vida? 9 00:00:49,664 --> 00:00:51,145 Que alguien los separe, por favor. 10 00:00:51,185 --> 00:00:54,428 El bloqueo al petr�leo sigue provocando importantes ca�das en la bolsa. 11 00:00:59,953 --> 00:01:03,836 Convi�rtete en el ganador de la batalla. Al final, solo puede quedar uno. 12 00:01:04,037 --> 00:01:08,240 En el a�o 2050, habr� m�s pl�stico que peces en los oc�anos. 13 00:01:08,641 --> 00:01:12,564 Vamos a vivir el colapso de nuestra civilizaci�n. 14 00:01:12,965 --> 00:01:16,128 Y ninguna instituci�n, ni en este pa�s ni en ning�n otro, est� preparada... 15 00:01:16,968 --> 00:01:18,490 ...para lo que va a suceder. 16 00:01:25,456 --> 00:01:27,578 64,59 por favor. 17 00:01:27,618 --> 00:01:29,820 - �Puedo pagar con tarjeta? - S�, claro. 18 00:01:33,423 --> 00:01:35,705 No sab�a que esto pod�a pasar en un supermercado. 19 00:01:35,865 --> 00:01:37,467 Habr� alg�n generador de emergencia, �no? 20 00:01:38,508 --> 00:01:39,749 S�, imagino que s�. 21 00:01:40,430 --> 00:01:42,872 �Tiene para pagarme en efectivo? 22 00:01:43,592 --> 00:01:44,714 Creo que s�. 23 00:02:05,733 --> 00:02:08,215 - �Ya est�? - S�, eso parece, deme un segundo. 24 00:02:11,378 --> 00:02:12,979 - Tarjeta, �verdad? - S�. 25 00:02:14,821 --> 00:02:16,502 P�sela y marque el pin. 26 00:02:36,480 --> 00:02:38,843 Disculpe... �Se acabaron los tampones? 27 00:02:40,244 --> 00:02:42,005 Si no hay en el estante, es que no quedan. 28 00:02:42,045 --> 00:02:44,688 Lo siento, pero estamos teniendo problemas con el reparto. 29 00:02:46,850 --> 00:02:49,052 Ya sabe, por la escasez de combustible. Gracias. 30 00:02:49,532 --> 00:02:52,775 - Bueno, �y mantequilla tampoco hay? - Es lo primero que se termin�. 31 00:02:53,296 --> 00:02:54,537 - Gracias. - A usted. 32 00:02:55,337 --> 00:02:57,219 Tienen que dejar las mochilas en los casilleros. 33 00:02:57,299 --> 00:02:59,301 �Qu� pasa? �Tenemos cara de ladrones? 34 00:02:59,541 --> 00:03:00,782 Lo siento, pero son las normas. 35 00:03:03,505 --> 00:03:05,947 O dejan las mochilas, o no entran. 36 00:03:06,708 --> 00:03:09,911 De acuerdo, ya las dejamos, no pasa nada. Dame. 37 00:03:12,033 --> 00:03:13,754 - Gracias. - Gracias. 38 00:03:14,275 --> 00:03:15,236 Gracias. 39 00:03:16,917 --> 00:03:18,318 45,10, por favor. 40 00:03:23,963 --> 00:03:25,685 Lo siento, caballero, cierro ya. 41 00:03:26,606 --> 00:03:27,487 Me toca reponer. 42 00:03:27,887 --> 00:03:29,769 �Esper� en la cola para nada? 43 00:03:30,049 --> 00:03:31,090 Lo siento. 44 00:03:31,650 --> 00:03:33,012 Puede atenderle mi compa�era. 45 00:03:33,292 --> 00:03:34,533 �A d�nde vas? �Omar! �A d�nde vas? 46 00:03:34,573 --> 00:03:36,255 No ir� a reponer la mantequilla, �no? 47 00:03:37,856 --> 00:03:38,737 �Ma�ana? 48 00:03:39,818 --> 00:03:42,140 �Tampoco? �Qu� quiere? �Que cierre la tienda? 49 00:03:43,741 --> 00:03:45,583 Expl�queme qu� hago sin mercader�a. 50 00:03:46,904 --> 00:03:49,386 Ya pasaron dos d�as. �Qu� les digo a los clientes? 51 00:03:52,669 --> 00:03:54,951 Omar. Estamos aqu�. 52 00:03:59,956 --> 00:04:02,959 Oiga, disculpe. �Queda algo de pescado? 53 00:04:03,199 --> 00:04:05,521 No. Hasta ma�ana por la ma�ana nada, lo siento. 54 00:04:08,724 --> 00:04:12,728 Atenci�n, la tienda cerrar� en diez minutos. 55 00:04:12,768 --> 00:04:14,970 Por favor, dir�janse a la caja. Gracias. 56 00:04:18,293 --> 00:04:20,815 Carajo, �eres idiota? Me asustaste. 57 00:04:27,141 --> 00:04:28,382 Te llam� mil veces. 58 00:04:29,062 --> 00:04:32,786 Ya lo vi. Te llam�, pero no me pude comunicar. 59 00:04:33,226 --> 00:04:34,467 �Qu� pasa? �D�nde estabas? 60 00:04:35,108 --> 00:04:36,189 Nos vamos hoy. 61 00:04:36,789 --> 00:04:37,670 Ahora. 62 00:04:38,391 --> 00:04:39,392 No podemos esperar. 63 00:04:39,872 --> 00:04:41,273 Espera, �qu� est�s diciendo? 64 00:04:41,834 --> 00:04:42,915 Que nos vamos ya. 65 00:04:43,435 --> 00:04:44,396 �C�mo que nos vamos? 66 00:04:44,997 --> 00:04:47,799 Cargamos la furgoneta y nos vamos a casa de Denis, como dijimos. 67 00:04:48,400 --> 00:04:49,761 - �Ahora mismo? - S�. 68 00:04:49,961 --> 00:04:52,884 Disculpe... �Quedan hamburguesas o filetes? 69 00:04:53,765 --> 00:04:56,567 No, lo siento, se�ora, pero tiene filetes veganos, si quiere. 70 00:04:56,607 --> 00:04:58,129 - Bueno. Gracias. - No los compra nadie. 71 00:04:58,969 --> 00:05:01,252 Omar, a caja 3, por favor. 72 00:05:01,412 --> 00:05:04,054 Me llaman. Hablamos luego, �de acuerdo? 73 00:05:04,134 --> 00:05:06,576 - �Nos vemos esta noche? - �No escuchaste lo que te dije? 74 00:05:06,977 --> 00:05:08,258 Tenemos que hacer las compras. 75 00:05:08,938 --> 00:05:11,301 A ver, Julia, tranquila... Tampoco hay prisa. 76 00:05:11,701 --> 00:05:13,583 Adem�s, no puedo irme, no tengo mis cosas. 77 00:05:13,623 --> 00:05:15,384 Tranquilo. Ya lo s�. 78 00:05:15,625 --> 00:05:18,787 Tenemos la furgoneta, podemos ir a buscarlas despu�s. 79 00:05:18,988 --> 00:05:20,949 - No hay problema. - Oye, Omar. 80 00:05:21,510 --> 00:05:22,551 �Ya est�s listo? 81 00:05:23,552 --> 00:05:25,393 �Sabes si quedan tampones o toallitas femeninas? 82 00:05:25,514 --> 00:05:27,235 No tengo ni idea, yo no llevo el stock. 83 00:05:27,275 --> 00:05:29,397 - �No puedes mirarlo? - No, tengo que ir a la caja. 84 00:05:29,437 --> 00:05:30,878 �Qu� m�s da? Si nos vamos... 85 00:05:30,918 --> 00:05:34,201 Tampoco encontr� arroz, si lo buscas t�, estar�a genial. 86 00:05:34,241 --> 00:05:36,003 Pero un saco grande, de los de 5 kilos. 87 00:05:38,325 --> 00:05:39,806 De acuerdo, voy. Voy. 88 00:05:40,167 --> 00:05:42,129 - �Te acompa�o? - No, no hace falta. 89 00:05:42,289 --> 00:05:44,250 - Est� bien. - Busco el arroz y vuelvo. 90 00:05:44,291 --> 00:05:45,452 - Bueno. - Adi�s. 91 00:06:23,326 --> 00:06:24,487 �Qu� est�s haciendo? 92 00:06:26,008 --> 00:06:28,771 - Una pausa. - No, la tienda est� abarrotada. 93 00:06:28,971 --> 00:06:31,253 - Solo ser�n dos minutos. - Un momento. 94 00:06:32,054 --> 00:06:33,255 T� no fumas, �no? 95 00:06:33,815 --> 00:06:36,097 No, pero tambi�n tengo derecho a hacer una pausa, �no? 96 00:06:36,498 --> 00:06:38,500 S�. Pero no tardes, por favor. 97 00:06:39,020 --> 00:06:39,853 De acuerdo. 98 00:07:21,098 --> 00:07:21,931 Hola. 99 00:07:22,339 --> 00:07:23,821 �Ya no tiran nada? 100 00:07:24,021 --> 00:07:26,984 Es que estamos teniendo algunos problemas de abastecimiento. 101 00:07:27,784 --> 00:07:29,386 No son de abastecimiento. 102 00:07:29,746 --> 00:07:31,988 Los problemas son de esta sociedad de mierda. 103 00:07:33,349 --> 00:07:34,911 Se llevar�a muy bien con mi novia. 104 00:07:35,751 --> 00:07:37,233 Yo me llevo bien con todo el mundo. 105 00:07:37,793 --> 00:07:39,315 Menos con los imb�ciles. 106 00:07:40,516 --> 00:07:43,238 - �No tendr�s un cigarro? - No, no fumo, lo siento. 107 00:07:43,599 --> 00:07:46,601 Haces bien. El tabaco es una mierda. 108 00:07:50,445 --> 00:07:51,606 �nimo, �s�? 109 00:07:52,487 --> 00:07:54,008 Lo mismo te digo. 110 00:08:28,759 --> 00:08:30,041 �A d�nde vas con esa caja? 111 00:08:30,361 --> 00:08:33,804 No paran de pedirme tampones y pens� en reponer las estanter�as. 112 00:08:34,284 --> 00:08:36,527 �Y qui�n te pidi� que te encargues de eso? 113 00:08:36,927 --> 00:08:38,809 Nadie. Fue cosa m�a. 114 00:08:39,369 --> 00:08:40,290 Me han dado �rdenes: 115 00:08:40,370 --> 00:08:43,533 Controlar el stock y, a partir de ma�ana, reponer a cuentagotas... 116 00:08:43,573 --> 00:08:45,415 ...para poder subir el precio de los productos. 117 00:08:46,536 --> 00:08:49,819 As� que deja eso donde estaba y vuelve a la caja. Vamos. 118 00:08:50,819 --> 00:08:51,660 Muy bien. 119 00:08:54,183 --> 00:08:55,103 �Aqu� mismo? 120 00:09:04,232 --> 00:09:05,513 - Hola, viejo. - Hola. 121 00:09:14,000 --> 00:09:17,364 - Disculpa, �queda algo de salchich�n? - No, solo tenemos lo que ve. Lo siento. 122 00:09:29,615 --> 00:09:31,256 �Qu�? �Tienes el arroz? 123 00:09:31,697 --> 00:09:33,578 - �Y los tampones? - S�, espera. 124 00:09:35,180 --> 00:09:38,222 - Toma. - Omar, �qu� es esto? �Una broma? 125 00:09:39,063 --> 00:09:41,065 Con esto no nos alcanza, necesitamos m�s. 126 00:09:41,105 --> 00:09:43,107 No puedo agarrar m�s, me estoy jugando el cuello. 127 00:09:43,187 --> 00:09:44,708 Casi me atrapa el encargado. 128 00:09:45,709 --> 00:09:48,592 No me importa tu trabajo. Nos vamos. 129 00:09:54,317 --> 00:09:55,318 Omar. 130 00:10:01,764 --> 00:10:03,685 Tengo parciales la semana que viene. �De acuerdo? 131 00:10:04,646 --> 00:10:05,767 No quiero arruinar todo. 132 00:10:07,089 --> 00:10:09,251 Ser�a una estupidez dejarlo todo ahora. 133 00:10:10,091 --> 00:10:13,134 - Me unir� a ustedes m�s adelante. - M�s adelante no podr�s. 134 00:10:13,374 --> 00:10:16,297 No habr� transporte, ni gasolina, ni comunicaciones. 135 00:10:16,657 --> 00:10:17,618 �Qu� vas a hacer? 136 00:10:17,738 --> 00:10:19,780 Ni idea, no lo s�, ya pensar� en algo. 137 00:10:23,023 --> 00:10:24,745 Cre�a que hab�amos quedado en irnos juntos. 138 00:10:30,069 --> 00:10:31,511 Para ti es muy f�cil. 139 00:10:32,472 --> 00:10:33,472 No te juegas nada. 140 00:10:34,874 --> 00:10:37,676 Siempre puedes volver a casa de tus padres, si quieres... 141 00:10:38,197 --> 00:10:39,878 ...pero yo no puedo y no quiero arriesgarme. 142 00:10:41,840 --> 00:10:44,563 �Omar! �Est�s sordo o qu�? �No me has o�do llamarte? 143 00:10:44,603 --> 00:10:46,004 �Qu� haces aqu�? Tienes que abrir la caja. 144 00:10:46,044 --> 00:10:47,205 Lo s�, ya voy, ya voy. 145 00:10:47,285 --> 00:10:49,807 Date prisa porque esta lleno de gente y no quiero que se haga tarde. 146 00:10:49,847 --> 00:10:51,249 Ya, yo tampoco. Tranquila. 147 00:10:51,609 --> 00:10:52,530 Esc�chame. 148 00:10:53,050 --> 00:10:55,572 Es normal que tengas miedo. Yo tambi�n lo tengo. 149 00:10:56,173 --> 00:10:57,134 Pero estamos juntos. 150 00:10:57,774 --> 00:10:59,176 Todo va a salir bien. 151 00:11:01,338 --> 00:11:02,171 Vamos. 152 00:11:03,179 --> 00:11:04,861 Es una locura, Julia, carajo. 153 00:11:05,381 --> 00:11:06,903 Todo esto es una locura... 154 00:11:07,663 --> 00:11:10,026 Ha habido otras crisis. No hay que entrar en p�nico. 155 00:11:10,186 --> 00:11:11,187 Ya se arreglar�. 156 00:11:11,827 --> 00:11:12,668 �No? 157 00:11:14,229 --> 00:11:15,711 Qu�date en Par�s, por favor. 158 00:11:15,911 --> 00:11:17,873 �Eres tonto o te haces? 159 00:11:18,113 --> 00:11:21,636 Mi amigo Tomas trabaja en un s�per y llevan dos d�as sin recibir nada. 160 00:11:21,876 --> 00:11:24,158 En 48 horas, no quedar� comida en la ciudad. 161 00:11:24,439 --> 00:11:26,801 Carajo, reacciona, los estantes est�n vac�os. 162 00:11:26,841 --> 00:11:28,442 �Est�n recibiendo algo? 163 00:11:28,843 --> 00:11:32,246 Omar, a caja 3, por favor. 164 00:11:32,286 --> 00:11:35,369 Omar, a caja 3, por favor. 165 00:11:35,409 --> 00:11:37,170 Mira, Julia, lo siento, pero... 166 00:11:39,692 --> 00:11:40,653 No me parece... 167 00:11:41,894 --> 00:11:44,136 No puedo, no... 168 00:11:46,419 --> 00:11:47,459 Tengo que irme. 169 00:11:55,387 --> 00:11:57,388 �Omar! �Omar! 170 00:12:02,633 --> 00:12:03,714 Omar. 171 00:12:04,995 --> 00:12:06,357 Mira tu alrededor. 172 00:12:07,878 --> 00:12:08,919 Yo me voy. 173 00:12:09,640 --> 00:12:10,801 Contigo o sin ti. 174 00:12:12,042 --> 00:12:14,164 Y no tengo intenci�n de volver. 175 00:12:24,013 --> 00:12:25,254 Carajo, si est�s aqu�. 176 00:12:25,294 --> 00:12:27,296 Nos est�n esperando en la caja, tenemos que irnos. 177 00:12:29,017 --> 00:12:30,138 �Est�s bien? 178 00:12:41,949 --> 00:12:44,992 �A d�nde va Omar? �Qu� pas�? 179 00:12:58,404 --> 00:13:01,326 - Pasen por aqu� en orden, por favor. - Ya era hora. 180 00:13:03,648 --> 00:13:05,610 Omar. �A�n no terminaste? 181 00:13:06,891 --> 00:13:09,214 No. Pero los llamo luego, cuando salga. 182 00:13:11,576 --> 00:13:12,737 Cuando quiera. 183 00:13:15,019 --> 00:13:17,341 No funciona el lector, no reconoce la tarjeta. 184 00:13:17,381 --> 00:13:20,944 Viendo c�mo tienen la tienda, por lo menos podr�a saludar. 185 00:13:20,984 --> 00:13:21,825 Buenos d�as. 186 00:13:29,112 --> 00:13:30,513 Esto sigue sin funcionar. 187 00:13:32,314 --> 00:13:34,957 Chicas. �Me dan una tarjeta? La m�a no pasa. 188 00:13:36,398 --> 00:13:37,599 9,21, por favor. 189 00:13:38,520 --> 00:13:40,722 Toma, el pin es 8802. 190 00:13:46,808 --> 00:13:48,209 Tampoco. Tarjeta no v�lida. 191 00:13:49,370 --> 00:13:51,131 Le acaba de pasar a otro cliente. 192 00:13:52,132 --> 00:13:53,774 - �No tienen efectivo? - No. 193 00:13:56,176 --> 00:13:57,818 Carajo. �No podemos venir a pagar ma�ana? 194 00:13:58,138 --> 00:14:00,020 Lo siento. No puedo guardarles esto hasta ma�ana. 195 00:14:00,060 --> 00:14:02,222 No, no, no. Nos lo llevamos y lo pagamos ma�ana. 196 00:14:02,942 --> 00:14:05,064 - Me temo que no es posible. - �Por qu� no es posible? 197 00:14:05,104 --> 00:14:06,065 Porque no se puede. 198 00:14:06,425 --> 00:14:09,468 Bueno, tranquilos, puedo ir a sacar dinero, �no? 199 00:14:09,508 --> 00:14:12,711 - Los cajeros no funcionan. - Ya intent� antes. 200 00:14:13,352 --> 00:14:14,793 �Y qu� hacemos entonces? 201 00:14:15,634 --> 00:14:17,395 P�dele a tu chico que nos deje algo. 202 00:14:17,595 --> 00:14:18,997 �Omar! �Omar! 203 00:14:19,037 --> 00:14:21,879 Lo siento mucho, pero si no pueden pagar, van a tener que dejarlo todo. 204 00:14:21,959 --> 00:14:24,282 �Sabe qu� le digo? Que se me hincharon las pelotas. 205 00:14:24,322 --> 00:14:25,403 �Qu� hace, caballero? 206 00:14:25,443 --> 00:14:28,525 �Ad�nde va con eso? �Seguridad! No puede irse sin pagar. 207 00:14:28,565 --> 00:14:29,887 �Kevin! �Kevin! 208 00:14:30,847 --> 00:14:31,888 �Alto! 209 00:14:37,694 --> 00:14:39,936 Bueno... �Qui�n va a pagar lo de su amigo? 210 00:14:40,656 --> 00:14:42,258 �Ad�nde crees que vas? 211 00:14:42,298 --> 00:14:45,220 - �Vas a largarte sin pagar? - Bueno, entonces p�gamelo t�. 212 00:14:45,261 --> 00:14:47,863 �Qu�? �C�mo que te lo pague yo? Quieto ah�. 213 00:14:48,423 --> 00:14:51,026 - Estaba con ellos. - Bajen la persiana. 214 00:14:51,266 --> 00:14:53,908 - Vamos, ve tras ellos. - Caballero, son esos chicos de ah�. 215 00:14:54,269 --> 00:14:55,550 Vamos, vamos, vamos. 216 00:15:00,875 --> 00:15:01,996 �Alto! �Alto! 217 00:15:11,004 --> 00:15:12,165 Se fueron por ah�. 218 00:15:21,333 --> 00:15:23,255 - Por aqu�, por aqu�. - Vamos, vamos. 219 00:15:23,735 --> 00:15:24,576 Carajo. 220 00:15:25,257 --> 00:15:26,458 Va, va, va. 221 00:15:29,501 --> 00:15:31,262 - A la izquierda, a la izquierda. - �Quietos! 222 00:15:33,104 --> 00:15:35,706 - Perd�n, perd�n, perd�n. - R�pido, van hacia el almac�n. 223 00:15:35,746 --> 00:15:37,188 De prisa. 224 00:15:41,511 --> 00:15:43,113 - Vamos, vamos... - Al fondo a la derecha. 225 00:15:43,153 --> 00:15:44,714 - De acuerdo. - Al fondo a la derecha. 226 00:15:44,754 --> 00:15:45,587 De acuerdo. 227 00:15:46,196 --> 00:15:47,517 R�pido, r�pido... 228 00:15:49,639 --> 00:15:52,201 - A la derecha, a la derecha, vamos. - Est� bien. 229 00:15:59,528 --> 00:16:01,209 Se encerraron en el almac�n. 230 00:16:01,249 --> 00:16:03,011 - �Julia! �Qu� haces ah�? - Voy. 231 00:16:03,251 --> 00:16:04,084 Voy. 232 00:16:08,456 --> 00:16:11,699 - Mierda. - Mierda. No puede ser, no puede ser... 233 00:16:11,739 --> 00:16:12,580 Hola. 234 00:16:12,860 --> 00:16:14,301 - No puede ser. - Estamos detr�s. 235 00:16:14,381 --> 00:16:17,064 Hemos entrado en el almac�n. S�, por la parte de atr�s. 236 00:16:17,624 --> 00:16:19,626 Est� bien, est� bien. Hasta ahora. 237 00:16:19,666 --> 00:16:21,868 Ah� hay una puerta. Vamos, vamos. 238 00:16:27,153 --> 00:16:29,195 - Carajo... - Mierda. 239 00:16:29,555 --> 00:16:30,836 No se abre. 240 00:16:31,156 --> 00:16:32,358 Mierda. 241 00:16:35,801 --> 00:16:37,722 �Qu� hacemos ahora? �Qu� hacemos? 242 00:16:42,166 --> 00:16:43,247 Bueno... 243 00:16:44,729 --> 00:16:47,812 Llam� a la polic�a. Y vamos a esperar todos aqu�. 244 00:16:50,294 --> 00:16:51,255 De acuerdo. 245 00:16:51,655 --> 00:16:54,858 Pero sepa que lo que est� haciendo se llama secuestro y... 246 00:16:54,898 --> 00:16:56,620 - C�lmese, esto no es un secuestro. - Conocemos nuestros derechos. 247 00:16:56,660 --> 00:16:58,822 Conocemos nuestros derechos. Carajo, pero �qu� hace? 248 00:16:59,542 --> 00:17:01,064 - Todos tranquilos. - Su�lteme. 249 00:17:01,624 --> 00:17:03,426 Me est� haciendo da�o, carajo. 250 00:17:04,106 --> 00:17:07,109 - Deje de gritar, por favor. - Su�lteme. �Su�lteme! 251 00:17:07,149 --> 00:17:09,031 Tranquilo, tranquilo. Calma, por favor... 252 00:17:09,071 --> 00:17:10,072 Su�lteme, carajo. 253 00:17:13,755 --> 00:17:15,557 Vamos, vamos, vamos. R�pido. 254 00:17:17,118 --> 00:17:17,959 �R�pido! 255 00:17:21,482 --> 00:17:24,525 Vamos, salgan, yo sujeto la persiana. Vamos, vamos. 256 00:17:24,885 --> 00:17:26,927 �El carro! Vamos, vamos, vamos. 257 00:17:33,453 --> 00:17:34,934 Mierda, est� cerrado. 258 00:17:37,256 --> 00:17:39,178 - Est� ah�, est� ah�. - Vamos. 259 00:17:40,379 --> 00:17:41,580 R�pido, r�pido. 260 00:17:46,905 --> 00:17:48,466 - Vamos, vamos. - Abre. 261 00:17:52,070 --> 00:17:53,391 �Metemos el carro? 262 00:17:54,872 --> 00:17:56,073 - Ah� va. - Bien. 263 00:17:57,875 --> 00:17:59,356 - Vamos, vamos. - R�pido. 264 00:18:00,437 --> 00:18:02,159 - Ten, ten. - Dame. 265 00:18:03,720 --> 00:18:06,603 - �No, no, no! �Mierda! - Agarren todo lo que puedan. 266 00:18:06,803 --> 00:18:09,005 - R�pido. R�pido. - Aparta el carro. 267 00:18:14,930 --> 00:18:17,973 - Vamos, vamos. - Vamos, chicos, tenemos que irnos ya. 268 00:18:18,334 --> 00:18:21,456 - Vamos, todos arriba, va. - No, no, no, no. 269 00:18:21,496 --> 00:18:23,498 - Julia, d�jalo, tenemos que irnos. - Yo no me voy sin Omar. 270 00:18:23,538 --> 00:18:26,621 - �Omar! - �Julia! Ven aqu� ahora mismo. 271 00:18:26,941 --> 00:18:30,224 - �Omar! Carajo. �Omar! - Que vienen, Julia, v�monos. 272 00:18:30,384 --> 00:18:33,227 - �Omar! - Vamos. Sube a la furgoneta. 273 00:18:33,707 --> 00:18:36,870 - Vamos, vamos, vamos. - �Omar! 274 00:18:39,913 --> 00:18:42,075 Carajo. �No! 275 00:18:44,197 --> 00:18:45,198 �Omar! 276 00:18:47,560 --> 00:18:49,001 �Por qu�? 277 00:19:02,479 --> 00:19:08,479 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 21213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.