Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,985 --> 00:00:43,183
Fiery warrior against
the narrow minded fanatics!
2
00:00:43,390 --> 00:00:47,588
Warrior with the
power of mighty sea!
3
00:00:47,794 --> 00:00:52,026
A warrior leader with
the purest heart!
4
00:00:52,232 --> 00:00:57,033
A self existing warrior.
5
00:01:17,758 --> 00:01:26,063
A warrior like the gentle cool
breeze across the Vindhyas!
6
00:01:26,266 --> 00:01:30,566
A warrior with the
might of an army!
7
00:01:30,771 --> 00:01:35,231
A warrior with the prowess of
legendary Bhima and Arjuna!
8
00:01:55,796 --> 00:01:59,596
A warrior with
victory all his way!
9
00:01:59,800 --> 00:02:11,109
A warrior who renders justice leaving
behind a trail of destruction of evil!
10
00:02:15,682 --> 00:02:18,150
12 years earlier...
Srilankan shore...
11
00:02:18,351 --> 00:02:21,752
A village with refugees
from India.
12
00:02:22,255 --> 00:02:25,224
Locals are attacking them
to chase them away.
13
00:02:25,425 --> 00:02:29,725
People of the village living in
the constant fear of death.
14
00:02:31,498 --> 00:02:33,989
Unable to bear the tortures
of Mughal Kings,
15
00:02:34,334 --> 00:02:37,167
Jija Bai taught archery
to her son Shivaji,
16
00:02:37,404 --> 00:02:38,735
and narrated him tales
of brave warriors.
17
00:02:39,039 --> 00:02:42,998
She kindled patriotism in her son
and made him go against them.
18
00:02:43,610 --> 00:02:46,773
Afzal Khan was the
Commander of Army then,
19
00:02:46,980 --> 00:02:50,575
he was a seven feet tall demon!
20
00:02:50,917 --> 00:02:53,112
Even he couldn't harm Shivaji.
21
00:02:53,520 --> 00:02:57,513
So he arranged a fake peace
meeting and hugged him,
22
00:02:57,824 --> 00:02:59,189
and stabbed him on the
back with a dagger.
23
00:02:59,392 --> 00:03:01,326
Oh My god! Did Shivaji die?
24
00:03:01,528 --> 00:03:04,361
No, he was wearing iron armour.
25
00:03:04,698 --> 00:03:07,599
He split open Afzal Khan's chest
into two with iron nails.
26
00:03:08,068 --> 00:03:12,232
People around there hailed
him as 'Chatrapathi'
27
00:03:12,439 --> 00:03:13,770
What's the meaning
of it, mother?
28
00:03:16,042 --> 00:03:18,237
One who lives for
himself is human,
29
00:03:18,645 --> 00:03:21,205
one who lives for the
society is 'Chatrapathi'
30
00:03:24,284 --> 00:03:25,945
What happened after that?
31
00:03:26,386 --> 00:03:32,291
He built a grand fort for his mother,
made a golden swing,
32
00:03:32,492 --> 00:03:33,982
looked after her very well.
33
00:03:34,194 --> 00:03:37,459
I'll also build a big bungalow
for you after I grow up.
34
00:03:37,664 --> 00:03:39,529
I'll never allow sorrows and
difficulties to near you.
35
00:03:39,733 --> 00:03:41,633
I'll look after you like a queen.
36
00:03:48,008 --> 00:03:49,873
You'll become a great man, my son.
37
00:03:58,685 --> 00:04:00,084
Why should you build a
home for my mother?
38
00:04:00,287 --> 00:04:01,515
Go and build it for your mother.
39
00:04:03,390 --> 00:04:04,857
What are you saying Ashok?
40
00:04:05,058 --> 00:04:07,185
Everyone say that
when his mother died,
41
00:04:07,394 --> 00:04:08,884
you were married to his
father as his second wife,
42
00:04:09,095 --> 00:04:11,655
so I'm your only son,
he's his mother's son.
43
00:04:11,865 --> 00:04:12,729
You're wrong son.
44
00:04:15,168 --> 00:04:17,534
Even Lord Rama and Lakshmana
were step brothers.
45
00:04:18,171 --> 00:04:20,503
They were role models
for brothers,
46
00:04:21,308 --> 00:04:23,208
you both should emulate them.
47
00:04:24,077 --> 00:04:26,602
I can't bear to see you both
fighting each other.
48
00:04:27,314 --> 00:04:29,305
It's a more grievous punishment
than death to me.
49
00:04:36,389 --> 00:04:37,048
Mother...
50
00:04:37,958 --> 00:04:42,190
Today is your birthday, right?
I brought a twin Mango as gift.
51
00:04:49,769 --> 00:04:51,600
You know all my wishes.
52
00:04:51,871 --> 00:04:53,896
The fruit is very nice, son.
Where did you get it from?
53
00:04:54,107 --> 00:04:56,132
He stole it from Sathanna's farm.
54
00:04:56,543 --> 00:04:58,477
Did you steal it?
55
00:04:59,312 --> 00:05:01,405
No mother.
- He's lying mother.
56
00:05:01,615 --> 00:05:05,415
He bunked school to steal,
tell him to swear on you.
57
00:05:06,119 --> 00:05:07,017
Swear on me.
58
00:05:11,858 --> 00:05:12,984
How dare to steal!
59
00:05:13,193 --> 00:05:15,388
I hoped you'll become
a great man.
60
00:05:15,595 --> 00:05:18,120
Stealing! Will you do it again?
61
00:05:18,331 --> 00:05:20,492
Will you? Tell me, get lost!
62
00:05:21,001 --> 00:05:24,402
I hate to see your face.
Never show your face to me, go away.
63
00:05:39,352 --> 00:05:41,013
Pullaiah asked 100
mangoes for pickles,
64
00:05:41,221 --> 00:05:42,119
did you supply him?
- I supplied him sir.
65
00:05:42,322 --> 00:05:43,653
Sathanna! - Yes.
66
00:05:43,857 --> 00:05:46,417
My elder son stole this
mango from your farm.
67
00:05:46,860 --> 00:05:47,656
Please forgive him.
68
00:05:47,861 --> 00:05:50,625
No, he asked me
saying you like it.
69
00:05:50,864 --> 00:05:53,230
I told him to take it,
but he refused to take it free
70
00:05:53,433 --> 00:05:56,027
and worked till late evening
in the farm for it.
71
00:05:58,204 --> 00:05:59,569
We told him take few more,
72
00:05:59,773 --> 00:06:04,142
but he took only this twin mango saying
mother loves it like we brothers.
73
00:06:09,949 --> 00:06:10,881
Son Shiva...
74
00:06:18,058 --> 00:06:18,990
Son Shiva...
75
00:06:36,576 --> 00:06:37,235
Mother.
76
00:06:39,713 --> 00:06:41,305
Why did you hide the truth?
77
00:06:43,850 --> 00:06:46,011
Why didn't you tell even after
I asked you to swear?
78
00:06:48,755 --> 00:06:52,088
Whether I swear or not,
I'll tell only the truth.
79
00:07:04,204 --> 00:07:05,603
Come son, let's go to home.
80
00:07:06,206 --> 00:07:09,642
I feel very sleepy mother,
I'll sleep in your lap.
81
00:07:11,745 --> 00:07:21,711
I Dream
82
00:07:27,093 --> 00:07:35,523
I mistook everything black as water
and white as milk,
83
00:07:35,668 --> 00:07:39,263
that's why I'm repenting for it now.
84
00:07:40,173 --> 00:07:45,543
Will my mistake get erased?
85
00:07:47,147 --> 00:07:50,310
Even if it erases,
86
00:07:50,583 --> 00:07:53,780
the sea laughed at me.
87
00:07:53,987 --> 00:08:00,916
First time I experienced
the pain of motherhood.
88
00:08:49,142 --> 00:08:55,672
Safe guarding your sorrows
and tears from the world,
89
00:08:56,049 --> 00:09:02,079
I see a man deeper
than the mighty sea.
90
00:09:02,689 --> 00:09:06,125
I was unfortunate not to
give birth to you,
91
00:09:06,326 --> 00:09:14,131
but you still consider me
as your real mother.
92
00:09:16,002 --> 00:09:22,566
This will never happen
again in future.
93
00:09:22,775 --> 00:09:29,943
Trust me son,
I swear on your son.
94
00:09:41,094 --> 00:09:42,891
Not only the mother and son,
95
00:09:43,196 --> 00:09:44,788
no one else there slept that night.
96
00:09:45,164 --> 00:09:48,656
Locals attacked them
to leave the place.
97
00:09:49,035 --> 00:09:50,400
Village went up into flames.
98
00:10:06,920 --> 00:10:07,716
Mother, let's go.
99
00:10:07,921 --> 00:10:09,445
Did you see Shiva anywhere?
100
00:10:11,057 --> 00:10:12,422
Mother.
101
00:10:13,026 --> 00:10:15,927
Son.
102
00:10:17,363 --> 00:10:17,988
Mother.
103
00:10:18,698 --> 00:10:20,063
My mother and brother are missing.
104
00:10:20,266 --> 00:10:23,133
They would've boarded
some boat, you get in.
105
00:10:25,972 --> 00:10:26,904
Mother.
106
00:10:32,278 --> 00:10:35,179
Son... Shiva...
107
00:10:35,381 --> 00:10:37,440
Mother, brother... - Where?
108
00:10:37,650 --> 00:10:39,379
There... he's inside the hut.
109
00:10:54,334 --> 00:10:55,767
Mother... mother...
110
00:10:56,669 --> 00:10:58,000
Son!
111
00:10:58,204 --> 00:10:59,432
Mother.
112
00:11:00,273 --> 00:11:03,731
You'll die if you get down... - My mother.
- They'll come in next boat.
113
00:11:12,151 --> 00:11:15,416
Come quickly... boats are leaving
...let's go fast.
114
00:11:53,226 --> 00:11:54,250
My name is Bhadram.
115
00:11:54,761 --> 00:11:55,693
I'm Shivaji.
116
00:12:00,333 --> 00:12:03,530
Visakhapatnam Port.
117
00:12:06,773 --> 00:12:10,265
Baji Rao, with these the
people for bonded labour,
118
00:12:10,476 --> 00:12:13,934
sorry the refugees you've
adopted are over 3000.
119
00:12:14,147 --> 00:12:15,512
We too must...
120
00:12:17,350 --> 00:12:18,044
Thank you sir.
121
00:12:18,551 --> 00:12:20,644
Explain their position to them.
- Okay sir.
122
00:12:20,920 --> 00:12:24,583
You've all entered
this country illegally,
123
00:12:24,791 --> 00:12:26,816
legally you should be
thrown out from here,
124
00:12:27,126 --> 00:12:29,617
but brother Baji Rao has
sympathy for you.
125
00:12:29,829 --> 00:12:31,729
So, we'll overlook
your presence here.
126
00:12:31,998 --> 00:12:36,196
Sign the papers and
live with what he offers.
127
00:12:38,771 --> 00:12:41,069
Go... go... go...
128
00:12:43,709 --> 00:12:45,404
Taking our signatures
on white papers,
129
00:12:45,912 --> 00:12:46,844
this is cheating.
130
00:12:47,046 --> 00:12:48,673
We are also little educated.
131
00:12:48,881 --> 00:12:50,746
If not here we'll eke out
a living elsewhere.
132
00:12:50,950 --> 00:12:52,110
We'll not sign the papers.
133
00:13:01,060 --> 00:13:04,052
Don't harm me...
Don't harm me.
134
00:13:11,704 --> 00:13:14,605
He'll die... my son...
135
00:13:25,952 --> 00:13:28,546
You've seen, haven't you?
136
00:13:29,155 --> 00:13:30,679
The rebel will not die.
137
00:13:31,757 --> 00:13:33,349
His kin will die.
138
00:13:39,432 --> 00:13:42,731
My legal business is loading
and unloading the ships here.
139
00:13:43,369 --> 00:13:46,463
There's another illegal
business behind that.
140
00:13:47,173 --> 00:13:50,540
That has made me the
Don of Visakhapatnam.
141
00:13:50,743 --> 00:13:53,769
It's very difficult to off load
smuggled goods on shore,
142
00:13:54,147 --> 00:13:56,138
I've to bribe every
officer's greasy palm.
143
00:13:56,349 --> 00:14:00,445
So, the goods must reach shore
when the ship is still in sea.
144
00:14:00,653 --> 00:14:02,416
That's your job.
145
00:14:02,622 --> 00:14:06,149
It's an illegal job,
so there'll be other groups,
146
00:14:06,859 --> 00:14:09,453
there'll be attacks
for the goods.
147
00:14:10,496 --> 00:14:15,297
Don't leave the goods behind
fearing police or the other gang.
148
00:14:15,501 --> 00:14:17,264
If you come back empty handed,
149
00:14:17,937 --> 00:14:19,768
the life you saved there,
150
00:14:21,307 --> 00:14:22,365
you'll lose it here.
151
00:14:46,032 --> 00:14:48,000
12 years later...
152
00:14:55,908 --> 00:14:58,376
By the way,
will he be alive or dead?
153
00:14:58,578 --> 00:14:59,772
He would've died.
154
00:14:59,979 --> 00:15:01,344
How can he survive so long?
155
00:15:01,547 --> 00:15:03,071
He will be dead.
156
00:15:03,282 --> 00:15:04,306
Then I stake...
157
00:15:04,517 --> 00:15:06,508
My stake is Rs. 500, he's dead.
158
00:15:06,719 --> 00:15:08,914
My stake is Rs. 800.
- Mine is Rs. 1000.
159
00:15:09,121 --> 00:15:11,681
My stake is Rs. 1200.
- Mine is Rs. 1500.
160
00:15:14,327 --> 00:15:17,956
He'll be definitely alive,
my stake is Rs. 2000.
161
00:15:18,164 --> 00:15:20,257
Hey Pull him up!
162
00:15:42,288 --> 00:15:48,158
I know he'll not die.
He's a hero.
163
00:15:55,835 --> 00:15:58,326
We know the goods
have been unloaded.
164
00:15:58,537 --> 00:16:01,199
But you've vanished it
before our arrival.
165
00:16:01,974 --> 00:16:04,738
How could you do it in mid-sea?
166
00:16:14,720 --> 00:16:16,085
Shark!
167
00:16:16,289 --> 00:16:17,051
Bet again.
168
00:16:17,757 --> 00:16:19,281
If we down him again,
169
00:16:19,492 --> 00:16:22,950
will the shark eat first
his head or his body?
170
00:16:23,362 --> 00:16:26,160
Body will soft, right?
Lt'll eat his body first.
171
00:16:26,365 --> 00:16:32,861
Fool! If the shark is clever, it'll eat his
head first looking at his manliness.
172
00:16:33,072 --> 00:16:34,096
Lower him.
173
00:16:35,374 --> 00:16:38,309
He'll tell... he's telling...
come on.
174
00:16:38,544 --> 00:16:41,274
Leave me now,
I'll break your legs only.
175
00:16:42,148 --> 00:16:45,515
If you delay further,
everyone will lose their legs.
176
00:17:04,170 --> 00:17:09,073
Shark will go mad on
smelling human blood.
177
00:19:22,174 --> 00:19:25,632
The rope must come easy
if the shark had eaten him,
178
00:19:25,845 --> 00:19:27,642
but the rope isn't
coming up easily.
179
00:21:23,295 --> 00:21:25,593
How long should I wait?
180
00:21:48,020 --> 00:21:51,786
Bring it up!
Come on boys!
181
00:21:52,491 --> 00:21:54,459
Go... go...
182
00:22:01,333 --> 00:22:02,857
You want water, Bhadram.
183
00:22:03,068 --> 00:22:04,126
Thanks uncle,
how are you uncle?
184
00:22:04,336 --> 00:22:07,134
Going on, what son it seems
you were caught by someone?
185
00:22:07,339 --> 00:22:09,899
Our man freed us,
he's no ordinary Shivaji.
186
00:22:10,109 --> 00:22:10,973
He's 'Chatrapathi' Shivaji!
187
00:22:12,177 --> 00:22:12,905
Calm down boys.
188
00:22:13,612 --> 00:22:15,045
Are you hurt seriously son?
189
00:22:15,347 --> 00:22:16,644
This is nothing uncle,
190
00:22:16,949 --> 00:22:18,644
he was thrown as food
for the killer shark.
191
00:22:19,018 --> 00:22:22,146
Shark?! Lt'll bite into pieces.
192
00:22:22,354 --> 00:22:23,480
How did you escape?
193
00:22:23,689 --> 00:22:25,486
Actually... - Am I not here?
194
00:22:26,025 --> 00:22:28,653
It was not a male,
it was a female.
195
00:22:29,094 --> 00:22:30,823
So what? Will it not harm him?
196
00:22:31,030 --> 00:22:31,997
What can it do after
seeing our man?
197
00:22:32,197 --> 00:22:36,327
It would've blushed in shy,
sari would've slipped & it pulled up.
198
00:22:36,535 --> 00:22:37,331
It would've continued.
199
00:22:37,536 --> 00:22:38,434
It would've forgotten about eating.
200
00:22:38,637 --> 00:22:41,003
Sari of a shark?
Did it slip down?
201
00:22:41,206 --> 00:22:42,673
Can't you see?
Adjust your sari.
202
00:22:42,875 --> 00:22:44,672
The sea is very rough.
203
00:22:45,811 --> 00:22:47,676
Bloody dirty face.
204
00:22:47,880 --> 00:22:49,609
Come on girls,
forget about these boys.
205
00:22:50,049 --> 00:22:52,176
To the Lord Sathyanarayana,
206
00:22:52,384 --> 00:22:55,353
to the Goddess Raja
Rajeshwari blessed,
207
00:22:55,554 --> 00:22:59,615
fans of dance troupe
of Pasalapudi Pankajam.
208
00:23:01,627 --> 00:23:02,355
Excellent!
209
00:23:02,895 --> 00:23:06,854
So, audience... my fans...
210
00:23:07,066 --> 00:23:10,524
my adorable fans of Vizag.
211
00:23:10,736 --> 00:23:13,204
Yashoda who warned
Lord Krishna for eating mud,
212
00:23:13,405 --> 00:23:15,373
Lord said so to her...
you play the harmonium...
213
00:23:15,574 --> 00:23:17,041
Police fan is staring at me.
214
00:23:19,244 --> 00:23:22,213
Brother has lied to you,
215
00:23:22,414 --> 00:23:25,212
I'm innocent mother.
216
00:23:25,417 --> 00:23:26,884
What's this nonsense?
217
00:23:27,086 --> 00:23:30,544
I didn't eat mud, mother.
218
00:23:30,923 --> 00:23:32,220
Lying to me!
219
00:23:32,591 --> 00:23:34,388
You're not so poor to eat mud.
220
00:23:34,593 --> 00:23:36,720
Some street play is
in progress here.
221
00:23:36,995 --> 00:23:38,895
Don't we have goodies
at home to eat?
222
00:23:39,164 --> 00:23:40,722
You've... you've...
223
00:23:40,933 --> 00:23:41,558
What's in store man?
224
00:23:41,767 --> 00:23:46,067
Don't you've sweets to eat?
225
00:23:46,872 --> 00:23:51,070
Don't you've spicy savoury to eat?
226
00:23:52,778 --> 00:23:57,078
Don't you've hot sweets to eat?
227
00:23:57,883 --> 00:24:01,114
When I serve you exotic sweets.
228
00:24:01,286 --> 00:24:04,414
Why did you eat mud my dear?
229
00:24:10,863 --> 00:24:17,098
Why did you eat mud my dear?
230
00:24:23,475 --> 00:24:33,441
I Dream
231
00:24:34,286 --> 00:24:37,414
Early morning...
232
00:24:37,656 --> 00:24:39,624
When I tried to drink milk
directly from the udder.
233
00:24:39,825 --> 00:24:40,621
When you tried?
234
00:24:40,993 --> 00:24:46,625
It kicked me,
I fell on ground.
235
00:24:47,499 --> 00:24:51,128
Aren't there onion fried
special items?
236
00:24:51,336 --> 00:24:52,803
Aren't there baked specials?
237
00:24:53,005 --> 00:24:55,439
Aren't there broken
coconut shells for you?
238
00:24:55,841 --> 00:24:59,800
Don't you've Kakinada Kaja for you?
239
00:25:01,113 --> 00:25:04,981
Don't you've Mysore fries for you?
240
00:25:06,351 --> 00:25:10,253
Don't you've Bandar sweets for you?
241
00:25:11,356 --> 00:25:14,985
Don't you've exotic sweet
of Athripuram?
242
00:26:22,594 --> 00:26:25,722
In the farm adjoining
the stream...
243
00:26:25,931 --> 00:26:28,491
sowing a seedling
and watering it...
244
00:26:29,434 --> 00:26:35,839
Making it grow vigorously
using fertilizers...
245
00:26:36,041 --> 00:26:39,408
Don't you've bananas?
246
00:26:39,611 --> 00:26:43,911
Don't you've the savoury
specials of the area?
247
00:26:44,116 --> 00:26:47,574
Don't you've Kashmir apples?
248
00:26:47,786 --> 00:26:51,085
Don't you've Palakollu oranges?
249
00:26:51,290 --> 00:26:54,418
Don't you've Vadlamudi sweet lemons?
250
00:26:54,626 --> 00:26:58,084
Don't you've Kapur pomegranate?
251
00:26:58,463 --> 00:27:01,762
When I serve you the
fruit of my youth...
252
00:27:01,967 --> 00:27:05,266
Why did you mud my dear?
253
00:27:05,470 --> 00:27:08,530
Why did you mud my dear?
254
00:27:37,836 --> 00:27:40,634
Sister! Why haven't you
gone to school yet?
255
00:27:40,839 --> 00:27:43,467
I offered special prayers
for your safe return.
256
00:27:43,675 --> 00:27:44,801
Many would've cast
evil eyes on you,
257
00:27:45,010 --> 00:27:45,806
wait, I'll ward them off.
258
00:27:46,011 --> 00:27:48,309
Warriors like us need it,
ward them off immediately.
259
00:27:48,513 --> 00:27:52,472
It's not for the saved,
it's for the saviour!
260
00:27:53,452 --> 00:27:54,316
Fold your hands.
261
00:27:54,953 --> 00:27:56,818
It's useless to boast
when he's around.
262
00:27:57,022 --> 00:27:58,489
She doesn't care for me,
her own brother,
263
00:27:58,690 --> 00:28:00,419
you're nothing to her.
- You're right.
264
00:28:00,625 --> 00:28:02,149
What's this brother?
You've spoken like this.
265
00:28:02,361 --> 00:28:04,329
Let there be many here,
you're always special to me.
266
00:28:05,364 --> 00:28:07,662
Tomorrow you've to pay
school fee, arrange it.
267
00:28:11,536 --> 00:28:14,596
I'll break your teeth if you
don't clear it. Come on boys.
268
00:28:14,806 --> 00:28:16,433
Uncle, good strong teas please.
- How many?
269
00:28:16,641 --> 00:28:17,608
A special tea for Shivaji.
270
00:28:17,809 --> 00:28:19,834
For others anything
is same, six teas.
271
00:28:20,045 --> 00:28:22,946
Look what he's saying.
- Your domination is overpowering.
272
00:28:23,148 --> 00:28:25,343
Even kids don't respect us.
273
00:28:25,984 --> 00:28:29,613
Can't you serve us Bandar sweet?
- I can't sunny.
274
00:28:29,821 --> 00:28:31,948
He'll finish it himself.
275
00:28:32,224 --> 00:28:36,024
Liar, I'll eat only sweets
and leave Bandar to him.
276
00:28:36,561 --> 00:28:38,859
I've packed few things
for my mother.
277
00:28:39,064 --> 00:28:40,759
Few things are still here.
278
00:28:40,966 --> 00:28:44,026
I'm calling the dog for long time,
but it's showing airs, you eat the leftover.
279
00:28:44,236 --> 00:28:44,861
I'm going.
280
00:28:45,170 --> 00:28:46,694
Why are you leaving so early?
281
00:28:46,905 --> 00:28:47,872
I'm a strictler of time.
282
00:28:48,073 --> 00:28:49,870
From 6 am to 9 am,
I work for Katraj,
283
00:28:50,075 --> 00:28:51,702
from 9 am to 12 noon,
I work for you,
284
00:28:51,910 --> 00:28:53,207
12 noon to 3 pm recess,
285
00:28:53,412 --> 00:28:54,538
shouldn't I take care
of my mother?
286
00:28:54,746 --> 00:28:57,374
I'll come to you at 3 pm and
then work for Katraj at night.
287
00:28:57,582 --> 00:28:59,209
As if he's some big Govt. Officer?
288
00:28:59,418 --> 00:29:01,045
This is too much for your salary.
289
00:29:01,520 --> 00:29:03,715
If I get angry, I'll stop
working for you, be careful.
290
00:29:04,756 --> 00:29:07,782
If we were a rebel like him,
we would've prospered in life.
291
00:29:08,593 --> 00:29:11,562
Mother... l'm coming...
why did you come out?
292
00:29:11,763 --> 00:29:14,061
Didn't I tell you not
to venture out? You're blind.
293
00:29:14,266 --> 00:29:15,733
You never listen to me
and stay in one place.
294
00:29:15,934 --> 00:29:18,129
Where did I go?
Just at the threshold.
295
00:29:18,336 --> 00:29:20,236
Do you know which is threshold
and which is street?
296
00:29:20,439 --> 00:29:22,669
Vehicles and cows
walk on roads. You sit here.
297
00:29:55,173 --> 00:29:58,939
Any news about your
mother and brother?
298
00:30:01,413 --> 00:30:03,677
Your love for them
will keep them alive.
299
00:30:03,982 --> 00:30:05,779
You'll definitely meet
them some day.
300
00:30:14,159 --> 00:30:16,127
Brother has called from Bihar.
301
00:30:16,328 --> 00:30:19,297
He has promised to get me ticket
in elections in place of Appala Naidu.
302
00:30:19,498 --> 00:30:20,624
Then the entire Vizag
will be ours.
303
00:30:20,832 --> 00:30:23,630
Let the illegal activities be out of
public glare for few months.
304
00:30:23,835 --> 00:30:25,632
Don't let the troubles
and killings reach me.
305
00:30:27,105 --> 00:30:27,901
Close these doors.
306
00:30:28,106 --> 00:30:29,733
Onlookers must see only
the outside office.
307
00:30:29,941 --> 00:30:31,067
Greeting sir.
- Greetings sir.
308
00:30:32,844 --> 00:30:34,641
Tell them not to come here
at the drop of a hat.
309
00:30:34,846 --> 00:30:36,814
People will know they
belong to our gang. - Okay.
310
00:30:41,019 --> 00:30:42,486
Sir is gone... come.
311
00:30:43,688 --> 00:30:44,552
Massage boy.
312
00:30:45,457 --> 00:30:48,824
Take your money and clear
the place immediately. - Okay sir.
313
00:30:50,028 --> 00:30:52,997
It seems you fought
a shark, right?
314
00:30:56,368 --> 00:30:57,494
How can you avoid it?
315
00:30:57,869 --> 00:31:01,100
You'll die here if you come
back empty handed.
316
00:31:02,974 --> 00:31:05,238
What are you looking there?
Massage here.
317
00:31:07,379 --> 00:31:08,573
You've been paying the same
for the past 12 years.
318
00:31:08,813 --> 00:31:09,837
We need little more.
319
00:31:10,549 --> 00:31:11,174
Why?
320
00:31:12,050 --> 00:31:14,177
My younger sister...
- Has she come to age?
321
00:31:15,887 --> 00:31:17,787
No. - No?
322
00:31:18,657 --> 00:31:22,184
Okay, intimate me after she
comes to age, I'll come.
323
00:31:22,727 --> 00:31:25,195
I'll pay as much as you like,
get lost man.
324
00:31:28,400 --> 00:31:32,200
I saw her recently,
she's just ravishing.
325
00:31:43,081 --> 00:31:44,207
What's that sound?
326
00:31:44,749 --> 00:31:47,377
Your hands are talking and
your eyes have turned red.
327
00:31:47,586 --> 00:31:48,553
Warning of death?
328
00:31:50,088 --> 00:31:51,988
Do you consider yourself
a great hero?
329
00:31:52,490 --> 00:31:54,617
Go... can't you understand me?
330
00:31:54,826 --> 00:31:57,727
Go... go I say...
331
00:31:58,263 --> 00:32:03,895
Why are you making new demands?
If you want take this and leave.
332
00:32:08,306 --> 00:32:10,171
Can't your hear me?
333
00:32:10,609 --> 00:32:11,075
Come... come...
334
00:32:12,277 --> 00:32:15,678
Am I any fish in water?
I'm Katraj.
335
00:32:16,281 --> 00:32:19,682
I'll chew you to death, bloody!
336
00:32:22,120 --> 00:32:22,586
Go.
337
00:32:23,622 --> 00:32:26,090
I don't see fear in his eyes
even after you warned him.
338
00:32:26,725 --> 00:32:29,091
A man must be fearless like him.
339
00:32:31,296 --> 00:32:34,094
You know about our life,
but still itching to fight them.
340
00:32:34,299 --> 00:32:35,095
Is it fun to you?
341
00:32:35,567 --> 00:32:36,591
He's a great hero.
342
00:32:36,801 --> 00:32:38,530
Clenching fists and biting teeth.
343
00:32:38,737 --> 00:32:39,931
As if we don't have fists and teeth.
344
00:32:40,138 --> 00:32:41,935
Why to get angry knowing
very well about them?
345
00:32:42,140 --> 00:32:45,439
If we rebel it'll not end with us,
they'll kill all our people.
346
00:32:47,979 --> 00:32:50,777
We should fend for ourselves.
Keep this.
347
00:32:53,151 --> 00:32:54,778
Should we keep quite
despite his taunting?
348
00:32:54,986 --> 00:32:56,453
We are living like eunuchs.
349
00:32:56,655 --> 00:32:57,952
Shut up! Eunuchs or dogs,
350
00:32:58,156 --> 00:33:00,624
to live we must endure
all their tyranny.
351
00:33:00,992 --> 00:33:01,788
How long?
352
00:33:01,993 --> 00:33:02,960
All our lives.
353
00:33:03,161 --> 00:33:05,129
Why did we come here saving
our lives from Srilanka?
354
00:33:05,330 --> 00:33:06,126
Is it to die here?
355
00:33:07,332 --> 00:33:07,957
Come on.
356
00:33:09,501 --> 00:33:10,468
Come.
357
00:33:35,694 --> 00:33:36,319
What?
358
00:33:44,703 --> 00:33:46,000
Who? Our Chinni?
359
00:33:46,204 --> 00:33:47,171
No. Someone else.
360
00:33:47,372 --> 00:33:49,340
Leave them.
Where will you search for them?
361
00:33:49,541 --> 00:33:51,008
No, I must find them.
362
00:33:51,209 --> 00:33:53,609
Taking leave at the drop of a hat,
roaming around with her boy friend.
363
00:33:53,812 --> 00:33:55,279
Why are you bothered about that?
364
00:33:55,480 --> 00:34:00,782
Idiot, catch her red handed,
blackmail her, get a treat everyweek.
365
00:34:27,912 --> 00:34:28,708
Look there!
366
00:34:46,931 --> 00:34:48,558
Drop in at the right time, bloody!
367
00:34:48,767 --> 00:34:49,734
What happened?
368
00:34:49,934 --> 00:34:50,400
He...
369
00:34:50,602 --> 00:34:54,094
What's this man? Finding a girl alone,
you'll go crazy.
370
00:34:54,339 --> 00:34:55,431
What? What do you
think of yourself?
371
00:34:55,607 --> 00:34:58,235
What's that look?
Do we look like mad?
372
00:35:09,854 --> 00:35:11,481
Why are you after him?
373
00:35:11,689 --> 00:35:13,680
What a handsome man!
Look at his height!
374
00:35:13,892 --> 00:35:15,018
Like a lighthouse.
375
00:35:15,627 --> 00:35:16,924
Enough of ogling him, come.
376
00:35:18,963 --> 00:35:21,261
I can't find your mother.
377
00:35:21,466 --> 00:35:23,764
What can I do if you trouble
me like this every week?
378
00:35:24,302 --> 00:35:27,430
Refugees from Srilanka have settled
from Kanyakumari to Kolkata.
379
00:35:27,639 --> 00:35:28,833
I should to find them, shouldn't I?
380
00:35:29,040 --> 00:35:30,769
You've already taken
lot of money.
381
00:35:30,975 --> 00:35:34,103
You're repeating the same dialogue.
But found nothing yet.
382
00:35:34,312 --> 00:35:36,837
I'm no more on duty here.
Another girl has joined in my place.
383
00:35:37,048 --> 00:35:39,539
Apply fresh again and
give it to her. Get lost.
384
00:35:45,757 --> 00:35:47,782
Why are you laughing?
385
00:35:48,159 --> 00:35:50,127
Has he swept you off your feet?
386
00:35:50,995 --> 00:35:54,192
Nothing like that,
just a manly figure...
387
00:35:54,399 --> 00:35:55,730
I like him a little.
388
00:35:56,768 --> 00:35:58,201
Anyway it's all over.
389
00:35:58,837 --> 00:36:03,797
Don't know who he is...
where he'll be... will meet again or not...
390
00:36:04,008 --> 00:36:06,636
Frowning face will not help,
smile a little.
391
00:36:11,683 --> 00:36:14,584
Looks like he's also bowled over,
he has come searching you.
392
00:36:15,186 --> 00:36:15,982
What do you want?
393
00:36:16,521 --> 00:36:17,579
This matter...
394
00:36:18,189 --> 00:36:20,089
He has come with
a love letter to office.
395
00:36:21,793 --> 00:36:22,817
What's this in office?
396
00:36:23,428 --> 00:36:25,487
This shouldn't be done in office.
Meet me later.
397
00:36:26,264 --> 00:36:30,166
Buddy... sweet... sweet.
Bribe can get you her.
398
00:36:31,536 --> 00:36:33,663
Don't do it free,
I don't mind the cost.
399
00:36:34,205 --> 00:36:35,502
That's okay but...
400
00:36:37,475 --> 00:36:39,909
What are you saying? Get out!
401
00:36:46,551 --> 00:36:49,019
If you're hesitating to tell
him the amount, tell me.
402
00:36:49,220 --> 00:36:50,687
I'll settle it.
403
00:36:54,893 --> 00:36:58,522
He's very fast, he has come
along with a pimp.
404
00:37:01,900 --> 00:37:04,027
What a lousy girl!
Angry at everything.
405
00:37:04,235 --> 00:37:05,702
Getting her do it is very difficult.
406
00:37:18,750 --> 00:37:20,149
Are you coming from Neelu?
407
00:37:20,685 --> 00:37:21,811
May be it's that girl.
408
00:37:22,854 --> 00:37:25,721
Why are you nodding your head?
I'll take your head in my bag.
409
00:37:28,927 --> 00:37:30,155
Looks like you've given
her a letter too.
410
00:37:30,361 --> 00:37:31,828
You'll lose your life.
411
00:37:32,764 --> 00:37:36,063
No... no... control yourself.
412
00:37:38,336 --> 00:37:45,071
Boy, you've to have my glamour
or style to fall in love.
413
00:37:47,779 --> 00:37:48,746
Atleast have this!
414
00:37:49,447 --> 00:37:51,642
How can you approach
her without any of these?
415
00:37:51,883 --> 00:37:53,976
How could you dream of her
for your range?
416
00:37:54,552 --> 00:37:57,077
With all that I've been
following her for 4 years,
417
00:37:57,288 --> 00:37:59,518
just few times she talked
to me closely.
418
00:37:59,724 --> 00:38:00,588
What did she say?
419
00:38:03,628 --> 00:38:05,095
He's making me say that.
420
00:38:05,296 --> 00:38:06,422
About eight months back,
421
00:38:06,631 --> 00:38:07,598
while travelling in a bus,
422
00:38:12,303 --> 00:38:13,531
she told me to move.
423
00:38:15,840 --> 00:38:16,932
Recently six months ago,
424
00:38:17,809 --> 00:38:18,935
when I was riding a bike,
425
00:38:21,579 --> 00:38:23,046
she told me to drive carefully.
426
00:38:25,316 --> 00:38:26,340
Don't tell anyone.
427
00:38:27,986 --> 00:38:29,954
Recently she gave me
a chocolate also. - When?
428
00:38:30,154 --> 00:38:33,055
August 15... is it necessary
to know now? - Great show!
429
00:38:33,324 --> 00:38:35,121
Nanda... Mahesh Nanda...
430
00:38:35,660 --> 00:38:37,457
Handsome man of Waltair.
431
00:38:37,929 --> 00:38:41,456
You're no match to me
in anything... go... go...
432
00:38:44,002 --> 00:38:48,462
Don't commit suicide for
the defeat in my hands.
433
00:38:48,773 --> 00:38:51,173
My blessings are with you... go.
434
00:38:53,011 --> 00:38:55,809
Long live Appala Naidu!
435
00:38:56,014 --> 00:38:58,983
I entered politics to serve people.
436
00:38:59,350 --> 00:39:01,147
I don't have any desire
for any position of power.
437
00:39:01,519 --> 00:39:02,486
I was a Mayor,
438
00:39:02,687 --> 00:39:04,484
I was a Zilla Parishad Chairman,
439
00:39:04,689 --> 00:39:05,986
presently I'm a Minister.
440
00:39:06,524 --> 00:39:09,493
I've experienced everything.
What else do I need now?
441
00:39:09,761 --> 00:39:15,666
Jaffar Khan of Delhi in charge
of our state is here.
442
00:39:15,967 --> 00:39:23,339
If he orders that I must contest the
elections and win it, I'll accept it.
443
00:39:23,541 --> 00:39:26,635
Long live Appala Naidu!
- Stop!
444
00:39:26,844 --> 00:39:31,304
If he orders that new face like
Baji Rao will get a chance,
445
00:39:32,083 --> 00:39:34,643
I'll accept that too wholeheartedly.
I'll support him.
446
00:39:34,919 --> 00:39:38,377
I'll abide by whatever the high
command of the party decides.
447
00:39:38,556 --> 00:39:39,682
Nothing more to say...
- What are you saying sir?
448
00:39:39,891 --> 00:39:41,688
How can anyone else other
than you get a ticket?
449
00:39:41,893 --> 00:39:44,191
No Vizag without sea,
no party without you.
450
00:39:44,395 --> 00:39:48,354
Long live Appala Naidu!
- Stop! Stop!
451
00:39:48,566 --> 00:39:51,865
Could we have won without
you in the last election?
452
00:39:52,070 --> 00:39:54,368
Don't talk... how can he think
of any other candidate?
453
00:39:54,572 --> 00:39:57,040
Who is this Baji Rao?
Did he serve the party like you?
454
00:39:57,241 --> 00:39:58,538
Did he stood by party in crisis?
455
00:39:59,911 --> 00:40:02,379
Moreover he's not a local.
He's from distant place Bihar.
456
00:40:02,580 --> 00:40:03,706
If he's given the ticket,
457
00:40:03,915 --> 00:40:07,214
we must beat ourselves
with slippers. - Yes... yes...
458
00:40:07,418 --> 00:40:08,385
What are you blabbering?
459
00:40:10,922 --> 00:40:11,889
What's this, Baji Rao?
460
00:40:12,423 --> 00:40:14,391
He said something emotionally.
461
00:40:14,592 --> 00:40:16,890
Not him, I too say the same thing.
Will you beat me too?
462
00:40:17,095 --> 00:40:18,323
So what if it's you.
463
00:40:22,600 --> 00:40:23,225
What is this?
464
00:40:23,434 --> 00:40:24,799
Is this a party meeting
or an animal market?
465
00:40:25,103 --> 00:40:26,127
How dare to beat a Minister!
466
00:40:26,370 --> 00:40:29,806
Party in-charge has seen
you beating me.
467
00:40:30,007 --> 00:40:33,238
Tomorrow when he goes to Delhi,
how dare he beats Appala Naidu,
468
00:40:33,444 --> 00:40:34,240
such a rogue,
469
00:40:34,512 --> 00:40:35,171
such a loafer,
470
00:40:35,379 --> 00:40:36,744
how can I recommend
him a seat,
471
00:40:36,948 --> 00:40:38,245
if he says so,
will you beat him too?
472
00:40:38,449 --> 00:40:38,915
Will you beat me?
473
00:40:39,283 --> 00:40:40,511
I don't care who so ever it may be.
474
00:40:40,785 --> 00:40:42,150
Oh! He has beaten you too!
475
00:40:49,961 --> 00:40:53,089
Hooliganism and Politics are
not one and the same.
476
00:40:54,298 --> 00:40:55,925
What have you done man?
477
00:40:56,501 --> 00:41:00,369
Sir... he's a young man...
rush of blood.
478
00:41:00,638 --> 00:41:03,106
He slapped you in anger,
don't take it to your heart.
479
00:41:03,307 --> 00:41:06,037
Shut up! What are you saying?
Should I take his insult easily?
480
00:41:06,244 --> 00:41:07,506
I'll show him my power.
481
00:41:07,812 --> 00:41:10,508
Not only the party ticket, I'll not
allow him to hold the party flag too.
482
00:41:10,815 --> 00:41:12,612
Finished! Your life is finished.
483
00:41:12,817 --> 00:41:14,944
When I stamp my feet in Delhi,
you'll go aground in Vizag.
484
00:41:22,393 --> 00:41:23,860
It seems he'll finish me.
485
00:41:29,767 --> 00:41:32,065
Brother, I'm Baji Rao speaking,
486
00:41:32,270 --> 00:41:35,137
that rogue Jaffar Khan has
denied me the party ticket,
487
00:41:35,506 --> 00:41:38,475
he's travelling to Delhi with
family in Samata express.
488
00:41:38,776 --> 00:41:39,970
He shouldn't cross Bihar.
489
00:41:40,178 --> 00:41:41,736
I've sent his photograph,
take a look.
490
00:42:02,867 --> 00:42:05,165
No... no...
491
00:42:16,714 --> 00:42:18,511
Jaffar Khan murdered.
492
00:42:24,789 --> 00:42:25,687
Printing mistake.
493
00:42:26,123 --> 00:42:27,522
He wasn't killed by the bandits,
494
00:42:28,125 --> 00:42:29,456
but by my brother Ras Bihari.
495
00:42:29,727 --> 00:42:34,130
Yes, he posed for photos to get
it published in newspapers.
496
00:42:34,899 --> 00:42:38,130
Pressmen wetted their pants
and changed the story.
497
00:42:38,402 --> 00:42:42,031
Minister, you were right.
498
00:42:45,509 --> 00:42:48,535
Hooliganism and Politics are
not one and the same.
499
00:42:59,423 --> 00:43:03,382
Think once again
about my application.
500
00:43:03,594 --> 00:43:05,152
If you want I'll pay in advance.
501
00:43:06,264 --> 00:43:07,060
Excuse me...
502
00:43:23,781 --> 00:43:24,907
Only once!
503
00:43:31,355 --> 00:43:32,481
Go to Collector's office.
504
00:43:38,696 --> 00:43:39,924
What's this? Who are you?
505
00:43:40,131 --> 00:43:41,428
Get down! - Hey Go!
506
00:43:41,632 --> 00:43:42,599
Sit here.
507
00:43:44,135 --> 00:43:46,103
I'll stab you. Go man.
508
00:43:54,312 --> 00:43:58,612
Have I become so cheap
because I'm begging you?
509
00:43:58,816 --> 00:44:01,979
For that will I accept if
you brandish a knife?
510
00:44:02,186 --> 00:44:03,153
I'll make you accept it.
511
00:44:03,354 --> 00:44:05,515
No way I'm going to leave you
till I get what I want.
512
00:44:05,723 --> 00:44:07,623
No girl will accept to do it.
513
00:44:07,825 --> 00:44:12,285
I've never met anyone refusing
such an opportunity.
514
00:44:12,496 --> 00:44:14,964
You're talking very cheap.
- Don't act.
515
00:44:15,199 --> 00:44:18,635
You're playing a drama to
save your honour in public.
516
00:44:18,836 --> 00:44:21,669
No one can hear you here.
517
00:44:21,872 --> 00:44:22,736
Finish the deal.
518
00:44:22,940 --> 00:44:23,804
Quote your price?
519
00:44:24,175 --> 00:44:25,972
I'm not that type of girl.
520
00:44:26,777 --> 00:44:28,142
Then do it free.
521
00:44:32,183 --> 00:44:33,343
Co-operate with me little.
522
00:44:33,551 --> 00:44:35,143
If you decide it'll be
over in five minutes.
523
00:44:35,353 --> 00:44:36,547
Try to understand my difficulty.
524
00:44:36,988 --> 00:44:38,182
Will you do it tomorrow?
525
00:44:39,290 --> 00:44:40,222
Rape?
526
00:44:40,458 --> 00:44:41,925
Why do you shout for everything?
527
00:44:42,126 --> 00:44:42,956
Otherwise do it day after tomorrow.
528
00:44:46,230 --> 00:44:47,197
Day after tomorrow?
529
00:44:47,999 --> 00:44:51,093
They made me run after pillar and
post in your office for 12 years.
530
00:44:51,302 --> 00:44:52,360
No one works there.
531
00:44:52,603 --> 00:44:55,197
You're a girl, I thought atleast
you'll understand my pain...
532
00:44:56,841 --> 00:44:58,502
It's fifteen days since I've applied.
533
00:44:58,709 --> 00:44:59,971
You never cared to see it.
534
00:45:00,344 --> 00:45:03,745
That's... is it an application
you've given me?
535
00:45:03,948 --> 00:45:05,745
Didn't you even see it?
536
00:45:08,853 --> 00:45:11,549
When you told me to quote price...
537
00:45:12,289 --> 00:45:13,722
...I didn't think you were
talking about bribe...
538
00:45:13,924 --> 00:45:14,913
What did you think then?
539
00:45:15,192 --> 00:45:17,854
I thought something else.
540
00:45:18,295 --> 00:45:19,990
What's in your application?
541
00:45:21,332 --> 00:45:23,323
I've been on your job for a week.
542
00:45:23,534 --> 00:45:24,296
Please take your seat.
543
00:45:24,735 --> 00:45:28,398
There are many Rajyalakshmis in
the refugees list from Srilanka.
544
00:45:28,606 --> 00:45:29,868
That has become a problem.
545
00:45:30,074 --> 00:45:33,168
I've details of all the people with same
name from all Collector's offices.
546
00:45:33,477 --> 00:45:36,310
See who is your mother in the list.
547
00:46:00,938 --> 00:46:01,870
My mother!
548
00:46:02,173 --> 00:46:03,105
Check the address.
549
00:46:04,642 --> 00:46:08,009
Her present address is not here,
but she's in India for sure.
550
00:46:10,381 --> 00:46:11,780
Can I take this photo?
551
00:46:31,202 --> 00:46:41,168
I Dream
552
00:47:03,300 --> 00:47:05,063
A fell on B...
553
00:47:05,269 --> 00:47:07,100
B fell on C...
554
00:47:07,304 --> 00:47:10,535
C fell on D...
555
00:47:11,375 --> 00:47:13,138
1 fell on 2...
556
00:47:13,344 --> 00:47:15,175
2 fell on 3...
557
00:47:15,379 --> 00:47:18,712
3 fell on 4...
558
00:47:19,550 --> 00:47:22,383
ABC is my beauty...
559
00:47:23,487 --> 00:47:26,547
123 is your speed...
560
00:47:27,491 --> 00:47:33,327
My speed must devour your beauty...
561
00:48:29,687 --> 00:48:33,714
I found your cell number...
your house number...
562
00:48:33,924 --> 00:48:36,688
I found your vital statistics too...
563
00:48:39,863 --> 00:48:43,594
I found your body symbol...
your jeans symbol...
564
00:48:43,801 --> 00:48:46,565
I found your protein symbol too...
565
00:48:50,007 --> 00:48:53,602
Your number and my symbol
are a big scam...
566
00:48:53,811 --> 00:48:58,043
Let my beauty and your enthusiasm
turn into a festival of love...
567
00:49:56,373 --> 00:49:58,500
I'll ask my father
and say yes...
568
00:49:58,709 --> 00:50:00,301
I'll ask my uncle
and say yes...
569
00:50:00,511 --> 00:50:03,309
I'll ask my fans
and say yes...
570
00:50:06,550 --> 00:50:08,518
I'll ask my grandmother
and kiss you...
571
00:50:08,719 --> 00:50:10,687
I'll ask my great grandmother
and kiss you...
572
00:50:10,888 --> 00:50:13,322
I'll ask great great grandmother
and kiss you...
573
00:50:16,727 --> 00:50:20,493
When my yes joins your kiss...
574
00:50:20,698 --> 00:50:24,657
After I'm drenched in
your passionate kisses...
575
00:51:03,741 --> 00:51:05,868
My brother promised to buy
new dress for the festival.
576
00:51:43,313 --> 00:51:46,214
Brother! - What happened?
Why are you crying?
577
00:51:52,055 --> 00:51:53,044
Take her home.
578
00:52:00,297 --> 00:52:01,924
Who was that?
579
00:52:02,132 --> 00:52:03,656
Who dared to spill ink
on my sister?
580
00:52:03,867 --> 00:52:04,925
Heroes have come!
581
00:52:05,436 --> 00:52:06,130
Bloody!
582
00:52:06,336 --> 00:52:08,270
Who is that? Come out!
583
00:52:52,349 --> 00:52:54,374
It was just a casual mistake.
- Casual mistake?
584
00:52:54,751 --> 00:52:56,412
Casual... casual mistake...
585
00:52:56,620 --> 00:52:57,917
I did that for fun.
586
00:52:58,121 --> 00:52:59,748
What bloody fun!
587
00:53:11,034 --> 00:53:13,935
Get up... get up...
shave his head.
588
00:53:33,524 --> 00:53:35,583
What happened?
- I missed my mother's photo.
589
00:53:35,792 --> 00:53:36,622
Missed?
590
00:53:36,827 --> 00:53:37,691
Where did you miss it?
591
00:53:37,895 --> 00:53:39,328
I'll search in the bus.
592
00:53:40,464 --> 00:53:40,953
Move...
593
00:53:48,872 --> 00:53:51,340
I didn't find it in the bus.
594
00:54:00,284 --> 00:54:03,549
All my ill luck,
I found and lost my mother.
595
00:54:03,754 --> 00:54:06,689
Calm down... you may've lost photo
but you'll find your mother.
596
00:54:06,890 --> 00:54:07,413
Calm down!
597
00:54:24,808 --> 00:54:28,471
She's not your mother,
she's my mother...
598
00:54:29,446 --> 00:54:34,110
She's my mother only.
599
00:54:47,431 --> 00:54:48,796
Rituals are over madam.
600
00:54:54,705 --> 00:54:57,071
I've brought water from
Holy river Ganges,
601
00:54:57,274 --> 00:54:58,298
if you keep this in your home,
602
00:54:58,508 --> 00:55:00,237
it'll make your son
rest in peace.
603
00:55:06,116 --> 00:55:08,607
Why did you shave you head son?
604
00:55:09,119 --> 00:55:11,986
Today is brother's
death anniversary, isn't it?
605
00:55:13,256 --> 00:55:16,657
Elder brother is like a father.
606
00:55:18,295 --> 00:55:20,729
That's why I tonsured my head.
607
00:55:24,468 --> 00:55:27,995
I brought the Holy Ganges water
for your brother, be careful.
608
00:55:33,176 --> 00:55:37,636
Though I told her you're dead,
609
00:55:38,382 --> 00:55:44,412
I couldn't erase your memory
from her heart in 12 years,
610
00:55:44,855 --> 00:55:47,722
this time if I kill,
611
00:55:49,159 --> 00:55:52,390
I must kill the bond of love
between you both,
612
00:55:53,163 --> 00:55:57,600
and you, I must kill
both at a time.
613
00:55:59,302 --> 00:56:00,792
It'll happen.
614
00:56:23,460 --> 00:56:25,758
Boss, your girl is here.
615
00:56:25,962 --> 00:56:27,293
Welcome.
616
00:56:27,497 --> 00:56:28,691
Clear out boys.
617
00:56:28,965 --> 00:56:31,195
Who is this girl?
- She works in the Collector's office.
618
00:56:31,401 --> 00:56:32,333
She's Shivaji's friend too.
619
00:56:32,536 --> 00:56:33,093
Greetings sir.
620
00:56:33,303 --> 00:56:36,431
My friend is very serious,
you've to be little social.
621
00:56:36,640 --> 00:56:40,508
Uncle, let them sit inside and
you close shop for sometime.
622
00:56:40,711 --> 00:56:43,043
Oh No! I didn't come here for that.
623
00:56:43,246 --> 00:56:46,545
Who is Venkatalakshmi here?
- My mother.
624
00:56:46,750 --> 00:56:47,478
What happened?
625
00:56:47,684 --> 00:56:51,643
Her brother from Dubai
has petitioned for her.
626
00:56:57,327 --> 00:56:58,851
Boy is very lucky.
627
00:56:59,262 --> 00:57:01,321
He worked very hard for his age.
628
00:57:01,531 --> 00:57:03,089
His dark days are over.
629
00:57:05,102 --> 00:57:08,731
Mother, she told that, greet her.
- Greetings madam.
630
00:57:09,740 --> 00:57:12,106
I couldn't find my brother
who loves me so much.
631
00:57:12,609 --> 00:57:14,474
And was forced to live
on my son's earnings.
632
00:57:14,978 --> 00:57:16,878
You've helped us a lot
by finding him.
633
00:57:17,080 --> 00:57:18,069
That's my duty.
634
00:57:18,281 --> 00:57:20,340
You're leaving tomorrow,
be ready.
635
00:57:20,884 --> 00:57:24,012
Everything is okay,
but Katraj must release him.
636
00:57:24,221 --> 00:57:25,017
Yes uncle.
637
00:57:26,223 --> 00:57:27,884
He must die here as bonded labour.
638
00:57:28,859 --> 00:57:29,985
He'll not allow him to go.
639
00:57:31,695 --> 00:57:36,997
Our fate... no can change it.
640
00:57:39,002 --> 00:57:40,629
I'll make Katraj to accept.
641
00:57:42,105 --> 00:57:45,199
Really? Really brother!
642
00:57:45,809 --> 00:57:48,334
Will you make him agree?
Promise me.
643
00:57:49,980 --> 00:57:52,574
Whether I swear or not,
I'll tell only the truth.
644
00:57:54,384 --> 00:57:55,351
I'll make him to agree.
645
00:57:56,086 --> 00:57:59,920
He massages my feet,
gently massages my body.
646
00:58:00,323 --> 00:58:02,985
Who will do all that
he was doing for me?
647
00:58:03,326 --> 00:58:05,385
Will you do it?
648
00:58:05,862 --> 00:58:06,521
You?
649
00:58:07,564 --> 00:58:08,189
You?
650
00:58:10,200 --> 00:58:13,226
Will you do it?
651
00:58:24,981 --> 00:58:25,675
That's it!
652
00:58:27,984 --> 00:58:30,350
You're a great masseur.
653
00:58:30,620 --> 00:58:32,383
You're massaging
up there very well.
654
00:58:32,789 --> 00:58:34,586
What about my legs below?
655
00:58:43,834 --> 00:58:45,563
You've a great grip,
656
00:58:46,169 --> 00:58:49,798
if you were a woman,
I would've made you my concubine.
657
00:59:08,892 --> 00:59:11,452
He can go... you all go.
658
00:59:36,620 --> 00:59:38,554
What is this? - Love letter.
659
00:59:38,755 --> 00:59:41,417
Me? - Oh No...
660
00:59:41,725 --> 00:59:42,555
To Neelaveni.
661
00:59:43,026 --> 00:59:46,462
It's not culture to write a love letter
to an unmarried woman.
662
00:59:46,663 --> 00:59:49,291
You read it first, if you like it,
give it to Neelaveni.
663
00:59:50,400 --> 00:59:51,890
If you don't like it, tear it.
664
00:59:52,102 --> 00:59:53,467
I'll definitely give it to her.
665
00:59:58,875 --> 00:59:59,534
What did she say?
666
00:59:59,776 --> 01:00:01,767
She told you to keep it
safely in your pocket.
667
01:00:02,846 --> 01:00:05,337
Did she say like that?
My love was sincere.
668
01:00:05,548 --> 01:00:07,641
Why did she refuse?
What do I lack?
669
01:00:07,851 --> 01:00:09,751
Tell me Sada,
I demand an explanation.
670
01:00:09,953 --> 01:00:11,352
Bloody explanation!
671
01:00:23,566 --> 01:00:25,693
How could you reject me?
672
01:00:29,072 --> 01:00:31,836
I'll bring flowers
and birds for you.
673
01:00:33,843 --> 01:00:34,707
Bloody shut up man!
674
01:00:34,911 --> 01:00:36,811
Give me Rs. 50,
I'll set her up for you myself.
675
01:00:41,985 --> 01:00:42,952
Bribe... bribe...
676
01:00:43,153 --> 01:00:44,313
Bribe for calling,
bribe for responding,
677
01:00:44,521 --> 01:00:45,920
bribe to say name,
bribe to say native place,
678
01:00:46,189 --> 01:00:48,248
bribe to love,
bribe to write love letter,
679
01:00:48,458 --> 01:00:51,256
that's why India is number
one in love failures.
680
01:00:51,461 --> 01:00:54,919
I'll not spare people like you.
681
01:01:00,837 --> 01:01:05,274
Don't you fear me,
I'll kill you.
682
01:01:05,976 --> 01:01:08,968
Excuse me, you mustn't take
law into your hands.
683
01:01:09,179 --> 01:01:12,615
What did she give in return
for your love letter?
684
01:01:12,816 --> 01:01:14,977
Few pieces of paper.
685
01:01:15,185 --> 01:01:16,584
I'll not allow you to live.
686
01:01:18,254 --> 01:01:21,314
Hey Don't cross my path.
- He's a pain in the neck.
687
01:01:21,524 --> 01:01:23,048
I'll finish everyone.
688
01:01:23,393 --> 01:01:27,557
You are finished. - Why did you
tell me to be careful?
689
01:01:31,568 --> 01:01:35,800
Both are dead,
who will save you now from me?
690
01:01:37,040 --> 01:01:40,669
Turning back from me
will not save you.
691
01:01:40,877 --> 01:01:45,405
Come... come... - Where?
692
01:01:53,223 --> 01:01:56,681
Good bye to all of you.
693
01:01:56,893 --> 01:01:58,827
Okay sunny.
694
01:02:00,363 --> 01:02:01,193
Where's Shivaji?
695
01:02:01,398 --> 01:02:02,660
He has gone to buy
you a new dress.
696
01:02:02,866 --> 01:02:03,833
Bye!
697
01:02:04,034 --> 01:02:05,092
Go carefully.
698
01:02:06,403 --> 01:02:06,994
Come here.
699
01:02:07,203 --> 01:02:09,797
Will you beat me
because I'm going away?
700
01:02:13,009 --> 01:02:14,271
For you and your mother.
701
01:02:14,511 --> 01:02:17,241
Bye Uncle, take care of
my shop very well.
702
01:02:31,327 --> 01:02:33,761
Come Suri, get into the jeep.
703
01:02:33,963 --> 01:02:35,988
You told me to go, didn't you?
704
01:02:36,199 --> 01:02:37,689
It was yesterday.
705
01:02:38,902 --> 01:02:39,391
Get in.
706
01:02:39,602 --> 01:02:44,198
I'll leave my mother with
my uncle and come back.
707
01:02:44,407 --> 01:02:48,343
Narrating tales to me,
narrate it to your mother.
708
01:02:48,745 --> 01:02:50,440
I'll not come,
I want to go home.
709
01:02:50,647 --> 01:02:52,205
He's a great narrator.
710
01:03:11,701 --> 01:03:15,501
Who gave you shelter when
you came here as refugees?
711
01:03:15,805 --> 01:03:16,897
Baji Rao!
712
01:03:18,141 --> 01:03:23,511
You must live and
die for him only.
713
01:03:26,082 --> 01:03:30,917
If any of your kith and kin
come for you,
714
01:03:31,154 --> 01:03:33,520
do you think we'll allow
you to go from here?
715
01:03:33,790 --> 01:03:36,122
I'll rip out your skin!
716
01:03:36,893 --> 01:03:41,592
Anyone wishing to go from
here will meet this end.
717
01:03:42,398 --> 01:03:45,265
If you want your children
to be alive,
718
01:03:45,502 --> 01:03:47,970
stay here till the boy
breaths his last.
719
01:03:48,171 --> 01:03:51,607
If anyone crosses this
line to save him...
720
01:04:17,867 --> 01:04:19,357
Come fast son.
721
01:04:20,336 --> 01:04:22,600
We are getting late
to the bus.
722
01:04:22,906 --> 01:04:24,771
Where did you go at this time?
723
01:04:25,441 --> 01:04:28,410
Do you hear me?
724
01:04:30,780 --> 01:04:33,578
We are getting late,
where are you son?
725
01:04:38,488 --> 01:04:43,448
I'm feeling nervous,
someone please call my son Suri.
726
01:04:44,761 --> 01:04:49,789
Has my son Suri come
to you, Sathanna?
727
01:04:51,134 --> 01:04:53,967
What's this no one
is answering me?
728
01:05:41,551 --> 01:05:43,576
He lied about freeing Suri.
729
01:05:44,654 --> 01:05:46,554
He came early morning
to take him.
730
01:05:47,056 --> 01:05:49,251
He promised to come back
after dropping his mother,
731
01:05:50,293 --> 01:05:51,988
but still the bastard
didn't spare him.
732
01:05:54,831 --> 01:05:57,629
He threatened to kill if anyone
dares to cross the line.
733
01:06:07,010 --> 01:06:11,743
No... don't...
please listen... no...
734
01:06:13,750 --> 01:06:16,685
Leave him,
let it stop with him.
735
01:06:18,121 --> 01:06:22,285
If you cross, all of us will die,
come back.
736
01:06:23,293 --> 01:06:24,783
I'm talking to you!
737
01:06:24,994 --> 01:06:26,086
Stop it!
738
01:06:30,233 --> 01:06:31,495
Enough!
739
01:07:21,351 --> 01:07:22,750
Take him to the hospital.
740
01:10:00,009 --> 01:10:03,604
I brought holy Ganges water
for your brother, be careful.
741
01:10:24,467 --> 01:10:26,435
He got the vessel
at the right time.
742
01:10:26,636 --> 01:10:28,365
Don't know which gentleman
had kept it there.
743
01:11:37,807 --> 01:11:40,298
It seems you've killed Katraj.
744
01:11:40,509 --> 01:11:42,534
Though late,
you've done a good thing.
745
01:11:42,912 --> 01:11:44,436
Anyway you've rebelled
against him.
746
01:11:44,714 --> 01:11:47,205
Join me leaving Baji Rao.
747
01:11:47,416 --> 01:11:49,043
We'll not do anything
illegal hereafter.
748
01:11:49,352 --> 01:11:50,114
Leave us alone.
749
01:11:50,319 --> 01:11:54,221
Who will let you go away knowing
the money you can make.
750
01:11:54,457 --> 01:11:58,621
If Katraj goes, it's Baji Rao,
after that some other man...
751
01:11:58,961 --> 01:12:01,896
I'm the best of all the lot.
752
01:12:02,465 --> 01:12:03,261
What do you say?
753
01:12:07,069 --> 01:12:07,933
What man?
754
01:12:08,904 --> 01:12:12,738
Do you consider yourself a
great leader for killing a hooligan?
755
01:12:12,942 --> 01:12:16,571
Low class people like you have
to live under someone,
756
01:12:17,113 --> 01:12:18,444
you've got no other choice.
757
01:12:21,484 --> 01:12:27,719
Hello... has it started?
Don't let police go there.
758
01:12:28,924 --> 01:12:32,792
Leader, it seems Baji Rao
has attacked your hamlet.
759
01:12:33,295 --> 01:12:34,956
Go and show your prowess.
760
01:12:35,898 --> 01:12:38,264
Will you kill my man for
killing a little boy?
761
01:12:38,501 --> 01:12:43,461
Not a boy must remain here,
get every kid into the van.
762
01:12:44,140 --> 01:12:46,335
They must reach Bihar
before tomorrow's dawn.
763
01:12:47,777 --> 01:12:49,768
How dare to rebel against us!
764
01:12:49,979 --> 01:12:51,241
Please leave the kids.
765
01:12:51,447 --> 01:12:53,813
They are innocent children,
what have they done to you?
766
01:12:54,016 --> 01:12:54,948
Please leave them sir.
767
01:12:59,955 --> 01:13:03,891
Sir, please spare our children.
768
01:13:04,093 --> 01:13:06,857
Anyone going against me will get
his child beheaded in Bihar.
769
01:13:07,063 --> 01:13:10,999
If you want your children alive,
be my slaves.
770
01:13:11,200 --> 01:13:11,996
Leave me.
771
01:13:12,234 --> 01:13:14,361
Brother, they are taking away Ramu.
772
01:13:14,570 --> 01:13:15,901
What do you want me to do?
773
01:13:16,105 --> 01:13:17,936
I told him not to rebel
against Baji Rao,
774
01:13:18,140 --> 01:13:19,300
nobody cared my words.
775
01:13:19,508 --> 01:13:22,238
I'll not cry like you,
I'm surrendering myself to Baji Rao.
776
01:13:23,479 --> 01:13:25,674
Don't spit on me,
spit on your lives.
777
01:13:25,881 --> 01:13:29,339
Leave this boy to me,
look, a boy is escaping there.
778
01:13:29,618 --> 01:13:33,213
Hey, come. How dare to rebel
against Baji Rao?
779
01:13:33,422 --> 01:13:35,356
Get everyone,
don't spare anyone.
780
01:13:37,493 --> 01:13:40,223
Go inside... go inside boy!
781
01:13:44,266 --> 01:13:48,225
I'm scared.
- No... don't get scared.
782
01:13:48,471 --> 01:13:50,496
Don't come out, stay put here.
783
01:13:55,644 --> 01:14:01,310
How dare to rebel against Baji Rao?
Bloody, I'll rip out your skin.
784
01:14:05,688 --> 01:14:08,589
There are two children in
that hut, pick them also.
785
01:14:14,029 --> 01:14:17,055
This van is full,
I'm putting them in that van.
786
01:14:17,266 --> 01:14:18,995
They'll not reform
unless we do like this.
787
01:14:33,282 --> 01:14:35,944
I don't know how they came here.
788
01:14:38,721 --> 01:14:40,746
Mother promise, I don't know.
789
01:14:40,956 --> 01:14:42,480
Hey, you tell him.
790
01:14:47,696 --> 01:14:48,560
Brother Bhadram.
791
01:15:28,137 --> 01:15:33,006
I couldn't save even one kid.
792
01:15:36,245 --> 01:15:38,076
We lived together
for 12 long years,
793
01:15:39,215 --> 01:15:42,309
death can't do us apart.
794
01:15:43,519 --> 01:15:47,182
We are always together...
795
01:17:05,267 --> 01:17:05,961
Go boys!
796
01:18:12,701 --> 01:18:13,725
What happened?
797
01:18:50,005 --> 01:18:50,664
Beat me!
798
01:20:05,614 --> 01:20:08,708
You said we must be slaves
and there's no other way.
799
01:20:09,151 --> 01:20:10,243
He's dead!
800
01:20:11,286 --> 01:20:13,379
Dare to step into his shoes!
801
01:20:13,589 --> 01:20:15,557
No! I don't want to
step into his shoes.
802
01:20:15,757 --> 01:20:16,849
I'll follow you!
803
01:20:17,059 --> 01:20:19,926
You've my full support,
just order me.
804
01:20:21,163 --> 01:20:23,097
One step!
805
01:20:23,866 --> 01:20:24,730
One step?!
806
01:20:25,100 --> 01:20:27,295
One step!
807
01:20:38,013 --> 01:20:41,744
This is port area,
where my people live,
808
01:20:42,584 --> 01:20:46,145
we struggled for years
to make two ends meet,
809
01:20:46,355 --> 01:20:48,585
we quenched our hunger
with our tears,
810
01:20:48,957 --> 01:20:51,118
those tears have
become raging fire,
811
01:20:51,393 --> 01:20:54,089
anyone nearing us will
be reduced to ashes.
812
01:20:54,296 --> 01:21:00,531
If any tom, dick and harry,
tries to rule over us.
813
01:21:08,043 --> 01:21:11,376
No one must step into my area.
814
01:21:17,853 --> 01:21:21,516
Appala Naidu, whether you come
with rowdyism or attack us,
815
01:21:21,757 --> 01:21:24,089
hooliganism or create factions,
816
01:21:24,393 --> 01:21:26,953
play politics or rowdyism.
817
01:21:27,229 --> 01:21:30,164
Everyone will be
sacrificed in the port.
818
01:21:30,465 --> 01:21:34,492
Waves will turn into blood
and hit the shore.
819
01:21:56,391 --> 01:21:58,586
Your lives are changed
for good from today,
820
01:21:58,794 --> 01:22:02,730
slavery to rowdies and
politicians is over,
821
01:22:02,931 --> 01:22:08,494
bury the cowardice of
bearing humiliation and insults.
822
01:22:08,704 --> 01:22:10,729
Hereafter your eyes must
look down only to see land,
823
01:22:10,939 --> 01:22:12,201
not to fall at anyone's feet.
824
01:22:12,407 --> 01:22:14,068
Hang your head down only
when you do a wrong,
825
01:22:14,276 --> 01:22:15,903
not in the fear of
some wrong doer.
826
01:22:16,311 --> 01:22:18,711
Hereafter work is ours,
fruit is ours,
827
01:22:18,914 --> 01:22:19,903
the power is also ours!
828
01:22:20,115 --> 01:22:21,639
If this rebellion asks
for a sacrifice,
829
01:22:21,850 --> 01:22:23,750
I'll be the first to give my head.
830
01:22:23,952 --> 01:22:26,352
I'll become your tear in pain,
831
01:22:26,555 --> 01:22:28,716
I'll become your food in hunger,
832
01:22:28,924 --> 01:22:34,692
I'll become your weapon
if anyone dares to fight you.
833
01:22:36,965 --> 01:22:39,331
Your mother didn't give birth
to you for selfish needs,
834
01:22:40,002 --> 01:22:41,492
but for the welfare of society.
835
01:22:42,571 --> 01:22:44,436
You're not just Shivaji,
836
01:22:44,940 --> 01:22:48,103
you're 'Chatrapathi' to shelter
the people around you.
837
01:22:48,310 --> 01:22:49,607
Twist your whiskers.
838
01:23:36,058 --> 01:23:40,392
People hailed Shivaji
as 'Chatrapathi'
839
01:23:46,601 --> 01:23:48,432
You'll become a great man.
840
01:24:08,523 --> 01:24:10,388
Port area is in chaos
for the last 15 days,
841
01:24:10,592 --> 01:24:12,457
assault on Katraj,
Baji Rao's murder,
842
01:24:12,661 --> 01:24:13,685
what's your comment on it?
843
01:24:13,995 --> 01:24:15,462
There's a new leader
'Chatrapathi' Shivaji in port area,
844
01:24:15,664 --> 01:24:17,928
reports say he has your backing,
your comment on it.
845
01:24:18,567 --> 01:24:19,329
What has happened is nothing,
846
01:24:19,534 --> 01:24:20,694
Ras Bihari from Bihar
will come down here,
847
01:24:20,902 --> 01:24:21,926
what will be your position then?
848
01:24:23,405 --> 01:24:26,135
He says let that bastard come,
let me see what he can do,
849
01:24:27,342 --> 01:24:28,206
Stop them here.
850
01:24:29,845 --> 01:24:32,609
Patient's condition is serious and
you're creating nuisance here.
851
01:24:35,751 --> 01:24:37,651
All are gone,
you can get up sir.
852
01:24:39,187 --> 01:24:41,712
Oh my god!
853
01:24:41,923 --> 01:24:45,051
I thought Baji Rao's death will
bring some peace to me.
854
01:24:45,260 --> 01:24:47,820
Now it has become
a thorn in my flesh.
855
01:24:48,263 --> 01:24:49,525
What's this man?
856
01:24:49,931 --> 01:24:51,762
Step forward it's
danger of 'Chatrapathi',
857
01:24:51,967 --> 01:24:53,628
behind there's the lurking
danger of Ras Bihari.
858
01:24:53,835 --> 01:24:56,235
Any which way is danger to me.
859
01:24:59,875 --> 01:25:03,743
It's not Bihari,
it's Vihari, Dr. Vihari!
860
01:25:04,346 --> 01:25:06,280
Bloody hell!
861
01:25:06,548 --> 01:25:09,108
First change your name.
862
01:25:09,317 --> 01:25:14,084
His name is giving
me jitters, go out.
863
01:25:14,456 --> 01:25:18,187
My condition is very
serious for a month,
864
01:25:18,393 --> 01:25:21,362
whether it's my wife, children,
CM or PM calling on phone,
865
01:25:21,563 --> 01:25:23,258
don't give it to me.
866
01:25:26,301 --> 01:25:27,825
I mean I'm in coma.
867
01:25:30,338 --> 01:25:31,999
Hello... who is that?
868
01:25:32,441 --> 01:25:34,341
Mr. Chatrapathi?!
- Mr. Chatrapathi?!
869
01:25:35,143 --> 01:25:35,871
Greetings sir.
870
01:25:36,077 --> 01:25:38,409
What sir? Minister?
871
01:25:42,117 --> 01:25:44,210
I think he'll not survive this...
872
01:25:45,020 --> 01:25:48,285
he's on the verge of death...
873
01:25:48,990 --> 01:25:49,649
What sir?
874
01:25:51,560 --> 01:25:52,492
Is it sir?
875
01:25:53,728 --> 01:25:54,490
Okay sir.
876
01:25:55,530 --> 01:25:56,360
Bye sir.
877
01:25:57,833 --> 01:26:00,768
Your time is good. - What?
He's coming personally.
878
01:26:03,772 --> 01:26:04,966
Who am I? - Minister.
879
01:26:05,173 --> 01:26:06,765
Can anyone meet me
without an appointment?
880
01:26:06,975 --> 01:26:07,942
That's why I'm going.
881
01:26:08,944 --> 01:26:10,935
Minister's condition
is very serious.
882
01:26:11,146 --> 01:26:17,881
...he's suffering from
multiple health set backs.
883
01:26:19,855 --> 01:26:22,653
We can't say anything
till another 48 hours.
884
01:26:23,158 --> 01:26:24,955
You've recorded the doctor's
statement, haven't you?
885
01:26:25,160 --> 01:26:27,321
Minister is fighting death here.
886
01:26:27,529 --> 01:26:29,087
I'll report any new progress here.
887
01:26:29,297 --> 01:26:31,231
With cameraman Senthil,
this is reporter Rekha.
888
01:26:42,844 --> 01:26:47,645
Hereafter all the business and
contracts must be legally valid.
889
01:26:48,016 --> 01:26:50,484
Using child labour for smuggling,
illegal businesses,
890
01:26:50,685 --> 01:26:51,913
everything must close down.
891
01:26:52,120 --> 01:26:56,352
Oh my god! Billions!
Billions of worth!
892
01:26:56,558 --> 01:26:57,320
He may burn it.
893
01:26:57,526 --> 01:26:58,652
You're lucky.
894
01:26:59,060 --> 01:27:01,119
He doesn't know you
do illegal business.
895
01:27:01,429 --> 01:27:03,897
What do we get if we
do business honestly?
896
01:27:04,099 --> 01:27:06,966
You paid doles to Baji Rao
and politicians till now,
897
01:27:07,335 --> 01:27:10,463
to recover that you
underpaid your workers,
898
01:27:10,672 --> 01:27:13,106
you needn't pay bribes
to anyone hereafter,
899
01:27:13,308 --> 01:27:16,106
you take your profit and
pay well your workers,
900
01:27:16,311 --> 01:27:17,335
everyone will be happy,
901
01:27:17,546 --> 01:27:20,310
the money amassed by Baji Rao
from your pockets,
902
01:27:20,649 --> 01:27:22,947
I'll use it for the welfare
of downtrodden.
903
01:27:30,492 --> 01:27:33,791
Looks like Minister is not willing
to appreciate wholeheartedly.
904
01:27:34,496 --> 01:27:36,760
Oh No! I'm a politician.
905
01:27:36,965 --> 01:27:39,092
I don't accept things easily.
906
01:27:39,701 --> 01:27:43,569
What do we get after
entering public life?
907
01:27:43,772 --> 01:27:46,263
A dhothi beneath,
a napkin on the shoulders,
908
01:27:46,474 --> 01:27:50,103
a walking stick, a cement statute
in the mid-town area.
909
01:27:50,312 --> 01:27:53,372
That's all... that's all...
910
01:28:14,669 --> 01:28:19,436
You got to this position killing
a man and injuring one.
911
01:28:20,208 --> 01:28:21,607
You can't retain it.
912
01:28:22,177 --> 01:28:23,439
Impossible.
913
01:28:24,980 --> 01:28:28,916
You can't become a leader aspiring
welfare of the labour class.
914
01:28:29,351 --> 01:28:30,750
To become one,
915
01:28:31,419 --> 01:28:32,977
you don't need a suit,
916
01:28:33,355 --> 01:28:37,291
you've to be tyrannical,
cheat and fraud.
917
01:28:37,492 --> 01:28:39,483
You don't have any of
these qualifications.
918
01:28:39,694 --> 01:28:43,858
It's just a snap of fingers time,
919
01:28:44,833 --> 01:28:48,030
to get back all that you've
seized from my brother.
920
01:28:48,803 --> 01:28:52,068
Look at me, Ras Bihari.
921
01:28:53,541 --> 01:28:55,099
Tiger of Bihar.
922
01:29:39,454 --> 01:29:42,252
You know only half of rowdyism,
just to kill people,
923
01:29:42,557 --> 01:29:44,081
you don't know to die,
924
01:29:44,325 --> 01:29:47,260
for that you need courage here.
925
01:29:48,897 --> 01:29:51,195
You died the moment you
took a step back in fear.
926
01:29:51,733 --> 01:29:53,758
What the hell can you do now?
927
01:29:54,602 --> 01:29:55,967
Go to hell boy!
928
01:30:21,596 --> 01:30:23,223
We have to send goodies
to my daughter in America,
929
01:30:23,431 --> 01:30:24,557
we have only three days,
930
01:30:24,766 --> 01:30:27,166
we want two varieties
of pickles and sweets. - Okay sir.
931
01:30:27,402 --> 01:30:28,699
Take Rs. 5000 as advance.
932
01:30:28,903 --> 01:30:32,031
I'll come day after tomorrow for
delivery & pay the balance. - Okay sir.
933
01:30:49,324 --> 01:30:53,624
What happened to taking the
contract of parking in bus stand?
934
01:30:53,828 --> 01:30:55,056
I'm trying mother.
935
01:30:56,498 --> 01:30:57,829
I'll get Rs. 10000
day after tomorrow.
936
01:30:58,133 --> 01:30:59,293
If you need pay for it.
937
01:31:00,068 --> 01:31:02,229
I'm not able to work any more.
938
01:31:02,637 --> 01:31:05,037
Your earnings will bring
little comfort to me. - Yes mother,
939
01:31:06,641 --> 01:31:10,168
I've come to know that I've got
much work to do here.
940
01:31:10,979 --> 01:31:11,707
I'll do.
941
01:31:12,881 --> 01:31:15,543
I'll do to change
our lives dramatically.
942
01:31:17,519 --> 01:31:19,214
Hey stop!
943
01:31:20,355 --> 01:31:23,415
All are playing holi here,
what are you guys doing there?
944
01:31:23,625 --> 01:31:24,717
Come down boys.
945
01:31:26,661 --> 01:31:27,650
Will you come down or
shall I come up there?
946
01:31:27,862 --> 01:31:29,727
That's it, go & get him here.
947
01:31:31,933 --> 01:31:32,558
You?
948
01:31:32,767 --> 01:31:34,860
Please listen to me once!
- Brother!
949
01:31:35,103 --> 01:31:36,934
Leave me... leave me.
950
01:31:37,138 --> 01:31:37,934
Unnecessarily...
951
01:31:47,081 --> 01:31:48,605
Don't beat me... kill me.
952
01:31:48,917 --> 01:31:51,442
I shouldn't live, kill me.
953
01:31:51,653 --> 01:31:53,712
I didn't come to tease her,
954
01:31:54,022 --> 01:31:58,186
I came to seek her pardon
before my death.
955
01:32:01,362 --> 01:32:05,628
My mother died in the
shock of my behaviour.
956
01:32:06,835 --> 01:32:10,532
Anyone will tonsure his head
after mother's death,
957
01:32:10,738 --> 01:32:16,233
but I tonsured my head and
then killed my mother.
958
01:32:19,013 --> 01:32:20,605
I was a wastrel,
959
01:32:20,815 --> 01:32:24,979
my mother dreamt about good
and respectable life for me.
960
01:32:25,186 --> 01:32:27,416
I couldn't fulfill her wish.
961
01:32:27,722 --> 01:32:31,123
This shaven head killed her.
962
01:32:31,326 --> 01:32:37,196
I don't want to live any more.
963
01:32:37,398 --> 01:32:38,524
Kill me... kill me.
964
01:32:38,733 --> 01:32:41,031
Forgive me, I never
expected this turn.
965
01:32:41,236 --> 01:32:42,931
Why are you seeking forgiveness?
966
01:32:43,137 --> 01:32:45,867
I deserve this punishment,
death is the only way to me.
967
01:32:46,074 --> 01:32:46,768
No.
968
01:32:47,208 --> 01:32:49,733
Your mother's dream
must come true.
969
01:32:50,211 --> 01:32:53,044
Ajay, take him into our service.
- Okay.
970
01:32:57,752 --> 01:32:59,879
I'm working with 'Chatrapathi',
971
01:33:00,521 --> 01:33:02,045
if you plan his death,
972
01:33:02,290 --> 01:33:06,056
I'll hit him on the soft corner,
and get him to you alone.
973
01:33:06,794 --> 01:33:09,058
Do you want to kill him or not?
974
01:33:09,264 --> 01:33:10,595
Why not, if we get a
chance to kill him.
975
01:33:10,798 --> 01:33:12,595
We'll tear him into pieces,
get him here.
976
01:33:12,800 --> 01:33:15,098
Hey Skin head! Your head will roll
if anything goes wrong.
977
01:33:15,303 --> 01:33:19,296
I'm clear from my side,
take care of your side.
978
01:33:20,508 --> 01:33:22,499
What's your connection with him?
979
01:33:23,878 --> 01:33:26,642
It's the connection
of a knife and hair.
980
01:33:51,439 --> 01:33:53,600
Why? Why do you hurt me here?
981
01:34:03,985 --> 01:34:07,182
No... you mustn't cry...
you must be happy always.
982
01:34:07,422 --> 01:34:09,049
What to do?
983
01:34:11,993 --> 01:34:15,520
I've only one wish
since my childhood.
984
01:34:16,164 --> 01:34:17,290
Tell me dear.
985
01:34:17,498 --> 01:34:18,965
My future husband,
986
01:34:19,667 --> 01:34:20,964
...must be a sadist.
987
01:34:21,669 --> 01:34:24,638
Can't you be one?
Okay, I'll find another man
988
01:34:25,340 --> 01:34:27,740
You're under estimating
my abilities.
989
01:34:31,346 --> 01:34:32,643
Cutting with blades...
990
01:34:32,847 --> 01:34:33,973
That's great expression.
991
01:34:34,182 --> 01:34:35,649
Piercing with pins...
992
01:34:36,584 --> 01:34:38,484
burning with cigarettes...
993
01:34:39,020 --> 01:34:41,989
beating wife black and blue...
994
01:34:42,690 --> 01:34:45,158
It's all my inborn talents, you know?
995
01:34:45,460 --> 01:34:47,985
First prove it in public,
then I'll marry you.
996
01:34:53,034 --> 01:34:54,433
We'll get the contract in two days...
997
01:34:58,539 --> 01:34:59,506
What happens to you...
998
01:35:08,549 --> 01:35:09,516
Did you see him?
999
01:35:12,553 --> 01:35:13,747
You're making a wrong move.
1000
01:35:13,988 --> 01:35:16,354
No need of bloodshed.
Send her.
1001
01:35:17,158 --> 01:35:18,352
What will you do then?
1002
01:35:19,961 --> 01:35:22,020
I've to rape her urgently.
Send her. - Why?
1003
01:35:22,630 --> 01:35:24,689
Everyone must praise me
as a great sadist.
1004
01:35:24,899 --> 01:35:28,357
World must talk about my sadism.
Come on talk.
1005
01:35:28,569 --> 01:35:29,797
Talk to him boys.
1006
01:35:35,309 --> 01:35:36,207
What happened?
1007
01:35:36,677 --> 01:35:40,044
I don't have anyone in this world.
Let it be there.
1008
01:35:40,248 --> 01:35:41,215
I'll stay with you.
1009
01:35:43,251 --> 01:35:44,047
Take him away.
1010
01:35:45,086 --> 01:35:46,713
You can't do any harm to me.
1011
01:35:46,921 --> 01:35:50,049
I'll make you sweat out,
I'm Nanda of Waltair.
1012
01:36:01,769 --> 01:36:03,430
Call me after regaining
consciousness...
1013
01:36:03,538 --> 01:36:05,199
...I meant you.
- What are you saying man?
1014
01:36:09,143 --> 01:36:19,109
I Dream
1015
01:36:29,630 --> 01:36:36,433
Pierced... the pin has pierced...
1016
01:36:36,637 --> 01:36:39,435
My heart fell for it...
1017
01:36:39,640 --> 01:36:43,098
Scooped out the secrets...
1018
01:36:43,311 --> 01:36:50,114
If the pin pierces you,
it's my mistake...
1019
01:36:50,318 --> 01:36:53,116
Shall I relieve your pain?
1020
01:36:53,321 --> 01:36:56,779
Shall I bring comfort to
you by blowing over it?
1021
01:37:26,187 --> 01:37:29,486
First time it was fun...
1022
01:37:29,690 --> 01:37:32,818
Second time it's more fun...
1023
01:37:33,027 --> 01:37:36,326
Once in day time...
1024
01:37:36,531 --> 01:37:39,659
Many a times at bed time...
1025
01:37:39,867 --> 01:37:45,999
Take me to pacify my anger
and bad mood.
1026
01:37:46,707 --> 01:37:52,168
Shall I become a
slave in your bed?
1027
01:37:57,385 --> 01:37:59,182
You make me yearn for more...
1028
01:37:59,720 --> 01:38:06,683
Leave your shyness and
come after me...
1029
01:38:06,961 --> 01:38:13,696
Show your power and
tell me your sweet tales.
1030
01:39:08,623 --> 01:39:15,256
You've great desire...
I've great desire...
1031
01:39:15,463 --> 01:39:22,096
I've to scale new heights...
I've to dig deeper to excavate fun...
1032
01:39:22,303 --> 01:39:27,935
Take me into the
world of fun and frolic...
1033
01:39:29,143 --> 01:39:34,877
Let days go flying
in our love play...
1034
01:39:35,316 --> 01:39:41,448
I need more of you
and your love...
1035
01:39:41,989 --> 01:39:49,122
You've to see more of it,
don't say no to it.
1036
01:39:49,330 --> 01:39:52,128
I love you extremist.
1037
01:39:52,333 --> 01:39:56,133
Shall I arrest you for my life?
1038
01:40:12,687 --> 01:40:15,485
Sir... stop... stop...
1039
01:40:15,856 --> 01:40:19,656
I found the whereabouts
of your mother. - Where?
1040
01:40:20,027 --> 01:40:22,154
In Pendurthi. Here's the address.
1041
01:40:24,365 --> 01:40:27,334
Sir... slow... be careful sir...
1042
01:40:33,107 --> 01:40:33,937
Come.
1043
01:41:38,606 --> 01:41:39,402
Hold this.
1044
01:42:12,706 --> 01:42:16,870
Akash! Where is Shivaji?
- I don't know.
1045
01:42:16,944 --> 01:42:18,468
Did he call on phone?
- No.
1046
01:42:18,879 --> 01:42:20,346
Where has he gone?
1047
01:42:37,431 --> 01:42:44,564
Hey Buddy Munnabhai!
Tell me that 'Chatrapathi' is dead.
1048
01:42:46,440 --> 01:42:48,067
Why don't you talk to me?
1049
01:42:55,749 --> 01:42:56,408
What happened?
1050
01:42:56,617 --> 01:42:58,312
Take her to hospital.
- How did you get hurt?
1051
01:42:58,519 --> 01:42:59,486
Where is Akash?
- Upstairs.
1052
01:42:59,687 --> 01:43:00,654
Where did you go?
- Gun.
1053
01:43:03,691 --> 01:43:04,316
Come, let's go.
1054
01:43:17,037 --> 01:43:19,005
Come... come... my dear...
1055
01:43:19,373 --> 01:43:21,500
I've to tell you a short story.
1056
01:43:24,044 --> 01:43:25,341
Long time ago in Srilanka,
1057
01:43:25,546 --> 01:43:29,346
a home in that island,
a mother in that home.
1058
01:43:31,886 --> 01:43:34,855
Ashok is her real son.
1059
01:43:35,723 --> 01:43:38,191
Shivaji was a foster son.
1060
01:43:38,726 --> 01:43:39,192
Brother!
1061
01:43:39,393 --> 01:43:42,624
Luck favoured and Shivaji
has become 'Chatrapathi'
1062
01:43:42,897 --> 01:43:46,025
Ashok has become Akash
and joined him.
1063
01:43:50,070 --> 01:43:52,038
Brother!
- Who is your brother?
1064
01:43:53,107 --> 01:43:58,374
Our father is same.
Our mothers are different.
1065
01:44:01,181 --> 01:44:04,378
I hate you since my childhood.
1066
01:44:05,319 --> 01:44:07,549
I'm so jealous to kill you also.
1067
01:44:08,489 --> 01:44:14,052
I lied to my mother
that you are dead.
1068
01:44:15,829 --> 01:44:20,960
I joined hands with Ras Bihari
to make it come true.
1069
01:44:21,168 --> 01:44:22,567
You cheated death.
1070
01:44:24,505 --> 01:44:28,236
If you're angry on me,
do anything to me.
1071
01:44:29,043 --> 01:44:29,907
Where is mother?
1072
01:44:30,377 --> 01:44:31,742
I wish to see her once.
1073
01:44:32,279 --> 01:44:35,578
You want mother...
You want mother...
1074
01:44:36,116 --> 01:44:38,584
You'll never leave us alone...
1075
01:44:40,120 --> 01:44:40,916
No use...
1076
01:44:41,522 --> 01:44:42,250
If I kill you...
1077
01:44:42,790 --> 01:44:46,248
Your people will find
and kill me, right?
1078
01:44:46,627 --> 01:44:48,254
No, it'll not happen.
1079
01:44:51,398 --> 01:44:53,093
Mother, it's me Ashok.
1080
01:44:53,300 --> 01:44:55,598
I'm working for 'Chatrapathi',
am I not?
1081
01:44:55,803 --> 01:44:57,668
I saw him killing a girl.
1082
01:44:58,706 --> 01:45:00,606
I'm scared that
he might kill me.
1083
01:45:02,142 --> 01:45:06,101
Chatrapathi, don't kill me,
I'll follow all your diktats.
1084
01:45:06,313 --> 01:45:08,781
Please don't kill me...
leave me...
1085
01:45:08,983 --> 01:45:13,443
Mother!
1086
01:45:20,661 --> 01:45:21,127
Brother!
1087
01:45:22,830 --> 01:45:26,732
I'm not mad to kill myself.
1088
01:45:29,436 --> 01:45:33,463
Now you're a killer
to my mother,
1089
01:45:33,674 --> 01:45:35,972
you tried to kill me.
1090
01:45:37,845 --> 01:45:38,743
Fate!
1091
01:45:40,180 --> 01:45:47,416
Mother will believe you
if I say all this is an enactment.
1092
01:45:47,621 --> 01:45:53,651
Mother trusts you more
than me, her own son.
1093
01:45:55,029 --> 01:46:01,662
But, can you tell her
I'm a vile and a cheat.
1094
01:46:02,369 --> 01:46:05,099
Can she bear that truth?
1095
01:46:07,541 --> 01:46:14,606
After losing a son, she's living
like dead for the past 12 yrs.
1096
01:46:15,215 --> 01:46:20,847
If she comes to know
I'm a cheat, she'll die.
1097
01:46:23,557 --> 01:46:27,186
Scared? What will you do now?
1098
01:46:27,394 --> 01:46:30,261
Will you tell her the truth
and lose her?
1099
01:46:30,564 --> 01:46:34,625
Will you stay away
and let her live?
1100
01:46:34,835 --> 01:46:38,532
What will you do now, bloody?
1101
01:46:38,906 --> 01:46:40,203
Brother...
1102
01:46:48,248 --> 01:46:50,546
I inquired with the doctor,
he says he's out of danger.
1103
01:46:53,587 --> 01:46:54,611
Mother will come here now.
1104
01:46:54,988 --> 01:46:56,888
She'll think you'd shot Ashok.
1105
01:46:57,524 --> 01:47:00,049
She'll hate our presence here,
come let's go.
1106
01:47:00,260 --> 01:47:00,988
You go.
1107
01:47:01,195 --> 01:47:02,059
No buddy...
1108
01:48:01,488 --> 01:48:03,285
He's Chatrapathi.
1109
01:48:11,665 --> 01:48:13,963
Are you the Chatrapathi
whom people hail?
1110
01:48:16,003 --> 01:48:17,470
Do you know the meaning of it?
1111
01:48:18,672 --> 01:48:21,641
Man living for the welfare of people
around him is called Chatrapathi.
1112
01:48:22,342 --> 01:48:26,904
Not a man who kills for
pointing your mistake.
1113
01:48:28,348 --> 01:48:29,576
Do you've a mother?
1114
01:48:31,685 --> 01:48:35,382
Didn't you think about
that man's mother?
1115
01:48:35,956 --> 01:48:39,153
Have you forgotten about a
mother's pain in killing others?
1116
01:48:40,861 --> 01:48:45,321
People, police may not dare to touch you,
but there's god up above,
1117
01:48:46,099 --> 01:48:48,158
your sins will destroy you.
1118
01:48:48,969 --> 01:48:53,736
A mother's curse will ruin you.
1119
01:49:10,791 --> 01:49:16,855
Don't hide a mother's mistakes.
Don't hide your wounds.
1120
01:49:17,064 --> 01:49:23,526
Don't burden me
with your sacrifices.
1121
01:49:24,438 --> 01:49:30,866
Tell me if I'm wrong
to reform myself.
1122
01:49:37,684 --> 01:49:44,214
Never again I'll commit
any mistake.
1123
01:49:44,424 --> 01:49:51,387
Trust me son,
I swear on you.
1124
01:50:10,117 --> 01:50:12,415
You never informed anyone
where you're going.
1125
01:50:26,199 --> 01:50:28,258
Didn't I tell you to get it ready
to send by today's flight?
1126
01:50:28,502 --> 01:50:29,298
You haven't done anything yet.
1127
01:50:29,770 --> 01:50:31,533
If we don't get things at
right time, what's the use?
1128
01:50:31,905 --> 01:50:32,963
What will we do with it?
1129
01:50:33,173 --> 01:50:36,472
No sir, my son is not well...
1130
01:50:36,677 --> 01:50:37,644
No lies please,
1131
01:50:38,011 --> 01:50:40,980
I'll send my man by evening,
order must be ready or else...
1132
01:50:41,248 --> 01:50:43,876
Come, pay advance and
run after these people.
1133
01:51:16,350 --> 01:51:17,146
How is mother?
1134
01:51:17,417 --> 01:51:18,247
She's fine.
1135
01:51:19,419 --> 01:51:21,148
If all of us give
a helping hand...
1136
01:51:21,855 --> 01:51:24,221
Luckily I've got a chance
to help my mother.
1137
01:51:24,691 --> 01:51:26,818
I must enjoy those
moments alone.
1138
01:51:27,027 --> 01:51:27,994
Will you do it all alone?
1139
01:52:39,533 --> 01:52:40,830
Who are you?
1140
01:52:41,868 --> 01:52:43,836
All these... - I prepared them.
1141
01:52:44,037 --> 01:52:46,335
I came here selling papads,
1142
01:52:46,940 --> 01:52:48,339
and found everything
lying around as it is,
1143
01:52:48,542 --> 01:52:50,339
I finished it fearing
they may get spoilt.
1144
01:52:50,544 --> 01:52:53,342
How am I to thank you?
- No need of that.
1145
01:52:53,547 --> 01:52:56,846
Mother's life must change for good.
She mustn't face any more difficulties.
1146
01:52:57,184 --> 01:52:59,118
You can give money
to Ashok, right?
1147
01:52:59,319 --> 01:53:01,344
He'll not take a penny from me.
1148
01:53:01,955 --> 01:53:02,853
What shall we do now?
1149
01:53:03,056 --> 01:53:05,854
What? What's this?
No details, no formalities,
1150
01:53:06,059 --> 01:53:08,357
will he permit you to start
a hostel just if you apply?
1151
01:53:08,562 --> 01:53:11,827
Commissioner will not
sign your application.
1152
01:53:12,232 --> 01:53:13,859
Mussouria?
1153
01:53:14,067 --> 01:53:16,535
Calling me names? - No sir.
1154
01:53:17,070 --> 01:53:21,700
How to make him agree?
- What's that?
1155
01:53:21,975 --> 01:53:22,532
Bribe.
1156
01:53:22,742 --> 01:53:25,711
He'll strangle your neck.
- What's that?
1157
01:53:26,746 --> 01:53:27,940
He'll bite your neck.
1158
01:53:29,983 --> 01:53:30,779
What's that?
1159
01:53:32,919 --> 01:53:35,046
He's a hooligan himself,
hooliganism with him?
1160
01:53:35,422 --> 01:53:37,720
I don't care even if you are
Minister's brother-in-law.
1161
01:53:37,924 --> 01:53:40,825
You're threatening me
like a small kid.
1162
01:53:41,428 --> 01:53:43,726
I've faced many threats
like these in my service.
1163
01:53:43,930 --> 01:53:46,398
You do what you can
and I'll do what I can.
1164
01:53:46,600 --> 01:53:48,192
Hang up now... shut up!
1165
01:53:49,002 --> 01:53:52,733
Why are you sitting as if this
is your father's office?
1166
01:53:52,939 --> 01:53:53,564
What do you want?
1167
01:53:53,773 --> 01:53:55,900
Rs. 5 billions bridge contract
has been awarded to this city.
1168
01:53:56,276 --> 01:53:57,743
Ashok must get that contract.
1169
01:53:58,278 --> 01:54:00,906
Chatrapathi will manage
other contractors.
1170
01:54:01,281 --> 01:54:04,079
If there's any pressure on you
from top, he'll manage it.
1171
01:54:04,284 --> 01:54:06,309
He'll stand guarantee for
the bridge's quality & surety.
1172
01:54:06,620 --> 01:54:09,646
So, sign the contract
in favour of Ashok.
1173
01:54:09,856 --> 01:54:11,949
Let him sign it,
why do you need me?
1174
01:54:12,125 --> 01:54:15,288
You don't seem to care about officers.
Gave a good lecture, go now.
1175
01:54:15,462 --> 01:54:16,690
You don't know about Chatrapathi.
1176
01:54:16,897 --> 01:54:18,592
You too don't know about me.
1177
01:54:23,904 --> 01:54:27,340
Sir, you're new to this area,
you don't know about him.
1178
01:54:27,541 --> 01:54:30,772
He killed famed rowdies Katraj and
Baji Rao to become Chatrapathi.
1179
01:54:38,952 --> 01:54:40,647
I beg you sir, forget honesty,
first sign the papers.
1180
01:54:40,921 --> 01:54:41,546
Sign here.
1181
01:54:42,923 --> 01:54:45,619
They have reduced
Govt. To nothing.
1182
01:54:45,825 --> 01:54:48,953
Everyone comes and threatens.
1183
01:54:49,663 --> 01:54:51,028
Where else? - Here...
1184
01:54:51,498 --> 01:54:53,466
How many more? Will you write off
my property also to him?
1185
01:54:53,667 --> 01:54:54,463
Just one more, sir.
1186
01:54:56,169 --> 01:54:56,965
Take it sir.
1187
01:55:02,509 --> 01:55:03,476
Everything is okay.
1188
01:55:28,969 --> 01:55:30,402
Only three bombs are here,
where's the fourth?
1189
01:55:31,638 --> 01:55:32,263
That...
1190
01:55:34,374 --> 01:55:35,398
Please get up sir.
1191
01:56:14,681 --> 01:56:17,707
My father told always
about danger of seat.
1192
01:56:17,917 --> 01:56:21,114
But he never told about
the danger under the seat.
1193
01:56:21,421 --> 01:56:25,721
I'll never sit again, by now my
funeral would've been going on.
1194
01:56:34,834 --> 01:56:44,209
I Dream
1195
01:56:44,511 --> 01:56:51,246
I'm after you like a magnet...
1196
01:56:54,187 --> 01:56:57,247
I'm after you... l'm after you...
1197
01:56:57,457 --> 01:57:00,915
There are no secrets between us...
1198
01:57:03,697 --> 01:57:10,261
There are no secrets but
there's a common known thing...
1199
01:57:23,216 --> 01:57:26,208
A twist in the climax...
1200
01:57:26,419 --> 01:57:28,284
Will you come my dear?
1201
01:58:19,639 --> 01:58:27,239
Don't inspire challenges
with your words...
1202
01:58:30,417 --> 01:58:33,250
You're a phobia
without medication...
1203
01:58:33,520 --> 01:58:36,978
If it goes beyond control,
shall I bring it down at midnight?
1204
01:58:39,726 --> 01:58:46,029
For your midnight mania,
there's a beautiful idea...
1205
01:58:59,179 --> 01:59:02,376
Ready... steady... get robbed...
1206
01:59:47,227 --> 01:59:50,253
No regrets in losing
my virginity...
1207
01:59:50,463 --> 01:59:53,193
I've managed to control a man
with my apron strings...
1208
01:59:56,803 --> 01:59:59,772
Old philosophy has
lost it's charm...
1209
02:00:00,139 --> 02:00:03,108
I've attained liberation
in few minutes...
1210
02:00:06,379 --> 02:00:09,439
World is an illusion,
desire is bottomless...
1211
02:00:09,649 --> 02:00:12,777
I fell into it...
1212
02:00:25,665 --> 02:00:28,793
I got the world in a jiffy...
1213
02:01:05,805 --> 02:01:07,773
Come man, why are you hesitating
when a Minister is calling you?
1214
02:01:08,308 --> 02:01:09,036
Go.
1215
02:01:13,479 --> 02:01:14,104
Greetings sir.
1216
02:01:14,314 --> 02:01:15,110
Greetings... come.
1217
02:01:15,315 --> 02:01:18,113
I'm a poor man fighting
everyday for mere survival.
1218
02:01:18,318 --> 02:01:22,118
I can't believe a Minister coming
to me and offering the contract.
1219
02:01:23,556 --> 02:01:25,023
What made you
to be so generous?
1220
02:01:25,224 --> 02:01:28,591
The courage to go
against Chatrapathi.
1221
02:01:30,229 --> 02:01:33,596
I'll invest but
you'll run the show.
1222
02:01:36,002 --> 02:01:38,493
Only we know the
deal between us,
1223
02:01:38,705 --> 02:01:41,640
if you cross swords
with Chatrapathi,
1224
02:01:41,841 --> 02:01:44,469
I'll drop you just
like a hot potato.
1225
02:01:44,677 --> 02:01:45,939
Entire risk is yours, be careful.
1226
02:01:46,145 --> 02:01:49,273
He'll not come
anywhere near me,
1227
02:01:49,482 --> 02:01:51,006
you go assured. - Okay.
1228
02:02:05,264 --> 02:02:07,289
I've followed your
order to the tee.
1229
02:02:09,202 --> 02:02:11,830
What's between you two...
1230
02:02:12,538 --> 02:02:15,371
when my man asked
I chided him.
1231
02:02:15,575 --> 02:02:16,439
Bye.
1232
02:02:18,511 --> 02:02:21,844
I'll build a big bungalow
for you after I grow up.
1233
02:02:27,553 --> 02:02:28,178
Look Nanda.
1234
02:02:30,156 --> 02:02:31,748
Okay as you please.
1235
02:02:32,258 --> 02:02:34,192
Neelu is going to marry Chatrapathi.
1236
02:02:34,394 --> 02:02:37,795
You too must marry and settle,
so that you don't disturb them.
1237
02:02:38,331 --> 02:02:40,196
Is it fixed?
1238
02:02:40,900 --> 02:02:44,927
Unable to bear his tortures,
Neelu will come to me.
1239
02:02:45,138 --> 02:02:49,074
I must be so high that
she can't reach me.
1240
02:02:51,210 --> 02:02:52,575
I know a teacher.
1241
02:02:52,945 --> 02:02:56,972
Should I marry a teacher
and write alphabets?
1242
02:02:57,183 --> 02:02:59,515
How about MLA's daughter?
- Bloody MLA's daughter!
1243
02:02:59,719 --> 02:03:01,346
That's not permanent, no need.
1244
02:03:01,554 --> 02:03:03,044
All eyes must be on me.
1245
02:03:03,256 --> 02:03:05,520
I must look different
even in a crowd.
1246
02:03:05,725 --> 02:03:07,192
I've a proposal of your choice.
1247
02:03:09,195 --> 02:03:11,857
Claps, whistles, catcalls
behind you, always.
1248
02:03:12,065 --> 02:03:14,033
Two brothers-in-law
to take care of you,
1249
02:03:14,233 --> 02:03:16,701
they will not allow even
a fly to fall on you.
1250
02:03:17,236 --> 02:03:17,895
What about the girl?
1251
02:03:18,104 --> 02:03:21,540
Money chimes always
in her hand.
1252
02:03:21,741 --> 02:03:22,571
Big family.
1253
02:03:22,775 --> 02:03:24,003
Very famous.
1254
02:03:24,210 --> 02:03:26,110
Their culture is very different.
1255
02:03:30,850 --> 02:03:35,219
If anything goes wrong,
your bodies will float in Bhimli beach.
1256
02:03:35,621 --> 02:03:36,918
Convey my inquiries
to my fiancee.
1257
02:03:58,611 --> 02:03:59,805
I'll lash myself.
1258
02:04:17,330 --> 02:04:19,924
Bloody cheats.
1259
02:04:20,767 --> 02:04:22,359
You cheated me.
1260
02:04:22,568 --> 02:04:24,866
Claps and whistles?!
1261
02:04:27,373 --> 02:04:29,238
Money rolls always
in my wife's hands.
1262
02:04:32,145 --> 02:04:35,581
Great brothers-in-law
to beat as I step out.
1263
02:04:35,782 --> 02:04:37,374
Looks like my funeral band.
1264
02:04:37,583 --> 02:04:39,016
You forgot a thing buddy.
1265
02:04:40,219 --> 02:04:42,016
Didn't I say they'll not allow
even a fly to fall on you?
1266
02:04:42,221 --> 02:04:45,247
I'm lashing myself mercilessly,
how can a fly fall on me?
1267
02:04:45,758 --> 02:04:48,352
You know everything but still
cheated me into this marriage.
1268
02:04:48,561 --> 02:04:49,528
What have I done to you?
1269
02:04:49,729 --> 02:04:50,559
Coming dear.
1270
02:05:19,025 --> 02:05:20,390
Come Ashok... please sit here.
1271
02:05:49,021 --> 02:05:51,319
House warming invitation.
1272
02:06:02,902 --> 02:06:04,426
Bloody, you've built
a great home.
1273
02:06:04,637 --> 02:06:06,161
Amazing!
1274
02:06:07,506 --> 02:06:08,939
Please take your seat sir.
- Seat?
1275
02:06:11,844 --> 02:06:14,369
I'll sit... look Minister
is calling you.
1276
02:06:14,513 --> 02:06:15,207
You go... go...
1277
02:06:16,115 --> 02:06:18,913
Greetings Mr. Commissioner.
You're very strict.
1278
02:06:19,552 --> 02:06:21,349
What else then? I'm from Nellore.
1279
02:06:21,554 --> 02:06:24,955
Once in 1987 I locked horns with
CM himself... - Please sit down.
1280
02:06:25,157 --> 02:06:26,055
Sit?
1281
02:06:26,292 --> 02:06:27,281
Let's sit and discuss.
1282
02:06:27,493 --> 02:06:28,323
Where is your house?
1283
02:06:28,561 --> 02:06:30,290
I'll demolish half of it
since it encroaches the road.
1284
02:06:30,496 --> 02:06:32,726
Taunting me...
go... go away.
1285
02:06:34,267 --> 02:06:35,734
Why are you standing sir?
Please sit down.
1286
02:06:35,935 --> 02:06:37,197
Calling me? I'm coming.
1287
02:06:37,436 --> 02:06:38,403
I'm here only.
1288
02:06:41,374 --> 02:06:43,501
Bring a chair for
the Commissioner.
1289
02:06:45,678 --> 02:06:46,940
I'll sit man.
1290
02:06:47,146 --> 02:06:50,047
Everyone is bothered about sitting.
1291
02:06:50,249 --> 02:06:53,013
When I see a chair,
my bottom is shaking up.
1292
02:06:53,219 --> 02:06:55,653
Chatrapathi gave me
the scare of my life.
1293
02:07:00,927 --> 02:07:02,155
Has he come?
1294
02:07:29,555 --> 02:07:33,685
No need to make money
in your bad underworld,
1295
02:07:34,060 --> 02:07:37,962
I invited you to show
that one can grow honestly like me.
1296
02:07:40,032 --> 02:07:40,828
What did you say?
1297
02:07:41,367 --> 02:07:43,699
You'll look after mother
like a queen, right?
1298
02:07:43,903 --> 02:07:47,839
I've made you not even
to show your face to her.
1299
02:07:49,308 --> 02:07:50,969
I'm nearer to mother.
1300
02:07:51,310 --> 02:07:54,438
You're far away from mother.
1301
02:07:56,716 --> 02:07:58,741
I'm inside home as her son.
1302
02:07:59,352 --> 02:08:01,752
You're outside like a dog.
1303
02:08:03,556 --> 02:08:06,320
You can never come near
to mother in this life.
1304
02:08:12,331 --> 02:08:15,266
Son careful, it's my life.
1305
02:08:30,583 --> 02:08:32,551
Ashok, come in.
1306
02:08:33,019 --> 02:08:34,179
Salute your brother.
1307
02:08:41,827 --> 02:08:43,055
My elder son.
1308
02:08:43,763 --> 02:08:46,857
Ashok loves him very much.
- Is it? - Yes.
1309
02:08:56,175 --> 02:09:00,509
We planned to kill a tiger
and it escaped.
1310
02:09:00,713 --> 02:09:03,739
What would a tiger do
to the fox that trapped it?
1311
02:09:03,949 --> 02:09:06,417
It would tear the
fox into pieces.
1312
02:09:06,619 --> 02:09:07,916
It didn't happen like that.
1313
02:09:09,422 --> 02:09:11,686
He got him contracts
worth billions.
1314
02:09:11,757 --> 02:09:13,349
It has crowned the fox
as a king.
1315
02:09:13,592 --> 02:09:15,219
What's the connection
between them?
1316
02:09:15,327 --> 02:09:17,420
He said the connection
a knife has with hair.
1317
02:09:19,031 --> 02:09:22,728
I must know the connection
by tomorrow's dawn.
1318
02:09:26,238 --> 02:09:27,865
I promised to protect you.
1319
02:09:28,074 --> 02:09:29,632
I'm ready to give
my life also for it.
1320
02:09:29,875 --> 02:09:31,240
Forget about Ras Bihari,
1321
02:09:31,677 --> 02:09:34,339
even if entire Bihar arrives here,
they can't enter this place.
1322
02:09:34,547 --> 02:09:36,674
You submit your tenders.
- Come.
1323
02:10:01,073 --> 02:10:02,506
You won Chatrapathi.
1324
02:10:02,942 --> 02:10:05,934
I've become your fan
seeing your courage.
1325
02:10:08,347 --> 02:10:09,780
I've changed completely.
1326
02:10:10,282 --> 02:10:14,548
I just came to know a good for
nothing guy has insulted you.
1327
02:10:15,754 --> 02:10:16,880
I couldn't bear it.
1328
02:10:17,790 --> 02:10:20,623
I got enraged so much that
I wanted to kill him.
1329
02:10:21,527 --> 02:10:24,826
That's why I planned his death.
1330
02:10:26,232 --> 02:10:28,530
Mother and son have gone
to the Kali temple,
1331
02:10:28,734 --> 02:10:31,100
I've planted a bomb
to go off at 11 am.
1332
02:10:33,038 --> 02:10:34,369
Bloody fool!
1333
02:10:34,773 --> 02:10:38,607
When Bihar tiger wishes to hunt,
it'll lay a trap.
1334
02:10:39,712 --> 02:10:40,906
It'll never back off.
1335
02:11:05,604 --> 02:11:08,437
Chatrapathi, did I say Kali temple?
1336
02:11:08,641 --> 02:11:10,802
Sorry, it's Ramadri temple.
1337
02:11:38,437 --> 02:11:39,995
Did you find them? - No.
1338
02:11:43,642 --> 02:11:48,136
Kali... Ramadri...
very confusing names.
1339
02:11:48,514 --> 02:11:52,041
It's Ranganathaswamy temple,
this is correct.
1340
02:11:52,251 --> 02:11:54,151
Only five more minutes...
1341
02:12:45,604 --> 02:12:47,765
Mother... he's Ras Bihari.
1342
02:12:47,973 --> 02:12:48,496
Greetings mother.
1343
02:12:48,707 --> 02:12:50,766
We got all the tenders
with his influence.
1344
02:12:50,976 --> 02:12:52,534
He's not our well wisher,
1345
02:12:52,745 --> 02:12:55,213
he's like my elder brother
and your elder son.
1346
02:12:55,414 --> 02:12:56,472
Bless me mother.
1347
02:12:56,682 --> 02:12:57,740
God bless you son.
1348
02:12:58,183 --> 02:13:00,651
Now you've two sons again, mother.
1349
02:13:08,560 --> 02:13:12,656
Ashok Bihari constructions will
become number one company.
1350
02:13:12,931 --> 02:13:14,193
Happy to hear it son.
1351
02:13:14,800 --> 02:13:16,734
You must give life to many people.
1352
02:13:17,102 --> 02:13:18,592
Don't earn enemies.
1353
02:13:18,804 --> 02:13:21,136
No mother, I'll never do that.
1354
02:13:21,907 --> 02:13:25,274
When I've a weapon like him and
an armour like you with me,
1355
02:13:25,477 --> 02:13:27,945
who will dare to oppose me,
tell me mother?
1356
02:13:46,799 --> 02:13:47,891
Why are you here?
1357
02:13:49,201 --> 02:13:52,637
You earned a home & made money,
isn't that enough?
1358
02:13:52,971 --> 02:13:54,438
Why have you joined
hands with Ras Bihari?
1359
02:13:54,640 --> 02:13:55,231
Why?
1360
02:13:55,507 --> 02:13:57,600
Are you getting nervous?
1361
02:13:58,077 --> 02:13:59,271
I'm not bothered about that.
1362
02:14:00,179 --> 02:14:01,942
Not for me,
for the sake of people.
1363
02:14:02,147 --> 02:14:03,307
They are breathing fresh air
of freedom just now only.
1364
02:14:03,515 --> 02:14:04,982
If he comes back?
- Let them die.
1365
02:14:05,250 --> 02:14:06,877
I'm not in that crowd.
1366
02:14:09,388 --> 02:14:10,616
You don't know about him.
1367
02:14:10,956 --> 02:14:12,685
He'll use mother as pawn to
make you dance to his tunes.
1368
02:14:12,891 --> 02:14:15,359
If you go against him,
mother's life will be in jeopardy.
1369
02:14:15,561 --> 02:14:17,654
He'll kill her. - Let him kill!
1370
02:14:17,930 --> 02:14:20,797
My mother is going to die,
not your mother.
1371
02:14:33,779 --> 02:14:36,247
Your play goes on till
mother is living happily,
1372
02:14:36,615 --> 02:14:39,311
if anything happens to her,
you will be...
1373
02:14:42,087 --> 02:14:43,076
Get mother here.
1374
02:14:52,831 --> 02:14:55,823
Install electric mesh
and arrange everything.
1375
02:14:56,101 --> 02:14:58,126
I want 24 hour surveillance.
1376
02:14:58,704 --> 02:15:00,535
Go and get an electrician.
1377
02:15:01,473 --> 02:15:05,432
You don't know about me.
1378
02:15:06,078 --> 02:15:13,109
I know local MLA, MP,
Central Minister, Governor.
1379
02:15:14,887 --> 02:15:16,548
I know only this.
1380
02:15:22,094 --> 02:15:23,584
Take good care of my mother.
- Okay.
1381
02:15:23,796 --> 02:15:25,263
Be alert always. - Okay.
1382
02:15:25,464 --> 02:15:26,260
If Ras Bihari...
1383
02:15:27,132 --> 02:15:30,499
If you don't mind,
can I ask you something, son?
1384
02:15:39,011 --> 02:15:41,206
Why did you forcibly
bring us here?
1385
02:15:41,480 --> 02:15:42,378
Can I know?
1386
02:15:44,950 --> 02:15:49,387
If you're jealous of his prosperity,
take away all our property.
1387
02:15:50,189 --> 02:15:51,417
Please release him.
1388
02:15:53,959 --> 02:15:55,756
We had come from shores across,
1389
02:15:56,528 --> 02:15:58,359
if he's unwanted here,
1390
02:15:58,864 --> 02:16:01,230
we'll go away into oblivion.
1391
02:16:02,534 --> 02:16:05,867
Son, god snatched away
a son from me,
1392
02:16:06,572 --> 02:16:09,439
I'm unable to bear that sorrow.
1393
02:16:10,442 --> 02:16:12,569
If you take away another son also,
1394
02:16:13,278 --> 02:16:15,610
I don't have the strength to live.
1395
02:16:16,682 --> 02:16:20,311
Please don't harm him,
I beg you.
1396
02:16:32,698 --> 02:16:35,462
Serve food.
1397
02:16:38,036 --> 02:16:38,695
Food?
1398
02:16:43,909 --> 02:16:47,811
Mother is refusing to eat food.
1399
02:16:50,415 --> 02:16:54,351
I promised her a queen's life
but she's starving now.
1400
02:16:58,957 --> 02:16:59,889
Let your hands get paralyzed,
1401
02:17:00,092 --> 02:17:01,286
let you be reduced to ash,
1402
02:17:01,493 --> 02:17:03,688
bloody bastard,
let bad time befall on you,
1403
02:17:03,896 --> 02:17:04,863
leave me.
1404
02:17:08,734 --> 02:17:11,532
Why are you pushing me down?
Bloody...
1405
02:17:12,571 --> 02:17:15,597
You? Why are you here?
1406
02:17:15,807 --> 02:17:18,776
Forget about me,
how come you are here?
1407
02:17:19,545 --> 02:17:23,606
Chatrapathi has planned
to usurp my papad shop.
1408
02:17:23,815 --> 02:17:25,214
I didn't agree,
1409
02:17:25,417 --> 02:17:29,820
so he has kidnapped and
made me starve for 3 days.
1410
02:17:30,422 --> 02:17:32,151
I'm hungry. - Poor girl.
1411
02:17:34,192 --> 02:17:36,319
Everything is here, you eat.
1412
02:17:37,930 --> 02:17:41,457
Oh No! These people
are not trustworthy.
1413
02:17:41,667 --> 02:17:43,862
If I die all the problems will end,
1414
02:17:44,169 --> 02:17:45,898
so they would've
poisoned the food.
1415
02:17:46,104 --> 02:17:48,095
They haven't poisoned it,
you eat.
1416
02:17:48,574 --> 02:17:49,472
I'll not eat.
1417
02:17:50,175 --> 02:17:51,699
You're having silly doubts.
1418
02:17:51,910 --> 02:17:53,400
I'll eat first to prove.
1419
02:18:04,790 --> 02:18:07,657
Nothing happened to me,
food is fine, you eat.
1420
02:18:11,830 --> 02:18:13,161
May be the sambar
is poisoned.
1421
02:18:19,905 --> 02:18:20,667
What about the chutney?
1422
02:18:25,677 --> 02:18:27,235
Not poisoned.
1423
02:18:27,479 --> 02:18:28,446
What about the curry?
1424
02:18:29,147 --> 02:18:29,875
Soup?
1425
02:18:30,515 --> 02:18:31,004
Pickle?
1426
02:18:31,216 --> 02:18:33,684
Curd, I can't eat without that.
1427
02:18:33,986 --> 02:18:36,386
Pudding? - Enough?
1428
02:18:36,622 --> 02:18:38,783
May god bless Chatrapathi's mother.
1429
02:18:41,093 --> 02:18:43,493
Though I'm an enemy,
what a grand feast!
1430
02:18:45,030 --> 02:18:47,362
I too had a go at food
talking to you.
1431
02:18:47,566 --> 02:18:48,999
This is the right way.
1432
02:18:49,301 --> 02:18:51,701
They will scare us
the more we get afraid.
1433
02:18:52,204 --> 02:18:54,297
Let's eat to our heart's
content thrice a day,
1434
02:18:54,506 --> 02:18:56,701
unable to feed us,
they will release us.
1435
02:18:57,142 --> 02:18:58,109
What do you say?
1436
02:19:00,345 --> 02:19:01,710
No problem. - Give it to me.
1437
02:19:07,953 --> 02:19:10,547
You've fed my starving mother,
1438
02:19:10,789 --> 02:19:13,189
what do you want
for this great help?
1439
02:19:14,059 --> 02:19:16,084
You're about to say
that, aren't you?
1440
02:19:16,862 --> 02:19:17,521
Go ahead.
1441
02:19:18,630 --> 02:19:20,996
A smoking beedi in mouth,
1442
02:19:21,900 --> 02:19:25,028
a red mouth after
chewing betel leaves,
1443
02:19:25,570 --> 02:19:29,199
a checked lungi to take off as
and when you get into the mood.
1444
02:19:29,541 --> 02:19:39,507
I Dream
1445
02:19:56,802 --> 02:20:00,670
O beauty with tingling anklets...
1446
02:20:00,872 --> 02:20:05,536
I've come in the checked
lungi as you desired...
1447
02:20:06,011 --> 02:20:09,970
Laser sharp eyed
mischievous young stud...
1448
02:20:10,182 --> 02:20:14,619
Stay put in my heart
and explore me...
1449
02:20:15,087 --> 02:20:17,555
Adding hot water to cool water...
1450
02:20:19,691 --> 02:20:22,251
Making the cool to hot up...
1451
02:20:24,162 --> 02:20:28,792
Chew away your smiling lips...
1452
02:21:28,894 --> 02:21:30,623
Can you pluck the fruit?
1453
02:21:30,829 --> 02:21:32,922
Can you take off it's skin?
1454
02:21:33,465 --> 02:21:37,663
Can you reduce the
madness I've on you?
1455
02:21:38,103 --> 02:21:42,267
I can pluck the fruit,
I can take out it's skin...
1456
02:21:42,707 --> 02:21:46,973
I can be a man in your bed and
take you to the world of bliss...
1457
02:21:47,712 --> 02:21:51,546
Take me and enjoy
my beautiful youth...
1458
02:21:52,250 --> 02:21:56,152
Your beauty is mind blowing...
1459
02:21:56,721 --> 02:22:00,521
Take chance and
go for it man...
1460
02:22:31,022 --> 02:22:32,853
Can you dare to touch?
1461
02:22:33,058 --> 02:22:35,185
Can you cross the boundaries?
1462
02:22:35,694 --> 02:22:40,063
Can you hit the
bulls eye of love?
1463
02:22:40,265 --> 02:22:44,395
I can catch you,
I can pull your plait...
1464
02:22:44,936 --> 02:22:49,100
I can hit the bulls eye
of your love...
1465
02:22:50,041 --> 02:22:53,670
Who else is there for
you other than me?
1466
02:22:54,512 --> 02:22:58,141
That's why I'm following
a lady's advice.
1467
02:22:58,984 --> 02:23:02,920
Take me closing the door.
1468
02:23:54,372 --> 02:23:56,397
Ladies & Gentlemen,
1469
02:23:56,608 --> 02:23:57,768
if you like my talent,
1470
02:23:57,976 --> 02:24:01,468
please make
generous donations,
1471
02:24:02,080 --> 02:24:06,073
I've to look after the needs
of all these fools.
1472
02:24:17,329 --> 02:24:18,819
This man isn't from
my In-law's family,
1473
02:24:19,030 --> 02:24:20,327
he looks different.
1474
02:24:20,999 --> 02:24:21,658
Who is he?
1475
02:24:23,101 --> 02:24:26,161
Stop! One step and the
entire building will be blown
1476
02:24:26,371 --> 02:24:28,601
I'm not bothered to die,
I'll kill everyone here.
1477
02:24:28,807 --> 02:24:30,172
One switch and everything
will go to smithereens.
1478
02:24:30,375 --> 02:24:34,607
Guns down boys,
call Chatrapathi.
1479
02:24:34,813 --> 02:24:38,408
Tell him to come out,
is he afraid of death?
1480
02:24:38,616 --> 02:24:41,084
Is he hiding? Where's he?
- Where's mother? - Downstairs.
1481
02:24:41,286 --> 02:24:41,843
Come out man.
1482
02:24:44,556 --> 02:24:45,580
Come man.
1483
02:24:45,790 --> 02:24:46,779
I was waiting for you...
1484
02:24:49,361 --> 02:24:51,454
Why did you allow him
to reach here? - Suddenly...
1485
02:24:57,936 --> 02:25:01,099
Seal all the city roads,
they shouldn't cross the city.
1486
02:25:12,050 --> 02:25:15,349
Sacrifice your lives to save mother
from Chatrapathi. - Okay boss.
1487
02:25:15,553 --> 02:25:16,417
Go mother.
1488
02:25:17,322 --> 02:25:17,879
Go mother.
1489
02:25:18,089 --> 02:25:18,714
Come.
1490
02:25:19,190 --> 02:25:19,815
Okay.
1491
02:25:25,130 --> 02:25:27,963
Thank you brother,
you saved me at the right time.
1492
02:25:28,967 --> 02:25:31,401
Seal all the sides of the factory.
1493
02:25:31,603 --> 02:25:33,002
Kill him the moment
you see him.
1494
02:25:33,204 --> 02:25:33,863
Go.
1495
02:26:16,781 --> 02:26:18,715
He's attacking from
behind like a jackal.
1496
02:26:20,351 --> 02:26:23,684
Not a jackal, but tiger!
1497
02:26:25,190 --> 02:26:27,681
He's attacking
like a tiger on hunt.
1498
02:26:28,159 --> 02:26:30,423
To trap the tiger in the forest,
1499
02:26:30,695 --> 02:26:33,220
we must cut a goat
and lay a bait.
1500
02:26:33,665 --> 02:26:36,964
Tiger will come for the
smell of the blood.
1501
02:26:37,502 --> 02:26:41,370
Then we can poach and kill it.
1502
02:26:41,573 --> 02:26:45,600
That's it, that's the
way to kill him.
1503
02:26:46,511 --> 02:26:50,208
But, where is the bait?
I mean the goat.
1504
02:26:53,384 --> 02:26:55,648
You're the goat.
1505
02:26:58,523 --> 02:27:01,583
What's this?
Aren't we brothers?
1506
02:27:01,793 --> 02:27:05,820
Were you born to my
mother, bloody crook?
1507
02:27:07,665 --> 02:27:09,428
You're a good for
nothing useless guy.
1508
02:27:10,068 --> 02:27:14,164
Chatrapathi got you contracts
and made you a rich man.
1509
02:27:14,606 --> 02:27:17,302
When I inquired about
his weakness,
1510
02:27:17,575 --> 02:27:20,544
I unravelled your
relationship with him.
1511
02:27:20,812 --> 02:27:22,541
Otherwise why do I need you?
1512
02:27:22,981 --> 02:27:24,573
Are you any god's incarnation?
1513
02:27:24,782 --> 02:27:26,841
Is your mother a goddess
Kamakshi of Kanchi?
1514
02:27:27,085 --> 02:27:27,983
Bloody!
1515
02:27:30,088 --> 02:27:31,988
He'll come now.
1516
02:28:12,664 --> 02:28:14,598
Kill him boys!
1517
02:28:46,130 --> 02:28:47,620
Mother!
1518
02:29:03,915 --> 02:29:05,177
He's killing my son.
1519
02:29:05,383 --> 02:29:08,443
I don't mind losing my life,
please save my son.
1520
02:29:08,653 --> 02:29:10,348
Please sit here, come on.
1521
02:29:44,322 --> 02:29:45,482
No... don't kill me.
1522
02:29:53,665 --> 02:29:56,566
Don't kill my son.
1523
02:30:47,185 --> 02:30:48,550
My son Ashok!
1524
02:30:49,320 --> 02:30:50,719
You're not hurt, are you?
1525
02:30:56,828 --> 02:30:58,659
What have we done to you?
1526
02:30:59,831 --> 02:31:02,994
Why are you after his life?
1527
02:31:22,520 --> 02:31:23,509
This belongs to Shiva.
1528
02:31:24,622 --> 02:31:27,182
12 years back I gave
it to my son.
1529
02:31:28,426 --> 02:31:29,688
How did you get it?
1530
02:31:31,462 --> 02:31:32,156
Tell me.
1531
02:31:33,197 --> 02:31:33,993
Did you find it?
1532
02:31:35,400 --> 02:31:36,662
Did you steal it?
1533
02:31:39,504 --> 02:31:42,234
You're lying,
you stole it, didn't you?
1534
02:31:43,341 --> 02:31:44,330
Swear.
1535
02:31:45,843 --> 02:31:49,870
Whether I swear or not,
I'll tell only the truth.
1536
02:32:05,730 --> 02:32:09,029
Whether I swear or not,
I'll tell only the truth.
1537
02:32:20,812 --> 02:32:24,145
What a blunder I've committed!
1538
02:32:25,850 --> 02:32:28,478
I've killed you myself.
1539
02:32:29,120 --> 02:32:30,087
Don't cry mother.
1540
02:32:30,888 --> 02:32:33,322
I performed your funeral rites
even when you're alive.
1541
02:32:33,891 --> 02:32:36,519
I cursed you death.
1542
02:32:36,828 --> 02:32:38,125
I'm a sinner.
1543
02:32:42,133 --> 02:32:45,227
Get up son... you must live...
1544
02:32:45,570 --> 02:32:48,300
...or else the word MOTHER will
lose it's meaning.
1545
02:32:48,706 --> 02:32:49,297
Get up son.
1546
02:32:49,507 --> 02:32:50,064
Mother.
1547
02:32:51,776 --> 02:32:54,836
I'm feeling sleepy,
I'll sleep on your lap, mother.
1548
02:33:08,593 --> 02:33:11,460
Though I took the wrong way...
1549
02:33:11,762 --> 02:33:14,663
Though I disowned you
as a mother...
1550
02:33:14,866 --> 02:33:21,135
Never let down your mother
who committed the mistake...
1551
02:33:22,240 --> 02:33:28,543
I'll come back into your
world as your child...
1552
02:33:38,856 --> 02:33:42,019
This mother's curse will ruin you.
1553
02:33:42,426 --> 02:33:48,854
Trust me son,
I swear on you, son.
1554
02:33:49,500 --> 02:33:57,669
I mistook everything black as water
and white as milk,
1555
02:33:57,942 --> 02:34:00,911
that's why I'm repenting
for it now.
1556
02:34:08,653 --> 02:34:12,612
Are you the leader Chatrapathi?
1557
02:34:12,723 --> 02:34:15,715
A leader must be like me.
1558
02:34:16,594 --> 02:34:19,757
Ras Bihari... Bihar's...
1559
02:34:21,465 --> 02:34:22,693
Leave me now.
1560
02:34:23,601 --> 02:34:25,831
I'll kill you in one shot.
1561
02:34:26,537 --> 02:34:27,595
One moment you delay...
1562
02:34:27,805 --> 02:34:31,400
...finding your remains for burial
will become impossible.
1563
02:34:40,284 --> 02:34:42,377
Will you kill me?
1564
02:34:43,020 --> 02:34:44,180
Kill me in one shot.
1565
02:34:44,388 --> 02:34:47,380
Will you cut my body
into pieces?
1566
02:34:51,929 --> 02:34:52,623
Will you kill me?
1567
02:34:53,664 --> 02:34:55,723
Finished so fast?
1568
02:34:56,300 --> 02:34:57,733
Don't you've strength
to get up also?
1569
02:34:58,336 --> 02:35:01,897
Will you get up if
I beat your mother?
1570
02:36:35,232 --> 02:36:36,494
After three months...
1571
02:36:36,834 --> 02:36:39,860
Come fast, you're getting
late to see the bride...
1572
02:36:40,071 --> 02:36:42,369
You know about my son.
1573
02:36:42,573 --> 02:36:44,632
We'll go only if the girl
matches him in all aspects.
1574
02:36:44,842 --> 02:36:47,140
I know your choice
of the daughter-in-law.
1575
02:36:48,546 --> 02:36:50,514
I'll not accept if the girl
is mischievous like Neelu
1576
02:36:50,715 --> 02:36:51,773
No way.
1577
02:36:54,051 --> 02:36:56,645
She's complete opposite to her.
1578
02:36:56,854 --> 02:36:59,721
If you see her once,
you'll not say no. Come.
1579
02:37:03,060 --> 02:37:05,255
Is she more
beautiful than me?
1580
02:37:07,431 --> 02:37:08,489
What's all this?
1581
02:37:08,699 --> 02:37:09,825
Bride seeing ceremony.
1582
02:37:10,167 --> 02:37:12,192
Whose plan is this?
- Mother's.
1583
02:37:12,636 --> 02:37:16,037
Will you toe your
mother's line blindly?
1584
02:37:16,240 --> 02:37:17,036
I'll stab you.
1585
02:37:17,641 --> 02:37:18,437
What's this?
1586
02:37:18,642 --> 02:37:20,906
We are going to see a bride for
my younger son not the elder son.
1587
02:37:25,182 --> 02:37:26,149
Is it?
1588
02:37:26,350 --> 02:37:28,784
Oh the girl is blushing!
118022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.