All language subtitles for 2019_Ride.Your.Wave.BluRay-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,418 --> 00:00:44,420 I missed you guys. 2 00:00:46,464 --> 00:00:48,132 My beautiful waves! 3 00:01:23,125 --> 00:01:25,377 What are you making for dinner tonight? 4 00:01:26,629 --> 00:01:27,630 Minato? 5 00:01:38,808 --> 00:01:40,392 She's back. 6 00:01:42,686 --> 00:01:43,938 You know that girl? 7 00:01:45,773 --> 00:01:48,400 That's my hero, out there. 8 00:02:14,510 --> 00:02:18,806 RIDE YOUR WAVE 9 00:03:04,226 --> 00:03:05,186 Hello? 10 00:03:05,352 --> 00:03:06,937 MUKAIMIZU LANDSCAPING Hello, Mom? 11 00:03:07,104 --> 00:03:09,440 Hinako? Did you tidy your room? 12 00:03:09,648 --> 00:03:11,984 What? Yeah, sure. 13 00:03:12,443 --> 00:03:14,320 Are you eating properly? 14 00:03:14,486 --> 00:03:16,405 I made omelet with rice. 15 00:03:16,906 --> 00:03:20,868 So did I. Your brother said that's what he wanted for dinner. 16 00:03:22,494 --> 00:03:24,163 How's university going? 17 00:03:24,580 --> 00:03:27,166 I haven't started yet, mum! 18 00:03:27,541 --> 00:03:30,002 I still don't know why you chose oceanography. 19 00:03:30,836 --> 00:03:32,838 I like the sea. 20 00:03:33,005 --> 00:03:35,090 Are you sure you'll be able to keep up? 21 00:03:35,299 --> 00:03:38,677 Don't worry, I'll be fine! I'll call you back, okay? 22 00:03:38,844 --> 00:03:40,596 Okay, then. Speak soon. 23 00:03:42,973 --> 00:03:43,891 Oww. 24 00:03:45,559 --> 00:03:48,979 I hope I'm right about all this... 25 00:03:51,106 --> 00:03:52,399 Deploy the second hose! 26 00:03:52,566 --> 00:03:53,275 Yes, sir! 27 00:04:03,953 --> 00:04:04,995 Direct attack! 28 00:04:11,669 --> 00:04:14,088 –Put your back into it, Kawamura! –Yes, sir. 29 00:04:17,132 --> 00:04:18,092 Spray pattern! 30 00:04:19,468 --> 00:04:20,678 Straight stream! 31 00:04:21,303 --> 00:04:22,638 Increase the water pressure! 32 00:04:22,846 --> 00:04:24,014 Maximum pressure! 33 00:04:24,807 --> 00:04:25,891 Spray pattern! 34 00:04:27,101 --> 00:04:28,227 Straight stream! 35 00:04:30,187 --> 00:04:32,606 Hey, what are you doing? Pick it up! 36 00:04:33,440 --> 00:04:34,316 Cut it! 37 00:04:37,278 --> 00:04:39,154 Kawamura! 38 00:04:39,571 --> 00:04:42,741 –I'm really sorry. Are you okay? –Practice is over! 39 00:04:42,992 --> 00:04:45,411 –Pack it up! –It's fine, I've got my swimsuit on. 40 00:04:47,913 --> 00:04:50,457 Here, have this towel. It's clean. 41 00:04:50,833 --> 00:04:52,710 Don't worry, I'm fine. 42 00:04:54,586 --> 00:04:56,171 Okay. Thank you. 43 00:04:56,338 --> 00:04:57,548 Don't worry about returning it. 44 00:04:57,715 --> 00:05:01,635 My family hands them out every year as New Year's gifts. You can have that one. 45 00:05:03,762 --> 00:05:06,724 Actually, I'm a bit lost. 46 00:05:06,890 --> 00:05:08,017 Where are you headed? 47 00:05:08,183 --> 00:05:11,395 –I'm trying to get home. –Oh, right... 48 00:05:11,854 --> 00:05:13,480 I've just moved to the area. 49 00:05:13,647 --> 00:05:15,065 Do you know the address? 50 00:05:15,816 --> 00:05:17,318 I know the name of the building! 51 00:05:17,651 --> 00:05:20,404 –It's called Sunrise Katamiya. –Oh! 52 00:05:20,612 --> 00:05:22,281 The block next to the building site? 53 00:05:22,448 --> 00:05:23,240 That's the one. 54 00:05:23,407 --> 00:05:26,160 How come you know it? That's impressive. 55 00:05:26,327 --> 00:05:29,496 Kawamura. Are you going to show her the way, or what? 56 00:05:29,663 --> 00:05:33,500 I'm sorry, I'd really like to but I'm on duty, right now. 57 00:05:33,667 --> 00:05:36,712 Don't worry. If you could just point me in the right direction. 58 00:05:37,212 --> 00:05:39,423 If you just go straight on, 59 00:05:39,590 --> 00:05:43,177 take a right at the white apartment block, and take the second left after that. 60 00:05:43,344 --> 00:05:46,555 You'll see the school, after which you'll have to take the next right. 61 00:05:47,181 --> 00:05:49,850 Right, left, the school and right again. 62 00:05:50,059 --> 00:05:52,936 –Kawamura, put the hose away! –I'm coming. 63 00:05:53,187 --> 00:05:53,979 See ya! 64 00:05:54,229 --> 00:05:55,731 Take care. 65 00:05:56,440 --> 00:05:59,693 Don't get lost, hero lady! 66 00:06:08,202 --> 00:06:10,662 Right. 67 00:06:12,206 --> 00:06:13,999 Left. 68 00:06:15,667 --> 00:06:18,462 School! 69 00:06:22,424 --> 00:06:23,801 Where am I now? 70 00:06:27,054 --> 00:06:28,722 Huh? Wait, what? 71 00:06:33,852 --> 00:06:36,522 Gimme a break, man... 72 00:06:48,700 --> 00:06:53,038 –Go, go! –Woo! Awesome! 73 00:07:07,094 --> 00:07:08,762 Go, go, go! 74 00:07:19,982 --> 00:07:21,859 Fire! It's going up in flames! 75 00:07:22,025 --> 00:07:23,235 There's a fire! 76 00:07:23,402 --> 00:07:26,071 –Fire! –Get outta there! 77 00:07:28,615 --> 00:07:32,786 A fire's started at 43rd street, Katamiya. It's spread to the neighboring building. 78 00:07:42,212 --> 00:07:43,297 Protective clothing on. 79 00:07:43,589 --> 00:07:47,509 –Boots on. –It's the block your hero lives in! 80 00:07:47,676 --> 00:07:50,304 –Bunker pants on! –Collar on! 81 00:07:50,929 --> 00:07:51,680 Boots on! 82 00:07:51,847 --> 00:07:53,891 –Coat on! –Collar on! 83 00:07:54,057 --> 00:07:56,810 Safety belt on. Fittings on. 84 00:08:07,446 --> 00:08:10,282 Someone set off a bunch of professional fireworks. 85 00:08:17,206 --> 00:08:19,082 Err... my phone! 86 00:08:24,630 --> 00:08:25,923 Ahh, my purse! 87 00:08:35,474 --> 00:08:36,350 Start it up! 88 00:08:49,488 --> 00:08:51,448 Ignition point on the 6th floor staircase. 89 00:08:51,615 --> 00:08:53,909 Draw-off water from the 5th floor hydrant! 90 00:08:54,076 --> 00:08:56,453 –Hoses 2 and 3 get up there! –Yes, sir! 91 00:08:57,246 --> 00:09:00,958 One, two. One, two. 92 00:09:01,250 --> 00:09:05,420 One, two. One, two. 93 00:09:06,338 --> 00:09:08,048 Ah! Hey, wait! 94 00:09:22,062 --> 00:09:22,729 Do it! 95 00:09:27,234 --> 00:09:30,529 We're carrying out a room number check, so make your way, please. 96 00:09:31,071 --> 00:09:33,198 I forgot teddy! 97 00:09:33,365 --> 00:09:36,493 The fire is being contained and residents have evacuated to the ground floor. 98 00:09:36,702 --> 00:09:38,537 One woman from the 8th floor remains unsighted. 99 00:09:38,704 --> 00:09:41,582 Once fires 2 and 3 are out, confirm the safety of the 8th floor resident! 100 00:09:41,790 --> 00:09:42,791 Roger! 101 00:10:06,023 --> 00:10:08,817 Help! 102 00:10:09,276 --> 00:10:11,528 Someone's waving from the roof. Get up there! 103 00:10:14,906 --> 00:10:16,366 Are you okay? 104 00:10:36,637 --> 00:10:38,138 Are you alright? 105 00:10:39,389 --> 00:10:40,349 I... erm... 106 00:10:40,807 --> 00:10:42,017 Are you injured? 107 00:10:42,225 --> 00:10:43,935 No, I'm okay. 108 00:10:44,436 --> 00:10:47,230 Keep calm. We'll get you down from here. 109 00:10:47,981 --> 00:10:49,900 Can I take my board, too? 110 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Of course. 111 00:10:53,528 --> 00:10:56,198 It's a bit tight, so please crouch down when you get on. 112 00:10:56,948 --> 00:10:59,618 We've rescued a resident. Take us down, please. 113 00:11:13,965 --> 00:11:15,926 –Check the 8th floor! –Okubo. 114 00:11:16,093 --> 00:11:17,678 –Good job. –Hooyah! 115 00:11:18,136 --> 00:11:21,181 Breaking and entering, and an unlicensed use of fireworks! 116 00:11:21,890 --> 00:11:24,643 –You're safe now. –Thank you. 117 00:11:24,810 --> 00:11:26,478 No, thank you. 118 00:11:27,396 --> 00:11:31,024 Hinageshi! You're not supposed to take items on the cherry picker! 119 00:11:31,191 --> 00:11:32,025 Sorry, sir. 120 00:11:32,359 --> 00:11:33,819 Sorry. I got you in trouble. 121 00:11:34,152 --> 00:11:36,321 That board must mean a lot to you. 122 00:11:37,072 --> 00:11:40,033 I've been using it since I was a kid, so it's pretty beaten up. 123 00:11:40,283 --> 00:11:41,618 I hope to see you again, 124 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 riding the waves. 125 00:11:44,496 --> 00:11:46,331 I can see you from the rooftop. 126 00:11:46,540 --> 00:11:48,625 –The one at the fire sta-- –Hinageshi! Time to go! 127 00:11:50,293 --> 00:11:52,087 –See ya. –Say, umm... 128 00:11:53,338 --> 00:11:56,758 How about, next time... If you like... 129 00:11:57,426 --> 00:12:00,178 If you like, I could show you how to ride the waves. 130 00:12:00,971 --> 00:12:03,223 Or, maybe you already know how? 131 00:12:11,481 --> 00:12:15,444 –That's the way. –Looking good! 132 00:12:15,610 --> 00:12:16,737 One more shot! 133 00:12:17,988 --> 00:12:21,158 –Come on! –Show us what you've got! 134 00:12:21,324 --> 00:12:24,035 –That's it! –Go on! 135 00:12:24,161 --> 00:12:26,413 –You're so close. –Your feet. Lift your feet! 136 00:12:27,873 --> 00:12:30,125 –Get 'em up. –You can do it! 137 00:12:31,501 --> 00:12:32,544 Another shot! 138 00:12:34,463 --> 00:12:36,339 –Bring your feet up! –Atta boy! 139 00:12:36,506 --> 00:12:38,008 Give it another go! Come on! 140 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 One more time! 141 00:12:44,055 --> 00:12:45,599 Keep a cool head! 142 00:12:49,770 --> 00:12:52,022 Go on, go on! You can do it! 143 00:12:53,398 --> 00:12:55,776 You can still do it! Nearly there! 144 00:12:56,193 --> 00:12:57,527 Go on, go on! That's it! 145 00:12:58,403 --> 00:13:00,655 You can still do it! Not far now! 146 00:13:02,532 --> 00:13:03,575 Well done out there. 147 00:13:05,619 --> 00:13:07,913 I'm not sure I'm cut out for this. 148 00:13:08,079 --> 00:13:10,749 When you get knocked down, just get back up. 149 00:13:10,957 --> 00:13:12,834 You say that like it's easy. 150 00:13:13,084 --> 00:13:15,754 I might've gone down the wrong path. 151 00:13:16,546 --> 00:13:19,382 Has Mr. Koba ever shown you his map? 152 00:13:19,758 --> 00:13:24,095 He knows all the water systems and already learned all the shortcuts since he joined. 153 00:13:24,346 --> 00:13:26,681 Getting that good is no mean feat. 154 00:13:26,932 --> 00:13:30,769 Only those with enough grit to push on through can ever reach that level. 155 00:13:31,144 --> 00:13:34,231 You're a strong guy. I'm sure you could do better than me. 156 00:13:34,689 --> 00:13:36,942 –Later. –Minato... 157 00:13:37,484 --> 00:13:39,611 You seem in a pretty good mood... 158 00:13:40,320 --> 00:13:42,322 I'm off to ride some waves. 159 00:13:53,667 --> 00:13:55,627 Was this a bit early for you? 160 00:13:55,794 --> 00:13:59,130 Oh, no, not at all. I'm not sleepy in the slightest. 161 00:13:59,297 --> 00:14:01,258 Huh? That's strange. 162 00:14:01,633 --> 00:14:03,385 You can have a sleep until we get there. 163 00:14:03,552 --> 00:14:05,303 All that tidying must have been a real pain. 164 00:14:05,512 --> 00:14:08,390 I've just moved from the 8th floor to the 2nd. 165 00:14:08,557 --> 00:14:09,558 It's perfect. 166 00:14:09,724 --> 00:14:12,310 Those balconies are made of really flammable materials. 167 00:14:12,477 --> 00:14:15,981 The flames went straight up from the bottom eating its way through them. 168 00:14:16,398 --> 00:14:17,524 Take care in there. 169 00:14:17,691 --> 00:14:19,401 Okay, I'll be careful. 170 00:14:19,693 --> 00:14:21,278 Seriously, though... 171 00:14:21,444 --> 00:14:23,822 They were setting off fireworks from a building site, right? 172 00:14:23,989 --> 00:14:26,283 And you have to risk your lives even for morons like that... 173 00:14:26,449 --> 00:14:28,702 I do wish people were a bit more careful. 174 00:14:28,910 --> 00:14:32,163 Apparently sharing videos like that on the internet is the new in-thing. 175 00:14:32,622 --> 00:14:35,250 I used to live around there, when I was a kid, 176 00:14:35,417 --> 00:14:38,086 but we moved away when Dad took over the family business. 177 00:14:38,587 --> 00:14:40,547 I always wanted to come back though, 178 00:14:40,797 --> 00:14:42,591 so I applied for university here. 179 00:14:43,717 --> 00:14:47,137 And what about you... um... 180 00:14:47,304 --> 00:14:47,929 What? 181 00:14:48,138 --> 00:14:52,267 I'm sorry. I still don't know how your name is read. 182 00:14:53,018 --> 00:14:54,185 It's "Hinageshi". 183 00:14:54,895 --> 00:14:58,648 You read it "Hinageshi"? "Minato Hinageshi"? 184 00:14:59,774 --> 00:15:03,111 Just call me Minato. As long as you don't call me "Ko". 185 00:15:03,486 --> 00:15:06,114 My surname is "Mukaimizu", by the way. 186 00:15:06,406 --> 00:15:08,992 People always call me "Mukomizu", though. 187 00:15:09,200 --> 00:15:10,452 In any case, 188 00:15:10,619 --> 00:15:13,788 just remember to get to your ground floor quickly if a fire breaks out. 189 00:15:14,456 --> 00:15:16,333 Is that a finless porpoise? 190 00:15:16,499 --> 00:15:18,543 Spot on! And not a beluga whale. 191 00:15:18,710 --> 00:15:23,214 I knew it! I thought you might like them. Even your car looks a bit like one. 192 00:15:23,548 --> 00:15:25,508 I love them, too. 193 00:15:26,217 --> 00:15:28,678 Don't they remind you of Q-Taro the ghost? 194 00:15:29,304 --> 00:15:32,390 How about some music? Is there anything in particular you like? 195 00:15:32,724 --> 00:15:34,517 Whatever you like. 196 00:15:35,477 --> 00:15:36,394 In that case... 197 00:15:41,149 --> 00:15:43,693 This song sure brings back memories! 198 00:15:43,860 --> 00:15:46,237 They play it quite often since it was used in that film. 199 00:15:46,821 --> 00:15:50,867 The water I see you looking out on 200 00:15:51,034 --> 00:15:55,455 Shimmers ever so brilliantly in the light 201 00:15:55,622 --> 00:16:00,210 And even as its colors change slowly 202 00:16:00,377 --> 00:16:04,005 It keeps on glistening in the sun 203 00:16:10,011 --> 00:16:11,680 So you bought yourself a board? 204 00:16:11,846 --> 00:16:13,807 I thought it'd be the best way to improve quickly. 205 00:16:14,599 --> 00:16:15,725 And I've always wanted 206 00:16:16,184 --> 00:16:18,895 to drive with a board attached to my roof. 207 00:16:21,940 --> 00:16:25,402 A full wetsuit in the height of summer... 208 00:16:25,860 --> 00:16:28,905 Very cool! You'll pick it up in no time I'm sure. 209 00:16:29,489 --> 00:16:31,032 Lift your head up, 210 00:16:31,324 --> 00:16:32,867 now paddle, paddle, paddle! 211 00:16:33,034 --> 00:16:36,705 Paddle, paddle, paddle, paddle! Now, pop up in one go! 212 00:16:38,415 --> 00:16:39,749 Paddle, paddle! 213 00:16:40,667 --> 00:16:42,919 Now, pop up! 214 00:16:49,009 --> 00:16:50,468 Paddle, paddle, paddle! 215 00:16:53,346 --> 00:16:55,849 Good. Now stand! Get your balance! 216 00:17:01,438 --> 00:17:02,772 Are you okay? 217 00:17:03,857 --> 00:17:05,066 In the afternoon... 218 00:17:07,110 --> 00:17:09,320 I'll try harder... 219 00:17:14,492 --> 00:17:16,953 –I'm going to brew some coffee. –Using that thing? 220 00:17:19,205 --> 00:17:20,874 That smells so good. 221 00:17:22,375 --> 00:17:24,961 I made a blend that would suit the sandwiches. 222 00:17:27,797 --> 00:17:30,050 Freshly ground beans make the coffee bloom. 223 00:17:30,216 --> 00:17:31,426 Why's that? 224 00:17:31,634 --> 00:17:35,263 When you use a dripper and freshly ground beans, carbon dioxide is released. 225 00:17:35,638 --> 00:17:37,390 Sounds complicated. 226 00:17:42,812 --> 00:17:44,689 I'll get on with the egg sandwiches. 227 00:17:50,445 --> 00:17:53,573 You're great at everything, aren't you... 228 00:17:53,782 --> 00:17:55,825 Are you a superhero? Maybe Superman? 229 00:18:05,168 --> 00:18:07,170 They look great! 230 00:18:09,005 --> 00:18:11,091 I was thinking when you rescued me from those flames, 231 00:18:11,257 --> 00:18:14,052 you're basically like a hero, aren't you, Hinageshi-san. 232 00:18:14,219 --> 00:18:15,595 That's an exaggeration... 233 00:18:16,012 --> 00:18:18,431 And you can call me Minato, you know. 234 00:18:19,015 --> 00:18:21,518 I hope you'll let me use your first name, too. 235 00:18:24,145 --> 00:18:25,021 WATCH OUT FOR KITES!! 236 00:18:25,188 --> 00:18:27,107 He got my sandwich! 237 00:18:27,273 --> 00:18:28,274 Paddle, paddle. 238 00:18:32,570 --> 00:18:34,239 That's it. Now, stand up! 239 00:18:37,033 --> 00:18:39,369 That's it! You're doing great! 240 00:18:47,418 --> 00:18:49,462 WATER DRIP - PAPER DRIP NEL DRIP - FRENCH DRIP 241 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 I'm sorry. 242 00:19:12,026 --> 00:19:15,029 I'm still rubbish, despite you coming with me somewhere easy. 243 00:19:15,196 --> 00:19:19,450 The next wave is always just on the horizon, waiting to be caught. 244 00:19:21,703 --> 00:19:25,957 And if we hadn't come here, I wouldn't have got to sit in this lovely cafe. 245 00:19:27,375 --> 00:19:30,253 This place has been a favorite of mine for a while now. 246 00:19:31,880 --> 00:19:34,007 Good to see they've got a few extinguishers. 247 00:19:36,050 --> 00:19:37,719 Something tells me, Hinageshi... 248 00:19:37,886 --> 00:19:40,597 Minato, that if ever I'm in trouble, you'll be there to save me. 249 00:19:41,639 --> 00:19:43,850 I'll always be there for you. For sure. 250 00:19:47,478 --> 00:19:49,480 We'd better get going. 251 00:19:49,731 --> 00:19:50,773 Oh, okay. 252 00:19:51,482 --> 00:19:52,817 I'll do it. 253 00:19:52,984 --> 00:19:54,319 It's fine, really. 254 00:19:55,570 --> 00:19:56,696 Hey, wait! 255 00:20:03,203 --> 00:20:04,245 I'm so sorry! 256 00:20:04,412 --> 00:20:06,623 Don't worry. It's okay. 257 00:20:06,789 --> 00:20:09,000 It's an old hand-operated dumbwaiter... 258 00:20:09,209 --> 00:20:10,418 You're from Tokyo? 259 00:20:10,627 --> 00:20:11,586 Chiba, actually. 260 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 Oh, really? 261 00:20:13,713 --> 00:20:16,966 A guy who used to work here has just opened a café there. 262 00:20:17,300 --> 00:20:18,885 You should pop in sometime. 263 00:20:19,093 --> 00:20:22,847 He's got slightly more modern equipment there than this old place. 264 00:20:25,099 --> 00:20:28,353 I wouldn't mind running a café like this too, someday. 265 00:20:28,853 --> 00:20:31,147 Sorry about getting all flustered back there. 266 00:20:31,564 --> 00:20:33,107 I'd like to... 267 00:20:34,442 --> 00:20:38,738 I'd like to ride the waves with you again. Well, I'm hardly riding them yet, but... 268 00:20:39,405 --> 00:20:41,574 Maybe we could grab another coffee, together. 269 00:20:41,741 --> 00:20:43,785 And even go for a ride somewhere else. 270 00:20:44,577 --> 00:20:46,287 Eh? Err... 271 00:20:47,747 --> 00:20:48,748 Sure. 272 00:20:50,375 --> 00:20:55,004 The water I see you looking out on, 273 00:20:55,171 --> 00:21:00,343 Shimmers ever so brilliantly in the light 274 00:21:00,843 --> 00:21:04,055 And even as its colors change slowly, 275 00:21:04,222 --> 00:21:05,265 Who's that? 276 00:21:05,640 --> 00:21:09,727 It keeps on glistening in the sun 277 00:21:10,228 --> 00:21:14,482 Yes, life will sometimes try and test you 278 00:21:14,691 --> 00:21:19,153 The path will not always be clear 279 00:21:19,320 --> 00:21:24,117 And all you do is stand there dumbfounded 280 00:21:24,284 --> 00:21:30,248 But if you manage to push through the pain... 281 00:21:31,082 --> 00:21:36,212 That's right The moment you open your eyes again, 282 00:21:36,754 --> 00:21:41,217 Is the start of a brand new story 283 00:21:41,342 --> 00:21:46,264 Just take one step forward and you will see 284 00:21:46,431 --> 00:21:51,144 A path will open up in front of you 285 00:21:51,311 --> 00:21:55,023 That leads where you promised each other 286 00:21:55,189 --> 00:21:59,944 You would meet again 287 00:22:04,741 --> 00:22:09,370 Yes, at times, there will be many tears 288 00:22:09,537 --> 00:22:14,709 You'll find it hard to laugh and smile much at all 289 00:22:15,126 --> 00:22:19,881 But just remember, that someday soon enough 290 00:22:20,048 --> 00:22:24,469 Those tears will all be dried up 291 00:22:24,635 --> 00:22:28,890 No two waves are ever the same, 292 00:22:29,182 --> 00:22:33,936 Every one of them is different from the last 293 00:22:34,103 --> 00:22:38,524 Take that chance right now to be brave, 294 00:22:38,691 --> 00:22:45,323 Face your fears, and discover courage unsurpassed 295 00:22:45,656 --> 00:22:51,079 That's right, More beautiful than imaginable 296 00:22:51,245 --> 00:22:55,541 A dazzling, bright, brand new story 297 00:22:55,917 --> 00:22:59,462 –That flower shop attendant is so cute! –He sure is. 298 00:22:59,712 --> 00:23:00,922 Er, I'm just a customer. 299 00:23:01,089 --> 00:23:02,715 Where have you come from? 300 00:23:02,882 --> 00:23:05,927 We're on our way to watch the fireworks. 301 00:23:06,094 --> 00:23:08,679 How about joining us? I had to ask... 302 00:23:09,514 --> 00:23:11,682 I've already got plans, I'm afraid. 303 00:23:12,433 --> 00:23:16,104 All those days we spent with each other 304 00:23:16,813 --> 00:23:21,275 I could never forget even one 305 00:23:21,442 --> 00:23:25,071 Every single memory 306 00:23:25,488 --> 00:23:30,451 Still shining deep in our hearts 307 00:23:31,452 --> 00:23:34,622 Now and forever 308 00:23:35,790 --> 00:23:41,587 So, just keep your chin up and look straight ahead 309 00:23:41,754 --> 00:23:45,425 I know there is courage inside of you 310 00:23:45,591 --> 00:23:51,097 That's right, The moment you open your eyes again, 311 00:23:51,305 --> 00:23:55,518 Is the start of a brand new story 312 00:23:55,768 --> 00:24:00,648 Just take one step forward and you will see 313 00:24:00,940 --> 00:24:05,611 A path will open up in front of you 314 00:24:05,736 --> 00:24:09,157 That leads where you promised each other 315 00:24:09,449 --> 00:24:14,245 You would meet again 316 00:24:17,915 --> 00:24:19,041 One and two and... 317 00:24:19,208 --> 00:24:22,545 My brand new story 318 00:24:36,100 --> 00:24:37,727 Like this. 319 00:24:39,145 --> 00:24:41,647 Now have a taste. 320 00:24:45,902 --> 00:24:47,987 You're right, it's not too sweet, but tastes great. 321 00:24:48,446 --> 00:24:50,448 You two are syrupy enough as it is. 322 00:24:51,032 --> 00:24:52,742 Sorry about my sister, she's always a bit rude. 323 00:24:52,909 --> 00:24:54,785 I'll thank you not to apologize for me. 324 00:24:55,369 --> 00:24:56,537 She speaks her mind. 325 00:24:56,787 --> 00:24:58,206 I think we'll get on fine. 326 00:24:58,456 --> 00:24:59,248 Excuse me? 327 00:24:59,415 --> 00:25:02,168 My friends all have sharp tongues and speak their mind. 328 00:25:02,418 --> 00:25:04,879 Jun, the scorpion and Ai, the cobra. 329 00:25:05,046 --> 00:25:06,589 What's with those nicknames? 330 00:25:07,173 --> 00:25:09,550 In that case, Yoko can be a blue-ringed octopus. 331 00:25:09,717 --> 00:25:10,426 An octopus? 332 00:25:10,593 --> 00:25:15,097 It may be small, but its saliva contains vast amounts of venomous tetrodotoxin. 333 00:25:15,389 --> 00:25:17,642 You sure are a fountain of knowledge, aren't you-- 334 00:25:17,808 --> 00:25:18,684 I'm leaving. 335 00:25:19,185 --> 00:25:21,521 I just came because I was curious to see who you were dating, 336 00:25:21,687 --> 00:25:23,606 and I've seen everything I need to see. 337 00:25:23,773 --> 00:25:24,899 What's that supposed to mean? 338 00:25:25,149 --> 00:25:27,318 That being in love makes you act all stupid! 339 00:25:27,527 --> 00:25:31,822 This blue-ringed octopus is so full of venom she needs to go home. Bye. 340 00:25:32,365 --> 00:25:34,116 See you soon, Yoko. 341 00:25:34,283 --> 00:25:34,951 Soon? 342 00:25:35,409 --> 00:25:37,662 I just developed resistance to octopus venom, so no sweat. 343 00:25:37,828 --> 00:25:38,579 Hmph! 344 00:25:41,832 --> 00:25:44,168 I'm glad you can stay cool like that, Hinako. 345 00:25:44,877 --> 00:25:48,422 That attitude of hers doesn't help when it comes to making friends. 346 00:25:48,673 --> 00:25:50,633 She'd been avoiding school for a while. 347 00:25:51,551 --> 00:25:54,220 But she recently started going again. 348 00:25:54,679 --> 00:25:55,513 Is that right? 349 00:25:56,138 --> 00:25:58,724 I know she's a pain, but I'd like you guys to be friends. 350 00:25:58,891 --> 00:26:00,142 No problem! 351 00:26:07,191 --> 00:26:10,027 It's Mount Fuji! You can see Mount Fuji! 352 00:26:15,783 --> 00:26:17,827 How pretty. 353 00:26:18,744 --> 00:26:22,039 This is a message from Shota Namikoshi, to Mai Uchida. 354 00:26:22,206 --> 00:26:26,294 Merry Christmas! Let's stay together forever. 355 00:26:26,460 --> 00:26:27,712 Will you marry me? 356 00:26:28,421 --> 00:26:31,507 –Isn't that wonderful. How lovely... –Really? 357 00:26:32,049 --> 00:26:35,011 They read out big messages if you book a slot far enough in advance. 358 00:26:36,637 --> 00:26:38,723 Do you wanna go up? 359 00:26:39,056 --> 00:26:41,392 This message is going out to Yoshiko Kamiichi. 360 00:26:41,601 --> 00:26:44,145 Thank you for everything, Mom. 361 00:26:44,895 --> 00:26:45,938 Merry Christmas. 362 00:26:46,397 --> 00:26:49,984 What a view! I wonder if we can see my house? 363 00:26:52,153 --> 00:26:53,487 My, my... 364 00:26:54,071 --> 00:26:55,197 Shall we write one, too? 365 00:26:55,781 --> 00:26:58,492 What? Sure. What do you wanna write? 366 00:26:58,659 --> 00:27:00,953 You still can't write my name can you, Hinako? 367 00:27:01,120 --> 00:27:02,246 Of course I can! 368 00:27:02,705 --> 00:27:03,789 Let's see it, then. 369 00:27:05,333 --> 00:27:09,670 HINAKO MUKAIMIZU 370 00:27:10,087 --> 00:27:11,130 And... 371 00:27:13,466 --> 00:27:16,010 MINATO HINAGESHI 372 00:27:16,177 --> 00:27:19,013 Your surname is too hard to write, Minato. 373 00:27:19,221 --> 00:27:21,849 What're you going to do when it becomes your surname? 374 00:27:22,475 --> 00:27:23,643 What? 375 00:27:26,729 --> 00:27:27,730 Say... 376 00:27:27,897 --> 00:27:29,440 What a queue for photos. 377 00:27:29,649 --> 00:27:34,028 Very nice, you two. What a cute couple. 378 00:27:34,403 --> 00:27:37,698 Great! Let's take one more, though. 379 00:27:38,074 --> 00:27:41,911 –What a good one that was. –Hinako, over here. Come, see. 380 00:27:42,453 --> 00:27:44,580 Another cute couple. Here we go. Get in close. 381 00:27:44,747 --> 00:27:47,541 Your boyfriend sure looks strong. Smile and relax. 382 00:27:47,708 --> 00:27:51,253 –The key to your heart... –One more big smile for the camera! 383 00:27:57,426 --> 00:27:58,803 It's snowing! 384 00:28:01,138 --> 00:28:03,766 I wish I didn't have to work tomorrow. 385 00:28:03,933 --> 00:28:06,018 Who wants to work on Christmas day... 386 00:28:06,268 --> 00:28:10,314 You know, after a good snowfall, you get these great big waves. 387 00:28:10,815 --> 00:28:14,735 They say if you manage to catch one your wish will come true. 388 00:28:14,985 --> 00:28:17,154 But, I've still never managed to do it. 389 00:28:30,793 --> 00:28:31,961 That's amazing! 390 00:28:32,378 --> 00:28:34,714 How d'you get it to look so perfect, like that? 391 00:28:35,464 --> 00:28:38,592 The outside needs to be nicely cooked while keeping the inside soft and squishy. 392 00:28:38,843 --> 00:28:41,887 Getting the egg to envelope the rice is all about keeping that softness. 393 00:28:43,055 --> 00:28:45,182 See? Just like that. 394 00:28:45,808 --> 00:28:47,977 –D'you wanna put it on the rice? –Yeah. 395 00:28:50,855 --> 00:28:53,274 Don't rush it. You can still-- 396 00:28:57,069 --> 00:29:00,072 You're sure you don't mind having omelet with rice out here on Christmas day? 397 00:29:00,239 --> 00:29:03,993 Yep. Omelet with rice was always a treat for me when I was a kid. 398 00:29:04,869 --> 00:29:07,288 And I wanted it to be just the two of us. 399 00:29:07,955 --> 00:29:11,876 –Can you eat with your left hand, though? –No sweat, I've been practicing. 400 00:29:12,042 --> 00:29:14,628 I made sure I could eat while holding your hand. 401 00:29:15,713 --> 00:29:18,549 I never want to let go of you whenever we're together. 402 00:29:19,508 --> 00:29:22,303 How about we move in together, then? I'll leave my parents' place. 403 00:29:22,595 --> 00:29:25,097 If you're gonna say stuff like that, you'd better mean it. 404 00:29:25,264 --> 00:29:26,807 When's good for you, then? 405 00:29:27,600 --> 00:29:29,894 Well, I haven't thought that far ahead yet. 406 00:29:33,647 --> 00:29:36,066 Once I can ride those waves... 407 00:29:36,609 --> 00:29:39,403 I feel like I rely on you all the time, these days. 408 00:29:39,737 --> 00:29:42,698 But I hope I'll be able to find my feet on dry land too, 409 00:29:43,157 --> 00:29:46,076 and finally find something I'm good at, like you. 410 00:29:46,494 --> 00:29:50,039 You've got talent, Hinako. I'm sure you'll find something in no time. 411 00:29:50,456 --> 00:29:52,374 I've never been especially good at anything. 412 00:29:52,750 --> 00:29:54,460 You're kidding me, right? 413 00:29:55,127 --> 00:29:57,338 I nearly drowned at sea, when I was a kid. 414 00:29:57,880 --> 00:30:01,133 Even now, I still remember being saved that day. 415 00:30:01,425 --> 00:30:05,888 I told myself I would become strong, but I failed at everything I attempted. 416 00:30:07,097 --> 00:30:10,392 Then, one day I came across a sea turtle hatchling. 417 00:30:10,601 --> 00:30:11,477 A sea turtle? 418 00:30:11,811 --> 00:30:13,270 You see them on the beach. 419 00:30:13,687 --> 00:30:14,563 You've never seen one? 420 00:30:14,730 --> 00:30:15,439 SEA TURTLES LAY THEIR EGGS HERE. 421 00:30:15,731 --> 00:30:16,941 Whoa! What are those? 422 00:30:17,608 --> 00:30:18,776 Turtles? 423 00:30:20,444 --> 00:30:22,988 Watching them march on towards the ocean with such resolve, 424 00:30:23,197 --> 00:30:25,950 made me realize how I also needed to persevere. 425 00:30:26,534 --> 00:30:29,495 So, I started going out on beach patrols with my grandpa. 426 00:30:29,662 --> 00:30:32,289 That's when I started to see the path I wanted to follow. 427 00:30:32,623 --> 00:30:37,002 I thought to myself that I wanted a job where I got to help people. 428 00:30:38,128 --> 00:30:40,339 That's pretty awesome. 429 00:30:40,548 --> 00:30:44,760 I have a hard enough time taking care of myself, let alone others. 430 00:30:44,927 --> 00:30:46,929 I'm the one always getting help from others. 431 00:30:47,179 --> 00:30:49,640 You seem to be able to just ride things out with ease. 432 00:30:50,140 --> 00:30:53,227 Well, I still can't ride the ocean waves like you do. 433 00:30:53,853 --> 00:30:56,313 Just think of the sea and the shore as being the same. 434 00:30:56,564 --> 00:31:00,067 You paddle a bit and when you get tired, catch your breath, then paddle again. 435 00:31:01,068 --> 00:31:03,028 You can think of me as your harbor. 436 00:31:03,863 --> 00:31:07,324 Just call in whenever you need a break, or if you need me there. 437 00:31:07,825 --> 00:31:10,327 How long will you be there for me, I wonder. 438 00:31:11,287 --> 00:31:12,872 Ten, twenty years... 439 00:31:13,080 --> 00:31:15,040 Even when you're old and grey. 440 00:31:15,416 --> 00:31:18,127 Until you're able to ride those waves alone. 441 00:31:28,929 --> 00:31:33,183 The water I see you looking out on 442 00:31:33,350 --> 00:31:38,606 Shimmers ever so brilliantly in the light... 443 00:31:46,822 --> 00:31:47,573 GONE SURFING 444 00:31:47,740 --> 00:31:49,033 No way... 445 00:32:31,492 --> 00:32:35,663 No fair, Minato. Who said you could go surfing without me! 446 00:33:15,661 --> 00:33:16,829 Hinako... 447 00:33:19,415 --> 00:33:20,708 Hinako! 448 00:33:28,424 --> 00:33:31,093 THANK YOU SO MUCH FOR SAVING TEDDY, YUKI YOSHIKAWA 449 00:33:39,810 --> 00:33:40,978 Hello? 450 00:33:49,445 --> 00:33:53,490 The number you have dialed is currently unavailable. 451 00:33:53,824 --> 00:33:58,245 Please leave a message after the tone. 452 00:33:59,705 --> 00:34:01,582 Hinako, are you there? 453 00:34:01,915 --> 00:34:03,208 Are you alright? 454 00:34:04,209 --> 00:34:07,838 Please call back when you're feeling up to it. I'll be waiting. 455 00:34:11,759 --> 00:34:16,889 You had a missed call on the 16th, at 14:42. 456 00:34:26,815 --> 00:34:31,737 Excuse me! You are in there, right? Please open the door! 457 00:34:37,076 --> 00:34:39,953 Sorry for barging in on you suddenly. 458 00:34:41,622 --> 00:34:44,124 So, you moved away from the sea in the end... 459 00:34:45,000 --> 00:34:47,836 I thought I wouldn't have to look at the sea if I moved here. 460 00:34:48,796 --> 00:34:52,257 These are some of the things my brother was keeping at the station. 461 00:34:52,508 --> 00:34:54,009 D'you want anything from this box? 462 00:34:56,345 --> 00:34:59,723 I'm sorry for bringing these over to you, without warning. 463 00:35:00,724 --> 00:35:02,351 It must be painful for you. 464 00:35:02,518 --> 00:35:04,311 Are you seriously crying in someone's house? 465 00:35:04,478 --> 00:35:07,189 It's just... I never imagined I'd be 466 00:35:07,981 --> 00:35:10,067 sent out on a search and rescue mission for Minato. 467 00:35:12,903 --> 00:35:14,863 It's just like him, though... 468 00:35:15,280 --> 00:35:17,199 Swimming out to help someone, 469 00:35:17,533 --> 00:35:19,076 and losing his life in the process. 470 00:35:19,243 --> 00:35:20,035 He didn't! 471 00:35:24,206 --> 00:35:28,544 He died because I said you get the best waves after a heavy snowstorm. 472 00:35:28,752 --> 00:35:32,422 Stop it. Saying that won't bring my brother back. 473 00:35:34,258 --> 00:35:36,468 I'm so... sorry. 474 00:35:37,928 --> 00:35:39,346 I'm sorry. 475 00:35:41,348 --> 00:35:43,308 This is his mobile phone. 476 00:35:43,642 --> 00:35:46,520 It's all yours. Bin it for all I care. Chuck it all out! 477 00:35:46,687 --> 00:35:48,647 –Come on, Yoko... –It's what she should do! 478 00:35:49,481 --> 00:35:52,442 This is my phone number, okay? 479 00:35:52,693 --> 00:35:55,696 If you need me for anything, I'll be there. 480 00:35:56,738 --> 00:35:57,781 Yoko! 481 00:36:12,880 --> 00:36:14,464 Is that a finless porpoise? 482 00:36:15,048 --> 00:36:17,176 This is an app that tracks surfing conditions. 483 00:36:17,301 --> 00:36:18,552 That's so cool. 484 00:36:19,219 --> 00:36:21,930 I'll install it on your phone, too, Hinako. 485 00:36:31,982 --> 00:36:34,109 The number you have dialed 486 00:36:34,276 --> 00:36:36,528 is currently unavailable. 487 00:36:36,820 --> 00:36:39,573 Please leave a message after the tone. 488 00:36:39,865 --> 00:36:42,618 Get somewhere with some signal, would you! 489 00:36:43,035 --> 00:36:45,412 You said you'd be by my side forever, didn't you? 490 00:36:52,836 --> 00:36:54,004 Minato? 491 00:37:16,568 --> 00:37:18,695 Come on, you've gotta eat. 492 00:37:22,449 --> 00:37:24,326 Here's some coffee, too. 493 00:37:27,537 --> 00:37:28,830 Hey, now... 494 00:37:31,708 --> 00:37:34,962 I know... everything you see reminds you of him, doesn't it. 495 00:37:35,128 --> 00:37:36,797 –I'm sorry. –It's fine. 496 00:37:36,964 --> 00:37:38,048 It's only normal. 497 00:37:38,674 --> 00:37:41,134 You're being so nice to me, Jun, Ai... 498 00:37:41,468 --> 00:37:44,721 When you always said that we were a sappy couple, lovey-dovey idiots, 499 00:37:44,888 --> 00:37:47,683 and that all the normies out there could explode. 500 00:37:47,891 --> 00:37:50,394 –Sorry... –That was pretty harsh. 501 00:37:51,603 --> 00:37:53,397 –Is that... –...your boyfriend's? 502 00:37:53,605 --> 00:37:56,233 It's locked though, so I can't see what's on it. 503 00:37:57,943 --> 00:37:59,987 We always went out together, 504 00:38:00,237 --> 00:38:05,033 so why'd he decide to go surfing on his own, out in the dark? I want to know. 505 00:38:10,414 --> 00:38:13,166 So, this is a blue-ringed octopus... 506 00:38:13,417 --> 00:38:17,129 –What date is your birthday, then? –February 3rd. 507 00:38:17,421 --> 00:38:20,257 My brother never remembered my birthday, you know. 508 00:38:20,882 --> 00:38:23,593 –When's the "sea day" holiday, again? –July 15th. 509 00:38:23,760 --> 00:38:26,054 –And "Disaster Prevention Day"? –September 1st. 510 00:38:26,680 --> 00:38:31,184 It's no-one I know's birthday. Nor the day of the fire, or our first day surfing... 511 00:38:31,351 --> 00:38:33,228 It's none of the days I can think of. 512 00:38:33,395 --> 00:38:35,188 How about asking Wasabi? 513 00:38:35,647 --> 00:38:36,481 You met him, right? 514 00:38:36,648 --> 00:38:38,817 The guy who brought you the box, Miss Mukomizu. 515 00:38:39,192 --> 00:38:40,402 Mr. Kawamura? 516 00:38:40,610 --> 00:38:43,447 And by the by, my name's Mukaimizu. 517 00:38:43,697 --> 00:38:47,284 I'll ask him out for a coffee. He should be off today! 518 00:38:50,412 --> 00:38:51,955 This is the place we came to before. 519 00:38:52,873 --> 00:38:54,833 Their first branch opened in Chigasaki, apparently. 520 00:38:55,959 --> 00:38:59,463 I wouldn't mind running a place like this too, someday. 521 00:38:59,880 --> 00:39:03,342 –There are lots of ways to drink coffee. –I never knew... 522 00:39:03,884 --> 00:39:05,344 I'm gonna have a strawberry soda! 523 00:39:11,475 --> 00:39:13,018 Sorry for the wait. 524 00:39:13,185 --> 00:39:15,354 –How did you manage that? –Are you okay? 525 00:39:15,520 --> 00:39:18,857 –I'm sorry... –Stay there, I'll be back with towels. 526 00:39:20,984 --> 00:39:22,152 I'm so sorry! 527 00:39:24,863 --> 00:39:27,532 Wipe those tears. They'll dilute your coffee. 528 00:39:27,741 --> 00:39:28,658 I'm sorry. 529 00:39:28,867 --> 00:39:30,994 I never used to be such a cry baby. 530 00:39:31,161 --> 00:39:34,373 –I've seen babies that cry less than you! –Yoko, come on. 531 00:39:34,748 --> 00:39:37,000 Sorry about my sharp tongue. 532 00:39:37,209 --> 00:39:41,713 It's okay... You wouldn't be you without it. 533 00:39:45,133 --> 00:39:46,802 Hey, I know this track... 534 00:39:46,968 --> 00:39:50,972 Shimmers ever so brilliantly in the light. 535 00:39:51,181 --> 00:39:55,977 And even as its colors change slowly 536 00:39:56,395 --> 00:39:59,398 It keeps on glistening in the sun 537 00:40:02,859 --> 00:40:03,985 Minato? 538 00:40:08,407 --> 00:40:10,075 Hinako? 539 00:40:10,409 --> 00:40:12,702 I just saw... Minato. 540 00:40:12,869 --> 00:40:14,121 What are you babbling about? 541 00:40:14,663 --> 00:40:16,998 –Say! Are you alright in the head? –Hey... 542 00:40:22,129 --> 00:40:23,255 Minato... 543 00:40:23,630 --> 00:40:25,048 Listen up, alright? 544 00:40:25,298 --> 00:40:29,261 Minato's not coming back! Can you hurry up and accept it? 545 00:41:00,000 --> 00:41:04,421 The water I see you looking out on 546 00:41:04,588 --> 00:41:09,801 Shimmers ever so brilliantly in the light 547 00:41:10,010 --> 00:41:14,973 And even as its colors change slowly 548 00:41:15,140 --> 00:41:19,394 It keeps on glistening in the sun 549 00:41:19,603 --> 00:41:23,857 Yes, life will sometimes try and test you 550 00:41:24,065 --> 00:41:27,819 The path will not always be clear to you 551 00:41:29,404 --> 00:41:32,032 Why do I see him in the water...? 552 00:41:37,954 --> 00:41:40,081 I wonder, if I sing that song... 553 00:41:40,624 --> 00:41:44,961 The water I see you looking out on... 554 00:41:56,264 --> 00:41:59,059 –Girls... –What? 555 00:41:59,976 --> 00:42:01,978 Do I seem weird to you? 556 00:42:02,187 --> 00:42:04,272 You mean weird looking, or weird in the head? 557 00:42:05,148 --> 00:42:08,068 I shouldn't be seeing hallucinations, should I? 558 00:42:08,527 --> 00:42:10,111 You're not on drugs, right? 559 00:42:10,278 --> 00:42:13,198 That'd be really bad. You're already loopy enough as it is. 560 00:42:13,448 --> 00:42:15,158 Nope. Not taking drugs. 561 00:42:15,367 --> 00:42:17,994 But I can see him. I see Minato wherever there's water. 562 00:42:19,788 --> 00:42:23,833 The water I see you looking out on! 563 00:42:24,000 --> 00:42:26,127 –Shimmers brilliantly in... –Hey, hold up! 564 00:42:27,087 --> 00:42:28,421 Minato! 565 00:42:29,339 --> 00:42:32,133 See! He's looking at us doing the Shaka sign! 566 00:42:32,551 --> 00:42:34,636 I think there really is something wrong with her... 567 00:42:34,803 --> 00:42:36,721 Why don't you go back home for a while? 568 00:42:36,888 --> 00:42:39,432 You should take it easy, Hinako. 569 00:43:05,458 --> 00:43:09,462 HINAKO 570 00:43:11,131 --> 00:43:13,008 There, there! Look up! 571 00:43:31,860 --> 00:43:34,654 It's definitely Minato, I'm sure of it. 572 00:43:34,988 --> 00:43:38,450 Are you a ghost? Does that mean you're in limbo? 573 00:43:39,284 --> 00:43:41,161 Is it because you died at sea... 574 00:43:41,536 --> 00:43:44,372 that you appear to me in water? 575 00:43:50,587 --> 00:43:54,257 I'm not seriously trying to take a picture of a ghost, am I...? 576 00:43:55,884 --> 00:43:59,888 The water I see you looking out on 577 00:44:00,055 --> 00:44:04,559 Shimmers ever so brilliantly in the light 578 00:44:04,726 --> 00:44:06,519 And even as its colors... 579 00:44:24,621 --> 00:44:28,625 The water I see you looking out on 580 00:44:28,792 --> 00:44:30,043 Shimmers ever so... 581 00:44:32,671 --> 00:44:35,924 brilliantly in the light! 582 00:44:41,388 --> 00:44:44,891 The water I see you looking out on 583 00:44:50,522 --> 00:44:51,856 Minato! 584 00:45:00,031 --> 00:45:01,282 Why though...? 585 00:45:01,449 --> 00:45:04,828 I promised I'd always be there by your side when you needed me, didn't I? 586 00:45:08,998 --> 00:45:10,041 Minato. 587 00:45:10,417 --> 00:45:11,584 Hinako. 588 00:45:11,835 --> 00:45:14,337 –This is a bit weird. –It sure is. 589 00:45:15,213 --> 00:45:18,842 So, does this mean you couldn't pass on? 590 00:45:19,008 --> 00:45:20,635 I guess maybe it does... 591 00:45:20,802 --> 00:45:22,804 Did you leave anything unfinished? 592 00:45:23,054 --> 00:45:25,265 It might be that my wish came true. 593 00:45:34,023 --> 00:45:37,110 –You moved, didn't you? –Eh? Yeah. 594 00:45:38,153 --> 00:45:39,237 You're not surfing? 595 00:45:40,864 --> 00:45:42,949 The sea makes me feel too sad. 596 00:45:43,283 --> 00:45:45,118 I'm sorry, that's my fault, isn't it? 597 00:45:45,285 --> 00:45:46,119 No, I didn't mean... 598 00:45:46,411 --> 00:45:48,997 Let's not waste time on sad stuff. 599 00:45:49,247 --> 00:45:52,792 Seeing and speaking to you again is like a dream. 600 00:45:53,460 --> 00:45:56,963 So, you'll come out from the water to see me when I sing that song, right? 601 00:45:57,130 --> 00:45:59,132 I'm not too sure, myself. 602 00:45:59,299 --> 00:46:01,509 But you can call on me whenever you need my help. 603 00:46:02,552 --> 00:46:04,971 Yoko's doing well, by the way. Same for Wasabi. 604 00:46:05,138 --> 00:46:06,890 Yeah, I saw them briefly. 605 00:46:07,056 --> 00:46:08,099 Right... 606 00:46:08,475 --> 00:46:11,186 It didn't seem like those two could see you, though. 607 00:46:11,728 --> 00:46:13,813 Does that mean that I'm the only one that can? 608 00:46:14,230 --> 00:46:17,484 As long as you can see me, then that's good enough. 609 00:46:17,692 --> 00:46:18,693 I guess. 610 00:46:19,027 --> 00:46:20,612 Oh, yeah... 611 00:46:21,571 --> 00:46:23,198 Tell me your pin, please. 612 00:46:23,615 --> 00:46:26,326 What're you going to get out of checking my phone, now? 613 00:46:27,285 --> 00:46:28,369 I wanna know why... 614 00:46:28,536 --> 00:46:31,998 Why you went out surfing alone, without saying anything. 615 00:46:34,042 --> 00:46:35,627 Well... 616 00:46:36,252 --> 00:46:39,798 I wanted to practice in secret and surprise you with how much I'd improved. 617 00:46:39,964 --> 00:46:42,258 –Seriously? –I'm serious. 618 00:46:42,550 --> 00:46:47,305 I don't remember teaching my girlfriend to check people's phones as she pleases. 619 00:46:47,597 --> 00:46:49,140 No fair! 620 00:46:51,559 --> 00:46:54,103 I'm soaked, so I'm going to jump in the bath, okay? 621 00:46:55,063 --> 00:46:56,439 Don't go anywhere. 622 00:47:08,243 --> 00:47:11,830 What's this? Am I living with Minato, then? 623 00:47:12,163 --> 00:47:14,374 Are we shacking up? Or will we get married? 624 00:47:14,833 --> 00:47:16,626 Hinako Hinageshi? 625 00:47:18,461 --> 00:47:22,507 The water I see you looking out on 626 00:47:22,715 --> 00:47:27,554 Shimmers ever so brilliantly in the light 627 00:47:29,347 --> 00:47:31,808 Hey! You pervert! 628 00:47:31,975 --> 00:47:34,185 Oh, sorry. But you did start singing... 629 00:47:34,352 --> 00:47:36,479 Sorry. You just surprised me, is all. 630 00:47:36,855 --> 00:47:38,648 I don't mind, really. 631 00:49:52,115 --> 00:49:52,824 Are you okay? 632 00:49:53,157 --> 00:49:54,617 That was a shock to the system. 633 00:49:56,035 --> 00:49:57,203 I'm sorry. 634 00:49:57,370 --> 00:49:58,454 Where d'you come from? 635 00:49:58,830 --> 00:50:00,206 Umm... Chiba. 636 00:50:00,373 --> 00:50:03,876 We're in Chiba. Who's this big guy? 637 00:50:07,588 --> 00:50:08,840 Is something the matter? 638 00:50:11,259 --> 00:50:15,013 I was just thinking how I can't hold your hand. 639 00:50:15,430 --> 00:50:18,016 I can't help you like that guy did earlier, either. 640 00:50:18,141 --> 00:50:21,436 –Wait up, is that jealousy I detect? –Of course not. 641 00:50:21,602 --> 00:50:23,021 I'm not going to cheat, okay? 642 00:50:23,187 --> 00:50:25,940 –You're the only one, Minato. –That's not what I meant. 643 00:50:26,441 --> 00:50:29,819 I think this might be our first fight. Come on, cheer up for me. 644 00:50:33,573 --> 00:50:37,201 –I want another one. –Look who's being greedy. 645 00:50:40,496 --> 00:50:42,165 Do you forgive me now? 646 00:50:42,790 --> 00:50:43,750 Nope. 647 00:50:44,042 --> 00:50:46,377 I've got one more request. 648 00:50:46,586 --> 00:50:47,712 Go on, then. 649 00:50:47,920 --> 00:50:49,422 Take me to the sea. 650 00:50:50,173 --> 00:50:53,468 I want to see you surfing again. 651 00:51:11,069 --> 00:51:11,986 I'm sorry. 652 00:51:12,236 --> 00:51:13,654 I should be the one to apologize. 653 00:51:13,988 --> 00:51:17,241 I should've thought more about your feelings before asking that of you. 654 00:51:19,035 --> 00:51:22,246 I used to live around here when I was a kid. 655 00:51:23,039 --> 00:51:27,043 All I did was surf. I could ride the waves whenever I liked. 656 00:51:27,877 --> 00:51:29,212 But now... 657 00:51:30,004 --> 00:51:32,048 whether it's at sea or on shore, 658 00:51:32,256 --> 00:51:35,718 I just don't know in which direction I should be paddling. 659 00:51:40,056 --> 00:51:41,974 No matter how small the wave, 660 00:51:42,141 --> 00:51:44,894 it contains the power built-up from traveling thousands of miles. 661 00:51:45,478 --> 00:51:48,272 Right now, you're being pushed back by that power a little. 662 00:51:49,190 --> 00:51:51,317 I'm just one of those many waves. 663 00:51:51,692 --> 00:51:54,195 You have to prepare yourself for the next one, though. 664 00:51:54,987 --> 00:51:56,781 Do you have to say sad stuff like that? 665 00:51:56,989 --> 00:52:00,576 I only need you, Minato. I want to be with you forever. 666 00:52:00,993 --> 00:52:04,372 I'll be there for you, Hinako. I'll support you however I can, 667 00:52:04,831 --> 00:52:07,375 until you're able to ride the waves of life. 668 00:52:49,208 --> 00:52:52,086 Please come in. Hey, what's up? 669 00:52:52,795 --> 00:52:55,506 Your mum told me you started working here. 670 00:52:55,715 --> 00:52:57,842 There's something I wanted to talk to you about. 671 00:52:58,217 --> 00:53:00,636 Boss. I'm going on my break. 672 00:53:01,179 --> 00:53:04,515 Here you go. On the house. So, what brings you out here? 673 00:53:07,476 --> 00:53:08,394 It's fine. 674 00:53:08,603 --> 00:53:11,522 –Just remember to always be yourself... –Yoko... 675 00:53:11,689 --> 00:53:14,483 That's what my brother used to say, right? Buck up. 676 00:53:14,650 --> 00:53:18,863 Well, I'm not here to talk about how I messed up at work or anything. 677 00:53:19,030 --> 00:53:20,072 You're not? 678 00:53:21,073 --> 00:53:22,867 It's about Hinako. 679 00:53:24,327 --> 00:53:26,204 You don't say... 680 00:53:26,370 --> 00:53:28,915 –She's acting strange. –No change there, then. 681 00:53:29,582 --> 00:53:32,627 I've seen her talking to a bottle of water. 682 00:53:32,793 --> 00:53:35,463 And walking hand-in-hand with Minato's old blow-up porpoise. 683 00:53:35,963 --> 00:53:39,675 I think she's got it in her head that Minato is the water. 684 00:53:39,926 --> 00:53:41,427 Have you been tailing her? 685 00:53:42,220 --> 00:53:44,555 –Well, I was worried... –Why? 686 00:53:45,223 --> 00:53:46,557 I'm not sure. 687 00:53:47,600 --> 00:53:51,437 Minato would always look at her surfing from the roof of the station, 688 00:53:51,604 --> 00:53:53,940 so, I started looking too and, well... 689 00:53:54,232 --> 00:53:56,984 But, she's Minato's girlfriend, so... 690 00:53:57,151 --> 00:53:59,695 I didn't mean to bring that up, though! 691 00:53:59,862 --> 00:54:03,574 I'm just worried about Hinako is all. I can't help thinking about it. 692 00:54:03,741 --> 00:54:05,117 Wasabi, you dope. 693 00:54:05,409 --> 00:54:07,411 If you're worried about Hinako it's her you should be talking to. 694 00:54:07,578 --> 00:54:10,039 Go tell her directly. Why're you coming to me with this? 695 00:54:10,206 --> 00:54:11,749 You're in love with her, right? 696 00:54:13,000 --> 00:54:15,795 I'll tell you now. Love makes people act stupid, you got that? 697 00:54:16,420 --> 00:54:18,881 Boss. I'm coming off my break! 698 00:54:33,896 --> 00:54:35,106 Sorry! 699 00:54:36,565 --> 00:54:38,943 I've been meaning to return this to you for ages. 700 00:54:40,236 --> 00:54:42,321 You're the fireman I met that day? 701 00:54:42,863 --> 00:54:45,116 You hadn't realized, this whole time...? 702 00:54:45,616 --> 00:54:48,953 Sorry. It's only a bit of water, though. No need for a towel. 703 00:54:49,662 --> 00:54:50,955 You're here to buy flowers? 704 00:54:51,747 --> 00:54:53,124 That's right. 705 00:54:54,166 --> 00:54:55,793 Heave ho. 706 00:54:59,046 --> 00:55:01,090 I hope she likes them. 707 00:55:01,590 --> 00:55:03,092 Whoever it is you're giving them to. 708 00:55:04,927 --> 00:55:08,597 It's someone who likes the sea, so I figured I'd go with white and blue. 709 00:55:08,764 --> 00:55:13,144 –Although, maybe that's a bit cheesy. –Definitely not, that's a lovely idea. 710 00:55:13,477 --> 00:55:14,603 Glad you think so. 711 00:55:16,272 --> 00:55:18,691 –I don't see you with it, today. –What? 712 00:55:19,025 --> 00:55:21,652 You've been taking it with you wherever you go, right? 713 00:55:21,777 --> 00:55:23,487 The flask filled with water, I mean. 714 00:55:23,738 --> 00:55:25,031 I'd better get back to work... 715 00:55:25,197 --> 00:55:27,408 Or the blow-up porpoise. 716 00:55:27,658 --> 00:55:28,868 How d'you know about that? 717 00:55:29,535 --> 00:55:34,749 I noticed when you came to the station, and well, I saw you out and about with it... 718 00:55:34,999 --> 00:55:36,584 But I didn't want to stop you. 719 00:55:37,209 --> 00:55:40,254 It looked like you were talking to Minato as though he were in the flask... 720 00:55:40,421 --> 00:55:41,714 Sorry, I tend to talk to myself. 721 00:55:41,881 --> 00:55:45,009 –But-- –The flowers will wilt if you don't hurry. 722 00:55:45,551 --> 00:55:47,678 Umm. These are for you, Hinako! 723 00:55:49,138 --> 00:55:51,307 Weren't you buying them for someone else? 724 00:55:51,599 --> 00:55:54,477 I've been watching you for a long time. 725 00:55:55,061 --> 00:55:56,896 Do you think you could ever be with me? 726 00:55:57,229 --> 00:55:59,774 Do you think I might be able to make you happy? 727 00:56:00,441 --> 00:56:02,777 I want you to be happy, again. 728 00:56:02,943 --> 00:56:04,111 Because I'm in love with you! 729 00:56:05,488 --> 00:56:07,490 But, but... I... 730 00:56:08,282 --> 00:56:09,450 I'm sorry! 731 00:56:17,958 --> 00:56:22,213 The water I see you looking out on. 732 00:56:22,630 --> 00:56:23,631 What's up, Hinako? 733 00:56:23,798 --> 00:56:25,633 Wasabi just, he just... 734 00:56:25,800 --> 00:56:26,926 What happened? 735 00:56:27,218 --> 00:56:28,928 He just told me he loves me. 736 00:56:31,305 --> 00:56:32,765 And what about you? 737 00:56:32,932 --> 00:56:35,976 What about me? I love you, Minato. 738 00:56:36,936 --> 00:56:40,022 I can't hold your hand, Hinako. 739 00:56:40,356 --> 00:56:42,441 I can't hold you tight, or kiss you. 740 00:56:45,611 --> 00:56:47,613 He's a good guy. 741 00:56:47,905 --> 00:56:49,115 Minato... 742 00:56:49,448 --> 00:56:52,243 He's straight as an arrow and has a gentle soul. 743 00:56:52,410 --> 00:56:54,161 Why d'you say stuff like that? 744 00:56:54,412 --> 00:56:55,955 I'm fine with things as they are. 745 00:56:56,122 --> 00:56:59,750 I can see you when I sing, and even if we can't hold hands or hug, 746 00:56:59,917 --> 00:57:01,836 you said you'd be by my side forever, right? 747 00:57:02,044 --> 00:57:04,255 –That's enough for me! –Hinako, calm down! 748 00:57:04,547 --> 00:57:07,425 You're talking to a toilet. People are going to start wondering about you. 749 00:57:09,718 --> 00:57:11,512 I got into a bit of a tizzy... 750 00:57:12,471 --> 00:57:14,181 Hinako, listen to me. 751 00:57:14,932 --> 00:57:17,518 New waves will always keep coming in. 752 00:57:18,018 --> 00:57:21,397 Not all of them will be good, and you'll want to let those pass. 753 00:57:22,440 --> 00:57:24,358 But, if you stay with your head underwater 754 00:57:24,525 --> 00:57:26,735 you'll never learn to ride the waves. 755 00:57:46,630 --> 00:57:47,798 Hinako! 756 00:57:52,011 --> 00:57:54,221 –We need a fire extinguisher! –Call the fire brigade! 757 00:57:54,346 --> 00:57:55,222 There's been a crash! 758 00:57:55,389 --> 00:57:56,932 The person in the little car's not coming out. 759 00:57:57,099 --> 00:57:59,643 –There's nothing we can do. –But they're still inside. 760 00:57:59,810 --> 00:58:01,312 –It's too dangerous! –Minato would... 761 00:58:01,479 --> 00:58:03,230 Minato would go to their rescue! 762 00:58:04,231 --> 00:58:08,444 –The water I see you looking out on. –Hinako... 763 00:58:08,611 --> 00:58:12,698 –Shimmers ever so brilliantly in the light. –Hinako! 764 00:58:13,407 --> 00:58:17,786 And even as its colors change slowly, 765 00:58:17,953 --> 00:58:19,788 it keeps on glistening... 766 00:58:45,773 --> 00:58:47,525 –Minato! –What's wrong...? 767 00:58:47,816 --> 00:58:50,694 –I can't hear Minato's voice. –Hinako. 768 00:58:50,861 --> 00:58:52,238 Minato! 769 00:58:52,905 --> 00:58:54,740 –Minato, don't go! –Hinako. 770 00:58:54,907 --> 00:58:56,784 Minato's turning into steam and leaving... 771 00:58:56,951 --> 00:58:58,744 Hinako, please get a hold of yourself! 772 00:58:58,911 --> 00:59:01,539 I don't want to say this, but Minato is gone! 773 00:59:01,705 --> 00:59:04,750 –He's not a ghost. –You might not see him, Wasabi. 774 00:59:04,917 --> 00:59:07,002 But I see him. He's in the water. 775 00:59:07,169 --> 00:59:11,048 He appears whenever I sing out to him. I can see him... 776 00:59:11,298 --> 00:59:14,385 You say he's not there, but it's not true! 777 00:59:14,593 --> 00:59:17,096 Minato said he'd be there, forever! 778 00:59:18,514 --> 00:59:22,851 I'm sure he loved you madly enough to try and appear to you somehow, 779 00:59:23,018 --> 00:59:27,106 but I don't think he would have ever wanted to see you in this state! 780 00:59:28,107 --> 00:59:31,902 Minato used to say this to me, "Hinako is my hero." 781 00:59:32,695 --> 00:59:36,115 We all thought you were so cool riding those waves on your own. 782 00:59:36,490 --> 00:59:37,825 What happened to you...? 783 00:59:38,617 --> 00:59:41,954 I know. But, I... 784 00:59:44,164 --> 00:59:48,127 Minato will never be able to pass on if you stay like this, Hinako! 785 00:59:48,502 --> 00:59:49,837 Hinako! 786 00:59:53,591 --> 00:59:54,508 Minato! 787 01:00:01,140 --> 01:00:05,144 The water I see you looking out on 788 01:00:05,311 --> 01:00:09,231 Shimmers ever so brilliantly in the light. 789 01:00:09,398 --> 01:00:11,942 –Hinako... –I'm sorry, Minato. 790 01:00:12,067 --> 01:00:16,864 I know I asked too much of you. I called out to you too many times. 791 01:00:17,531 --> 01:00:21,910 I don't know what to do. How am I supposed to go on, if you leave me? 792 01:00:22,202 --> 01:00:23,787 I'm sorry. 793 01:00:43,557 --> 01:00:45,351 The water... 794 01:00:52,858 --> 01:00:55,069 Have a seat wherever you like. 795 01:00:59,073 --> 01:01:02,785 Our specialty is serving customers their favorite coffee, in a variety of ways. 796 01:01:02,951 --> 01:01:04,703 I particularly recommend the dripped coffee. 797 01:01:04,870 --> 01:01:07,790 Whatever you choose, please don't make it the strawberry soda. 798 01:01:08,374 --> 01:01:11,585 –That's amazing, Yoko. –Did you come to make fun of me? 799 01:01:11,752 --> 01:01:14,797 Of course not. I just heard that you work here, is all. 800 01:01:14,963 --> 01:01:16,632 –From Wasabi? –Yeah. 801 01:01:17,007 --> 01:01:19,009 –Did he say anything else? –What? 802 01:01:19,176 --> 01:01:21,095 Not really. 803 01:01:22,012 --> 01:01:24,181 I really wish I was a blue-ringed octopus! 804 01:01:24,348 --> 01:01:26,809 –I'd bite you good and hard! –What? 805 01:01:28,268 --> 01:01:29,478 Nothing.... 806 01:01:31,480 --> 01:01:33,357 Why are you working here anyway, Yoko? 807 01:01:33,607 --> 01:01:35,693 I decided I'd open a café. 808 01:01:36,527 --> 01:01:40,197 My brother's dream was to run a café. So, I decided to make his dream come true. 809 01:01:41,240 --> 01:01:44,034 I'm working here so I can learn all about the business. 810 01:01:44,493 --> 01:01:49,623 Did you know that the reason coffee blooms like that, is because it's releasing CO2? 811 01:01:49,790 --> 01:01:52,876 It gets slowly released after the beans have been roasted. 812 01:01:53,043 --> 01:01:56,672 Once they're ground it keeps pouring out of them, which stops the coffee blooming. 813 01:01:57,047 --> 01:02:00,300 The fact that it blooms like that means that the beans are fresh. 814 01:02:00,509 --> 01:02:03,804 When I finish high school, I'll go get trained at the main branch, in Chigasaki. 815 01:02:04,471 --> 01:02:08,142 You never know when the two owners will pop their clogs. 816 01:02:19,194 --> 01:02:21,488 –Hold on. Keep going! –Go, go, go! 817 01:02:31,707 --> 01:02:34,084 Straight to the house, this time? A bit late, don't you think? 818 01:02:34,251 --> 01:02:35,210 Sorry. 819 01:02:36,128 --> 01:02:40,174 I couldn't accept it at the time, so it's taken me a while to come pay my respects. 820 01:02:42,384 --> 01:02:43,677 Where are your parents? 821 01:02:43,844 --> 01:02:44,887 At work. 822 01:02:45,220 --> 01:02:47,264 They've just started working again. 823 01:02:47,431 --> 01:02:49,683 So, I don't think they want any reminders of my brother... 824 01:02:49,892 --> 01:02:51,560 Sorry, I didn't mean to bother you. 825 01:02:52,144 --> 01:02:54,104 My brother's room's been left untouched. 826 01:02:54,354 --> 01:02:56,398 –You wanna see it, right? –Yeah. 827 01:03:01,153 --> 01:03:04,239 My brother always looked calm and cool, 828 01:03:04,406 --> 01:03:06,992 so people would often think he never struggled with anything. 829 01:03:07,284 --> 01:03:09,620 But he always worked hard at everything he did. 830 01:03:09,745 --> 01:03:11,955 Both our parents work, 831 01:03:12,122 --> 01:03:15,918 so he would often make us dinner. It tasted terrible in the beginning, 832 01:03:16,585 --> 01:03:19,421 but he'd read books and watch cooking programs, 833 01:03:19,630 --> 01:03:21,882 and before I knew it, he was cooking delicious food. 834 01:03:22,758 --> 01:03:23,884 Even with his studies, 835 01:03:24,051 --> 01:03:30,140 he said that even after becoming a fireman he had to keep working hard not to sink. 836 01:03:30,474 --> 01:03:31,809 I can never live up to that. 837 01:03:32,768 --> 01:03:34,812 After he died, 838 01:03:35,020 --> 01:03:37,314 so many people came to the house to pay their respects. 839 01:03:37,481 --> 01:03:39,817 They all said he'd helped them, somehow. 840 01:03:40,108 --> 01:03:44,738 Minato had always wanted to become someone who would help others. 841 01:03:45,948 --> 01:03:48,116 One life-changing event made him think that. 842 01:03:48,283 --> 01:03:52,704 He was saved from drowning when he was a small boy. 843 01:03:53,163 --> 01:03:56,083 The one who saved him was a girl that even was smaller than him. 844 01:03:56,291 --> 01:03:59,253 He said it pushed him to work hard to achieve something in life. 845 01:04:00,879 --> 01:04:04,007 His life was saved by that young girl, 846 01:04:04,174 --> 01:04:07,010 so he said he wanted to become somebody who helped others. 847 01:04:07,845 --> 01:04:10,347 He said that, since his life was saved by a hero, 848 01:04:10,722 --> 01:04:12,766 he wanted to make sure he used it 849 01:04:13,433 --> 01:04:15,310 to save others. 850 01:04:27,114 --> 01:04:29,575 What is it this time? 851 01:04:30,826 --> 01:04:32,327 MUKAIMIZU LANDSCAPING 852 01:04:43,297 --> 01:04:45,507 What the heavens made you come rushing home so soon? 853 01:04:45,716 --> 01:04:48,844 D'you remember that story about me saving a boy from drowning at sea? 854 01:04:49,469 --> 01:04:51,638 That time you got an award, you mean? 855 01:04:53,140 --> 01:04:55,100 Just a second... 856 01:05:01,106 --> 01:05:02,024 Here it is. 857 01:05:02,190 --> 01:05:04,276 He said you were his hero. 858 01:06:03,335 --> 01:06:06,046 –Incredible! –Well done, girl! 859 01:06:09,675 --> 01:06:12,427 Bring the nurse here when the ambulance arrives! 860 01:06:17,057 --> 01:06:19,518 He's okay! It's a miracle! 861 01:06:19,893 --> 01:06:21,728 –Tilt his head. –Cough up that water, kid. 862 01:06:22,938 --> 01:06:24,356 You did good, kiddo. 863 01:06:30,028 --> 01:06:32,656 That little girl over there saved you! 864 01:06:33,824 --> 01:06:36,243 You owe her your life, buddy. 865 01:06:36,618 --> 01:06:39,037 He said that, since his life was saved by a hero... 866 01:06:39,204 --> 01:06:41,415 I nearly drowned at sea, when I was a kid... 867 01:06:41,581 --> 01:06:44,001 Even now, I still remember being saved that day... 868 01:06:44,167 --> 01:06:48,755 I thought to myself that I wanted a job where I got to help people. 869 01:06:53,885 --> 01:06:56,638 Hinako? What about the strawberries? 870 01:06:58,515 --> 01:07:00,434 The day I was reborn... 871 01:07:01,018 --> 01:07:01,768 8 AUGUST 2006 872 01:07:01,935 --> 01:07:03,937 Was the day I found my reason for being. 873 01:07:13,864 --> 01:07:16,950 Hinako, I rode the waves after that snowstorm 874 01:07:17,117 --> 01:07:18,744 and pulled off an air reverse! 875 01:07:19,536 --> 01:07:22,539 You said my wish would come true if I rode these waves, didn't you? 876 01:07:23,040 --> 01:07:27,002 My wish is that you'll be able to ride your own waves. 877 01:07:27,169 --> 01:07:28,253 That, and... 878 01:07:28,879 --> 01:07:32,257 that I can be by your side, forever. 879 01:07:51,401 --> 01:07:53,945 Watching them march on towards the ocean with such resolve, 880 01:07:54,112 --> 01:07:56,281 made me realize how I also needed to persevere. 881 01:08:03,121 --> 01:08:07,834 JOBS HELPING OTHERS 882 01:08:08,001 --> 01:08:11,254 TOP 10 JOBS HELPING OTHERS 883 01:08:11,421 --> 01:08:13,924 1. LAWYER, 2. TEACHER, 3. CARE WORKER, 4. POLICE OFFICER, 5. SDF, 6. FIREMAN 884 01:08:26,686 --> 01:08:28,730 Are you interested in lifesaving? 885 01:08:30,190 --> 01:08:34,653 We get everything from people who can surf to those that can't swim but want to help. 886 01:08:35,028 --> 01:08:37,781 Of course you'll learn how to rescue people out at sea, 887 01:08:37,948 --> 01:08:41,284 but the main aim is to learn how to prevent accidents from happening. 888 01:08:41,910 --> 01:08:45,455 You'll get to take qualifications and there are plenty of chances to do sports. 889 01:08:45,831 --> 01:08:47,707 We've got 6 boys and 4 girls. 890 01:08:47,874 --> 01:08:50,710 Training camps take place in summer while we keep watch over beach goers. 891 01:08:50,836 --> 01:08:52,754 There will also be games to take part in. 892 01:08:58,426 --> 01:09:00,137 Hey! 893 01:09:04,641 --> 01:09:06,309 You go running even on your days off? 894 01:09:06,601 --> 01:09:10,188 Well, I need to know where all the hydrants are, they often change them. 895 01:09:10,939 --> 01:09:12,858 It means I get a run out of it. 896 01:09:13,066 --> 01:09:14,901 It's not really in my job description, though. 897 01:09:15,068 --> 01:09:17,904 Big bro always used to go around making sure everything was safe. 898 01:09:18,155 --> 01:09:20,907 He'd say that the best way to stop a fire is to prevent it. 899 01:09:21,533 --> 01:09:23,827 Yeah, Minato sure was amazing. 900 01:09:24,077 --> 01:09:26,413 I don't think any amount of effort will mean I can... 901 01:09:26,580 --> 01:09:29,082 Nope, you'll never fill his boots. 902 01:09:30,584 --> 01:09:32,002 You're right about that. 903 01:09:32,335 --> 01:09:34,045 Do you think you could ever be with me? 904 01:09:34,296 --> 01:09:37,340 Do you think I might be able to make you happy? 905 01:09:38,550 --> 01:09:41,219 Why d'you become a fireman, Wasabi? 906 01:09:41,636 --> 01:09:45,182 Why? Well, firemen are cool, aren't they? 907 01:09:45,390 --> 01:09:47,767 I always wanted to drive one of those neat fire engines. 908 01:09:47,976 --> 01:09:50,270 You say that like it's an obvious reason. You're serious? 909 01:09:50,437 --> 01:09:51,271 Thanks. 910 01:09:51,479 --> 01:09:53,023 –The sugar's there. –Okay. 911 01:09:54,191 --> 01:09:57,110 Maybe I was a bit naive when I chose a job for life. 912 01:09:57,611 --> 01:09:58,570 –You want some? –Err... 913 01:09:58,737 --> 01:10:02,407 I've always been pretty sporty, but man do you burn energy. 914 01:10:03,575 --> 01:10:06,661 No matter how hard I try, I'll never be as good as Minato. 915 01:10:07,871 --> 01:10:10,165 I'm not convinced I'm cut out to be a fireman. 916 01:10:10,582 --> 01:10:14,419 Something as ambitious as saving people is well beyond my abilities. 917 01:10:17,881 --> 01:10:20,300 –This is sickly sweet. –No kidding. 918 01:10:20,508 --> 01:10:22,302 Sorry, I put way too much sugar in. 919 01:10:22,552 --> 01:10:24,346 I don't have Minato's taste buds either-- 920 01:10:24,512 --> 01:10:26,598 You're starting to sound like a broken record! 921 01:10:26,765 --> 01:10:29,184 There's no need for you to be like my brother. 922 01:10:29,309 --> 01:10:32,771 Just be yourself and try your best. That's more than enough. 923 01:10:33,063 --> 01:10:34,105 Yo... 924 01:10:34,773 --> 01:10:36,942 Yoko, nicely said... 925 01:10:37,108 --> 01:10:40,487 You dummy. You said that to me, don't you remember? 926 01:10:40,654 --> 01:10:42,906 When I stopped going to school, my mum told me 927 01:10:43,114 --> 01:10:45,659 that I was quite different from my brother. 928 01:10:46,117 --> 01:10:49,162 And you said it was okay for me to be myself. 929 01:10:49,371 --> 01:10:51,998 I'm not like my brother who put effort into everything. 930 01:10:52,165 --> 01:10:54,167 And I'm no good at fitting in with others. 931 01:10:55,543 --> 01:10:59,673 But because of what you said, I figured that was okay. 932 01:11:00,048 --> 01:11:01,967 You put my mind at ease with those words. 933 01:11:02,300 --> 01:11:04,261 And I managed to go back to school! 934 01:11:04,636 --> 01:11:07,430 You were the one that saved me, Wasabi! 935 01:11:09,057 --> 01:11:10,600 My words did that...? 936 01:11:12,560 --> 01:11:14,437 Maybe I can save people, then... 937 01:11:17,399 --> 01:11:21,236 Thank you, Yoko. I'll give it my best, after all! 938 01:11:23,697 --> 01:11:25,532 My shift's about to start, so I'm going. 939 01:11:25,824 --> 01:11:29,035 You can have the rest of the coffee, just bring the stuff back to the café. 940 01:11:33,915 --> 01:11:37,252 I've been in love with you since that day! 941 01:11:37,419 --> 01:11:39,713 I love you more than anyone! 942 01:11:41,006 --> 01:11:44,592 Give it your best, you big idiot! 943 01:11:54,686 --> 01:11:59,733 Call for help, alert the emergency services, and take the AED with you. 944 01:11:59,983 --> 01:12:03,486 First, check if they're conscious by calling out and seeing if they respond. 945 01:12:04,070 --> 01:12:04,988 Can you hear me? 946 01:12:05,905 --> 01:12:07,073 Can you hear me? 947 01:12:07,866 --> 01:12:09,117 Can you hear me? 948 01:12:09,576 --> 01:12:12,704 No response. Next, check to see if they're breathing. 949 01:12:12,871 --> 01:12:13,997 Chest compressions. 950 01:12:14,247 --> 01:12:19,252 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 951 01:12:19,461 --> 01:12:22,130 Hands one on top of the other, applying force, using your body weight. 952 01:12:22,297 --> 01:12:25,175 Adults require at least thirty 5 cm-deep compressions. 953 01:12:25,342 --> 01:12:28,011 Remember to wait until the chest has risen before each compression. 954 01:12:28,178 --> 01:12:29,804 Twenty-nine, thirty... 955 01:12:29,971 --> 01:12:32,557 Raise their chin and pinch their nose, supporting the air duct. 956 01:12:34,684 --> 01:12:36,519 One breath per second is optimal. 957 01:12:37,771 --> 01:12:41,733 Once again. Just make sure their chest is expanding when you do this. 958 01:12:41,900 --> 01:12:44,110 After that, begin compressions again. 959 01:12:44,277 --> 01:12:46,112 Five, six, seven... 960 01:12:46,279 --> 01:12:48,281 Thirty. That's the pattern. 961 01:12:48,573 --> 01:12:50,408 Right. Someone else have a go. 962 01:12:50,825 --> 01:12:52,035 Miss Mukaimizu? 963 01:12:58,708 --> 01:13:00,627 One, two, three, four... 964 01:13:00,794 --> 01:13:04,631 –You might be pressing a bit too hard. – "The ribs have been broken." 965 01:13:04,881 --> 01:13:07,509 Remember not to press too hard. About 5 cm is plenty. 966 01:13:07,717 --> 01:13:10,011 Let's try mouth-to-mouth, next. 967 01:13:20,522 --> 01:13:21,773 Miss Mukaimizu? 968 01:13:22,023 --> 01:13:23,525 Miss Mukaimizu! 969 01:13:34,327 --> 01:13:36,704 The water... 970 01:13:38,623 --> 01:13:40,375 I mustn't! 971 01:13:42,585 --> 01:13:46,840 You send 'em flying off the roof like they do for New Year's in Taiwan and Shanghai. 972 01:13:47,006 --> 01:13:48,007 Really? 973 01:13:48,174 --> 01:13:51,928 We goofed up last time, so this time we've got us a pro with fireworks. 974 01:13:52,178 --> 01:13:54,681 –You'll need earplugs, though. –Sounds like a blast! 975 01:13:54,848 --> 01:13:57,851 Minoru got caught by the fuzz, but this guy ran away. 976 01:13:58,059 --> 01:13:59,727 You just left him there? 977 01:13:59,894 --> 01:14:03,690 It's because I didn't get caught that I can put on this year's display... 978 01:14:03,857 --> 01:14:06,860 You should be praising me, you silly girl. 979 01:14:07,444 --> 01:14:08,736 You want me to applaud? 980 01:14:08,903 --> 01:14:11,072 There's this great, run-down old building. 981 01:14:11,197 --> 01:14:13,074 Ost? That's super famous. 982 01:14:13,241 --> 01:14:15,368 It's where they had the world's biggest Christmas tree. 983 01:14:15,535 --> 01:14:17,120 That tree's still there, you know. 984 01:14:17,287 --> 01:14:18,705 It really is huge. 985 01:14:18,872 --> 01:14:20,498 So, that's where we'll be launching them from. 986 01:14:20,665 --> 01:14:24,127 –Awesome, that sounds so fun. –I'm pretty excited. I'm going! 987 01:14:24,294 --> 01:14:27,130 –I'm totally fried up! –Don't you mean "fired up"? 988 01:14:27,630 --> 01:14:30,091 –Let's get out of here. –I'm so excited. 989 01:14:30,884 --> 01:14:32,135 It's my first time, you know. 990 01:14:32,302 --> 01:14:34,262 It's so loud, you'll pee your pants! 991 01:14:34,429 --> 01:14:36,556 You can't hear a thing afterwards. 992 01:14:36,723 --> 01:14:38,183 I don't have any earplugs. 993 01:14:38,349 --> 01:14:39,767 No worries baby, I've got plenty to go round. 994 01:14:39,934 --> 01:14:41,895 –Hi, Yoko... –Shush! 995 01:15:03,333 --> 01:15:05,668 Boss, I'm punching out early, today. 996 01:15:05,835 --> 01:15:07,462 Yoko? 997 01:15:08,379 --> 01:15:10,423 You know how a year ago, some fireworks caused 998 01:15:10,590 --> 01:15:12,342 a building under construction to go up in flames. 999 01:15:12,509 --> 01:15:15,553 Yeah. I was living in the building next to it that caught fire. 1000 01:15:15,720 --> 01:15:17,222 What? Really? 1001 01:15:17,972 --> 01:15:19,933 It looks like these guys were the perpetrators. 1002 01:15:20,225 --> 01:15:22,477 They were talking about launching more fireworks. 1003 01:15:23,019 --> 01:15:25,605 They said they'd set them off at the OST, where those ruins are. 1004 01:15:25,772 --> 01:15:28,233 That place that had the biggest Christmas tree in the world? 1005 01:15:28,858 --> 01:15:31,152 Damn it... Wasabi's not answering. 1006 01:15:31,694 --> 01:15:33,821 I heard them say they'll break in to do it. 1007 01:15:33,988 --> 01:15:35,823 It'll be an illegal party this time, too. 1008 01:15:38,910 --> 01:15:41,538 Yoko, this is serious. We should call the police. 1009 01:15:46,751 --> 01:15:49,504 –Quit touching! –I'm just making sure you don't fall. 1010 01:15:50,088 --> 01:15:52,173 Yoko. I'm going to call the cops. 1011 01:15:52,340 --> 01:15:55,552 We need proof first. I'm gonna take pictures of these jerks. 1012 01:16:01,766 --> 01:16:02,809 Yoko! 1013 01:16:06,104 --> 01:16:07,105 Yoko. 1014 01:16:08,064 --> 01:16:09,065 Yoko... 1015 01:16:12,902 --> 01:16:14,529 Whoa, this tree's huge. 1016 01:16:15,446 --> 01:16:16,781 Looks pretty dead, though. 1017 01:16:18,992 --> 01:16:21,244 –Yoko, wait! –Shh! 1018 01:16:29,043 --> 01:16:30,336 There's a pool. 1019 01:16:33,006 --> 01:16:37,510 –Nice view! –Happy times! 1020 01:16:37,677 --> 01:16:39,721 The view at night from up here is the best! 1021 01:16:39,887 --> 01:16:41,472 Amazing... 1022 01:16:41,639 --> 01:16:43,474 We're so high up! 1023 01:16:50,940 --> 01:16:52,525 Stop scaring me! 1024 01:16:52,692 --> 01:16:54,652 We'll set 'em off from right here. Boom! 1025 01:16:55,069 --> 01:16:56,321 Us too! 1026 01:16:56,487 --> 01:16:58,573 Hey, what do you think you're doing? 1027 01:16:59,198 --> 01:17:02,619 –Quit it! –What are you doing? 1028 01:17:02,869 --> 01:17:06,247 Alright, grab a firework and get ready for launch, people! 1029 01:17:13,379 --> 01:17:15,048 I can't make out their faces. 1030 01:17:15,298 --> 01:17:16,466 It's too dark. 1031 01:17:16,633 --> 01:17:17,884 This is plenty of evidence. 1032 01:17:18,051 --> 01:17:19,927 I want a video of them actually setting them off. 1033 01:17:30,355 --> 01:17:32,899 –Fireworks... –Are we facing Katsuura, I wonder... 1034 01:17:34,442 --> 01:17:35,360 Oh, no! 1035 01:17:47,705 --> 01:17:49,415 Awesome! 1036 01:17:50,917 --> 01:17:52,835 And here's another! Boom! 1037 01:17:53,002 --> 01:17:54,837 And another! Boom! 1038 01:17:55,213 --> 01:17:56,714 Have it! Boom! 1039 01:17:58,424 --> 01:17:59,258 This is crazy! 1040 01:18:04,847 --> 01:18:07,600 Hey. Watch what yer doin'! Put it out, put it out! 1041 01:18:07,767 --> 01:18:09,102 –What? –This is bad. 1042 01:18:09,268 --> 01:18:12,522 –This is really bad! –What? What's going on? 1043 01:18:12,689 --> 01:18:13,940 Fire! 1044 01:18:15,149 --> 01:18:17,026 –Eh? –Right, let's scram. 1045 01:18:17,318 --> 01:18:21,864 Hey! You know you're not supposed to be setting off fireworks here, right! 1046 01:18:22,115 --> 01:18:25,118 –What? Can't hear ya! –Like we care, dummy! 1047 01:18:25,785 --> 01:18:28,037 –That firework burned me... –Yoko, let's get out of here! 1048 01:18:31,624 --> 01:18:34,961 The way we came in is blocked. We've no choice but to jump. 1049 01:18:38,923 --> 01:18:40,299 My leg hurts real bad! 1050 01:18:49,267 --> 01:18:51,060 YOKO HINAGESHI: MISSED CALL YOKO: I'M WITH HINAKO... 1051 01:18:53,730 --> 01:18:54,731 What? 1052 01:18:56,607 --> 01:18:58,025 Reports of a fire in the Nagakawa area. 1053 01:18:58,192 --> 01:19:00,486 At 20-9, 3 Choume, Nishikubo, Nagakawa. 1054 01:19:00,862 --> 01:19:02,530 Mr. Yamashiro! East of the OST... 1055 01:19:02,697 --> 01:19:05,742 The hydrant's been moved 30 meters south of the new mansion block! 1056 01:19:05,908 --> 01:19:07,493 –You're sure? –I am! 1057 01:19:07,660 --> 01:19:09,370 A girl I love is in trouble! 1058 01:19:09,537 --> 01:19:11,164 Say what? 1059 01:19:11,664 --> 01:19:13,666 We can't get a ladder up that building. 1060 01:19:13,833 --> 01:19:16,878 And if that big tree catches fire, it'll turn the place into a blazing inferno. 1061 01:19:25,052 --> 01:19:27,388 There it is! Thank God no one's parked on the street. 1062 01:19:28,973 --> 01:19:30,308 Fireworks, again? 1063 01:19:31,100 --> 01:19:33,144 Grab the hose. We'll have to climb as far as we can. 1064 01:19:33,478 --> 01:19:34,937 –There's no lift here. –Roger! 1065 01:19:35,354 --> 01:19:37,982 Search for 252s on the 15th and other floors! 1066 01:19:38,149 --> 01:19:38,983 Yes, sir! 1067 01:19:40,985 --> 01:19:44,322 The steel door is locked. Use the cutter to get in there. 1068 01:19:46,908 --> 01:19:48,785 How did they get in there? 1069 01:19:49,952 --> 01:19:53,206 Seems they entered the building using a ladder on the east side. We're going in. 1070 01:19:55,291 --> 01:19:56,918 Is anyone there? 1071 01:19:57,126 --> 01:19:58,753 Shout if you hear us! 1072 01:20:02,840 --> 01:20:07,178 I'm on the 15th floor! Too many fireworks are going off. I can't go further. 1073 01:20:07,345 --> 01:20:09,096 I can't climb further! Over! 1074 01:20:10,056 --> 01:20:12,517 Shit! Put your face guard down! 1075 01:20:14,644 --> 01:20:17,104 –Captain, we've got no water! –What? 1076 01:20:18,564 --> 01:20:20,483 I'm going to check it out. Wait here! 1077 01:20:22,235 --> 01:20:24,111 Safety of those who raised the alarm, unconfirmed. 1078 01:20:24,278 --> 01:20:27,573 The 14th floor and 15th floor stairwell are in flames due to fireworks. 1079 01:20:27,782 --> 01:20:29,951 No other 252s on any other floors. 1080 01:20:30,117 --> 01:20:33,079 Reports indicate 10 people on the rooftop at the time of the incident. 1081 01:20:33,204 --> 01:20:34,163 We're looking for them! 1082 01:21:04,277 --> 01:21:08,155 It's okay, I got a call out to the fire department, they're downstairs right now. 1083 01:21:08,281 --> 01:21:10,241 They'll be here to save us, any minute. 1084 01:21:13,911 --> 01:21:16,789 If I call for Minato now, he might disappear forever... 1085 01:21:18,165 --> 01:21:19,500 I'll never see him again. 1086 01:21:20,835 --> 01:21:22,753 Call out for me whenever you need me. 1087 01:21:22,920 --> 01:21:25,047 I can't! If I do that, you'll... 1088 01:21:27,216 --> 01:21:28,551 Big brother... 1089 01:21:29,218 --> 01:21:33,472 Minato will never be able to pass on if you stay like this, Hinako! 1090 01:21:34,515 --> 01:21:36,684 What Minato wants... 1091 01:21:36,934 --> 01:21:41,022 Until you're able to ride your waves. Call to me, whenever you need me. 1092 01:21:47,069 --> 01:21:51,782 The water I see you looking out on 1093 01:21:51,949 --> 01:21:56,203 Shimmers ever so brilliantly in the light. 1094 01:21:56,370 --> 01:21:58,456 Hinako. Thank you for calling out to me. 1095 01:21:58,623 --> 01:21:59,624 Minato! 1096 01:21:59,790 --> 01:22:03,044 My wish came true, and I got to stay here. 1097 01:22:03,502 --> 01:22:06,881 My wish was that you would be able to ride the waves. 1098 01:22:07,256 --> 01:22:08,257 Until you can... 1099 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 –ride the waves. –ride the waves. 1100 01:22:32,490 --> 01:22:33,366 What's going on? 1101 01:23:05,147 --> 01:23:06,315 You've really improved. 1102 01:23:06,899 --> 01:23:08,109 Minato...? 1103 01:23:09,193 --> 01:23:11,445 I'm proud to call you my junior. 1104 01:23:11,612 --> 01:23:14,365 There are only two of them on the upper floor. Leave it to me. 1105 01:23:14,782 --> 01:23:16,867 Minato! 1106 01:23:31,757 --> 01:23:33,467 The remaining fireworks aren't igniting. 1107 01:23:33,676 --> 01:23:37,430 The tree's flames are being doused by a body of water going up the central column. 1108 01:23:37,638 --> 01:23:39,849 How it's happening... I don't know. 1109 01:23:44,520 --> 01:23:47,857 Yoko. We're going inside the water but don't worry, it's safe. 1110 01:23:48,107 --> 01:23:49,984 Your big brother is here, too. 1111 01:23:54,113 --> 01:23:56,157 How's my little blue-ringed octopus? 1112 01:23:57,033 --> 01:23:59,827 Big bro. It really is you... 1113 01:24:00,369 --> 01:24:02,538 Say hi to Mom and Dad for me. 1114 01:24:03,122 --> 01:24:04,707 No fair. 1115 01:24:16,427 --> 01:24:18,637 Yoko! Over here. 1116 01:24:33,235 --> 01:24:34,070 Right! 1117 01:24:35,154 --> 01:24:36,280 Left. 1118 01:24:42,078 --> 01:24:43,287 Right. 1119 01:24:44,330 --> 01:24:45,289 Left. 1120 01:24:45,456 --> 01:24:47,583 More water's coming. Hold your breath. 1121 01:24:51,670 --> 01:24:55,591 Once the water has put out the whole fire, it'll spill out like a giant wave. 1122 01:24:59,845 --> 01:25:02,056 Once you're out, you'll have to ride the wave! 1123 01:25:02,807 --> 01:25:04,642 Yoko, you hold on tightly to the board. 1124 01:25:05,434 --> 01:25:06,852 Get ready to come out the top! 1125 01:25:11,899 --> 01:25:12,900 Not far now. 1126 01:25:13,275 --> 01:25:16,278 One, two, three. 1127 01:25:24,203 --> 01:25:25,871 Hinako, paddle, paddle! 1128 01:25:28,165 --> 01:25:29,667 –I'm ready! –Pop up! 1129 01:25:29,959 --> 01:25:31,335 Ride the wave! 1130 01:26:58,797 --> 01:27:01,133 Thank you, Yoko. 1131 01:27:34,541 --> 01:27:36,168 Thank you, Hinako. 1132 01:27:39,129 --> 01:27:41,090 You're my hero. 1133 01:27:49,807 --> 01:27:51,183 Hinako! 1134 01:27:52,059 --> 01:27:53,560 I'm so glad you're safe. 1135 01:28:19,920 --> 01:28:22,214 Thank you for coming out on Christmas Day. 1136 01:28:22,381 --> 01:28:25,175 We couldn't miss celebrating your lifeguarding certification, could we? 1137 01:28:25,676 --> 01:28:28,387 But are you sure you really wanted omelet with rice for it? 1138 01:28:28,721 --> 01:28:31,849 Omelet with rice was what I got as a treat, when I was kid. 1139 01:28:32,099 --> 01:28:34,935 I was never able to make it too well, 1140 01:28:35,102 --> 01:28:39,481 but recently I've improved quite a bit. 1141 01:28:39,648 --> 01:28:41,483 Wow! Amazing. 1142 01:28:41,650 --> 01:28:43,694 Omelet with rice and a lifeguard certificate... 1143 01:28:43,861 --> 01:28:45,696 Looks like you're finally riding the waves, Hinako. 1144 01:28:46,030 --> 01:28:49,575 Yep. What good is it being a surfer if you can only ride the ocean waves. 1145 01:28:49,742 --> 01:28:52,119 I think I'm getting the hang of riding life's waves, too. 1146 01:28:54,371 --> 01:28:56,582 I'm sure big bro is looking down smiling. 1147 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 That reminds me. 1148 01:29:00,544 --> 01:29:01,420 4 MEN ARRESTED OVER "OST RUINS" FIRE 1149 01:29:01,587 --> 01:29:03,005 They caught them! 1150 01:29:03,422 --> 01:29:04,965 No more playing detective, okay? 1151 01:29:05,132 --> 01:29:06,967 Okay already. 1152 01:29:08,010 --> 01:29:08,969 Thanks for dinner. 1153 01:29:09,136 --> 01:29:10,804 Not at all. Congratulations again. 1154 01:29:10,971 --> 01:29:12,056 Well done! 1155 01:29:16,101 --> 01:29:17,603 You know, inside Port Tower, 1156 01:29:17,811 --> 01:29:19,772 there's a lovers' sanctuary you can visit. 1157 01:29:19,938 --> 01:29:21,023 What's that? 1158 01:29:21,231 --> 01:29:24,068 You can write a message on a heart-shaped card and stuff. 1159 01:29:24,568 --> 01:29:25,611 Sounds lame. 1160 01:29:25,944 --> 01:29:27,446 Sounds romantic to me. 1161 01:29:28,530 --> 01:29:32,701 Well, if you want to go, I don't mind playing along... 1162 01:29:32,868 --> 01:29:34,536 You two should go! 1163 01:29:34,870 --> 01:29:35,954 You think? 1164 01:29:37,122 --> 01:29:38,082 But... 1165 01:29:38,582 --> 01:29:40,250 Don't worry about me, okay? 1166 01:29:40,501 --> 01:29:43,295 –If you say so. –We'll go check it out, then! 1167 01:29:43,462 --> 01:29:44,797 Come on, Wasabi! 1168 01:29:45,255 --> 01:29:47,216 See you later, Hinako. 1169 01:29:47,424 --> 01:29:48,384 Happy New Year! 1170 01:29:48,550 --> 01:29:50,511 Hinako, Merry Christmas! 1171 01:29:50,719 --> 01:29:53,347 Not being in love makes you act all stupid! 1172 01:30:02,940 --> 01:30:07,778 The water I see you looking out on... 1173 01:30:17,830 --> 01:30:19,248 This message is from Minato Hinageshi 1174 01:30:19,540 --> 01:30:22,459 going out to Hinako Mukaimizu. 1175 01:30:23,043 --> 01:30:25,587 This is a contribution from last year. 1176 01:30:25,796 --> 01:30:26,713 NEXT YEAR'S CHRISTMAS MESSAGE BOX 1177 01:30:26,880 --> 01:30:28,006 Hinako, Merry Christmas! 1178 01:30:28,257 --> 01:30:32,136 Let's spend every Christmas together from now on and forever. 1179 01:30:32,428 --> 01:30:35,889 Forever and ever, and ever. 1180 01:30:36,932 --> 01:30:41,311 This is a message for Tatsuya Shibasaki from his whole family. 1181 01:30:41,478 --> 01:30:45,858 Merry Christmas! What a year it's been, but thank you for everything. 1182 01:30:46,066 --> 01:30:47,526 Happy New Year! 1183 01:30:47,693 --> 01:30:51,572 This is a message from Miyu Watanabe for Koichi Watanabe. 1184 01:31:12,009 --> 01:31:13,135 Hi! 1185 01:31:14,094 --> 01:31:17,222 There's a rip current around here, so be careful, okay! 1186 01:31:17,473 --> 01:31:19,099 Okay! 1187 01:31:19,433 --> 01:31:20,976 That's Hinako. 1188 01:31:25,397 --> 01:31:28,525 –I guess the waves are gone for today. –Might as well bail. 87868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.