All language subtitles for The.Dead.Room.2015.1080p.BluRay.x264-ROVERS_en_0_sub_3952108_fps23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,760 --> 00:04:08,717 Well, the house is a dump, 2 00:04:08,960 --> 00:04:10,633 but what an amazing view. 3 00:04:20,680 --> 00:04:22,034 Oh. 4 00:04:22,760 --> 00:04:25,275 Well, we won't need that. 5 00:04:45,040 --> 00:04:48,397 No, we're not on the grid. There's a generator. 6 00:04:49,840 --> 00:04:51,194 Okay. 7 00:05:38,920 --> 00:05:40,434 Anything? 8 00:05:43,080 --> 00:05:44,434 No. 9 00:06:33,480 --> 00:06:35,278 Oh... 10 00:06:37,080 --> 00:06:40,118 Oh, you poor things. 11 00:06:47,880 --> 00:06:49,792 There you go. 12 00:07:40,000 --> 00:07:42,356 They left plenty of fuel for the generator. 13 00:07:42,600 --> 00:07:44,319 Good. 14 00:08:17,320 --> 00:08:19,880 You were right, Scott, this place is incredible. 15 00:08:20,040 --> 00:08:22,953 Yeah. 16 00:08:39,200 --> 00:08:41,874 I... I don't feel anything. 17 00:10:10,960 --> 00:10:12,189 Perfect. 18 00:10:32,000 --> 00:10:33,639 Liam. 19 00:10:35,360 --> 00:10:37,079 - Liam! - What? 20 00:10:38,440 --> 00:10:39,640 You're going to have to rig up 21 00:10:39,760 --> 00:10:41,440 some sort of kill switch for the generator. 22 00:10:41,760 --> 00:10:42,989 Why? 23 00:10:43,800 --> 00:10:46,554 I'm picking up its magnetic field. 24 00:10:46,760 --> 00:10:48,956 Yeah, all right. Just let me finish this first. 25 00:10:49,120 --> 00:10:50,520 Yeah, okay. 26 00:10:50,720 --> 00:10:52,393 It's not like you couldn't do it. 27 00:11:21,560 --> 00:11:23,040 Good move on taking the table, Scott. 28 00:11:23,064 --> 00:11:24,719 You know how I love to eat standing up. 29 00:11:24,920 --> 00:11:26,354 What are you complaining about? 30 00:11:26,560 --> 00:11:29,439 These flight cases make a perfectly good dining table. 31 00:11:29,640 --> 00:11:31,677 Spot the bachelor. 32 00:11:31,920 --> 00:11:35,152 Yeah, well, at least now we have a proper control center. 33 00:11:35,520 --> 00:11:38,513 I'm sick and tired of working hunched up over a coffee table. 34 00:11:38,800 --> 00:11:40,359 You not eating those? 35 00:11:40,800 --> 00:11:42,473 Uh, no. 36 00:11:45,000 --> 00:11:48,198 So it was around dinner time that they took off, right? 37 00:11:48,200 --> 00:11:49,600 Yeah. Left all their stuff. 38 00:11:49,800 --> 00:11:51,837 Didn't even pack anything for the baby. 39 00:11:52,000 --> 00:11:53,639 Well, of course they didn't. 40 00:11:53,960 --> 00:11:56,634 They probably figured it would make their claim more credible. 41 00:11:57,760 --> 00:11:59,274 What? 42 00:11:59,840 --> 00:12:01,672 Look, Holly, in my experience 43 00:12:01,880 --> 00:12:05,032 most of these situations turn out to be benign. 44 00:12:05,040 --> 00:12:07,794 It's either noisy pipes, house subsidence, 45 00:12:08,200 --> 00:12:09,793 forgetting to take medication. 46 00:12:09,960 --> 00:12:11,519 Yeah! 47 00:12:12,320 --> 00:12:15,518 Yeah, well some people like to keep an open mind. 48 00:12:16,000 --> 00:12:18,037 Oh, I have an open mind. 49 00:12:18,240 --> 00:12:21,472 As long as it's scientific data we're collecting. 50 00:12:23,320 --> 00:12:26,119 Hey, Holly, wanna come and see something really cool? 51 00:12:26,640 --> 00:12:28,154 Yeah, all right. 52 00:12:31,520 --> 00:12:35,878 Our sensors captured this at our last investigation. 53 00:12:55,040 --> 00:12:56,633 All right, Scott. 54 00:12:56,880 --> 00:12:58,951 How does your science explain that one? 55 00:12:59,160 --> 00:13:00,799 I don't know. 56 00:13:08,160 --> 00:13:11,073 Under the bridge... around the lake... 57 00:13:11,280 --> 00:13:14,398 Between the rocks... through the woods... 58 00:13:15,040 --> 00:13:18,431 Up... Spook... Hill... 59 00:13:20,960 --> 00:13:22,314 Boo! 60 00:13:24,800 --> 00:13:25,916 Down Spook Hill. 61 00:13:26,240 --> 00:13:28,360 Through the woods, between the rocks, around the lake, 62 00:13:28,440 --> 00:13:30,716 under the bridge, over the wall, up the tree... 63 00:13:58,520 --> 00:14:03,436 - Okay, so have fun, I guess? - Okay. 64 00:14:03,640 --> 00:14:06,633 Don't forget to eat and sleep. Okay? 65 00:14:06,830 --> 00:14:07,830 Good night. 66 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 Good night to you too, darling. 67 00:14:09,160 --> 00:14:10,913 Give them a kiss for me. 68 00:14:11,160 --> 00:14:12,560 I'll ring you in the morning, okay? 69 00:14:12,584 --> 00:14:14,337 - Okay, bye. - Bye-bye. 70 00:17:52,680 --> 00:17:54,751 - Morning, Holly. - Mm. 71 00:18:03,680 --> 00:18:05,672 Do you want to come and have look at this? 72 00:18:13,440 --> 00:18:14,840 Something tripped our motion camera 73 00:18:14,920 --> 00:18:17,037 in the hallway at 3 AM this morning. 74 00:18:23,440 --> 00:18:24,715 What do you think? 75 00:18:25,600 --> 00:18:27,159 I don't know. 76 00:18:30,720 --> 00:18:32,279 Weird. 77 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 Just here. 78 00:18:40,800 --> 00:18:42,439 Yeah, there's a small gap... 79 00:18:42,760 --> 00:18:44,558 I can feel the air on my face. 80 00:18:44,840 --> 00:18:47,150 - Nothing. There's nothing. - It's right there! 81 00:18:47,360 --> 00:18:50,319 The camera wouldn't trace a breeze or a temperature change. 82 00:18:50,680 --> 00:18:52,558 It won't even react unless something passes 83 00:18:52,760 --> 00:18:54,558 through all three beams on the sensor. 84 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 It's here. It's here. 85 00:18:55,791 --> 00:18:56,791 Right in front of you. 86 00:18:56,800 --> 00:18:57,916 I've got it. I've got it. 87 00:18:59,480 --> 00:19:01,392 Keep your pants on. 88 00:19:08,430 --> 00:19:09,430 Are you recording? 89 00:19:09,440 --> 00:19:10,920 Yeah, recording now. 90 00:19:11,840 --> 00:19:16,959 ID, okay, so this is the front bedroom... 91 00:19:16,960 --> 00:19:22,433 I'm Liam Andrews, here with Holly Matthews and Scott Cameron. 92 00:19:22,680 --> 00:19:24,273 Okay, Holly. 93 00:19:32,240 --> 00:19:34,118 Is there anybody else here with us? 94 00:19:53,240 --> 00:19:57,120 If there is anybody else here with us, can you give us a sign? 95 00:20:25,880 --> 00:20:27,792 I'm not getting anything from this room. 96 00:20:29,560 --> 00:20:31,438 Should we have a look at another one? 97 00:20:31,680 --> 00:20:33,160 Yeah, sure. 98 00:20:57,080 --> 00:20:59,117 Is there anyone else here with us? 99 00:21:03,640 --> 00:21:05,518 If there is anyone else here, 100 00:21:06,440 --> 00:21:07,715 you don't have to fear us. 101 00:21:12,760 --> 00:21:14,513 We just want to understand you. 102 00:21:23,680 --> 00:21:25,512 It doesn't matter. Early days. 103 00:21:36,520 --> 00:21:38,079 - Liam. - Yeah? 104 00:21:38,560 --> 00:21:40,791 What's the formula for particle displacement 105 00:21:41,000 --> 00:21:42,639 in a standing wave? 106 00:21:43,200 --> 00:21:45,954 It's equal to 1 over acoustic impedance, 107 00:21:46,200 --> 00:21:48,032 depending on the para... 108 00:21:48,880 --> 00:21:51,679 I can't remember. Just Google particle displacement. 109 00:21:51,880 --> 00:21:53,917 Oh yes, thank you. 110 00:21:54,920 --> 00:21:56,673 What are you nerds talking about? 111 00:21:56,680 --> 00:21:58,512 Scott's latest obsession. 112 00:21:58,760 --> 00:22:01,514 It is not an obsession, it's a theory! 113 00:22:01,960 --> 00:22:03,838 What kind of theory? 114 00:22:06,560 --> 00:22:10,679 If spirit entities exist, Holly, 115 00:22:10,880 --> 00:22:13,190 they have to be made of matter. 116 00:22:13,680 --> 00:22:15,592 Otherwise you couldn't see them. 117 00:22:15,800 --> 00:22:21,717 Now, we know that low frequency sound waves can displace matter, 118 00:22:21,920 --> 00:22:25,709 so theoretically, by using infrasound waves 119 00:22:25,920 --> 00:22:29,311 we could break down their particle structure. 120 00:22:29,600 --> 00:22:32,399 Right. Sorry I asked. 121 00:22:33,600 --> 00:22:35,512 Scott wants to be a ghostbuster. 122 00:22:35,800 --> 00:22:39,476 They were trapping them, which is absurd. 123 00:22:40,000 --> 00:22:43,630 You'd have more luck trapping helium in a bird cage. 124 00:24:00,120 --> 00:24:04,592 If there is anyone else here, you don't have to fear us. 125 00:25:02,840 --> 00:25:04,320 Everyone okay? 126 00:25:05,520 --> 00:25:07,557 - 3 AM. - On the minute. 127 00:25:07,760 --> 00:25:09,035 Yeah. 128 00:25:11,200 --> 00:25:13,112 Something feels different. 129 00:25:14,720 --> 00:25:16,200 Did you leave the door open? 130 00:25:17,360 --> 00:25:18,714 No, I didn't. 131 00:26:16,080 --> 00:26:17,355 Anything? 132 00:26:18,000 --> 00:26:19,514 No. 133 00:27:02,640 --> 00:27:05,917 No, so far there's nothing that can't be put down to other causes, 134 00:27:06,080 --> 00:27:09,630 noisy floorboards, a gust of wind, but as I told you, 135 00:27:09,640 --> 00:27:12,599 I couldn't swear to being 100 percent sure. 136 00:27:15,080 --> 00:27:17,117 Well, I just feel another couple of days 137 00:27:17,360 --> 00:27:19,760 and we could get you something definite one way or the other. 138 00:27:20,960 --> 00:27:24,317 Fantastic! Thank you. Yeah, we'll talk soon. 139 00:27:24,680 --> 00:27:26,120 The insurance company's happy for us 140 00:27:26,320 --> 00:27:27,680 to stay on another couple of days. 141 00:27:27,800 --> 00:27:29,792 No seismic action last night. 142 00:27:30,000 --> 00:27:32,959 I've got the seismology report right here if you want to look at it. 143 00:27:33,560 --> 00:27:35,552 Must've been the wind then. 144 00:27:35,760 --> 00:27:38,594 Yeah, when was the last time wind shook a house like that? 145 00:27:38,840 --> 00:27:40,274 Last night. 146 00:27:42,760 --> 00:27:45,480 - Are you all right? - Yeah. 147 00:27:45,720 --> 00:27:47,552 - Are you sure? - I said I'm fine. 148 00:27:57,400 --> 00:28:00,359 - 3 AM, just like last night. - Hmm. 149 00:28:03,720 --> 00:28:04,960 We know the hallway's airtight, 150 00:28:05,160 --> 00:28:06,200 so there aren't any drafts 151 00:28:06,224 --> 00:28:08,304 or anything like that that can mess with the cameras. 152 00:28:09,120 --> 00:28:12,238 Well, we'll keep documenting everything. 153 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 Let's keep an open mind. 154 00:28:13,840 --> 00:28:16,150 Remember, we're only interested in facts. 155 00:28:16,400 --> 00:28:18,312 Holly! Oh, sorry. There you are. 156 00:28:18,520 --> 00:28:20,113 I'd like you to take some stills. 157 00:28:20,320 --> 00:28:23,552 Concentrate on the area around the front door and the hallway. 158 00:28:23,800 --> 00:28:25,280 You can double-check the cameras. 159 00:28:25,480 --> 00:28:27,199 Have a look at the sensitivity settings. 160 00:28:27,400 --> 00:28:29,312 I want to rule out any possibility of error. 161 00:28:29,560 --> 00:28:31,836 I'll make another pass with the thermal imager. 162 00:28:32,000 --> 00:28:33,639 Aye aye, Captain. 163 00:29:35,240 --> 00:29:36,754 Anything? 164 00:29:38,040 --> 00:29:39,838 No. 165 00:30:04,000 --> 00:30:06,196 I have to say, when the wind... 166 00:30:06,200 --> 00:30:07,077 Yeah, yeah... 167 00:30:07,080 --> 00:30:09,197 hit the side of the house last night it scared the hell out of me. 168 00:30:09,200 --> 00:30:10,720 I had to question what I'm doing here. 169 00:30:10,744 --> 00:30:13,513 Well, you're here for the science... and the adventure. 170 00:30:13,520 --> 00:30:15,352 It's certainly not for the money. 171 00:30:18,400 --> 00:30:21,120 I suppose sensing stuff like this all the time you'd be used to it. 172 00:30:23,040 --> 00:30:24,759 No. Not really. 173 00:30:25,040 --> 00:30:26,793 It still scares me. 174 00:30:27,000 --> 00:30:29,071 So you decided to go and stay in a haunted house? 175 00:30:30,320 --> 00:30:32,357 Well, it's kinda different. It's like... 176 00:30:33,400 --> 00:30:36,996 someone who's... I don't know, afraid of flying 177 00:30:37,000 --> 00:30:38,514 and they get on a plane... 178 00:30:38,720 --> 00:30:41,110 so it's like they're facing their fears. 179 00:30:43,120 --> 00:30:44,759 How's that working out for you? 180 00:30:46,000 --> 00:30:47,639 Hopefully we'll see. 181 00:32:03,000 --> 00:32:04,559 I'll put the coffee on. 182 00:32:14,400 --> 00:32:16,756 I don't know how you can drink coffee at this hour. 183 00:32:16,960 --> 00:32:18,360 It'd keep me awake all night. 184 00:32:19,400 --> 00:32:24,077 You're always so sprightly, Liam. It's not natural. 185 00:32:28,600 --> 00:32:30,080 It's nearly time. 186 00:32:56,480 --> 00:32:58,756 Generator. 187 00:33:04,400 --> 00:33:05,675 That's good. 188 00:33:13,240 --> 00:33:14,959 3 AM. 189 00:34:07,720 --> 00:34:09,234 Holly? 190 00:34:11,760 --> 00:34:12,910 Holly? 191 00:34:13,400 --> 00:34:14,914 There's a man... 192 00:34:16,040 --> 00:34:17,633 You can see someone? 193 00:34:17,840 --> 00:34:19,194 Yeah. 194 00:34:19,840 --> 00:34:21,638 - Where? - He's... 195 00:34:24,040 --> 00:34:25,997 He's standing right in front of me. 196 00:34:41,720 --> 00:34:43,359 He's by the door. 197 00:34:49,280 --> 00:34:50,430 What is it?! 198 00:34:51,960 --> 00:34:53,394 He's looked straight at me. 199 00:34:59,920 --> 00:35:01,434 He's in the hallway. 200 00:35:20,160 --> 00:35:22,152 I'm still getting a reading, but it's very low. 201 00:35:26,320 --> 00:35:28,676 No, no, there's nothing now. 202 00:35:29,600 --> 00:35:31,080 That was awesome! 203 00:35:32,880 --> 00:35:34,599 Now it's gone. 204 00:35:35,160 --> 00:35:36,992 No, something feels different. 205 00:35:37,840 --> 00:35:39,559 I'm not getting a reading. 206 00:35:40,280 --> 00:35:42,556 No, the air feels different. 207 00:35:44,720 --> 00:35:47,713 How does the air feel different? 208 00:35:47,720 --> 00:35:49,712 Don't talk to me like I'm a child, Scott. 209 00:35:49,720 --> 00:35:51,552 I'm not talking to you like anything. 210 00:35:52,280 --> 00:35:54,954 Holly, you can't just throw out vague observations 211 00:35:55,160 --> 00:35:58,232 about how the air feels and expect me to do cartwheels. 212 00:35:58,240 --> 00:36:00,311 What we need is facts. 213 00:36:04,400 --> 00:36:05,675 Good one. 214 00:36:05,880 --> 00:36:07,075 What did I say? 215 00:36:56,600 --> 00:36:58,319 Could still just be the wind. 216 00:36:58,560 --> 00:37:00,199 You're kidding us, right? 217 00:37:00,440 --> 00:37:03,194 You've never seen a door get opened by the wind before? 218 00:37:03,400 --> 00:37:06,279 Does nothing I say mean anything to you? 219 00:37:06,480 --> 00:37:08,676 I just saw this giant of a man 220 00:37:08,880 --> 00:37:11,031 smash his way through the house last night. 221 00:37:12,440 --> 00:37:13,560 If you don't believe me then 222 00:37:13,760 --> 00:37:15,353 why are you still paying me to be here? 223 00:37:15,560 --> 00:37:18,200 I believe what you guys believe. I was there. 224 00:37:18,400 --> 00:37:19,959 But we can't show this to anyone. 225 00:37:20,160 --> 00:37:22,675 All we've got is a door opening and a light swinging. 226 00:37:22,680 --> 00:37:24,194 Those cameras reacted to something. 227 00:37:24,400 --> 00:37:26,312 Something moved in front of those sensors. 228 00:37:26,520 --> 00:37:28,398 Yeah, but so what? 229 00:37:28,640 --> 00:37:32,111 Look, I'm sorry, but I have to play devil's advocate here. 230 00:37:32,320 --> 00:37:35,313 Nothing we've captured actually proves anything. 231 00:37:35,640 --> 00:37:37,233 Yeah, but what do you expect? 232 00:37:37,680 --> 00:37:39,797 You think ghosts are just going to come up 233 00:37:40,000 --> 00:37:42,037 to the camera and give us a little wave? 234 00:37:42,280 --> 00:37:43,509 That'd help. 235 00:37:44,240 --> 00:37:45,674 No, I'm serious. 236 00:37:46,760 --> 00:37:49,753 I would love to capture something conclusive 237 00:37:50,560 --> 00:37:53,200 to prove the existence of the paranormal. 238 00:37:54,240 --> 00:37:56,630 Yeah, well... just be careful what you wish for. 239 00:38:02,400 --> 00:38:03,754 So what now? 240 00:38:04,400 --> 00:38:07,199 We just keep documenting everything. 241 00:38:07,400 --> 00:38:08,516 What? 242 00:38:08,760 --> 00:38:12,117 No, we can't stay here, we can't just keep documenting! 243 00:38:12,320 --> 00:38:14,391 This entity doesn't want us to be here. 244 00:38:14,640 --> 00:38:16,996 It can't hurt us. 245 00:38:18,160 --> 00:38:21,710 I have never come across a scientifically plausible 246 00:38:21,920 --> 00:38:26,233 case of anyone being harmed by... one of these things. 247 00:38:26,520 --> 00:38:30,719 Scaring us is the worst it can do. It's like a roller coaster. 248 00:38:30,920 --> 00:38:34,118 Sure, it scares you, but that's the thrill of it. 249 00:38:34,320 --> 00:38:37,358 And isn't that one of the reasons why we choose to do this? 250 00:38:38,200 --> 00:38:40,157 Well, I don't like roller coasters. 251 00:38:54,600 --> 00:38:56,398 Is there anybody here with us? 252 00:39:04,480 --> 00:39:07,359 If there's anybody here with us can you give us a sign? 253 00:39:16,880 --> 00:39:18,473 Repeat after me. 254 00:39:42,640 --> 00:39:44,950 What? What is it? 255 00:39:45,400 --> 00:39:47,153 Are you getting that? 256 00:39:47,880 --> 00:39:49,234 What's wrong? 257 00:39:53,320 --> 00:39:55,232 The temperature dropped... it's... 258 00:39:56,680 --> 00:39:58,558 It's freezing... 259 00:40:00,200 --> 00:40:02,192 - You're not cold? - No. 260 00:40:08,240 --> 00:40:09,959 It's getting colder. 261 00:40:11,000 --> 00:40:12,480 Are you reading anything on that? 262 00:40:12,720 --> 00:40:14,313 No. Not a flicker. 263 00:40:15,520 --> 00:40:17,193 Who are you? 264 00:40:18,960 --> 00:40:20,553 Tell me your name. 265 00:40:20,960 --> 00:40:22,917 What's wrong, Holly? 266 00:40:26,640 --> 00:40:28,472 We don't want to cause you any harm. 267 00:40:28,680 --> 00:40:30,478 We just want to know who you are. 268 00:40:46,600 --> 00:40:47,636 God. 269 00:40:47,880 --> 00:40:49,473 Do you see that? 270 00:40:49,960 --> 00:40:51,314 What? 271 00:40:52,400 --> 00:40:53,800 It's a mist. 272 00:40:55,520 --> 00:40:57,318 It's like a shadow. 273 00:41:07,040 --> 00:41:08,918 - Can I have some of this? - Yeah, sure. 274 00:41:16,760 --> 00:41:19,832 There's the same feeling in here... 275 00:41:20,600 --> 00:41:23,798 it's cold... it's... 276 00:41:24,120 --> 00:41:25,713 it's sad... 277 00:41:26,000 --> 00:41:27,753 Are you sure that thing is working? 278 00:41:28,000 --> 00:41:30,356 I put a fresh battery in this morning. 279 00:41:30,560 --> 00:41:32,358 God. 280 00:41:35,480 --> 00:41:39,599 It's really hard to breathe... it's like a... 281 00:41:39,800 --> 00:41:41,598 a gloom... 282 00:41:41,800 --> 00:41:43,359 it's heavy on my lungs. 283 00:41:43,960 --> 00:41:46,031 Is anybody here?! 284 00:42:12,640 --> 00:42:14,313 It's so weird. 285 00:42:23,640 --> 00:42:25,597 I don't know how to explain it but it's... 286 00:42:27,920 --> 00:42:29,912 It's like the feeling stops at the doorway. 287 00:42:52,680 --> 00:42:55,639 No, there's a definite line here and it just... 288 00:42:56,240 --> 00:42:57,594 It just stops. 289 00:43:07,880 --> 00:43:09,314 Do it again. 290 00:43:12,600 --> 00:43:14,159 - Did you get that? - Yeah. 291 00:43:16,640 --> 00:43:18,040 Do it again. 292 00:43:19,920 --> 00:43:21,718 Oh-ho-ho! 293 00:43:22,920 --> 00:43:24,718 Oh, God. 294 00:43:25,840 --> 00:43:28,833 This thing can clearly interact with its physical environment. 295 00:43:29,040 --> 00:43:30,394 Clearly. 296 00:43:30,720 --> 00:43:32,791 Tonight I want to fog the hallway. 297 00:43:34,040 --> 00:43:36,714 Let's see if we can get a visual of it. 298 00:44:00,520 --> 00:44:02,079 Almost time. 299 00:44:44,000 --> 00:44:45,593 Get anything? 300 00:44:46,720 --> 00:44:48,518 It's gone. 301 00:44:51,840 --> 00:44:53,513 What's going on? 302 00:46:39,720 --> 00:46:41,200 What's wrong?! 303 00:46:41,920 --> 00:46:43,479 - What happened? - I don't know. 304 00:46:44,000 --> 00:46:45,559 Holly, what is it? 305 00:46:46,560 --> 00:46:48,791 He's right... he's right in front of me. 306 00:46:49,920 --> 00:46:51,752 He's right in front of me. 307 00:46:52,800 --> 00:46:54,359 I can't move. 308 00:46:54,960 --> 00:46:56,553 Holly... 309 00:46:59,240 --> 00:47:00,674 Take my hand. 310 00:47:06,000 --> 00:47:08,117 Come on. Take my hand. 311 00:47:25,480 --> 00:47:26,880 Listen. 312 00:48:02,880 --> 00:48:04,917 Well, we definitely got something last night. 313 00:48:05,400 --> 00:48:07,596 Whatever it was smashed one of our cameras. 314 00:48:10,560 --> 00:48:12,199 Yes, well, that's the next step... 315 00:48:13,800 --> 00:48:16,599 Yes, I understand that. Look, I'm sure we can do it. 316 00:48:16,800 --> 00:48:18,359 Okay. 317 00:48:18,560 --> 00:48:20,472 You can't say this was broken by the wind. 318 00:48:31,320 --> 00:48:32,913 See anything, Holly? 319 00:48:34,640 --> 00:48:36,233 No. 320 00:48:45,600 --> 00:48:46,880 This thing doesn't want us here. 321 00:48:46,904 --> 00:48:49,753 I say we get the hell out of here. Pack up and get the hell out. 322 00:48:49,960 --> 00:48:52,600 He's right, it doesn't want us here and this thing is dangerous. 323 00:48:52,800 --> 00:48:53,800 Can we please just go? 324 00:48:53,960 --> 00:48:57,715 But this is exactly what we've been searching for. 325 00:48:57,720 --> 00:49:00,758 Why would I want to leave the minute we actually find something? 326 00:49:01,320 --> 00:49:04,552 Is this about our assignment or your experiment? 327 00:49:04,760 --> 00:49:07,673 Oh, come on, Liam. You can't just leave. 328 00:49:11,400 --> 00:49:14,279 It's my truck. I go, we all go. 329 00:49:14,520 --> 00:49:16,113 Not me. 330 00:49:18,000 --> 00:49:21,630 One more night. That's all I'm asking. 331 00:49:22,880 --> 00:49:24,240 Look at what we've got here, Liam. 332 00:49:24,480 --> 00:49:27,279 No one's ever documented anything like this before. 333 00:49:27,520 --> 00:49:29,113 This thing hasn't hurt any of us. 334 00:49:29,360 --> 00:49:33,752 It's frightening, sure, but being frightened won't kill you, right? 335 00:49:33,960 --> 00:49:35,917 It broke a wall trying to get at Holly. 336 00:49:36,160 --> 00:49:38,959 Yeah, but it didn't harm her though, did it, Holly? 337 00:49:40,240 --> 00:49:41,640 No. 338 00:49:42,360 --> 00:49:44,033 We should go. 339 00:50:18,280 --> 00:50:19,760 Well, he's right about this room. 340 00:50:19,960 --> 00:50:22,634 Yeah, yeah, the ghost can't come in here, whatever. 341 00:51:06,200 --> 00:51:07,634 Screw this. 342 00:51:17,640 --> 00:51:18,960 You couldn't sleep? 343 00:51:19,160 --> 00:51:21,038 I'm just making hot chocolate, you want one? 344 00:51:21,240 --> 00:51:23,311 Yeah, yeah, thanks. 345 00:51:29,760 --> 00:51:31,991 I'm surprised you can still sleep. 346 00:51:32,840 --> 00:51:35,116 I've always liked the wind. 347 00:51:35,360 --> 00:51:37,317 I find it very relaxing. 348 00:51:37,520 --> 00:51:38,520 That's not what I meant. 349 00:51:38,640 --> 00:51:40,233 Careful, that's hot. 350 00:51:49,160 --> 00:51:51,516 - Do you want some? - No, thanks. 351 00:52:04,760 --> 00:52:06,479 Huh. 352 00:52:30,200 --> 00:52:33,318 What's the coefficient of restitution for glass? 353 00:52:37,040 --> 00:52:38,918 Holly, come away from there... 354 00:52:40,360 --> 00:52:41,555 What's happening? 355 00:53:24,480 --> 00:53:25,550 He's in front of me. 356 00:53:25,800 --> 00:53:27,200 What do you want from us?! 357 00:53:27,640 --> 00:53:29,393 We're not here to harm you. 358 00:53:30,200 --> 00:53:31,280 Just tell us what you want. 359 00:53:37,200 --> 00:53:38,873 - This way! - Go back! 360 00:53:40,000 --> 00:53:41,639 This way! 361 00:54:25,080 --> 00:54:26,673 It won't come in here. 362 00:54:30,400 --> 00:54:33,074 Oh no... 363 00:54:33,560 --> 00:54:36,314 This is not good. Not good. 364 00:54:48,600 --> 00:54:50,114 Hold still. 365 00:54:56,400 --> 00:54:58,198 - Ah! - Sorry! 366 00:55:01,640 --> 00:55:03,438 Ow. 367 00:55:06,920 --> 00:55:09,310 I'm going to be getting glass out of my hair for days. 368 00:55:11,600 --> 00:55:15,480 What is it about this room that stops it from coming in here? 369 00:55:17,080 --> 00:55:19,959 We're all in agreement now, though, right? It's time to go. 370 00:55:21,120 --> 00:55:23,280 I don't care if the client believes any of this or not. 371 00:55:23,360 --> 00:55:25,560 Whatever's here doesn't want us around and quite frankly 372 00:55:25,584 --> 00:55:27,780 I'm okay with that. 373 00:55:29,920 --> 00:55:32,879 So we've got enough recorded, yeah? 374 00:55:34,240 --> 00:55:38,473 - Scott? - Yeah, yeah, we're good. 375 00:55:38,680 --> 00:55:40,592 So... pack up and leave? 376 00:55:47,360 --> 00:55:49,431 I want to try and get rid of it. 377 00:55:49,640 --> 00:55:52,678 - What? - Really? 378 00:55:53,480 --> 00:55:54,914 You want me to do a cleansing? 379 00:55:55,160 --> 00:55:57,436 No, we're going to do this properly, scientifically. 380 00:55:58,000 --> 00:55:59,593 Using sound displacement. 381 00:55:59,600 --> 00:56:01,956 Oh forget it. We've got to get out of here, Scott. 382 00:56:04,720 --> 00:56:06,871 What kind of ghost hunters are we 383 00:56:06,880 --> 00:56:09,600 if we run the minute we find our first ghost? 384 00:56:10,840 --> 00:56:13,639 This is exactly what we want. 385 00:56:14,080 --> 00:56:17,835 This is our chance to do what no one else has ever done. 386 00:56:17,840 --> 00:56:20,040 If we want to get rid of it we've got to do it properly. 387 00:56:20,064 --> 00:56:21,633 It will be done properly! 388 00:56:21,640 --> 00:56:22,756 You know what I mean. 389 00:56:24,680 --> 00:56:26,911 Come on, I know how to do it... 390 00:56:30,640 --> 00:56:33,792 People have been performing this for hundreds of years. 391 00:56:34,720 --> 00:56:36,677 My equipment's in your car. 392 00:56:36,920 --> 00:56:38,400 So is mine. 393 00:56:40,800 --> 00:56:42,393 All right. 394 00:59:24,960 --> 00:59:26,280 What happened? 395 01:00:15,840 --> 01:00:17,840 So what are you going to do when that doesn't work? 396 01:00:18,000 --> 01:00:21,152 This little beauty produces the deepest bass signal 397 01:00:21,360 --> 01:00:22,430 that money can buy. 398 01:00:22,680 --> 01:00:26,594 I have more faith in this working than I have in your witchcraft. 399 01:00:27,080 --> 01:00:29,595 You're just going to irritate it even more. 400 01:00:30,200 --> 01:00:31,839 So what? 401 01:00:34,080 --> 01:00:37,869 Oh, come on, you've gotta be kidding! 402 01:00:38,040 --> 01:00:40,271 The generator's out of gas. 403 01:00:41,800 --> 01:00:45,430 So you'll refuel the generator and I'll set this up. 404 01:00:47,440 --> 01:00:49,750 Jesus. Okay, here we go. 405 01:00:50,680 --> 01:00:52,160 Yes! 406 01:00:56,640 --> 01:00:58,233 - He's in front of you! - Whoa! 407 01:01:12,080 --> 01:01:13,514 What's happening? 408 01:01:13,760 --> 01:01:15,479 I think it's working. 409 01:01:19,320 --> 01:01:20,800 Scott! 410 01:01:26,240 --> 01:01:27,594 Liam! 411 01:02:04,680 --> 01:02:06,592 Scott! We need to leave now! 412 01:02:23,640 --> 01:02:25,120 Wait! 413 01:02:25,320 --> 01:02:27,676 Wait for it! 414 01:03:31,480 --> 01:03:33,039 What do you think, Holly? 415 01:03:36,440 --> 01:03:37,999 I think it's gone. 416 01:03:48,360 --> 01:03:51,319 Uh-huh... Oh, absolutely. Clean as a whistle. 417 01:03:53,240 --> 01:03:55,960 I would not go so far as to say it's been easy. 418 01:04:01,080 --> 01:04:03,549 They're dying to take a look at the footage. 419 01:04:04,120 --> 01:04:05,634 Good. 420 01:04:10,600 --> 01:04:12,512 Well, Holly, we did it. 421 01:04:27,120 --> 01:04:28,679 Cold. 422 01:04:29,000 --> 01:04:30,559 That's weird. 423 01:04:42,960 --> 01:04:44,189 Scott! 424 01:05:14,760 --> 01:05:17,480 Holly, we should get some photographs. 425 01:05:17,720 --> 01:05:19,074 Yeah. 426 01:05:22,680 --> 01:05:25,320 Well, I guess we should go down there. 427 01:05:30,600 --> 01:05:32,080 I'll go. 428 01:05:55,560 --> 01:05:57,074 Scott?! 429 01:05:57,560 --> 01:05:59,040 Scott! 430 01:06:03,320 --> 01:06:05,676 Scott? Are you all right? 431 01:06:10,360 --> 01:06:12,158 There's a room down here. 432 01:06:15,400 --> 01:06:16,914 What was that? 433 01:06:17,560 --> 01:06:19,199 Come on down. 434 01:06:52,400 --> 01:06:53,993 What the hell is this? 435 01:06:56,560 --> 01:06:58,358 They look like scratch marks. 436 01:06:59,000 --> 01:07:02,232 Totally dead. 437 01:07:03,640 --> 01:07:05,438 Whoa! 438 01:07:05,720 --> 01:07:07,313 This thing's going crazy. 439 01:07:13,360 --> 01:07:15,397 Something's down here with us. 440 01:07:16,240 --> 01:07:17,754 There. 441 01:07:53,600 --> 01:07:55,239 I... I've gotta get out of here. 442 01:07:55,440 --> 01:07:57,318 Holly? 443 01:07:59,480 --> 01:08:00,550 I can't breathe. 444 01:08:03,200 --> 01:08:04,714 I've got to get out of here. 445 01:08:12,160 --> 01:08:13,913 Come on, let's go. 446 01:08:15,160 --> 01:08:16,640 Liam! 447 01:08:41,200 --> 01:08:42,873 He left her to die down there. 448 01:08:47,560 --> 01:08:49,392 That tall man, he just... 449 01:08:50,240 --> 01:08:51,674 left her to die. 450 01:09:06,400 --> 01:09:08,756 Hi, I'm Holly. Come on in. 451 01:09:15,480 --> 01:09:17,995 - It's the room at the end. - Down this way, is it? 452 01:09:18,200 --> 01:09:19,270 Yup. 453 01:09:19,480 --> 01:09:21,517 And after we got rid of the entity, 454 01:09:21,760 --> 01:09:24,320 Liam noticed a cold spot on the wall there. 455 01:09:24,560 --> 01:09:27,279 So I went and I uncovered this. 456 01:09:27,280 --> 01:09:29,237 There's all sorts of scratch marks on the door. 457 01:09:29,440 --> 01:09:31,272 It looks like she was locked in down there. 458 01:09:32,360 --> 01:09:34,795 So what happens now? 459 01:09:38,480 --> 01:09:40,278 - The body's not there. - What? 460 01:09:40,480 --> 01:09:42,472 - What do you mean it's not there?! - It's gone. 461 01:09:48,360 --> 01:09:49,880 So, you all went down into the basement 462 01:09:50,091 --> 01:09:51,931 and that's where you thought you saw the woman? 463 01:09:51,955 --> 01:09:53,233 We did see a woman. 464 01:09:53,240 --> 01:09:54,719 Has anybody been down there since? 465 01:09:54,720 --> 01:09:57,360 We all saw her, she was mummified. 466 01:09:57,560 --> 01:09:59,313 And sitting in a chair? 467 01:10:12,280 --> 01:10:13,919 Are you okay, Holly? 468 01:10:18,840 --> 01:10:20,877 Holly! 469 01:10:48,440 --> 01:10:50,193 No... we've made a mistake. 470 01:10:52,480 --> 01:10:56,190 The spirit we, we got rid of it but it was trying to protect us, 471 01:10:56,640 --> 01:10:58,950 and that's why it didn't want us here. 472 01:10:59,400 --> 01:11:01,153 What do you mean, protect us?! 473 01:11:01,400 --> 01:11:03,198 Protect us from what? 474 01:11:06,560 --> 01:11:07,835 From her. 475 01:11:28,320 --> 01:11:29,754 Go! 476 01:11:33,080 --> 01:11:35,037 - Liam! - Holly! 477 01:11:47,440 --> 01:11:50,274 Liam! Help! 478 01:11:57,000 --> 01:11:58,957 I can't! I can't! 479 01:12:06,720 --> 01:12:09,394 I've got you! I've got you! Come on! 480 01:12:10,680 --> 01:12:13,115 Come on! Come on, Holly! 481 01:12:42,560 --> 01:12:45,394 Help! Help! Help! 482 01:12:55,080 --> 01:12:56,719 Help! 33544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.