All language subtitles for DNA.S01E01.400p.WEB-DLRip.ViruseProject-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:33,000 viruseproject.tv VK: vk.com/viruseproject OK: ok.ru/viruseproject 2 00:00:41,720 --> 00:00:44,240 Baltic Sea, Gadser - Rostock 3 00:00:44,400 --> 00:00:48,760 Andrea! - Rolf, what happened ?! 4 00:00:48,920 --> 00:00:52,240 Andrea was gone, she is gone! 5 00:00:52,400 --> 00:00:57,880 Stop the ferry! My daughter was washed overboard. Turn the ferry! 6 00:00:58,040 --> 00:01:01,880 - Turn the ferry! - We are almost at the port. 7 00:01:02,040 --> 00:01:06,960 I put the stroller on the brakes. I do not understand... 8 00:01:07,120 --> 00:01:11,880 She was fastened! Someone took her ... 9 00:01:12,040 --> 00:01:14,920 Rolf, Rolf ... 10 00:01:21,360 --> 00:01:23,560 Wait! 11 00:01:30,620 --> 00:01:32,680 - Wait! - No, my daughter was taken! 12 00:01:32,740 --> 00:01:36,860 - Wait! Wait! - Calm down! - Help! My daughter is gone! Help! 13 00:01:37,920 --> 00:01:45,160 I need to find my daughter! Where's she? Stop, stop the cars! 14 00:02:32,920 --> 00:02:36,160 DNA 1 episode 15 00:02:37,640 --> 00:02:41,040 Three days earlier 16 00:03:44,120 --> 00:03:46,200 Daddy baby ... 17 00:03:49,640 --> 00:03:52,760 Was it hard to put your mother to sleep? 18 00:03:55,280 --> 00:03:59,680 “Did you end her up?” - Did you catch the fish? 19 00:03:59,840 --> 00:04:04,840 - Yes. How do you know? - I understood by smell. 20 00:04:05,000 --> 00:04:08,440 “I let her go back.” - Yes? - She was too small. 21 00:04:11,520 --> 00:04:15,720 “How are you, honey?” - The stroller is completely broken. 22 00:04:15,880 --> 00:04:21,600 - Tomorrow we'll go and buy a new one. - Do you have time? - Yes. I'll come back to work later. 23 00:04:22,640 --> 00:04:25,760 I thought about something ... 24 00:04:25,920 --> 00:04:28,720 - You do not want to live with a fisherman - Fool 25 00:04:28,880 --> 00:04:31,840 - Do not want more children. - Quite a fool! 26 00:04:32,000 --> 00:04:35,520 - Speak up. - This is worse. - I give up. 27 00:04:38,160 --> 00:04:43,440 Maybe I shouldn’t go to this London at all? 28 00:04:43,600 --> 00:04:48,040 Tell mom we can handle it a few days. 29 00:04:48,200 --> 00:04:52,280 Henriette from the mother group considers me a bad mother. 30 00:04:52,440 --> 00:04:57,160 Henriette let him shut his mouth. 31 00:04:58,800 --> 00:05:01,560 Damn, you need a shower! 32 00:05:01,720 --> 00:05:03,760 I'll be back soon. 33 00:05:03,920 --> 00:05:09,280 I doubt the model. Found one so huge ... 34 00:05:09,440 --> 00:05:13,560 Andrea and in two years will fit in it ... 35 00:05:13,720 --> 00:05:17,640 - That's it, I fixed the seat. - Yes. - This is not an easy business this business! 36 00:05:17,800 --> 00:05:21,400 - Daddy, well done! - What are you laughing at? 37 00:05:21,560 --> 00:05:24,800 Are you laughing at dad? 38 00:05:24,960 --> 00:05:28,920 - Dad looks funny? - Well, the dad’s hairdo 39 00:05:29,080 --> 00:05:33,160 - We don’t say that with children ... “Of course we don’t say ... Yes?” 40 00:05:35,720 --> 00:05:39,360 This is daddy's phone ringing. 41 00:05:39,520 --> 00:05:41,800 Yes? 42 00:05:41,960 --> 00:05:44,520 No, I will come only after 4 hours. 43 00:05:46,560 --> 00:05:49,640 Where? 44 00:05:49,800 --> 00:05:53,080 How many years? 45 00:05:53,240 --> 00:05:58,480 I see ... I'm going. Good. Until. 46 00:05:58,640 --> 00:06:03,760 The child was stolen from a nursery. Need to go there. 47 00:06:03,920 --> 00:06:07,760 - Let's see the strollers later. - We ride in the old while. 48 00:06:07,920 --> 00:06:12,520 “So, dear?” See you later. - Bye, daughter. - Until. 49 00:06:16,640 --> 00:06:19,680 Brandy Country, Copenhagen. 50 00:06:19,840 --> 00:06:22,080 Speak. 51 00:06:22,240 --> 00:06:26,320 Eight children played here. Then they realized that there wasn’t one. 52 00:06:26,480 --> 00:06:29,440 Minna Nyugaard, 11 months. 53 00:06:31,080 --> 00:06:33,720 All departments are knowledgeable. 54 00:06:33,880 --> 00:06:39,280 “Is that a mole on your face?” - Yes ... The teacher was distracted only for a moment. 55 00:06:39,440 --> 00:06:43,160 - Witnesses? - A child who knows 4 words. 56 00:06:43,320 --> 00:06:45,400 - Hello. - Hello. 57 00:06:47,400 --> 00:06:51,920 Boot on the right foot, size 21. They confirmed to us that he is the Minnes. 58 00:06:56,960 --> 00:07:01,080 - Yes - None of those with whom we spoke did not notice anything. 59 00:07:01,240 --> 00:07:04,640 Need to interview the tenants. 60 00:07:04,800 --> 00:07:08,520 Start with the mother of Minna. She lives here. 61 00:07:19,520 --> 00:07:23,400 “I always take her out of the nursery.” - And ee father? 62 00:07:23,560 --> 00:07:25,880 We are not together. 63 00:07:27,560 --> 00:07:30,440 He can no longer take Minna. 64 00:07:33,200 --> 00:07:37,800 - He lives in the University. - At the refugee center? 65 00:07:37,960 --> 00:07:42,800 Yes. He is an Iranian. His asylum application was rejected. 66 00:07:44,120 --> 00:07:48,600 - What is his name? - Zayed Kazemi. 67 00:07:48,760 --> 00:07:52,480 Have you been in contact with him lately? 68 00:07:52,640 --> 00:07:56,840 “Did he see Minna?” - Several times a month. 69 00:07:57,000 --> 00:08:00,640 “But do you have custody rights?” - Yes. 70 00:08:00,800 --> 00:08:06,080 “And her father?” - He could not get custody. 71 00:08:06,240 --> 00:08:10,360 I feel sorry for him, but nothing worked out. 72 00:08:12,560 --> 00:08:15,520 Will you bring Minna back home? 73 00:08:26,160 --> 00:08:29,000 East City Police, Copenhagen 74 00:08:29,160 --> 00:08:31,920 Zayed Kazemi, 25 years old, Iranian. 75 00:08:32,080 --> 00:08:38,080 Asylum denied. He lived in a center for immigrants for two years. 76 00:08:38,240 --> 00:08:41,640 He was not seen there in the morning. 77 00:08:41,800 --> 00:08:45,520 “Is he being deported?” - Not. We do not have an agreement with Iran. 78 00:08:45,680 --> 00:08:49,240 - A lot of points to him. - What are you talking about? 79 00:08:49,400 --> 00:08:53,720 The girl would scream if a stranger took her. 80 00:08:53,880 --> 00:08:58,160 Do not draw conclusions until we interrogated him. 81 00:08:58,320 --> 00:09:01,360 This is Widt. No, we are already in the office. 82 00:09:01,520 --> 00:09:05,880 - She's so cute and with this heart-shaped mark. - Yes. 83 00:09:06,040 --> 00:09:09,040 Does Zayd have any friends here? 84 00:09:09,200 --> 00:09:13,600 According to the mother, no, but there are so many illegal refugees. 85 00:09:13,760 --> 00:09:18,600 By the road leading from the kindergarten found baby clothes. 86 00:09:18,760 --> 00:09:21,600 Forensic investigators are already there. 87 00:09:32,520 --> 00:09:36,960 Clothes are scattered everywhere. As if from a moving car. 88 00:09:37,120 --> 00:09:41,480 Left boot, size 21. Clothing match the description of the teachers. 89 00:09:45,680 --> 00:09:51,160 - He dressed her in other clothes. - So that they do not recognize her. 90 00:09:51,320 --> 00:09:55,080 Express road diverges in two by the ring road. 91 00:09:55,240 --> 00:09:59,040 He could go on any of them. 92 00:10:00,240 --> 00:10:04,680 - To Sweden? - Passports are checked. 93 00:10:04,840 --> 00:10:09,960 - He could have fake documents. - I get it. The end of communication. 94 00:10:10,120 --> 00:10:16,520 He may not have left yet! Someone came home to Andrea’s mother. 95 00:10:16,680 --> 00:10:19,560 Good. Go! 96 00:10:37,760 --> 00:10:41,200 The wanted person is not in the apartment. 97 00:10:47,760 --> 00:10:50,600 Hey Zayed! Zayed! Wait! 98 00:10:52,280 --> 00:10:54,040 Wait! 99 00:10:54,200 --> 00:10:56,520 Zayed! Zayed! 100 00:10:56,680 --> 00:10:59,040 Wait! 101 00:11:02,760 --> 00:11:05,720 Stand still! 102 00:11:10,360 --> 00:11:13,240 I do not know where she is. 103 00:11:13,400 --> 00:11:16,320 I didn’t take her! 104 00:11:39,920 --> 00:11:45,080 - Where is my lawyer? - Stop it, Zayed ... 105 00:11:45,240 --> 00:11:50,600 Where's she? We will find her sooner or later, so you better tell us everything. 106 00:11:50,760 --> 00:11:55,240 “Why should I abduct my own daughter?” “Your asylum application has been rejected.” 107 00:11:55,400 --> 00:11:59,400 You were mad at the girl’s mother and the Danish authorities. 108 00:11:59,560 --> 00:12:04,960 Of course I was angry. After all, I have a child from a citizen of Denmark. 109 00:12:05,120 --> 00:12:08,800 Not. Have you ever been married, and you have no custody. 110 00:12:08,960 --> 00:12:11,720 Stop it. Someone abducted my daughter. Do something! 111 00:12:11,880 --> 00:12:15,120 “Just tell me where she is.” “You are the police.” Look for her. 112 00:12:15,280 --> 00:12:18,560 Or let me go, and I will look for her myself. 113 00:12:20,600 --> 00:12:27,400 You left the immigrant center early in the morning. Afraid someone would see you? 114 00:12:27,560 --> 00:12:31,200 I walked to the train station. It is almost 7 km away. 115 00:12:31,360 --> 00:12:34,720 You didn’t go, you drove by car. 116 00:12:34,880 --> 00:12:39,200 I do not have a car. Check out my travel card. 117 00:12:39,360 --> 00:12:42,560 Can you tell me then what you did all day? 118 00:12:42,720 --> 00:12:47,960 I tried again to apply for re-processing ... because of my daughter ... 119 00:12:48,120 --> 00:12:52,840 You already said, but why did you come to your ex only 12 hours later? 120 00:12:53,000 --> 00:12:55,680 Why did you even go to her? 121 00:12:55,920 --> 00:13:00,760 On the way home I met a friend from the center 122 00:13:00,920 --> 00:13:04,720 He said they wanted me because something happened to Minna. 123 00:13:04,880 --> 00:13:10,240 I immediately went to her. But she seemed to go head, said that I took Minna! 124 00:13:10,400 --> 00:13:16,400 You took it before. Therefore, you were deprived of custody. 125 00:13:16,560 --> 00:13:19,960 - This is my child. I have the right to see her. - Yes. 126 00:13:20,120 --> 00:13:23,880 Two hours. Every Saturday. 127 00:13:24,040 --> 00:13:28,120 So decided the guardianship authorities. 128 00:13:28,280 --> 00:13:31,680 Now you are only complicating your situation. 129 00:13:31,840 --> 00:13:37,160 - What did you do all day? - After the meeting, I collected the bottles. 130 00:13:37,320 --> 00:13:44,240 - So you went to the city? - No, I wanted to appeal the refusal. 131 00:13:44,400 --> 00:13:47,800 - What is the failure? “To my asylum application.” 132 00:13:47,960 --> 00:13:50,720 Are you not listening to me ?! 133 00:13:54,200 --> 00:14:00,040 Hello. I’m working on Zaid’s statement and I can confirm 134 00:14:00,200 --> 00:14:05,440 that the meeting took place yesterday at 09.30. Three people can confirm this. 135 00:14:05,600 --> 00:14:09,080 Here is an invitation to a meeting. 136 00:14:11,080 --> 00:14:15,040 What time did you say the child was abducted? 137 00:14:29,600 --> 00:14:34,120 Why were we not aware that Zayed was at the meeting? 138 00:14:34,280 --> 00:14:39,960 The center for immigrants did not know about this. Residents do not report their affairs. 139 00:14:40,120 --> 00:14:42,480 Alibi can be part of the plan. 140 00:14:42,640 --> 00:14:45,920 - What plan? “Zayd may have had an accomplice.” 141 00:14:46,080 --> 00:14:49,760 - An accomplice? “A fellow refugee.” 142 00:14:49,920 --> 00:14:53,280 It's not him. Zayed was genuinely thrilled. 143 00:14:53,440 --> 00:14:58,320 Rolf! He tried to appeal to emotions. He was an opposition activist in Iran. 144 00:14:58,480 --> 00:15:02,280 He is familiar with interrogation methods and worse than ours. 145 00:15:02,440 --> 00:15:06,800 Why would he go to his mother if he had abducted the child? 146 00:15:06,960 --> 00:15:11,960 “To look innocent?” - Why not just lie low? 147 00:15:12,120 --> 00:15:15,120 I do not believe that it is he. 148 00:15:15,280 --> 00:15:19,080 He has a motive. We will not make hasty conclusions. 149 00:15:19,240 --> 00:15:23,880 - Report the abduction to the public. - It can cause a panic. 150 00:15:24,040 --> 00:15:28,720 We need to be careful otherwise a wave of useless information will cover us. 151 00:15:28,880 --> 00:15:34,800 Minna disappeared a day ago. Soon it will be difficult to find her at all. 152 00:15:34,960 --> 00:15:41,040 “What if it's not her father?” - Most often, family members are behind the abductions of children. 153 00:15:41,200 --> 00:15:46,240 Go home and get enough sleep. And then go to the immigrant center. Good? 154 00:16:09,960 --> 00:16:14,560 Information was sent to the press about Minna and her photo. Faster. 155 00:16:17,640 --> 00:16:23,480 - The police still do not have information about the missing Minna Nyugaard. - Good 156 00:16:23,640 --> 00:16:28,160 Who then abducted her, if not her father? 157 00:16:28,320 --> 00:16:32,000 - Who is capable of this? - I do not know. We need any help. 158 00:16:34,840 --> 00:16:41,360 - For the third time, he's ringing. - This is Okslev. Let it calm down a bit. 159 00:16:41,520 --> 00:16:45,160 She did not want to give the press information about Minna. 160 00:16:47,920 --> 00:16:53,360 “I can skip this course.” - No, it’s not necessary. He is important to you. 161 00:16:53,520 --> 00:16:57,800 - And we have a nanny. - Yes, she will come after dinner. 162 00:16:57,960 --> 00:17:04,080 Let's hope she as cute as she seemed to me on the phone. Or how? 163 00:17:04,240 --> 00:17:07,520 Yes, or we will find another. “What's the matter, Widt?” 164 00:17:07,680 --> 00:17:14,200 In my opinion, it is important to make a press release. I myself will talk with Okslev. 165 00:17:14,360 --> 00:17:18,040 Who is speaking? 166 00:17:18,200 --> 00:17:20,440 Okay, I'll be there soon. 167 00:17:20,600 --> 00:17:25,000 They think that found the dna kidnapper. 168 00:17:25,160 --> 00:17:28,800 - I need to go. See you later. - See you later. 169 00:17:28,960 --> 00:17:30,720 Bye, honey. 170 00:17:33,200 --> 00:17:36,040 Center for Forensic Medicine. Copenhagen 171 00:17:43,360 --> 00:17:46,280 Yes ... Rolf, Widt. 172 00:17:47,680 --> 00:17:51,720 DNA analysis does not match with no mother’s samples, 173 00:17:51,880 --> 00:17:56,000 neither Zayed, nor kindergarten staff. 174 00:17:56,160 --> 00:18:01,680 The DNA most likely belongs to the kidnapper, but it is not in the registry. 175 00:18:01,840 --> 00:18:08,320 The kidnapper smoked a LandM cigarette in a place where the playground was clearly visible. 176 00:18:08,480 --> 00:18:13,720 Forensics found the same DNA on Minna’s clothes. 177 00:18:13,880 --> 00:18:17,400 Heck! Be sure to leave it all here? 178 00:18:17,560 --> 00:18:20,600 We have little space here, you know. 179 00:18:20,760 --> 00:18:25,880 Shouldn't you have moved to a newer building? 180 00:18:26,040 --> 00:18:29,400 We have been promised this for 15 years. 181 00:18:29,560 --> 00:18:33,840 - Rolf Larsen? Dealing with a kidnapping? - Scubo, have not seen each other for a long time 182 00:18:34,000 --> 00:18:39,560 A terrible case. Did you find the kidnapper’s DNA? 183 00:18:39,720 --> 00:18:42,800 - It is a pity that she does not coincide with her father. “She must be one of his friends.” 184 00:18:42,960 --> 00:18:46,600 Let's go to the center of immigrants, take DNA from everyone there. 185 00:18:46,760 --> 00:18:50,520 - I need everything I need ... - I'll bring... 186 00:18:50,680 --> 00:18:54,560 - Are you with us? “No, I'll be back at the crime scene.” 187 00:18:54,720 --> 00:18:58,200 - What for? - I do not believe that this is a father. 188 00:18:58,360 --> 00:19:02,320 “Isn't that a police theory?” - Yes. 189 00:19:02,480 --> 00:19:05,880 Rolf, apparently, has his own. Or how? 190 00:19:15,440 --> 00:19:21,160 - What is your theory? - I'm not sure. No one saw anything. 191 00:19:21,320 --> 00:19:24,360 Children ... These are difficult stories related to children. 192 00:19:24,520 --> 00:19:27,960 - Do you have children? - Yes daughter. 193 00:19:28,120 --> 00:19:33,600 But, unfortunately, due to the work, there is not much time left for it. 194 00:19:33,760 --> 00:19:39,240 - Today, for example, we wanted to buy a new stroller. - We have a stroller - Well no... 195 00:19:39,400 --> 00:19:44,160 Almost new! My wife wanted to leave her for grandchildren 196 00:19:44,320 --> 00:19:49,160 but Rebekka 15, and Marcus 10, so it’s not soon. 197 00:19:50,600 --> 00:19:54,240 - I'm serious! - Great then. Thank you 198 00:19:54,400 --> 00:19:57,280 Thank. 199 00:19:57,440 --> 00:20:01,360 - What are you thinking about? “Maybe he didn't take the girl through the parking lot.” 200 00:20:01,520 --> 00:20:05,840 We only know that she disappeared from the playground at half past nine. 201 00:20:06,000 --> 00:20:11,760 That evening, the girl’s clothes were found along a nearby highway. 202 00:20:11,920 --> 00:20:17,160 - What did they do in between these events? - Have you talked to your neighbors? - Yes 203 00:20:17,320 --> 00:20:21,440 Around residential buildings. The nearest neighbors live 10 meters from the place where they found the boot. 204 00:20:21,600 --> 00:20:24,360 I asked them to expand the search area 205 00:20:24,520 --> 00:20:27,560 Maybe we'll find something else. 206 00:20:27,720 --> 00:20:30,640 I went there. Thank. 207 00:20:30,800 --> 00:20:33,440 - We will write off. - Yes. Until. 208 00:21:02,440 --> 00:21:07,440 He could pass here through another yard. 209 00:21:23,880 --> 00:21:27,280 The same brand that and a cigarette butt found on the site. 210 00:21:27,440 --> 00:21:32,280 - What language is this? - Not Arabic anyway. 211 00:21:32,440 --> 00:21:35,600 I'll take it for examination. 212 00:21:41,280 --> 00:21:44,360 Center for Forensic Genetics. Copenhagen 213 00:21:54,560 --> 00:21:57,440 I need a DNA test. This is due to the case of Minna. 214 00:21:57,600 --> 00:22:02,080 The forensic center focuses on samples. You cannot come here. 215 00:22:02,240 --> 00:22:05,440 I know, but it is important. 216 00:22:05,600 --> 00:22:08,840 We deal with DNA samples from the migration center. 217 00:22:09,000 --> 00:22:13,120 - Do it first? “The police decide in what order.” 218 00:22:13,280 --> 00:22:16,440 I'm from the police. Please, for the sake of the girl? 219 00:22:16,600 --> 00:22:20,960 She is 11 months old. Her life is in danger if we do not find it as soon as possible. 220 00:22:23,680 --> 00:22:25,800 Do you have children? 221 00:22:27,720 --> 00:22:30,400 - A pack of cigarettes? - Yes - The same brand? 222 00:22:36,920 --> 00:22:39,920 - Hello, honey. “Can you check it out later?” 223 00:22:40,080 --> 00:22:43,360 Yes, I'm going. Until. 224 00:22:48,080 --> 00:22:53,440 - The nanny seemed good to me. Very nice. - Good. 225 00:22:53,600 --> 00:22:57,240 “And such a real jutland.” - I see 226 00:22:57,400 --> 00:23:00,240 She will arrive tomorrow at 6. 227 00:23:00,400 --> 00:23:05,760 - True? Great then! - Yes. 228 00:23:14,000 --> 00:23:19,120 - Where are we going? “I found us a stroller.” 229 00:23:21,880 --> 00:23:26,360 - Who lives here? - A medical examiner colleague. It is fast. 230 00:23:26,520 --> 00:23:28,680 Come out too, say hello. 231 00:23:30,680 --> 00:23:34,960 - A treat or a trick? - The trick! 232 00:23:39,040 --> 00:23:41,960 - Hello. - Hello. - Jarl - Maria. - Of course. 233 00:23:42,120 --> 00:23:46,040 - Let's go through. - Thank - Come on, Duse! 234 00:23:46,200 --> 00:23:52,480 - Ah, what a delicious smell! - This is Eva, my wife. - Hello. 235 00:23:52,640 --> 00:23:55,760 - Do you need a stroller? - Yes. 236 00:23:55,920 --> 00:23:58,600 - I'm Rolf, this is Maria. - Hello - Hello 237 00:23:58,760 --> 00:24:01,680 “And who is it here?” - Andrea. 238 00:24:01,840 --> 00:24:04,160 Hi baby 239 00:24:06,560 --> 00:24:11,680 How lovely you are! Look Becca! You were like that too. 240 00:24:11,840 --> 00:24:15,640 Better take the knife away so that she is not afraid. 241 00:24:15,800 --> 00:24:20,080 - I cook ribs and green cabbage soup. - I see 242 00:24:20,280 --> 00:24:24,480 - We eat early to Marcus managed to collect some sweets. - Understand 243 00:24:24,640 --> 00:24:27,400 Marcus! Marcus! Do not go for a stroller? 244 00:24:30,320 --> 00:24:32,920 - Beer? “No, we don’t want to bother you.” 245 00:24:33,080 --> 00:24:35,040 At least one at a time 246 00:24:35,200 --> 00:24:37,840 They will call if there is something important. 247 00:24:38,000 --> 00:24:44,680 We will work hard with DNA samples from the migration center. 248 00:24:44,840 --> 00:24:47,400 I'm afraid it's a waste of time. 249 00:24:47,560 --> 00:24:52,280 “Have you found a pack of cigarettes?” “Yes, of the same brand as the butt.” 250 00:24:56,520 --> 00:25:00,720 - Look what goes there! - Like this... - Yes 251 00:25:00,880 --> 00:25:05,360 - Wow! “We were so pleased with her.” 252 00:25:05,520 --> 00:25:08,920 Very easy to fold and fits in the trunk. 253 00:25:09,080 --> 00:25:11,240 Super practical! 254 00:25:11,400 --> 00:25:14,160 You are unlikely to need this ... 255 00:25:14,320 --> 00:25:16,880 Great stroller! 256 00:25:17,040 --> 00:25:19,840 Yes Yes. 257 00:25:20,000 --> 00:25:24,120 “Can we really take her?” - Such things need to be passed on. 258 00:25:24,280 --> 00:25:28,640 “So sweet of you!” True! - Many thanks. 259 00:25:28,800 --> 00:25:33,800 “Let's stay with us to eat.” “We have so much food.” 260 00:25:39,640 --> 00:25:44,240 “May I go, dad?” - Yes, but take the plate to the kitchen 261 00:25:44,400 --> 00:25:47,720 - Does anyone want the last? - No thanks 262 00:25:47,880 --> 00:25:53,400 Then give it to the dog, dear. Dusa will be immensely happy. 263 00:25:53,560 --> 00:25:57,240 I should always watch your pressure. 264 00:25:58,920 --> 00:26:02,080 - Excuse me... - Coffee? 265 00:26:02,240 --> 00:26:06,800 We have to go. Maria has a plane tomorrow morning. 266 00:26:06,960 --> 00:26:10,160 - Where are you flying? - In London. On a security course. 267 00:26:10,320 --> 00:26:15,720 I am a flight attendant. The course must be completed before returning to work. 268 00:26:15,880 --> 00:26:20,160 Everything will be fine. Thanks for the stroller, wonderful dinner and ... 269 00:26:20,320 --> 00:26:23,400 - I apologize - It’s good that the stroller was used. 270 00:26:23,560 --> 00:26:27,320 It was Markmand. They found DNA on a pack of cigarettes. 271 00:26:27,480 --> 00:26:33,600 It matches the kidnapper’s DNA ... and cigarettes are made in Poland. 272 00:26:48,360 --> 00:26:53,320 Be sure to use the ointment if her ass starts to blush. 273 00:26:53,480 --> 00:26:58,720 - Ointment in the closet to the right of the sink, you already said - Yes? “Three times already.” 274 00:26:58,880 --> 00:27:02,840 Breast milk in the refrigerator. I have to check the dates. 275 00:27:03,000 --> 00:27:08,280 The nanny will arrive at 18.00, you sent her number. Twice. 276 00:27:08,440 --> 00:27:13,320 “I do wrong to leave you.” - Everything will be fine. 277 00:27:15,920 --> 00:27:18,720 - I love you. - And I am you. 278 00:27:18,880 --> 00:27:21,320 Come on already. 279 00:27:21,480 --> 00:27:24,960 - See you, honey. - See you. Until! 280 00:27:26,640 --> 00:27:29,880 - Hey! A bag! - Pancake! 281 00:27:31,360 --> 00:27:33,000 See you later. 282 00:27:33,160 --> 00:27:35,600 - Pleasant flight! - Thank 283 00:27:35,760 --> 00:27:39,040 Now only you and I are left 284 00:27:39,200 --> 00:27:41,400 Just me and you. 285 00:27:41,560 --> 00:27:44,840 “You did it behind my back.” - Sorry. 286 00:27:45,000 --> 00:27:48,160 The girl is already missing two days 287 00:27:48,320 --> 00:27:51,840 Did you ever think How will people react? 288 00:27:52,000 --> 00:27:56,080 - Each witness is important. - A real witness! 289 00:27:56,240 --> 00:27:59,640 We got 164 leads in 24 hours. 290 00:27:59,800 --> 00:28:04,480 Photo of Minna with a mole is distributed on the Internet with terrible force. It seems everyone ee saw somewhere. 291 00:28:04,640 --> 00:28:08,640 Everywhere! A month will go to check everything. 292 00:28:08,800 --> 00:28:12,480 - Any hints of Poland, Steen? - Not. 293 00:28:12,640 --> 00:28:18,840 They hear the crying of children behind the wall and claim to the neighbors that they are hiding the refugees! 294 00:28:19,000 --> 00:28:22,880 Won't you take your child home? 295 00:28:24,320 --> 00:28:29,880 - Where did you find this package? “By the road where the clothes were found.” 296 00:28:31,960 --> 00:28:37,520 - And the “Scandinlines” do not go to Poland? - And to Sweden, and to Austria ... 297 00:28:37,680 --> 00:28:40,880 Thousands of people travel on these ferries every day. 298 00:28:41,040 --> 00:28:44,520 Thief smokes polish cigarettes. 299 00:28:44,680 --> 00:28:48,960 Found in the parking garage a pack with his DNA. 300 00:28:49,120 --> 00:28:53,120 He drove onto the motorway and threw the girl’s clothes out of the window. 301 00:28:53,280 --> 00:28:59,320 Send the package for examination. But why did the father hire a Pole abduct Minna? 302 00:28:59,480 --> 00:29:05,320 He needs asylum, and Poland does not accept refugees. 303 00:29:05,480 --> 00:29:09,520 Father may not be involved in this at all. We are wasting our time. 304 00:29:09,680 --> 00:29:13,360 If we do not find her in the near future, I'm afraid we will not find her at all. 305 00:29:13,520 --> 00:29:17,400 “We will catch him soon.” - What? 306 00:29:17,560 --> 00:29:21,600 Former Zaid's Roommate disappeared last month 307 00:29:21,760 --> 00:29:24,920 I received a copy of my passport with border control Malmo. 308 00:29:25,080 --> 00:29:29,080 He entered Sweden with fake documents the same day that Minna disappeared. 309 00:29:29,240 --> 00:29:31,960 The man’s car was found in Gothenburg in the morning. 310 00:29:32,120 --> 00:29:37,040 You need to go immediately. The bridge will close soon due to a storm. 311 00:29:37,200 --> 00:29:41,200 - Are you waiting for the nanny? “Yes, she's on her way.” 312 00:29:41,360 --> 00:29:44,320 Ride it. 313 00:29:51,680 --> 00:29:55,960 The storm claimed the life 58-year-old resident of Northern Jutland. 314 00:29:56,120 --> 00:30:01,560 Reported felled trees and torn roofs ... 315 00:30:01,720 --> 00:30:04,000 Yes, Rolf. 316 00:30:04,160 --> 00:30:06,880 Hi, Leva. You will arrive soon? 317 00:30:09,040 --> 00:30:12,040 I understood. Good. 318 00:30:12,200 --> 00:30:15,440 Yes, I saw the news. 319 00:30:15,600 --> 00:30:20,920 It's nothing you can do. Let's hope that the storm subsides tomorrow. Until. 320 00:30:22,840 --> 00:30:25,920 Damn it! Damn ... 321 00:30:26,080 --> 00:30:28,920 - What happened? - The bridge was closed. 322 00:30:29,080 --> 00:30:34,200 Nanny stuck in Jutland. We stayed together. 323 00:30:34,360 --> 00:30:40,920 “You asked about Poland.” - Yes? “It just came from the police in Thoroga.” 324 00:30:41,080 --> 00:30:45,160 It is northwest of Krakow. 325 00:30:45,320 --> 00:30:50,800 Someone claims to have seen Minna at a gas station. 326 00:31:10,840 --> 00:31:15,880 “And she looks like you.” “Can you hold her a second?” 327 00:31:16,040 --> 00:31:17,960 - Go to Stina ... - Hello 328 00:31:20,360 --> 00:31:23,560 Cottage cheese, Poland 329 00:31:26,960 --> 00:31:29,920 Police station Curd. Vlad by the phone. 330 00:31:30,080 --> 00:31:33,600 This is Rolf Larsen from the Danish police. I need some information 331 00:31:33,760 --> 00:31:39,880 - Do you have a case number? - Yes. 134456. 332 00:31:40,040 --> 00:31:43,760 - Thank. - Yes, I did. 333 00:31:43,920 --> 00:31:47,680 - One witness, seems to have seen a girl. - I see 334 00:31:47,840 --> 00:31:51,320 The witness was sure what is this danish girl 335 00:31:51,480 --> 00:31:55,760 with a mole in the shape of a heart. 336 00:31:55,920 --> 00:31:59,160 - Minna? - Minna Nyugaard? 337 00:31:59,320 --> 00:32:05,440 She saw a photo on Facebook. My colleague Carol Kozlowski accepted the call. 338 00:32:05,600 --> 00:32:12,960 Let me leave Carol a message and he will call you tomorrow morning. 339 00:32:13,120 --> 00:32:17,560 No, I'll be there myself. I have to talk to a witness. 340 00:32:17,720 --> 00:32:22,240 Got it, I'll tell him. Goodbye. 341 00:32:36,480 --> 00:32:38,920 - Of course. - Any news? 342 00:32:39,080 --> 00:32:43,440 No, we will only get DNA results tomorrow morning. 343 00:32:43,600 --> 00:32:48,240 - Are you going to Sweden? - No, to Poland. 344 00:32:48,400 --> 00:32:51,840 - To Poland? “One witness saw Minna there.” 345 00:32:52,000 --> 00:32:57,760 “She was seen all over Northern Europe.” - Much points to Poland. 346 00:32:57,920 --> 00:33:02,200 - Widt deals with Sweden. “But ... in such weather?” 347 00:33:02,360 --> 00:33:08,440 “They will close everything soon, and so will the airport.” “I'll try to catch the last ferry from Gadser.” 348 00:33:08,600 --> 00:33:13,800 If this is really Minna, we cannot wait. 349 00:33:13,960 --> 00:33:19,880 - Do you have a daughter with you? - The nanny is stuck in Jutland. - Honey, here 350 00:33:20,040 --> 00:33:25,080 “But, Rolf, nothing will come of it ... shall I go with you?” - You can? 351 00:33:25,240 --> 00:33:31,760 I’ll lead, and you will go along with your daughter. Come here, take my car. 352 00:33:31,920 --> 00:33:33,720 Good. 353 00:34:14,880 --> 00:34:17,520 Port, Gadser 354 00:34:28,920 --> 00:34:31,560 Oh, oh, oh ... Oh, oh! 355 00:34:33,480 --> 00:34:36,680 - Cottage cheese through 'in'? - Yes. 356 00:34:40,520 --> 00:34:44,240 “Who is this witness?” - Some girl. 357 00:34:44,400 --> 00:34:48,680 “She sure it was Minna?” “We'll find out.” 358 00:34:48,840 --> 00:34:53,120 What we have points to Poland. 359 00:34:53,280 --> 00:34:56,880 This witness is the best we have. 360 00:34:57,040 --> 00:34:59,800 I get it. 361 00:34:59,960 --> 00:35:05,000 We get to Berlin to E40, We will cross the border at Wroclaw. 362 00:35:05,160 --> 00:35:08,600 I will lead, and you will sleep. 363 00:35:08,760 --> 00:35:13,760 - You won’t be your potato “No, I'm not well.” 364 00:35:13,920 --> 00:35:20,480 “You are not a sea crab.” Will I take then? - Yes. We need to go out into the air 365 00:35:24,080 --> 00:35:27,680 Maybe she will fall asleep. 366 00:35:27,840 --> 00:35:30,480 Come on, daughter. 367 00:35:30,640 --> 00:35:33,320 - Meet me at the car. - Yes 368 00:35:51,520 --> 00:35:53,720 There you go, honey. 369 00:36:09,720 --> 00:36:13,160 The ferry arrives at the port. We ask car drivers go to the car deck 370 00:36:13,320 --> 00:36:17,200 Do not start the engine, before the ferry docked. 371 00:37:17,320 --> 00:37:19,920 Andrea! Andrea! 372 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 Andrea! 373 00:37:32,720 --> 00:37:36,120 Andrea! Andrea! 374 00:37:37,120 --> 00:37:40,440 Andrea! Andrea! 375 00:37:40,600 --> 00:37:42,560 Rolf! 376 00:37:42,720 --> 00:37:45,280 Rolf! What happened?! 377 00:37:45,440 --> 00:37:48,760 She's gone! She's gone! Gone !!! 378 00:37:48,920 --> 00:37:54,400 Stop the ferry! My daughter was washed overboard! Turn the ferry! 379 00:37:54,560 --> 00:37:57,080 - Turn it !!! - We are almost at the port. 380 00:37:57,240 --> 00:38:03,480 I do not understand anything. I put her on the brakes. I do not understand... 381 00:38:03,640 --> 00:38:07,080 She was tied with a belt! 382 00:38:07,240 --> 00:38:09,560 - Someone took her ... - Rolf ... 383 00:38:12,440 --> 00:38:14,000 Someone took her ... 384 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 Stand! 385 00:38:27,320 --> 00:38:29,520 No no... 386 00:38:29,680 --> 00:38:34,240 Not! My daughter was kidnapped! Where is my daughter? 387 00:38:34,400 --> 00:38:36,800 Help! 388 00:38:36,960 --> 00:38:39,200 Rolf ... Hey! 389 00:38:39,360 --> 00:38:41,760 Where is my daughter ?! 390 00:38:41,920 --> 00:38:45,000 Stop, stop the cars !!! 391 00:38:45,024 --> 00:39:05,024 viruseproject.tv VK: vk.com/viruseproject OK: ok.ru/viruseproject 33987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.