All language subtitles for Rambo.First.Blood.1982.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,000 --> 00:02:28,084 Hij is er niet. 2 00:02:28,836 --> 00:02:30,921 Ga naar binnen. 3 00:02:36,135 --> 00:02:41,341 Hij is een vriend van me. Hij heeft me dit adres gegeven. 4 00:02:45,393 --> 00:02:48,043 Dat is het handschrift van Delmare. 5 00:02:48,146 --> 00:02:52,504 Moeilijk te vinden, trouwens. - Dat is z'n handschrift. 6 00:02:52,609 --> 00:02:55,841 Ik zei al, een vriend. Ik heet John Rambo. 7 00:02:55,945 --> 00:02:58,250 We zaten samen in Vietnam. 8 00:02:58,697 --> 00:03:02,306 Ik weet niet of hij over me verteld heeft. 9 00:03:02,410 --> 00:03:06,360 Ik heb een foto waar we samen op staan. 10 00:03:07,207 --> 00:03:11,156 Ergens... Al die troep in m'n broekzak... 11 00:03:11,835 --> 00:03:13,922 Hier heb ik hem. 12 00:03:14,214 --> 00:03:17,655 Dat ben ik, dat zijn Danforth en Westmore. 13 00:03:17,759 --> 00:03:21,038 Bronson, Ortega, en achteraan Delmare. 14 00:03:21,179 --> 00:03:25,871 Dat moest wel, hij is zo groot dat hij anders de hele foto besloeg. 15 00:03:25,975 --> 00:03:28,348 Delmare is er niet meer. 16 00:03:28,561 --> 00:03:32,013 Hoe laat is hij terug? - Hij is dood. 17 00:03:34,149 --> 00:03:36,521 Hij stierf van de zomer. 18 00:03:37,861 --> 00:03:41,314 Hoe dan? - Kanker. 19 00:03:41,950 --> 00:03:44,034 Komt door Vietnam. 20 00:03:44,535 --> 00:03:48,184 Door de gassen die ze daar rondgespoten hebben. 21 00:03:48,288 --> 00:03:52,950 Hij was helemaal uitgeteerd. Ik kon hem zo optillen. 22 00:05:00,359 --> 00:05:04,605 Goeiemorgen, Amy. Alles goed met jullie? 23 00:05:21,879 --> 00:05:24,736 Goeiemorgen, Dave. - Ha, sheriff. 24 00:05:24,841 --> 00:05:27,412 Ga je nog in bad van de week? 25 00:05:34,725 --> 00:05:36,811 Goeiemorgen. 26 00:05:40,065 --> 00:05:43,397 Kom je hier iemand opzoeken? 27 00:05:48,196 --> 00:05:51,946 Met de vlag op je jack er zo bij lopen... 28 00:05:52,868 --> 00:05:55,616 dat is vragen om moeilijkheden. 29 00:05:56,831 --> 00:05:58,727 Ga je naar het noorden of het zuiden? 30 00:05:58,832 --> 00:06:00,918 Het noorden. 31 00:06:01,335 --> 00:06:05,589 Stap in. Ik zorg wel dat je de goede kant opgaat. 32 00:06:17,308 --> 00:06:20,056 Waar moet je heen? - Portland. 33 00:06:20,520 --> 00:06:24,295 Dat ligt zuidelijk. Je ging naar het noorden, zei je. 34 00:06:24,399 --> 00:06:27,855 Kan ik hier ergens wat te eten krijgen? 35 00:06:28,445 --> 00:06:32,256 50 kilometer verderop is een wegrestaurant. 36 00:06:33,491 --> 00:06:38,034 Is het verboden om hier te eten? - Ja, door mij. 37 00:06:39,997 --> 00:06:42,240 Waarom dring je zo aan? 38 00:06:43,250 --> 00:06:45,336 Wat zei je? 39 00:06:46,003 --> 00:06:51,409 Waarom? Ik heb niks gedaan. - Allereerst, ik stel de vragen. 40 00:06:51,508 --> 00:06:53,594 Ten tweede... 41 00:06:54,803 --> 00:06:58,173 Mensen als jij zijn hier niet welkom. 42 00:06:58,808 --> 00:07:00,663 Zwervers. 43 00:07:00,768 --> 00:07:05,228 Voor je het weet, stikt het ervan. Daarom. 44 00:07:06,439 --> 00:07:09,541 Het zou je hier toch niet bevallen. 45 00:07:10,276 --> 00:07:16,127 Het is een klein, rustig plaatsje. Het is hier maar een saaie boel. 46 00:07:16,324 --> 00:07:18,697 Maar dat bevalt ons juist. 47 00:07:19,244 --> 00:07:22,700 En ik word betaald om het zo te houden. 48 00:07:22,998 --> 00:07:25,084 Saai. 49 00:07:40,098 --> 00:07:42,386 Portland, rechtdoor. 50 00:07:44,185 --> 00:07:49,085 Als ik je een tip mag geven, ga naar de kapper en neem een bad. 51 00:07:49,189 --> 00:07:51,379 Dan word je niet lastig gevallen. 52 00:07:51,483 --> 00:07:54,851 Ik hoop dat ik je op weg geholpen heb. 53 00:07:59,699 --> 00:08:02,403 Nog een fijne dag verder. 54 00:08:40,155 --> 00:08:42,527 Waar ga jij heen? 55 00:08:43,576 --> 00:08:46,327 Ik praat tegen je, verdomme. 56 00:08:50,665 --> 00:08:53,286 Laat je identificatie zien. 57 00:08:53,585 --> 00:08:57,929 Goed dan, je bent gearresteerd. Handen op de auto. 58 00:08:58,049 --> 00:09:01,416 Handen op de auto en benen uit elkaar. 59 00:09:02,594 --> 00:09:05,163 En nou die handen op de auto. 60 00:09:05,304 --> 00:09:07,760 Kan me niet schelen hoe. 61 00:09:21,195 --> 00:09:23,402 Benen naar achteren. 62 00:09:24,032 --> 00:09:26,116 Naar achteren. 63 00:09:27,994 --> 00:09:30,318 Werk eens een beetje mee. 64 00:09:34,374 --> 00:09:36,782 Wat hebben we hier? 65 00:09:40,506 --> 00:09:44,583 Waarom heb je zo'n mes bij je? - Om te jagen. 66 00:09:45,135 --> 00:09:49,994 Laat me niet lachen. Waar zou je met een mes op moeten jagen? 67 00:09:50,099 --> 00:09:52,184 Noem maar op. 68 00:09:59,315 --> 00:10:03,444 Doe hem even open. - Ziet die er even uit. 69 00:10:04,154 --> 00:10:06,858 Gewoon zo'n stomme zwerver. 70 00:10:09,201 --> 00:10:13,224 Goeiemorgen, Arthur. - Morgen, Will. Wat is dat? 71 00:10:13,328 --> 00:10:17,312 Bekeur hem wegens zwerven, verzet tegen arrestatie, 72 00:10:17,417 --> 00:10:19,773 en het dragen van een verborgen wapen. 73 00:10:19,877 --> 00:10:22,234 Hij zegt dat hij ermee jaagt. 74 00:10:22,338 --> 00:10:26,821 Waar jaag je op? Olifanten? - Fatsoeneer hem een beetje. 75 00:10:26,925 --> 00:10:29,320 Hij stinkt als een bunzing. 76 00:10:37,227 --> 00:10:41,038 Breng hem naar beneden. - Ja, meneer Galt. 77 00:10:41,273 --> 00:10:44,643 Deze kant op, maat, hierheen. 78 00:10:52,242 --> 00:10:54,399 Daar gaan we. 79 00:10:57,998 --> 00:11:01,814 Leroy doet er tien jaar over om deze gang te verven. 80 00:11:01,918 --> 00:11:06,212 Doe het dan zelf. - Klodder erop los, Leroy. 81 00:11:06,757 --> 00:11:08,841 Meneer Ward... 82 00:11:09,134 --> 00:11:11,459 neemt u deze even aan. 83 00:11:19,351 --> 00:11:21,437 Naam? 84 00:11:25,608 --> 00:11:27,693 Je naam? 85 00:11:40,539 --> 00:11:44,439 Als je moeilijkheden zoekt, zit je hier goed. 86 00:11:44,918 --> 00:11:47,004 Wacht even. 87 00:11:47,296 --> 00:11:50,841 Ik tel tot drie en dan sla ik je verrot. 88 00:11:51,383 --> 00:11:54,254 Hij meent het. - Jazeker. 89 00:12:13,363 --> 00:12:17,314 Kijk eens aan. Onze vriend is militair. 90 00:12:18,202 --> 00:12:21,901 Rambo, John J. 91 00:12:24,833 --> 00:12:26,917 Vertel maar op. 92 00:12:27,669 --> 00:12:30,872 Je trekt je bek nog wel open. 93 00:12:32,131 --> 00:12:35,411 Ik begin een hekel aan je te krijgen. 94 00:12:36,343 --> 00:12:38,430 Een enorme hekel. 95 00:12:39,096 --> 00:12:41,181 Ik trek hem wel na. 96 00:12:43,393 --> 00:12:46,144 Ik gooi z'n naam op de telex. 97 00:12:46,937 --> 00:12:49,475 Gewoon eroverheen rollen. 98 00:12:51,608 --> 00:12:53,046 Druk hem erop. 99 00:12:53,151 --> 00:12:56,770 Dan wordt het een smeerboel. Rollen. 100 00:12:57,781 --> 00:13:02,181 Zeg klootzak, als je je hand er niet op legt, hak ik hem er af. 101 00:13:02,286 --> 00:13:06,268 Leg neer die hand, verdomme. - Wat gebeurt hier? 102 00:13:06,372 --> 00:13:08,459 Niets aan de hand. 103 00:13:09,710 --> 00:13:13,025 Hij wil z'n vingerafdrukken niet geven. 104 00:13:13,129 --> 00:13:15,346 Veeg die inkt er niet af. 105 00:13:15,924 --> 00:13:18,009 Wat is er met jou? 106 00:13:18,843 --> 00:13:23,577 Zoals het er nu uitziet, draai je voor 90 dagen de bak in, 107 00:13:23,681 --> 00:13:28,790 en krijg je 250 dollar boete, die je vast niet kunt betalen. 108 00:13:28,895 --> 00:13:34,378 Morgen om tien uur sta je voor de rechter. Maak je borst maar nat. 109 00:13:34,483 --> 00:13:38,481 We zullen je wat opknappen voor de zitting. 110 00:13:38,696 --> 00:13:43,737 Tot die tijd doe je precies wat je gezegd wordt. 111 00:13:49,499 --> 00:13:51,584 Maak hem toonbaar. 112 00:13:51,793 --> 00:13:56,999 Preston, jij zorgt ervoor dat die slang klaar ligt. 113 00:14:00,008 --> 00:14:03,997 Allejezus, moet je zien. Hoe komt hij daaraan? 114 00:14:04,179 --> 00:14:06,265 Wat maakt het uit. 115 00:14:06,516 --> 00:14:09,432 Handen op je hoofd en omdraaien. 116 00:14:13,480 --> 00:14:17,911 Dit moeten we aan Teasle rapporteren. Moet je zien. 117 00:14:18,151 --> 00:14:20,237 Doe wat ik zeg. 118 00:14:24,532 --> 00:14:29,850 Galt, waarom doe je dat? - Hij zei toch: Maak hem toonbaar. 119 00:14:33,083 --> 00:14:35,167 Ik maak hem toonbaar. 120 00:14:46,011 --> 00:14:49,911 Vergeet niet hem achter z'n oren te spuiten. 121 00:14:54,687 --> 00:14:56,772 Leuk, h�? 122 00:14:56,856 --> 00:15:00,640 Is er iets? Hou je niet van watersport? 123 00:15:08,534 --> 00:15:12,516 Opschieten, ik heb zo koffiepauze. - Ga zitten. 124 00:15:12,620 --> 00:15:15,325 Werk nou mee. - Ga zitten. 125 00:15:16,124 --> 00:15:19,789 Ook goed, dan maar kwaadschiks. 126 00:15:23,674 --> 00:15:26,952 Hij is moeilijk in bedwang te houden. 127 00:15:27,719 --> 00:15:32,947 Ik heb hem. Laat die zeep maar zitten, we scheren hem droog. 128 00:15:34,226 --> 00:15:36,311 Ben je blind of zo? 129 00:15:36,394 --> 00:15:40,336 Zie je niet dat hij gek is? - Dat kan me niets schelen. 130 00:15:40,440 --> 00:15:43,452 Dat is te merken. - Dat is beter. 131 00:15:47,322 --> 00:15:50,956 Ik ga je alleen maar scheren. Rustig aan. 132 00:15:51,076 --> 00:15:53,160 Pak aan, Mitch. 133 00:15:56,789 --> 00:16:00,867 Zit stil. Anders snij je je eigen keel nog af. 134 00:16:15,266 --> 00:16:17,591 Klootzak. Kom maar op. 135 00:17:30,464 --> 00:17:32,622 Art, niet schieten. 136 00:17:33,259 --> 00:17:36,378 Ga hulp halen, ik ga achter hem aan. 137 00:17:39,973 --> 00:17:42,058 Uit de weg. 138 00:19:31,831 --> 00:19:37,592 Ik zit hem op de hielen. Oostelijk van Smith, bij de Chapman-beek. 139 00:20:55,996 --> 00:20:58,566 Ik weet dat je me kunt horen. 140 00:21:00,000 --> 00:21:02,127 Het is afgelopen met je. 141 00:21:02,752 --> 00:21:04,838 Verder kom je niet. 142 00:21:07,967 --> 00:21:10,052 Hoor je me? 143 00:22:19,494 --> 00:22:21,783 Hij zit boven de bedding. 144 00:22:22,289 --> 00:22:24,863 Neem contact op met Orval. 145 00:22:25,042 --> 00:22:27,815 Laat hem hier komen met z'n honden. 146 00:22:27,920 --> 00:22:32,612 Met z'n dobermans. Het gaat regenen, ze moeten op zicht zoeken. 147 00:22:32,716 --> 00:22:37,199 Stuur Paul naar de houthakkershut en haal de helikopter hier. 148 00:22:37,303 --> 00:22:42,533 Als ze moeilijk doen, pakt hij ze maar op wegens obstructie. 149 00:22:43,768 --> 00:22:47,218 We pakken hem wel. Geen punt. 150 00:23:23,558 --> 00:23:27,810 Ga maar, goed zo. We zullen hem eens even vinden. 151 00:23:28,269 --> 00:23:33,676 Nog even en we kunnen 'm opzetten of 'n kleedje van hem maken. 152 00:23:34,568 --> 00:23:39,260 Gingen we hier niet op berejacht? - Ja, ik heb wat bokken afgeknald. 153 00:23:39,364 --> 00:23:41,449 Mitch, naar boven. 154 00:24:01,552 --> 00:24:04,576 Hou die honden bij je, ik vertrouw ze niet. 155 00:24:04,679 --> 00:24:08,579 Doorlopen, m'n honden eten en lopen tegelijk. 156 00:24:09,184 --> 00:24:11,510 Naar boven. 157 00:24:12,313 --> 00:24:14,803 Hij is gevaarlijk. 158 00:24:31,790 --> 00:24:36,310 Je verpest het spoor, laat m'n baby's hun werk doen. 159 00:24:38,547 --> 00:24:41,279 Dit heeft geen zin. - Waarom niet? 160 00:24:41,384 --> 00:24:47,232 We waren met z'n drie�n in de cel en hij liep gewoon door ons heen. 161 00:26:00,710 --> 00:26:03,441 We hebben hem, hij kan nergens heen. 162 00:26:03,546 --> 00:26:06,913 Art, Teasle hier. Hij zit bij de kloof. 163 00:26:43,627 --> 00:26:45,712 Daar heb je hem. 164 00:27:12,279 --> 00:27:13,760 Wat gebeurt daar? 165 00:27:13,864 --> 00:27:16,764 We moesten hem alleen lokaliseren. 166 00:27:16,868 --> 00:27:20,934 Hou hem stil. - Kan niet, we zitten in een valwind. 167 00:27:21,039 --> 00:27:24,937 Hij zit daar vast, hij kan toch nergens heen. 168 00:27:25,083 --> 00:27:30,224 Als je dit ding niet stuurt zoals het moet, vermoord ik je. 169 00:27:32,425 --> 00:27:35,171 Sheriff aan Galt. Meld je, Galt. 170 00:27:39,180 --> 00:27:42,882 Hou hem stil, zak. - Meld je, Galt. 171 00:27:44,770 --> 00:27:49,821 Dichterbij, en hou hem stil. - Wat gebeurt er, verdomme? 172 00:28:40,783 --> 00:28:44,448 Daar is hij. Daarheen, vooruit. 173 00:28:49,667 --> 00:28:51,752 H�, soldaatje. 174 00:28:56,548 --> 00:28:58,706 Naar de andere kant. 175 00:29:03,930 --> 00:29:06,016 Hou hem stil. 176 00:29:11,729 --> 00:29:16,073 Galt, ik beveel je je te melden. Wat gebeurt daar? 177 00:29:17,819 --> 00:29:20,653 Ik wil hem levend, hoor je me? 178 00:29:23,156 --> 00:29:25,242 Kijk uit. 179 00:30:20,295 --> 00:30:24,321 Art Galt, meld je. Helikopter, meld je, verdomme. 180 00:30:24,425 --> 00:30:26,509 Moet je kijken. 181 00:30:30,889 --> 00:30:33,012 Geef me de verrekijker. 182 00:31:22,272 --> 00:31:26,437 Ik snap het niet. Hoe kon hij er nou uit vallen? 183 00:31:26,776 --> 00:31:30,844 Wat maakt het uit. - We pakken hem. Hij is niet ver. 184 00:31:30,948 --> 00:31:33,032 Kijk. 185 00:31:34,410 --> 00:31:38,486 Het lijkt wel of hij zich wil laten inrekenen. 186 00:31:38,913 --> 00:31:43,242 Er is ��n man dood, en het is niet mijn schuld. 187 00:31:43,710 --> 00:31:45,483 Ik wil niemand iets aandoen. 188 00:31:45,587 --> 00:31:47,109 Blijf staan. 189 00:31:47,213 --> 00:31:50,049 Blijf waar je bent. Geef het op. 190 00:31:50,091 --> 00:31:51,947 Maar ik heb niets gedaan. 191 00:31:52,051 --> 00:31:55,006 Blijf staan of ik schiet. 192 00:31:55,222 --> 00:31:57,306 Ik heb niets gedaan. 193 00:32:02,353 --> 00:32:04,438 'Staakt het vuren. ' 194 00:32:05,356 --> 00:32:07,847 Goddomme, hou ermee op. 195 00:32:09,235 --> 00:32:13,312 We hebben hem geraakt, geloof ik. Naar beneden. 196 00:32:14,656 --> 00:32:16,864 De sheriff hier, melden. 197 00:32:20,705 --> 00:32:24,160 Zeg het maar. - We zitten in de kloof. 198 00:32:25,000 --> 00:32:27,481 Galt is dood. De helikopter. 199 00:32:28,128 --> 00:32:31,461 Die komt niet. Er komt onweer. 200 00:32:31,631 --> 00:32:36,840 Stuur die helikopter. Galt's lichaam kan hier niet blijven. 201 00:32:37,888 --> 00:32:41,954 Ik zal zien. Je hebt anders wel iemand uitgezocht. 202 00:32:42,059 --> 00:32:47,101 John Rambo is een Vietnam-veteraan, een commando. 203 00:32:47,315 --> 00:32:51,561 Hij is een oorlogsheld. - Die gek? 204 00:32:51,777 --> 00:32:54,966 Ik wist wel dat er iets met hem was. 205 00:32:54,987 --> 00:32:58,710 Ik heb het gecontroleerd. Wat moet ik doen? 206 00:33:03,121 --> 00:33:08,261 Wat ik zei dat je moest doen. Haal die helikopter hierheen. 207 00:33:11,378 --> 00:33:14,499 Commando, oorlogsheld. 208 00:33:15,633 --> 00:33:18,669 Geweldig. - Hou je kop dicht. 209 00:33:19,637 --> 00:33:23,625 Zeik niet zo. Hij is alleen en hij is gewond. 210 00:33:24,308 --> 00:33:27,345 Die commando's hou je niet tegen. 211 00:33:27,979 --> 00:33:32,232 Waarom geef je het niet over aan de rijkspolitie? 212 00:33:34,860 --> 00:33:36,945 Kom hier, jongen. 213 00:33:38,364 --> 00:33:41,946 Bekijk hem eens. Dat is Art Galt, jongen. 214 00:33:42,534 --> 00:33:48,117 Wij waren al vrienden toen jij nog luiers droeg. Nu is hij dood. 215 00:33:48,499 --> 00:33:53,994 Hij is dood door die idioot. Luister goed. Ik pak die klootzak. 216 00:33:54,046 --> 00:33:57,413 Ik speld dat lintje op z'n ingewanden. 217 00:33:58,008 --> 00:34:02,336 En ik doe het met jou of zonder jou. 218 00:34:20,613 --> 00:34:23,845 We zijn dichtbij, de geur wordt sterker. 219 00:34:23,949 --> 00:34:26,035 Hou je ogen open. 220 00:34:28,954 --> 00:34:32,121 Het gaat onweren, ook dat nog. 221 00:34:32,291 --> 00:34:35,107 Will, laten we teruggaan voor het donker is. 222 00:34:35,211 --> 00:34:38,626 Ben je bang voor geesten, lafaard? 223 00:34:39,465 --> 00:34:44,031 Leg je geweer even weg, ik zal je laten zien wie hier laf is. 224 00:34:44,135 --> 00:34:49,365 Hou op. Doorlopen. Hij zit daar ergens op jullie te wachten. 225 00:34:51,435 --> 00:34:56,641 Kom overeind en loop door. Pak die vent. Hou je ogen open. 226 00:34:57,940 --> 00:35:00,026 Ik krijg je nog wel. 227 00:35:09,619 --> 00:35:11,704 Daar heb je hem. 228 00:35:12,080 --> 00:35:15,802 Laat die honden los. - Pak hem, schatjes. 229 00:35:32,475 --> 00:35:34,632 Ik ben geraakt. 230 00:35:39,148 --> 00:35:41,233 Hij heeft een geweer. 231 00:35:48,365 --> 00:35:52,014 Dat is hem niet, het is een vogelverschrikker. 232 00:35:52,119 --> 00:35:55,977 Wel een die Orval neerschiet. Hij is dichtbij. 233 00:35:56,081 --> 00:35:58,166 Dood hem. 234 00:36:00,168 --> 00:36:02,253 Pak hem, Maggie. 235 00:36:13,932 --> 00:36:16,137 Mitch en Ward, kom hier. 236 00:36:16,434 --> 00:36:20,084 Balford, Shingleton, dek ons. - Moet je z'n been zien. 237 00:36:20,188 --> 00:36:24,046 Pak je riem, bind het af. - Hij moet naar een arts. 238 00:36:24,151 --> 00:36:28,670 Je riem. Waar is de verbanddoos? - Nog in de auto. 239 00:36:29,030 --> 00:36:31,970 Hoe komt hij aan dat geweer? - Van Galt. 240 00:36:32,074 --> 00:36:34,473 Hij zit zonder munitie. - O, ja? 241 00:36:34,578 --> 00:36:38,434 Die hond ging niet dood aan een kogel. Schiet op. 242 00:36:38,538 --> 00:36:41,979 Orval, luister goed. Je moet wakker blijven. 243 00:36:42,083 --> 00:36:45,233 Om het kwartier maak je het even los. 244 00:36:45,338 --> 00:36:50,301 We pakken hem nu, hij heeft geen munitie meer. Schiet op. 245 00:36:55,847 --> 00:37:01,208 We zitten hem op de hielen. We vormen een front, 15 m van elkaar. 246 00:37:01,312 --> 00:37:05,477 En blijf lopen. Hij kan er alleen langs ons uit. 247 00:37:07,025 --> 00:37:09,396 Kom, we gaan jagen. 248 00:37:10,028 --> 00:37:14,105 Jagen? Wij jagen niet op hem, hij jaagt op ons. 249 00:37:28,171 --> 00:37:31,421 Uit elkaar. 15 meter, zei ik. 250 00:37:56,573 --> 00:37:58,659 Ik haat dit. 251 00:39:11,480 --> 00:39:13,769 Will, dat is Mitch. 252 00:39:20,072 --> 00:39:22,156 Wie is het? 253 00:39:50,435 --> 00:39:52,520 Wat gebeurt er? 254 00:39:55,731 --> 00:39:59,807 Hij heeft Ward. Uit elkaar, ik ga deze kant op. 255 00:40:08,535 --> 00:40:10,620 Hierheen. 256 00:40:11,121 --> 00:40:13,205 Hij is hier. 257 00:40:14,206 --> 00:40:16,291 Wie zit er te schieten? 258 00:40:16,583 --> 00:40:20,108 Wie zit er verdomme te schieten? - Ik heb hem. 259 00:40:20,212 --> 00:40:22,298 Shingleton, volg me. 260 00:40:29,096 --> 00:40:31,182 Help me, Will. 261 00:40:35,644 --> 00:40:38,349 Balford, waar hang je uit? 262 00:40:40,273 --> 00:40:42,359 Help. 263 00:40:50,908 --> 00:40:53,197 Shingleton, hierheen. 264 00:41:09,218 --> 00:41:11,591 Shingleton, waar zit je? 265 00:41:34,534 --> 00:41:38,790 Ik had ze allemaal kunnen vermoorden. En jou ook. 266 00:41:38,873 --> 00:41:42,313 In de stad ben jij de wet, hier ben ik het. 267 00:41:42,417 --> 00:41:44,503 Kap ermee. 268 00:41:44,670 --> 00:41:48,453 Kap ermee of de hel breekt hier echt los. 269 00:41:50,593 --> 00:41:52,678 Hou ermee op. 270 00:42:59,326 --> 00:43:01,948 Hoe staat het ervoor? 271 00:43:02,162 --> 00:43:05,685 Het enige voordeel is dat de omzet stijgt. 272 00:43:05,789 --> 00:43:08,538 Journalisten zuipen als gekken. 273 00:43:11,422 --> 00:43:15,487 Je ziet er doodmoe uit. Waarom ga je niet naar huis? 274 00:43:15,591 --> 00:43:18,491 Het is nu mijn probleem. - Luister, Dave. 275 00:43:18,595 --> 00:43:22,261 Geen gezeik over bevoegdheden, hoor je? 276 00:43:22,474 --> 00:43:26,461 Zal ik even naar buiten gaan? - Maak dat af. 277 00:43:26,518 --> 00:43:29,084 Ergens in deze in mist gehulde bergen, 278 00:43:29,188 --> 00:43:31,976 mogelijk boven de sneeuwgrens, 279 00:43:32,150 --> 00:43:34,770 houdt John Rambo zich schuil. 280 00:43:34,985 --> 00:43:40,178 Eenheden van de rijkspolitie en van de nationale garde staan klaar. 281 00:43:40,282 --> 00:43:45,489 Het is nog onduidelijk hoe deze voormalige commando 282 00:43:45,746 --> 00:43:49,771 aan de wapens kwam waarmee hij een sheriff ombracht 283 00:43:49,875 --> 00:43:51,439 en zes anderen bijna. 284 00:43:51,543 --> 00:43:55,235 Alleen dankzij hun training overleefden ze het. 285 00:43:55,339 --> 00:44:00,124 Men verwacht dat hij over een paar uur in hechtenis is. 286 00:44:01,469 --> 00:44:03,555 De kaarten, Will. 287 00:44:04,056 --> 00:44:06,141 Je moet iets weten. 288 00:44:07,642 --> 00:44:12,339 Ik spreek je nog wel. - Zeg het dan. Gooi het eruit. 289 00:44:14,023 --> 00:44:16,775 Ik zat met Mitch te praten... 290 00:44:17,026 --> 00:44:21,854 Galt en enkele anderen hebben hem nogal hard aangepakt. 291 00:44:22,407 --> 00:44:24,304 Klootzakken. 292 00:44:24,409 --> 00:44:28,453 Dat maakt geen flikker uit, dat weet je best. 293 00:44:29,248 --> 00:44:31,572 Als een van m'n mannen 294 00:44:32,250 --> 00:44:35,899 te ver gaat, legt de gevangene het mij voor. 295 00:44:36,004 --> 00:44:41,676 Dan trap ik m'n man wel onder z'n kont. Ik, de wet, zo hoort het. 296 00:44:42,677 --> 00:44:47,639 Als mensen aan de wet gaan tornen, wordt het een rotzooi. 297 00:44:48,223 --> 00:44:51,873 Waarom zet God een man als Rambo op de wereld? 298 00:44:51,977 --> 00:44:54,547 God heeft Rambo niet gemaakt. 299 00:44:54,856 --> 00:44:57,795 Ik heb hem gemaakt. - Wie ben jij? 300 00:44:57,899 --> 00:45:01,351 Sam Trautman. Kolonel Samuel Trautman. 301 00:45:02,237 --> 00:45:06,846 Het is druk, wat komt u doen? - Ik kom m'n jongen halen. 302 00:45:06,950 --> 00:45:11,945 Ik heb hem opgeleid, en was z'n commandant in Vietnam. 303 00:45:12,164 --> 00:45:16,022 Hij is van mij. - Waarom stuurt het Pentagon 304 00:45:16,126 --> 00:45:19,316 zo'n hoge ome om dit af te handelen? 305 00:45:19,337 --> 00:45:23,237 Het leger dacht dat ik kon helpen. - Ik zou niet weten hoe. 306 00:45:23,342 --> 00:45:26,574 Rambo is nu burger. Het is mijn probleem. 307 00:45:26,678 --> 00:45:31,463 U begrijpt het niet helemaal. Ik kom Rambo niet redden, 308 00:45:31,599 --> 00:45:34,080 maar u tegen hem beschermen. 309 00:45:34,894 --> 00:45:40,212 Bedankt voor uw bezorgdheid. We zullen heel voorzichtig zijn. 310 00:45:40,524 --> 00:45:43,632 Verbazend dat hij jullie in leven liet. 311 00:45:43,736 --> 00:45:45,132 U meent het. 312 00:45:45,236 --> 00:45:48,970 Strikt genomen heeft hij geblunderd. Wees blij. 313 00:45:49,075 --> 00:45:51,160 Geweldig. 314 00:45:51,495 --> 00:45:55,434 En u komt kijken waarom die machine van u hapert? 315 00:45:55,538 --> 00:46:00,564 U wilt niet inzien dat u met een guerrilla-expert te maken heeft. 316 00:46:00,669 --> 00:46:05,694 Hij blinkt uit met geweren, met messen, met z'n blote handen. 317 00:46:05,799 --> 00:46:10,142 Hij is getraind om pijn of slecht weer te negeren. 318 00:46:10,595 --> 00:46:15,288 Hij leeft van het land, eet dingen waar een bok van zou kotsen. 319 00:46:15,393 --> 00:46:20,599 In Vietnam was het z'n werk om mensen te vermoorden. 320 00:46:21,106 --> 00:46:25,802 Om uitputtingsslagen te winnen. En Rambo was de beste. 321 00:47:21,665 --> 00:47:23,645 We doen het in onze broek. 322 00:47:23,750 --> 00:47:28,957 En wat denkt u dat we moeten doen aan die psychopaat van u? 323 00:47:29,798 --> 00:47:31,883 Laat hem gaan. 324 00:47:32,300 --> 00:47:36,381 Nu. Laat het op z'n beloop, laat hem lopen. 325 00:47:36,971 --> 00:47:41,846 Laat hem glippen. En laat een opsporingsbericht uitgaan. 326 00:47:42,143 --> 00:47:46,793 Over een tijdje pakken we hem op. Zo overkomt verder niemand wat. 327 00:47:46,898 --> 00:47:52,758 Ik doe m'n werk. Ik vind het onzin om te hopen dat we hem wel vinden. 328 00:47:52,862 --> 00:47:55,135 Hij brengt iedereen die hem nadert om. 329 00:47:55,239 --> 00:47:58,275 Dit is maar een klein gat, 330 00:47:58,492 --> 00:48:02,434 maar we doen ons werk, net als die helden van u. 331 00:48:02,538 --> 00:48:05,729 Wij leren mensen om in leven te blijven. 332 00:48:05,833 --> 00:48:08,898 Och, even vergeten. - Wilt u verliezen? 333 00:48:09,002 --> 00:48:13,256 Dus 200 man tegen uw jochie is een verloren zaak? 334 00:48:13,298 --> 00:48:15,790 Vergeet dan ��n ding niet. 335 00:48:16,010 --> 00:48:18,796 Een flinke voorraad lijkzakken. 336 00:48:25,351 --> 00:48:27,844 Ik weet niet waar u staat, 337 00:48:28,021 --> 00:48:31,003 volgens mij kwam u zich gewoon indekken. 338 00:48:31,108 --> 00:48:36,869 Maar als u Rambo inderdaad zonder geweld wilt pakken, volg me dan. 339 00:48:55,756 --> 00:48:59,745 De politie roept John Rambo op. Geef antwoord. 340 00:49:05,724 --> 00:49:10,932 De politie roept John Rambo op. Meld je. Geef antwoord. 341 00:49:12,648 --> 00:49:15,172 Als je luistert, de situatie is als volgt: 342 00:49:15,276 --> 00:49:18,975 Je bent omsingeld, alles is afgezet. 343 00:49:19,195 --> 00:49:22,475 Elke weg, elke straat, elke brandgang. 344 00:49:22,615 --> 00:49:24,472 We zullen rekening houden 345 00:49:24,577 --> 00:49:28,058 met je staat van dienst en je eerlijk behandelen. 346 00:49:28,164 --> 00:49:31,270 Geef antwoord, en we komen er wel uit. 347 00:49:31,374 --> 00:49:35,442 Al iets? Hij heeft de radio van een van m'n mannen. 348 00:49:35,546 --> 00:49:40,752 Ik zou luisteren. Zo pikt hij misschien wat informatie op. 349 00:49:41,176 --> 00:49:44,408 Natuurlijk luistert hij, maar hij zegt niks. 350 00:49:44,512 --> 00:49:48,235 Niet tegen ons. Maar misschien wel tegen u. 351 00:49:48,266 --> 00:49:50,352 Het is uw jongen, h�? 352 00:49:52,312 --> 00:49:57,128 Kunt u hem overhalen om ons te sparen door zich over te geven? 353 00:49:57,232 --> 00:50:00,966 Ik kan het proberen. - Dan peilen we waar hij zit. 354 00:50:01,071 --> 00:50:04,553 Tenzij u hem liever niet belazert. - Belazeren? 355 00:50:04,658 --> 00:50:08,290 Het is alsof je de kat op het spek bindt. 356 00:50:11,622 --> 00:50:15,189 Don, bedankt dat jullie hier zijn. - Altijd. 357 00:50:15,293 --> 00:50:21,142 Bobby, leg dat tijdschrift weg en let op. We krijgen maar ��n kans. 358 00:50:24,842 --> 00:50:28,758 Commandant aan Raven. Geef antwoord, Raven. 359 00:50:30,683 --> 00:50:32,924 Commandant aan Raven. 360 00:50:36,772 --> 00:50:40,140 Commandant aan Raven. Zeg iets, Johnny. 361 00:50:42,236 --> 00:50:44,758 Commandant roept Baker-team op. 362 00:50:44,862 --> 00:50:48,314 Rambo, Messner, Ortega. 363 00:50:48,616 --> 00:50:51,949 Coletta, Jorgensen, Danforth. 364 00:50:52,495 --> 00:50:56,244 Berry, Krackauer. Melden. 365 00:50:56,916 --> 00:50:59,371 Hier kolonel Trautman. 366 00:51:00,835 --> 00:51:02,921 Zeg iets, Johnny. 367 00:51:16,475 --> 00:51:18,561 Ze zijn allemaal dood. 368 00:51:18,644 --> 00:51:23,171 Dat is hem. Hou hem aan de praat. - Rambo, alles in orde? 369 00:51:23,275 --> 00:51:27,425 Het hele Baker-team is dood. - Delmare Berry niet. 370 00:51:27,529 --> 00:51:31,427 Hij heeft het gehaald. - Berry is ook dood. 371 00:51:32,200 --> 00:51:33,931 Hoe? 372 00:51:34,036 --> 00:51:40,061 Hij stierf in Vietnam. Hij wist het niet eens. De kanker vrat hem op. 373 00:51:40,708 --> 00:51:43,455 Het spijt me, ik wist het niet. 374 00:51:43,586 --> 00:51:45,671 Ik ben de laatste. 375 00:51:46,088 --> 00:51:50,077 Fijn om je stem te horen. Het is lang geleden. 376 00:51:51,093 --> 00:51:54,868 Je hebt schade aangericht. Dat willen ze niet meer. 377 00:51:54,972 --> 00:51:59,138 Hij zit noord-westelijk. - Daarom ben ik hier. 378 00:51:59,435 --> 00:52:01,249 Ik kom er aan, en haal je op. 379 00:52:01,354 --> 00:52:03,679 We komen er samen wel uit. 380 00:52:03,856 --> 00:52:07,578 Is dat goed? - Waar komt u nu vandaan? 381 00:52:08,026 --> 00:52:10,111 Bragg. 382 00:52:10,570 --> 00:52:13,821 Ze wisten daar nooit waar u was. 383 00:52:14,158 --> 00:52:19,386 Ik zit daar niet zo vaak meer, ik zit nu op m'n reet in D.C. 384 00:52:20,163 --> 00:52:22,998 Ik wou dat ik weer in Bragg was. 385 00:52:25,001 --> 00:52:29,787 Geef je over en we praten erover. - Kan ik niet doen. 386 00:52:31,675 --> 00:52:35,616 Ik kan je niet nog meer aardige burgers laten doden. 387 00:52:35,720 --> 00:52:39,995 Er zijn geen aardige burgers. - Ik ben je vriend. 388 00:52:40,100 --> 00:52:43,248 We stonden samen kniehoog in het bloed. 389 00:52:43,352 --> 00:52:45,595 Ik heb je zo vaak gedekt. 390 00:52:48,023 --> 00:52:51,674 Jou uit de stront halen begint een dagtaak te worden. 391 00:52:51,778 --> 00:52:57,892 Zonder die klotesmeris was er niets gebeurd. Ik wilde gewoon wat eten. 392 00:52:58,075 --> 00:53:03,559 Maar hij bleef maar aanhouden. - Je bent zelf ook aardig bezig. 393 00:53:03,663 --> 00:53:07,397 Zij lieten als eerste bloed vloeien, ik niet. 394 00:53:07,501 --> 00:53:09,586 Laat me je komen halen. 395 00:53:11,213 --> 00:53:13,785 Zij lieten bloed vloeien. 396 00:53:23,058 --> 00:53:25,143 Luister je nog? 397 00:53:29,105 --> 00:53:31,190 Commandant aan Raven. 398 00:53:32,067 --> 00:53:34,225 Rambo, geef antwoord. 399 00:53:34,819 --> 00:53:37,061 Het is afgelopen met hem. 400 00:53:37,363 --> 00:53:39,449 We hebben een peiling. 401 00:53:39,699 --> 00:53:43,223 Bij zonsopgang stuur ik iedereen naar de kloof. 402 00:53:43,328 --> 00:53:45,898 We pakken hem op mijn manier. 403 00:54:05,098 --> 00:54:07,258 Schiet op, doorlopen. 404 00:54:11,563 --> 00:54:15,640 Heeft hij een geweer? - Die rotsen zijn glad. 405 00:55:20,673 --> 00:55:22,757 Papa. 406 00:55:24,635 --> 00:55:27,908 Daar is die vent die ze zoeken. - Ik zie hem. 407 00:55:28,013 --> 00:55:31,329 Ik pak hem wel. - Niet schieten, blijf kalm. 408 00:55:31,434 --> 00:55:33,518 Die kant op, kom mee. 409 00:55:39,440 --> 00:55:41,526 Daar is hij. 410 00:55:58,126 --> 00:56:00,210 Nu hebben we hem. 411 00:56:03,213 --> 00:56:06,493 Ja, ik weet waar het is. Luister goed. 412 00:56:06,592 --> 00:56:09,656 Zet het terrein met al je mensen af, 413 00:56:09,761 --> 00:56:12,687 maar doe niets voordat ik er ben. 414 00:56:12,932 --> 00:56:16,035 En niet schieten. Ik wil hem levend. 415 00:56:33,743 --> 00:56:35,828 Blijf schieten. 416 00:56:37,498 --> 00:56:39,583 Kom op, schieten. 417 00:56:44,087 --> 00:56:47,088 Jullie zijn geweldig. Zeg, Steve. 418 00:56:47,882 --> 00:56:50,984 Jij en Bruce lopen om naar de mijn. 419 00:56:51,052 --> 00:56:55,346 Vergeet het maar, ik ga niet. - Beslist niet. 420 00:57:00,602 --> 00:57:03,529 Jij gaat die mijn in. - Ik niet. 421 00:57:03,691 --> 00:57:07,547 Hoezo niet? - Ik ben hier niet om dood te gaan. 422 00:57:07,651 --> 00:57:12,970 Hij zit ons gewoon op te wachten. Wat er er met jou, Clinton? 423 00:57:17,911 --> 00:57:20,837 Hier is luitenant Clinton Morgan. 424 00:57:21,164 --> 00:57:23,251 Nationale garde. 425 00:57:23,960 --> 00:57:28,537 Je hebt drie seconden om naar buiten te komen. 426 00:57:30,425 --> 00:57:32,665 Wie heeft de raketwerper? 427 00:57:32,884 --> 00:57:34,970 Ik. - Hierheen, Earl. 428 00:57:36,138 --> 00:57:40,835 Rambo, dit is je laatste kans om naar buiten te komen. 429 00:57:41,143 --> 00:57:43,598 Zullen we niet afwachten? 430 00:57:43,855 --> 00:57:46,043 Die gek is een moordenaar. 431 00:57:46,148 --> 00:57:49,046 Ik heb de leiding en ik zeg: Opblazen die boel. 432 00:57:49,151 --> 00:57:52,695 Schiet dat ding af. Wacht tot ik weg ben. 433 00:58:17,720 --> 00:58:21,385 Geef die vent een sigaar. - In de roos. 434 00:59:01,513 --> 00:59:05,324 Waar zijn ze. - Zo'n 500 meter de berg op. 435 00:59:12,232 --> 00:59:14,852 Niet te geloven. Idioten. 436 00:59:15,986 --> 00:59:19,105 Nog een voor 'Soldier of Fortune'. 437 00:59:20,155 --> 00:59:25,473 Verdomme. Wat denken jullie dat dit is, een circus? Lazer op. 438 00:59:28,539 --> 00:59:31,855 Heb je me niet gehoord? Je moest wachten. 439 00:59:31,959 --> 00:59:36,390 Maar hij schoot op ons. Ik wilde geen risico nemen. 440 00:59:37,464 --> 00:59:39,550 Wat een puinhoop. 441 00:59:41,259 --> 00:59:44,805 Ik zal z'n lijk meteen moeten uitgraven. 442 00:59:45,180 --> 00:59:48,596 Je krijgt geen bulldozer omhoog. 443 00:59:48,767 --> 00:59:51,081 Het is jouw puinhoop, ruim 't maar op. 444 00:59:51,185 --> 00:59:53,585 Ik moet morgen weer in de winkel zijn. 445 00:59:53,689 --> 00:59:56,690 Dan zou ik maar snel beginnen. 446 01:00:45,280 --> 01:00:48,914 Begraven door een zootje zondagssoldaten. 447 01:00:49,368 --> 01:00:51,724 Je zei dat hij de beste was. 448 01:00:51,828 --> 01:00:55,269 Hoe dan ook, hij was ooit heel bijzonder. 449 01:00:55,374 --> 01:00:58,355 Gelul, 'n zwerver die de wet overtrad. 450 01:00:58,459 --> 01:01:00,587 Landloperij was het, h�? 451 01:01:00,796 --> 01:01:04,028 Staat goed op z'n grafsteen in Arlington. 452 01:01:04,132 --> 01:01:08,032 Hier rust John Rambo, drager van de ere-medaille. 453 01:01:08,136 --> 01:01:12,160 Hij overleefde vele acties achter vijandelijke linies. 454 01:01:12,264 --> 01:01:15,122 Voor landloperij gedood in Lutjebroek. 455 01:01:15,226 --> 01:01:17,800 Hou op met dat geouwehoer. 456 01:01:18,522 --> 01:01:21,921 Alsof hij als enige een rottijd had in Vietnam. 457 01:01:22,024 --> 01:01:24,172 Hij bracht een politieman om. 458 01:01:24,276 --> 01:01:27,733 Je boft dat hij niet iedereen ombracht. 459 01:01:43,420 --> 01:01:47,763 Dat komt hier binnenlopen en geeft mooie adviezen. 460 01:01:47,841 --> 01:01:52,199 Hoe we die maniak moeten laten lopen om ons hachje te redden. 461 01:01:52,304 --> 01:01:55,828 Nou, we leven nog, en we hebben hem niet laten gaan. 462 01:01:55,931 --> 01:02:00,717 Z'n beste man legde het af. En dat vindt hij niet leuk. 463 01:03:33,151 --> 01:03:36,401 Hoe gaat het? - Geen telefoontjes. 464 01:05:56,500 --> 01:05:58,584 Kolonel. 465 01:06:02,547 --> 01:06:04,631 Ga zitten. 466 01:06:11,222 --> 01:06:14,996 Heeft u er nog een voor me? En iets voor m'n vriend. 467 01:06:15,101 --> 01:06:17,556 Geef maar een wild turkey. 468 01:06:19,230 --> 01:06:24,058 Als ik over de schreef ging, bied ik m'n excuses aan. 469 01:06:26,195 --> 01:06:29,828 Het maakt nu niet veel meer uit, nietwaar? 470 01:06:30,742 --> 01:06:32,827 Niet echt, nee. 471 01:06:33,953 --> 01:06:36,039 Ik denk gewoon... 472 01:06:37,081 --> 01:06:39,654 Ik weet niet, ik voel me... 473 01:06:41,126 --> 01:06:44,660 Alsof je de mogelijkheid ontnomen is. 474 01:06:45,296 --> 01:06:47,789 Ik wilde hem vermoorden. 475 01:06:48,550 --> 01:06:51,741 Het was echt het enige wat ik wilde. 476 01:06:52,929 --> 01:06:56,208 Niet zo best voor een politieman, h�? 477 01:06:56,223 --> 01:06:58,430 Het kan verwarrend zijn. 478 01:07:00,562 --> 01:07:04,378 In Vietnam raakten Rambo en ik ook wel eens in de war. 479 01:07:04,483 --> 01:07:07,104 We hadden de opdracht 480 01:07:07,653 --> 01:07:10,225 om bij twijfel te doden. 481 01:07:14,368 --> 01:07:17,975 Het geeft toch niets, jij kunt naar huis gaan, 482 01:07:18,080 --> 01:07:22,771 naar je vrouw en je tuintje. Jij hoeft het niet op te lossen. 483 01:07:22,875 --> 01:07:26,149 En jij dan, hoe zou jij het aangepakt hebben? 484 01:07:26,253 --> 01:07:28,340 Wat had jij dan gedaan? 485 01:07:28,382 --> 01:07:31,363 Hem op de schouders geklopt en gezoend? 486 01:07:31,467 --> 01:07:34,658 Of zou je hem kapotgeschoten hebben? 487 01:07:42,061 --> 01:07:47,910 Dat had ik pas kunnen zeggen als ik oog in oog met hem gestaan had. 488 01:07:48,693 --> 01:07:50,777 Wat je zegt. 489 01:07:52,071 --> 01:07:56,413 Wellicht is het goed dat we 't nooit zullen weten. 490 01:09:46,598 --> 01:09:48,684 Rijden. 491 01:09:50,560 --> 01:09:55,461 Kijk niet naar mij, kijk naar de weg. We verongelukken nog. 492 01:09:55,565 --> 01:09:58,934 Hoe heet je? - Cathcart, Robert A. 493 01:09:59,152 --> 01:10:02,963 Wat heb je achterin, Robert A? - Een M-60. 494 01:10:06,368 --> 01:10:09,892 Mooi, en nu die truck uit. - Ik heb niets tegen je. 495 01:10:09,997 --> 01:10:12,081 Schiet op, eruit. 496 01:10:35,980 --> 01:10:38,065 Zet hem iets harder. 497 01:10:42,402 --> 01:10:44,776 Zeg het eens, Steamboat. 498 01:10:45,157 --> 01:10:47,929 Het lijkt erop dat iemand voorbarig is geweest. 499 01:10:48,034 --> 01:10:51,118 Rambo loopt weer rond. 500 01:10:55,291 --> 01:10:58,043 Will, Rambo leeft nog. 501 01:14:40,883 --> 01:14:43,672 Ga er onmiddellijk heen. 502 01:15:09,038 --> 01:15:11,164 Wat is hier aan de hand? 503 01:15:14,000 --> 01:15:18,077 Zoek dekking. - Ze gaan allemaal de lucht in. 504 01:15:26,638 --> 01:15:28,723 Attentie, iedereen. 505 01:15:31,224 --> 01:15:35,124 Verlaat de straat onmiddellijk voor uw eigen veiligheid. 506 01:15:35,228 --> 01:15:39,797 Blijf binnen tot u nadere instructies ontvangt. Ik herhaal. 507 01:15:39,901 --> 01:15:44,952 Dit is een politiebericht: Verlaat de straat onmiddellijk. 508 01:16:02,589 --> 01:16:06,666 Ze hebben z'n lijk gevonden. Om precies te zijn 509 01:16:06,677 --> 01:16:11,660 stal het een legertruck en blies het een benzinestation op. 510 01:16:11,764 --> 01:16:13,891 Hij is erg veerkrachtig. 511 01:16:14,309 --> 01:16:16,666 Vergeet wat je denkt en ga ervandoor. 512 01:16:16,770 --> 01:16:19,695 Lazer op en neem je adviezen mee. 513 01:16:20,899 --> 01:16:24,799 Je wist vanmiddag al dat hij nog leefde, h�? 514 01:16:26,487 --> 01:16:28,610 Ik vermoedde het. 515 01:16:29,323 --> 01:16:33,098 Daarom bleef je rondhangen. Jij hebt hem opgeleid. 516 01:16:33,202 --> 01:16:36,643 Jij hebt hem geleerd hoe hij uit zo'n hol komt. 517 01:16:36,747 --> 01:16:39,228 Maar hier komt hij niet uit. 518 01:16:39,291 --> 01:16:42,149 Teasle, jullie konden hem eerder niet aan. 519 01:16:42,253 --> 01:16:44,568 Waarom zou het nu wel lukken? 520 01:16:44,672 --> 01:16:48,837 Want alleen God weet wat hij nu gaat aanrichten. 521 01:16:58,811 --> 01:17:02,887 Je gaat eraan, Teasle. - Iedereen gaat eraan. 522 01:17:03,481 --> 01:17:08,216 Maar ��n man hier heeft een halve kans. En niet omdat hij beter is. 523 01:17:08,321 --> 01:17:10,176 Hij vertrouwt mij. 524 01:17:10,280 --> 01:17:15,097 Ik ben zowat familie van hem. Dat geeft misschien net de doorslag. 525 01:17:15,201 --> 01:17:18,481 Waar komen mensen als jullie vandaan? 526 01:17:22,710 --> 01:17:25,733 Het is mijn zaak, Trautman. Het is mijn stad. 527 01:17:25,837 --> 01:17:29,778 En iedereen blijft ervan af. Jij, Rambo of wie dan ook. 528 01:17:29,882 --> 01:17:33,072 En zorg dat je uit m'n buurt blijft. 529 01:17:42,270 --> 01:17:46,523 Ga iets dichterbij. - Kan niet, het is te heet. 530 01:17:47,817 --> 01:17:50,387 Will, Lester hier. Hoor je me? 531 01:17:51,779 --> 01:17:55,029 Laten we gaan. Will, hoor je me? 532 01:17:57,200 --> 01:18:01,059 We hebben grote problemen. De weg is afgesloten. 533 01:18:01,163 --> 01:18:04,912 De truck is hier, maar er is geen lichaam. 534 01:18:05,376 --> 01:18:07,231 Hij is volledig uitgebrand. 535 01:18:07,335 --> 01:18:11,748 Preston, haal die mensen weg. Naar die kant. 536 01:24:09,939 --> 01:24:12,024 Doe het dan. 537 01:24:13,650 --> 01:24:16,841 Maak het dan af, geschifte klootzak. 538 01:24:17,570 --> 01:24:19,657 Rambo, doe het niet. 539 01:24:20,199 --> 01:24:23,401 Rambo, je bent kansloos. 540 01:24:24,493 --> 01:24:26,580 Leg je wapen neer. 541 01:24:27,246 --> 01:24:32,210 Ik laat de helikopter komen en vlieg je terug naar Bragg. 542 01:24:32,585 --> 01:24:34,670 Niet schieten. 543 01:24:35,713 --> 01:24:37,798 Kern. - Ja. 544 01:24:38,216 --> 01:24:40,302 Niet schieten. 545 01:24:42,470 --> 01:24:44,554 Weet wat je doet. 546 01:24:46,224 --> 01:24:49,857 De omgeving is afgezet. Er is geen uitweg. 547 01:24:49,893 --> 01:24:53,252 Er staan 200 man buiten met een hoop M-16's. 548 01:24:53,356 --> 01:24:56,547 Jij bent deze priv�-oorlog begonnen. 549 01:24:56,567 --> 01:24:58,965 Je hebt al genoeg aangericht. 550 01:24:59,069 --> 01:25:02,437 Deze missie is voorbij, begrijp je dat? 551 01:25:02,823 --> 01:25:04,908 Deze missie is voorbij. 552 01:25:07,453 --> 01:25:09,538 Kijk naar ze. 553 01:25:12,207 --> 01:25:14,293 Kijk naar ze. 554 01:25:16,461 --> 01:25:19,610 Als je nu niet ophoudt, vermoorden ze je. 555 01:25:19,715 --> 01:25:21,800 Is dat wat je wilt? 556 01:25:24,386 --> 01:25:27,303 Het is voorbij, Johnny. Voorbij. 557 01:25:27,723 --> 01:25:32,775 Niets is voorbij, niets. Je kunt het niet gewoon afzetten. 558 01:25:32,978 --> 01:25:36,961 Het was mijn oorlog niet. Jij hebt mij gevraagd. 559 01:25:37,065 --> 01:25:40,714 Ik deed m'n werk, maar we mochten niet winnen. 560 01:25:40,818 --> 01:25:43,383 Ik kom terug, staan er lammelingen 561 01:25:43,487 --> 01:25:46,720 op het vliegveld te protesteren en spugen. 562 01:25:46,824 --> 01:25:50,348 Schelden je uit voor 'kindermoordenaar' en zo. 563 01:25:50,453 --> 01:25:52,057 Wat weten zij ervan, 564 01:25:52,162 --> 01:25:56,353 zonder dat ze er geweest zijn en weten wat ze roepen? 565 01:25:56,458 --> 01:26:00,066 Het was voor iedereen erg. Het is nu voorbij. 566 01:26:00,171 --> 01:26:04,988 Voor jou, ja. Ik ben niks zonder het leger. Wij hadden een erecode. 567 01:26:05,092 --> 01:26:08,408 Ik dek jou, jij dekt mij. Hier is er niets. 568 01:26:08,512 --> 01:26:11,349 Je bent de laatste van de elite. 569 01:26:11,349 --> 01:26:15,499 Be�indig het niet zo. - Daar had ik helikopters en tanks. 570 01:26:15,603 --> 01:26:18,668 Ik had een uitrusting van miljoenen, 571 01:26:18,773 --> 01:26:21,874 hier mag ik nog geen auto parkeren. 572 01:26:30,408 --> 01:26:32,567 Waar zijn ze allemaal? 573 01:26:37,707 --> 01:26:41,518 Ik had een vriend. Hij was bij de Air Force. 574 01:26:42,128 --> 01:26:46,505 Waar zijn m'n maten? Ik had daar al die gozers. 575 01:26:47,007 --> 01:26:50,642 Waar zijn m'n vrienden? Hier heb ik niets. 576 01:26:50,845 --> 01:26:53,237 Herinner je je Dan Fox nog? 577 01:26:53,555 --> 01:26:57,933 Hij had zo'n hoed, en ik schreef er 'gevonden' op. 578 01:26:58,185 --> 01:27:02,669 Ik stuurde 'm op naar Las Vegas. We hadden het altijd over Vegas. 579 01:27:02,773 --> 01:27:05,548 Hij zeurde steeds over z'n Chevy, 580 01:27:05,652 --> 01:27:09,019 dat we gingen rijden tot ie het begaf. 581 01:27:16,953 --> 01:27:22,094 Er komt zo'n kind aanlopen met een doos schoenpoetsspullen. 582 01:27:22,167 --> 01:27:25,149 En hij zegt 'poetsen, alstublieft'. 583 01:27:25,253 --> 01:27:29,403 Ik zeg nee maar hij blijft aandringen. Joey zegt ja. 584 01:27:29,507 --> 01:27:34,825 Ik ga een biertje drinken. Er zit een bom in die doos en hij opent hem, 585 01:27:34,929 --> 01:27:37,765 en hij wordt uit elkaar gereten. 586 01:27:37,974 --> 01:27:43,000 Hij ligt daar en schreeuwt. Stukken van hem liggen op me. Kijk, zo. 587 01:27:43,104 --> 01:27:47,130 Ik probeer hem weg te duwen, m'n vriend zit over me heen. 588 01:27:47,234 --> 01:27:49,047 Ik hou het bij elkaar, 589 01:27:49,152 --> 01:27:53,140 maar z'n ingewanden blijven naar buiten komen. 590 01:27:53,448 --> 01:27:55,570 En niemand helpt ons. 591 01:27:55,907 --> 01:27:59,349 Niemand helpt, en ik zeg: Ik wil naar huis, 592 01:27:59,454 --> 01:28:02,644 ik wil naar huis en in de Chevy rijden. 593 01:28:02,749 --> 01:28:05,672 Maar ik kan je benen niet vinden. 594 01:28:06,335 --> 01:28:08,826 Ik kan je benen niet vinden. 595 01:28:09,588 --> 01:28:14,406 Ik krijg het niet uit m'n kop. Alsof het al zeven jaar duurt. 596 01:28:14,510 --> 01:28:19,911 Ik heb het elke dag. Soms word ik wakker en weet ik niet waar ik ben. 597 01:28:20,015 --> 01:28:22,173 Ik praat met niemand. 598 01:28:23,226 --> 01:28:25,312 Soms een dag... 599 01:28:27,022 --> 01:28:29,107 soms een week... 600 01:28:29,900 --> 01:28:32,817 Ik krijg het niet uit m'n kop. 45977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.