All language subtitles for Grace.of.Monaco.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,916 --> 00:02:05,998 Cut, great. 2 00:02:05,999 --> 00:02:08,772 - That's a wrap, everyone! - (APPLAUSE) 3 00:02:10,166 --> 00:02:12,487 (CHUCKLES) 4 00:02:38,332 --> 00:02:40,856 Great job, fantastic! 5 00:02:42,291 --> 00:02:44,530 Fantastic! 6 00:02:46,624 --> 00:02:49,148 That was amazing! 7 00:02:49,457 --> 00:02:52,111 Nice. Beautiful job. 8 00:02:52,582 --> 00:02:55,106 That was glorious. Thank you. 9 00:03:33,957 --> 00:03:37,165 RADIO: Grace Kelly, the Academy A ward winning Movie Star, 10 00:03:37,166 --> 00:03:42,403 born in Philadelphia, USA, is about to rejoin Prince Rainier III of Monaco, 11 00:03:42,416 --> 00:03:46,540 whose chance meeting with Grace in Cannes led to a whirlwind courtship, 12 00:03:46,541 --> 00:03:50,123 and a feat no Hollywood leading man was ever able to accomplish, 13 00:03:50,124 --> 00:03:52,897 winning Grace Kelly's hand in marriage. 14 00:03:52,957 --> 00:03:55,748 With their storybook romance nearing its happy ending, 15 00:03:55,749 --> 00:03:59,415 Miss Kelly boarded the liner Constitution with the rest of the Kelly family, 16 00:03:59,416 --> 00:04:00,956 including her father Jack, 17 00:04:00,957 --> 00:04:03,873 who built a construction business that made him a millionaire 18 00:04:03,874 --> 00:04:06,623 and an embodiment of the American dream. 19 00:04:06,624 --> 00:04:09,123 Hollywood royalty joins Monegasque royalty... 20 00:04:09,124 --> 00:04:12,248 the century's biggest wedding in the world's smallest state. 21 00:04:12,249 --> 00:04:15,456 Best wishes and presents have arrived from all over the world, 22 00:04:15,457 --> 00:04:18,456 from kings and queens, presidents and prime ministers, 23 00:04:18,457 --> 00:04:20,498 movie magnates and millionaires. 24 00:04:20,499 --> 00:04:24,456 Grace Kelly... now Her Serene Highness, the Princess of Monaco... 25 00:04:24,457 --> 00:04:28,206 has left behind everything she's ever known for a new life in a new world, 26 00:04:28,207 --> 00:04:32,071 destined to live happily ever after with her charming prince. 27 00:04:57,332 --> 00:05:00,498 From here you can see the whole of Monaco, Mr Hitchcock. 28 00:05:00,499 --> 00:05:03,023 Yes, I know. 29 00:05:09,707 --> 00:05:11,956 You are to refer to her as Your Highness. 30 00:05:11,957 --> 00:05:15,572 Or if you speak French, you can call her Votre Altesse. 31 00:05:18,707 --> 00:05:23,365 Just Altesse is also acceptable, but Highness is not. Nor is Princess. 32 00:05:34,291 --> 00:05:36,815 Are you coming or not, Mr Hitchcock? 33 00:05:40,541 --> 00:05:44,581 Remember to nod your head when you first make her presence, but do not bow. 34 00:05:44,582 --> 00:05:47,106 She's not the Queen of England. 35 00:05:50,874 --> 00:05:52,915 Oh! You've grown so big! 36 00:05:52,916 --> 00:05:57,027 This is for you. First prize of the Monaco Young Poets' society. 37 00:05:57,124 --> 00:05:58,248 Oh! 38 00:05:58,249 --> 00:06:00,498 Ma'am, you can't bend down. 39 00:06:00,499 --> 00:06:03,023 Oh... Pardon. 40 00:06:04,374 --> 00:06:06,331 Hitch! 41 00:06:06,332 --> 00:06:09,568 This is the part where I say, "Cut!" 42 00:06:10,082 --> 00:06:12,155 Marnie. 43 00:06:13,291 --> 00:06:15,317 Marnie? 44 00:06:17,082 --> 00:06:18,915 So who's the leading man? 45 00:06:18,916 --> 00:06:24,248 I don't know. Cubby Broccoli just made a spy movie with some Scottish fellow 46 00:06:24,249 --> 00:06:26,165 he's raving about. 47 00:06:26,166 --> 00:06:29,234 We go into production in spring. 48 00:06:29,499 --> 00:06:33,231 And Universal will pay you $1 million. 49 00:06:33,874 --> 00:06:36,528 Well, it's not about the money, Hitch. 50 00:06:36,957 --> 00:06:40,275 It's going to be the role of a lifetime, Gracie. 51 00:06:44,457 --> 00:06:46,981 Do I look that unhappy? 52 00:06:49,541 --> 00:06:52,065 You look tired. 53 00:06:54,082 --> 00:06:56,441 Where's Rainier? 54 00:06:56,957 --> 00:06:58,998 We rarely see each other. 55 00:06:58,999 --> 00:07:01,570 He er... He works a lot. 56 00:07:04,999 --> 00:07:07,623 We've prepared a room at the palace for you. You'll stay? 57 00:07:07,624 --> 00:07:09,790 - I have to get back to LA. - Oh, please! 58 00:07:09,791 --> 00:07:12,915 I'm sorry, I left Evan alone with Cary Grant. 59 00:07:12,916 --> 00:07:16,123 And goodness knows what they've done to my Birds script. 60 00:07:16,124 --> 00:07:17,706 How is Cary? 61 00:07:17,707 --> 00:07:19,540 Cary's great. 62 00:07:19,541 --> 00:07:23,456 But his wife still sticks pins in your effigy every night. 63 00:07:23,457 --> 00:07:25,998 You're still an artist, Gracie. 64 00:07:25,999 --> 00:07:27,748 Don't forget it. 65 00:07:27,749 --> 00:07:29,941 Hitch! 66 00:07:30,291 --> 00:07:32,649 I'm fine. 67 00:07:34,791 --> 00:07:37,315 Doesn't get better than this. 68 00:07:37,666 --> 00:07:39,822 Highness. 69 00:07:53,832 --> 00:07:56,356 (BIRD CALLING) 70 00:08:04,999 --> 00:08:07,523 (LIGHT JAZZ) 71 00:08:17,166 --> 00:08:20,581 Hey, when I screw a woman, I'm in it for the long haul, so to speak. 72 00:08:20,582 --> 00:08:23,831 That's what I said to Maria. Hey, be proud of your scandals. 73 00:08:23,832 --> 00:08:26,956 What else are they gonna write about when you're gone? 74 00:08:26,957 --> 00:08:29,748 - (LAUGHTER) - That's not how it happened at all. 75 00:08:29,749 --> 00:08:31,740 No. 76 00:08:32,624 --> 00:08:34,748 I was hoping we could talk privately. 77 00:08:34,749 --> 00:08:37,540 President De Gaulle is worried for French jobs. 78 00:08:37,541 --> 00:08:41,206 We have to do something. Our treasury is practically empty. 79 00:08:41,207 --> 00:08:43,165 So you steal our taxes... 80 00:08:43,166 --> 00:08:44,706 to pay for all of this? 81 00:08:44,707 --> 00:08:47,790 This is all an image, Monsieur Denard. 82 00:08:47,791 --> 00:08:50,873 Your president knows that. This is all we have left to sell. 83 00:08:50,874 --> 00:08:55,373 Madam, did you know you are sitting on the world's largest penis? 84 00:08:55,374 --> 00:08:58,165 (CHUCKLES) My bar stools, made from whale's scrotum. 85 00:08:58,166 --> 00:09:00,206 - Ari! Please! - (LAUGHS) 86 00:09:00,207 --> 00:09:03,290 It's all right, Antoinette. Mr Onassis was joking. 87 00:09:03,291 --> 00:09:06,194 Ari, would you like me to confiscate your boat? 88 00:09:06,666 --> 00:09:08,706 I'd like to leave now. 89 00:09:08,707 --> 00:09:11,231 You're his sister, you have to stay. 90 00:09:13,624 --> 00:09:15,706 Are any of your Hollywood friends here? 91 00:09:15,707 --> 00:09:18,331 Uh... no. No. This is Mr Onassis's party. 92 00:09:18,332 --> 00:09:21,271 He likes to be the biggest drunk on the boat. 93 00:09:21,457 --> 00:09:25,290 Well, our point is, the British will always side with the Americans. 94 00:09:25,291 --> 00:09:28,608 Their Atlanticism will be the end of our culture. 95 00:09:29,332 --> 00:09:33,248 President de Gaulle believes we must pool our wealth and finance a third pillar, 96 00:09:33,249 --> 00:09:35,498 between the Soviets and the United States. 97 00:09:35,499 --> 00:09:37,774 That's what Europe must become. 98 00:09:39,041 --> 00:09:41,706 - What should I do about my children? - About what? 99 00:09:41,707 --> 00:09:44,540 Well, they're Monegasque and they're American. 100 00:09:44,541 --> 00:09:48,072 Perhaps I should drop them in the middle of the ocean? 101 00:09:49,957 --> 00:09:53,415 France is stuck in a terrible war in Algeria, Your Highness. 102 00:09:53,416 --> 00:09:55,456 Many lives have been lost. 103 00:09:55,457 --> 00:09:59,237 The very stability of our country is under threat. 104 00:09:59,291 --> 00:10:02,739 That means the stability of Europe is under threat. 105 00:10:03,582 --> 00:10:06,900 One would ask why you are fighting a war in Africa. 106 00:10:08,832 --> 00:10:10,873 Conflict is often a necessary evil. 107 00:10:10,874 --> 00:10:13,232 Especially in the colonies. 108 00:10:13,707 --> 00:10:16,776 Oh, but colonialism is so last century. 109 00:10:19,207 --> 00:10:24,315 I suspect one shouldn't occupy a princess with such... matters. 110 00:10:26,499 --> 00:10:28,331 I was brought up to participate. 111 00:10:28,332 --> 00:10:31,956 My father would have been most upset to see someone without enthusiasm. 112 00:10:31,957 --> 00:10:33,831 Of course. 113 00:10:33,832 --> 00:10:35,706 It is the American way. 114 00:10:35,707 --> 00:10:39,831 Perhaps if it was the European way, we wouldn't have had Fascism, Communism 115 00:10:39,832 --> 00:10:43,364 or the need for your president's third pillar. 116 00:10:45,624 --> 00:10:48,148 (FIREWORKS EXPLODING) 117 00:10:48,374 --> 00:10:50,898 This is not America, Grace! 118 00:10:51,041 --> 00:10:53,998 - People don't just speak their minds. - And why not? 119 00:10:53,999 --> 00:10:56,790 Because that man is the chief treasury agent... 120 00:10:56,791 --> 00:10:58,623 That man is a bully! 121 00:10:58,624 --> 00:11:01,248 He's the chief treasury agent to Charles de Gaulle! 122 00:11:01,249 --> 00:11:03,290 The most powerful voice in Europe. 123 00:11:03,291 --> 00:11:06,790 And I need him on my side if I'm ever to modernise this country. 124 00:11:06,791 --> 00:11:10,248 - So what did you expect me to say? - Say nothing! Say nothing! 125 00:11:10,249 --> 00:11:12,873 Because everything you say has consequences. 126 00:11:12,874 --> 00:11:15,398 Not now, Madge. Not now. 127 00:11:17,249 --> 00:11:21,646 Isn't this what you wanted me to teach Caroline and Albert? Isn't it? 128 00:11:21,791 --> 00:11:24,315 Never be afraid to speak your mind? 129 00:11:25,082 --> 00:11:27,820 That's what you said you loved about me. 130 00:11:39,957 --> 00:11:41,998 (FIREWORKS EXPLODING IN DISTANCE) 131 00:11:41,999 --> 00:11:44,025 Madge said... 132 00:11:44,582 --> 00:11:47,106 Hitchcock came to see you. 133 00:11:47,457 --> 00:11:49,697 Madge said that? 134 00:11:50,499 --> 00:11:53,023 Yes, he came to see how I was. 135 00:11:53,916 --> 00:11:56,440 He was passing through, and... 136 00:11:58,749 --> 00:12:01,273 It was nice to see him. 137 00:12:02,582 --> 00:12:05,106 I wish you told me. 138 00:12:06,082 --> 00:12:08,606 I'd like to have seen him. 139 00:13:09,749 --> 00:13:14,248 This hospital's been abandoned for years. 140 00:13:14,249 --> 00:13:17,081 We don't even know if the floors are sound. 141 00:13:17,082 --> 00:13:20,365 Ma'am, we simply cannot justify these repairs. 142 00:13:20,999 --> 00:13:24,731 The hospital already accounts for most of our spending. 143 00:13:24,999 --> 00:13:27,248 How about the palace gives you an endowment, 144 00:13:27,249 --> 00:13:29,331 and the Red Cross Committee matches it? 145 00:13:29,332 --> 00:13:31,165 If you pay to expand the orphanage, 146 00:13:31,166 --> 00:13:35,331 the retirement homes will expect you to do the same, and then the schools. 147 00:13:35,332 --> 00:13:37,373 And you don't have the funds. 148 00:13:37,374 --> 00:13:41,485 My dear Countess, it's really very, very simple and necessary. 149 00:13:41,666 --> 00:13:46,607 All we have to do is convert this space into an open dormitory. 150 00:13:46,707 --> 00:13:51,898 And then we put partitions and each child will have their own separate living area. 151 00:13:52,207 --> 00:13:53,819 Simple. 152 00:13:54,332 --> 00:13:57,105 (BUZZ OF CONVERSATION) 153 00:13:59,041 --> 00:14:02,165 Maybe we can vote for it in our plenary session tomorrow. 154 00:14:02,166 --> 00:14:03,665 But now we must get back, 155 00:14:03,666 --> 00:14:07,123 there's the small issue of the Annual Red Cross Ball to organise. 156 00:14:07,124 --> 00:14:08,956 But that's not due until October. 157 00:14:08,957 --> 00:14:12,572 It's the most important event in our social calendar. 158 00:14:13,832 --> 00:14:18,110 Besides, you just don't have the money for renovations right now. 159 00:14:18,874 --> 00:14:22,748 I'm sorry, Countess, I mistakenly thought we were here to repair a hospital. 160 00:14:22,749 --> 00:14:25,273 (GASPS OF SHOCK) 161 00:14:29,499 --> 00:14:31,165 (ENGINE REVVING) 162 00:14:31,166 --> 00:14:33,690 (TYRES SCREECH) 163 00:14:48,874 --> 00:14:50,900 (TYRES SCREECH) 164 00:14:53,916 --> 00:14:56,237 (PANTING) 165 00:14:59,957 --> 00:15:01,900 (YELLS IN FRUSTRATION) 166 00:15:02,207 --> 00:15:07,956 103 new companies registered offices in Monaco in the last two years. 167 00:15:07,957 --> 00:15:10,956 90 per cent of them relocated from France. 168 00:15:10,957 --> 00:15:13,481 All of them came for your zero-tax. 169 00:15:14,499 --> 00:15:16,540 And what do you want us to do about it? 170 00:15:16,541 --> 00:15:18,206 Stop courting them. 171 00:15:18,207 --> 00:15:21,774 - (DOG BARKING) - GIRL: Oliver, come here! Come on! 172 00:15:24,041 --> 00:15:26,081 - Casinos. - GIRL: Come here, now! 173 00:15:26,082 --> 00:15:28,123 That's what I've inherited, Emile. 174 00:15:28,124 --> 00:15:29,331 GIRL: Good dog! 175 00:15:29,332 --> 00:15:31,290 A playground for French aristocrats. 176 00:15:31,291 --> 00:15:32,831 And that's a problem? 177 00:15:32,832 --> 00:15:35,206 Oh, for the 10,000 people who live here, yes. 178 00:15:35,207 --> 00:15:38,146 Ordinary people need schools, hospitals. 179 00:15:38,541 --> 00:15:40,581 We make nothing, we export nothing. 180 00:15:40,582 --> 00:15:43,706 If France is going to drain Monaco of all she has, 181 00:15:43,707 --> 00:15:47,415 it's not unreasonable to expect French businesses to pay for it. 182 00:15:47,416 --> 00:15:50,698 We find ourselves at an impasse, Your Highness. 183 00:15:50,999 --> 00:15:55,165 Because the President wants you to not only impose income tax in Monaco, 184 00:15:55,166 --> 00:15:57,331 but to pay the proceeds to France. 185 00:15:57,332 --> 00:15:59,856 (MURMURS OF DISMAY) 186 00:16:00,749 --> 00:16:02,790 You want us to pay tax to France? 187 00:16:02,791 --> 00:16:05,206 This is a French protectorate 188 00:16:05,207 --> 00:16:08,940 which has only ever existed because of French good will. 189 00:16:10,957 --> 00:16:13,481 This is a sovereign nation. 190 00:16:13,582 --> 00:16:14,748 (DOG BARKS) 191 00:16:14,749 --> 00:16:16,790 GIRL: Oliver, come on, boy. 192 00:16:16,791 --> 00:16:19,066 (DOG BARKING) 193 00:16:22,374 --> 00:16:26,948 My peers in Paris are not as understanding as I am. 194 00:16:27,916 --> 00:16:31,566 I'm to return tomorrow with your full acceptance. 195 00:16:34,124 --> 00:16:36,648 Please work with me, Your Highness. 196 00:16:37,624 --> 00:16:40,123 Does de Gaulle really want the children of Monaco 197 00:16:40,124 --> 00:16:41,706 to grow up to be croupiers? 198 00:16:41,707 --> 00:16:44,540 Some would say that would be an improvement. 199 00:16:44,541 --> 00:16:48,206 Some of Monaco's children are running around like their mother, 200 00:16:48,207 --> 00:16:52,071 the offspring of a Philadelphia bricklayer. 201 00:16:57,082 --> 00:16:58,646 Let me go. 202 00:16:59,249 --> 00:17:01,738 - Let me go. - Mr. Pelletier... 203 00:17:02,082 --> 00:17:05,779 May I, Mr. Pelletier? 204 00:17:05,999 --> 00:17:07,790 (DOG BARKING) 205 00:17:07,791 --> 00:17:09,873 He slapped a French representative? 206 00:17:09,874 --> 00:17:12,943 Yes, he sent me away, expelled me from Monaco. 207 00:17:13,957 --> 00:17:17,654 Tell De Gaulle he's becoming dangerously anti-French. 208 00:17:48,166 --> 00:17:51,498 GRACE: You've been the principality priest for a long time. 209 00:17:51,499 --> 00:17:54,081 You must know how complicated things are here, Tuck. 210 00:17:54,082 --> 00:17:56,706 - Yes, I know, Gracie. - I feel I made a mistake. 211 00:17:56,707 --> 00:17:59,231 What kind of mistake? 212 00:18:00,874 --> 00:18:03,398 Everything I do or say is wrong. 213 00:18:03,916 --> 00:18:05,823 Everything. 214 00:18:07,624 --> 00:18:10,230 Do you know how I spent my afternoon? 215 00:18:11,249 --> 00:18:14,415 I was trying to persuade the good ladies of the Red Cross 216 00:18:14,416 --> 00:18:17,123 that repairing a hospital wing 217 00:18:17,124 --> 00:18:21,484 might just be more important than... planning a ball. 218 00:18:22,582 --> 00:18:25,106 You're in Monaco, Grace. 219 00:18:26,541 --> 00:18:27,998 (GRACE SIGHS) 220 00:18:27,999 --> 00:18:30,523 I know I'm in Monaco. 221 00:18:35,457 --> 00:18:39,439 What do you think would happen if I went back to making movies? 222 00:18:39,832 --> 00:18:41,775 What's it about? 223 00:18:44,041 --> 00:18:46,565 A frigid, compulsive thief. 224 00:18:47,124 --> 00:18:48,456 Really? Hm. 225 00:18:48,457 --> 00:18:50,498 But it's a great role. 226 00:18:50,499 --> 00:18:52,525 I'm sure it is. 227 00:18:52,957 --> 00:18:55,481 Have you spoken to Ray about this? 228 00:18:55,749 --> 00:18:57,790 What do you think? 229 00:18:57,791 --> 00:18:59,831 Of course not, it's always... 230 00:18:59,832 --> 00:19:02,570 I don't know, it's always politics with him. 231 00:19:03,041 --> 00:19:05,706 Ray is never gonna accept the idea of his princess 232 00:19:05,707 --> 00:19:09,108 going back into the movies, you know that, Gracie. 233 00:19:14,332 --> 00:19:19,373 After 7 years of conflict in Algeria, disorder reigns in France. 234 00:19:19,374 --> 00:19:22,498 To consolidate power and secure her borders, 235 00:19:22,499 --> 00:19:25,706 the government must finance the war effort. 236 00:19:25,707 --> 00:19:27,706 In its sights, Monaco. 237 00:19:27,707 --> 00:19:32,290 Mr. Denard spoke to the French this afternoon from the Elysée. 238 00:19:32,291 --> 00:19:34,998 On the orders of the French President, 239 00:19:34,999 --> 00:19:40,165 Monaco has a 6-month ultimatum to begin taxing her citizens 240 00:19:40,166 --> 00:19:44,230 and cease her open courting of French companies. 241 00:19:44,791 --> 00:19:48,654 Unless they stop scheming to steal French revenue, 242 00:19:50,374 --> 00:19:54,290 and demand that Monaco become part of France. 243 00:19:54,291 --> 00:19:57,998 Our food, our water, our power, everything runs through France. 244 00:19:57,999 --> 00:20:00,206 We'd be squashed in an instant. 245 00:20:00,207 --> 00:20:02,731 Ray, you don't have an army. 246 00:20:02,832 --> 00:20:06,565 You're in no position to hardball the French President. 247 00:20:07,916 --> 00:20:11,206 GRACE: It's so nice to have a real family meal for a change. 248 00:20:11,207 --> 00:20:15,521 RAINIER: I only wish I could stay and enjoy it. I have a meeting with Onassis. 249 00:20:15,624 --> 00:20:18,823 What if de Gaulle doesn't accept your apology? 250 00:20:18,874 --> 00:20:22,248 Then we'll have the shortest war in the history of mankind. 251 00:20:22,249 --> 00:20:24,581 What happens in a war, Maman? 252 00:20:24,582 --> 00:20:28,165 Oh... Big bad men decide that they're tired of talking 253 00:20:28,166 --> 00:20:31,456 and so they er... pull each other's noses. 254 00:20:31,457 --> 00:20:33,981 Someone once asked my father, 255 00:20:35,624 --> 00:20:39,404 "If you could be any monarch, which monarch would you be?" 256 00:20:40,332 --> 00:20:42,358 He said... 257 00:20:42,541 --> 00:20:45,123 "The Tsar of Russia, or the Prince of Monaco. 258 00:20:45,124 --> 00:20:48,415 The Tsar, because he knows the name of none of his subjects, 259 00:20:48,416 --> 00:20:50,456 - the Prince of Monaco... - Thanks. 260 00:20:50,457 --> 00:20:52,331 ...because he knows all of them." 261 00:20:52,332 --> 00:20:55,568 - Why don't you just pay him? - How? 262 00:20:56,124 --> 00:20:58,290 We could mortgage some of the estate. 263 00:20:58,291 --> 00:21:00,815 It's already mortgaged. 264 00:21:03,541 --> 00:21:05,567 (CLICKS TONGUE) 265 00:21:06,874 --> 00:21:10,206 How did it go with the Red Cross? Will they pay for the orphanage? 266 00:21:10,207 --> 00:21:13,831 The treasury'll put up a share, which leaves Countess Baciochi no choice 267 00:21:13,832 --> 00:21:15,456 but to match it with her funds. 268 00:21:15,457 --> 00:21:18,623 You're forcing her to do something other than for her own benefit? 269 00:21:18,624 --> 00:21:20,665 You should see the conditions, Ray. 270 00:21:20,666 --> 00:21:24,611 These children, they can't live like this. It's appalling. 271 00:21:28,291 --> 00:21:30,815 Well, don't upset her too much, OK? 272 00:21:30,832 --> 00:21:33,081 I need her husband's political support. 273 00:21:33,082 --> 00:21:36,281 We're running out of money and he has a lot of it. 274 00:21:45,374 --> 00:21:47,898 Hitchcock offered me a role. 275 00:21:50,207 --> 00:21:53,608 I think it might be inappropriate to accept it now. 276 00:21:57,124 --> 00:21:59,540 Were you considering accepting? 277 00:21:59,541 --> 00:22:02,065 I wanted to ask you. 278 00:22:02,416 --> 00:22:06,196 Well, if you really can't do without it, I won't stand in your way. 279 00:22:06,666 --> 00:22:08,498 But would it be appropriate? 280 00:22:08,499 --> 00:22:11,956 I don't want people saying that I'm running away or abandoning you. 281 00:22:11,957 --> 00:22:14,481 Why would they say that? 282 00:22:16,666 --> 00:22:20,280 The only thing I ask is, you manage the publicity. 283 00:22:20,499 --> 00:22:22,442 Really? 284 00:22:22,791 --> 00:22:24,831 It's a risk. But take it if you must. 285 00:22:24,832 --> 00:22:27,356 I miss it. 286 00:22:28,832 --> 00:22:31,356 I can't stand it, I'll die! 287 00:22:32,249 --> 00:22:33,665 I'll die! 288 00:22:33,666 --> 00:22:36,190 If you touch me again, I'll die! 289 00:22:40,332 --> 00:22:43,248 I can't stand it, I'll die! If you touch me again... 290 00:22:43,249 --> 00:22:45,773 If you touch me again, I'll die! 291 00:22:47,582 --> 00:22:49,359 (EXHALES) 292 00:22:52,332 --> 00:22:54,939 (SOFTLY) I can't stand it, I'll die. 293 00:22:56,082 --> 00:22:58,938 If you touch me again, I'll die! 294 00:23:07,791 --> 00:23:10,456 GRACE: Gentlemen, I have wonderful news. 295 00:23:10,457 --> 00:23:13,740 I am going to make a film for Mr Alfred Hitchcock. 296 00:23:14,916 --> 00:23:17,415 And I'd like to introduce to you Rupert Allan, 297 00:23:17,416 --> 00:23:20,235 my publicist from Hollywood. 298 00:23:21,916 --> 00:23:24,356 Try not to look too astonished. 299 00:23:26,832 --> 00:23:30,915 No Princess of Monaco has ever taken to the stage before, Altesse. 300 00:23:30,916 --> 00:23:33,290 It's not the stage, it's the screen. 301 00:23:33,291 --> 00:23:35,915 There is a first time for everything, Mr Delavenne. 302 00:23:35,916 --> 00:23:38,873 Yes, what about your duties, ma'am, and the crisis? 303 00:23:38,874 --> 00:23:42,998 As your press officer, I don't know how to present this without causing outrage. 304 00:23:42,999 --> 00:23:45,581 Monsieur Cornet! I can be a mother and a wife, 305 00:23:45,582 --> 00:23:49,081 and hold down two jobs without the people getting too upset, can't I? 306 00:23:49,082 --> 00:23:52,456 - But what about the Prince? - The Prince is very supportive. 307 00:23:52,457 --> 00:23:56,522 As the Minister of the Interior, it is my duty to protest. 308 00:23:57,416 --> 00:23:59,706 What if the studio wants to publicise it? 309 00:23:59,707 --> 00:24:01,498 It'll cause unrest. 310 00:24:01,499 --> 00:24:04,706 Mr Hitchcock has agreed to be discreet. 311 00:24:04,707 --> 00:24:07,873 Yes, they will not publish until the palace publishes. 312 00:24:07,874 --> 00:24:10,248 Which won't be until this crisis is over. 313 00:24:10,249 --> 00:24:12,540 RUPERT: Making her return to Hollywood, 314 00:24:12,541 --> 00:24:14,956 her Serene Highness Princess Grace of Monaco 315 00:24:14,957 --> 00:24:18,331 has accepted to appear for Mr Alfred Hitchcock 316 00:24:18,332 --> 00:24:20,856 in Universal Pictures' Marnie. 317 00:24:30,582 --> 00:24:32,395 Good. 318 00:24:32,749 --> 00:24:35,040 And this is the only copy of the release? 319 00:24:35,041 --> 00:24:37,565 GRACE: Yes. 320 00:24:41,666 --> 00:24:42,831 And action! 321 00:24:42,832 --> 00:24:45,331 I'm gonna be the queen of the all Western... 322 00:24:45,332 --> 00:24:47,373 (CHILDREN ALL SHOUT AT ONCE) 323 00:24:47,374 --> 00:24:49,415 Phyllis, the microphone's in film. 324 00:24:49,416 --> 00:24:51,040 GIRL: We're going to be famous! 325 00:24:51,041 --> 00:24:53,415 - I'm John Wayne! - BOY: No, I'm John Wayne! 326 00:24:53,416 --> 00:24:55,123 - Ha ha! - Action! 327 00:24:55,124 --> 00:24:57,648 Yes, that's it. 328 00:24:58,791 --> 00:25:00,831 Spare me the indignation, Madge. 329 00:25:00,832 --> 00:25:03,623 - We're just playing. - GIRL: Maman is an actress! 330 00:25:03,624 --> 00:25:06,610 GRACE: One more time before bed. And action! 331 00:25:08,707 --> 00:25:10,248 It's a good likeness, no? 332 00:25:10,249 --> 00:25:11,706 REPORTER: Yeah. 333 00:25:11,707 --> 00:25:16,566 Our readers want to know, how important has the hospital project been to you? 334 00:25:16,707 --> 00:25:18,790 I think that people have to work hard enough 335 00:25:18,791 --> 00:25:21,998 to make sure that the standards for those who aren't as privileged 336 00:25:21,999 --> 00:25:24,290 are no different than from those who are. 337 00:25:24,291 --> 00:25:26,815 Wherever in the world they may be. 338 00:25:26,916 --> 00:25:29,123 Not everybody is lucky enough to marry a prince. 339 00:25:29,124 --> 00:25:30,688 (LAUGHTER) 340 00:25:32,124 --> 00:25:33,498 Au revoir! 341 00:25:33,499 --> 00:25:36,236 REPORTER: Move back, guys, move back. 342 00:25:36,916 --> 00:25:39,290 Will you let President de Gaulle's ultimatum 343 00:25:39,291 --> 00:25:41,581 affect your philanthropic work, ma'am? 344 00:25:41,582 --> 00:25:45,081 Oh, I think we'll all find out it's been a terrible misunderstanding. 345 00:25:45,082 --> 00:25:47,855 When will you start on Marnie, Your Highness? 346 00:25:48,582 --> 00:25:49,998 I'm sorry? 347 00:25:49,999 --> 00:25:51,623 Look magazine. 348 00:25:51,624 --> 00:25:55,623 We received a copy of your press release today from Universal Pictures. 349 00:25:55,624 --> 00:25:57,831 "Princess Grace has accepted to appear 350 00:25:57,832 --> 00:26:00,623 during her summer vacation in the motion picture Marnie, 351 00:26:00,624 --> 00:26:04,735 to be made by Mr Alfred Hitchcock and shot in the United States." 352 00:26:05,499 --> 00:26:08,781 Are you going back to Hollywood, Your Highness? 353 00:26:09,457 --> 00:26:10,748 No, no. 354 00:26:10,749 --> 00:26:12,248 (FLASH BULBS) 355 00:26:12,249 --> 00:26:14,623 Hollywood rocked, and the world as well, 356 00:26:14,624 --> 00:26:17,331 as Academy Award-winning actress Grace Kelly 357 00:26:17,332 --> 00:26:21,373 has been announced to star in Alfred Hitchcock's new picture, Marnie. 358 00:26:21,374 --> 00:26:24,415 Fans of the silver screen are sure to be delighted, 359 00:26:24,416 --> 00:26:27,081 but what does this mean for the State of Monaco? 360 00:26:27,082 --> 00:26:28,706 (PHONE RINGING) 361 00:26:28,707 --> 00:26:32,108 No, no, no. Focus on the bloody birds. 362 00:26:34,832 --> 00:26:36,693 Hello? 363 00:26:37,082 --> 00:26:39,689 Yes, of course. Put her through. 364 00:26:40,541 --> 00:26:42,498 Grace? 365 00:26:42,499 --> 00:26:45,290 Hitch! The studio said they would wait. That... 366 00:26:45,291 --> 00:26:48,028 The press release came from the palace. 367 00:26:48,124 --> 00:26:50,706 The studio only published a response. 368 00:26:50,707 --> 00:26:52,748 Are you sure? 369 00:26:52,749 --> 00:26:56,123 Yes, I told Wasserman I'd leave Universal 370 00:26:56,124 --> 00:26:58,648 if there was any monkey business. 371 00:27:00,582 --> 00:27:02,623 It's going to be tricky now. 372 00:27:02,624 --> 00:27:04,665 I'll need some more time. 373 00:27:04,666 --> 00:27:06,415 Can you wait? 374 00:27:06,416 --> 00:27:08,456 Of course, darling. 375 00:27:08,457 --> 00:27:13,565 The world needs Grace Kelly back on the big screen now. 376 00:27:14,582 --> 00:27:16,941 Hitch, thank you. 377 00:27:22,707 --> 00:27:26,206 "The fact that wife Grace Kelly is returning to her movie career, 378 00:27:26,207 --> 00:27:27,831 no matter what the reason, 379 00:27:27,832 --> 00:27:32,229 is indicative that in some ways, something has gone wrong with her marriage." 380 00:27:32,582 --> 00:27:34,540 Why do they write such lies? 381 00:27:34,541 --> 00:27:36,998 Try to avoid what Hedda Hopper's been writing. 382 00:27:36,999 --> 00:27:39,831 I think she's been after your obituary for a while, now. 383 00:27:39,832 --> 00:27:43,873 The bigger question... is how did the release get out from Mr Cornet's office? 384 00:27:43,874 --> 00:27:45,206 Yes. 385 00:27:45,207 --> 00:27:47,373 Well, I have the only key to the bureau. 386 00:27:47,374 --> 00:27:50,081 And only one other person knew where I put the release. 387 00:27:50,082 --> 00:27:52,748 - How dare you, Mr Cornet? - A mistake may have happened. 388 00:27:52,749 --> 00:27:55,748 There are certain things about which I do not make mistakes. 389 00:27:55,749 --> 00:27:57,623 Maybe it wasn't a mistake. 390 00:27:57,624 --> 00:27:59,915 Don't play that game with me, young lady. 391 00:27:59,916 --> 00:28:02,440 OK, that is enough. Thank you. 392 00:28:03,291 --> 00:28:08,030 I really don't think this was an accident, Tuck. Somebody leaked it. 393 00:28:08,374 --> 00:28:11,748 - Why would they do this to me? - This isn't about you, Grace. 394 00:28:11,749 --> 00:28:15,040 Somebody is using you to light a fire under Ray's problem. 395 00:28:15,041 --> 00:28:17,206 This is all about how de Gaulle reacts. 396 00:28:17,207 --> 00:28:20,373 (SIGHS) Why does everything have to be so complicated? 397 00:28:20,374 --> 00:28:22,447 Listen to me. 398 00:28:22,541 --> 00:28:27,415 In 15 minutes, Ray is going to ask de Gaulle to come to the negotiating table. 399 00:28:27,416 --> 00:28:31,331 If he even suspects there's a French spy in the palace, 400 00:28:31,332 --> 00:28:36,357 he's going to reach into the phone and punch de Gaulle right on the nose. 401 00:28:36,957 --> 00:28:40,206 Is there anybody on your staff you trust unequivocally? 402 00:28:40,207 --> 00:28:43,311 Phyllis. I hand-picked her. 403 00:28:43,916 --> 00:28:47,081 All right, get her and conduct your own investigation. 404 00:28:47,082 --> 00:28:49,248 At all costs, Ray mustn't be troubled. 405 00:28:49,249 --> 00:28:52,188 RAINIER: Ray mustn't be troubled by what? 406 00:28:52,541 --> 00:28:56,206 Altesse was wondering whether we should fire Mr Cornet. 407 00:28:56,207 --> 00:29:00,706 It seems the Press Department's rather messed up the Hitchcock announcement. 408 00:29:00,707 --> 00:29:02,748 Well, I did say it was a risk. 409 00:29:02,749 --> 00:29:05,273 You did say you'd manage it. 410 00:29:07,207 --> 00:29:09,731 You should see to the children. 411 00:29:12,124 --> 00:29:13,581 - Hold on tight, Oliver! - Giddy up! 412 00:29:13,582 --> 00:29:14,831 Come on, push! 413 00:29:14,832 --> 00:29:17,439 I got you! 414 00:29:17,666 --> 00:29:18,790 Giddy up! 415 00:29:18,791 --> 00:29:20,373 Hey, Mommy, look at me! 416 00:29:20,374 --> 00:29:22,980 Everybody in! 417 00:29:23,457 --> 00:29:25,415 ...a ball in the middle of the pool. 418 00:29:25,416 --> 00:29:26,915 You're gonna dive in and get it. 419 00:29:26,916 --> 00:29:28,706 The first one to catch it is the winner. 420 00:29:28,707 --> 00:29:31,123 - Yes. - Off you go. 421 00:29:31,124 --> 00:29:32,498 Right. 422 00:29:32,499 --> 00:29:34,040 Here we go. 423 00:29:34,041 --> 00:29:35,748 Christian! 424 00:29:35,749 --> 00:29:38,190 I told you to stop doing that. 425 00:29:38,707 --> 00:29:40,498 You'll hurt yourself! 426 00:29:40,499 --> 00:29:41,748 Come here. 427 00:29:41,749 --> 00:29:44,206 - Thank you, sweetheart. - Yes? 428 00:29:44,207 --> 00:29:45,415 - There we go. - Sure. 429 00:29:45,416 --> 00:29:47,498 - Look happy now. - Cheese! 430 00:29:47,499 --> 00:29:49,748 Look at me! I'm swimming! 431 00:29:49,749 --> 00:29:51,581 - Mommy! - Over here! 432 00:29:51,582 --> 00:29:54,165 Christian, get your cousins and get ready for lunch. 433 00:29:54,166 --> 00:29:57,331 ...in the next film by director Alfred Hitchcock. 434 00:29:57,332 --> 00:29:59,456 Here are a few reactions to the American plans of former 435 00:29:59,457 --> 00:30:00,248 Phyllis! 436 00:30:00,249 --> 00:30:01,706 Happy! 437 00:30:01,707 --> 00:30:02,998 Grace Kelly. 438 00:30:02,999 --> 00:30:05,915 We're in a crisis and she's leaving for Hollywood! 439 00:30:05,916 --> 00:30:09,956 She'll never be one of us. She's not from here. 440 00:30:09,957 --> 00:30:13,498 What if the princess must kiss another man? 441 00:30:13,499 --> 00:30:14,998 They do that in films. 442 00:30:14,999 --> 00:30:17,605 Oh, just ignore them. 443 00:30:17,666 --> 00:30:19,831 You're married to my brother. 444 00:30:19,832 --> 00:30:22,439 Family is all that matters. 445 00:30:22,707 --> 00:30:27,483 Your children... you must protect them. 446 00:30:27,666 --> 00:30:28,956 Nothing else. 447 00:30:28,957 --> 00:30:30,540 It doesn't ever get easier, does it? 448 00:30:30,541 --> 00:30:34,081 This is supposed to be a summer break! Oh... 449 00:30:34,082 --> 00:30:36,938 Politics is never on vacation, Miss Callas. 450 00:30:37,332 --> 00:30:39,748 Oh, please, it's been two hours. 451 00:30:39,749 --> 00:30:42,190 And they are still holed up in there. 452 00:30:42,332 --> 00:30:44,405 Oh... 453 00:30:44,916 --> 00:30:47,165 I noticed you've got stables. 454 00:30:47,166 --> 00:30:48,581 Why? Do you ride? 455 00:30:48,582 --> 00:30:50,206 Do I ride? 456 00:30:50,207 --> 00:30:51,790 (LAUGHS) 457 00:30:51,791 --> 00:30:54,149 (HORSE NEIGHS) 458 00:31:20,457 --> 00:31:22,483 - Grace! - Grace! 459 00:31:22,916 --> 00:31:24,290 - Grace! - Grace! 460 00:31:24,291 --> 00:31:25,831 (PAPARAZZI CONTINUE SHOUTING) 461 00:31:25,832 --> 00:31:30,415 Do you know Ari tried to get me to quit singing, huh? 462 00:31:30,416 --> 00:31:32,498 He did? 463 00:31:32,499 --> 00:31:34,665 But I'm an artist. 464 00:31:34,666 --> 00:31:38,695 Who can't expect to be adored and left alone. 465 00:31:38,999 --> 00:31:41,248 Who can't hide. 466 00:31:41,249 --> 00:31:43,248 Who can't give up. 467 00:31:43,249 --> 00:31:44,540 I haven't given up. 468 00:31:44,541 --> 00:31:46,498 I know. 469 00:31:46,499 --> 00:31:48,498 Grace Kelly can quit. 470 00:31:48,499 --> 00:31:51,105 Princess Grace can quit. 471 00:31:51,416 --> 00:31:54,022 But what's inside... 472 00:31:54,416 --> 00:31:58,813 Mr President, I've already given our allegiance. 473 00:32:00,666 --> 00:32:02,415 We'll match your French rates. 474 00:32:02,416 --> 00:32:04,915 What your companies want to do after that is up to them. 475 00:32:04,916 --> 00:32:08,123 DE GAULLE: No! You will tax all of Monaco. 476 00:32:08,124 --> 00:32:10,165 You will pay the proceeds to France. 477 00:32:10,166 --> 00:32:13,998 That's not negotiation, that's... extortion. 478 00:32:13,999 --> 00:32:16,081 You've made a fool of me. 479 00:32:16,082 --> 00:32:18,498 How will it look to Kennedy and Khrushchev? 480 00:32:18,499 --> 00:32:20,998 We noticed you gave Rainier an ultimatum 481 00:32:20,999 --> 00:32:23,248 and all I read in the newspapers 482 00:32:23,249 --> 00:32:26,581 is that Grace Kelly is going back to Hollywood! 483 00:32:26,582 --> 00:32:32,790 You agree to my terms by tonight, or I'll send Monaco back into the Dark Ages. 484 00:32:32,791 --> 00:32:35,397 (DE GAULLE HANGS UP) 485 00:32:40,499 --> 00:32:42,581 What happens now? 486 00:32:42,582 --> 00:32:45,581 He waits until tomorrow and executes a blockade. 487 00:32:45,582 --> 00:32:49,398 And we are not in the UN, so we have nobody to turn to. 488 00:32:49,582 --> 00:32:52,040 Why don't you call Kennedy? 489 00:32:52,041 --> 00:32:54,331 The Americans are calling it a French matter. 490 00:32:54,332 --> 00:32:56,456 OK, so let's make it more than that. 491 00:32:56,457 --> 00:32:59,915 You have European neighbours. They can put pressure on de Gaulle. 492 00:32:59,916 --> 00:33:02,373 Let's make Monaco's security a threat to Europe. 493 00:33:02,374 --> 00:33:04,331 Arrange a summit. 494 00:33:04,332 --> 00:33:06,373 Make them choose sides. 495 00:33:06,374 --> 00:33:10,190 Bring Rupert Allan to work exclusively for you. 496 00:33:10,332 --> 00:33:15,498 You seem very eager to send Europe into war, Mr Onassis. 497 00:33:15,499 --> 00:33:18,105 I have investments to protect. 498 00:33:18,499 --> 00:33:23,026 And you, you have the Princess by your side. 499 00:33:23,582 --> 00:33:26,331 A damsel in distress, huh? 500 00:33:26,332 --> 00:33:30,040 Some would say she's more hindrance than benefit. 501 00:33:30,041 --> 00:33:33,240 Then maybe it's time you brought her into line. 502 00:33:33,457 --> 00:33:38,067 Hey, come on, man, you're her husband. Take a firmer hand. 503 00:33:41,207 --> 00:33:43,581 It's all just so unfair. 504 00:33:43,582 --> 00:33:47,040 Antoinette, we don't talk state affairs over lunch. 505 00:33:47,041 --> 00:33:49,647 My love, your stepmother's right. 506 00:33:50,291 --> 00:33:53,040 Let's forget our troubles for an hour or two. 507 00:33:53,041 --> 00:33:55,540 Who put out white lilies? 508 00:33:55,541 --> 00:33:57,373 I did. 509 00:33:57,374 --> 00:34:01,355 Oh, white lilies are only supposed to be for funerals, Grace. 510 00:34:02,041 --> 00:34:04,790 Well, I asked Madge and she said that it would be acceptable. 511 00:34:04,791 --> 00:34:06,748 I only said white flowers, ma'am. 512 00:34:06,749 --> 00:34:09,498 - I didn't say white lilies. - Madge, 513 00:34:09,499 --> 00:34:11,998 you knew they only had lilies when I placed the order. 514 00:34:11,999 --> 00:34:14,854 I suppose your hair was Madge's fault too. 515 00:34:15,582 --> 00:34:16,873 MAN: What time? 7.30? 516 00:34:16,874 --> 00:34:18,290 My hair? 517 00:34:18,291 --> 00:34:19,998 Who told you to cut it that short? 518 00:34:19,999 --> 00:34:22,623 WOMAN: I'm not gonna hang around much longer. 519 00:34:22,624 --> 00:34:24,998 We are still in 1962, right? 520 00:34:24,999 --> 00:34:26,665 The year has nothing to do with it. 521 00:34:26,666 --> 00:34:28,998 What? I think Grace's hair looks very elegant. 522 00:34:28,999 --> 00:34:31,790 - It looks dreadful. - It's the model look. 523 00:34:31,791 --> 00:34:34,998 - She's a modern woman. - She isn't. She's the Princess of Monaco. 524 00:34:34,999 --> 00:34:38,373 Oh, come on, Ray! You can't be the great moderniser one minute... 525 00:34:38,374 --> 00:34:40,040 Call Hitchcock! 526 00:34:40,041 --> 00:34:41,998 Turn him down publicly. 527 00:34:41,999 --> 00:34:44,331 We'll make a show of how happy you are here. 528 00:34:44,332 --> 00:34:46,581 That you're permanently retiring from acting. 529 00:34:46,582 --> 00:34:49,248 - Why? Because de Gaulle says so? - Because I say so. 530 00:34:49,249 --> 00:34:51,873 - That's not your decision to make. - I'm your husband. 531 00:34:51,874 --> 00:34:54,480 I won't do it, Ray. 532 00:34:57,582 --> 00:34:59,748 I didn't make you marry me. 533 00:34:59,749 --> 00:35:02,248 - I didn't make you come here. - Ray, this is absolutely... 534 00:35:02,249 --> 00:35:05,165 What is it that Hollywood can give you that I can't? 535 00:35:05,166 --> 00:35:07,123 Ray, it's just a movie. 536 00:35:07,124 --> 00:35:09,730 You were just an actress. 537 00:35:14,624 --> 00:35:17,540 Have you thought that this might not be about a movie? 538 00:35:17,541 --> 00:35:21,581 Have you? Have you thought that de Gaulle is looking for any excuse to take Monaco? 539 00:35:21,582 --> 00:35:23,623 Even if it means turning you against me? 540 00:35:23,624 --> 00:35:26,123 Have you? No! Because you don't listen and you don't think. 541 00:35:26,124 --> 00:35:29,998 Everybody tip-toes around you while you blow this way and that with indecision, 542 00:35:29,999 --> 00:35:31,665 too afraid to say how you really feel 543 00:35:31,666 --> 00:35:35,197 and too paralysed with the fear you might just be in over your head. 544 00:35:36,332 --> 00:35:38,737 - Oh! - Oh! 545 00:35:44,874 --> 00:35:46,831 Are you all right, maman? 546 00:35:46,832 --> 00:35:50,150 [♪ MARIA CALLAS: LA WALLY: EBBEN? NE ANDRÒ LONTANA] 547 00:35:51,541 --> 00:35:54,790 ♪ Ebben 548 00:35:54,791 --> 00:35:59,373 ♪ Ne andrò lontana 549 00:35:59,374 --> 00:36:04,123 ♪ Come va l'eco 550 00:36:04,124 --> 00:36:09,990 ♪ Della pia campana 551 00:36:11,124 --> 00:36:14,206 ♪ Là fra 552 00:36:14,207 --> 00:36:21,899 ♪ La neve bianca 553 00:36:22,374 --> 00:36:30,498 ♪ Là fra le nubi d'ôr 554 00:36:30,499 --> 00:36:39,081 ♪ Laddove la speranza 555 00:36:39,082 --> 00:36:43,998 - ♪ La speranza - Do you believe in fairy tales, Tuck? 556 00:36:43,999 --> 00:36:45,123 No. 557 00:36:45,124 --> 00:36:48,276 I believe in "happily ever after". 558 00:36:51,957 --> 00:36:55,821 When I won my Oscar, do you know what my father told the press? 559 00:36:56,624 --> 00:37:00,290 "I always thought it would be her sister Peggy because anything Grace could do, 560 00:37:00,291 --> 00:37:02,897 Peggy could do better." 561 00:37:06,124 --> 00:37:08,730 Deep down he was furious. 562 00:37:09,666 --> 00:37:13,316 That I'd rather be an actress than be his ticket in. 563 00:37:14,249 --> 00:37:19,938 Every achievement... was a disappointment. 564 00:37:22,207 --> 00:37:26,023 So I never thought that living with Rainier would be any easier. 565 00:37:26,707 --> 00:37:29,361 Well, of course it isn't any easier. 566 00:37:29,666 --> 00:37:32,123 - But he does love you. - Oh... 567 00:37:32,124 --> 00:37:34,730 He loves an image of me. 568 00:37:36,207 --> 00:37:38,814 Do you love him? 569 00:37:42,124 --> 00:37:44,730 Tuck... 570 00:37:47,082 --> 00:37:50,151 What happens if I get a divorce? 571 00:37:54,041 --> 00:37:56,165 Well, I... 572 00:37:56,166 --> 00:38:01,206 I think we both know that you'd never be able to come back here and... 573 00:38:01,207 --> 00:38:03,814 Your children would suffer the most. 574 00:38:04,707 --> 00:38:08,440 They are heirs to a European throne, Grace. 575 00:38:11,207 --> 00:38:16,030 And add to that the fact that you would have been a failure as a Princess. 576 00:38:19,916 --> 00:38:22,522 I don't want to say no to the movie. 577 00:38:22,832 --> 00:38:25,415 I don't. 578 00:38:25,416 --> 00:38:27,331 Well, don't. 579 00:38:27,332 --> 00:38:29,939 Let's see what happens... 580 00:38:30,874 --> 00:38:33,480 There's consequence. 581 00:38:36,166 --> 00:38:39,415 When people dream of marrying royalty, 582 00:38:39,416 --> 00:38:42,864 they very rarely comprehend what it really means. 583 00:38:43,666 --> 00:38:45,748 And you have to add to that 584 00:38:45,749 --> 00:38:50,228 a culture that's one million miles away from anything you know. 585 00:38:50,582 --> 00:38:51,831 I know. 586 00:38:51,832 --> 00:38:53,706 I know very well. 587 00:38:53,707 --> 00:38:56,314 I've been here 15 years. 588 00:38:56,874 --> 00:38:59,480 And you're still here. 589 00:39:01,374 --> 00:39:03,998 This is a heartless kingdom. 590 00:39:03,999 --> 00:39:07,731 Ray needs me and he needs you. 591 00:39:09,207 --> 00:39:11,814 It doesn't feel that way. 592 00:39:12,291 --> 00:39:15,490 You scare him, don't you? 593 00:39:16,082 --> 00:39:20,498 You give a damn, and you're forcing him to step out of his uniform. 594 00:39:20,499 --> 00:39:23,105 He's just not ready yet. 595 00:39:26,874 --> 00:39:29,206 Tuck... 596 00:39:29,207 --> 00:39:31,581 I don't know how I'm gonna keep living with him. 597 00:39:31,582 --> 00:39:33,915 I don't know how I'm gonna spend the rest of my life 598 00:39:33,916 --> 00:39:36,819 in this place where I can't be me. 599 00:39:37,916 --> 00:39:40,522 And who is that? 600 00:39:41,124 --> 00:39:43,730 Grace Kelly, movie star? 601 00:39:44,666 --> 00:39:46,665 You invented her. 602 00:39:46,666 --> 00:39:52,331 You learned a certain kind of walk and you perfected a certain kind of accent. 603 00:39:52,332 --> 00:39:54,290 And you did it beautifully. 604 00:39:54,291 --> 00:39:57,956 But now you're just a housewife with two bratty kids 605 00:39:57,957 --> 00:40:00,812 watching a rerun of your wedding day. 606 00:40:01,707 --> 00:40:04,314 It's not why you came here, Grace. 607 00:40:09,332 --> 00:40:14,025 You came here to play the greatest role of your life: 608 00:40:15,166 --> 00:40:19,858 Her Serene Highness Princess Grace of Monaco, 609 00:40:21,041 --> 00:40:23,040 Duchess of Valentinois, 610 00:40:23,041 --> 00:40:27,331 and 137 more titles that come with it. 611 00:40:27,332 --> 00:40:29,939 God help you. 612 00:40:31,166 --> 00:40:33,772 You make it sound so easy. 613 00:40:35,499 --> 00:40:36,956 Look... 614 00:40:36,957 --> 00:40:39,564 (PROJECTOR WHIRRS INTO LIFE) 615 00:40:43,082 --> 00:40:45,456 That's a fantasy. 616 00:40:45,457 --> 00:40:49,356 That's a fairytale, Grace. It's not real life. 617 00:40:49,582 --> 00:40:52,165 And it's not real love. 618 00:40:52,166 --> 00:40:56,775 Real love is... is obligation. 619 00:40:59,457 --> 00:41:02,858 At some point every fairy tale must end. 620 00:41:03,207 --> 00:41:06,581 But you mustn't do this for your father or for me, 621 00:41:06,582 --> 00:41:11,061 you must do it for yourself, Ray and the children. 622 00:41:20,082 --> 00:41:22,331 MA KELLY: Kelly residence. 623 00:41:22,332 --> 00:41:24,165 Hello, Ma. 624 00:41:24,166 --> 00:41:26,581 Gracie? 625 00:41:26,582 --> 00:41:28,873 My goodness. 626 00:41:28,874 --> 00:41:31,480 I thought about you last week. 627 00:41:32,624 --> 00:41:36,072 Do you remember our Labor Day weekends at the Jersey shore? 628 00:41:37,166 --> 00:41:39,456 Of course I do. 629 00:41:39,457 --> 00:41:42,064 The Ocean City barbecues. 630 00:41:42,332 --> 00:41:44,939 Do you remember that? 631 00:41:46,041 --> 00:41:51,498 Wh-When Daddy tried to teach Kell-Bel and I to spit watermelon seeds, and... 632 00:41:51,499 --> 00:41:54,438 And I managed to spit farther than Kell-Bel did. 633 00:41:56,291 --> 00:41:59,395 Your father hated Ocean City, dear. 634 00:42:00,749 --> 00:42:03,040 Are you all right? 635 00:42:03,041 --> 00:42:05,623 I've been reading some worrying news. 636 00:42:05,624 --> 00:42:07,373 Did you get my letters? 637 00:42:07,374 --> 00:42:10,989 Of course. I've been telling everybody your stories. 638 00:42:12,499 --> 00:42:15,189 Did you really meet General Franco? 639 00:42:16,249 --> 00:42:18,623 Why didn't you write back? 640 00:42:18,624 --> 00:42:21,859 What would I have to tell the Princess of Monaco? 641 00:42:24,541 --> 00:42:28,404 You're not seriously thinking about coming back, are you? 642 00:42:29,624 --> 00:42:31,873 Gracie? 643 00:42:31,874 --> 00:42:35,405 You know what your father would have said about this. 644 00:42:35,624 --> 00:42:37,748 Hollywood? 645 00:42:37,749 --> 00:42:40,486 You're not an actress any more, Gracie. 646 00:42:40,999 --> 00:42:43,605 He'd be spinning in his grave. 647 00:42:45,416 --> 00:42:49,030 I was just hoping we could have a normal conversation. 648 00:42:51,291 --> 00:42:53,498 Gracie, dear, you're a Philadelphia girl 649 00:42:53,499 --> 00:42:57,165 who did far better than any girl from Philadelphia could ever dream of. 650 00:42:57,166 --> 00:42:59,939 - And I think... - (SLAMS RECEIVER DOWN) 651 00:43:09,749 --> 00:43:12,522 Mommy, why are you crying? 652 00:43:15,041 --> 00:43:18,655 Cos speaking with my mother makes me happy, silly. 653 00:43:25,541 --> 00:43:26,790 See you next week. 654 00:43:26,791 --> 00:43:29,361 - Thank you, Father Tucker. - Thank you. 655 00:43:51,791 --> 00:43:55,623 Oh, my goodness, Madame, in my humble home. 656 00:43:55,624 --> 00:43:58,942 Count Fernando D'Aillieres, at your service. 657 00:43:59,249 --> 00:44:01,855 A marriage in crisis... 658 00:44:01,957 --> 00:44:06,531 A princess far away from home faces challenges 659 00:44:06,832 --> 00:44:09,956 that are usually impossible to overcome. 660 00:44:09,957 --> 00:44:12,248 Well, that's very reassuring, Count. 661 00:44:12,249 --> 00:44:16,609 I'm a protocol expert, not a marriage counsellor. 662 00:44:16,749 --> 00:44:22,271 But my duty is first and foremost to Monaco. 663 00:44:23,166 --> 00:44:24,290 Well, the um... 664 00:44:24,291 --> 00:44:27,194 the customs, the history, the protocol... 665 00:44:27,791 --> 00:44:29,081 I want to know it all. 666 00:44:29,082 --> 00:44:31,873 You mean you're not familiar with them already? 667 00:44:31,874 --> 00:44:35,322 Nobody gave me a handbook when I got married, Count. 668 00:44:37,207 --> 00:44:40,063 It's not just a question of knowing it. I... 669 00:44:40,166 --> 00:44:41,956 Well, really, I want to become it. 670 00:44:41,957 --> 00:44:43,651 Ah... 671 00:44:44,957 --> 00:44:47,415 Count, public opinion is completely against me. 672 00:44:47,416 --> 00:44:49,915 The people of Monaco don't see me as their Princess. 673 00:44:49,916 --> 00:44:53,456 I made a commitment with the whole world watching, and for the sake of my children, 674 00:44:53,457 --> 00:44:56,064 I will not be called a failure. 675 00:44:57,166 --> 00:44:59,373 He's raised wire across the entire border, 676 00:44:59,374 --> 00:45:01,831 his warships are stationed on the edge of our waters 677 00:45:01,832 --> 00:45:03,998 and we've been cut off from Nice airport. 678 00:45:03,999 --> 00:45:08,313 We have perhaps two months before we run out of essential supplies. 679 00:45:08,791 --> 00:45:11,397 De Gaulle's running down the clock. 680 00:45:12,666 --> 00:45:14,123 Do you think he'll invade? 681 00:45:14,124 --> 00:45:15,623 By October. 682 00:45:15,624 --> 00:45:17,623 Which means... 683 00:45:17,624 --> 00:45:21,772 Whatever we have up our sleeve, we'd better pull it out fast. 684 00:45:41,457 --> 00:45:42,956 Where have you been? 685 00:45:42,957 --> 00:45:45,915 The Vatican is hounding me over this crisis. 686 00:45:45,916 --> 00:45:49,897 I've had to reassure His Holiness that you are still in control. 687 00:45:52,249 --> 00:45:54,248 How's Grace? 688 00:45:54,249 --> 00:45:56,623 Why don't you call on her, Ray? 689 00:45:56,624 --> 00:45:59,230 I wouldn't know what to say. 690 00:45:59,249 --> 00:46:01,855 I feel awful, Francis. 691 00:46:03,332 --> 00:46:07,331 Well, if it wasn't for this Hollywood nonsense, we wouldn't be in this mess. 692 00:46:07,332 --> 00:46:09,665 Ray, come along, just talk to the woman. 693 00:46:09,666 --> 00:46:12,040 You're nothing but silent and angry. 694 00:46:12,041 --> 00:46:15,248 I don't know how... I don't know how to speak to her! 695 00:46:15,249 --> 00:46:17,665 You know I've never been good at this sort of thing. 696 00:46:17,666 --> 00:46:19,331 She's your wife. 697 00:46:19,332 --> 00:46:21,939 Well, that was your idea. 698 00:46:23,666 --> 00:46:26,248 You vetted her. I needed a Princess. 699 00:46:26,249 --> 00:46:27,873 She gave up her way of life for you. 700 00:46:27,874 --> 00:46:31,654 - Whose side are you on, Francis? - There are no sides, Ray. 701 00:46:39,457 --> 00:46:42,498 Now, there's the protocol office, 702 00:46:42,499 --> 00:46:43,748 the chamberlain, 703 00:46:43,749 --> 00:46:45,581 the aide-de-camp 704 00:46:45,582 --> 00:46:48,915 and of course your lady-in-waiting, Madge, 705 00:46:48,916 --> 00:46:50,706 the Prince's inner circle. 706 00:46:50,707 --> 00:46:55,373 Now, you must know exactly where to place each of these individuals 707 00:46:55,374 --> 00:46:57,790 in the pecking order 708 00:46:57,791 --> 00:47:04,831 because almost every single one of them makes a profession to flatter and deceive. 709 00:47:04,832 --> 00:47:06,456 So, how will I know who to trust? 710 00:47:06,457 --> 00:47:07,665 You won't. 711 00:47:07,666 --> 00:47:11,040 You're the Princess in Europe's oldest court, 712 00:47:11,041 --> 00:47:16,990 the target of all those hidden agendas that come with such a privilege. 713 00:47:17,791 --> 00:47:20,694 It's another role for you to play. 714 00:47:29,624 --> 00:47:32,081 Thank you. 715 00:47:32,082 --> 00:47:33,915 FERNANDO: For almost a thousand years, 716 00:47:33,916 --> 00:47:37,415 Monaco has stood as a symbol of personal liberty. 717 00:47:37,416 --> 00:47:41,748 GRACE: The House of Grimaldi has been responsible for protecting that ideal. 718 00:47:41,749 --> 00:47:44,081 FERNANDO: Since 1297. 719 00:47:44,082 --> 00:47:45,956 Francesco Grimaldi... 720 00:47:45,957 --> 00:47:48,873 GRACE: Known as "Il Malizia", "The Cunning One". 721 00:47:48,874 --> 00:47:50,956 FERNANDO: Very good. 722 00:47:50,957 --> 00:47:54,665 GRACE: ...and his men captured the fortress protecting the Rock of Monaco 723 00:47:54,666 --> 00:47:57,652 while disguised as Franciscan monks. 724 00:47:58,499 --> 00:48:02,896 FERNANDO: Louis XIV tried to take Monaco, but failed. 725 00:48:03,041 --> 00:48:06,145 French Revolutionary forces actually succeeded, 726 00:48:07,374 --> 00:48:11,853 but only until 1814, when Napoleon was driven out. 727 00:48:12,332 --> 00:48:20,320 Monaco, protected by the oldest of weapons, guile and determination. 728 00:48:20,541 --> 00:48:22,540 - Good boy. - Now, you. 729 00:48:22,541 --> 00:48:24,567 Me? 730 00:48:30,707 --> 00:48:34,155 Mademoiselle Paget, French professor, 731 00:48:34,624 --> 00:48:38,605 et Madame Leclerk, your movement teacher. 732 00:48:41,332 --> 00:48:43,939 Bonjour. 733 00:48:44,624 --> 00:48:46,290 The red dress... 734 00:48:46,291 --> 00:48:48,748 Rosalie's red dress is ravishing. 735 00:48:48,749 --> 00:48:51,290 Your Highness, you have to be careful with your "R". 736 00:48:51,291 --> 00:48:53,415 It's at the back of the tongue. 737 00:48:53,416 --> 00:48:54,831 Rrr... Rrrrah! 738 00:48:54,832 --> 00:48:56,563 - Rrrah! - Go. 739 00:49:00,457 --> 00:49:03,081 - ...Est ravissante! - Ravissante! 740 00:49:03,082 --> 00:49:04,790 - Ravissante! - (SQUAWKING) 741 00:49:04,791 --> 00:49:07,373 Pompeux. Be careful: pompeux. 742 00:49:07,374 --> 00:49:08,456 Pompeux. 743 00:49:08,457 --> 00:49:12,123 - Le pas Pompeux. - Le pas Pompeux. 744 00:49:12,124 --> 00:49:16,206 The thrill of this moment keeps me from saying what I really feel. 745 00:49:16,207 --> 00:49:18,790 You see, you look like a nervous schoolgirl. 746 00:49:18,791 --> 00:49:22,415 When you move, you expend energy, you lose control. 747 00:49:22,416 --> 00:49:23,706 You must centre. 748 00:49:23,707 --> 00:49:25,415 Let me show you. 749 00:49:25,416 --> 00:49:27,373 You centre, here. 750 00:49:27,374 --> 00:49:30,857 Economy of breath. Serenity. 751 00:49:30,874 --> 00:49:32,456 (OVERLAPPING VOICES) 752 00:49:32,457 --> 00:49:34,069 (TELEPHONE RINGS) 753 00:49:36,832 --> 00:49:41,110 The Germans say they'll only attend the dinner if the Italians do. 754 00:49:41,749 --> 00:49:43,123 Get Fanfani on the line. 755 00:49:43,124 --> 00:49:45,612 What? Now? I've got London. 756 00:49:45,749 --> 00:49:48,355 - OK. - Pad re, from America. 757 00:49:49,207 --> 00:49:51,956 Mr Allan, can we invite people during the blockade? 758 00:49:51,957 --> 00:49:56,650 Sure. Hey, de Gaulle can't stop foreign envoys from entering the country. 759 00:49:59,707 --> 00:50:02,165 FERNANDO: You've been a father figure to both of them. 760 00:50:02,166 --> 00:50:05,081 FATHER TUCKER: Which is why they must not find out I have to leave, 761 00:50:05,082 --> 00:50:07,081 especially at such a time. 762 00:50:07,082 --> 00:50:08,956 Onassis has persuaded the Prince 763 00:50:08,957 --> 00:50:12,706 to host a state reception for our European neighbours next month. 764 00:50:12,707 --> 00:50:17,815 He plans to make a case for military support against de Gaulle. 765 00:50:17,874 --> 00:50:19,873 And she needs to be ready by then. 766 00:50:19,874 --> 00:50:23,290 This isn't just about a marriage, is it, Father? 767 00:50:23,291 --> 00:50:25,165 Well, I'm afraid it is. 768 00:50:25,166 --> 00:50:28,946 Without their union, Monaco is finished. 769 00:50:29,957 --> 00:50:32,498 How is she doing, Fernando? 770 00:50:32,499 --> 00:50:35,290 She lacks confidence. 771 00:50:35,291 --> 00:50:37,873 She sells seashells by the sea shore... 772 00:50:37,874 --> 00:50:39,956 Again! 773 00:50:39,957 --> 00:50:41,998 (CONTINUES RECITING FRENCH TONGUE TWISTER) 774 00:50:41,999 --> 00:50:45,040 (SHRIEKS) So difficult! 775 00:50:45,041 --> 00:50:47,665 - Oh! - Please... 776 00:50:47,666 --> 00:50:49,290 Try again, Madame. 777 00:50:49,291 --> 00:50:51,897 (RECITES TONGUE TWISTER) 778 00:50:52,457 --> 00:50:54,040 Courage. 779 00:50:54,041 --> 00:50:56,611 Anger. 780 00:50:59,291 --> 00:51:01,566 Good. 781 00:51:25,291 --> 00:51:29,688 - May I help you, Madam? - Your Highness! 782 00:52:40,832 --> 00:52:43,356 (DOOR OPENS DOWN CORRIDOR) 783 00:52:51,624 --> 00:52:54,148 MADGE: I need to see you right away. 784 00:52:54,207 --> 00:52:56,731 I think she's onto me. 785 00:52:56,749 --> 00:52:58,831 MAN: Yes, but I can't come to you. 786 00:52:58,832 --> 00:53:02,897 MADGE: I can't leave here, they'll know something's going on. 787 00:53:04,957 --> 00:53:07,481 GRACE: Phyllis, how do I look? 788 00:53:07,541 --> 00:53:10,065 PHYLLIS: Great. You look great. 789 00:53:40,374 --> 00:53:42,815 What does she want? 790 00:53:44,749 --> 00:53:46,526 Hello. 791 00:53:46,957 --> 00:53:48,734 - Your Highness. - Princess. 792 00:53:50,916 --> 00:53:53,873 Would you like a little something to eat? 793 00:53:53,874 --> 00:53:57,915 Never before have journalists seen a princess 794 00:53:57,916 --> 00:54:01,415 breach the protocol imposed on persons of her station. 795 00:54:01,416 --> 00:54:04,956 Unless it's a new American-style publicity stunt. 796 00:54:04,957 --> 00:54:07,290 Is it a dress rehearsal for Hollywood? 797 00:54:07,291 --> 00:54:10,540 Is she practicing a scene for Hitchcock? 798 00:54:10,541 --> 00:54:12,531 So many questions... 799 00:54:12,874 --> 00:54:14,706 What does she think she's doing? 800 00:54:14,707 --> 00:54:16,790 RUPERT: If we can get the media on our side, 801 00:54:16,791 --> 00:54:19,123 we can turn public opinion against the French. 802 00:54:19,124 --> 00:54:21,915 ONASSIS: De Gaulle doesn't give a shit about public opinion. 803 00:54:21,916 --> 00:54:25,151 RUPERT: But he does care about what the Americans think. 804 00:54:34,916 --> 00:54:37,831 Hello, sir. Your papers. 805 00:54:37,832 --> 00:54:40,581 MADGE: I'll arrange for you to cross the western border. 806 00:54:40,582 --> 00:54:42,331 Go ahead, sir. 807 00:54:42,332 --> 00:54:45,706 The road passes through a pine-forest. I'll meet you by the small cross. 808 00:54:45,707 --> 00:54:47,415 DETECTIVE: You'll have to pay more. 809 00:54:47,416 --> 00:54:49,706 MADGE: Any idea who you're speaking to? 810 00:54:49,707 --> 00:54:52,112 Money is not a problem. 811 00:54:52,124 --> 00:54:55,415 PHYLLIS: She's meeting with a French private detective. 812 00:54:55,416 --> 00:54:57,940 She's working for someone. 813 00:55:00,457 --> 00:55:02,981 Do what you need to do. 814 00:55:04,957 --> 00:55:07,481 (VEHICLE APPROACHING) 815 00:56:14,291 --> 00:56:15,831 (TWIG SNAPS) 816 00:56:15,832 --> 00:56:19,150 - (DOOR SLAMS, MADGE GASPS) - I think we have some talking to do. 817 00:56:31,541 --> 00:56:33,614 Tuck? 818 00:56:33,957 --> 00:56:35,900 Tuck? 819 00:56:36,332 --> 00:56:38,275 Tuck? 820 00:56:41,166 --> 00:56:43,206 (INHALES SHARPLY) 821 00:56:43,207 --> 00:56:45,482 (TUCK BREATHES LIGHTLY) 822 00:56:46,999 --> 00:56:48,906 (EXHALES) 823 00:56:59,207 --> 00:57:02,987 You really shouldn't be reading my private mail, Gracie. 824 00:57:07,499 --> 00:57:10,023 Who is that from? 825 00:57:12,749 --> 00:57:14,581 Who is it from? 826 00:57:14,582 --> 00:57:18,197 Six years ago, I promised you a new home. 827 00:57:19,791 --> 00:57:22,315 And I've done what I set out to do. 828 00:57:22,749 --> 00:57:26,150 I've asked the Vatican for a new post in the States. 829 00:57:27,332 --> 00:57:29,524 I'm going home. 830 00:57:36,332 --> 00:57:37,956 And you're just... 831 00:57:37,957 --> 00:57:41,903 You were just going to leave? You weren't gonna tell me? 832 00:57:42,207 --> 00:57:45,040 Ray doesn't need me any more. Neither do you. 833 00:57:45,041 --> 00:57:46,983 I do need you. 834 00:57:48,416 --> 00:57:50,940 I'll always need you. 835 00:57:52,291 --> 00:57:55,692 Madge is betraying us. She's working for someone. 836 00:57:56,374 --> 00:57:58,898 I don't know who else is involved. 837 00:57:59,249 --> 00:58:01,290 You can't leave me. 838 00:58:01,291 --> 00:58:03,373 I'm a bad priest here, Gracie. 839 00:58:03,374 --> 00:58:05,483 (SOBS) 840 00:58:06,207 --> 00:58:10,165 Maybe I can be a good priest now but at least I'll be home where I belong. 841 00:58:10,166 --> 00:58:13,873 - And you belong here. - I can't do this without you. 842 00:58:13,874 --> 00:58:17,790 If your family is to survive, you need to give them an ideal they can protect. 843 00:58:17,791 --> 00:58:20,231 And you need to do it alone. 844 00:58:27,749 --> 00:58:30,071 (SOBS) 845 00:58:40,166 --> 00:58:43,816 Dear God, we thank you for the food before us. 846 00:58:44,082 --> 00:58:49,206 We thank you for the family beside us, we thank you for the love among us. 847 00:58:49,207 --> 00:58:51,447 Amen. 848 00:59:54,999 --> 00:59:57,523 How have you been? 849 00:59:58,499 --> 01:00:00,490 Busy. 850 01:00:01,291 --> 01:00:03,233 You? 851 01:00:03,332 --> 01:00:05,358 Busy. 852 01:00:07,207 --> 01:00:10,581 I suppose that's what happens when you live in a big palace. 853 01:00:10,582 --> 01:00:13,106 Yes, one can get lost for days. 854 01:00:31,957 --> 01:00:34,149 Well... 855 01:00:34,541 --> 01:00:36,862 Shall we? 856 01:00:48,374 --> 01:00:50,498 FATHER TUCKER: At the state dinner, 857 01:00:50,499 --> 01:00:53,023 Ray will need you by his side. 858 01:00:53,374 --> 01:00:57,771 If Madge is betraying us, she will not be acting alone. 859 01:01:13,207 --> 01:01:15,068 (FLASH BULBS FIRE) 860 01:01:23,666 --> 01:01:25,359 (CLEARS THROAT) 861 01:01:34,207 --> 01:01:36,068 My family... 862 01:01:36,791 --> 01:01:39,498 my country, has known conflict. 863 01:01:39,499 --> 01:01:41,373 And we've chosen to reject it 864 01:01:41,374 --> 01:01:44,905 because that is not the future of Europe, gentlemen. 865 01:01:45,374 --> 01:01:50,529 The future is... business, for the sake of business. 866 01:01:51,624 --> 01:01:53,581 Not for the sake of government 867 01:01:53,582 --> 01:01:56,983 and certainly not for the sake of de Gaulle's empire. 868 01:01:59,624 --> 01:02:02,148 If you value your liberty, 869 01:02:02,374 --> 01:02:04,980 then you too should understand that. 870 01:02:05,249 --> 01:02:13,485 All tyranny needs to gain a foothold is for men of conscience to remain silent. 871 01:02:14,999 --> 01:02:17,165 If de Gaulle is giving me the choice... 872 01:02:17,166 --> 01:02:21,998 What she wants is impossible! And what's more it's dangerous for Italy! 873 01:02:21,999 --> 01:02:23,873 Please wait, please... 874 01:02:23,874 --> 01:02:27,456 Defending Monaco means declaring war on France. 875 01:02:27,457 --> 01:02:29,981 - Excuse me. - Yes, of course. 876 01:02:34,041 --> 01:02:36,565 (RAISED VOICES) 877 01:02:36,874 --> 01:02:39,665 Bad news. Somebody just tried to kill De Gaulle. 878 01:02:39,666 --> 01:02:41,706 Oh, my goodness! What happened? 879 01:02:41,707 --> 01:02:44,915 French right wing is claiming responsibility over Algeria. 880 01:02:44,916 --> 01:02:47,456 It's going to be impossible for Ray to get any support. 881 01:02:47,457 --> 01:02:50,444 Now, nobody in Europe will cross de Gaulle. 882 01:02:57,582 --> 01:03:00,106 (BABBLE OF RAISED VOICES) 883 01:03:02,666 --> 01:03:05,521 Gentlemen, gentlemen, please calm down. 884 01:03:14,416 --> 01:03:16,248 - Ari? - What? 885 01:03:16,249 --> 01:03:18,873 - We're done for. - What are you talking about? 886 01:03:18,874 --> 01:03:21,196 What happened? 887 01:03:28,874 --> 01:03:30,498 It's over, Grace. 888 01:03:30,499 --> 01:03:33,023 Louis XIV failed to take Monaco, 889 01:03:33,332 --> 01:03:37,165 Napoleon failed to take Monaco, de Gaulle will fail to take Monaco, 890 01:03:37,166 --> 01:03:39,290 no matter what happens here tonight. 891 01:03:39,291 --> 01:03:42,739 Stop drinking, you need to keep your wits about you. 892 01:03:44,874 --> 01:03:48,331 - So you're going to support us? - That's not quite clear yet. 893 01:03:48,332 --> 01:03:51,947 You have to make it clearer. We have to decide tonight. 894 01:03:55,666 --> 01:03:58,190 No one will help us. 895 01:03:58,332 --> 01:04:00,498 If only Rainier wasn't so pig-headed. 896 01:04:00,499 --> 01:04:02,540 What choice does he have? 897 01:04:02,541 --> 01:04:04,581 Give de Gaulle what he wants. 898 01:04:04,582 --> 01:04:08,665 I can bring de Gaulle to the negotiating table. He's not that unreasonable. 899 01:04:08,666 --> 01:04:10,498 But Rainier won't listen to me. 900 01:04:10,499 --> 01:04:12,040 Maybe... 901 01:04:12,041 --> 01:04:14,290 Maybe you can talk some sense into him? 902 01:04:14,291 --> 01:04:16,815 Before we lose everything! 903 01:04:24,124 --> 01:04:26,165 You've done very well tonight, dear. 904 01:04:26,166 --> 01:04:28,581 Now Robert wants you to meet a few people. 905 01:04:28,582 --> 01:04:31,106 Everyone is anxious to meet you. 906 01:04:46,249 --> 01:04:48,441 (PANTING) 907 01:04:57,666 --> 01:05:00,190 (HYPERVENTILATING) 908 01:05:05,374 --> 01:05:07,040 (KNOCK AT DOOR) 909 01:05:07,041 --> 01:05:08,652 What? 910 01:05:15,041 --> 01:05:17,481 What is that? 911 01:05:18,041 --> 01:05:19,948 Madge? 912 01:05:21,249 --> 01:05:23,275 Grace? 913 01:05:25,166 --> 01:05:27,239 Grace? 914 01:05:41,082 --> 01:05:43,274 What is this? 915 01:05:45,249 --> 01:05:48,981 Did you tell Antoinette to meet with de Gaulle's people? 916 01:06:13,291 --> 01:06:15,415 Where did you get these? 917 01:06:15,416 --> 01:06:17,904 Madge hired a detective. 918 01:06:18,916 --> 01:06:22,530 Your sister made a deal with France to deliver Monaco. 919 01:06:22,832 --> 01:06:25,356 In return for taking the throne. 920 01:06:30,207 --> 01:06:32,233 Leave us, please. 921 01:06:45,582 --> 01:06:48,106 You want me to accuse my sister? 922 01:06:49,332 --> 01:06:51,856 They're trying to topple you, Ray. 923 01:06:59,041 --> 01:07:02,145 Her son is next in line. That makes her regent. 924 01:07:08,916 --> 01:07:11,440 My own sister. 925 01:07:17,999 --> 01:07:20,523 Why are you still here, Grace? 926 01:07:23,041 --> 01:07:25,565 Because we have children together. 927 01:07:28,166 --> 01:07:30,690 Because I still love you. 928 01:07:32,624 --> 01:07:36,025 And I refuse to let somebody take my family from me. 929 01:07:47,499 --> 01:07:50,023 So what happened tonight? 930 01:07:52,707 --> 01:07:54,290 They all walked out. 931 01:07:54,291 --> 01:07:58,154 The assassination attempt has stopped the whole process. 932 01:07:58,666 --> 01:08:01,790 And when de Gaulle rolls his tanks through Monte Carlo, 933 01:08:01,791 --> 01:08:04,445 we'll have lost everything to France. 934 01:08:05,666 --> 01:08:07,608 Oh, Ray. 935 01:08:12,041 --> 01:08:14,565 I don't know what to do, Grace. 936 01:08:24,291 --> 01:08:25,873 I'm your wife... 937 01:08:25,874 --> 01:08:28,398 for richer or poorer. 938 01:08:28,791 --> 01:08:30,123 So... 939 01:08:30,124 --> 01:08:33,623 what's the worst that can happen... we lose a stupid old throne? 940 01:08:33,624 --> 01:08:35,864 Who cares? 941 01:08:36,791 --> 01:08:39,564 We buy a nice farmhouse in Montpellier. 942 01:08:40,874 --> 01:08:43,196 We watch each other grow old. 943 01:08:45,791 --> 01:08:48,315 Hand in hand. 944 01:08:53,791 --> 01:08:55,864 (RAINIER SIGHS) 945 01:08:56,791 --> 01:09:00,820 This... This wasn't what I wanted for you. 946 01:09:01,541 --> 01:09:03,123 Grace, I... 947 01:09:03,124 --> 01:09:06,359 - I know. - I never meant for you to be unhappy. 948 01:09:07,374 --> 01:09:09,317 I know. 949 01:09:52,999 --> 01:09:55,239 (RINGS) 950 01:10:02,999 --> 01:10:04,373 Hello? 951 01:10:04,374 --> 01:10:06,898 GRACE: Hitch? It's me. 952 01:10:08,082 --> 01:10:10,123 Did I wake you? 953 01:10:10,124 --> 01:10:11,456 No. 954 01:10:11,457 --> 01:10:13,318 Oh. 955 01:10:14,249 --> 01:10:16,773 I've reached my decision. I've... 956 01:10:18,041 --> 01:10:20,565 I've thought about it and... 957 01:10:22,332 --> 01:10:25,733 you'll have to find somebody else to do the role. 958 01:10:26,541 --> 01:10:28,581 Is everything all right, Gracie? 959 01:10:28,582 --> 01:10:30,573 Yes. 960 01:10:30,707 --> 01:10:32,982 Yes, everything's fine. 961 01:10:35,249 --> 01:10:37,489 I'm sorry. 962 01:10:38,541 --> 01:10:40,123 And... 963 01:10:40,124 --> 01:10:42,165 good luck. 964 01:10:42,166 --> 01:10:44,690 Just remember, darling... 965 01:10:45,749 --> 01:10:49,730 don't stand too close to the edge of frame. 966 01:10:50,374 --> 01:10:52,649 Thank you, Hitch. 967 01:10:53,749 --> 01:10:55,905 (LINE GOES DEAD) 968 01:10:58,374 --> 01:11:00,400 (SIGHS) 969 01:11:25,624 --> 01:11:28,148 Tuck's gone. 970 01:11:30,082 --> 01:11:32,108 I know. 971 01:11:33,374 --> 01:11:35,898 If I had a solution to our problem... 972 01:11:37,374 --> 01:11:39,415 Would you let me try something? 973 01:11:39,416 --> 01:11:41,525 Like what? 974 01:11:43,166 --> 01:11:45,690 Will you let me try something? 975 01:11:53,291 --> 01:11:56,359 We can't let her think we're at her beck and call. 976 01:11:58,999 --> 01:12:01,248 Hello, ladies! 977 01:12:01,249 --> 01:12:04,665 Thanks for coming on short notice. 978 01:12:04,666 --> 01:12:07,439 So sorry to trouble you. 979 01:12:08,249 --> 01:12:11,790 Our country needs you, and there's no time to waste. 980 01:12:11,791 --> 01:12:13,206 Yes, but why? 981 01:12:13,207 --> 01:12:16,456 We need to get the ball back on track for October. 982 01:12:16,457 --> 01:12:18,206 - (GASPS OF SURPRISE) - Oh, le bal! 983 01:12:18,207 --> 01:12:20,945 I am a princess after all, n'est-ce pas? 984 01:12:21,249 --> 01:12:24,748 You think we can throw a party a few days from an invasion? 985 01:12:24,749 --> 01:12:26,123 Come on! 986 01:12:26,124 --> 01:12:27,936 Start shooting! 987 01:12:31,707 --> 01:12:34,231 Where are you going? 988 01:12:37,499 --> 01:12:39,857 To Paris. 989 01:12:40,957 --> 01:12:42,998 Londres... 990 01:12:42,999 --> 01:12:45,040 Lisbonne... Madrid... 991 01:12:45,041 --> 01:12:47,081 Vienne... Copenhague... 992 01:12:47,082 --> 01:12:48,873 Amsterdam... 993 01:12:48,874 --> 01:12:50,915 Oslo... Washington... 994 01:12:50,916 --> 01:12:52,956 La Valette... Saint-Marin... 995 01:12:52,957 --> 01:12:55,197 Paris... 996 01:12:58,832 --> 01:13:00,942 (CLAMOURING) 997 01:13:03,791 --> 01:13:05,831 Please, stand aside. 998 01:13:05,832 --> 01:13:07,873 - Stand aside. - Everybody, leave room. 999 01:13:07,874 --> 01:13:10,232 Grace Kelly! 1000 01:13:10,999 --> 01:13:13,653 Photo, please, Miss Kelly, over here! 1001 01:13:14,499 --> 01:13:17,023 - (CLAMOURING) - There's Grace Kelly! 1002 01:13:17,249 --> 01:13:18,831 What about Marnie? 1003 01:13:18,832 --> 01:13:20,373 When does the shoot begin? 1004 01:13:20,374 --> 01:13:25,232 I spoke to Mr Alfred Hitchcock a few days ago and I informed him of my decision. 1005 01:13:26,791 --> 01:13:28,915 I will not be returning to Hollywood. 1006 01:13:28,916 --> 01:13:30,123 Why? 1007 01:13:30,124 --> 01:13:33,290 I left Grace Kelly behind when I married Prince Rainier 1008 01:13:33,291 --> 01:13:35,649 and that has not changed. 1009 01:13:35,957 --> 01:13:40,946 Now, I will hopefully be focusing on my family 1010 01:13:40,999 --> 01:13:43,331 and my humanitarian work. 1011 01:13:43,332 --> 01:13:45,248 This is Countess Baciochi. 1012 01:13:45,249 --> 01:13:49,906 She has an announcement that she would like you to listen to very closely. 1013 01:13:50,666 --> 01:13:52,748 I'm pleased to announce that on 9th October, 1014 01:13:52,749 --> 01:13:54,665 the Prince's Palace of Monaco 1015 01:13:54,666 --> 01:13:57,915 will host the Annual Ball for the International Red Cross. 1016 01:13:57,916 --> 01:14:01,290 - Who's going to attend? - Everybody, I hope. 1017 01:14:01,291 --> 01:14:03,447 Has President de Gaulle been invited? 1018 01:14:14,124 --> 01:14:16,115 What is this invitation? 1019 01:14:18,291 --> 01:14:20,831 All of Europe has turned their back on him. 1020 01:14:20,832 --> 01:14:22,831 - Thank you so much. - Your Highness... 1021 01:14:22,832 --> 01:14:23,956 Au revoir. 1022 01:14:23,957 --> 01:14:26,149 Turned their back on Rainier... 1023 01:14:27,874 --> 01:14:30,279 Not Grace. 1024 01:14:32,041 --> 01:14:34,316 (KNOCKING AT DOOR) 1025 01:14:34,707 --> 01:14:37,231 The Princess needs to see you. 1026 01:14:38,916 --> 01:14:41,440 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1027 01:14:46,582 --> 01:14:48,774 Grace? 1028 01:14:49,082 --> 01:14:51,441 Family is all that matters? 1029 01:14:53,791 --> 01:14:57,939 So what did de Gaulle promise you to sell out yours, Jean-Charles? 1030 01:14:59,707 --> 01:15:01,733 Was it money? 1031 01:15:02,291 --> 01:15:04,400 The throne? 1032 01:15:05,541 --> 01:15:07,581 That's preposterous, Grace. 1033 01:15:07,582 --> 01:15:10,106 "Altesse" when you address me. 1034 01:15:10,999 --> 01:15:13,523 Where's my brother? 1035 01:15:16,707 --> 01:15:19,498 Ray, this is a terrible misunderstanding. 1036 01:15:19,499 --> 01:15:21,655 Then tell me it isn't true. 1037 01:15:26,041 --> 01:15:27,983 Ray... 1038 01:15:29,166 --> 01:15:31,690 This is not what it seems. 1039 01:15:31,874 --> 01:15:35,322 - I just... - You just what? Hm? 1040 01:15:39,207 --> 01:15:42,608 You are to leave Monaco and you are never to return. 1041 01:15:45,332 --> 01:15:47,856 You can't banish me. 1042 01:15:50,249 --> 01:15:51,831 Rainier? 1043 01:15:51,832 --> 01:15:54,206 - It was decided... - I will not! 1044 01:15:54,207 --> 01:15:57,904 She will not tell me what to do! 1045 01:15:58,124 --> 01:16:00,695 It was decided by council this morning. 1046 01:16:02,541 --> 01:16:05,065 (ANTOINETTE GASPS) 1047 01:16:10,666 --> 01:16:16,235 And how long do you think that you're going to last here? 1048 01:16:17,916 --> 01:16:20,440 Long enough to see the back of you. 1049 01:16:23,166 --> 01:16:26,873 But before you go, you will perform one final act of state. 1050 01:16:26,874 --> 01:16:28,915 And why would I do that? 1051 01:16:28,916 --> 01:16:30,790 Because if you do, 1052 01:16:30,791 --> 01:16:34,405 I will make sure that your son is taken care of. 1053 01:16:37,624 --> 01:16:39,567 (STIFLES SOB) 1054 01:16:41,207 --> 01:16:42,790 (SOBS) 1055 01:16:42,791 --> 01:16:44,915 DE GAULLE: Are you absolutely sure? 1056 01:16:44,916 --> 01:16:48,115 The Red Cross means a lot to her, Mr President. 1057 01:16:48,291 --> 01:16:51,064 She's keeping herself busy, that's all. 1058 01:16:51,207 --> 01:16:53,814 Do we have Rainier where we want him? 1059 01:16:54,666 --> 01:16:57,948 Oh, he's just about ready to agree to anything... 1060 01:16:58,124 --> 01:17:00,956 including handing over Monaco's sovereignty. 1061 01:17:00,957 --> 01:17:05,498 Good. Your loyalty to France won't go without reward, Jean-Charles. 1062 01:17:05,499 --> 01:17:08,402 Thank you, Mr President. 1063 01:17:15,082 --> 01:17:18,040 Shouldn't we shun this ball? 1064 01:17:18,041 --> 01:17:22,081 If America supports Monaco, things will get complicated. 1065 01:17:22,082 --> 01:17:26,331 I've survived an assassination attack. I'm not afraid of an actress. 1066 01:17:26,332 --> 01:17:28,081 Pelletier, 1067 01:17:28,082 --> 01:17:30,831 call Rainier and tell him that... 1068 01:17:30,832 --> 01:17:33,652 I accept his invitation. 1069 01:17:44,332 --> 01:17:46,856 (REPORTERS CLAMOURING) 1070 01:18:08,957 --> 01:18:11,481 (BOOING) 1071 01:18:17,582 --> 01:18:20,540 Kennedy has sent his defense minister, General. 1072 01:18:20,541 --> 01:18:22,271 McNamara's here! 1073 01:18:22,666 --> 01:18:25,081 Mr McNamara! This way, sir, for the Chronicle! 1074 01:18:25,082 --> 01:18:27,322 (CHEERING) 1075 01:18:28,624 --> 01:18:30,456 Mr McNamara? 1076 01:18:30,457 --> 01:18:32,946 Sir, one for the camera? 1077 01:18:39,457 --> 01:18:42,396 - I wanna take a picture too. - Now, hold on. 1078 01:18:45,416 --> 01:18:47,206 Let me through, here, let me through. 1079 01:18:47,207 --> 01:18:49,861 Highness, picture over here, please. 1080 01:18:49,999 --> 01:18:52,523 (CHEERING AND APPLAUSE) 1081 01:18:58,832 --> 01:19:01,356 (CHEERING INTENSIFIES) 1082 01:19:10,499 --> 01:19:13,485 - (PHOTOGRAPHERS CLAMOUR) - Grace, Grace? 1083 01:19:21,707 --> 01:19:25,155 Your Highness. Thank you, thank you! 1084 01:19:25,332 --> 01:19:27,607 - Princess. - Princess. 1085 01:19:42,999 --> 01:19:45,523 MAN: We love you, Princess! 1086 01:19:47,791 --> 01:19:49,665 (REPORTERS CLAMOUR) 1087 01:19:49,666 --> 01:19:52,190 Stand round here, please, Grace. 1088 01:20:05,374 --> 01:20:07,898 (CROWD CHEERING) 1089 01:20:31,874 --> 01:20:34,398 [♪ PUCCINI: O MIO BABBINO CARO] 1090 01:20:49,291 --> 01:20:55,109 ♪ O mio babbino caro 1091 01:20:56,332 --> 01:21:04,024 ♪ Mi piace, è bello, è bello 1092 01:21:04,416 --> 01:21:11,479 ♪ Vo' andare in Porto Rosso 1093 01:21:12,499 --> 01:21:19,277 ♪ A comperar l'anello 1094 01:21:20,207 --> 01:21:27,353 ♪ Si, si, ci voglio andare 1095 01:21:28,166 --> 01:21:36,319 ♪ E se l'amassi indarno 1096 01:21:36,916 --> 01:21:44,607 ♪ Andrei sul Ponte Vecchio 1097 01:21:45,832 --> 01:21:54,069 ♪ Ma per buttarmi in Arno 1098 01:21:54,457 --> 01:22:03,820 ♪ Mi struggo e mi tormento 1099 01:22:04,207 --> 01:22:08,568 ♪ O, Dio! 1100 01:22:12,624 --> 01:22:20,363 ♪ Vorrei morir 1101 01:22:25,957 --> 01:22:34,395 ♪ Babbo, pietà, pietà 1102 01:22:39,166 --> 01:22:44,895 ♪ Babbo, pietà, pietà 1103 01:23:09,999 --> 01:23:12,487 (CHEERING) 1104 01:23:22,541 --> 01:23:26,248 Ladies and Gentlemen, please welcome your host for this evening, 1105 01:23:26,249 --> 01:23:30,148 the President of the Monegasque Red Cross, 1106 01:23:30,249 --> 01:23:34,230 Her Serene Highness, Princess Grace of Monaco. 1107 01:24:01,499 --> 01:24:03,857 (MICROPHONE WHISTLES) 1108 01:24:15,124 --> 01:24:17,665 We are truly touched that you would all honour 1109 01:24:17,666 --> 01:24:20,948 our tiny corner of the world with your presence. 1110 01:24:21,791 --> 01:24:23,733 (EXHALES) 1111 01:24:24,249 --> 01:24:25,998 Goodness, we've, well... 1112 01:24:25,999 --> 01:24:27,915 We've had a spot of trouble lately. 1113 01:24:27,916 --> 01:24:29,776 (RIPPLE OF LAUGHTER) 1114 01:24:35,332 --> 01:24:38,105 When I was acting in New York, 1115 01:24:38,291 --> 01:24:44,489 my uncle, a wonderful playwright, told me that I should pray. 1116 01:24:45,082 --> 01:24:47,040 The same prayer, every night. 1117 01:24:47,041 --> 01:24:51,733 That should I ever... should I ever make it, I would never be ungrateful. 1118 01:24:52,374 --> 01:24:55,165 That should I ever be in a position of influence, 1119 01:24:55,166 --> 01:24:57,772 I would have it in me to use it for good. 1120 01:24:58,874 --> 01:25:01,647 Now, some of you ask, why did I leave Hollywood? 1121 01:25:02,332 --> 01:25:04,939 Well... I left because... 1122 01:25:05,541 --> 01:25:08,645 because I fell in love with a charming prince. 1123 01:25:09,374 --> 01:25:16,040 A man who has inspired me to see the world with enough compassion 1124 01:25:16,041 --> 01:25:20,568 that I may want to do something about all of the unfair things that I see in it. 1125 01:25:20,582 --> 01:25:24,363 And that is why we are honouring the Red Cross. 1126 01:25:24,874 --> 01:25:29,650 A force for good that is... that is very close to my heart. 1127 01:25:34,291 --> 01:25:38,106 One of my dearest friends once told me... 1128 01:25:40,041 --> 01:25:42,623 "that when people dream of marrying royalty, 1129 01:25:42,624 --> 01:25:45,906 they rarely comprehend what it actually means. 1130 01:25:49,707 --> 01:25:51,780 It means... 1131 01:25:53,457 --> 01:25:55,956 It means having to choose. 1132 01:25:55,957 --> 01:25:59,856 And... I chose the House of Monaco. 1133 01:26:02,582 --> 01:26:05,569 It may not seem a noble place, it may seem... 1134 01:26:06,624 --> 01:26:10,498 Well, it may seem pompous and it may seem circumstantial, 1135 01:26:10,499 --> 01:26:14,647 and... I may not speak its language and... 1136 01:26:15,291 --> 01:26:17,815 Oh... (EXHALES) 1137 01:26:19,082 --> 01:26:22,186 It frustrates me at times, but... 1138 01:26:24,457 --> 01:26:26,290 it's my home. 1139 01:26:26,291 --> 01:26:29,831 And these are my people. And they are good people. 1140 01:26:29,832 --> 01:26:34,821 And they're trying to do what's right, in their own small corner of the world... 1141 01:26:35,957 --> 01:26:38,481 in the best way that they know how. 1142 01:26:40,582 --> 01:26:44,564 And those of you who are married will know exactly what I mean. 1143 01:26:45,749 --> 01:26:50,774 Maybe I'm naive but... I believe in fairy tales. 1144 01:26:51,332 --> 01:26:55,165 I do. I believe that they can exist if we really want them to, 1145 01:26:55,166 --> 01:26:59,645 if we are prepared to work hard enough. 1146 01:27:00,749 --> 01:27:02,206 I believe that the... 1147 01:27:02,207 --> 01:27:08,156 that the world will not always be full of hatred and conflict if... 1148 01:27:12,374 --> 01:27:15,147 if we're willing to sacrifice enough. 1149 01:27:16,457 --> 01:27:18,123 And that is what... 1150 01:27:18,124 --> 01:27:20,648 That is what Monaco means to me. 1151 01:27:21,082 --> 01:27:23,606 And in a way that is why... 1152 01:27:24,582 --> 01:27:27,106 That is why I am Monaco. 1153 01:27:29,457 --> 01:27:31,981 I have no army, I... 1154 01:27:33,666 --> 01:27:36,190 I wish ill on no one. 1155 01:27:38,582 --> 01:27:41,686 I bear no resistance to aggression, I just... 1156 01:27:43,916 --> 01:27:45,956 I'm here. 1157 01:27:45,957 --> 01:27:47,998 (EXHALES HEAVILY) 1158 01:27:47,999 --> 01:27:49,873 I'm here doing what I do, 1159 01:27:49,874 --> 01:27:54,732 trying to make a little difference in the world in the best way that I know how. 1160 01:27:58,374 --> 01:28:01,540 But it wouldn't be real life, or it wouldn't be the fairy tale, 1161 01:28:01,541 --> 01:28:04,831 if there wasn't someone trying to destroy it, or crush it, 1162 01:28:04,832 --> 01:28:08,415 simply because it doesn't please them, or simply because they can. 1163 01:28:08,416 --> 01:28:11,864 And I know some of you think it's their right to do so. 1164 01:28:12,416 --> 01:28:14,540 But I don't think anyone should have the right 1165 01:28:14,541 --> 01:28:17,645 to crush happiness or beauty when they see it. 1166 01:28:20,041 --> 01:28:21,498 Well, it's... 1167 01:28:21,499 --> 01:28:23,540 It's not how I was raised. 1168 01:28:23,541 --> 01:28:26,195 And it's not the world that I wish to... 1169 01:28:26,582 --> 01:28:29,236 It's not the world I wish to be a part of. 1170 01:28:30,374 --> 01:28:34,248 I would rather that the... that the tanks roll through my lawn, 1171 01:28:34,249 --> 01:28:36,831 I would rather that the bombs fall on my house 1172 01:28:36,832 --> 01:28:39,915 than know I live in a world where love doesn't conquer all. 1173 01:28:39,916 --> 01:28:41,693 Because... 1174 01:28:42,749 --> 01:28:45,273 Because I believe in love. 1175 01:28:46,082 --> 01:28:50,581 And... I believe that it's love that has brought us here tonight. 1176 01:28:50,582 --> 01:28:52,774 And it's love... 1177 01:28:53,666 --> 01:28:57,456 It's love that will make us put away our guns and our politics 1178 01:28:57,457 --> 01:28:59,498 and our fears and our prejudices, 1179 01:28:59,499 --> 01:29:03,943 and it's love that will eventually make everything right. 1180 01:29:04,957 --> 01:29:08,275 And that is why tonight I am going to celebrate it, 1181 01:29:09,124 --> 01:29:11,778 and I'm going to be willing to defend it. 1182 01:29:13,374 --> 01:29:17,024 And I hope that you will all do the same in your own way... 1183 01:29:19,999 --> 01:29:22,523 out there in your own lives. 1184 01:30:37,166 --> 01:30:40,123 American Aphrodite... 1185 01:30:40,124 --> 01:30:44,733 You're not really gonna drop a bomb on Princess Grace, are you, Charles? 1186 01:30:57,957 --> 01:31:00,481 (WHISPERS) I love you. 1187 01:31:44,332 --> 01:31:46,856 FATHER TUCKER: Long after I'm gone, 1188 01:31:46,999 --> 01:31:50,068 long after the House of Grimaldi has fallen, 1189 01:31:50,791 --> 01:31:55,567 the world is going to remember your name, Your Highness. 1190 01:31:56,916 --> 01:32:02,236 You are the fairy tale... the serenity to which we all aspire. 1191 01:32:03,166 --> 01:32:08,024 And peace will come when you embrace the roles you have been destined to play... 1192 01:32:08,249 --> 01:32:13,072 devoted mother, loyal wife, compassionate leader. 1193 01:32:13,999 --> 01:32:18,608 Up against the task, larger than yourself, you will overcome your fear. 1194 01:32:19,916 --> 01:32:23,151 Those that preceded you will be forgotten. 1195 01:32:24,332 --> 01:32:29,736 Those that follow you will be inspired by your strength and endurance. 1196 01:32:30,832 --> 01:32:34,529 For no matter where you are, in years to come, 1197 01:32:34,874 --> 01:32:40,645 they will continue to whisper your name: The Princess Grace. 1198 01:33:08,416 --> 01:33:11,915 GRACE: "For all one can wish for in life is a place to belong, 1199 01:33:11,916 --> 01:33:17,865 to love and be loved without doubt, without judgment, without condition. 1200 01:33:19,124 --> 01:33:21,648 This will be my fairy tale." 1201 01:35:13,874 --> 01:35:16,398 [♪ FOX: TIME FLOWS LIKE TEARS] 1202 01:35:28,332 --> 01:35:32,196 ♪ I found an ocean in your eyes 1203 01:35:34,749 --> 01:35:38,529 ♪ And seeked an island in your arms 1204 01:35:40,791 --> 01:35:44,322 ♪ But now it's time to go 1205 01:35:46,957 --> 01:35:50,856 ♪ And time flows like tears 1206 01:35:53,124 --> 01:35:56,904 ♪ I know all golden days are gone 1207 01:35:59,207 --> 01:36:02,857 ♪ Dry is the fountain of our love 1208 01:36:05,374 --> 01:36:10,896 ♪ But still I see the prettiest of your smiles 1209 01:36:11,957 --> 01:36:14,896 ♪ Lingering over me 1210 01:36:17,624 --> 01:36:22,779 ♪ But now it's time to say goodbye 1211 01:36:24,041 --> 01:36:27,904 ♪ Time flows like tears 1212 01:36:29,999 --> 01:36:35,071 ♪ Sweet love, it's time to say goodbye 1213 01:36:36,499 --> 01:36:39,817 ♪ Let's make ourselves disappear 1214 01:36:42,332 --> 01:36:46,065 ♪ I'd like to see you one more time 1215 01:36:48,457 --> 01:36:52,154 ♪ Before you take my heart away 1216 01:36:54,582 --> 01:36:59,654 ♪ Consider this a kind of last goodbye 1217 01:37:01,041 --> 01:37:04,773 ♪ To these unforgotten days 1218 01:37:07,041 --> 01:37:12,196 ♪ But now it's time to say goodbye 1219 01:37:13,457 --> 01:37:17,321 ♪ Time flows like tears 1220 01:37:19,416 --> 01:37:24,487 ♪ Sweet love, it's time to say goodbye 1221 01:37:25,916 --> 01:37:29,233 ♪ Let's make ourselves disappear 1222 01:37:32,166 --> 01:37:35,365 ♪ And if you ever change your mind 1223 01:37:36,207 --> 01:37:38,731 ♪ It'd be fine 1224 01:37:41,374 --> 01:37:44,609 ♪ And if you ever change your mind 1225 01:37:45,374 --> 01:37:48,028 ♪ It'd be fine 1226 01:37:49,207 --> 01:37:51,731 ♪ Together 1227 01:37:53,041 --> 01:37:56,773 ♪ And time flows like tears 1228 01:37:59,582 --> 01:38:03,066 ♪ Time flows like tears 1229 01:38:05,707 --> 01:38:09,488 ♪ Time flows like tears 1230 01:38:11,916 --> 01:38:15,648 ♪ Let's make ourselves disappear94459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.