All language subtitles for Alien.Strain.2014.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-PfXCPI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,353 --> 00:00:13,427 Play Online Poker for Real Money Enter AmericasCardroom.com Today 2 00:00:19,821 --> 00:00:22,825 Let's go back to that night again, okay? 3 00:00:22,957 --> 00:00:24,459 You said the two of you were fighting 4 00:00:24,592 --> 00:00:25,570 is not what I said. 5 00:00:25,660 --> 00:00:26,866 I said we were having an argument. 6 00:00:26,995 --> 00:00:28,599 How many times do I have to tell you this? 7 00:00:28,730 --> 00:00:30,676 As many times as necessary to solve it, Matthew. 8 00:00:30,765 --> 00:00:32,438 You know it. 9 00:00:32,567 --> 00:00:35,377 As many times as necessary to find the truth about that night. 10 00:00:35,470 --> 00:00:36,847 They do not want to hear the truth. 11 00:00:36,971 --> 00:00:38,848 They want to hear what you want to hear 12 00:00:38,973 --> 00:00:40,418 and what do I want to hear? 13 00:00:40,508 --> 00:00:42,454 That I had something to do with his disappearance. 14 00:00:42,577 --> 00:00:44,181 And is that so? 15 00:00:44,279 --> 00:00:46,657 Sure, I did it. 16 00:00:46,781 --> 00:00:48,818 I chose a place. I drove up there 17 00:00:48,950 --> 00:00:50,395 but do not take it 18 00:00:50,485 --> 00:00:52,089 then who did it? 19 00:00:56,157 --> 00:00:58,137 Matthew! 20 00:00:58,259 --> 00:00:59,863 Rachel! 21 00:01:01,463 --> 00:01:02,806 Rachel! 22 00:01:05,633 --> 00:01:06,805 Rachel! 23 00:01:15,009 --> 00:01:16,682 You know, doc. 24 00:01:16,811 --> 00:01:19,792 I think the question that should be asked is not who took it 25 00:01:19,881 --> 00:01:21,417 but what did they want from Ella? 26 00:01:21,549 --> 00:01:24,496 And with The rest of us 27 00:03:36,150 --> 00:03:38,858 now, after Rachel's disappearance, you moved 28 00:03:38,987 --> 00:03:40,091 yes. 29 00:03:40,188 --> 00:03:41,394 And that why? 30 00:03:41,522 --> 00:03:43,900 Because I needed to be close to Her. 31 00:03:44,025 --> 00:03:46,005 Where it was taken. 32 00:04:55,363 --> 00:04:57,570 But if it disappeared as you said 33 00:04:57,699 --> 00:05:00,646 what were you looking for, exactly? 34 00:05:00,735 --> 00:05:04,410 Anything. Any sign of Ella or the ship. 35 00:05:04,539 --> 00:05:06,519 Look, I knew I was not dead. 36 00:05:06,607 --> 00:05:10,453 I did not ask why. I just knew. 37 00:05:10,578 --> 00:05:12,854 Unfortunately, I seem to be the only one. 38 00:05:12,947 --> 00:05:15,791 Yes, let's talk about Sheriff Espinosa. 39 00:05:15,917 --> 00:05:19,592 From what I've read, he seemed particularly interested in his case. 40 00:05:19,721 --> 00:05:21,394 Do you know why that is? 41 00:05:21,522 --> 00:05:23,661 Besides the fact he was a pendejo? 42 00:05:36,371 --> 00:05:38,214 I just know he was always there. 43 00:05:38,306 --> 00:05:41,810 Wherever it was, wherever it looked. 44 00:05:41,943 --> 00:05:43,217 He was there. 45 00:05:55,089 --> 00:05:56,898 Found something today? 46 00:06:00,928 --> 00:06:02,100 Yes. 47 00:06:05,099 --> 00:06:07,204 How much has it been? 48 00:06:07,301 --> 00:06:08,575 Almost a year. 49 00:06:22,183 --> 00:06:23,560 Are you ready? 50 00:06:23,684 --> 00:06:26,221 Sure you do not have to go to the bathroom or something? 51 00:06:26,354 --> 00:06:28,356 It's the last stop before entering The Wild. 52 00:06:28,489 --> 00:06:31,993 I'm fine. Thanks for asking. 53 00:06:32,126 --> 00:06:33,434 Good. 54 00:06:45,139 --> 00:06:46,675 You know, Matthew. 55 00:06:46,808 --> 00:06:48,651 I do not know if this is a kind of 56 00:06:48,776 --> 00:06:50,153 sick game you're playing. 57 00:06:50,278 --> 00:06:51,757 Or if some kind of elaborate plan. 58 00:06:51,846 --> 00:06:53,655 And, frankly, I do not care what it is 59 00:06:53,781 --> 00:06:58,389 I've heard your story, they should be a hundred times already 60 00:06:58,486 --> 00:07:03,026 and I have to say, you're a credible son of a bitch. 61 00:07:05,827 --> 00:07:08,637 Except that I do not believe it 62 00:07:08,729 --> 00:07:11,335 not a minute of it 63 00:07:15,002 --> 00:07:18,609 people just do not disappear 64 00:07:18,706 --> 00:07:22,848 in The Air 65 00:07:22,977 --> 00:07:26,322 there is always an unpleasant reason for it 66 00:07:28,349 --> 00:07:29,987 and you? 67 00:07:36,924 --> 00:07:39,268 I bet you have the ugliest and dirtiest, 68 00:07:39,393 --> 00:07:42,602 reason you've seen 69 00:07:42,730 --> 00:07:44,266 but do not worry 70 00:07:44,398 --> 00:07:46,878 one of these days sooner or later, you're going to slide 71 00:07:47,001 --> 00:07:49,982 and when you do I'll be there. 72 00:07:50,071 --> 00:07:51,573 He returned now 73 00:07:59,614 --> 00:08:01,560 was even there, 74 00:08:01,682 --> 00:08:04,322 that night with Alicia. 75 00:08:04,418 --> 00:08:06,193 And what was that night? 76 00:08:15,696 --> 00:08:19,508 Matthew, you can do this 77 00:08:19,600 --> 00:08:20,476 Matthew. 78 00:08:20,601 --> 00:08:21,705 I do not want to do this. 79 00:08:21,802 --> 00:08:23,008 I do not want to talk about this anymore. 80 00:08:23,137 --> 00:08:25,276 I want to go to my room! 81 00:08:25,406 --> 00:08:28,853 Now! 82 00:08:28,943 --> 00:08:33,824 Good. We can end the session here. 83 00:08:33,948 --> 00:08:35,791 Let's do it again later. 84 00:08:37,752 --> 00:08:39,527 It's open. 85 00:10:11,512 --> 00:10:14,014 86 00:10:14,015 --> 00:10:14,993 87 00:10:19,920 --> 00:10:20,921 What's up? 88 00:10:26,894 --> 00:10:28,703 It's so quiet here. 89 00:10:30,264 --> 00:10:31,538 Really, what is it? 90 00:10:31,666 --> 00:10:32,770 Do not answer anything. 91 00:10:32,867 --> 00:10:36,508 Because nothing is usually something 92 00:10:36,604 --> 00:10:39,585 has been, what, five, almost six years. 93 00:10:39,707 --> 00:10:43,154 And I was thinking when we're going to take The Next Step. 94 00:10:51,719 --> 00:10:53,596 Do you want to have a family with me? 95 00:10:55,623 --> 00:10:57,569 Peques running around? 96 00:11:02,730 --> 00:11:05,609 Look, I love you. 97 00:11:05,733 --> 00:11:08,339 I will always do it and nothing will change that 98 00:11:08,436 --> 00:11:10,143 but you have to figure out what you want 99 00:11:10,271 --> 00:11:12,808 because I can wait for so long 100 00:11:22,483 --> 00:11:24,121 came back now 101 00:11:24,251 --> 00:11:25,628 I have to go pee. 102 00:11:30,257 --> 00:11:31,930 Rachel? 103 00:11:32,059 --> 00:11:33,037 Yes? 104 00:11:35,563 --> 00:11:37,770 I have some wood The truck if you need it 105 00:11:39,166 --> 00:11:41,043 of course, you have it 106 00:11:42,503 --> 00:11:43,811 came back now 107 00:12:10,131 --> 00:12:11,405 Matthew? 108 00:12:19,440 --> 00:12:21,442 Mateo? Are you? 109 00:12:28,482 --> 00:12:29,688 Matthew! 110 00:12:50,738 --> 00:12:52,547 Honey, are you okay? 111 00:13:05,085 --> 00:13:06,564 Rachel? 112 00:13:06,687 --> 00:13:09,896 You're all sweaty. 113 00:13:10,024 --> 00:13:11,901 Having a nightmare again? 114 00:13:12,026 --> 00:13:15,803 I 115 00:13:19,366 --> 00:13:20,811 go back to bed 116 00:13:20,901 --> 00:13:23,279 it's cold without you. 117 00:13:41,222 --> 00:13:42,701 This is not real. 118 00:13:49,263 --> 00:13:52,608 Okay, it's okay. 119 00:13:52,733 --> 00:13:53,575 It's okay. 120 00:13:53,701 --> 00:13:55,078 Honey, are you okay? 121 00:13:55,202 --> 00:13:56,306 It's okay. 122 00:13:56,403 --> 00:13:58,542 It's fine. Relax. 123 00:13:58,639 --> 00:13:59,743 What are you doing? 124 00:13:59,874 --> 00:14:01,148 What are you doing? 125 00:14:01,242 --> 00:14:03,449 I'm not doing anything. Calm down. 126 00:14:03,577 --> 00:14:06,353 It's okay, it's okay. Relax. 127 00:14:06,447 --> 00:14:09,792 What are you doing? Take off! What are you doing? 128 00:14:09,917 --> 00:14:11,362 A nightmare 129 00:14:11,452 --> 00:14:13,728 your doctor is on your way 130 00:14:13,821 --> 00:14:15,630 just relax. Relax! 131 00:14:15,756 --> 00:14:17,099 - Let go! - Relax! 132 00:14:17,224 --> 00:14:18,430 Let go! 133 00:14:18,559 --> 00:14:19,537 Matthew. 134 00:14:19,627 --> 00:14:22,506 Matthew, it's Dr. vans. Relax. 135 00:14:22,630 --> 00:14:23,904 Everything will be fine. 136 00:14:23,998 --> 00:14:26,205 We're going to put you up like the last time. 137 00:14:26,333 --> 00:14:27,368 Last time? 138 00:14:27,501 --> 00:14:28,536 What are you saying? 139 00:14:28,669 --> 00:14:29,647 Take that thing away from me! 140 00:14:29,770 --> 00:14:32,148 Attach it! 141 00:15:04,338 --> 00:15:07,683 Look, clean my calendar next weekend. 142 00:15:07,808 --> 00:15:11,585 Let's go for field day. Let's leave Los Angeles 143 00:15:11,679 --> 00:15:12,714 away from everything. 144 00:15:12,846 --> 00:15:17,522 Only you, I 145 00:15:17,651 --> 00:15:19,460 and The desert sky. 146 00:15:19,553 --> 00:15:21,555 What do you say? 147 00:15:21,689 --> 00:15:23,566 Come here. 148 00:15:23,691 --> 00:15:24,635 Will I take that as a yes? 149 00:16:14,041 --> 00:16:15,679 Matthew. 150 00:16:15,776 --> 00:16:16,811 Rachel! 151 00:16:18,879 --> 00:16:21,018 We do not have much time. Listen to me. 152 00:16:21,115 --> 00:16:23,561 Remember this place. They're going to bring me back. 153 00:16:23,684 --> 00:16:24,719 What? Who will bring you back? 154 00:16:24,852 --> 00:16:25,956 Shh! 155 00:16:26,053 --> 00:16:28,397 Rachel, talk to me! Who brings you back? 156 00:17:17,771 --> 00:17:18,909 Good morning. 157 00:17:21,108 --> 00:17:24,920 I heard that last night was something interesting you want to tell me about it? 158 00:17:25,012 --> 00:17:27,492 No. 159 00:17:27,614 --> 00:17:29,150 You have to talk to someone, Matthew. 160 00:17:29,283 --> 00:17:32,230 This is how this works. You speak I hear 161 00:17:32,319 --> 00:17:33,423 we find answers. 162 00:17:33,520 --> 00:17:36,660 And maybe you stop having these episodes. 163 00:17:36,790 --> 00:17:39,634 Episodes? 164 00:17:39,760 --> 00:17:41,262 What, is this 1927? 165 00:17:42,963 --> 00:17:44,499 Do you want to get out of here? 166 00:17:44,631 --> 00:17:48,078 I do not like being locked in this office all day. 167 00:18:10,324 --> 00:18:11,701 Oh, I'll take care 168 00:18:21,168 --> 00:18:24,047 I'm going to tell you what I tell all my patients 169 00:18:24,171 --> 00:18:26,651 being up here is a privilege. 170 00:18:26,740 --> 00:18:28,845 Now you can try to escape if you wish, 171 00:18:28,976 --> 00:18:30,683 but the jump will kill you and the stairs is very slow 172 00:18:30,811 --> 00:18:33,792 will be waiting for you down there 173 00:18:33,881 --> 00:18:36,987 Either way, you lose your privileges 174 00:18:42,689 --> 00:18:44,794 see where you walk 175 00:18:46,426 --> 00:18:48,099 get out of there. 176 00:18:50,864 --> 00:18:52,036 Here we are. 177 00:18:53,267 --> 00:18:54,712 Ah. 178 00:18:56,937 --> 00:18:58,712 Air in the lungs. 179 00:19:00,107 --> 00:19:02,553 What do you think if 180 00:19:02,676 --> 00:19:04,713 try to break through the static a bit. 181 00:19:04,845 --> 00:19:06,153 Okay? 182 00:19:07,714 --> 00:19:10,251 Have you always had trouble sleeping, Matthew? 183 00:19:10,384 --> 00:19:12,261 No. 184 00:19:12,386 --> 00:19:13,763 When did it start? 185 00:19:19,726 --> 00:19:23,833 I guess when she started visiting me. 186 00:19:27,367 --> 00:19:29,313 What do you mean, visit you? 187 00:19:42,783 --> 00:19:44,820 Where are you going so soon? 188 00:19:44,952 --> 00:19:46,954 I will verify the area in the desert 189 00:19:47,087 --> 00:19:48,862 there has been a lot of activity lately. 190 00:19:48,956 --> 00:19:50,629 Where is it? 191 00:19:50,757 --> 00:19:51,963 Near... 192 00:19:58,565 --> 00:20:00,909 Near the place... 193 00:20:03,937 --> 00:20:05,382 Where I last saw you 194 00:20:24,191 --> 00:20:25,636 tell me. 195 00:20:25,759 --> 00:20:27,363 Never. 196 00:20:51,785 --> 00:20:54,163 That's how I knew She was still there. 197 00:20:54,288 --> 00:20:56,996 Spend days looking for Her... 198 00:21:37,764 --> 00:21:39,607 I come back now 199 00:21:41,201 --> 00:21:43,147 come back now 200 00:21:57,250 --> 00:21:59,389 I was just coming home to find her there. 201 00:22:09,463 --> 00:22:12,239 Just in time. Dinner is ready. 202 00:22:15,635 --> 00:22:19,674 Mmm, I've made your favorite: Enchiladas. 203 00:22:19,806 --> 00:22:21,808 Mm, it smells really good. 204 00:22:21,942 --> 00:22:23,819 But not as delicious as you 205 00:22:23,944 --> 00:22:25,890 mmm, be careful there. 206 00:22:25,979 --> 00:22:27,151 We could skip dinner 207 00:22:27,280 --> 00:22:28,782 and go straight to the dessert. 208 00:22:28,915 --> 00:22:30,417 I'll bring the chantilly cream 209 00:22:30,550 --> 00:22:32,086 dirty boy 210 00:22:32,219 --> 00:22:34,825 go wash, I'll set the table 211 00:22:40,827 --> 00:22:43,603 you do not guess what I found today. 212 00:22:46,466 --> 00:22:49,413 There was this mountain lion shattered. 213 00:22:49,503 --> 00:22:51,540 Almost unrecognizable. 214 00:22:51,671 --> 00:22:54,675 It made me think what kind of animal was here 215 00:22:54,808 --> 00:22:56,014 could do something for style. 216 00:22:59,179 --> 00:23:00,055 You know? 217 00:23:07,154 --> 00:23:08,599 Rachel? 218 00:23:10,424 --> 00:23:12,267 Rachel, can you hear me? 219 00:23:29,276 --> 00:23:32,655 Ever wake up from a dream, doc? 220 00:23:32,779 --> 00:23:35,157 Such a good dream, that you get mad at having woken up? 221 00:23:35,282 --> 00:23:36,886 It turns 222 00:23:36,983 --> 00:23:38,018 and try to go back to sleep 223 00:23:38,151 --> 00:23:39,789 to return to sleep? 224 00:23:39,886 --> 00:23:40,830 Yes. 225 00:23:42,956 --> 00:23:46,130 It's all I did fight to go back there. 226 00:23:48,361 --> 00:23:51,308 Until you get to the point where you could not sleep in the first place. 227 00:24:06,179 --> 00:24:08,318 Then they sent me to a madhouse 228 00:24:08,415 --> 00:24:10,725 worse than you. 229 00:24:10,851 --> 00:24:14,060 Are you afraid of these nightmares? 230 00:24:14,187 --> 00:24:15,495 They are just dreams. 231 00:24:17,891 --> 00:24:20,064 Is this how you explain it? 232 00:24:20,193 --> 00:24:21,501 What? 233 00:24:21,595 --> 00:24:23,233 With Rachel? 234 00:24:23,363 --> 00:24:26,242 Are you trying to get a confession from me? 235 00:24:26,366 --> 00:24:27,572 No, I'm not here for that. 236 00:24:27,701 --> 00:24:29,044 That's why I do not speak to people like you. 237 00:24:29,169 --> 00:24:31,843 You want to turn everything I say to fit your story. 238 00:24:31,938 --> 00:24:33,417 So why do not you tell me what happened? 239 00:24:33,540 --> 00:24:35,042 I told you Step. 240 00:24:35,175 --> 00:24:36,483 Why do not you tell me again? 241 00:24:36,576 --> 00:24:39,682 Why? Do you think my story is going to change? 242 00:24:39,779 --> 00:24:41,918 I realized that it is a difficult situation for you 243 00:24:42,048 --> 00:24:43,220 so I'm going to skip the trash 244 00:24:43,350 --> 00:24:44,988 and get to the point. 245 00:24:45,085 --> 00:24:47,691 In four weeks, you will appear in front of a judge 246 00:24:47,787 --> 00:24:49,630 who will determine your destiny. 247 00:24:49,756 --> 00:24:53,135 Partially based on Psychoanalysis that leaves you 248 00:24:53,260 --> 00:24:56,798 I did not kill Rachel. 249 00:24:56,930 --> 00:24:58,705 Then She disappeared? 250 00:24:58,798 --> 00:24:59,833 Yes. 251 00:24:59,966 --> 00:25:03,175 Then tell me about that night. 252 00:25:03,303 --> 00:25:05,180 You can read the report. 253 00:25:05,305 --> 00:25:07,683 I have read the reports. 254 00:25:07,807 --> 00:25:10,253 I want you to tell me 255 00:25:10,377 --> 00:25:12,857 or do you just want to sit in this room alone? 256 00:25:15,482 --> 00:25:16,859 I prefer to be alone. 257 00:25:18,985 --> 00:25:21,864 It's the only thing that's real. 258 00:25:56,122 --> 00:25:58,762 It seems that someone put you in the tip pens 259 00:25:58,858 --> 00:25:59,700 what do you want? 260 00:25:59,826 --> 00:26:01,931 I have a question for you 261 00:26:02,028 --> 00:26:04,668 I woke up this morning. Checked my calendar. 262 00:26:04,798 --> 00:26:06,505 It's something I do. 263 00:26:06,633 --> 00:26:10,171 I noticed The day is October 12 264 00:26:10,303 --> 00:26:12,783 planning on going out again to the crime scene? 265 00:26:12,872 --> 00:26:15,682 The only crime is that you give up the search 266 00:26:15,809 --> 00:26:17,015 and come behind me. 267 00:26:17,143 --> 00:26:18,679 Well, now it sounds like resentment. 268 00:26:18,812 --> 00:26:20,689 And I thought you were on our little getaway 269 00:26:20,814 --> 00:26:22,157 does it mean, arrest me for murder? 270 00:26:22,282 --> 00:26:24,990 Well, now look at it the way I see it 271 00:26:25,118 --> 00:26:27,655 everything points to a single person 272 00:26:27,787 --> 00:26:29,460 to you 273 00:26:29,556 --> 00:26:33,163 I'm sure you can understand my point of view. 274 00:26:33,293 --> 00:26:36,399 No. 275 00:26:36,496 --> 00:26:40,467 People do crazy things sometimes 276 00:26:40,567 --> 00:26:43,707 yes. Of course we do, right? 277 00:27:05,892 --> 00:27:08,896 And just before I thought I was going crazy, 278 00:27:09,029 --> 00:27:10,736 I met Alicia 279 00:27:27,947 --> 00:27:30,325 I did not expect to see you tonight. 280 00:27:30,450 --> 00:27:31,986 Yes. 281 00:27:32,118 --> 00:27:33,825 The usual. 282 00:27:37,057 --> 00:27:38,536 Some progress? 283 00:27:40,960 --> 00:27:42,166 Keep it open 284 00:27:42,295 --> 00:27:44,297 - you have it. - Thanks. 285 00:27:54,908 --> 00:27:56,387 Does it matter if I sit here? 286 00:27:57,577 --> 00:27:59,454 Be my guest. 287 00:27:59,579 --> 00:28:00,717 Thanks. 288 00:28:02,048 --> 00:28:03,356 I'm Alicia. 289 00:28:03,450 --> 00:28:04,793 Matthew. 290 00:28:04,918 --> 00:28:06,397 I know 291 00:28:09,956 --> 00:28:11,458 do not worry. 292 00:28:11,591 --> 00:28:15,095 I'm not a government or police agency. 293 00:28:16,629 --> 00:28:18,302 Just making conversation. 294 00:28:22,502 --> 00:28:26,882 Also, it seems like you need a friend 295 00:28:27,006 --> 00:28:29,179 you are not from around here, right? 296 00:28:29,309 --> 00:28:30,447 Boston. 297 00:28:30,577 --> 00:28:32,284 What are you doing here? 298 00:28:32,412 --> 00:28:34,585 They moved me here nine months ago. 299 00:28:34,681 --> 00:28:36,661 I'm a communication analyst 300 00:28:36,783 --> 00:28:38,820 for a private contractor named gemini. 301 00:28:38,952 --> 00:28:43,094 Deep space, area 246. 302 00:28:44,190 --> 00:28:45,669 Black base near death valley? 303 00:28:45,792 --> 00:28:48,830 Yes. How do i know? 304 00:28:50,463 --> 00:28:52,568 The desert hides many secrets in sight 305 00:28:54,801 --> 00:28:56,838 you just have to know how to look 306 00:29:01,975 --> 00:29:04,922 okay, I heard that you sold everything 307 00:29:05,011 --> 00:29:07,013 you moved here, 308 00:29:07,147 --> 00:29:10,959 and you spend your days driving through the desert 309 00:29:11,050 --> 00:29:13,155 looking for your dead girlfriend. 310 00:29:13,286 --> 00:29:14,230 It's not dead. 311 00:29:17,891 --> 00:29:19,529 Then it's alive? 312 00:29:22,295 --> 00:29:24,741 What exactly do you analyze? 313 00:29:33,673 --> 00:29:34,515 Listen 314 00:29:46,920 --> 00:29:48,866 you've heard that noise before, right? 315 00:29:48,988 --> 00:29:50,262 What do you know about him? 316 00:29:50,356 --> 00:29:52,165 It's a communication signal from e.T. 317 00:29:52,258 --> 00:29:54,704 These files come back for years, 318 00:29:54,828 --> 00:29:59,277 but I was hired to analyze the most recent one. 319 00:29:59,365 --> 00:30:01,174 From October 12 to 320 00:30:01,267 --> 00:30:04,407 - Same day as Rachel- - Yes, it is. 321 00:30:07,340 --> 00:30:09,980 I do not know any detail. 322 00:30:10,076 --> 00:30:12,579 What I do know is 323 00:30:12,712 --> 00:30:14,385 you were not alone that night. 324 00:30:19,185 --> 00:30:21,961 So I have to confess something. 325 00:30:22,055 --> 00:30:26,265 Curiosity is not the only thing that made me want to find you 326 00:30:30,230 --> 00:30:32,836 you know, the same thing happened to my sister? 327 00:30:40,740 --> 00:30:42,686 What happened to your sister? 328 00:30:44,878 --> 00:30:46,050 She disappeared. 329 00:30:49,282 --> 00:30:51,626 Just in the same area as Rachel. 330 00:30:51,751 --> 00:30:55,893 Her name is Rachel, right? For the rainbow basin? 331 00:30:57,624 --> 00:30:58,796 It seems like a lot of weird things 332 00:30:58,925 --> 00:31:02,634 have been happening up there lately. 333 00:31:02,762 --> 00:31:05,299 So, what do you want from me? 334 00:31:06,733 --> 00:31:08,041 I want your help. 335 00:31:10,169 --> 00:31:11,978 Look, I'm not trying to put this in you 336 00:31:12,105 --> 00:31:13,948 but I've driven back and forth from the angels 337 00:31:14,073 --> 00:31:15,177 for as long as I can remember 338 00:31:15,275 --> 00:31:16,982 and I can not find anything. 339 00:31:17,110 --> 00:31:20,091 And you're the only person who was with someone when he disappeared. 340 00:31:20,179 --> 00:31:23,991 So I was hoping you had, I do not know, 341 00:31:24,117 --> 00:31:26,654 have seen or heard something 342 00:31:26,786 --> 00:31:29,733 I'm sorry, but I can not help you 343 00:31:40,033 --> 00:31:41,205 okay. 344 00:31:45,471 --> 00:31:49,078 Well, look, here's my card. 345 00:31:49,175 --> 00:31:52,952 If you can think of something, just call me 346 00:32:00,153 --> 00:32:02,155 I guess I'll leave you alone now. 347 00:32:05,792 --> 00:32:07,237 Nice to meet you. 348 00:33:00,346 --> 00:33:02,451 93 this. 349 00:33:07,520 --> 00:33:09,329 1193. 350 00:33:19,365 --> 00:33:22,574 One, two, three, four, five, six, 351 00:33:22,702 --> 00:33:25,308 seven, eight, nine, ten. 352 00:33:27,473 --> 00:33:29,350 Ten miles? 353 00:33:37,316 --> 00:33:39,159 You're out there somewhere. 354 00:34:01,841 --> 00:34:05,345 I just, uh, 355 00:34:05,478 --> 00:34:09,949 I wanted to apologize for last night. 356 00:34:14,620 --> 00:34:16,258 It's just that you're the first person I've talked to 357 00:34:16,355 --> 00:34:18,665 in a year that has not treated me like crazy or a killer. 358 00:34:18,791 --> 00:34:21,499 So... 359 00:34:21,627 --> 00:34:24,233 I guess I'm out of practice. 360 00:34:42,048 --> 00:34:44,028 Sorry for the mess. 361 00:34:44,150 --> 00:34:47,996 I'm going through a bit of a nomad phase in my life right now. 362 00:34:48,121 --> 00:34:50,499 I know the feeling. 363 00:34:53,493 --> 00:34:56,633 What can you tell me about 246? 364 00:34:56,729 --> 00:34:58,709 Why is it special? 365 00:35:01,400 --> 00:35:04,506 Well, in fact excess 366 00:35:04,637 --> 00:35:06,082 that is not really. 367 00:35:06,172 --> 00:35:09,984 I mean it's a hot spot for these e.T signals. 368 00:35:10,076 --> 00:35:13,455 But there are hundreds of them all over the world 369 00:35:13,579 --> 00:35:15,786 all of them distributed in different locations, apparently randomly. 370 00:35:15,915 --> 00:35:17,451 That's why, the government contracted gemini 371 00:35:17,583 --> 00:35:20,393 to start tracking in the late 70s. 372 00:35:22,989 --> 00:35:24,366 And what have you found? 373 00:35:26,526 --> 00:35:28,005 Not much. 374 00:35:31,030 --> 00:35:34,136 The frequency of the signals changes in force, 375 00:35:34,233 --> 00:35:39,012 but I can tell you, in the last two years it has become particularly strong 376 00:35:39,105 --> 00:35:40,914 have other people disappeared? 377 00:35:41,040 --> 00:35:42,246 Oh, absolutely. 378 00:35:42,375 --> 00:35:43,877 And all the stories that one has read 379 00:35:44,010 --> 00:35:47,822 lights in The sky, lack of time phenomenon 380 00:35:49,549 --> 00:35:54,498 people like my sister and Rachel just disappearing 381 00:35:54,587 --> 00:35:56,931 why not The government or gemini get involved 382 00:35:57,056 --> 00:35:58,933 and do something about it? 383 00:35:59,058 --> 00:35:59,900 True 384 00:36:02,595 --> 00:36:05,576 I do not think they want to do anything about it. 385 00:36:05,698 --> 00:36:07,700 Now, it's all about research. 386 00:36:07,800 --> 00:36:09,473 Observe and report. 387 00:36:09,602 --> 00:36:12,310 They do not want people going crazy for extraterrestrial life 388 00:36:12,438 --> 00:36:15,442 when we can not even maintain our own life on our own planet. 389 00:36:15,575 --> 00:36:19,079 Meanwhile, groups of campers disappear 390 00:36:19,212 --> 00:36:22,159 or people say they saw mysterious lights 391 00:36:22,248 --> 00:36:23,921 outside your room window. 392 00:36:24,050 --> 00:36:27,224 That they can only describe those people as lunatics 393 00:36:28,754 --> 00:36:30,791 or murderers. 394 00:36:42,969 --> 00:36:45,973 I was just trying to get us out of the City for a couple of days. 395 00:36:46,105 --> 00:36:50,144 If I could go back, I'd take it somewhere else. 396 00:36:52,945 --> 00:36:54,447 Anywhere else. 397 00:36:59,151 --> 00:37:01,791 Look, I know we just met each other 398 00:37:01,921 --> 00:37:04,959 and you do not know me 399 00:37:05,091 --> 00:37:07,594 but I really think I could help you, Matthew. 400 00:37:07,693 --> 00:37:10,503 And maybe we will not find the answers, 401 00:37:10,630 --> 00:37:14,077 but I do not know. 402 00:37:14,166 --> 00:37:17,113 Maybe we can start asking the right questions. 403 00:37:19,305 --> 00:37:23,082 And it turned out that we did not have to look much 404 00:37:23,175 --> 00:37:25,314 because She came back to me. 405 00:37:27,613 --> 00:37:29,752 When he came back from the hospital, 406 00:37:29,849 --> 00:37:34,491 could you sleep, then? 407 00:37:34,620 --> 00:37:35,894 Hospital? 408 00:37:35,988 --> 00:37:38,127 What are you talking about, hospital? 409 00:37:38,224 --> 00:37:40,204 Do you mean the 50 miles of nothing in the desert? 410 00:37:40,326 --> 00:37:43,671 But when she came back, did She change? 411 00:37:43,796 --> 00:37:45,104 Was she different? 412 00:37:52,138 --> 00:37:55,347 When did he come back? 413 00:37:55,474 --> 00:37:58,648 Remember this place. They are going to return me 414 00:38:18,331 --> 00:38:19,366 Rachel. 415 00:38:20,533 --> 00:38:21,739 Rachel. 416 00:38:21,867 --> 00:38:23,847 Matthew. 417 00:39:12,284 --> 00:39:14,127 Is it really... 418 00:39:16,722 --> 00:39:18,702 Yes, you're at home. 419 00:39:28,234 --> 00:39:29,838 Am I really home? 420 00:39:29,935 --> 00:39:32,211 Yes, you are 421 00:40:01,967 --> 00:40:03,776 am I at home? 422 00:40:07,139 --> 00:40:09,847 Yes, you're at home. 423 00:41:15,708 --> 00:41:17,153 Rachel! 424 00:41:21,180 --> 00:41:22,318 Rachel! Rach 425 00:42:11,764 --> 00:42:13,107 you expected me 426 00:42:14,433 --> 00:42:16,606 I was not going to stop until I found you 427 00:42:22,608 --> 00:42:23,552 take. 428 00:42:25,244 --> 00:42:26,917 Did you use it? 429 00:42:38,691 --> 00:42:41,171 How did you know where to find her out there? 430 00:42:43,996 --> 00:42:45,498 She told me. 431 00:42:45,631 --> 00:42:48,271 She told you. And how did he do it? 432 00:42:48,367 --> 00:42:50,404 - He called you to tell you where he was? - Do not do that. 433 00:42:50,536 --> 00:42:52,379 - What things? - Make fun of me. 434 00:42:52,504 --> 00:42:54,381 - I'm not making fun of you - Look, I'm not crazy, okay? 435 00:42:54,506 --> 00:42:55,849 No one has said that you are 436 00:42:55,975 --> 00:42:58,353 you are, you say I'm crazy 437 00:42:58,477 --> 00:43:01,253 and I'm not, okay? I know what I saw there! 438 00:43:01,347 --> 00:43:02,621 I saw what I saw! 439 00:43:02,715 --> 00:43:04,251 Matthew, I know you believe that. 440 00:43:04,383 --> 00:43:05,384 I know you do it. 441 00:43:05,517 --> 00:43:06,894 No, no, no! You said hospital! 442 00:43:07,019 --> 00:43:09,363 What are you talking about? In what hospital? 443 00:43:09,488 --> 00:43:12,025 Mateo! The hospital is not important. 444 00:43:12,157 --> 00:43:13,864 I want you to forget The hospital. 445 00:43:13,993 --> 00:43:17,031 Now just take a breather. 446 00:43:17,162 --> 00:43:19,642 Let's focus on Rachel. Let's focus on Rachel. 447 00:43:19,732 --> 00:43:21,871 Now, you went out there 448 00:43:22,001 --> 00:43:23,981 and you brought her back. What happened next? 449 00:44:12,685 --> 00:44:14,062 Matthew. 450 00:46:57,049 --> 00:47:00,758 What are you doing here? How do you know where I live? 451 00:47:00,886 --> 00:47:02,888 I just want to see how you are 452 00:47:03,021 --> 00:47:04,466 I'm fine. 453 00:47:04,556 --> 00:47:07,059 'Because you look a little nervous. 454 00:47:15,901 --> 00:47:18,211 - I appreciate you going, but I think... - It's okay, it's okay. 455 00:47:18,303 --> 00:47:22,115 Do you remember that telecommunication signal that I told you about? 456 00:47:22,241 --> 00:47:24,721 Yes, so what? 457 00:47:24,810 --> 00:47:26,790 Well, I heard it again. 458 00:47:47,332 --> 00:47:49,175 You heard it, right? 459 00:47:49,301 --> 00:47:51,838 No. I did not hear anything 460 00:47:51,970 --> 00:47:53,472 you're lying. 461 00:47:53,605 --> 00:47:54,640 I do not lie. 462 00:47:54,773 --> 00:47:57,811 - What are you hiding? - Nothing. 463 00:47:59,077 --> 00:47:59,953 Matthew. 464 00:48:01,280 --> 00:48:02,782 You must go now 465 00:48:08,120 --> 00:48:08,962 okay. 466 00:48:16,795 --> 00:48:18,331 Call me if you want to talk. 467 00:48:30,008 --> 00:48:32,318 Why is it so dark here? 468 00:48:32,444 --> 00:48:35,323 Light pity my eyes. 469 00:48:46,158 --> 00:48:48,035 They are pretty 470 00:48:59,204 --> 00:49:01,184 you're so Bella. 471 00:49:03,575 --> 00:49:04,713 What's up? 472 00:49:04,843 --> 00:49:07,790 Nothing. Nothing is wrong. 473 00:49:10,349 --> 00:49:15,321 Now at this moment, everything is fine 474 00:49:16,688 --> 00:49:18,634 could not be better 475 00:49:30,369 --> 00:49:32,349 do you remember? 476 00:49:33,739 --> 00:49:34,911 Some things. 477 00:49:35,040 --> 00:49:37,816 Most is like seeing for the first time 478 00:50:00,899 --> 00:50:02,242 see you... 479 00:50:04,069 --> 00:50:05,673 Happy? 480 00:50:38,236 --> 00:50:40,773 Things went well, I think. 481 00:50:40,906 --> 00:50:43,011 Things were going well 482 00:50:43,108 --> 00:50:46,089 things were fine 483 00:50:46,178 --> 00:50:47,657 everything was fine 484 00:50:47,779 --> 00:50:50,089 is fine, that's good. That's good, Matthew. 485 00:50:50,182 --> 00:50:52,219 Why do not we stay there for today? 486 00:50:52,350 --> 00:50:54,023 I think it's a good place. 487 00:50:54,152 --> 00:50:57,964 Come on. Come on. Let's go for something to eat 488 00:52:49,100 --> 00:52:50,272 are you okay? 489 00:52:52,370 --> 00:52:54,509 Something that's happening to me. 490 00:52:56,408 --> 00:52:58,046 What do you mean? 491 00:53:05,417 --> 00:53:06,862 Rachel? 492 00:53:10,755 --> 00:53:12,462 Please do not hate me. 493 00:53:14,826 --> 00:53:15,634 No. 494 00:53:17,762 --> 00:53:19,742 I love you 495 00:53:19,831 --> 00:53:21,606 I'll take care of you 496 00:53:59,471 --> 00:54:01,246 hey! Let me get out of here! 497 00:54:01,339 --> 00:54:03,012 I have to get out of here! 498 00:54:03,141 --> 00:54:05,451 Matthew, calm down! And now what happens there? 499 00:54:05,543 --> 00:54:07,523 Carl! Carl, let me get out of here. 500 00:54:07,646 --> 00:54:08,522 Something is wrong! 501 00:54:08,647 --> 00:54:09,648 Go for Stewart! 502 00:54:09,781 --> 00:54:11,886 Dr. Stewart is in The group. You know it. 503 00:54:11,983 --> 00:54:13,189 Now calm down! 504 00:54:13,318 --> 00:54:15,525 What the hell is going on there? 505 00:54:17,222 --> 00:54:18,326 Matthew? 506 00:54:54,192 --> 00:54:56,399 Arianna, could you... 507 00:54:56,528 --> 00:54:57,905 What the hell did you do to me, Stewart? 508 00:54:58,029 --> 00:55:00,566 Matthew, what are you doing outside of your room? 509 00:55:00,699 --> 00:55:01,803 What did you plant in my head? 510 00:55:01,900 --> 00:55:03,106 Why do you put it away from me? 511 00:55:03,234 --> 00:55:05,840 I want you to calm down now 512 00:55:05,937 --> 00:55:08,440 or I'll have you grabbed 513 00:55:08,573 --> 00:55:09,574 do you understand me? 514 00:55:09,708 --> 00:55:12,314 Matthew, do you understand me? 515 00:55:27,092 --> 00:55:28,594 Why am I seeing these things? 516 00:55:28,727 --> 00:55:30,035 I was sick. 517 00:55:30,128 --> 00:55:32,938 I was sick, but She did not have cancer. 518 00:55:33,064 --> 00:55:34,543 They took her 519 00:55:36,134 --> 00:55:38,774 Carl, doctor mai. I need the room 520 00:55:38,903 --> 00:55:40,348 thanks. 521 00:55:41,906 --> 00:55:43,078 Matthew, you can stay 522 00:55:43,208 --> 00:55:45,188 okay, get out of the room, please? 523 00:55:56,821 --> 00:55:59,461 Now Today, you told me that Rachel 524 00:55:59,591 --> 00:56:01,093 came back and everything was fine. 525 00:56:01,226 --> 00:56:04,264 So, when did that change? 526 00:56:07,932 --> 00:56:10,208 When they started calling her 527 00:57:03,154 --> 00:57:04,098 baby? 528 00:57:20,672 --> 00:57:22,481 Rachel! 529 00:57:27,512 --> 00:57:28,650 Rachel! 530 00:57:40,158 --> 00:57:41,637 What's up? 531 00:57:48,399 --> 00:57:50,743 Unfortunately those are common results 532 00:57:50,869 --> 00:57:54,009 I did not have cancer! What part of that did you not understand? 533 00:57:54,105 --> 00:57:55,948 She never had cancer. 534 00:57:56,074 --> 00:57:57,280 Disappeared for months. 535 00:57:57,408 --> 00:57:59,513 I went out every day in your search 536 00:57:59,611 --> 00:58:00,878 I had Espinosa behind my 537 00:58:00,879 --> 00:58:00,981 538 00:58:28,740 --> 00:58:31,550 There was a mountain lion shattered. 539 00:58:31,643 --> 00:58:33,623 Almost unrecognizable. 540 00:58:33,745 --> 00:58:36,419 It made me wonder 541 00:58:36,548 --> 00:58:37,993 what kind of animal could do that 542 00:58:50,962 --> 00:58:52,305 is there someone at home? 543 00:58:53,765 --> 00:58:54,971 Sheriff? 544 00:58:55,099 --> 00:58:57,409 - Well, Matthew. - What are you doing here? 545 00:58:57,502 --> 00:58:59,641 Track multiple calls 546 00:58:59,771 --> 00:59:00,806 that we apparently had last night 547 00:59:00,939 --> 00:59:02,418 of some kind of disturbance. 548 00:59:02,507 --> 00:59:06,284 Terrible noises like dogs or coyotes being tortured 549 00:59:07,779 --> 00:59:09,383 tortured coyotes? 550 00:59:09,480 --> 00:59:10,652 Do you know any of that? 551 00:59:10,782 --> 00:59:11,988 No. Why would there be? 552 00:59:12,116 --> 00:59:14,289 Did you know what last night? 553 00:59:14,419 --> 00:59:16,092 Nothing was asleep. 554 00:59:16,187 --> 00:59:18,030 Well, that's weird. 555 00:59:18,156 --> 00:59:20,830 Because all those reports, each one of them 556 00:59:20,959 --> 00:59:24,463 they said they came from your property. 557 00:59:24,596 --> 00:59:27,770 I do not know what to say to you, sheriff. 558 00:59:27,865 --> 00:59:29,902 You know, something smells like shit back there. 559 00:59:30,034 --> 00:59:31,342 Well, that's exactly. 560 00:59:31,469 --> 00:59:33,415 - Say it again? - Manure. 561 00:59:33,504 --> 00:59:36,178 I'm going to plant some grass in front of 562 00:59:36,307 --> 00:59:38,685 - really? Do you mind if I take a look? - I do care. 563 00:59:38,810 --> 00:59:40,653 It's not your business 564 00:59:40,778 --> 00:59:43,224 I would appreciate it if you could leave me alone 565 00:59:43,314 --> 00:59:46,022 I'm just a normal guy trying to get back on my feet. 566 00:59:47,785 --> 00:59:49,423 Fuck you 567 00:59:49,520 --> 00:59:52,797 you did not leave that comfortable place in Los Angeles 568 00:59:52,890 --> 00:59:55,530 to come here and return on your feet 569 00:59:55,660 --> 00:59:58,140 you're lying, and you're hiding something 570 00:59:58,229 --> 00:59:59,537 I can taste it. 571 00:59:59,664 --> 01:00:01,371 Any other time you want to come with a registration order 572 01:00:01,499 --> 01:00:03,137 you are more than welcome. 573 01:00:03,234 --> 01:00:05,373 As far as I'm concerned, this is my property. 574 01:00:05,503 --> 01:00:07,380 And you are trespassing 575 01:00:07,505 --> 01:00:11,043 well, you have a fight. 576 01:00:12,410 --> 01:00:13,684 I'll give you that 577 01:00:19,817 --> 01:00:21,524 ask, ask Espinosa! 578 01:00:21,653 --> 01:00:23,792 - It's okay. -Ask Alicia. She knows. 579 01:00:36,167 --> 01:00:37,544 Hey. 580 01:00:47,679 --> 01:00:49,181 So? 581 01:00:51,082 --> 01:00:53,756 I mean I guess you did not call me here 582 01:00:53,885 --> 01:00:56,593 for a beer and a talk about life. 583 01:00:58,456 --> 01:01:00,936 I needed to talk to someone. 584 01:01:04,295 --> 01:01:05,273 And... 585 01:01:05,396 --> 01:01:07,569 You have no one else, I know. 586 01:01:07,699 --> 01:01:09,804 What's going on? 587 01:01:10,968 --> 01:01:13,005 I found Rachel. 588 01:01:21,946 --> 01:01:24,790 Alicia and Espinosa are not important. 589 01:01:24,916 --> 01:01:26,623 I want you to focus 590 01:01:26,751 --> 01:01:29,630 I want you to focus only on Rachel. 591 01:02:40,558 --> 01:02:42,003 And then it started to change, 592 01:02:42,126 --> 01:02:43,833 why did not you bring him to the hospital? 593 01:02:43,961 --> 01:02:45,463 No, no. 594 01:02:45,563 --> 01:02:49,010 She would not let me 595 01:02:50,802 --> 01:02:52,076 I 596 01:03:15,893 --> 01:03:18,339 what is this? 597 01:03:18,429 --> 01:03:20,306 Where did those bruises come from? 598 01:03:20,431 --> 01:03:22,308 Could you please leave? 599 01:03:22,433 --> 01:03:25,380 Something is happening to you. 600 01:03:29,106 --> 01:03:32,087 Nothing happens. Could you just leave? 601 01:03:35,046 --> 01:03:36,150 What are you doing? 602 01:03:36,247 --> 01:03:37,248 I'll take you to the hospital. 603 01:03:37,381 --> 01:03:38,553 No! 604 01:03:38,683 --> 01:03:39,627 You need it 605 01:03:39,717 --> 01:03:41,560 Matthew, listen to me. 606 01:03:41,686 --> 01:03:43,063 I said I'm not going. 607 01:03:43,187 --> 01:03:44,689 Matthew. 608 01:03:45,923 --> 01:03:46,765 Matthew. 609 01:03:55,433 --> 01:03:58,380 Neither hospitals nor doctors. 610 01:03:58,469 --> 01:03:59,345 You need to go 611 01:03:59,470 --> 01:04:01,279 Matthew, promise me 612 01:04:01,405 --> 01:04:02,611 say it 613 01:04:07,211 --> 01:04:09,885 I promise 614 01:04:09,981 --> 01:04:11,983 no hospital. 615 01:04:18,823 --> 01:04:22,168 Matthew, have you ever heard of the repressive memory syndrome? 616 01:04:24,996 --> 01:04:26,976 I'm going to take your silence like a yes. 617 01:04:27,098 --> 01:04:29,806 Then you say that your relationships are created 618 01:04:29,934 --> 01:04:32,471 for a memory a traumatic experience 619 01:04:32,603 --> 01:04:34,310 that is objectively false, 620 01:04:34,438 --> 01:04:36,611 but in which you think it's true 621 01:04:54,625 --> 01:04:56,605 that's why we're here, Matthew. 622 01:04:58,863 --> 01:05:01,810 Rachel sick 623 01:05:01,933 --> 01:05:05,540 was not kidnapped there were no extraterrestrials 624 01:05:09,340 --> 01:05:11,513 - you are lying. - I would not lie to you, Matthew. 625 01:05:11,642 --> 01:05:13,019 No, you're lying! 626 01:05:13,144 --> 01:05:14,418 You're putting trash in my head 627 01:05:14,512 --> 01:05:16,617 you're testing me 628 01:05:16,714 --> 01:05:19,820 they changed it, they did this to Ella 629 01:05:48,346 --> 01:05:50,883 there is no them. There is only one that. 630 01:05:51,015 --> 01:05:55,327 And it's invisible. And it's insidious. 631 01:05:55,419 --> 01:05:57,865 And it makes you feel powerless. 632 01:06:14,105 --> 01:06:15,277 No! 633 01:06:18,509 --> 01:06:21,149 Rachel talks to me, what's going on? 634 01:06:21,245 --> 01:06:25,955 No, no, no. It can not be 635 01:06:33,724 --> 01:06:36,204 I'm changing. 636 01:06:36,293 --> 01:06:38,102 Everything will be fine. 637 01:06:38,229 --> 01:06:39,435 It can not be both 638 01:06:39,563 --> 01:06:42,669 I know I said I would love you forever 639 01:06:45,136 --> 01:06:46,274 you have to kill me. 640 01:06:46,404 --> 01:06:48,008 - What? - It's the only way. 641 01:06:48,105 --> 01:06:50,551 - I have to go now - no. 642 01:06:50,641 --> 01:06:52,587 - Do you love me? - Of course I love you. 643 01:06:52,710 --> 01:06:54,690 - Then kill me _ no! 644 01:06:56,814 --> 01:06:59,488 I have to go now. 645 01:07:04,889 --> 01:07:09,235 Nothing is going to happen to you, or to me, or anyone, okay? 646 01:07:09,326 --> 01:07:11,169 I'm already passing 647 01:07:18,969 --> 01:07:20,004 She dies in that bed. 648 01:07:23,741 --> 01:07:25,220 Rachel, come back to me. 649 01:07:25,309 --> 01:07:27,915 Rachel. Rachel, look at me! 650 01:07:33,184 --> 01:07:36,324 I should have told you every day how I felt 651 01:07:38,489 --> 01:07:40,594 I should have told you that night in the desert 652 01:07:41,792 --> 01:07:43,601 Rachel. 653 01:07:46,297 --> 01:07:48,174 She dies in that bed. 654 01:07:48,299 --> 01:07:50,836 I never lost it in the desert 655 01:07:50,968 --> 01:07:52,743 I should never have told you those things 656 01:07:52,837 --> 01:07:54,009 already come 657 01:07:54,138 --> 01:07:56,982 everyone I know, everyone you meet will die 658 01:08:05,549 --> 01:08:06,823 I remember you. 659 01:08:15,826 --> 01:08:17,203 Rachel? 660 01:08:33,677 --> 01:08:35,520 I will not hurt you. 661 01:08:56,333 --> 01:08:58,335 - Hey. - Hey. 662 01:09:00,204 --> 01:09:02,241 This does not exist. 663 01:09:07,545 --> 01:09:08,819 Tonight? 664 01:09:10,714 --> 01:09:11,886 Shit. 665 01:09:14,118 --> 01:09:15,620 Instructions are in your email. 666 01:10:33,631 --> 01:10:36,339 Fear has turned us into you 667 01:10:36,467 --> 01:10:39,004 you're strong. 668 01:10:39,136 --> 01:10:41,946 You have accepted your future 669 01:10:42,039 --> 01:10:43,746 I accepted nothing. 670 01:11:04,962 --> 01:11:06,100 Matthew! 671 01:11:20,311 --> 01:11:21,915 I'm in it. 672 01:11:40,531 --> 01:11:43,068 You have changed. You have it 673 01:11:48,572 --> 01:11:50,779 you're strong. 674 01:12:09,226 --> 01:12:13,106 Matthew, they are in my mind 675 01:12:13,230 --> 01:12:15,870 my thoughts are not mine anymore 676 01:12:30,080 --> 01:12:32,356 everyone will die at the end 677 01:13:01,845 --> 01:13:04,485 why are you doing this? 678 01:13:04,615 --> 01:13:06,595 Evolution. 679 01:13:10,654 --> 01:13:13,430 And what is your plan? 680 01:13:13,524 --> 01:13:15,128 Kill us all? 681 01:13:37,147 --> 01:13:39,354 Son of a bitch. 682 01:13:39,483 --> 01:13:41,360 I told you it was only a matter of time. 683 01:13:56,467 --> 01:13:57,639 What the fuck? 684 01:14:11,748 --> 01:14:13,887 Come on! 685 01:14:15,552 --> 01:14:17,828 Mateo! Get up! 686 01:14:22,025 --> 01:14:23,060 Come on! 687 01:14:23,193 --> 01:14:24,399 I can not go any further. 688 01:14:24,528 --> 01:14:25,905 Stand up 689 01:14:31,034 --> 01:14:32,638 okay, wait here. 690 01:14:53,457 --> 01:14:54,731 Enter 691 01:15:19,750 --> 01:15:21,752 Matthew? 692 01:15:21,885 --> 01:15:23,922 Matthew, can you hear me? 693 01:15:24,054 --> 01:15:25,761 Come on, stay with me. 694 01:15:59,022 --> 01:16:01,002 Where am I? 695 01:16:02,526 --> 01:16:03,971 You're safe. 696 01:16:16,139 --> 01:16:18,176 What's going on? 697 01:16:22,045 --> 01:16:24,685 Just rest 698 01:16:24,815 --> 01:16:27,022 reserve your strength. 699 01:16:36,326 --> 01:16:37,805 You've been playing with me all this time 700 01:16:37,894 --> 01:16:40,500 you are one of them! Where is she? 701 01:16:40,631 --> 01:16:44,238 - Charlie! - Take me to Rachel! I want to see Rachel! 702 01:16:47,237 --> 01:16:48,910 Oh, Jesus! 703 01:17:20,504 --> 01:17:23,110 In the end, The plan simply would not hold 704 01:17:23,206 --> 01:17:25,049 subversive memory continues to break 705 01:17:25,175 --> 01:17:26,779 in The point of your death. 706 01:17:26,877 --> 01:17:31,189 I'm afraid he's not a candidate for reintroduction. 707 01:17:31,281 --> 01:17:32,624 I understand. 708 01:17:46,063 --> 01:17:48,100 What happens next? 709 01:17:50,467 --> 01:17:54,438 And we have protocols for this kind of thing, they will take care of it 710 01:17:54,571 --> 01:17:56,676 probably sent to the mines. 711 01:17:59,810 --> 01:18:01,756 But it's important that you understand 712 01:18:01,878 --> 01:18:05,655 when it is time for us to descend 713 01:18:05,749 --> 01:18:10,528 will be people like you that will take us to Victoria 714 01:18:10,620 --> 01:18:12,327 of course 715 01:18:39,416 --> 01:18:41,760 remind me, Matthew. 716 01:18:43,920 --> 01:18:45,399 Do not leave me. 717 01:18:46,490 --> 01:18:49,198 I will always be with you. 718 01:18:49,326 --> 01:18:50,828 No! 719 01:18:50,961 --> 01:18:53,805 You can not leave me again! 720 01:18:53,930 --> 01:18:56,536 I do not know if I can do it this time! 721 01:18:56,633 --> 01:18:59,671 Yes, you can. 722 01:18:59,803 --> 01:19:01,680 You're strong. 723 01:19:01,805 --> 01:19:04,843 No, not without you. 724 01:19:04,975 --> 01:19:07,854 You have to be 725 01:19:07,978 --> 01:19:09,958 Fate is inside you now 726 01:19:10,046 --> 01:19:12,993 - you must survive. - do not! No! 727 01:19:13,116 --> 01:19:15,096 No! No! 728 01:19:15,185 --> 01:19:16,687 I love you. 729 01:19:19,523 --> 01:19:21,469 I'm sorry for Matthew. 730 01:19:24,027 --> 01:19:25,734 I know 731 01:19:46,750 --> 01:19:48,457 I do not know anything! 732 01:19:48,585 --> 01:19:49,689 Please let me go! 733 01:19:49,820 --> 01:19:52,164 Please, where do you take me? 734 01:19:52,255 --> 01:19:56,226 Mateo! Matthew, wake up! 735 01:19:56,359 --> 01:19:57,997 Matthew, wake up, please! 736 01:19:58,094 --> 01:20:00,404 Do not let them take me, please! 737 01:20:00,530 --> 01:20:02,806 Matthew! 738 01:20:16,530 --> 01:25:02,806 Subtitle for infrenis 739 01:25:03,658 --> 01:25:10,105 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3w5xn Help others choose the best 75091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.