All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E09.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,197 --> 00:00:02,877 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,943 Alaric's babies are the future of the coven. 3 00:00:04,944 --> 00:00:06,911 They would have protected them in any way they could. 4 00:00:06,913 --> 00:00:08,320 They're inside of you. 5 00:00:08,321 --> 00:00:10,646 I totally get that if you want to run for the hills. 6 00:00:10,647 --> 00:00:13,523 I'm not going anywhere because I love you. 7 00:00:14,670 --> 00:00:16,987 - Marry me. - Yes! 8 00:00:18,651 --> 00:00:21,161 I got Valerie pregnant in 1863. 9 00:00:21,162 --> 00:00:24,047 Julian beat her until the baby was no longer alive. 10 00:00:24,048 --> 00:00:26,596 I want him dead, Damon, now. 11 00:00:26,597 --> 00:00:30,143 He took her child from her, and you would side with him? 12 00:00:30,144 --> 00:00:32,929 - No. What are you doing? - This doesn't represent our love. 13 00:00:32,930 --> 00:00:34,122 Nora! 14 00:00:34,123 --> 00:00:37,148 Our mother went out of her way to forget us forever. 15 00:00:37,149 --> 00:00:39,745 As far as I'm concerned, she deserves what she gets. 16 00:00:39,746 --> 00:00:42,014 You're either a Salvatore, or you're one of us. 17 00:00:42,015 --> 00:00:44,115 You are wrong, Julian. 18 00:00:44,117 --> 00:00:46,001 - Aah! - Lily! 19 00:00:46,002 --> 00:00:47,001 Damon. 20 00:00:47,003 --> 00:00:48,920 Say something. 21 00:00:48,921 --> 00:00:52,156 You made your bed. Have a nice nap. 22 00:01:05,003 --> 00:01:07,365 Stefan, you can't go. 23 00:01:08,974 --> 00:01:11,276 She has Damon and Caroline. 24 00:01:11,277 --> 00:01:12,677 Because she wants you. 25 00:01:12,678 --> 00:01:14,646 Well, then she's gonna get me. 26 00:01:14,647 --> 00:01:16,565 Oh, and I, uh, burned my Porsche, 27 00:01:16,566 --> 00:01:18,366 so I kind of need to borrow your car. 28 00:01:18,367 --> 00:01:19,785 I'm coming with you. 29 00:01:19,786 --> 00:01:21,319 - No, you're not. - Stefan. 30 00:01:21,320 --> 00:01:24,122 She already has two people that I care about. 31 00:01:24,123 --> 00:01:26,124 [Sighs] 32 00:01:26,125 --> 00:01:29,527 I'm not gonna let her have a third, ok? 33 00:01:29,528 --> 00:01:31,663 If anything happens to you, 34 00:01:31,664 --> 00:01:35,032 I will rain hell down on anyone responsible. 35 00:01:37,385 --> 00:01:39,260 Don't be so dramatic. 36 00:01:48,396 --> 00:01:49,938 [Sighs] 37 00:01:51,767 --> 00:01:53,900 I'll be back before you know it. 38 00:02:02,193 --> 00:02:09,290 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 39 00:02:15,573 --> 00:02:19,210 [Hammock's "I can almost see you" playing] 40 00:02:47,225 --> 00:02:49,144 Well, this it? 41 00:02:49,145 --> 00:02:51,772 This the whole funeral party? 42 00:02:52,331 --> 00:02:56,284 - Where's your girlfriend? - Not your concern. 43 00:02:56,286 --> 00:02:59,104 Trouble in paradise? 44 00:02:59,105 --> 00:03:01,206 What about Julian? Where is he? 45 00:03:01,207 --> 00:03:03,542 I haven't heard from either of them in days. 46 00:03:03,543 --> 00:03:06,161 I sided with Lily, or did you forget? 47 00:03:06,162 --> 00:03:07,879 Valerie: It's just us. 48 00:03:07,880 --> 00:03:10,332 Beau couldn't bring himself to say good-bye. 49 00:03:10,333 --> 00:03:14,119 I'm sure he just couldn't find the right words to say. Heh. 50 00:03:14,120 --> 00:03:16,555 All right. Let's get her done. 51 00:03:16,556 --> 00:03:19,958 Wait. We should say something. 52 00:03:19,959 --> 00:03:21,643 No, we shouldn't. 53 00:03:21,644 --> 00:03:23,961 Yes, we should. 54 00:03:33,238 --> 00:03:35,073 When I was a girl, 55 00:03:35,074 --> 00:03:37,693 I loved my mother deeply. 56 00:03:37,694 --> 00:03:39,945 She loved me, too, until she found out 57 00:03:39,946 --> 00:03:43,081 about my little siphoning problem. 58 00:03:43,082 --> 00:03:44,816 If she only knew that was just one of the things 59 00:03:44,817 --> 00:03:46,984 that made me different. 60 00:03:46,986 --> 00:03:49,788 When she turned her back on me, 61 00:03:49,789 --> 00:03:54,325 I thought I'd never find that kind of love again. 62 00:03:54,326 --> 00:03:58,496 You proved me wrong. 63 00:03:58,497 --> 00:03:59,997 Thank you, Lily. 64 00:04:05,854 --> 00:04:07,138 Next. 65 00:04:12,343 --> 00:04:15,981 You knew me at my brightest and my darkest. 66 00:04:15,982 --> 00:04:17,816 No matter what my mood, 67 00:04:17,817 --> 00:04:19,683 you always saw the light in me. 68 00:04:22,187 --> 00:04:23,854 I'll miss you, Lily. 69 00:04:29,294 --> 00:04:32,297 Cream violets. 70 00:04:32,298 --> 00:04:33,999 You remembered. 71 00:04:34,000 --> 00:04:35,979 Of course I did. 72 00:04:42,808 --> 00:04:44,208 Thank you. 73 00:04:49,314 --> 00:04:51,215 We'll leave you two. 74 00:05:01,493 --> 00:05:02,727 Well? 75 00:05:02,728 --> 00:05:04,529 How many times do you get a second chance 76 00:05:04,530 --> 00:05:07,195 to deliver your mother's eulogy? 77 00:05:09,339 --> 00:05:11,140 Good point, brother. 78 00:05:13,790 --> 00:05:15,653 How's this? 79 00:05:16,709 --> 00:05:18,210 Ahem. 80 00:05:18,211 --> 00:05:22,931 Lily, you were a terrible mother when you were alive, 81 00:05:22,932 --> 00:05:25,850 and you were a terrible mother when you were dead. 82 00:05:29,304 --> 00:05:32,327 You're right. It does feel good. 83 00:05:32,775 --> 00:05:34,225 Huh. 84 00:05:51,877 --> 00:05:53,461 I'm so sorry. 85 00:05:55,831 --> 00:05:58,299 I promise I'll make this right. 86 00:06:12,180 --> 00:06:13,631 Caroline: Last year, we filled 10 crates. 87 00:06:13,632 --> 00:06:16,434 This year, I am aiming for 20. 88 00:06:16,435 --> 00:06:18,019 Stefan: You know, compelling people to donate 89 00:06:18,020 --> 00:06:20,238 doesn't actually count as donating. 90 00:06:20,239 --> 00:06:21,740 Wait till you see me. 91 00:06:21,741 --> 00:06:23,474 I popped this week. 92 00:06:23,475 --> 00:06:25,110 I have a pot belly. 93 00:06:25,111 --> 00:06:26,411 Stefan: Yeah? Put on a Santa hat, 94 00:06:26,412 --> 00:06:28,446 you'd fit right in here. 95 00:06:28,447 --> 00:06:29,998 Sure you don't need me over there? 96 00:06:29,999 --> 00:06:33,034 To do what? Come to boring birthing classes? 97 00:06:33,035 --> 00:06:35,036 You're chasing after an immortal jerk 98 00:06:35,037 --> 00:06:36,588 who basically killed your mother. 99 00:06:36,589 --> 00:06:38,340 That's much more important. 100 00:06:38,341 --> 00:06:40,125 I can handle this. 101 00:06:40,126 --> 00:06:41,426 Of course you can. 102 00:06:41,427 --> 00:06:43,461 [Heart beating] 103 00:06:43,462 --> 00:06:44,629 [Distant] Caroline? 104 00:06:44,630 --> 00:06:47,632 - You still there? - Yes. Here. 105 00:06:47,633 --> 00:06:49,267 - How are you? - I'm good. 106 00:06:49,268 --> 00:06:51,002 I'd be a lot better if my traveling companion 107 00:06:51,003 --> 00:06:52,470 would actually stick to task instead 108 00:06:52,471 --> 00:06:55,140 of stopping by every single bar we pass by. 109 00:06:55,141 --> 00:06:56,308 Damon: It's a pub crawl, Stef. 110 00:06:56,309 --> 00:06:57,642 That's the whole point. 111 00:06:57,643 --> 00:06:59,277 Don't be such a Grinch, 112 00:06:59,278 --> 00:07:01,346 or you'll get coal in your stocking. 113 00:07:01,347 --> 00:07:04,815 And that's my cue. I'll call you later. 114 00:07:08,403 --> 00:07:10,188 "Hey, Stefan. Did I mention Bonnie saw me 115 00:07:10,189 --> 00:07:12,240 "mix a blood bag with a jar of mayonnaise 116 00:07:12,241 --> 00:07:13,959 at 2:00 in the morning?" 117 00:07:13,960 --> 00:07:15,293 Ok. One, that was marshmallow fluff, 118 00:07:15,294 --> 00:07:17,195 and, two, I'm feeding for 3 now, 119 00:07:17,196 --> 00:07:18,463 so I get cravings. 120 00:07:18,464 --> 00:07:20,748 Fair. Why not just tell him? 121 00:07:20,750 --> 00:07:22,250 Because he doesn't need to worry 122 00:07:22,251 --> 00:07:23,919 about the specifics of my magical pregnancy 123 00:07:23,920 --> 00:07:25,753 with Alaric's babies. 124 00:07:25,755 --> 00:07:28,706 Words that should probably not be spoken at that volume. 125 00:07:28,707 --> 00:07:31,142 You ready to go to this class? 126 00:07:31,143 --> 00:07:32,644 Now I am! 127 00:07:32,645 --> 00:07:34,012 You know it's a birthing class, right, Caroline, 128 00:07:34,013 --> 00:07:36,431 and not SAT prep? 129 00:07:36,432 --> 00:07:37,932 You sure you can handle this on your own? 130 00:07:37,934 --> 00:07:40,101 If you can handle all of this while pregnant, 131 00:07:40,102 --> 00:07:41,986 I can handle a fraction of it while not. 132 00:07:41,988 --> 00:07:43,688 Go to your class. 133 00:07:43,689 --> 00:07:45,890 That was the least graphic one I could find. 134 00:07:45,891 --> 00:07:47,408 Study up. 135 00:07:51,696 --> 00:07:54,065 So what's it gonna be... 136 00:07:54,066 --> 00:07:57,002 Uncle Stefan, unkie Stefy? 137 00:07:57,003 --> 00:07:58,169 Hmm. 138 00:07:58,170 --> 00:07:59,337 I got it! 139 00:07:59,338 --> 00:08:01,256 Creepy dude who hangs out with mom 140 00:08:01,257 --> 00:08:02,707 who's not dad. 141 00:08:02,708 --> 00:08:05,293 Ooh. See, the thing is, she's not their mom. 142 00:08:05,294 --> 00:08:07,045 Oh, come on. It's Caroline. 143 00:08:07,046 --> 00:08:08,413 You think she's gonna turn those kids over 144 00:08:08,414 --> 00:08:09,580 to a functioning alcoholic 145 00:08:09,581 --> 00:08:11,299 with no supervision? 146 00:08:11,300 --> 00:08:13,018 Whatever she wants to do. 147 00:08:13,019 --> 00:08:15,420 So diplomatic. 148 00:08:15,421 --> 00:08:18,323 You're gonna make an amazing not-father. 149 00:08:18,324 --> 00:08:20,125 It's kind of your thing, isn't it, hmm? 150 00:08:20,126 --> 00:08:21,559 What's that, Damon? 151 00:08:21,560 --> 00:08:24,863 Just barely not being a father. 152 00:08:24,864 --> 00:08:26,865 Oh, wow. You know, in these last few weeks, 153 00:08:26,866 --> 00:08:29,267 your jokes, they've gotten quite sad. 154 00:08:29,268 --> 00:08:31,870 You know what? You need me, little brother. 155 00:08:31,871 --> 00:08:34,239 Sucks for you, but Julian's almost 500 years old, 156 00:08:34,240 --> 00:08:35,991 and you ain't taking him alone, 157 00:08:35,992 --> 00:08:37,742 no matter how many vervain darts 158 00:08:37,743 --> 00:08:40,879 and stakes you have on you, hmm. 159 00:08:40,880 --> 00:08:44,499 What I need, Damon, is your actions, not your words. 160 00:08:44,500 --> 00:08:47,836 Sounds like you should have brought Beau then. 161 00:08:47,837 --> 00:08:50,055 I'm here to help. Trust me. 162 00:08:50,056 --> 00:08:53,224 I got more vervain syringes and grenades strapped to my body. 163 00:08:53,225 --> 00:08:56,428 One wrong step, and I'm vampire shrapnel. 164 00:08:56,429 --> 00:08:59,564 Relax. Eggnog? 165 00:08:59,565 --> 00:09:02,434 [Door opens] 166 00:09:02,435 --> 00:09:03,734 [Door shuts] 167 00:09:13,278 --> 00:09:15,080 Mary Louise: Julian's not here 168 00:09:15,081 --> 00:09:18,833 if that's what you're worried about. 169 00:09:18,834 --> 00:09:20,651 Is he coming back? 170 00:09:20,652 --> 00:09:23,488 None of your concern. 171 00:09:23,489 --> 00:09:24,822 I left a few things. 172 00:09:24,823 --> 00:09:27,959 I'll just grab them and be on my way. 173 00:09:27,960 --> 00:09:29,493 Have you seen her? 174 00:09:32,931 --> 00:09:34,631 We've spoken. 175 00:09:37,302 --> 00:09:40,522 This is your fault, you know, 176 00:09:40,523 --> 00:09:42,507 this fracturing. 177 00:09:42,508 --> 00:09:44,359 Yeah. If only I hadn't fallen in love 178 00:09:44,360 --> 00:09:47,979 and placed my pregnant womb in front of Julian's boot. 179 00:09:47,980 --> 00:09:49,981 Sticking to your story, are you? 180 00:09:49,982 --> 00:09:51,616 It's not a story. 181 00:09:51,617 --> 00:09:55,520 Even if by some stretch of the imagination it's not, 182 00:09:55,521 --> 00:09:58,656 the timing is awfully suspect, isn't it? 183 00:09:58,657 --> 00:10:00,208 What's that supposed to mean? 184 00:10:00,209 --> 00:10:03,328 Well, you had over 100 years to tell this story, 185 00:10:03,329 --> 00:10:05,914 and you only did once you were back in Stefan's life, 186 00:10:05,915 --> 00:10:11,252 till it served you, gained you sympathy. 187 00:10:11,253 --> 00:10:13,421 And I always thought you were the nice one, 188 00:10:13,422 --> 00:10:15,640 that you had a heart deep down. 189 00:10:15,641 --> 00:10:17,759 Guess I was wrong. 190 00:10:17,760 --> 00:10:20,394 Nora will blossom without you. 191 00:10:28,219 --> 00:10:30,654 [Indistinct chatter] 192 00:10:35,360 --> 00:10:38,863 You appear tired. 193 00:10:38,864 --> 00:10:41,533 Nora. How unexpected. 194 00:10:41,534 --> 00:10:42,534 What are you doing here? 195 00:10:42,535 --> 00:10:46,204 Uh, I have a toy for a tot. 196 00:10:46,205 --> 00:10:47,238 You shouldn't have. 197 00:10:47,239 --> 00:10:48,506 I didn't actually. 198 00:10:48,507 --> 00:10:50,625 It was a passive aggressive gift for when 199 00:10:50,626 --> 00:10:51,876 Mary Louse came crawling back to me, 200 00:10:51,877 --> 00:10:55,180 but that hasn't happened, so... 201 00:10:55,181 --> 00:10:56,747 Still very generous of you. 202 00:10:56,748 --> 00:10:59,083 I know. 203 00:10:59,084 --> 00:11:03,888 Ok. You delivered it. Yay. That's the end. 204 00:11:03,889 --> 00:11:06,107 But how will the tot know the toy's from me? 205 00:11:06,108 --> 00:11:09,644 I'll tell them. 206 00:11:09,645 --> 00:11:11,646 And you're still not leaving. 207 00:11:11,647 --> 00:11:13,063 I want to be more involved. 208 00:11:13,065 --> 00:11:15,233 See, I recently enrolled in classes, and... 209 00:11:15,234 --> 00:11:16,651 You're going to school here? Why? 210 00:11:16,652 --> 00:11:19,404 Because I was curious about college 211 00:11:19,405 --> 00:11:21,439 and, well, Mary Louise hated the idea, so... 212 00:11:21,440 --> 00:11:24,108 Spite. That's a good reason for higher education. 213 00:11:24,109 --> 00:11:26,578 Look. You clearly need help. 214 00:11:26,579 --> 00:11:30,114 Not from an evil heretic who kidnapped my friend. 215 00:11:30,115 --> 00:11:31,666 Are you going to let that old news get 216 00:11:31,667 --> 00:11:33,967 in the way of a little charity? 217 00:11:33,969 --> 00:11:37,088 And I'm evil. 218 00:11:37,089 --> 00:11:38,789 Collection booth. 219 00:11:38,790 --> 00:11:40,091 The far one, 220 00:11:40,092 --> 00:11:42,559 like, way over there. 221 00:11:42,561 --> 00:11:45,462 Yeah. You see it? See? 222 00:11:51,152 --> 00:11:53,905 Woman: ♪ I hear the sleigh bells a-ringing ♪ 223 00:11:53,906 --> 00:11:56,858 ♪ Got to think about you and you ♪ 224 00:11:56,859 --> 00:11:59,611 ♪ I hear the people singing ♪ 225 00:11:59,612 --> 00:12:01,779 ♪ We can sing along, too ♪ 226 00:12:01,780 --> 00:12:03,615 Just so we're clear, 227 00:12:03,616 --> 00:12:05,316 me helping you kill Julian 228 00:12:05,317 --> 00:12:06,484 is your Christmas present, 229 00:12:06,485 --> 00:12:08,002 so don't be expecting any socks 230 00:12:08,003 --> 00:12:09,654 or a TV or anything. 231 00:12:09,655 --> 00:12:10,872 Yeah. Well, we got to find him to kill him. 232 00:12:10,873 --> 00:12:12,624 We will. Bonnie did the locator spell, 233 00:12:12,625 --> 00:12:13,758 and she said Sunbury. 234 00:12:13,759 --> 00:12:16,127 We're in Sunbury, so... 235 00:12:16,128 --> 00:12:18,162 Oops. 236 00:12:18,163 --> 00:12:20,849 I'm dry. 237 00:12:20,850 --> 00:12:21,933 Pit stop. 238 00:12:21,934 --> 00:12:23,017 ♪ Ah ah ah ah ♪ 239 00:12:23,018 --> 00:12:24,352 ♪ Oh oh ♪ 240 00:12:24,353 --> 00:12:27,187 ♪ I, I love you so ♪ 241 00:12:33,978 --> 00:12:37,782 Merry Christmas, brother. 242 00:12:37,783 --> 00:12:39,533 Think we found him. 243 00:12:48,042 --> 00:12:49,856 Gonna be a lot of disappointed faces 244 00:12:49,857 --> 00:12:51,358 Christmas morning. 245 00:12:51,359 --> 00:12:52,693 Stefan: Yeah, well, maybe if we hadn't 246 00:12:52,694 --> 00:12:54,227 stopped at every single bar for eggnog, 247 00:12:54,228 --> 00:12:55,779 we could have done something about it. 248 00:12:55,780 --> 00:12:57,965 Yeah, and maybe been two more bodies in this pile. 249 00:12:57,966 --> 00:12:59,132 What are you trying to say? 250 00:12:59,133 --> 00:13:00,467 I'm not trying to say anything. 251 00:13:00,468 --> 00:13:01,835 What I am saying is maybe we should just 252 00:13:01,836 --> 00:13:03,337 take a little bit of a beat, you know? 253 00:13:03,338 --> 00:13:04,788 I mean, look around. 254 00:13:04,789 --> 00:13:07,207 Julian is clearly off the proverbial rails here. 255 00:13:07,208 --> 00:13:09,209 What? Since when you do you think logically? 256 00:13:09,210 --> 00:13:11,545 Hi. I'm level-headed Damon. 257 00:13:11,546 --> 00:13:13,714 I only come out when Stefan goes a little cuckoo, 258 00:13:13,715 --> 00:13:15,349 and since you're letting your mommy 259 00:13:15,350 --> 00:13:17,417 and could-have-been-daddy issues drive you right now... 260 00:13:17,418 --> 00:13:20,554 So you don't think that Julian deserves to die? 261 00:13:20,555 --> 00:13:23,856 I do 100% but not if it means us dying, 262 00:13:23,858 --> 00:13:26,760 so I think we should just stop and think about some backup. 263 00:13:26,761 --> 00:13:27,927 You are my backup. 264 00:13:27,928 --> 00:13:29,446 You're just terrible at it, 265 00:13:29,447 --> 00:13:30,981 and if Julian's off the rails, then good. 266 00:13:30,982 --> 00:13:32,199 It means he's careless. 267 00:13:32,200 --> 00:13:33,733 I mean, look at these wounds. 268 00:13:33,735 --> 00:13:35,402 They're fresh, which means he's obviously 269 00:13:35,403 --> 00:13:36,903 still in town, so either you help me find him, or... 270 00:13:36,904 --> 00:13:38,271 Don't be so dramatic, Stefan. 271 00:13:38,272 --> 00:13:39,272 I got this. 272 00:13:39,273 --> 00:13:41,074 [Dialing cell phone] 273 00:13:41,075 --> 00:13:43,243 [Line ringing] 274 00:13:43,244 --> 00:13:44,461 Bonnie: Hello, Damon. 275 00:13:44,462 --> 00:13:47,214 Bon Bon, sorry to do this to you, but... 276 00:13:47,215 --> 00:13:49,082 What a lovely way to be greeted. 277 00:13:49,083 --> 00:13:50,751 "Hi, Bonnie. I need something." 278 00:13:50,752 --> 00:13:52,969 Well, isn't it so great to feel loved and needed? 279 00:13:52,970 --> 00:13:54,421 So Julian. 280 00:13:54,422 --> 00:13:56,122 Yeah. I've already done a locator spell. 281 00:13:56,123 --> 00:13:58,342 Yes, yes, you did, which led us 282 00:13:58,343 --> 00:14:00,177 to this Santa-infested hell hole, 283 00:14:00,178 --> 00:14:02,062 but is there, like, a way to do, like, 284 00:14:02,063 --> 00:14:03,680 a zoom-in spell or something maybe 285 00:14:03,681 --> 00:14:06,065 a little more accurate like an address or... 286 00:14:06,067 --> 00:14:07,467 It doesn't work that way, Damon. 287 00:14:07,468 --> 00:14:10,153 Right. Well, here's the deal, Bonnie. 288 00:14:10,154 --> 00:14:12,272 Stefan's here, and he's being kind of a crazy person. 289 00:14:12,273 --> 00:14:13,690 He's breathing down my neck, 290 00:14:13,691 --> 00:14:15,075 and I was just kind of hoping you might have 291 00:14:15,076 --> 00:14:16,777 some information for me, you know what I mean? 292 00:14:16,778 --> 00:14:19,363 Hmm. 293 00:14:19,364 --> 00:14:22,416 Actually, there might be something I can do. 294 00:14:22,417 --> 00:14:25,318 - Brilliant. - I'll text you in a bit. 295 00:14:25,319 --> 00:14:29,705 Look at me, pulling my weight. 296 00:14:29,707 --> 00:14:32,592 And what if no matter how much you plan 297 00:14:32,593 --> 00:14:34,211 your water breaks at home? 298 00:14:34,212 --> 00:14:36,596 Coat... note the color, odor, amount, and time, 299 00:14:36,597 --> 00:14:37,714 keep your birth plan on hand, 300 00:14:37,715 --> 00:14:39,099 and call your care provider. 301 00:14:39,100 --> 00:14:40,350 Wow! Someone really dug into that 302 00:14:40,351 --> 00:14:41,884 suggested reading list. 303 00:14:41,886 --> 00:14:43,169 Caroline: Well, yeah. I hope everyone did. 304 00:14:43,170 --> 00:14:44,638 It's a baby. 305 00:14:44,639 --> 00:14:46,172 I mean, each and every one of us are bringing 306 00:14:46,173 --> 00:14:47,441 a life into the world. 307 00:14:47,442 --> 00:14:50,893 That is a huge responsibility. 308 00:14:50,895 --> 00:14:53,363 Encouraging words, Caroline, as always. 309 00:14:53,364 --> 00:14:54,731 Thank you. 310 00:14:54,732 --> 00:14:56,699 Ok. Let's pick this back up next time. 311 00:14:59,403 --> 00:15:00,620 Don't give me that look. 312 00:15:00,621 --> 00:15:02,656 What look? 313 00:15:02,657 --> 00:15:05,158 That is a "your hormones are making you crazy 314 00:15:05,159 --> 00:15:07,244 because you are pregnant" look, 315 00:15:07,245 --> 00:15:09,161 which I will have you know is really just 316 00:15:09,163 --> 00:15:11,331 a man's attempt to minimize the gift 317 00:15:11,332 --> 00:15:14,418 that our bodies bring into this world. 318 00:15:14,419 --> 00:15:16,052 "A feminist guide to pregnancy," 319 00:15:16,053 --> 00:15:18,004 chapter 4, page 43. 320 00:15:18,005 --> 00:15:19,539 Actually, I believe that particular quote 321 00:15:19,540 --> 00:15:22,259 is found in chapter 3. 322 00:15:22,260 --> 00:15:25,345 What? You think I'm not gonna read every book that you're reading? 323 00:15:25,346 --> 00:15:26,980 Woman through vamp hearing: Isn't he a professor at Whitmore? 324 00:15:26,981 --> 00:15:28,515 Man through vamp hearing: Yeah, and she's a student. 325 00:15:28,516 --> 00:15:29,883 What? Is everything ok? 326 00:15:29,884 --> 00:15:32,519 Yeah. It's just my vamp hearing is working 327 00:15:32,520 --> 00:15:34,654 a little too well lately. 328 00:15:34,655 --> 00:15:35,989 Woman through vamp hearing: What do you want to bet 329 00:15:35,990 --> 00:15:37,190 she's doing really well in his class? 330 00:15:37,191 --> 00:15:39,326 [Man laughs] 331 00:15:39,327 --> 00:15:40,560 Uh-oh. 332 00:15:40,561 --> 00:15:43,663 No. It's ok. 333 00:15:43,664 --> 00:15:45,415 They're just having a difficult time 334 00:15:45,416 --> 00:15:47,900 with the subtle realities of the 21st century, 335 00:15:47,902 --> 00:15:50,954 where families come in all shapes and sizes. 336 00:15:50,955 --> 00:15:53,172 I think I should explain it to them... 337 00:15:53,174 --> 00:15:55,008 - Caroline... - That I have a boyfriend, 338 00:15:55,009 --> 00:15:56,376 and while he may not be the father... 339 00:15:56,377 --> 00:15:57,961 Caroline, Caroline, Caroline, Caroline, 340 00:15:57,962 --> 00:15:59,712 your eyes, your eyes. 341 00:16:02,770 --> 00:16:04,183 [Sighs] 342 00:16:06,553 --> 00:16:10,055 It's just the... hormones. 343 00:16:14,277 --> 00:16:16,396 Here you go. 344 00:16:16,397 --> 00:16:18,648 That's your gift, stickers? 345 00:16:18,649 --> 00:16:20,367 Did you stop by the gas station 346 00:16:20,368 --> 00:16:22,601 on the way over or just fish them from the rubbish? 347 00:16:27,273 --> 00:16:28,959 Professor Dowling or Markus? 348 00:16:28,960 --> 00:16:30,243 Excuse me? 349 00:16:30,244 --> 00:16:31,578 You're taking freshman English, right? 350 00:16:31,579 --> 00:16:33,046 Who's your professor? 351 00:16:33,047 --> 00:16:34,664 Please tell me it's Dowling and not Markus. 352 00:16:34,665 --> 00:16:37,083 I can deal with difficult people. 353 00:16:37,084 --> 00:16:40,754 Oh, I know you can, which is why I'm saying take Dowling. 354 00:16:40,755 --> 00:16:45,124 I don't want professor Markus to end up dead. 355 00:16:45,125 --> 00:16:47,894 I'm joking. 356 00:16:47,895 --> 00:16:49,261 Sort of. 357 00:16:49,263 --> 00:16:50,680 Let me guess. 358 00:16:50,681 --> 00:16:51,815 Hot cocoa and vervain. 359 00:16:51,816 --> 00:16:54,184 Close. Bourbon. 360 00:16:54,185 --> 00:16:56,301 I'm sorry I was harsh earlier. 361 00:16:56,303 --> 00:16:58,104 I heard you listened to Valerie and that you 362 00:16:58,105 --> 00:16:59,906 sided with Lily against Julian. 363 00:16:59,907 --> 00:17:01,274 I mean, you must be attempting to turn over 364 00:17:01,275 --> 00:17:02,576 a new leaf, and you clearly don't have 365 00:17:02,577 --> 00:17:03,609 anyone else. 366 00:17:03,611 --> 00:17:05,028 Lovely. A pity friend, 367 00:17:05,029 --> 00:17:06,779 just what I always wanted. 368 00:17:06,781 --> 00:17:09,649 College can be lonely and terrible, 369 00:17:09,650 --> 00:17:10,951 or it can be fun. 370 00:17:10,952 --> 00:17:13,002 A pity friend is still a friend. 371 00:17:15,321 --> 00:17:17,007 What do you need from me? 372 00:17:17,008 --> 00:17:18,658 Excuse me? 373 00:17:18,659 --> 00:17:19,793 I wasn't born yesterday. 374 00:17:19,794 --> 00:17:20,877 It's all right. 375 00:17:20,878 --> 00:17:22,262 I want to do some charity. 376 00:17:22,263 --> 00:17:23,829 I might as well start. 377 00:17:26,933 --> 00:17:29,802 Have you heard of a town called Sunbury? 378 00:17:32,672 --> 00:17:34,841 So when do you think this denial phase 379 00:17:34,842 --> 00:17:38,278 of yours is gonna come to an end? 380 00:17:38,279 --> 00:17:40,614 What? What are you waiting for, Stefan? 381 00:17:40,615 --> 00:17:43,617 A breakdown, a teary, emotional, "I'm sorry. 382 00:17:43,618 --> 00:17:44,901 It's all my fault"? 383 00:17:44,902 --> 00:17:46,286 Well, you're gonna be a long time, bro. 384 00:17:46,287 --> 00:17:48,071 Yeah. I just refuse to believe that you care 385 00:17:48,072 --> 00:17:49,522 so little about your own flesh and blood. 386 00:17:49,523 --> 00:17:51,024 Why is that? 387 00:17:51,025 --> 00:17:52,525 Death doesn't erase all the crappy things 388 00:17:52,526 --> 00:17:54,077 she did, Stefan. 389 00:17:54,078 --> 00:17:56,029 If anything, it lets me care about her even less. 390 00:17:56,030 --> 00:17:57,464 Hmm. 391 00:17:57,465 --> 00:17:58,822 [Door opens] 392 00:18:02,973 --> 00:18:04,671 Julian: Oh. 393 00:18:04,672 --> 00:18:06,371 Hello, boys. 394 00:18:06,373 --> 00:18:09,725 If you'll just pardon me a moment. 395 00:18:11,394 --> 00:18:13,313 [Grunts] 396 00:18:13,314 --> 00:18:14,714 What are you doing? 397 00:18:14,715 --> 00:18:18,718 I seem to have misplaced my cellular telephone. 398 00:18:18,719 --> 00:18:20,604 These things have a way of, you know, 399 00:18:20,605 --> 00:18:21,988 jumping out of your hand and just... 400 00:18:21,989 --> 00:18:23,389 [Makes fluttering sounds] 401 00:18:23,390 --> 00:18:25,241 Scurrying off. 402 00:18:25,242 --> 00:18:26,910 Oh. Stop looking. 403 00:18:26,911 --> 00:18:29,228 Here it is. 404 00:18:29,229 --> 00:18:32,565 Well, I feel stupid. Don't you feel stupid? 405 00:18:32,566 --> 00:18:33,833 Hmm. 406 00:18:33,834 --> 00:18:35,001 Because, see, Stefan and I thought you had 407 00:18:35,002 --> 00:18:37,070 some really great maniacal plan, 408 00:18:37,071 --> 00:18:39,405 but turns out you're just a drunk sorority girl 409 00:18:39,406 --> 00:18:41,841 who ruins everyone's night by losing her cell phone. 410 00:18:41,842 --> 00:18:44,761 Well, it has been a rough few weeks 411 00:18:44,762 --> 00:18:47,130 for all of us, I suppose, 412 00:18:47,131 --> 00:18:50,049 after what we went through. 413 00:18:50,051 --> 00:18:51,084 We? 414 00:18:51,085 --> 00:18:52,251 Hmm. 415 00:18:52,252 --> 00:18:54,587 What do you mean by "we"? 416 00:18:54,588 --> 00:18:56,473 Well, you lost your mother, 417 00:18:56,474 --> 00:18:58,475 and I lost the love of my life. 418 00:18:58,476 --> 00:19:00,360 She meant nothing to you. 419 00:19:00,361 --> 00:19:03,278 She meant everything to me! 420 00:19:06,432 --> 00:19:07,784 Heh heh heh. 421 00:19:07,785 --> 00:19:10,103 Sorry. 422 00:19:10,104 --> 00:19:12,788 Oh. Yes. 423 00:19:14,574 --> 00:19:16,492 Do you remember this sword? 424 00:19:16,494 --> 00:19:19,912 When you, you know, drove it through my chest? 425 00:19:19,914 --> 00:19:21,948 You didn't quite have all the pieces together, 426 00:19:21,949 --> 00:19:24,050 though, did you, literally? 427 00:19:24,051 --> 00:19:25,785 See, when a vampire is stabbed 428 00:19:25,786 --> 00:19:28,588 through the heart with, uh, the completed sword, 429 00:19:28,589 --> 00:19:31,925 it acts as a magical conduit, transferring 430 00:19:31,926 --> 00:19:35,294 their spirit into this... 431 00:19:35,295 --> 00:19:37,764 Particularly nasty stone, 432 00:19:37,765 --> 00:19:40,233 and the purpose of the stone is to punish 433 00:19:40,234 --> 00:19:43,469 vampires like you boys. 434 00:19:43,470 --> 00:19:45,188 Every sin you've committed goes 435 00:19:45,189 --> 00:19:49,809 into creating your own little personal hell. 436 00:19:49,810 --> 00:19:54,313 I spent over 100 years trapped inside. 437 00:19:54,314 --> 00:19:56,481 Pbbb. 100. 438 00:19:56,483 --> 00:19:59,285 Then Lily saved me. 439 00:19:59,286 --> 00:20:03,039 And for the briefest of moments... ohh... 440 00:20:03,040 --> 00:20:07,660 I had her back in my life. 441 00:20:07,661 --> 00:20:10,764 So... she was the only thing that kept 442 00:20:10,765 --> 00:20:13,633 the madness of the stone at bay, you know, 443 00:20:13,634 --> 00:20:17,804 the only thing that kept me... 444 00:20:17,805 --> 00:20:19,305 Sane. 445 00:20:19,306 --> 00:20:22,842 Wait. That was you sane? 446 00:20:22,843 --> 00:20:28,848 Well, it was, but, uh, now... 447 00:20:28,849 --> 00:20:32,484 [Exhales] 448 00:20:39,159 --> 00:20:42,828 These have been dark days for me. 449 00:20:42,830 --> 00:20:44,330 So then they followed him to Ridley Park, 450 00:20:44,331 --> 00:20:45,915 old Saybrook, and finally Sunbury. 451 00:20:45,916 --> 00:20:47,366 They need to leave immediately. 452 00:20:47,367 --> 00:20:49,969 Julian is not one who enjoys solitude. 453 00:20:49,970 --> 00:20:53,006 Those towns are places he used to live. 454 00:20:53,007 --> 00:20:54,841 Julian: Then I remembered 455 00:20:54,842 --> 00:20:56,708 what my old life looked like. 456 00:21:01,147 --> 00:21:04,851 And I... I realized... 457 00:21:04,852 --> 00:21:06,820 I mean, it was a good life. 458 00:21:06,821 --> 00:21:09,405 I was surrounded by the people 459 00:21:09,406 --> 00:21:12,557 that I cared about... 460 00:21:13,993 --> 00:21:15,393 My friends. 461 00:21:21,910 --> 00:21:24,904 Two, two. 462 00:21:24,905 --> 00:21:27,406 Heh heh heh. 463 00:21:38,315 --> 00:21:40,882 Raphael here I met in Florence 464 00:21:40,884 --> 00:21:42,817 in the 1600s. 465 00:21:42,819 --> 00:21:45,654 He was a painter, terrible painter, though, 466 00:21:45,655 --> 00:21:47,940 but a painter. 467 00:21:47,941 --> 00:21:52,328 Oh. Dirty Robin I found in a convent 468 00:21:52,329 --> 00:21:56,615 in Massachusetts in, uh, 1802, was it? 469 00:21:56,616 --> 00:21:58,734 Hmm. She loved those nuns. 470 00:21:58,735 --> 00:22:01,453 Seth over there, I rescued you 471 00:22:01,454 --> 00:22:03,539 from a claim jumper in California 472 00:22:03,540 --> 00:22:04,840 during the gold rush, 473 00:22:04,841 --> 00:22:07,876 and, Xi Nguyen, I met you last week actually 474 00:22:07,877 --> 00:22:10,129 in Portland. 475 00:22:10,130 --> 00:22:13,549 Now I know you two have been following me 476 00:22:13,550 --> 00:22:16,918 for quite some time, right? 477 00:22:16,919 --> 00:22:19,388 I hope it wasn't for nefarious reasons. 478 00:22:19,389 --> 00:22:20,922 Stefan: Well, that depends. 479 00:22:20,923 --> 00:22:22,924 Is killing you nefarious? 480 00:22:22,925 --> 00:22:24,693 Damon: All right, guys. Listen. 481 00:22:24,694 --> 00:22:27,062 I'm sure we all miss Lily. 482 00:22:27,063 --> 00:22:28,530 Well, most of you. 483 00:22:28,531 --> 00:22:30,566 You guys in particular, but I'm sure 484 00:22:30,567 --> 00:22:33,652 wherever she is she's looking up and thinking, 485 00:22:33,653 --> 00:22:35,737 "I wish those boys wouldn't fight." 486 00:22:35,739 --> 00:22:37,439 I'm not going anywhere. 487 00:22:37,440 --> 00:22:38,940 Good. 488 00:22:38,941 --> 00:22:39,957 Hmm. 489 00:22:39,959 --> 00:22:41,126 Good. 490 00:22:41,127 --> 00:22:42,578 Fine. Plan "b." 491 00:22:42,579 --> 00:22:44,779 Booze-soaked flammable costumes. 492 00:22:50,760 --> 00:22:52,788 Can I have one of the boy toys? 493 00:22:52,789 --> 00:22:53,922 Of course you can. 494 00:22:53,923 --> 00:22:55,557 You can be anything you want. 495 00:22:55,558 --> 00:22:57,809 Don't let society tell you differently. 496 00:23:02,231 --> 00:23:04,400 What? Surprised I'm not massacring 497 00:23:04,401 --> 00:23:05,651 the leukemia patients? 498 00:23:05,652 --> 00:23:07,186 It's still early. 499 00:23:07,187 --> 00:23:08,904 Christmas was always my favorite holiday. 500 00:23:08,905 --> 00:23:11,356 When I was growing up, it was much different than all this. 501 00:23:11,357 --> 00:23:14,276 I would have been happy with a hoop and a stick, 502 00:23:14,277 --> 00:23:18,183 but still, being surrounded by your loved ones... 503 00:23:19,648 --> 00:23:22,334 This looks just like her. 504 00:23:22,335 --> 00:23:24,336 [Sighs] 505 00:23:24,337 --> 00:23:25,421 What? 506 00:23:25,422 --> 00:23:26,922 You and Mary Louise broke up. 507 00:23:26,923 --> 00:23:28,257 She made her choice. It was a bad one. 508 00:23:28,258 --> 00:23:29,825 - But... - No buts, ok? 509 00:23:29,826 --> 00:23:32,127 You need to move on and become your own person. 510 00:23:32,128 --> 00:23:33,295 You can only do that if you're living 511 00:23:33,296 --> 00:23:35,047 in the present, not the past, 512 00:23:35,048 --> 00:23:36,548 which means you need to stop thinking 513 00:23:36,549 --> 00:23:40,502 about her and talking about her, ok? 514 00:23:40,503 --> 00:23:42,671 She's dead to you. 515 00:23:42,672 --> 00:23:43,971 Mary Louise: Am I? 516 00:23:46,983 --> 00:23:48,810 Can we talk? 517 00:23:52,448 --> 00:23:54,199 Ohh! I was two seconds away from tearing 518 00:23:54,200 --> 00:23:55,784 their heads off. 519 00:23:55,785 --> 00:23:58,403 Alaric: They were jerks. They deserved it. 520 00:23:58,404 --> 00:24:00,656 Oh, I've needed this all day. 521 00:24:00,657 --> 00:24:01,956 Yeah, you and me both. 522 00:24:05,861 --> 00:24:08,529 Do you think this is ok for the babies? 523 00:24:08,531 --> 00:24:09,915 - Caroline. - I'm serious. 524 00:24:09,916 --> 00:24:11,749 What if blood is like alcohol? 525 00:24:11,751 --> 00:24:13,001 What's if it's bad for them? 526 00:24:13,002 --> 00:24:14,336 Look. If it's good for you, 527 00:24:14,337 --> 00:24:15,838 how can it be bad for them? 528 00:24:15,839 --> 00:24:17,706 I don't know, but you don't know either 529 00:24:17,707 --> 00:24:19,507 because there's no studies on this, 530 00:24:19,509 --> 00:24:21,927 there's no books, there... 531 00:24:21,928 --> 00:24:24,813 Look, Caroline. You're doing a great job. 532 00:24:24,814 --> 00:24:26,548 Would you stop saying that? 533 00:24:26,549 --> 00:24:28,183 But you are. 534 00:24:28,184 --> 00:24:30,018 I mean, do you realize how happy you've made me? 535 00:24:30,019 --> 00:24:32,187 I mean, this is a miracle. 536 00:24:32,188 --> 00:24:34,356 You've turned my life around. 537 00:24:34,357 --> 00:24:35,941 I said stop! 538 00:24:35,942 --> 00:24:37,892 - Ugh! - Unh! 539 00:24:41,229 --> 00:24:44,398 I... have to go. 540 00:24:48,904 --> 00:24:50,038 Caroline! 541 00:24:50,039 --> 00:24:51,205 [Door slams] 542 00:25:01,550 --> 00:25:03,084 Well? 543 00:25:03,085 --> 00:25:05,253 Well, what? 544 00:25:05,254 --> 00:25:07,022 Are you going to apologize? 545 00:25:07,023 --> 00:25:09,525 Am I going to apologize? 546 00:25:09,526 --> 00:25:10,976 For what? 547 00:25:10,977 --> 00:25:12,811 For telling me that you would marry me 548 00:25:12,812 --> 00:25:15,564 and then throwing the ring I gave you back in my face. 549 00:25:15,565 --> 00:25:17,264 Oh, you mean the ring that Julian gave you? 550 00:25:17,266 --> 00:25:18,534 Is that what's bothering you? 551 00:25:18,535 --> 00:25:20,101 He's the reason Lily is dead. 552 00:25:20,102 --> 00:25:21,703 No, he's not. 553 00:25:21,704 --> 00:25:24,156 Julian is just as upset as any of us. 554 00:25:24,157 --> 00:25:27,075 Valerie's story is responsible. 555 00:25:27,076 --> 00:25:28,544 You still believe him. 556 00:25:28,545 --> 00:25:30,578 He's a liar. Why can't you see that? 557 00:25:34,550 --> 00:25:37,468 If I say he's a liar, 558 00:25:37,470 --> 00:25:39,555 can we go back home? 559 00:25:39,556 --> 00:25:42,724 I'm tired of fighting. 560 00:25:42,725 --> 00:25:44,291 [Sighs] 561 00:25:46,395 --> 00:25:47,795 So am I. 562 00:25:51,433 --> 00:25:54,936 I'm done, Mary Lou. 563 00:25:57,105 --> 00:25:59,273 Ok. It... it's over. 564 00:26:07,866 --> 00:26:09,701 You've been wanting this for a long time, 565 00:26:09,702 --> 00:26:11,118 haven't you? 566 00:26:11,120 --> 00:26:13,121 Almost like you've been planning it all along. 567 00:26:13,122 --> 00:26:14,206 You're paranoid. 568 00:26:14,207 --> 00:26:16,758 Am I? It took you no time 569 00:26:16,759 --> 00:26:18,343 to enroll in classes, 570 00:26:18,344 --> 00:26:20,712 move into a dorm, make friends with our enemies. 571 00:26:20,713 --> 00:26:22,497 Have you been following me? 572 00:26:22,498 --> 00:26:23,966 I've been following someone, 573 00:26:23,967 --> 00:26:25,634 but she certainly hasn't been acting like 574 00:26:25,635 --> 00:26:27,168 my girlfriend. 575 00:26:27,169 --> 00:26:28,553 I wanted to do something different with you actually. 576 00:26:28,554 --> 00:26:29,771 Yeah, but you're too scared to go out 577 00:26:29,772 --> 00:26:31,172 into the world, too scared to change. 578 00:26:31,173 --> 00:26:34,226 You think I'm scared to play Santa 579 00:26:34,227 --> 00:26:36,278 for some pathetic humans? 580 00:26:36,279 --> 00:26:38,179 And when was the last time you even did any charity? 581 00:26:38,180 --> 00:26:39,847 I don't know. 582 00:26:39,849 --> 00:26:41,984 Hmm? 583 00:26:41,985 --> 00:26:45,352 Probably when I started dating you. 584 00:26:52,127 --> 00:26:53,795 Ok. So we reload, we figure out a way 585 00:26:53,796 --> 00:26:55,030 to separate him from his friends. 586 00:26:55,031 --> 00:26:56,197 We do no such thing. 587 00:26:56,198 --> 00:26:57,799 We get in the car, and we go home. 588 00:26:57,800 --> 00:26:59,134 What? What are you talking about? 589 00:26:59,135 --> 00:27:00,419 He's building a small army back there. 590 00:27:00,420 --> 00:27:01,753 He's obviously up to something. 591 00:27:01,754 --> 00:27:03,005 He's getting wasted with his friends. 592 00:27:03,006 --> 00:27:04,205 You're delusional. Trust me. 593 00:27:04,206 --> 00:27:05,473 That... that is a hornets' nest, 594 00:27:05,475 --> 00:27:06,642 and take it from an expert, 595 00:27:06,643 --> 00:27:08,176 you do not want to kick it. 596 00:27:08,177 --> 00:27:09,928 You of all people should not be the one to give up. 597 00:27:09,929 --> 00:27:11,847 You're the reason that he's alive and she isn't. 598 00:27:11,848 --> 00:27:13,597 What kind of backwards-ass logic is that? 599 00:27:13,599 --> 00:27:15,100 Because we would have killed Julian the minute 600 00:27:15,101 --> 00:27:17,102 he showed up into our lives, but no. 601 00:27:17,103 --> 00:27:19,387 You wanted to punish Lily with a long con, didn't you? 602 00:27:19,388 --> 00:27:21,690 She punished herself with a short stake. 603 00:27:21,691 --> 00:27:24,826 Huh. You know, for weeks, I've been watching you, 604 00:27:24,827 --> 00:27:26,194 I've been trying to catch even 605 00:27:26,195 --> 00:27:28,163 the slightest bit of regret on your face. 606 00:27:28,164 --> 00:27:29,230 Regret for what, Stefan? 607 00:27:29,231 --> 00:27:30,999 She was dying, Damon. 608 00:27:31,000 --> 00:27:32,668 How difficult would it have been to say something nice? 609 00:27:32,669 --> 00:27:33,785 Well, I didn't want to lie to the woman. 610 00:27:33,786 --> 00:27:35,454 All she wanted was forgiveness, 611 00:27:35,455 --> 00:27:36,788 and you practically spat in her face. 612 00:27:36,789 --> 00:27:38,040 She didn't deserve my forgiveness. 613 00:27:38,041 --> 00:27:39,458 What, because she made some mistakes, 614 00:27:39,459 --> 00:27:40,926 or is it because she didn't choose poor you 615 00:27:40,927 --> 00:27:43,128 over Valerie? 616 00:27:43,129 --> 00:27:45,747 Giving her a hall pass like always, 617 00:27:45,748 --> 00:27:47,883 her little angel. 618 00:27:47,884 --> 00:27:51,719 You acted like a spoiled, little brat, a coward. 619 00:27:51,721 --> 00:27:56,858 You had a chance to make things right, and you still do. 620 00:27:56,859 --> 00:27:58,560 Road trip's over, brother. 621 00:27:58,561 --> 00:28:00,862 You want to go back and risk it, go for it. 622 00:28:00,863 --> 00:28:02,780 I'm going home. 623 00:28:22,224 --> 00:28:24,576 [Cell phone vibrating] 624 00:28:26,195 --> 00:28:28,998 Please tell me this is the Julian is dead call. 625 00:28:28,999 --> 00:28:32,033 I wish. I'm headed home. Damon bailed on me. 626 00:28:32,035 --> 00:28:34,620 And here I was looking forward to leaving all this behind me. 627 00:28:34,621 --> 00:28:36,205 He thinks I'm overreacting. 628 00:28:36,206 --> 00:28:38,124 Any reaction is appropriate when it 629 00:28:38,125 --> 00:28:39,959 comes to what he's done to us. 630 00:28:39,960 --> 00:28:43,745 I am sick of everyone giving this monster a pass. 631 00:28:43,746 --> 00:28:45,548 I should have gone with you. 632 00:28:45,549 --> 00:28:46,849 We could have ended this. 633 00:28:46,850 --> 00:28:48,217 We still can. 634 00:28:48,218 --> 00:28:49,931 Have you seen Mary Louise? 635 00:28:51,937 --> 00:28:55,190 Denmark + winter: ♪ dashing through the snow ♪ 636 00:28:57,109 --> 00:28:58,394 ♪ In a one-horse open sleigh... ♪ 637 00:28:58,395 --> 00:29:00,095 I've been here all day. 638 00:29:00,096 --> 00:29:02,982 You'd think that would earn me better service! 639 00:29:02,983 --> 00:29:05,401 I think you've had enough. 640 00:29:05,402 --> 00:29:07,603 You have no idea how poor your timing is. 641 00:29:07,604 --> 00:29:09,071 You sure about that? 642 00:29:09,072 --> 00:29:10,956 You look like you could use a friend. 643 00:29:10,957 --> 00:29:13,209 Things with Nora didn't quite work out, did they? 644 00:29:13,210 --> 00:29:16,278 ♪ Bells on bobtail ring ♪ 645 00:29:16,279 --> 00:29:19,165 I would hold your tongue 646 00:29:19,166 --> 00:29:20,549 if you value its existence. 647 00:29:20,550 --> 00:29:22,001 And I would not make threats 648 00:29:22,002 --> 00:29:24,507 when there's a cloaked heretic behind you. 649 00:29:28,474 --> 00:29:30,059 Payback's a bitch. 650 00:29:30,060 --> 00:29:31,792 Stay with her and make sure she's unconscious 651 00:29:31,794 --> 00:29:33,475 until Julian's dead. 652 00:29:46,075 --> 00:29:48,911 Guess it didn't go well. 653 00:29:48,912 --> 00:29:52,248 She called me a charity case. 654 00:29:52,249 --> 00:29:53,649 Why don't I get you a tissue? 655 00:29:53,650 --> 00:29:54,783 Oh, it's all right. 656 00:29:54,784 --> 00:29:57,586 I used one of your hideous tops. 657 00:29:57,587 --> 00:29:59,687 Which is now your hideous top. 658 00:30:01,924 --> 00:30:05,928 Can I ask you what might seem like a mean question? 659 00:30:05,929 --> 00:30:08,681 Fire away. It's not like I'm in a fragile state 660 00:30:08,682 --> 00:30:09,932 or anything. 661 00:30:09,933 --> 00:30:11,166 What do you see in her, 662 00:30:11,167 --> 00:30:12,801 aside from the fact that she looks like 663 00:30:12,802 --> 00:30:15,471 a blond Angelina Jolie? 664 00:30:15,472 --> 00:30:21,009 She's loving, protective, kind. 665 00:30:21,010 --> 00:30:24,196 But just to you. 666 00:30:24,197 --> 00:30:25,364 [Sniffles] 667 00:30:25,365 --> 00:30:26,982 That's fair. 668 00:30:26,983 --> 00:30:30,619 She does always think of me first. 669 00:30:30,620 --> 00:30:35,324 Maybe I'm spoiled or old-fashioned, 670 00:30:35,325 --> 00:30:39,495 but it's nice having that one person 671 00:30:39,496 --> 00:30:41,163 who doesn't need anything from you, 672 00:30:41,164 --> 00:30:46,135 who just loves you and thinks you're 673 00:30:46,136 --> 00:30:48,537 the most amazing, beautiful girl 674 00:30:48,538 --> 00:30:50,221 in the whole world, you know? 675 00:30:55,978 --> 00:30:57,813 Maybe... maybe you don't. 676 00:30:57,814 --> 00:31:01,216 I don't need someone to tell me I'm pretty. 677 00:31:01,217 --> 00:31:02,935 Nobody needs it. 678 00:31:02,936 --> 00:31:05,886 That doesn't mean it doesn't feel good to hear it. 679 00:31:12,060 --> 00:31:13,895 Thank you for today. 680 00:31:13,896 --> 00:31:17,704 You're a very kind person and... 681 00:31:19,702 --> 00:31:21,369 Beautiful. 682 00:31:23,172 --> 00:31:25,590 Even if you do wear hideous tops. 683 00:31:28,844 --> 00:31:30,911 [Cell phone chimes] 684 00:31:42,441 --> 00:31:44,593 I guess I was wrong. 685 00:31:44,594 --> 00:31:45,861 What? 686 00:31:45,862 --> 00:31:48,401 You and your friends are not kind at all. 687 00:31:54,762 --> 00:31:56,537 [Grunts] 688 00:32:04,496 --> 00:32:05,998 Julian: I'm sure there are places that would have 689 00:32:05,999 --> 00:32:08,584 loved those as a donation. 690 00:32:08,585 --> 00:32:10,452 Back so soon? 691 00:32:10,453 --> 00:32:13,588 That tends to happen when I'm threatened. 692 00:32:15,424 --> 00:32:17,059 Where is she? 693 00:32:17,060 --> 00:32:18,761 I'm not exactly sure who she is. 694 00:32:18,762 --> 00:32:20,062 Don't play dumb. 695 00:32:20,063 --> 00:32:21,230 I got your brother's text message. 696 00:32:21,231 --> 00:32:22,464 I was told to come alone. 697 00:32:22,465 --> 00:32:23,432 I am here alone. 698 00:32:23,433 --> 00:32:26,268 Now where is Mary Louise? 699 00:32:26,269 --> 00:32:27,903 Stefan kidnapped Mary Louise? 700 00:32:27,904 --> 00:32:31,023 Ballsy. 701 00:32:31,024 --> 00:32:34,576 I just spent two hours crammed 702 00:32:34,577 --> 00:32:37,079 in a small metal tube, flying across the country 703 00:32:37,080 --> 00:32:38,647 to be here. 704 00:32:38,648 --> 00:32:39,914 It was hell. 705 00:32:39,916 --> 00:32:41,583 Hmm. 706 00:32:41,584 --> 00:32:44,920 But that is just a fraction of the hell 707 00:32:44,921 --> 00:32:47,289 that this sword will put you in 708 00:32:47,290 --> 00:32:50,342 if I don't get her back. 709 00:32:50,343 --> 00:32:51,993 Look, Jules. 710 00:32:51,994 --> 00:32:56,048 You and I, we got no beef, ok? 711 00:32:56,049 --> 00:32:57,683 You didn't kill my baby, and I don't blame you 712 00:32:57,684 --> 00:32:59,551 for Lily's death. 713 00:32:59,552 --> 00:33:01,103 It was her own stupid fault. 714 00:33:01,104 --> 00:33:03,389 Kindly do not speak that way about your mother. 715 00:33:03,390 --> 00:33:05,307 Let's just stick with Lily. 716 00:33:05,308 --> 00:33:06,975 Mother's incidental. 717 00:33:06,976 --> 00:33:08,310 Right. I forgot. 718 00:33:08,311 --> 00:33:10,145 You don't care about your mother. 719 00:33:10,146 --> 00:33:13,181 Look at you not caring as you burn her clothes, 720 00:33:13,182 --> 00:33:15,701 attempting to erase every trace 721 00:33:15,702 --> 00:33:16,952 of her existence. 722 00:33:16,953 --> 00:33:18,487 I needed space in my closet. 723 00:33:18,488 --> 00:33:20,355 See, I always knew that her love for you would 724 00:33:20,356 --> 00:33:21,690 get her killed. 725 00:33:21,691 --> 00:33:22,991 It was toxic. 726 00:33:22,992 --> 00:33:24,960 No. It was nonexistent. 727 00:33:24,961 --> 00:33:26,495 Heh. It's easier for you to think 728 00:33:26,496 --> 00:33:27,830 that way, isn't it? 729 00:33:27,831 --> 00:33:29,465 Because then you don't have to take 730 00:33:29,466 --> 00:33:32,033 any responsibility for her death. 731 00:33:32,034 --> 00:33:33,502 She killed herself. 732 00:33:33,503 --> 00:33:35,254 Because she couldn't turn her back on you. 733 00:33:35,255 --> 00:33:38,469 Funny, because I would have had no problem turning mine on her. 734 00:33:42,233 --> 00:33:44,513 I don't know what your hell will be, 735 00:33:44,514 --> 00:33:46,180 but I hope she's there. 736 00:34:07,396 --> 00:34:09,214 Hi, mom. 737 00:34:09,215 --> 00:34:12,483 [peter Bradley Adams' "a way to you again" playing] 738 00:34:14,269 --> 00:34:16,888 I just realized that this is going to be 739 00:34:16,889 --> 00:34:19,390 my first Christmas without you. 740 00:34:21,726 --> 00:34:23,527 That sucks. 741 00:34:26,898 --> 00:34:28,834 Adams: ♪ I wandered the streets... ♪ 742 00:34:28,835 --> 00:34:31,336 I still got you something, 743 00:34:31,337 --> 00:34:34,673 two somethings actually. 744 00:34:34,674 --> 00:34:36,741 I will spare you the details of how 745 00:34:36,742 --> 00:34:41,379 because honestly I am sick of talking about it, 746 00:34:41,381 --> 00:34:44,049 but it's happening. 747 00:34:44,050 --> 00:34:45,651 I'm pregnant. 748 00:34:45,652 --> 00:34:49,488 ♪ Faster and faster... ♪ 749 00:34:49,489 --> 00:34:54,593 I used to picture us having this conversation. 750 00:34:54,594 --> 00:34:57,896 It looked different obviously. 751 00:34:57,897 --> 00:35:00,532 I was a human carrying my own children, 752 00:35:00,533 --> 00:35:04,703 and you... were... 753 00:35:04,704 --> 00:35:06,438 ♪ I make my way... ♪ 754 00:35:06,439 --> 00:35:09,908 You were alive. 755 00:35:09,909 --> 00:35:13,979 I know they're not mine... 756 00:35:13,980 --> 00:35:15,380 ♪ I make my way... ♪ 757 00:35:15,381 --> 00:35:18,583 But they're still my responsibility, 758 00:35:18,584 --> 00:35:22,487 you know, and I want to... 759 00:35:22,488 --> 00:35:26,224 I have to do this right. 760 00:35:26,225 --> 00:35:27,726 ♪ But I'll find a way ♪ 761 00:35:27,727 --> 00:35:33,098 And I have no idea what I'm doing. 762 00:35:33,099 --> 00:35:35,634 And all I want to do is just sit 763 00:35:35,635 --> 00:35:38,870 on our kitchen counter while you burn our dinner 764 00:35:38,871 --> 00:35:43,675 and ask you a million questions. 765 00:35:43,676 --> 00:35:45,811 [Sniffles] 766 00:35:45,812 --> 00:35:47,845 God, I miss you. 767 00:36:00,292 --> 00:36:01,493 Thought you ran away. 768 00:36:01,494 --> 00:36:03,679 Julian: Heh heh heh. 769 00:36:03,680 --> 00:36:05,464 In my own house? 770 00:36:05,465 --> 00:36:07,832 I'm twice your age. 771 00:36:07,833 --> 00:36:09,501 I could take both of you. 772 00:36:09,502 --> 00:36:10,935 Well, you could certainly try. 773 00:36:24,032 --> 00:36:25,150 [Bone cracks] 774 00:36:25,151 --> 00:36:26,151 Aah! 775 00:36:26,152 --> 00:36:28,319 [Grunting] 776 00:36:35,293 --> 00:36:36,828 I would have killed you on sight if it weren't 777 00:36:36,829 --> 00:36:38,941 for your mother. 778 00:36:40,365 --> 00:36:41,999 I respected her. 779 00:36:49,674 --> 00:36:52,059 Clearly the feeling wasn't mutual. 780 00:36:53,978 --> 00:36:56,648 Unh! 781 00:36:56,649 --> 00:36:58,065 Stefan! 782 00:37:04,239 --> 00:37:06,157 No! 783 00:37:25,910 --> 00:37:27,744 Now I'll run. 784 00:37:38,756 --> 00:37:40,057 Damon? 785 00:38:04,747 --> 00:38:07,116 [Door opens] 786 00:38:07,117 --> 00:38:08,467 Who's there? 787 00:38:31,824 --> 00:38:34,810 Oh, my God. 788 00:38:34,811 --> 00:38:39,082 Damon wanted me to let it go. 789 00:38:39,083 --> 00:38:41,984 I should have let it go. 790 00:38:41,985 --> 00:38:42,985 I couldn't. 791 00:38:42,986 --> 00:38:46,005 She was your mom, Stefan, 792 00:38:46,006 --> 00:38:49,959 and if you think it's easy to let something like that go, 793 00:38:49,960 --> 00:38:52,295 take it from a girl who just got back 794 00:38:52,296 --> 00:38:56,465 from her mom's grave, it's... it's not. 795 00:39:08,144 --> 00:39:10,979 Let's figure out a way to save your brother. 796 00:39:15,284 --> 00:39:18,020 Woman: ♪ silent night ♪ 797 00:39:18,021 --> 00:39:20,289 [Cell phone ringing] 798 00:39:20,290 --> 00:39:23,960 ♪ Holy night ♪ 799 00:39:23,961 --> 00:39:28,864 ♪ All is calm... ♪ 800 00:39:28,865 --> 00:39:32,368 Oh, she's not answering. 801 00:39:32,369 --> 00:39:35,171 We need to call Valerie. Stefan? 802 00:39:35,172 --> 00:39:37,206 He's not gonna make it in there. 803 00:39:37,207 --> 00:39:39,041 Yes, he will. 804 00:39:39,042 --> 00:39:40,843 That stone is punishment for every bad thing 805 00:39:40,844 --> 00:39:42,311 you've ever done. 806 00:39:42,312 --> 00:39:44,046 This is Damon. 807 00:39:44,047 --> 00:39:45,314 I don't even want to know what 808 00:39:45,315 --> 00:39:46,681 he's going through. 809 00:39:51,720 --> 00:39:53,888 [Groaning] 810 00:39:57,693 --> 00:40:01,497 ♪ Silent night ♪ 811 00:40:01,498 --> 00:40:05,568 ♪ Holy night ♪ 812 00:40:05,569 --> 00:40:14,343 ♪ Shepherds quake at the sight ♪ 813 00:40:14,344 --> 00:40:20,343 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 814 00:40:22,769 --> 00:40:28,768 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 815 00:40:36,649 --> 00:40:40,736 Hey. He can survive this. 816 00:40:40,737 --> 00:40:42,904 Nora: Even if he can, he'll be different... 817 00:40:47,109 --> 00:40:48,744 Just like you. 818 00:40:48,745 --> 00:40:50,379 Unh! 819 00:40:50,380 --> 00:40:51,747 ♪ Sleep in... ♪ 820 00:40:51,748 --> 00:40:53,082 Stefan! 821 00:40:53,083 --> 00:40:58,671 ♪ Heavenly peace ♪ 822 00:40:58,672 --> 00:41:00,912 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 823 00:41:00,913 --> 00:41:06,557 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 57240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.