Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:00:18,679
GEORGE: Si! Eso es todo.
Nuestra primera compra.
2
00:00:18,680 --> 00:00:20,269
PRIMO: Elige lo que quieras.
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,770
- Lo compraré por ti.
- GEORGE: Aw. (CHUCKLES)
4
00:00:23,770 --> 00:00:26,309
Ahí encontré uno. ¿Esta?
5
00:00:26,310 --> 00:00:28,109
PRIMO: No, demasiado femenino.
¿Qué tal esto?
6
00:00:28,110 --> 00:00:30,019
GEORGE: Eso parece
pertenece a Tita Lola. ¿Esta?
7
00:00:30,020 --> 00:00:32,109
PRIMO: ¿En serio? Parece
como si fuera para un programa de entrevistas.
8
00:00:32,110 --> 00:00:34,739
- ¿Qué tal esto?
- GEORGE: Sin comentarios. (CHUCKLES)
9
00:00:34,740 --> 00:00:37,949
(Chilla) ¡Lo sé!
Éste. Éste es el indicado.
10
00:00:37,950 --> 00:00:39,910
- Ahí.
- PRIMO: Perfecto.
11
00:00:40,660 --> 00:00:43,459
Vamos a llenar esta casa.
12
00:00:43,460 --> 00:00:44,709
Pondré una mesa aquí
y luego un televisor allí.
13
00:00:44,710 --> 00:00:47,789
Podemos relajarnos aquí.
Mira en nuestro televisor de 65 pulgadas ...
14
00:00:47,790 --> 00:00:50,169
- GEORGE: Una vez que tengamos dinero.
- PRIMO: ... sonido envolvente.
15
00:00:50,170 --> 00:00:55,009
GEORGE: Amsterdam.
Extendidos tulipanes interminables.
16
00:00:55,010 --> 00:00:57,389
TITA LOLA: Prométeme
te encargarás de esta casa.
17
00:00:57,390 --> 00:01:00,510
PRIMO: tomaré
cuidarte, George,
18
00:01:01,100 --> 00:01:02,470
y esta casa
19
00:01:04,180 --> 00:01:06,439
Que pasa
con músicos hoy en día?
20
00:01:06,440 --> 00:01:09,689
GEORGE: Todavía necesitamos un agente.
Es posible que desee dejar de lado.
21
00:01:09,690 --> 00:01:12,319
PRIMO: Prefiero morir que
¡Haz algo que no quiero hacer!
22
00:01:12,320 --> 00:01:14,529
GEORGE: ¡Maldita sea esa pasión!
Esa pasion
23
00:01:14,530 --> 00:01:16,149
- No podremos alimentarnos!
- PRIMO: ¿Estás cansado?
24
00:01:16,150 --> 00:01:17,909
- ¿Te estás rindiendo?
- GEORGE: ¡Sí!
25
00:01:17,910 --> 00:01:20,990
- Estoy muy, muy cansado!
- (RETUMBAR DEL TRUENO)
26
00:01:42,180 --> 00:01:45,270
- (CHATTER INDISTINTO)
- (PÁJAROS TRINANDO)
27
00:01:49,020 --> 00:01:51,360
(NIÑO RIENDO)
28
00:02:12,380 --> 00:02:13,800
Te extrañé, amigo mío.
29
00:02:26,930 --> 00:02:28,180
Levántate, George.
30
00:03:10,600 --> 00:03:12,020
- ¿Estás aquí?
- ¿Por qué estás aquí?
31
00:03:12,310 --> 00:03:14,729
- Duh, esta es mi casa!
- ¡Esta también es mi casa!
32
00:03:14,730 --> 00:03:16,439
GEORGE: ¿Cuál es nuestra historia?
33
00:03:16,440 --> 00:03:19,399
Exes en modo guerra. (CHUCKLES)
34
00:03:19,400 --> 00:03:22,569
¡Perdóneme! ¡Esta es mi casa!
35
00:03:22,570 --> 00:03:25,530
Que, técnicamente,
es mi casa también
36
00:03:26,280 --> 00:03:28,999
El valor de ti para decir eso.
¡No eres necesario aquí!
37
00:03:29,000 --> 00:03:31,289
George, George. Lo compré
38
00:03:31,290 --> 00:03:33,369
Lo que me diste como regalo.
39
00:03:33,370 --> 00:03:35,669
Entonces, técnicamente, esto es mío.
40
00:03:35,670 --> 00:03:36,589
(GRUNTS)
41
00:03:36,590 --> 00:03:39,589
GEORGE: La verdad es nuestro amor.
La historia comenzó con una pelea.
42
00:03:39,590 --> 00:03:41,549
- (MULTITUD DE ALIMENTOS, aplausos)
- Y esa es también la razón
43
00:03:41,550 --> 00:03:44,679
por qué las mujeres son líderes pobres
comparado con nosotros los hombres.
44
00:03:44,680 --> 00:03:46,550
Haces las cosas complicadas.
45
00:03:47,390 --> 00:03:50,979
Estoy ofendido y divertido
que tienes el valor
46
00:03:50,980 --> 00:03:52,190
la temeridad
47
00:03:52,520 --> 00:03:53,849
- decir que nosotras las mujeres ...
- "Temerity".
48
00:03:53,850 --> 00:03:58,069
son líderes ineficaces
porque somos "complicados"
49
00:03:58,070 --> 00:04:00,610
Los hombres han forzado a las mujeres.
ser complicado
50
00:04:01,150 --> 00:04:03,530
Porque tenemos que pensar
para ustedes, hombres también.
51
00:04:04,200 --> 00:04:06,369
Mientras cocina, limpia,
lavando tu ropa por ti
52
00:04:06,370 --> 00:04:08,910
solo para que tú y tu simple
Los cerebros pueden funcionar.
53
00:04:09,660 --> 00:04:12,869
No puedes sobrevivir sin nosotros.
54
00:04:12,870 --> 00:04:15,290
(MUCHEDUMBRE ANIMANDO, aplaudiendo)
55
00:04:15,580 --> 00:04:17,129
Ruego no estar de acuerdo.
56
00:04:17,130 --> 00:04:18,960
Podemos sobrevivir sin ti.
57
00:04:19,210 --> 00:04:21,709
No puedes sobrevivir sin nosotros, hombres.
58
00:04:21,710 --> 00:04:22,880
- HOMBRE: ¡Sí!
- (MULTITUD ACLAMANDO)
59
00:04:23,170 --> 00:04:25,129
PRIMO: Porque somos nosotros
quienes hacen las llamadas difíciles.
60
00:04:25,130 --> 00:04:26,929
Porque sabemos
cuando cortar nuestras perdidas.
61
00:04:26,930 --> 00:04:28,429
Porque no dejamos que nuestras emociones
62
00:04:28,430 --> 00:04:31,099
o nuestros escrúpulos morales nos impiden
de llevarse una victoria.
63
00:04:31,100 --> 00:04:33,729
Y a diferencia de ti,
pensamos más objetivamente.
64
00:04:33,730 --> 00:04:34,849
Vemos la imagen más grande,
65
00:04:34,850 --> 00:04:37,229
mientras te obsesionas
con pequeños detalles como la comida,
66
00:04:37,230 --> 00:04:39,479
Higiene y lavandería.
67
00:04:39,480 --> 00:04:43,069
- Lo cual nunca te dijimos que hicieras.
- Pero esperas que lo hagamos de todos modos.
68
00:04:43,070 --> 00:04:44,569
Ustedes mujeres lo esperan de ustedes mismas
69
00:04:44,570 --> 00:04:46,409
más de lo que esperamos de ti.
70
00:04:46,410 --> 00:04:47,619
Eres igual de responsable
71
00:04:47,620 --> 00:04:50,739
para defender esos géneros
expectativas que odias
72
00:04:50,740 --> 00:04:53,119
(MUCHEDUMBRE ANIMANDO, aplaudiendo)
73
00:04:53,120 --> 00:04:55,330
MULTITUD: ¡Primo! Primo! Primo!
74
00:04:55,790 --> 00:04:58,210
Pero, ¿por qué estamos debatiendo sobre esto?
75
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
Un sexo
No es mejor que el otro.
76
00:05:01,340 --> 00:05:03,969
Hombres y mujeres son complementarios.
77
00:05:03,970 --> 00:05:05,839
MUJER: ¡Cierto! ¡Estoy de acuerdo!
78
00:05:05,840 --> 00:05:08,090
No deberíamos estar subiendo
unos contra otros.
79
00:05:09,050 --> 00:05:10,050
De hecho,
80
00:05:11,850 --> 00:05:13,099
deberíamos estar juntos.
81
00:05:13,100 --> 00:05:14,229
(MULTITUD ACLAMANDO)
82
00:05:14,230 --> 00:05:15,980
EJE Y HIRO: Suave.
83
00:05:16,390 --> 00:05:20,479
Estoy de acuerdo.
Deberíamos estar trabajando juntos.
84
00:05:20,480 --> 00:05:22,569
AXEL Y HIRO: más suaves.
85
00:05:22,570 --> 00:05:25,700
Pero ese no es el punto
de este debate
86
00:05:26,070 --> 00:05:27,699
Realmente no quieres perder,
¿Vos si?
87
00:05:27,700 --> 00:05:29,620
Simplemente no quiero perderte.
88
00:05:30,320 --> 00:05:32,289
EJE Y HIRO: más suave.
89
00:05:32,290 --> 00:05:34,409
(LA MULTITUD SIGUE ANIMANDO)
90
00:05:34,410 --> 00:05:36,620
(Multitud aplaudiendo)
91
00:05:37,330 --> 00:05:39,919
GEORGE: Pero nuestra primera pelea.
Fue una buena pelea.
92
00:05:39,920 --> 00:05:42,590
Sentí como si hubiera encontrado mi pareja.
93
00:05:53,430 --> 00:05:55,179
Tita Lola, mira a George.
94
00:05:55,180 --> 00:05:57,269
Ella me esta echando
y lastimándome también
95
00:05:57,270 --> 00:06:01,440
Es culpa de Primo.
¿Cómo se atrevía a aparecer aquí?
96
00:06:01,900 --> 00:06:06,320
Regresé porque, primero,
No sabía que estabas aquí.
97
00:06:07,070 --> 00:06:10,240
- Tita Lola, solo quiero ...
- No puedes volver aquí.
98
00:06:10,990 --> 00:06:12,660
Ya no tienes el derecho.
99
00:06:13,790 --> 00:06:15,619
Te fuiste, ¿recuerdas?
100
00:06:15,620 --> 00:06:19,500
Whoa No revises la historia.
101
00:06:19,790 --> 00:06:21,500
No me fui solo.
102
00:06:21,880 --> 00:06:24,209
Me dijiste que me fuera.
Eso es diferente.
103
00:06:24,210 --> 00:06:25,709
Pero aún te fuiste.
104
00:06:25,710 --> 00:06:27,720
Entonces, eso es lo mismo.
105
00:06:28,090 --> 00:06:29,470
Ahora vete.
106
00:06:32,970 --> 00:06:35,260
- ¡Salir!
- ¡No!
107
00:06:36,310 --> 00:06:39,269
GEORGE: Primo sabía pelear
por algo que quiere.
108
00:06:39,270 --> 00:06:43,150
El no se rinde.
Me encantó eso de él.
109
00:06:43,480 --> 00:06:45,729
No era alguien que dijera que sí fácilmente
110
00:06:45,730 --> 00:06:48,189
pero Primo tampoco acepta un no.
111
00:06:48,190 --> 00:06:51,319
Amígdala, Cerebro, Tronco Cerebral ...
112
00:06:51,320 --> 00:06:55,120
- ♪ Amygdala, Cerebrum ♪
- BIBLIOTECA: ¡Shh!
113
00:06:55,660 --> 00:06:59,580
♪ Tronco encefálico, mesencéfalo
Lóbulo frontal ♪
114
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Vete.
115
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
No.
116
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
Nunca.
117
00:07:04,710 --> 00:07:07,130
Esto es efectivo Mnemotécnico.
118
00:07:08,050 --> 00:07:11,380
AMBOS: ♪ Amygdala, Cerebrum ♪
119
00:07:12,800 --> 00:07:16,220
♪ Tronco encefálico, mesencéfalo
Lóbulo frontal ♪
120
00:07:16,930 --> 00:07:18,310
BIBLIOTECA: ¡Ssh!
121
00:07:20,810 --> 00:07:23,979
GEORGE: Primo fue valiente.
Estaba dispuesto a enfrentar cualquier cosa.
122
00:07:23,980 --> 00:07:26,769
George, no hay prisa.
Yohan todavía es joven.
123
00:07:26,770 --> 00:07:30,569
Mamá no.
Tendremos a Yohan revisado.
124
00:07:30,570 --> 00:07:32,360
Oh, voy a encontrar un trabajo secundario.
125
00:07:32,860 --> 00:07:34,989
Incluso voy a aplicar
para estudiante asistente
126
00:07:34,990 --> 00:07:37,989
Haz lo que quieras.
¿Cuando vendrás a casa?
127
00:07:37,990 --> 00:07:38,990
TITA LOLA: ¡Ya no!
128
00:07:39,290 --> 00:07:40,289
¡No puedes engañarme otra vez!
129
00:07:40,290 --> 00:07:41,459
- Si tú lo dices.
- BEBÉ: ¿Qué pasa?
130
00:07:41,460 --> 00:07:43,169
- ¿Qué estás haciendo?
- Compré esto, ¿recuerdas?
131
00:07:43,170 --> 00:07:45,629
Ah. Entonces, esto es mío.
- ¿Que es?
132
00:07:45,630 --> 00:07:48,919
Compré este par de pantalones cortos,
así que esto también es mío. Hey hey
133
00:07:48,920 --> 00:07:51,419
- ¡Devolvérsela!
- GEORGE: ¡Ve, Tita Lola!
134
00:07:51,420 --> 00:07:52,550
TITA LOLA: ¡Detenlo!
135
00:07:52,970 --> 00:07:53,970
¿Él?
136
00:07:56,470 --> 00:07:58,850
¡Oye! (SOBS, CHOKES)
137
00:07:59,810 --> 00:08:03,020
- ¡Idiota! ¡No vuelvas!
- Bien! ¡Me iré!
138
00:08:03,310 --> 00:08:05,400
TITA LOLA: ¡Uf! Cinco altos.
139
00:08:08,230 --> 00:08:09,230
Espera, quien eres
140
00:08:09,860 --> 00:08:13,319
Soy Primo, el pretendiente de George.
141
00:08:13,320 --> 00:08:15,070
GEORGE: Estaba dispuesto
para enfrentar a mi familia
142
00:08:15,320 --> 00:08:16,410
Incluso el clima.
143
00:08:17,160 --> 00:08:19,490
Siempre estuvo ahi
cuando lo necesitaba
144
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
Dame ese.
145
00:08:29,880 --> 00:08:31,130
Llegaste un poco tarde.
146
00:08:31,920 --> 00:08:33,760
La lluvia llegó temprano.
147
00:08:34,970 --> 00:08:36,759
TITA LOLA: ¿No es divertido aquí?
148
00:08:36,760 --> 00:08:39,969
Oye, entra! ¡Venga!
149
00:08:39,970 --> 00:08:41,970
(CHATTER INDISTINTO)
150
00:08:44,520 --> 00:08:48,690
BEBÉ: No te vayas todavía.
Preparamos mucha comida.
151
00:08:49,440 --> 00:08:50,729
Tita Lola
152
00:08:50,730 --> 00:08:52,610
- ¿Le gustaría tomar algún postre?
- ¡Guau!
153
00:08:53,070 --> 00:08:54,570
Diabético.
154
00:08:56,030 --> 00:08:57,160
Lo siento.
155
00:08:58,160 --> 00:08:59,680
- Yohan boy, ¿quieres un poco?
- (RISA)
156
00:08:59,910 --> 00:09:01,660
Igual que Tita Lola.
157
00:09:03,120 --> 00:09:04,620
Vamos a dárselo a tu papá.
158
00:09:05,710 --> 00:09:06,790
Él está muerto.
159
00:09:07,210 --> 00:09:08,750
Perdón, tía.
160
00:09:12,920 --> 00:09:15,720
BEBÉ: Yohan, es hora de seguir adelante.
161
00:09:16,050 --> 00:09:18,469
Han pasado 10 años
desde que murió tu padre.
162
00:09:18,470 --> 00:09:19,889
YOHAN: Solo tengo 9 años, mamá.
163
00:09:19,890 --> 00:09:21,470
BEBÉ: Bien, 9 entonces.
164
00:09:23,560 --> 00:09:26,350
GEORGE: En él, vi a un buen hombre.
165
00:09:27,140 --> 00:09:30,730
Pero él no se detiene allí.
El tuvo sueños.
166
00:09:31,980 --> 00:09:33,280
JESSICA: Hola nena!
167
00:09:34,360 --> 00:09:37,319
Amigo, lo siento, realmente tienes
rodar con el tempo.
168
00:09:37,320 --> 00:09:39,449
- Acelera un poco tu ritmo.
- Pero sonaba bien.
169
00:09:39,450 --> 00:09:40,909
- Me pareció bien.
- No, escuché algo.
170
00:09:40,910 --> 00:09:42,580
Intentemos nuevamente una vez más.
171
00:09:50,040 --> 00:09:51,750
Espere. Ahí está.
172
00:09:52,090 --> 00:09:54,339
Amigo, asegúrate
el bajo fluye con el ritmo
173
00:09:54,340 --> 00:09:55,669
para que no estés perdido
174
00:09:55,670 --> 00:09:57,129
- Pensé que estaba bien.
- Era.
175
00:09:57,130 --> 00:10:00,049
No, nuestra música está dispersa.
Tenemos que sonar bien juntos.
176
00:10:00,050 --> 00:10:01,410
- Intentemoslo de nuevo.
- Una vez más.
177
00:10:02,180 --> 00:10:03,599
Perfeccionista.
178
00:10:03,600 --> 00:10:05,770
GEORGE: Vi a un hombre con pasión,
179
00:10:06,140 --> 00:10:08,559
Un hombre que trabaja duro para ser mejor.
180
00:10:08,560 --> 00:10:14,149
♪ Fracasos y dudas
nublando tu mente ♪
181
00:10:14,150 --> 00:10:17,149
♪ Estos son todos menos ensayos ♪
182
00:10:17,150 --> 00:10:20,739
♪ No te rindas en la pelea ♪
183
00:10:20,740 --> 00:10:23,990
Se lo daré a Primo. Parece
él ve gente que nosotros no.
184
00:10:24,370 --> 00:10:26,949
♪ Enfréntalo sin miedo ♪
185
00:10:26,950 --> 00:10:28,039
¡Una vez más!
186
00:10:28,040 --> 00:10:30,789
♪ Fracasos y dudas ♪
187
00:10:30,790 --> 00:10:33,670
GEORGE: vi a un hombre
quien, aunque nunca te rindas,
188
00:10:34,090 --> 00:10:37,010
todavía lo da todo, todo el tiempo.
189
00:10:37,840 --> 00:10:40,339
En ese momento, creí.
190
00:10:40,340 --> 00:10:42,640
Sí, algún día, él será genial.
191
00:10:44,470 --> 00:10:47,389
Y quiero estar ahi
cuando ese día pase
192
00:10:47,390 --> 00:10:49,440
Quiero estar a su lado.
193
00:10:50,770 --> 00:10:53,609
Entonces decidí que la pelea había terminado.
194
00:10:53,610 --> 00:10:56,110
Está bien, tú ganas.
195
00:10:58,320 --> 00:10:59,650
Ya te amo.
196
00:11:16,630 --> 00:11:20,419
Ya me estaba cayendo
Así que decidí dar el salto.
197
00:11:20,420 --> 00:11:24,140
¿Y por qué no?
Dimos el salto juntos.
198
00:11:25,680 --> 00:11:27,349
Los días se convirtieron en semanas
199
00:11:27,350 --> 00:11:30,059
semanas a meses,
meses a años.
200
00:11:30,060 --> 00:11:32,099
TITA LOLA: ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
201
00:11:32,100 --> 00:11:35,189
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
202
00:11:35,190 --> 00:11:39,320
♪ Feliz cumpleaños Feliz cumpleaños ♪
203
00:11:39,690 --> 00:11:41,359
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
204
00:11:41,360 --> 00:11:44,819
- Gracias, Tita Lola.
- Feliz cumpleaños, George.
205
00:11:44,820 --> 00:11:46,369
te quiero. Gracias.
206
00:11:46,370 --> 00:11:47,790
De nada. Pero...
207
00:11:51,460 --> 00:11:55,079
Él es oficialmente tu pastel
proveedor de ahora en adelante.
208
00:11:55,080 --> 00:11:57,169
- mm.
- Hmm.
209
00:11:57,170 --> 00:11:58,670
Así es, George.
210
00:11:59,550 --> 00:12:02,630
estaré contigo
en todas las ocasiones
211
00:12:02,880 --> 00:12:05,390
Gracias. Mm?
212
00:12:05,850 --> 00:12:07,680
Esas flores durarán para siempre.
213
00:12:08,100 --> 00:12:09,560
Te prometo.
214
00:12:10,100 --> 00:12:14,650
Ya sea año nuevo,
San Valentín, domingo de pascua,
215
00:12:14,900 --> 00:12:17,690
incluso la fiesta romana.
216
00:12:18,020 --> 00:12:20,190
- Bueno.
- Bueno. Vamos.
217
00:12:23,360 --> 00:12:27,489
("KAHIT MAPUTI NA ANG BUHOK KO"
JUGANDO EN FONOGRAFÍA)
218
00:12:27,490 --> 00:12:29,329
Tita Lola nos está dando
música de fondo.
219
00:12:29,330 --> 00:12:32,290
(TODOS SE RÍEN)
220
00:12:33,580 --> 00:12:36,540
♪ Cuando envejezcamos ♪
221
00:12:38,590 --> 00:12:41,090
Prometeme
No dejarás a mi nieto.
222
00:12:41,550 --> 00:12:46,680
Prometeme
envejecerán juntos.
223
00:12:53,930 --> 00:12:55,140
Promesa.
224
00:12:57,770 --> 00:13:00,320
Prometeme
Cuidarás de mi casa.
225
00:13:03,030 --> 00:13:06,319
Esta es la unica posesion
Puedo dejarte una vez que me haya ido.
226
00:13:06,320 --> 00:13:11,369
♪ Cuando envejezcamos ♪
227
00:13:11,370 --> 00:13:12,699
Prométeme, Primo.
228
00:13:12,700 --> 00:13:18,249
♪ Todo lo que pido
¿Me seguirás amando? ♪
229
00:13:18,250 --> 00:13:20,460
Te lo prometo, Tita Lola,
230
00:13:20,840 --> 00:13:26,010
que cuidare de ti
George y esta casa.
231
00:13:27,470 --> 00:13:30,009
GEORGE: Primo se mantuvo fiel
a su promesa.
232
00:13:30,010 --> 00:13:32,100
Estábamos envejeciendo juntos.
233
00:13:33,060 --> 00:13:34,269
¿Estamos yendo? Oye.
234
00:13:34,270 --> 00:13:36,769
- Eso es todo. Hacer o romper.
- PRIMO: Hola, George?
235
00:13:36,770 --> 00:13:38,729
¿Jorge? George, donde estas?
236
00:13:38,730 --> 00:13:41,400
- ¿Estas tu en tu camino?
- GEORGE: ¡Cierra las puertas!
237
00:13:42,190 --> 00:13:43,439
Hola primo
238
00:13:43,440 --> 00:13:45,859
Lo siento, no puedo ir a tu concierto.
239
00:13:45,860 --> 00:13:47,109
Algo le sucedió a Tita Lola.
240
00:13:47,110 --> 00:13:49,030
Quedarse atrás.
241
00:13:49,700 --> 00:13:50,740
¿Que pasó?
242
00:13:53,240 --> 00:13:54,660
(CHATTER INDISTINTO)
243
00:14:01,170 --> 00:14:02,340
HOMBRE: ¿Qué pasó aquí?
244
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
Oye.
245
00:14:14,970 --> 00:14:17,479
GEORGE: se quedó
incluso si la gente que amo
246
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
me tuve que ir.
247
00:14:18,600 --> 00:14:20,599
Dejo la casa a tu cuidado.
248
00:14:20,600 --> 00:14:22,019
Cuídalo.
249
00:14:22,020 --> 00:14:25,479
Tita Lola, para. Que morboso.
250
00:14:25,480 --> 00:14:27,899
Si, Tita Lola. Es como si
Estás dando tu última voluntad.
251
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
(CHUCKLES)
252
00:14:29,740 --> 00:14:32,319
¿Por qué es así como una persona moribunda
¿parece?
253
00:14:32,320 --> 00:14:34,079
(CHUCKLES) ¿Lo es?
254
00:14:34,080 --> 00:14:35,739
(TODOS SE RÍEN)
255
00:14:35,740 --> 00:14:37,199
Dame pintalabios.
256
00:14:37,200 --> 00:14:40,080
GEORGE: Juntos, enfrentamos finales.
257
00:14:41,630 --> 00:14:43,420
Te amo, Tita Lola.
258
00:14:44,710 --> 00:14:47,550
Te amo Tita Lola. Te extrañamos.
259
00:14:52,600 --> 00:14:55,640
George, es tu padre
También enterrado aquí?
260
00:14:56,770 --> 00:14:58,430
Vamos a visitarlo
Presentaré mis respetos.
261
00:14:59,600 --> 00:15:02,980
No, mi padre no está realmente muerto.
262
00:15:04,020 --> 00:15:06,149
Eso es justo lo que dice mi madre
cuando alguien le pregunta
263
00:15:06,150 --> 00:15:10,240
para que ella no tenga que explicar
Por qué se separaron.
264
00:15:11,860 --> 00:15:13,070
Mm
265
00:15:14,620 --> 00:15:16,330
Entonces, ¿por qué se separaron?
266
00:15:17,330 --> 00:15:20,710
Bromeando (Risas)
267
00:15:21,080 --> 00:15:25,589
No preguntaré, lo prometo.
No lo haré Mm?
268
00:15:25,590 --> 00:15:28,920
GEORGE: Y juntos
Damos la bienvenida a nuevos comienzos.
269
00:15:31,510 --> 00:15:32,969
Nos convertimos en un equipo.
270
00:15:32,970 --> 00:15:35,509
- Un gran equipo.
- PRIMO: Y este.
271
00:15:35,510 --> 00:15:36,929
GEORGE: Sabía que nosotros
podría pasar por cualquier cosa
272
00:15:36,930 --> 00:15:38,140
siempre y cuando estamos juntos.
273
00:15:38,720 --> 00:15:40,730
- (chillidos)
- (PÁJAROS TRINANDO)
274
00:15:44,730 --> 00:15:46,400
(GEORGE EXHALES)
275
00:15:47,320 --> 00:15:48,940
(PRIMO EXHALES)
276
00:15:49,990 --> 00:15:51,570
Así es como se siente
277
00:15:52,150 --> 00:15:54,279
cuando ya has invertido
en algo, Jo.
278
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Mm-hmm.
279
00:15:55,820 --> 00:15:58,909
Jo? "Jo", como en "George"?
280
00:15:58,910 --> 00:16:01,080
No. "Jo", que significa
281
00:16:01,620 --> 00:16:05,290
querida, amada, cariño.
282
00:16:06,420 --> 00:16:07,959
Diccionario, Jo.
283
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
Jo.
- Diccionario.
284
00:16:10,670 --> 00:16:13,090
Hmm (CLICKS LENGUA)
Me gusta eso, "Jo".
285
00:16:17,930 --> 00:16:19,469
Vamos a llenar esta casa.
286
00:16:19,470 --> 00:16:24,270
Pondré una mesa aquí
y luego un televisor allí.
287
00:16:24,810 --> 00:16:25,810
Abajo.
288
00:16:26,980 --> 00:16:28,610
No pongas los pies en alto.
289
00:16:29,610 --> 00:16:31,860
Vas a ensuciar la mesa.
290
00:16:32,740 --> 00:16:33,859
- (AMBOS CHUCKLE)
Jo.
291
00:16:33,860 --> 00:16:36,319
Hmm ¿Eh? ¿Por qué?
292
00:16:36,320 --> 00:16:39,279
Jo, ¿ves esto?
Podemos relajarnos aquí.
293
00:16:39,280 --> 00:16:43,250
Mira en nuestro televisor de 65 pulgadas,
sonido envolvente.
294
00:16:45,120 --> 00:16:46,460
(Suspiros)
295
00:16:47,000 --> 00:16:51,259
Entonces veremos
tus actuaciones
296
00:16:51,260 --> 00:16:53,010
por todo el mundo.
297
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
Hmm?
298
00:16:56,640 --> 00:16:57,930
Eso está muy orgulloso de ti.
299
00:16:59,760 --> 00:17:04,559
Your Jo es un artista de clase mundial
300
00:17:04,560 --> 00:17:06,849
quien trajo OPM al mundo.
301
00:17:06,850 --> 00:17:09,150
¿Y quien es eso? Ese soy yo, Jo.
302
00:17:09,400 --> 00:17:12,149
Por su puesto que lo hare.
Estaré muy, muy orgulloso.
303
00:17:12,150 --> 00:17:15,779
Pero creo que estarás más orgulloso.
304
00:17:15,780 --> 00:17:17,489
¿Eh? ¿Por qué?
305
00:17:17,490 --> 00:17:21,119
Porque el presidente
de tu club de fans
306
00:17:21,120 --> 00:17:24,159
- es un doctor...
- mm.
307
00:17:24,160 --> 00:17:28,710
... quien encontró curas
para enfermedades raras Oh.
308
00:17:29,880 --> 00:17:31,380
Gracias Gracias.
309
00:17:31,710 --> 00:17:35,169
¿Pero qué hay de Yohan y los demás?
310
00:17:35,170 --> 00:17:37,180
cuando ya están aquí?
311
00:17:39,220 --> 00:17:40,389
¿Vivirán aquí?
312
00:17:40,390 --> 00:17:43,020
Si. Incluso haré a mi familia
vuelve a casa.
313
00:17:43,720 --> 00:17:45,390
¿Qué hay de nuestros hijos?
314
00:17:46,060 --> 00:17:48,400
Jo, solo con nosotros
te cansarás
315
00:17:48,690 --> 00:17:50,730
Y no quiero a mi reina
Me estoy cansando.
316
00:17:51,610 --> 00:17:53,979
Por eso yo seré el único
al trabajo, Jo.
317
00:17:53,980 --> 00:17:56,609
Pero tu reina no es perezosa.
318
00:17:56,610 --> 00:17:58,449
Déjame ayudarte.
319
00:17:58,450 --> 00:18:02,739
Seremos los que buscaremos
Tu familia de Italia.
320
00:18:02,740 --> 00:18:04,290
Nosotros iremos a ellos.
321
00:18:05,750 --> 00:18:08,120
Solo regresa
a tu familia en Italia.
322
00:18:08,670 --> 00:18:10,329
- ¡Salir! ¡Salir!
- ¡Ay, George!
323
00:18:10,330 --> 00:18:11,919
- ¡Sal! ¡Piérdase!
- ¡Ay!
324
00:18:11,920 --> 00:18:13,499
- Tita Lola, ella es como tú!
- ¡Salir! ¡Sal!
325
00:18:13,500 --> 00:18:15,009
George, me voy a caer. ¡Ay!
326
00:18:15,010 --> 00:18:17,170
¡Entonces solo vete! ¡Sal de aquí!
327
00:18:17,760 --> 00:18:20,140
No tengo lugar
quedarse, George.
328
00:18:21,140 --> 00:18:23,970
Encuentra uno.
Porque no puedes quedarte aquí.
329
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
Es esto porque
ya no estamos juntos?
330
00:18:26,810 --> 00:18:28,189
Si.
331
00:18:28,190 --> 00:18:30,770
Y porque esta casa
ahora está a la venta.
332
00:18:31,520 --> 00:18:33,069
¿Por qué estás vendiendo la casa?
333
00:18:33,070 --> 00:18:35,530
No es asunto tuyo. Solo vamos.
334
00:18:35,980 --> 00:18:38,320
No. Nunca más.
335
00:18:38,820 --> 00:18:40,529
GEORGE: A medida que pasaron los años,
336
00:18:40,530 --> 00:18:43,120
todo lo que me hizo
enamorarte de él
337
00:18:43,370 --> 00:18:46,829
resultaron ser las mismas cosas
Odiaba por él.
338
00:18:46,830 --> 00:18:48,249
Bowie: Por eso te lo digo.
339
00:18:48,250 --> 00:18:49,830
Lo aceptaste sin preguntarnos.
340
00:18:50,420 --> 00:18:53,209
Dejarás a tus amigos
tocar para otra banda?
341
00:18:53,210 --> 00:18:54,919
Mi familia necesita comer, Primo.
342
00:18:54,920 --> 00:18:56,510
Y estoy haciendo algo al respecto.
343
00:18:56,880 --> 00:19:00,549
He estado hablando con la gente.
Tendremos un concierto regular pronto.
344
00:19:00,550 --> 00:19:02,589
Has estado diciendo eso por dos
años, y no pasa nada.
345
00:19:02,590 --> 00:19:05,600
Bowie, este será. Lo siento.
346
00:19:05,890 --> 00:19:07,640
Solo espera un poco más.
347
00:19:08,100 --> 00:19:09,640
¿Puedo decirle eso a mi hijo?
348
00:19:10,270 --> 00:19:12,559
"Bebé, solo espera, ¿de acuerdo?
349
00:19:12,560 --> 00:19:14,149
Mañana,
tendrás leche para beber,
350
00:19:14,150 --> 00:19:16,940
o tal vez la próxima semana
o tal vez el próximo mes ".
351
00:19:17,400 --> 00:19:18,569
¿Es eso lo que quieres que diga?
352
00:19:18,570 --> 00:19:20,200
¿Qué hay de nuestros sueños?
353
00:19:21,030 --> 00:19:23,160
¿Lo tiraremos?
354
00:19:27,490 --> 00:19:28,490
Multa.
355
00:19:29,290 --> 00:19:32,460
Si quieres dejarlo,
Puedo hacerlo solo.
356
00:19:37,380 --> 00:19:41,010
MIKKO: ¿Qué hay de tu sueño?
Adiós revisión? Adios NMAT?
357
00:19:41,550 --> 00:19:43,389
Puedo revisar aquí en casa.
358
00:19:43,390 --> 00:19:46,809
MIKKO: Como si tuvieras tiempo para
revisar allí, niñera George.
359
00:19:46,810 --> 00:19:49,309
Simplemente no he alcanzado mi cuota
este mes.
360
00:19:49,310 --> 00:19:51,849
MIKKO: ¿Por qué no hacerlo trabajar?
361
00:19:51,850 --> 00:19:54,609
Además, él no está haciendo
progresar con su banda, ¿verdad?
362
00:19:54,610 --> 00:19:56,859
¿Cuántos compañeros de banda iban y venían?
363
00:19:56,860 --> 00:19:59,859
¿Por qué no puede simplemente ayudarte?
encontrar compradores?
364
00:19:59,860 --> 00:20:01,739
Haz que vaya de casa en casa.
365
00:20:01,740 --> 00:20:03,239
Haz que te ayude.
366
00:20:03,240 --> 00:20:04,739
PRIMO: no soy
menospreciando lo que haces.
367
00:20:04,740 --> 00:20:06,330
Eso realmente no es mi pasión.
368
00:20:06,870 --> 00:20:09,910
Prefiero morir de hambre
que ir allí
369
00:20:10,950 --> 00:20:13,830
Prefiero morir que
¡Haz algo que no quiero hacer!
370
00:20:19,340 --> 00:20:22,010
(EXHALES)
371
00:20:27,390 --> 00:20:30,099
(CHATTER INDISTINTO)
372
00:20:30,100 --> 00:20:32,850
- George, es tu turno.
- Bueno.
373
00:20:36,560 --> 00:20:38,649
¡Hola señor! ¡Prueba Primavera!
374
00:20:38,650 --> 00:20:41,319
Señor, cero pago inicial,
ubicación cercana
375
00:20:41,320 --> 00:20:43,279
Señor, por favor, esto no llevará mucho tiempo.
376
00:20:43,280 --> 00:20:45,989
Hola señor Primavera.
Ubicación cercana.
377
00:20:45,990 --> 00:20:47,319
Cero pago inicial, señora.
378
00:20:47,320 --> 00:20:48,660
- (BOCINAS DE COCHE)
- (GRITOS)
379
00:20:52,120 --> 00:20:54,580
Aw Gracias.
380
00:20:56,290 --> 00:20:58,669
¿Cuánto te debo?
381
00:20:58,670 --> 00:20:59,960
Considéralo como una donación.
382
00:21:00,630 --> 00:21:02,380
Jorge,
¿todavía tienes tiempo para estudiar?
383
00:21:02,630 --> 00:21:04,510
¿Qué planeas responder?
en tu examen NMAT?
384
00:21:04,800 --> 00:21:07,970
¿Sin pago inicial?
Pre-venta? Primo-Vera?
385
00:21:08,970 --> 00:21:10,929
Mikko, esto es temporal.
386
00:21:10,930 --> 00:21:13,180
Solo estamos esperando
para la gran oportunidad de Primo.
387
00:21:13,680 --> 00:21:15,100
¿Qué pasa si no viene?
388
00:21:16,100 --> 00:21:18,730
- Eres tan pesimista.
- Y eres ingenuo.
389
00:21:38,330 --> 00:21:39,750
Lo siento lo siento.
390
00:21:41,000 --> 00:21:43,340
Amigo, vamos. Ya se fueron.
391
00:21:46,050 --> 00:21:46,969
Buena noches.
392
00:21:46,970 --> 00:21:48,549
Solo llamaremos
para el próximo ensayo
393
00:21:48,550 --> 00:21:49,550
No.
394
00:21:50,680 --> 00:21:51,599
Yo seré el que llame.
395
00:21:51,600 --> 00:21:53,560
HOMBRE: Date prisa.
396
00:21:55,020 --> 00:21:57,770
Todo se ve y sin habilidad.
397
00:21:58,020 --> 00:22:00,230
¿Qué les pasa a los músicos?
¿hoy en día?
398
00:22:02,770 --> 00:22:07,610
¿Qué tal el grupo de Tony y Edgar?
399
00:22:07,860 --> 00:22:09,529
¿No son trabajadores?
400
00:22:09,530 --> 00:22:11,450
Cual es su trabajo duro
que vas a hacer, Jo?
401
00:22:12,910 --> 00:22:14,620
¿Juegan bien?
402
00:22:15,040 --> 00:22:17,829
(RETUMBAR DEL TRUENO)
403
00:22:17,830 --> 00:22:20,459
Jo, no puedo atrapar a cualquiera.
404
00:22:20,460 --> 00:22:22,710
Necesitan entender
lo que quiero.
405
00:22:23,050 --> 00:22:24,840
¿No es así como debería ser, Jo?
406
00:22:26,420 --> 00:22:27,549
- Si.
- ¿Ver? Estoy en lo cierto.
407
00:22:27,550 --> 00:22:28,590
Por supuesto que lo eres.
408
00:22:30,930 --> 00:22:32,969
Intentaré preguntar por ahí.
Tal vez ahí...
409
00:22:32,970 --> 00:22:35,390
Jo, no lo hagas. Lo haré yo mismo.
410
00:22:36,350 --> 00:22:37,890
¿Bueno? Déjamelo a mí.
411
00:22:41,480 --> 00:22:42,900
Solo haré esto por mi cuenta.
412
00:23:05,840 --> 00:23:07,340
Jo, lo siento.
413
00:23:09,010 --> 00:23:10,550
Las cosas son difíciles últimamente.
414
00:23:15,470 --> 00:23:16,470
Está bien.
415
00:23:20,520 --> 00:23:21,690
(CHATTER INDISTINTO)
416
00:23:26,020 --> 00:23:29,149
♪ Quedando sin paciencia ♪
417
00:23:29,150 --> 00:23:30,069
CLIENTE 1: ¡No queremos eso!
418
00:23:30,070 --> 00:23:30,989
CLIENTE 2: Queremos otra canción.
419
00:23:30,990 --> 00:23:31,909
♪ Cada vez más inquieto ♪
420
00:23:31,910 --> 00:23:33,820
Nuestra solicitud ha estado sentada aquí.
421
00:23:34,450 --> 00:23:37,579
Pero señor
Te dije que cantaría cualquier cosa
422
00:23:37,580 --> 00:23:39,040
excepto inglés, ¿verdad?
423
00:23:39,370 --> 00:23:40,659
CLIENTE 1: Pero eso es lo que queremos.
424
00:23:40,660 --> 00:23:42,289
- CLIENTE 2: ¡Correcto!
- Bien, puedo cantar inglés
425
00:23:42,290 --> 00:23:45,589
siempre y cuando sea cantada por un OPM
artista o un artista filipino.
426
00:23:45,590 --> 00:23:47,129
- Bueno. No hay problema.
- HOMBRE 3: Queremos canciones extranjeras.
427
00:23:47,130 --> 00:23:48,130
Primo, ven aquí.
428
00:23:48,800 --> 00:23:51,549
¡El cliente siempre tiene la razón!
Canta lo que quieran.
429
00:23:51,550 --> 00:23:53,220
Es tan fácil
para cantar sus peticiones.
430
00:23:53,550 --> 00:23:55,679
- Fácil?
- Si.
431
00:23:55,680 --> 00:23:56,759
¡Entonces ve a jugar para ellos!
432
00:23:56,760 --> 00:23:58,769
(CHATTER INDISTINTO)
433
00:23:58,770 --> 00:24:00,680
- GERENTE: ¡Eres grosero!
- ¡Vamos, George!
434
00:24:01,480 --> 00:24:02,690
GERENTE: No vuelvas nunca más.
435
00:24:05,020 --> 00:24:06,939
¿Dónde estás?
George, este es el NMAT.
436
00:24:06,940 --> 00:24:08,069
Solo puedes llegar tarde
por 30 minutos.
437
00:24:08,070 --> 00:24:09,569
Llega a tiempo.
438
00:24:09,570 --> 00:24:11,780
- Sí, estaré ahí.
- GUARDIA: ¡Paga por todo esto!
439
00:24:13,950 --> 00:24:14,869
Jo
440
00:24:14,870 --> 00:24:15,989
(MUTTERINGS BORRACHOS)
441
00:24:15,990 --> 00:24:18,489
- Vamonos. Mi examen es hoy.
- Consigue la cuenta.
442
00:24:18,490 --> 00:24:19,870
Haz que paguen todo.
443
00:24:20,500 --> 00:24:23,670
Señora, aquí están los daños totales.
444
00:24:25,080 --> 00:24:26,209
- PERSONAL DE BAR: Incluye botellas.
- GUARDIA: ¡Paga por todo!
445
00:24:26,210 --> 00:24:28,169
PERSONAL DEL BAR: También rompió una silla.
446
00:24:28,170 --> 00:24:30,510
BAR PERSONAL: Dañó
Nuestra estufa de gas también.
447
00:24:30,920 --> 00:24:33,380
Primo, por favor.
448
00:24:35,010 --> 00:24:37,300
Vamonos. Por favor, Primo.
449
00:24:37,760 --> 00:24:38,810
Por favor.
450
00:24:39,510 --> 00:24:42,889
Lo siento, George.
- Está bien, está bien. (Sollozando)
451
00:24:42,890 --> 00:24:45,690
Vamonos. Levántate, vamos.
452
00:24:46,690 --> 00:24:47,770
Venga.
453
00:24:50,480 --> 00:24:53,070
(GEORGE SIGUE SOLICITANDO)
454
00:24:57,870 --> 00:24:59,950
(GEORGE Gruñidos)
455
00:25:00,490 --> 00:25:03,080
- (TELÉFONO SONANDO)
- (SNIFFLES)
456
00:25:06,670 --> 00:25:07,749
Mikko?
457
00:25:07,750 --> 00:25:10,839
MIKKO: ¿Dónde estás?
Ya casi comienza. ¡Darse prisa!
458
00:25:10,840 --> 00:25:12,049
(PRIMO RETCHES)
459
00:25:12,050 --> 00:25:13,719
Si. Espera, espera ...
460
00:25:13,720 --> 00:25:15,219
MIKKO: Oh, no, el supervisor está aquí.
461
00:25:15,220 --> 00:25:17,719
George, deja a Primo. ¿Bueno?
462
00:25:17,720 --> 00:25:19,099
Estás pensando
de sacrificar la escuela de medicina?
463
00:25:19,100 --> 00:25:22,599
George, te lo ruego, no tires
lejos tu futuro para ese idiota.
464
00:25:22,600 --> 00:25:24,479
Por una vez,
Intenta ponerte primero.
465
00:25:24,480 --> 00:25:26,770
(LIJADO CONTINUO)
466
00:25:27,980 --> 00:25:30,899
Lo siento. Solo necesito hacer esto.
467
00:25:30,900 --> 00:25:32,229
Dame esto una vez.
468
00:25:32,230 --> 00:25:33,530
Solo esta vez.
469
00:25:41,620 --> 00:25:42,830
CONDUCTOR: Todavía hay espacio.
470
00:25:53,840 --> 00:25:55,629
¡Detener! ¡Por favor deje de!
471
00:25:55,630 --> 00:25:57,180
(PATRONES DE LLUVIA)
472
00:26:41,390 --> 00:26:42,390
Feliz cumpleaños Jo.
473
00:26:53,270 --> 00:26:54,270
Aquí Jo.
474
00:27:10,080 --> 00:27:13,130
(POTS CLARTERING)
475
00:27:13,630 --> 00:27:15,500
George, tenemos mucho pastel.
476
00:27:19,090 --> 00:27:20,930
Muchos regalos también.
477
00:27:29,270 --> 00:27:30,270
Jo
478
00:27:34,610 --> 00:27:35,980
Jo, ¿qué pasa?
479
00:27:36,780 --> 00:27:37,940
¿Estas loco?
480
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Jo
481
00:27:45,030 --> 00:27:47,240
Jo, háblame.
482
00:27:50,210 --> 00:27:51,290
Jorge.
483
00:27:51,750 --> 00:27:54,630
Dame ese. Darle.
484
00:27:56,960 --> 00:28:00,050
Jo, ¿qué te pasa?
485
00:28:01,840 --> 00:28:05,550
¿Cuál es el problema? Dime. Jo
486
00:28:06,850 --> 00:28:09,680
Jo, ¿cuál es el problema?
Si estás enojado, dime.
487
00:28:10,310 --> 00:28:11,679
Háblame, Jo.
488
00:28:11,680 --> 00:28:14,060
Me siento como un tonto aquí.
489
00:28:15,230 --> 00:28:18,149
Si estás enojado, ¡maldíceme!
¡Si quieres, puedes golpearme!
490
00:28:18,150 --> 00:28:20,859
Aquí Aquí. Jo, ¿qué pasa?
Quieres salir
491
00:28:20,860 --> 00:28:22,200
¿Estás cansado?
492
00:28:22,570 --> 00:28:24,410
Jo, ¿te estás rindiendo?
¿Estás cansado?
493
00:28:24,820 --> 00:28:25,910
¡Si!
494
00:28:26,410 --> 00:28:30,330
Estoy muy, muy, muy, muy cansado!
495
00:28:32,330 --> 00:28:34,540
Estoy cansado de limpiar
tus líos
496
00:28:34,830 --> 00:28:36,579
Estoy cansado de estudiar
497
00:28:36,580 --> 00:28:38,629
Estoy cansado de trabajar,
498
00:28:38,630 --> 00:28:43,299
Estoy cansado de preguntarme
como puedes verme trabajar duro
499
00:28:43,300 --> 00:28:46,090
solo para pagar nuestras malditas cuentas
500
00:28:46,550 --> 00:28:49,969
mientras persigues continuamente
tu pasión.
501
00:28:49,970 --> 00:28:53,180
Maldita sea esa pasión. Esa pasion
no podrá alimentarnos!
502
00:28:57,270 --> 00:29:02,240
No tienes dinero
incluso comprarme un pastelito.
503
00:29:04,360 --> 00:29:08,370
Pero tienes dinero para esto.
504
00:29:09,120 --> 00:29:13,200
¡Por tu jodida pasión!
Tienes dinero para esto!
505
00:29:13,750 --> 00:29:15,079
Siempre esto!
506
00:29:15,080 --> 00:29:17,420
¡Esta! ¡Esta! ¡Esta!
507
00:29:17,750 --> 00:29:20,669
Todo se trata de ti
¡tus sueños!
508
00:29:20,670 --> 00:29:26,090
¡Tú! ¡Tú! Siempre sobre ti!
(Sollozando)
509
00:29:30,510 --> 00:29:32,970
¿Es realmente así como te sientes?
¿Jorge?
510
00:29:42,280 --> 00:29:44,400
GEORGE: Estoy cansado
511
00:29:47,030 --> 00:29:51,410
Estoy cansado de decirle a mi mamá
Estoy bien.
512
00:29:54,580 --> 00:29:59,579
Estoy cansado de esperar
que cuando me despierto
513
00:29:59,580 --> 00:30:02,420
el Primo que una vez amé
Volvería
514
00:30:04,800 --> 00:30:09,140
Estoy cansado de esperarte
para cumplir tus promesas.
515
00:30:13,100 --> 00:30:16,770
Estoy cansado de defenderte
contra todos.
516
00:30:18,730 --> 00:30:19,980
¿Por qué, George?
517
00:30:21,810 --> 00:30:23,690
¿Ya no confías en mí?
518
00:30:25,740 --> 00:30:27,490
¿Ya no crees en mí?
519
00:30:32,030 --> 00:30:34,290
Creí en ti.
520
00:30:37,410 --> 00:30:40,290
Y ese fue mi mayor error.
521
00:30:46,420 --> 00:30:49,470
Estoy cansado de parecer tonto.
522
00:30:52,260 --> 00:30:57,100
Estoy cansado de quedarme atrás.
(LIJADO CONTINUO)
523
00:31:00,310 --> 00:31:02,480
¿Te estoy agobiando, George?
524
00:31:05,070 --> 00:31:07,570
Estoy cansado de llevar tus cargas.
525
00:31:10,070 --> 00:31:11,320
¿Ya no puedes hacer esto?
526
00:31:13,030 --> 00:31:17,409
Siento que estoy desperdiciando mi vida
527
00:31:17,410 --> 00:31:19,210
en esta relación
528
00:31:25,630 --> 00:31:27,670
Tu vida será mejor
¿sin mi?
529
00:31:42,100 --> 00:31:43,810
¿Quieres que me vaya, George?
530
00:31:47,190 --> 00:31:50,740
Solo vete, por favor. Acaba de salir.
531
00:32:13,180 --> 00:32:14,220
Primo?
532
00:32:15,970 --> 00:32:16,970
Primo?
533
00:32:17,600 --> 00:32:21,180
Primo? Primo?
534
00:32:24,650 --> 00:32:26,650
(Sollozando)
535
00:32:35,410 --> 00:32:36,620
(JABONES)
536
00:32:37,740 --> 00:32:39,900
No solo llegas tarde,
entras con una mala actitud.
537
00:32:40,080 --> 00:32:42,750
Lo siento. Mi día se arruinó.
538
00:32:43,790 --> 00:32:45,330
Tráfico o NMAT?
539
00:32:45,580 --> 00:32:48,249
Tómalo con calma. Aún tienes
Quedan dos meses para revisar.
540
00:32:48,250 --> 00:32:50,549
- Um, señora, alguien envió un mensaje de texto.
- He terminado.
541
00:32:50,550 --> 00:32:52,799
- Hay una plaga en mi casa.
- Ew!
542
00:32:52,800 --> 00:32:53,929
Mátalo.
543
00:32:53,930 --> 00:32:57,139
Si no haces nada
al respecto, empeorará.
544
00:32:57,140 --> 00:32:59,599
La casa se dañará.
Que desperdicio.
545
00:32:59,600 --> 00:33:02,100
Ha pasado mucho tiempo desde que
fue habitada por última vez, ¿verdad?
546
00:33:02,730 --> 00:33:05,100
- Dos años.
- ¿Ver? Como en ese largo.
547
00:33:05,350 --> 00:33:06,599
Ni una palabra de él por dos años
548
00:33:06,600 --> 00:33:09,520
y ahora aparece de repente
arruinar mi vida de nuevo.
549
00:33:11,730 --> 00:33:16,490
No creo que estemos hablando
sobre cucarachas o ratas.
550
00:33:17,030 --> 00:33:19,160
O termitas.
551
00:33:19,660 --> 00:33:21,990
¿Esta plaga tiene nombre?
552
00:33:23,160 --> 00:33:24,249
Primo
553
00:33:24,250 --> 00:33:27,750
(GRITA) Eso pensé.
¡Quiero conocerlo!
554
00:33:30,550 --> 00:33:33,049
No, no lo hagas. Mala idea.
555
00:33:33,050 --> 00:33:34,799
Así que hagamos todo lo que podamos
para aumentar nuestras ventas
556
00:33:34,800 --> 00:33:36,429
para que podamos transferir proyectos,
557
00:33:36,430 --> 00:33:38,220
y finalmente puedes irte
esa casa.
558
00:33:38,890 --> 00:33:40,850
Por eso lo vendo,
¿recuerda?
559
00:33:41,470 --> 00:33:43,850
Correcto. Lo siento.
560
00:33:44,600 --> 00:33:47,149
El paciente tiene 17 años.
561
00:33:47,150 --> 00:33:50,269
diagnosticado con diabetes tipo 1
desde los 8 años
562
00:33:50,270 --> 00:33:52,069
Paciente ha sido reportado
563
00:33:52,070 --> 00:33:57,239
estar tomando su insulina
inyecciones de forma irregular.
564
00:33:57,240 --> 00:33:58,659
¿Es esto cierto?
565
00:33:58,660 --> 00:34:00,489
- Sí, doc.
- Lo siento, doc.
566
00:34:00,490 --> 00:34:02,289
Dios mío. Hola.
- Hola, doc.
567
00:34:02,290 --> 00:34:04,330
- Hola.
- Oh no.
568
00:34:04,750 --> 00:34:07,249
Mikko, ¿estás ahora?
nuestro pasante junior?
569
00:34:07,250 --> 00:34:08,829
Ah, sí, doc. Mi publicación es en la sala de emergencias.
570
00:34:08,830 --> 00:34:11,249
(Riéndose) Bien, que te vaya bien. Vamonos.
571
00:34:11,250 --> 00:34:13,759
¿Y tú, George?
¿Cómo estuvo tu NMAT?
572
00:34:13,760 --> 00:34:15,839
Actualmente estoy asistiendo a revisiones,
Doc.
573
00:34:15,840 --> 00:34:18,889
- Podrías reemplazarme pronto.
- (CHUCKLES)
574
00:34:18,890 --> 00:34:21,679
No en el futuro inmediato
Doc. Tengo un largo camino por recorrer.
575
00:34:21,680 --> 00:34:23,850
De Verdad? Eso es bueno.
576
00:34:25,350 --> 00:34:26,730
Bueno.
577
00:34:34,530 --> 00:34:35,740
El otro.
578
00:34:38,450 --> 00:34:40,199
Ah
579
00:34:40,200 --> 00:34:43,240
Veo hemorragias puntuales
en tus retinas
580
00:34:44,410 --> 00:34:45,410
¿Qué significa eso, doc?
581
00:34:46,250 --> 00:34:48,500
Esos son vasos sanguíneos
que se han roto
582
00:34:49,500 --> 00:34:51,630
Enfermera. Yohan, vamos.
583
00:34:52,750 --> 00:34:54,299
¿Mi hijo se está quedando ciego?
584
00:34:54,300 --> 00:34:57,259
UH no. Todavía es leve.
585
00:34:57,260 --> 00:35:00,509
Pero si él continúa
perder sus inyecciones de insulina,
586
00:35:00,510 --> 00:35:02,260
conducirá a la ceguera.
587
00:35:03,180 --> 00:35:05,849
Ok, que necesitamos hacer
ahora mismo es
588
00:35:05,850 --> 00:35:08,350
para mantener consistentemente
su nivel de azúcar en la sangre
589
00:35:11,230 --> 00:35:14,899
Mmm, Yohan
deja de ser tan terco.
590
00:35:14,900 --> 00:35:17,149
Tal vez él quiera ir
despues de tu Tita Lola.
591
00:35:17,150 --> 00:35:19,319
Mm No dejaré que eso suceda.
592
00:35:19,320 --> 00:35:21,449
¿Cuándo iremos a Amsterdam?
593
00:35:21,450 --> 00:35:24,779
Eso es chantaje.
No escuches a tu hermano.
594
00:35:24,780 --> 00:35:27,660
Ahorre su dinero para la escuela de medicina.
595
00:35:27,910 --> 00:35:31,749
Puedo manejar ambos, mamá.
Solo necesito vender la casa.
596
00:35:31,750 --> 00:35:33,079
¿Promesa, George?
597
00:35:33,080 --> 00:35:36,249
Una vez que se vende la casa,
iremos a Amsterdam?
598
00:35:36,250 --> 00:35:39,220
Promesa. Mientras tú
toma tus fotos todos los días.
599
00:35:39,550 --> 00:35:40,759
Un minuto.
600
00:35:40,760 --> 00:35:43,930
¿Cómo puede vender la casa?
si alguien regresa?
601
00:35:44,180 --> 00:35:46,349
- ¿Primo ha vuelto?
- Ten un poco de respeto.
602
00:35:46,350 --> 00:35:47,930
¿Ver? Él sabe
de quien estoy hablando
603
00:35:48,430 --> 00:35:49,730
Él es su único ex novio.
604
00:35:51,100 --> 00:35:52,270
Cuando llego?
605
00:35:53,520 --> 00:35:54,690
Hoy temprano, mamá.
606
00:35:55,110 --> 00:35:57,020
¿Qué es lo que quiere?
607
00:35:57,730 --> 00:35:59,190
No lo sé.
608
00:35:59,490 --> 00:36:02,609
Pero sea cual sea su intención,
No me importa
609
00:36:02,610 --> 00:36:03,990
Todavía estoy vendiendo la casa.
610
00:36:04,490 --> 00:36:06,119
Esperemos que acepte vender,
611
00:36:06,120 --> 00:36:09,539
especialmente porque ambos son
Dueños legales de la casa.
612
00:36:09,540 --> 00:36:11,959
¿Por qué tu Tita Lola creía eso?
613
00:36:11,960 --> 00:36:13,880
Tú relacion
¿durará para siempre?
614
00:36:14,290 --> 00:36:16,210
Hola Georgina
615
00:36:17,380 --> 00:36:18,710
- ¿Que mamá?
- Jorge,
616
00:36:19,300 --> 00:36:22,090
tu ex novio
de casi siete años regresó.
617
00:36:22,880 --> 00:36:23,889
¿Entonces?
618
00:36:23,890 --> 00:36:24,890
(MIKKO SCOFFS)
619
00:36:28,180 --> 00:36:31,730
Mamá, si papá regresara, ¿podrías
volver a estar con él?
620
00:36:32,690 --> 00:36:34,689
- Por supuesto no.
- (MIKKO CHUCKLES)
621
00:36:34,690 --> 00:36:37,320
Hmm ¿Lo ves?
Así es como yo también me siento.
622
00:36:38,360 --> 00:36:39,530
¿Realmente, aunque?
623
00:36:40,280 --> 00:36:45,200
No te preocupes Mamá, puedo hacer esto.
Puedo manejarlo esta vez.
624
00:36:45,490 --> 00:36:47,410
Venderé la casa
no importa lo que pase.
625
00:36:48,990 --> 00:36:51,369
- Bien vale.
- Bueno.
626
00:36:51,370 --> 00:36:52,409
- Adiós, tía.
- Bueno.
627
00:36:52,410 --> 00:36:53,709
- Adiós.
- Adiós.
628
00:36:53,710 --> 00:36:54,709
- Gracias.
Buena suerte, George.
629
00:36:54,710 --> 00:36:56,709
Espero que no lo encuentres allí
cuando regreses.
630
00:36:56,710 --> 00:36:59,839
- ¡Adiós!
- Aprendamos de nuestros errores.
631
00:36:59,840 --> 00:37:02,170
- ¡Adiós!
- Adiós.
632
00:37:06,390 --> 00:37:09,099
- AXEL: Bowie!
- HIRO: ¡Bowie!
633
00:37:09,100 --> 00:37:11,559
¡Oye mucho tiempo sin verte! ¡Entra!
634
00:37:11,560 --> 00:37:14,440
Espera amigo. De alguien
Tengo una pregunta para ti.
635
00:37:15,310 --> 00:37:16,750
El quiere saber
Si todavía estás enojado.
636
00:37:18,020 --> 00:37:19,440
¿Eh? ¿Enojado con quién?
637
00:37:27,740 --> 00:37:30,280
Por supuesto. Odio sus entrañas.
638
00:37:33,000 --> 00:37:34,749
- ¿Por qué no apareciste antes?
- Ay, Bo.
639
00:37:34,750 --> 00:37:36,120
¿Dónde has estado?
640
00:37:37,000 --> 00:37:40,129
- Ven aca.
- ¡Abrazo grupal!
641
00:37:40,130 --> 00:37:41,670
Aw
642
00:37:42,250 --> 00:37:44,129
- Adiós.
- Por supuesto.
643
00:37:44,130 --> 00:37:48,299
Amigo, lo siento. Solo estoy viviendo
con los padres de mi esposa
644
00:37:48,300 --> 00:37:51,599
Incluso nuestro negocio vino de ellos.
645
00:37:51,600 --> 00:37:54,179
Está bien, Bowie. Gracias.
646
00:37:54,180 --> 00:37:55,940
¿Qué tal tu lugar?
647
00:37:56,310 --> 00:37:58,439
Ya tenemos demasiados huéspedes.
648
00:37:58,440 --> 00:38:01,569
Soy bueno con cualquier trabajo secundario.
Estoy bien con eso.
649
00:38:01,570 --> 00:38:04,609
Estos tipos trabajan en centros de llamadas.
¿No tienes aberturas?
650
00:38:04,610 --> 00:38:09,319
Si sabes un idioma extranjero,
Hay un idioma premium.
651
00:38:09,320 --> 00:38:10,320
Sí, eso podría ser.
652
00:38:10,530 --> 00:38:12,280
Oh, sabes italiano, ¿verdad?
653
00:38:13,040 --> 00:38:15,250
No hablo italiano con fluidez.
654
00:38:15,540 --> 00:38:16,960
Ese es el problema.
655
00:38:17,250 --> 00:38:20,709
Amigo, si solo tuvieras capital,
656
00:38:20,710 --> 00:38:23,879
Estaba pensando en un nuevo
negocio, nuestro propio sello discográfico.
657
00:38:23,880 --> 00:38:25,719
UH uh uh uh.
658
00:38:25,720 --> 00:38:27,429
Hay que ir de nuevo.
659
00:38:27,430 --> 00:38:29,929
Primo, ¿por qué no pruebas las redes?
660
00:38:29,930 --> 00:38:34,179
Amor, Primo no irá
para un trabajo como ese.
661
00:38:34,180 --> 00:38:35,679
¿Qué tiene de malo?
662
00:38:35,680 --> 00:38:37,640
Primo, esto es lo que hizo
Nuestra vida mejor.
663
00:38:38,060 --> 00:38:39,729
No, está bien, Bowie.
Lo intentaré, Ana.
664
00:38:39,730 --> 00:38:42,480
- ¿De Verdad? OK gracias.
- Si.
665
00:38:43,070 --> 00:38:45,359
Contaré con ese Primo.
Te llamare.
666
00:38:45,360 --> 00:38:47,320
- De acuerdo, Ana.
- Seguiré adelante.
667
00:38:49,450 --> 00:38:51,820
Primo, ¿eres tú?
668
00:38:53,370 --> 00:38:55,289
¿Es eso lo que sacaste de Italia?
669
00:38:55,290 --> 00:38:58,000
¿O es eso lo que sacaste?
de dejar a George?
670
00:38:58,500 --> 00:39:01,420
Tiene razón, Primo.
¿Por qué has vuelto?
671
00:39:04,460 --> 00:39:06,590
Para corregir todos los errores.
672
00:39:07,630 --> 00:39:11,140
En mi vida,
en mi círculo de amigos
673
00:39:12,760 --> 00:39:13,719
y con George
674
00:39:13,720 --> 00:39:15,969
- Boom!
- Lo sabía.
675
00:39:15,970 --> 00:39:19,810
Regresaste por George. Hmm-hmm.
676
00:39:20,140 --> 00:39:22,480
¿Qué pasa si ella no te lleva de vuelta?
677
00:39:23,810 --> 00:39:27,530
No tengo nada que perder.
No hay daño en intentarlo.
678
00:39:28,610 --> 00:39:30,109
¿Cómo lo harás?
679
00:39:30,110 --> 00:39:31,490
AMBOS: ¿Cómo?
680
00:39:36,910 --> 00:39:38,910
(GRILLOS CHIRRIANDO)
681
00:39:46,460 --> 00:39:48,550
Mm Esta calmado.
682
00:39:51,090 --> 00:39:52,510
Si.
683
00:39:53,220 --> 00:39:56,510
- (GEORGE HUMMING)
- (PERRO ladrando a distancia)
684
00:40:05,560 --> 00:40:06,560
Primo!
685
00:40:15,780 --> 00:40:18,790
Buenas tardes, Jo-orge.
686
00:40:19,910 --> 00:40:22,289
¿Cambiaste la cerradura de mi puerta?
687
00:40:22,290 --> 00:40:25,379
¡Cómo te atreves!
688
00:40:25,380 --> 00:40:26,380
Abre la puerta.
689
00:40:27,670 --> 00:40:29,090
Hmm
690
00:40:30,550 --> 00:40:34,970
No me alejes
Y hablemos en serio.
691
00:40:36,800 --> 00:40:37,800
Hmm?
692
00:40:41,140 --> 00:40:42,140
(EXHALES)
693
00:40:44,150 --> 00:40:45,150
Adelante.
694
00:40:52,650 --> 00:40:55,159
George, acabo de limpiar un poco
porque estaba muy desordenado aquí.
695
00:40:55,160 --> 00:40:57,240
Fue como lo dejé cuando ...
696
00:40:58,370 --> 00:41:01,999
Las cucarachas y ratas
Parecía que estaban jugando.
697
00:41:02,000 --> 00:41:04,920
No podía respirar por el
polvo. Me alegra que estés bien.
698
00:41:05,170 --> 00:41:08,629
Solo he estado aqui
por dos días. Y tengo trabajo.
699
00:41:08,630 --> 00:41:11,459
No George Lo sé
que mantengas tu lugar limpio.
700
00:41:11,460 --> 00:41:15,840
Por eso me fui
Algunas de las cosas aquí.
701
00:41:19,680 --> 00:41:23,560
No te preocupes, George.
No toqué tus cosas.
702
00:41:25,310 --> 00:41:26,310
Bueno.
703
00:41:27,610 --> 00:41:31,150
Entonces, ¿de qué quieres hablar?
704
00:41:34,860 --> 00:41:37,740
Donde quieres hablar ¿Aquí?
705
00:41:38,910 --> 00:41:41,740
¿Que tal aquí?
Es más cómodo aquí.
706
00:41:44,500 --> 00:41:46,420
Yo limpié esto.
Ya no tiene polvo.
707
00:41:51,340 --> 00:41:52,460
Primo, Primo,
708
00:41:52,920 --> 00:41:55,050
paremos esta tímida cortesía.
709
00:41:56,050 --> 00:41:59,260
Ambos sabemos que podemos ser salvajes
Honesto el uno con el otro.
710
00:42:03,470 --> 00:42:05,890
(EXHALES) De acuerdo.
711
00:42:08,150 --> 00:42:10,230
No quiero vender la casa.
712
00:42:11,730 --> 00:42:15,110
(SCOFFS) No estaba preguntando
para permiso antes.
713
00:42:15,820 --> 00:42:17,450
Te estaba informando.
714
00:42:17,990 --> 00:42:20,200
Pero también tengo el derecho
para decidir.
715
00:42:20,530 --> 00:42:22,949
- Soy dueño del 50 por ciento de esta casa.
- Sí, lo sé.
716
00:42:22,950 --> 00:42:24,160
¿Es asi?
717
00:42:24,580 --> 00:42:26,000
Bueno. Hecho.
718
00:42:26,370 --> 00:42:28,790
Dividamos la ganancia por igual
Una vez que la casa se vende.
719
00:42:30,000 --> 00:42:32,290
George, no quiero dinero.
720
00:42:34,960 --> 00:42:36,840
Quiero que esta casa se quede con nosotros.
721
00:42:38,380 --> 00:42:39,840
Innegociable.
722
00:42:40,510 --> 00:42:45,470
La casa se vende.
y no hay nosotros
723
00:42:47,390 --> 00:42:48,850
Lo siento George.
724
00:42:54,480 --> 00:42:56,240
(EXHALES)
725
00:42:56,610 --> 00:42:58,240
Perdón por todo.
726
00:43:02,780 --> 00:43:03,780
Bueno.
727
00:43:04,990 --> 00:43:06,500
Disculpa aceptada.
728
00:43:07,960 --> 00:43:09,789
Pero todavía estoy vendiendo la casa.
729
00:43:09,790 --> 00:43:12,920
George, ¿por qué quieres?
para vender la casa?
730
00:43:14,210 --> 00:43:16,090
Me voy a Amsterdam
731
00:43:17,260 --> 00:43:18,260
¿Bueno?
732
00:43:18,380 --> 00:43:22,010
Amsterdam? Tulipanes? ¿Eso es?
733
00:43:22,470 --> 00:43:24,259
¿No te da vergüenza tu razón?
734
00:43:24,260 --> 00:43:26,100
¿Qué dirá Tita Lola?
735
00:43:28,350 --> 00:43:30,520
Estoy segura de que mi Tita Lola
comprenderán.
736
00:43:32,150 --> 00:43:35,690
¿Qué hay de tí?
¿Por qué no quieres vender esto?
737
00:43:36,980 --> 00:43:38,780
La verdad es,
Quiero estar contigo otra vez.
738
00:43:42,910 --> 00:43:44,580
Te quiero de vuelta, George.
739
00:43:48,580 --> 00:43:51,170
Aún no.
740
00:43:54,340 --> 00:43:55,789
George, estas bien?
741
00:43:55,790 --> 00:43:58,710
Por supuesto que estoy bien.
Lo he estado por años.
742
00:44:00,920 --> 00:44:02,470
¿Qué dijiste, George?
743
00:44:05,050 --> 00:44:06,050
GEORGE: ¿Eh?
744
00:44:06,970 --> 00:44:08,100
Que preguntabas
745
00:44:10,230 --> 00:44:12,140
Pareces débil
746
00:44:15,730 --> 00:44:18,190
Solo porque dijiste
me quieres de vuelta?
747
00:44:18,440 --> 00:44:20,360
Mm, no
748
00:44:20,900 --> 00:44:23,110
(PRIMO GRUNTS) Ven ...
749
00:44:25,870 --> 00:44:27,990
Has cruzado la línea
esta vez.
750
00:44:32,080 --> 00:44:34,710
No veo ninguna linea.
751
00:44:35,330 --> 00:44:36,330
Gracioso.
752
00:44:45,140 --> 00:44:46,180
Mierda.
753
00:45:05,990 --> 00:45:09,280
George, ¿qué es esto?
754
00:45:10,580 --> 00:45:12,020
No es esto
que estabas buscando
755
00:45:13,500 --> 00:45:14,710
Líneas.
756
00:45:16,670 --> 00:45:20,250
Porque me di cuenta
En realidad tienes razón.
757
00:45:20,630 --> 00:45:23,049
Ambos nombres están en el título,
758
00:45:23,050 --> 00:45:24,470
entonces eso significa
759
00:45:24,970 --> 00:45:28,800
tienes derecho legal
a la mitad de esta propiedad.
760
00:45:29,430 --> 00:45:31,889
- ¿Incluso esto?
- Mm-hmm.
761
00:45:31,890 --> 00:45:33,310
Cincuenta cincuenta.
762
00:45:34,020 --> 00:45:35,480
Donde voy a dormir
763
00:45:36,270 --> 00:45:37,560
Um ...
764
00:45:40,860 --> 00:45:43,190
(RASGADO DE CINTA)
765
00:45:46,110 --> 00:45:49,530
- (HUMMING)
- (LA PUERTA SE ABRE)
766
00:45:50,490 --> 00:45:51,490
¡Oye!
767
00:45:55,250 --> 00:45:57,670
- Sal.
- ¿Por qué?
768
00:45:57,960 --> 00:45:59,379
Lo estamos dividiendo 50-50, ¿no?
769
00:45:59,380 --> 00:46:01,840
Aquí están mis 50, aquí están tus 50.
770
00:46:03,340 --> 00:46:05,880
- (EXHALES)
- Primo
771
00:46:06,760 --> 00:46:08,470
Multa.
772
00:46:08,760 --> 00:46:10,550
Como soy generoso,
773
00:46:11,890 --> 00:46:13,680
Te estoy dando el 60 por ciento.
774
00:46:15,020 --> 00:46:16,060
Realmente,
775
00:46:16,600 --> 00:46:18,480
hazlo 80 por ciento
776
00:46:19,190 --> 00:46:21,110
porque los dos sabemos cómo duermes
777
00:46:21,650 --> 00:46:23,939
Me quedo aqui y
Solo sigo retrocediendo.
778
00:46:23,940 --> 00:46:28,859
Mientras te enfrentas
Posiciones diferentes.
779
00:46:28,860 --> 00:46:30,409
Me golpeas, me pateas.
780
00:46:30,410 --> 00:46:33,409
No entiendo
si sueñas con karate,
781
00:46:33,410 --> 00:46:35,830
porque sigues empujándome
hasta boom!
782
00:46:36,120 --> 00:46:37,540
Me he caído de la cama.
783
00:46:39,370 --> 00:46:40,580
¿Te acuerdas?
784
00:46:44,550 --> 00:46:45,670
Quédate el sofá.
785
00:46:49,300 --> 00:46:51,639
No. Estoy bien con esta configuración.
786
00:46:51,640 --> 00:46:53,970
Cincuenta allí, 50 aquí.
787
00:46:54,260 --> 00:46:57,430
Tu tomas el sofa
y toda la sala de estar
788
00:46:57,730 --> 00:46:59,310
mientras esto se quede conmigo.
789
00:47:04,070 --> 00:47:05,530
Estás seguro
no me quieres aqui?
790
00:47:06,360 --> 00:47:07,530
Por supuesto.
791
00:47:08,320 --> 00:47:09,910
Justo y cuadrado.
792
00:47:10,320 --> 00:47:12,699
Obtienes la sala de estar
Tengo el comedor.
793
00:47:12,700 --> 00:47:14,829
- Detener. Mm
- mm.
794
00:47:14,830 --> 00:47:15,830
Nadie cruza la línea.
795
00:47:17,200 --> 00:47:18,200
Nadie se acerca.
796
00:47:18,750 --> 00:47:20,540
Y nos mantenemos en nuestras propias vidas.
797
00:47:21,380 --> 00:47:24,590
(Suspiros) De acuerdo.
798
00:47:25,000 --> 00:47:26,379
¿Qué tal esta área común?
799
00:47:26,380 --> 00:47:28,169
Compramos casi todo aquí.
800
00:47:28,170 --> 00:47:31,719
Este microondas, esta nevera,
Esta estufa de gas.
801
00:47:31,720 --> 00:47:33,430
¿Cómo vas a dividir esto?
802
00:47:34,760 --> 00:47:37,270
El horno de microondas
se queda conmigo ¿Bueno?
803
00:47:39,020 --> 00:47:40,020
Bueno.
804
00:47:47,570 --> 00:47:51,610
¿Qué hay de la estufa, puedo tenerla?
805
00:47:52,700 --> 00:47:53,700
Bueno.
806
00:47:53,990 --> 00:47:57,200
¿Qué tal el calentador de agua?
807
00:47:58,750 --> 00:48:02,580
Entonces el baño tiene un horario.
808
00:48:07,960 --> 00:48:10,589
¿Qué tal el refrigerador?
809
00:48:10,590 --> 00:48:13,720
¿Puedo tener la porción inferior?
mientras tienes el congelador?
810
00:48:14,680 --> 00:48:15,890
Ah, vale.
811
00:48:16,890 --> 00:48:18,180
Perfecto.
812
00:48:20,730 --> 00:48:23,230
Detener. Eso es mio.
813
00:48:23,940 --> 00:48:25,230
El congelador es tuyo.
814
00:48:26,730 --> 00:48:28,320
¿Cómo voy a beber agua fría entonces?
815
00:48:29,110 --> 00:48:31,400
- Estuviste de acuerdo.
- ¿Yo hice?
816
00:48:32,150 --> 00:48:34,280
Si lo hiciste.
817
00:48:34,620 --> 00:48:36,159
Este también es mío.
818
00:48:36,160 --> 00:48:40,500
Y este y este
y éste. (RISAS)
819
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Espere.
820
00:48:46,500 --> 00:48:47,630
Mi horario.
821
00:48:50,420 --> 00:48:51,800
Eso es lo que obtienes por mirar.
822
00:48:54,430 --> 00:48:55,430
(Suspiros)
823
00:49:06,060 --> 00:49:08,900
(Rumbles de pies)
824
00:49:11,690 --> 00:49:14,240
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SNEAKY)
825
00:49:24,290 --> 00:49:26,290
(REPRODUCCIÓN DE MÚSICA SENSUAL)
826
00:49:52,110 --> 00:49:55,070
Jorge. Llegaste justo a tiempo.
827
00:49:55,900 --> 00:49:57,660
Tengo un favor que pedirte.
828
00:49:58,410 --> 00:50:01,660
¿No podemos tener un horario?
para el baño más?
829
00:50:02,040 --> 00:50:04,290
Hace un poco de frío para ducharse aquí.
830
00:50:09,380 --> 00:50:10,459
No.
831
00:50:10,460 --> 00:50:13,049
El área del lote es de 750 metros cuadrados,
832
00:50:13,050 --> 00:50:15,340
y área de piso
Tiene 300 metros cuadrados.
833
00:50:16,380 --> 00:50:18,389
Esto es en realidad
Nuestra casa ancestral.
834
00:50:18,390 --> 00:50:20,259
Primero poseído
por mis bisabuelos,
835
00:50:20,260 --> 00:50:22,310
construido en la década de 1930.
836
00:50:22,810 --> 00:50:24,560
En resumen, señor, la casa es vieja.
837
00:50:25,180 --> 00:50:28,399
Más como histórico, valioso.
838
00:50:28,400 --> 00:50:31,820
No importa la antigüedad de esta casa,
Se puede renovar fácilmente.
839
00:50:32,070 --> 00:50:32,979
Pero costará el doble, señor.
840
00:50:32,980 --> 00:50:36,030
¿Ves el techo? Necesitas conseguir
Todo arreglado.
841
00:50:37,030 --> 00:50:39,490
Esta casa no tiene ningún valor.
842
00:50:40,030 --> 00:50:41,829
Solo se ve bien en imágenes.
843
00:50:41,830 --> 00:50:44,159
- Señor, es realmente hermoso.
- mm.
844
00:50:44,160 --> 00:50:46,579
- Mira.
- Oh, no señor!
845
00:50:46,580 --> 00:50:47,580
Lo siento, señor.
846
00:50:47,830 --> 00:50:50,419
Nuestro piso es tan débil
Está a punto de romperse.
847
00:50:50,420 --> 00:50:53,299
Estás saboteando intencionalmente
La venta de esta casa.
848
00:50:53,300 --> 00:50:54,879
No lo soy, George.
849
00:50:54,880 --> 00:50:58,429
Solo digo que su dinero
será un desperdicio si compra esto.
850
00:50:58,430 --> 00:51:00,589
Por eso lo vendo
a un precio muy amigable
851
00:51:00,590 --> 00:51:03,049
Sin siquiera preguntarme
si estoy bien con eso
852
00:51:03,050 --> 00:51:04,059
¿Qué tal esto, George?
853
00:51:04,060 --> 00:51:06,139
Vendes tu 50 por ciento,
mi 50 por ciento se queda conmigo.
854
00:51:06,140 --> 00:51:07,139
- ¿Está bien con usted, señor?
- Señor, no lo escuche.
855
00:51:07,140 --> 00:51:08,599
- ¿Quieres que me quede aquí?
- Me aseguraré
856
00:51:08,600 --> 00:51:10,059
que una vez que se venda la casa,
eres ...
857
00:51:10,060 --> 00:51:11,189
Dios mío.
858
00:51:11,190 --> 00:51:13,149
¿Puedes por favor discutir esto?
como una pareja casada
859
00:51:13,150 --> 00:51:14,319
antes de vender esta casa?
860
00:51:14,320 --> 00:51:16,780
- No estamos casados.
- ¡Lo que sea!
861
00:51:17,150 --> 00:51:18,740
Cuídese señor. Gracias.
862
00:51:24,450 --> 00:51:25,910
(PUERTA ABIERTA)
863
00:51:26,870 --> 00:51:28,500
¿Y puedes permitirte sonreír?
864
00:51:29,410 --> 00:51:32,830
Ese hombre pensó que estamos casados.
(CHUCKLES)
865
00:51:34,250 --> 00:51:35,710
Odio tu sonrisa
866
00:51:38,760 --> 00:51:40,510
Extraño tu sonrisa, George.
867
00:51:51,810 --> 00:51:53,939
George, come mientras aún esté caliente.
868
00:51:53,940 --> 00:51:56,019
Es para completar tu mañana.
869
00:51:56,020 --> 00:51:57,480
No, gracias.
870
00:51:58,990 --> 00:52:04,490
George, esto es solo
Mi ofrenda básica para ti.
871
00:52:04,780 --> 00:52:05,780
¿Qué soy yo, un espíritu?
872
00:52:06,410 --> 00:52:09,079
George, solo iba
pedir permiso
873
00:52:09,080 --> 00:52:11,620
¿Puedo invitar a mis amigos?
874
00:52:12,000 --> 00:52:13,959
Sabes Bowie
y mis otros amigos, ¿verdad?
875
00:52:13,960 --> 00:52:15,250
Son buenas personas
876
00:52:15,710 --> 00:52:18,089
Me ves
invitando a mis amigos?
877
00:52:18,090 --> 00:52:21,259
AWEE: George!
878
00:52:21,260 --> 00:52:25,429
Oh Dios mío. ¡La línea es real!
879
00:52:25,430 --> 00:52:29,849
- Mi lado es el otro.
- Lo siento mucho. Que estricto.
880
00:52:29,850 --> 00:52:33,349
- Mikko, ¿cómo estás?
- Ese es el Doc Mikko.
881
00:52:33,350 --> 00:52:36,729
- Doc Mikko. Felicidades
- ¡Hola! Soy awee
882
00:52:36,730 --> 00:52:39,229
Es un placer conocerte finalmente.
883
00:52:39,230 --> 00:52:42,069
- Soy el compañero de oficina de George.
- Ah bien.
884
00:52:42,070 --> 00:52:43,069
- Hola. Hola.
- Hola. Encantada de conocerte.
885
00:52:43,070 --> 00:52:45,660
Qué bonita plaga.
886
00:52:49,330 --> 00:52:53,420
Entonces, ¿pueden venir, George?
¿Parásito? Quiero decir, por favor?
887
00:52:54,620 --> 00:52:55,620
Adelante.
888
00:52:56,250 --> 00:52:58,250
- Dejaré esto aquí.
- No cruces la línea.
889
00:52:58,500 --> 00:53:00,130
No, están bien
890
00:53:00,920 --> 00:53:03,759
¡Jorge!
891
00:53:03,760 --> 00:53:06,430
¡Te extrañamos, George!
892
00:53:07,510 --> 00:53:11,730
Eso es suficiente. Te perdiste
el uno al otro demasiado?
893
00:53:12,480 --> 00:53:14,140
Somos amigos telefónicos.
894
00:53:15,270 --> 00:53:16,690
¿Y de qué hablaron ustedes?
895
00:53:17,690 --> 00:53:18,690
Tú.
896
00:53:19,770 --> 00:53:21,230
¿Hablas de mí, George?
897
00:53:21,690 --> 00:53:23,319
Te apuñalamos por la espalda.
898
00:53:23,320 --> 00:53:26,070
- Somos chismosos.
- Por supuesto, somos bashers.
899
00:53:26,490 --> 00:53:28,580
Si, ese era el momento
cuando de repente te fuiste.
900
00:53:33,330 --> 00:53:35,040
Ustedes son muy duros.
901
00:53:35,790 --> 00:53:37,829
Repasemos las canciones.
902
00:53:37,830 --> 00:53:40,050
Usted puede escuchar
un golpe potencial, hermano.
903
00:53:40,590 --> 00:53:43,549
También hay nuevas canciones.
904
00:53:43,550 --> 00:53:46,050
podemos liberar
y debutar en nuestro sello.
905
00:53:46,470 --> 00:53:47,929
- También incluí ...
- Gracias.
906
00:53:47,930 --> 00:53:49,049
... nuestras viejas canciones de la banda.
Lo tuve reorganizado.
907
00:53:49,050 --> 00:53:50,430
Escúchalo, hermano.
908
00:53:50,720 --> 00:53:51,720
PRIMO: Vale, vale.
909
00:53:51,970 --> 00:53:54,179
George, concéntrate. Atención. Bueno.
910
00:53:54,180 --> 00:53:56,769
Lo que pasa
cuando sufres un ataque al corazón?
911
00:53:56,770 --> 00:53:59,019
Tu corazón se muere de hambre
con sangre rica en oxígeno,
912
00:53:59,020 --> 00:54:01,229
y tu sistema nervioso
envía de inmediato ...
913
00:54:01,230 --> 00:54:03,280
("PAGSUBOK" JUGANDO)
914
00:54:05,070 --> 00:54:06,070
(BOTELLA ABIERTA)
915
00:54:06,610 --> 00:54:09,700
George, ¿recuerdas esta canción?
916
00:54:09,990 --> 00:54:11,550
- (CHUCKLES)
- (Susurros) Eres un idiota.
917
00:54:15,410 --> 00:54:17,710
MIKKO: Espera, amigo.
Eso es solo una prueba.
918
00:54:18,670 --> 00:54:19,670
¿Qué pasa con la canción?
919
00:54:20,040 --> 00:54:21,339
Durante un ataque al corazón,
920
00:54:21,340 --> 00:54:23,840
comenzarás a sudar, y
Su ritmo cardíaco se acelerará.
921
00:54:24,090 --> 00:54:25,090
¿Por qué, qué pasa?
922
00:54:25,260 --> 00:54:27,049
Yo personalmente no olvidaré esto.
923
00:54:27,050 --> 00:54:28,429
Estábamos tocando esta canción
924
00:54:28,430 --> 00:54:30,850
cuando George se levantó de repente
desde su asiento.
925
00:54:31,180 --> 00:54:32,429
¿Y luego qué pasó?
926
00:54:32,430 --> 00:54:34,639
También te sentirás nauseabundo y débil.
927
00:54:34,640 --> 00:54:37,230
Entonces, de repente, corrió por el escenario.
928
00:54:37,480 --> 00:54:38,559
¿Y entonces?
929
00:54:38,560 --> 00:54:40,229
Empezarás a sentir
un inmenso dolor en el pecho
930
00:54:40,230 --> 00:54:43,939
que lentamente se arrastra
en tu cuello, mandíbula, orejas, brazos,
931
00:54:43,940 --> 00:54:47,200
muñecas, omóplatos,
e incluso en tu abdomen.
932
00:54:47,530 --> 00:54:49,990
AXEL: Luego sostuvo la cara de Primo.
933
00:54:50,280 --> 00:54:51,319
Luego...
934
00:54:51,320 --> 00:54:53,159
Tu corazón deja de latir.
935
00:54:53,160 --> 00:54:55,580
- HIRO: Entonces de repente se besa ...
- ¡Detener!
936
00:54:58,420 --> 00:55:00,290
Ustedes son muy ruidosos.
No puedo memorizar
937
00:55:01,290 --> 00:55:03,920
Solo estamos haciendo ruido aquí
en el lado de Primo.
938
00:55:04,800 --> 00:55:06,970
Aún así. Aún te escuchamos.
939
00:55:08,930 --> 00:55:10,590
Simplemente bajaremos, George. Lo siento.
940
00:55:11,050 --> 00:55:12,850
No sabes cuándo callarte.
Vamonos.
941
00:55:13,300 --> 00:55:15,680
Que milagro.
Primo admitió que perdió.
942
00:55:16,980 --> 00:55:18,640
Hace mucho tiempo que perdí
943
00:55:20,190 --> 00:55:22,400
después de dejar ir a George.
944
00:55:25,690 --> 00:55:28,029
EJE Y HIRO: más suave.
945
00:55:28,030 --> 00:55:30,070
- Muévelo.
- Guau.
946
00:55:32,240 --> 00:55:36,490
(CLICKS LENGUA)
George, dime la verdad.
947
00:55:37,950 --> 00:55:39,910
¿Para qué son estas líneas?
948
00:55:40,500 --> 00:55:42,630
- Hmm?
- Por Primo.
949
00:55:43,210 --> 00:55:44,920
Para recordarle
Que tiene límites.
950
00:55:45,250 --> 00:55:47,420
Hmm Quizás es para ti.
951
00:55:48,920 --> 00:55:49,920
¿Por qué?
952
00:55:50,180 --> 00:55:52,049
No es para detener a Primo.
953
00:55:52,050 --> 00:55:53,799
de venir a tu vida otra vez.
954
00:55:53,800 --> 00:55:56,600
Es para detenerte
de enamorarse de él otra vez.
955
00:55:57,100 --> 00:56:00,060
Porque la ausencia
hace crecer el cariño,
956
00:56:00,770 --> 00:56:05,480
pero presencia
Pone el corazón en peligro.
957
00:56:07,320 --> 00:56:08,530
No.
958
00:56:08,940 --> 00:56:11,569
No me enamorare
con el de nuevo. (CHUCKLES)
959
00:56:11,570 --> 00:56:13,280
AWEE: Hmm, ¿en serio?
960
00:56:13,990 --> 00:56:17,870
Incluso si él es todo
piensas en la noche?
961
00:56:18,700 --> 00:56:20,910
(VIENTO QUE SOPLA)
962
00:56:21,500 --> 00:56:24,459
AWEE: Y en una noche lluviosa y fría,
963
00:56:24,460 --> 00:56:26,960
Puedes dormir
sin su cálido abrazo?
964
00:56:28,590 --> 00:56:33,129
Incluso si sabes
él está del otro lado, solo,
965
00:56:33,130 --> 00:56:36,550
¿también frío, sentirse solo?
966
00:56:38,770 --> 00:56:44,899
Y su olor que solía ser
tu aroma favorito
967
00:56:44,900 --> 00:56:48,650
Puedes detenerte
de querer más?
968
00:56:55,700 --> 00:56:57,619
¿Puedes también rechazar
969
00:56:57,620 --> 00:57:00,619
comer tu favorito
comida a la parrilla juntos
970
00:57:00,620 --> 00:57:03,580
con tomate y vinagre picante
¿en el lado?
971
00:57:08,340 --> 00:57:09,590
Sabe bien, ¿eh?
972
00:57:10,760 --> 00:57:11,760
Si.
973
00:57:16,800 --> 00:57:18,470
AWEE: Y como la noche
se hace más profundo
974
00:57:19,180 --> 00:57:24,099
puedes mirarlo
sin querer estar con él?
975
00:57:24,100 --> 00:57:25,440
Se honesto contigo mismo.
976
00:57:30,780 --> 00:57:33,569
(CHATTER INDISTINTO EN LA TV)
977
00:57:33,570 --> 00:57:34,570
¡Detener!
978
00:57:34,780 --> 00:57:36,950
solo te quiero a ti
para sentirse cómodo, George.
979
00:57:37,490 --> 00:57:39,239
AWEE: Y porque
su sobrecarga de consideración
980
00:57:39,240 --> 00:57:41,539
es difícil de resistir
981
00:57:41,540 --> 00:57:45,750
realmente puedes ignorar la chispa
entre los dos?
982
00:57:46,290 --> 00:57:47,290
(GEORGE GRITA)
983
00:57:50,840 --> 00:57:53,419
AWEE: una chispa que fluye
de tus dedos
984
00:57:53,420 --> 00:57:56,050
a todo tu cuerpo.
985
00:58:09,520 --> 00:58:13,320
Oh. Me asusté, George. Lo siento.
986
00:58:21,660 --> 00:58:23,329
- Tengo sueño.
- ¿Usted está?
987
00:58:23,330 --> 00:58:24,289
Buenas noches.
988
00:58:24,290 --> 00:58:25,459
George, las luces
podría salir de nuevo.
989
00:58:25,460 --> 00:58:27,459
Pon todo de nuevo en su lugar.
990
00:58:27,460 --> 00:58:29,000
Buenas noches George.
991
00:58:41,010 --> 00:58:44,270
AWEE: Si tu respuesta es sí,
entonces tienes razón.
992
00:58:44,640 --> 00:58:47,100
No vas
enamorarse de él otra vez.
993
00:59:10,880 --> 00:59:14,249
- George, ¿podemos hablar?
- No.
994
00:59:14,250 --> 00:59:16,419
Por favor George.
Incluso solo por cinco minutos.
995
00:59:16,420 --> 00:59:19,050
Por favor, por favor, George.
Esto es importante.
996
00:59:21,010 --> 00:59:22,010
Cinco minutos.
997
00:59:23,010 --> 00:59:24,390
(EXHALES)
998
00:59:24,930 --> 00:59:28,849
George, he estado pensando
acerca de cómo decirte esto
999
00:59:28,850 --> 00:59:34,360
porque tengo miedo de que digas que no
y pídeme que me vaya.
1000
00:59:37,780 --> 00:59:40,320
Lo siento George
Pero esto no puede esperar.
1001
00:59:41,570 --> 00:59:43,410
Esto es para los dos.
1002
00:59:46,700 --> 00:59:48,829
Es posible que desee comprar
de mi parte, George.
1003
00:59:48,830 --> 00:59:50,070
Estoy en el negocio de las redes.
1004
00:59:51,790 --> 00:59:53,209
De hecho, Ana está aquí.
1005
00:59:53,210 --> 00:59:55,040
- ANA: Hola, George.
- Ana!
1006
00:59:58,460 --> 01:00:01,510
Compra uno.
Esto coincide con tu tono de piel.
1007
01:00:02,050 --> 01:00:03,430
Pero creo que es demasiado ligero.
1008
01:00:07,060 --> 01:00:09,640
- Um, Primo.
- Hmm?
1009
01:00:10,480 --> 01:00:11,480
Oh.
1010
01:00:12,900 --> 01:00:14,440
Gracias George.
1011
01:00:15,400 --> 01:00:17,780
Hmm Aquí.
1012
01:00:18,650 --> 01:00:21,070
¿Para qué es eso?
1013
01:00:21,530 --> 01:00:24,160
Mi parte por nuestra agua
y facturas de electricidad.
1014
01:00:34,790 --> 01:00:36,380
- Primo
- Hmm?
1015
01:00:37,550 --> 01:00:39,420
Puedes conseguir agua
del refrigerador
1016
01:00:44,340 --> 01:00:45,350
Oh!
1017
01:00:55,690 --> 01:00:57,820
Este color te queda bien, George.
1018
01:00:59,230 --> 01:01:00,280
Gracias.
1019
01:01:01,940 --> 01:01:03,910
Pero eres aún más hermosa
sin ello.
1020
01:01:12,540 --> 01:01:15,790
Se ve bien, amigo.
Menta te va a quedar bien.
1021
01:01:16,130 --> 01:01:18,630
Dijo que claro se ve mejor en mí.
1022
01:01:19,920 --> 01:01:20,920
¿Dice quién?
1023
01:01:22,470 --> 01:01:24,469
Oh Dios mío.
George, ahí vas de nuevo.
1024
01:01:24,470 --> 01:01:25,890
Para eso, te lo digo.
1025
01:01:26,180 --> 01:01:27,850
Hola, pero se ve bien.
1026
01:01:28,180 --> 01:01:30,600
¿Por qué lo estás escuchando?
Soy el amigo gay aquí.
1027
01:01:33,230 --> 01:01:35,399
(GRUNT FRUSTRADO) George,
1028
01:01:35,400 --> 01:01:38,309
- Conozco muy bien esa historia.
- Señorita, conseguiré esto. Gracias.
1029
01:01:38,310 --> 01:01:40,569
Estás escuchando de nuevo
estás creyendo de nuevo
1030
01:01:40,570 --> 01:01:41,529
estás de acuerdo otra vez,
1031
01:01:41,530 --> 01:01:43,489
te está engañando de nuevo
Has vuelto a ser ingenuo.
1032
01:01:43,490 --> 01:01:46,279
Escúchame.
No repitas el mismo error.
1033
01:01:46,280 --> 01:01:48,200
Me temo que
te enamorarás de nuevo.
1034
01:01:48,700 --> 01:01:50,790
(EXHALES) Wow.
1035
01:01:51,410 --> 01:01:53,699
Seguimos hablando
sobre lentes de contacto?
1036
01:01:53,700 --> 01:01:55,829
Eres muy duro
en esa hermosa plaga.
1037
01:01:55,830 --> 01:01:57,289
Por supuesto.
1038
01:01:57,290 --> 01:01:59,669
No importa cuán guapo sea una plaga,
1039
01:01:59,670 --> 01:02:01,419
Sigue siendo una plaga.
1040
01:02:01,420 --> 01:02:04,799
AWEE: ¿Por qué Primo tiene que
tomar la culpa de todo?
1041
01:02:04,800 --> 01:02:05,759
Si él no quiere irse,
1042
01:02:05,760 --> 01:02:07,889
entonces por qué George no se va
¿en lugar?
1043
01:02:07,890 --> 01:02:08,890
¿Correcto?
1044
01:02:09,470 --> 01:02:12,269
Porque si fuera yo, y tuviera
una plaga que no se iría
1045
01:02:12,270 --> 01:02:13,849
No dibujaré una línea.
1046
01:02:13,850 --> 01:02:15,479
Me iría.
1047
01:02:15,480 --> 01:02:20,110
A menos que realmente quiera ser
a su alrededor porque lo extrañaba.
1048
01:02:22,650 --> 01:02:25,949
(Riéndose) Pero, de nuevo,
así soy yo.
1049
01:02:25,950 --> 01:02:27,660
Y no soy tú, George.
1050
01:02:29,620 --> 01:02:30,699
Disculpe, señora.
1051
01:02:30,700 --> 01:02:32,700
(GRILLOS CHIRRIANDO)
1052
01:02:33,950 --> 01:02:39,250
(LA GUITARRA COMIENZA A JUGAR)
1053
01:02:58,390 --> 01:03:01,860
♪ Quedando sin paciencia ♪
1054
01:03:02,690 --> 01:03:05,230
♪ Cada vez más inquieto ♪
1055
01:03:05,570 --> 01:03:09,780
♪ Con cada momento que pasa ♪
1056
01:03:13,740 --> 01:03:16,290
Tus ojos realmente se ven hermosos
cuando es natural
1057
01:03:16,870 --> 01:03:18,790
Realmente te queda bien, George.
1058
01:03:20,120 --> 01:03:23,090
♪ Siempre que te recuerdo ♪
1059
01:03:24,800 --> 01:03:26,460
♪ No hay nada ♪
1060
01:03:27,720 --> 01:03:31,680
♪ Puedo hacer ♪
1061
01:03:34,640 --> 01:03:37,480
♪ Cruza la línea, bebé ♪
1062
01:03:37,980 --> 01:03:42,230
♪ No estoy acostumbrado
a tener divisiones últimamente ♪
1063
01:03:42,980 --> 01:03:47,740
♪ Es difícil estar solo ♪
1064
01:03:48,950 --> 01:03:54,870
♪ Y de noche
Anhelantemente te busco ♪
1065
01:03:57,080 --> 01:04:01,539
♪ ¿Cuánto tiempo debo esperar ♪
1066
01:04:01,540 --> 01:04:04,839
♪ ¿Hasta que pueda estar contigo otra vez? ♪
1067
01:04:04,840 --> 01:04:07,630
♪ En mi vida que está llena ♪
1068
01:04:08,510 --> 01:04:11,589
♪ De problemas ♪
1069
01:04:11,590 --> 01:04:14,929
♪ Solo tú eres el ♪
1070
01:04:14,930 --> 01:04:18,810
♪ Quién puede quitar las lágrimas ♪
1071
01:04:19,310 --> 01:04:21,809
♪ Y pon una sonrisa ♪
1072
01:04:21,810 --> 01:04:26,110
♪ En mis labios ♪
1073
01:04:45,330 --> 01:04:46,540
Te extraño.
1074
01:04:56,850 --> 01:04:58,180
(Sollozando) No.
1075
01:05:06,980 --> 01:05:09,190
(PATRONES DE LLUVIA)
1076
01:05:13,860 --> 01:05:17,120
(RETUMBAR DEL TRUENO)
1077
01:05:21,120 --> 01:05:23,160
(LIJADO CONTINUO)
1078
01:05:30,760 --> 01:05:33,340
PRIMO: George, vamos.
Te enfermarás. Vamos a casa.
1079
01:05:38,100 --> 01:05:40,640
Permanecer allí. No te muevas
1080
01:05:41,180 --> 01:05:42,559
Jorge.
1081
01:05:42,560 --> 01:05:44,440
George, te enfermarás.
1082
01:05:45,600 --> 01:05:46,810
Jorge.
1083
01:05:47,610 --> 01:05:48,769
¡Maldición!
1084
01:05:48,770 --> 01:05:50,270
Hay que ir de nuevo.
1085
01:05:53,900 --> 01:05:55,779
Estás aprovechando el hecho
1086
01:05:55,780 --> 01:05:57,490
que sabes como atraparme
1087
01:05:59,370 --> 01:06:02,240
Solo una sonrisa, una canción
1088
01:06:02,870 --> 01:06:05,370
un abrazo, un perdón de tu parte
1089
01:06:05,960 --> 01:06:09,380
y mi mundo comienza a girar de nuevo
1090
01:06:12,510 --> 01:06:14,090
Joder, Primo!
1091
01:06:15,050 --> 01:06:16,840
Soy una persona inteligente
1092
01:06:18,800 --> 01:06:20,049
Pero cuando se trata de ti,
1093
01:06:20,050 --> 01:06:21,970
No sé por qué me vuelvo estúpido.
1094
01:06:23,930 --> 01:06:27,060
¿Cuál será la consecuencia?
si vuelvo contigo de nuevo?
1095
01:06:27,520 --> 01:06:30,190
¿Mi mundo se detendrá de nuevo por ti?
1096
01:06:34,320 --> 01:06:37,570
Cuantos años de mi vida
voy a perder de nuevo?
1097
01:06:39,120 --> 01:06:41,200
¿Te acuerdas de Mikko?
1098
01:06:41,450 --> 01:06:45,000
Está a punto de convertirse en médico.
1099
01:06:47,670 --> 01:06:49,040
Y Jessica?
1100
01:06:51,880 --> 01:06:53,420
Ella está felizmente casada.
1101
01:06:58,220 --> 01:06:59,220
¿Yo?
1102
01:07:02,970 --> 01:07:03,970
Mírame.
1103
01:07:05,930 --> 01:07:08,229
(LIJADO CONTINUO)
Sigo intentando recuperar mi vida
1104
01:07:08,230 --> 01:07:12,110
y recuperar todo lo que perdí
cuando me dejaste
1105
01:07:15,990 --> 01:07:17,360
George, lo siento.
1106
01:07:21,660 --> 01:07:24,329
¿Y qué hace que esa pena sea diferente?
1107
01:07:24,330 --> 01:07:26,790
de todos tus otros disculpas antes?
1108
01:07:31,750 --> 01:07:35,130
Te di casi 7 años
1109
01:07:36,010 --> 01:07:38,010
de mi vida, Primo.
1110
01:07:39,680 --> 01:07:41,640
Y en esos 7 años,
1111
01:07:42,800 --> 01:07:46,310
fue solo esa vez
Te dije que estaba cansada.
1112
01:07:47,220 --> 01:07:48,889
(LIJADO CONTINUO)
1113
01:07:48,890 --> 01:07:52,940
Solo una vez me pregunté
si aún pudiera pelear.
1114
01:07:54,360 --> 01:07:57,529
Solo una vez tuve el coraje
1115
01:07:57,530 --> 01:08:00,990
para decirte cómo me sentí.
1116
01:08:03,990 --> 01:08:06,160
Que me dolía
1117
01:08:06,830 --> 01:08:09,290
que me estaba perdiendo
1118
01:08:11,420 --> 01:08:12,789
Solo una vez,
1119
01:08:12,790 --> 01:08:15,959
en las muchas veces
Podría haber renunciado
1120
01:08:15,960 --> 01:08:18,010
pero no lo hice
1121
01:08:27,100 --> 01:08:29,979
Pero solo necesitas una vez
1122
01:08:29,980 --> 01:08:31,440
renunciar a nosotros
1123
01:08:33,100 --> 01:08:34,690
Dejar
1124
01:08:36,520 --> 01:08:38,440
y no volver
1125
01:08:42,280 --> 01:08:45,200
te necesité
para luchar por nosotros esa noche.
1126
01:08:45,740 --> 01:08:46,909
Jorge.
1127
01:08:46,910 --> 01:08:51,710
Porque estaba tan cansada
luchando solo
1128
01:08:55,790 --> 01:08:58,380
Para luchar, eso incluso si
Te digo que te vayas
1129
01:08:59,260 --> 01:09:00,879
no lo harías
1130
01:09:00,880 --> 01:09:02,799
Porque me conoces
1131
01:09:02,800 --> 01:09:06,219
Acabo de decir todo eso
porque estaba cansado.
1132
01:09:06,220 --> 01:09:08,060
Pero te amo.
1133
01:09:09,810 --> 01:09:11,850
Jo, yo también te amo.
1134
01:09:12,730 --> 01:09:14,480
Todavía te amo, Jo.
1135
01:09:15,350 --> 01:09:17,770
Pero esa vez me cansé
1136
01:09:20,440 --> 01:09:21,990
Elegiste dejarme.
1137
01:09:23,860 --> 01:09:26,820
¿Así es como amas, Primo? Hmm?
1138
01:09:28,620 --> 01:09:31,370
¿Cómo podrías rendirte tan fácilmente?
1139
01:09:34,210 --> 01:09:37,590
Como no encontraste
una razón para quedarse?
1140
01:09:46,590 --> 01:09:49,640
Nunca te permitiré
para consumirme de nuevo
1141
01:09:53,230 --> 01:09:55,059
Una vez que la lluvia se detiene
y regreso,
1142
01:09:55,060 --> 01:09:56,310
Quiero que te vayas
1143
01:09:57,100 --> 01:09:58,359
Me pondré en contacto contigo
1144
01:09:58,360 --> 01:10:01,730
si necesito que firmes papeles
cuando se vende la casa.
1145
01:10:11,450 --> 01:10:15,459
(PATRONES DE LLUVIA)
1146
01:10:15,460 --> 01:10:17,920
¿Qué pasa si toma un año?
para que pare la lluvia?
1147
01:10:19,460 --> 01:10:21,380
Entonces tiene suerte.
1148
01:10:22,590 --> 01:10:25,170
Pero admítelo, estás orgulloso de mí.
1149
01:10:25,670 --> 01:10:27,180
Ya no soy estúpido.
1150
01:10:29,220 --> 01:10:30,800
Pero no eres feliz.
1151
01:10:31,970 --> 01:10:32,889
(CHUCKLES)
1152
01:10:32,890 --> 01:10:33,890
(SNIFFLES)
1153
01:10:34,060 --> 01:10:36,390
Sabes, no te entiendo.
1154
01:10:37,600 --> 01:10:41,610
Si uso mi corazón
me dirás que soy estúpido
1155
01:10:42,320 --> 01:10:44,739
Si uso mi mente, soy infeliz.
1156
01:10:44,740 --> 01:10:49,109
(CHUCKLES)
Realmente no puedes ser feliz.
1157
01:10:49,110 --> 01:10:52,240
Así que estamos empatados, ¿de acuerdo?
1158
01:10:52,660 --> 01:10:55,000
De esa manera, no me pondré celosa
de ti más.
1159
01:10:56,660 --> 01:10:57,790
- ¿Qué?
- (CHUCKLES)
1160
01:10:58,080 --> 01:11:00,210
Soy yo quien está celoso de ti.
1161
01:11:00,750 --> 01:11:03,459
- Ahora eres médico.
- Hmm.
1162
01:11:03,460 --> 01:11:04,460
Y sigo siendo un don nadie.
1163
01:11:04,760 --> 01:11:07,509
Bueno, no me abrazo
de mi diploma en la noche
1164
01:11:07,510 --> 01:11:09,969
(AMBOS CHUCKLE)
1165
01:11:09,970 --> 01:11:11,179
Siempre he estado celoso de ti.
1166
01:11:11,180 --> 01:11:13,220
Porque cada vez
Te vería herido
1167
01:11:13,510 --> 01:11:17,560
Sentiría que me estaba perdiendo
Algo que importa más.
1168
01:11:18,730 --> 01:11:21,810
(Risas) Porque no tengo eso.
1169
01:11:22,900 --> 01:11:24,319
Supongo que la hierba siempre es más verde.
1170
01:11:24,320 --> 01:11:25,440
del otro lado, ¿no es así?
1171
01:11:26,990 --> 01:11:29,359
Todo depende
donde eliges mirar.
1172
01:11:29,360 --> 01:11:33,660
(GRILLOS CHIRRIANDO)
(PATRONES DE LLUVIA)
1173
01:11:51,050 --> 01:11:53,100
(PÁJAROS TRINANDO)
1174
01:11:57,770 --> 01:11:59,390
(MOTO REVVING)
1175
01:12:36,220 --> 01:12:37,220
¿Mamá?
1176
01:12:37,930 --> 01:12:42,639
George, donde estabas?
¿Por qué dejaste tu teléfono?
1177
01:12:42,640 --> 01:12:45,690
Qué bueno que Primo estaba allí.
1178
01:12:48,110 --> 01:12:50,240
Uh, George
lo siento, respondí la llamada.
1179
01:12:51,110 --> 01:12:53,659
La llamada de tía se sintió como
fue una emergencia
1180
01:12:53,660 --> 01:12:54,779
Ella llamó muy tarde.
1181
01:12:54,780 --> 01:12:57,240
Yohan no paraba de llorar
y él entró en pánico.
1182
01:12:57,490 --> 01:12:59,409
No pude evitar entrar en pánico también.
1183
01:12:59,410 --> 01:13:00,870
¿Que pasó?
1184
01:13:01,460 --> 01:13:03,169
Dijo que se despertó
con visión oscura
1185
01:13:03,170 --> 01:13:05,250
También ve cintas de sangre.
1186
01:13:05,710 --> 01:13:09,130
Solo significa los vasos sanguíneos
En su retina ha estallado.
1187
01:13:09,630 --> 01:13:10,589
Y es causado
1188
01:13:10,590 --> 01:13:12,800
por su fluctuante
nivel de azúcar en sangre.
1189
01:13:13,260 --> 01:13:14,800
Entonces, ¿qué sigue, doc?
1190
01:13:15,220 --> 01:13:16,850
Tenemos que hacer una serie de pruebas.
1191
01:13:17,470 --> 01:13:20,269
para que podamos evaluar qué tipo
de tratamientos que podemos dar
1192
01:13:20,270 --> 01:13:22,980
para retrasar su pérdida de visión.
1193
01:13:23,520 --> 01:13:24,520
¿Retrasar?
1194
01:13:26,150 --> 01:13:27,480
No cura?
1195
01:13:30,320 --> 01:13:31,569
Si.
1196
01:13:31,570 --> 01:13:35,410
Porque la retinopatía diabética
Es incurable.
1197
01:13:39,080 --> 01:13:41,999
Podemos ir aquí
de vez en cuando, George.
1198
01:13:42,000 --> 01:13:44,829
Mamá, es mejor si eres
más cerca del hospital
1199
01:13:44,830 --> 01:13:47,290
No quiero repetir
de lo que pasó antes.
1200
01:13:49,000 --> 01:13:53,920
¿Qué es esto?
Corea del Norte y del Sur? ¿Qué?
1201
01:13:55,300 --> 01:13:56,720
Veo.
1202
01:13:57,760 --> 01:13:58,760
Todo bien.
1203
01:13:58,970 --> 01:14:00,470
Oh Dios mío. Hola tía.
1204
01:14:01,680 --> 01:14:03,729
¡Yohan, cámbiate de ropa!
1205
01:14:03,730 --> 01:14:05,439
Este niño.
1206
01:14:05,440 --> 01:14:08,810
(GRILLOS CHIRRIANDO)
1207
01:14:19,910 --> 01:14:21,160
Gracias.
1208
01:14:23,370 --> 01:14:24,790
No hay problema, George.
1209
01:14:32,210 --> 01:14:37,840
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
George, sé que ...
1210
01:14:39,180 --> 01:14:41,810
Debería haberme ido
Una vez que la lluvia se detiene.
1211
01:14:45,020 --> 01:14:48,980
¿Pero puedo extender?
1212
01:14:52,150 --> 01:14:53,320
Quiero quedarme.
1213
01:14:54,740 --> 01:14:56,990
Solo hasta que se venda la casa.
1214
01:15:02,700 --> 01:15:04,750
¿Estás de acuerdo en vender la casa?
1215
01:15:08,290 --> 01:15:09,790
Yohan lo necesita.
1216
01:15:14,460 --> 01:15:17,300
(INHALES PROFUNDAMENTE) Gracias.
1217
01:15:18,680 --> 01:15:20,430
No te preocupes, George.
1218
01:15:22,970 --> 01:15:24,890
Ya no pediré un nosotros.
1219
01:15:26,560 --> 01:15:28,520
Y te daré el espacio
usted quiere.
1220
01:15:29,900 --> 01:15:32,440
Pero ahora, George.
Realmente solo quiero ayudar.
1221
01:15:39,740 --> 01:15:42,530
Lo prometo, una vez que todo esto termine,
1222
01:15:47,450 --> 01:15:49,330
Me habré ido de tu vida.
1223
01:15:55,590 --> 01:15:57,459
BEBÉ: Yohan
Me estás poniendo de los nervios.
1224
01:15:57,460 --> 01:16:00,469
De lo único que hablas es de Amsterdam.
Amsterdam aquí, Amsterdam allá.
1225
01:16:00,470 --> 01:16:02,339
¡Maldita sea Amsterdam!
1226
01:16:02,340 --> 01:16:05,309
Estoy a punto de quedar ciego y
Todavía no he visto a mi padre.
1227
01:16:05,310 --> 01:16:06,599
(BEBÉ SUSPIRA)
1228
01:16:06,600 --> 01:16:10,520
George, lo prometiste
me traerías a papá, ¿verdad?
1229
01:16:10,810 --> 01:16:12,349
¿Ves, George?
1230
01:16:12,350 --> 01:16:15,110
Sigues prometiendo cosas
a tu hermano
1231
01:16:15,440 --> 01:16:18,320
Ni siquiera sabemos
si él realmente está allí.
1232
01:16:18,940 --> 01:16:21,660
Ya te dije que está muerto!
1233
01:16:21,910 --> 01:16:23,910
Él está muerto. ¡El se fue!
1234
01:16:24,490 --> 01:16:27,119
Ahora estás actuando como si
morirás si no lo ves.
1235
01:16:27,120 --> 01:16:29,619
Mamá, que pasa
con ganas de ver a papá?
1236
01:16:29,620 --> 01:16:31,920
Por qué tienes que ir
¿Ves ese tonto?
1237
01:16:32,210 --> 01:16:34,210
¡Él nos dejó!
1238
01:16:36,840 --> 01:16:40,669
¿Por qué tienes que insistir?
en ser parte de su vida?
1239
01:16:40,670 --> 01:16:42,800
Mamá. Mamá.
1240
01:16:43,050 --> 01:16:46,849
Mamá, no te dejaremos.
1241
01:16:46,850 --> 01:16:48,850
No nos vamos a quedar allí.
1242
01:16:49,600 --> 01:16:51,309
Es frustrante no saber
1243
01:16:51,310 --> 01:16:53,770
como se ve tu padre
1244
01:16:55,150 --> 01:16:57,899
cuando estás a punto de quedarte ciego.
1245
01:16:57,900 --> 01:17:00,029
Por eso vamos
para que te traten.
1246
01:17:00,030 --> 01:17:03,530
Pero no estamos seguros si
Tendrá éxito, ¿verdad?
1247
01:17:08,290 --> 01:17:09,490
Yohan
1248
01:17:10,580 --> 01:17:12,870
Voy a cumplir mi promesa.
1249
01:17:14,330 --> 01:17:16,709
Pero no tengo suficientes ahorros
ahora mismo.
1250
01:17:16,710 --> 01:17:17,629
(SNIFFLES)
1251
01:17:17,630 --> 01:17:21,010
El dinero que conseguiremos
de esta casa
1252
01:17:21,630 --> 01:17:23,970
lo usaremos para su tratamiento.
1253
01:17:26,180 --> 01:17:29,140
Hmm? Espero que entiendas.
1254
01:17:40,070 --> 01:17:41,780
VENDEDOR: ¡Taho!
1255
01:17:42,990 --> 01:17:44,650
(GEORGE GRUNTS, EXHALES)
1256
01:17:50,660 --> 01:17:52,579
MUJER: ¿Cuántos años tiene esta casa?
1257
01:17:52,580 --> 01:17:53,959
No mucha gente sabe esto,
1258
01:17:53,960 --> 01:17:56,709
pero esta casa
Tiene casi cien años.
1259
01:17:56,710 --> 01:17:59,209
Es una de las primeras casas
eso fue construido aquí.
1260
01:17:59,210 --> 01:18:01,549
¿Pero por qué dijo Bowie?
que esta casa sigue siendo robusta?
1261
01:18:01,550 --> 01:18:02,760
Sí, señora.
1262
01:18:03,050 --> 01:18:04,169
Señor, como puede ver,
1263
01:18:04,170 --> 01:18:06,639
la casa no es muy grande
Pero es espacioso.
1264
01:18:06,640 --> 01:18:07,589
También es abierto y acogedor.
1265
01:18:07,590 --> 01:18:10,139
- Hay mucho que arreglar.
- (CHICO GRITA)
1266
01:18:10,140 --> 01:18:12,889
- ¡Oye! ¡Hijo! ¡Dios mío!
- ¡Oye!
1267
01:18:12,890 --> 01:18:15,389
HOMBRE: No es seguro aquí.
No hay parrillas.
1268
01:18:15,390 --> 01:18:16,940
Tus nietos son demasiado juguetones.
1269
01:18:17,350 --> 01:18:18,650
Tenemos dos...
1270
01:18:20,270 --> 01:18:21,570
dos habitaciones.
1271
01:18:22,150 --> 01:18:24,949
No te preocupes por el desastre.
Lo convertimos en un trastero.
1272
01:18:24,950 --> 01:18:26,739
Guau. ¿Están incluidos?
1273
01:18:26,740 --> 01:18:28,370
- Um ...
- Eso no está a la venta.
1274
01:18:29,370 --> 01:18:32,540
- Aquí está Incredible Prime.
- (CHUCKLES)
1275
01:18:33,120 --> 01:18:35,580
- Ups.
- Y este es nuestro comedor.
1276
01:18:36,370 --> 01:18:38,250
Algo así como el ambiente, amigo.
1277
01:18:42,300 --> 01:18:44,760
¿Dónde encontraste a estas personas?
¿Jorge?
1278
01:18:45,340 --> 01:18:47,339
Entraron en el sitio.
1279
01:18:47,340 --> 01:18:49,469
Están buscando una casa vieja.
1280
01:18:49,470 --> 01:18:51,810
Las ventanas son muy grandes.
1281
01:18:52,390 --> 01:18:54,309
Lo sé. Esto no lo es.
1282
01:18:54,310 --> 01:18:56,769
Esta casa puede ser vieja
1283
01:18:56,770 --> 01:19:00,060
pero todavía se ve hermoso
igual que tú.
1284
01:19:02,860 --> 01:19:04,610
¿Se inunda aquí?
1285
01:19:04,940 --> 01:19:06,279
¿Es esto a prueba de terremotos?
1286
01:19:06,280 --> 01:19:07,449
¿Tiene un firewall?
1287
01:19:07,450 --> 01:19:09,989
Cuando fue la ultima
¿reporte de inspección?
1288
01:19:09,990 --> 01:19:11,579
Quiero decir, el techo, el techo.
1289
01:19:11,580 --> 01:19:13,949
Quiero decir, podría inundar
adentro incluso con poca lluvia.
1290
01:19:13,950 --> 01:19:15,369
¿Esta casa está asegurada?
1291
01:19:15,370 --> 01:19:17,579
Lo que quiero decir es,
si pasa algo ...
1292
01:19:17,580 --> 01:19:18,919
Hola señora. Buenos días.
1293
01:19:18,920 --> 01:19:21,289
Soy Jorge,
También el dueño de esta casa.
1294
01:19:21,290 --> 01:19:23,919
En realidad, esta casa fue construida
en terrenos sólidos y ...
1295
01:19:23,920 --> 01:19:25,129
Ah, ah, ah, ah, ah.
1296
01:19:25,130 --> 01:19:27,260
No estás respondiendo mis preguntas.
1297
01:19:28,840 --> 01:19:29,970
Señora abellera
1298
01:19:31,640 --> 01:19:33,680
Sinceramente, esta casa no tiene nada.
1299
01:19:34,760 --> 01:19:36,680
Esta casa no tiene esos.
1300
01:19:40,310 --> 01:19:42,810
Lo unico que tiene nuestra casa
1301
01:19:46,280 --> 01:19:47,530
es historia
1302
01:19:48,280 --> 01:19:49,950
Y eso no tiene precio.
1303
01:19:52,240 --> 01:19:55,660
Cuando llegues al punto
donde no tienes nada
1304
01:19:55,950 --> 01:20:01,500
te quedan solo los recuerdos
1305
01:20:03,670 --> 01:20:05,130
eso nunca ...
1306
01:20:08,220 --> 01:20:09,670
ser reemplazado,
1307
01:20:12,930 --> 01:20:15,180
eso nunca se borrará.
1308
01:20:17,970 --> 01:20:21,270
Me gusta esta casa
1309
01:20:22,850 --> 01:20:23,860
Gracias.
1310
01:20:27,480 --> 01:20:29,819
Sra. Abellera, ¿quiere decir ...?
1311
01:20:29,820 --> 01:20:31,819
Quieres que te dé
el dinero serio en este momento?
1312
01:20:31,820 --> 01:20:34,030
- Si.
- Woo-hoo! ¡Si!
1313
01:20:34,280 --> 01:20:37,040
- Gracias. Gracias señora.
- Oh, lo siento. (RISAS)
1314
01:20:37,660 --> 01:20:38,660
Gracias.
1315
01:20:41,870 --> 01:20:44,880
(JUGADOR DE REGISTRO JUGANDO)
1316
01:20:47,170 --> 01:20:48,459
- ¿Mamá?
- BEBÉ: ¿Sí?
1317
01:20:48,460 --> 01:20:50,839
- ¡Moverse! ¡Déjame pasar!
- Mamá, bájate.
1318
01:20:50,840 --> 01:20:52,679
- Intenté mirar ...
- Juguemos esto primero, Yohan.
1319
01:20:52,680 --> 01:20:54,009
Yohan, mamá!
1320
01:20:54,010 --> 01:20:56,389
No estamos incluidos
en su trato de líneas.
1321
01:20:56,390 --> 01:20:59,269
No, mamá, eso podría ser de Primo.
El se enojará.
1322
01:20:59,270 --> 01:21:01,229
¿Esta?
No, esto es de tu abuela.
1323
01:21:01,230 --> 01:21:04,020
Primo consiguió todos sus récords
cuando te fuiste.
1324
01:21:04,810 --> 01:21:06,440
¿A dónde los está trayendo?
1325
01:21:08,150 --> 01:21:09,990
Pregúntale a ti mismo.
1326
01:21:10,780 --> 01:21:13,409
Allí, juguemos esto primero.
1327
01:21:13,410 --> 01:21:15,870
- PRIMO: Tía, Yohan.
- BEBÉ: ¿Hmm?
1328
01:21:16,490 --> 01:21:18,119
- ¡Los compré!
- YOHAN: ¡Sí!
1329
01:21:18,120 --> 01:21:20,159
- Lo hiciste, Primo. Gracias.
- (BEBÉ CHUCKLING)
1330
01:21:20,160 --> 01:21:23,579
- No hay problema. No hay problema, Yohan.
- Increíble. Guau.
1331
01:21:23,580 --> 01:21:24,830
¿Que está pasando aqui?
1332
01:21:26,170 --> 01:21:28,300
Primo nos compró boletos.
1333
01:21:31,800 --> 01:21:32,970
¿Dónde hiciste ...?
1334
01:21:41,730 --> 01:21:43,480
¿Qué pasa con Incredible Prime?
1335
01:21:44,190 --> 01:21:45,770
(Risas) Uh ...
1336
01:21:47,400 --> 01:21:49,270
ya no se transformó.
1337
01:21:49,980 --> 01:21:53,360
Ahora es un ciudadano normal
1338
01:21:53,820 --> 01:21:56,070
quien te quiere a ti y a yohan
1339
01:21:57,160 --> 01:22:00,200
para ver a tu padre
1340
01:22:05,120 --> 01:22:06,210
(GEORGE SOBS) Gracias.
1341
01:22:09,130 --> 01:22:11,880
George, cruzaste la línea.
1342
01:22:12,170 --> 01:22:13,170
GEORGE: ¿Hmm?
1343
01:22:14,010 --> 01:22:15,340
No veo ninguna linea.
1344
01:22:16,340 --> 01:22:18,179
- Correcto.
- (TODO CHUCKLE)
1345
01:22:18,180 --> 01:22:19,679
¿Qué? Tiempo de visa?
1346
01:22:19,680 --> 01:22:21,470
- ¡Tiempo de visa! ¡Vamonos!
- Bueno.
1347
01:22:21,970 --> 01:22:25,389
Mamá, ¿estás lista?
para ver a papá otra vez?
1348
01:22:25,390 --> 01:22:29,439
Listo? Si estaba listo
hace 15 años.
1349
01:22:29,440 --> 01:22:32,730
Pero ahora, podría golpear esto
sobre su cabeza
1350
01:22:33,490 --> 01:22:35,700
Entonces, ¿solo somos Yohan y yo?
1351
01:22:36,820 --> 01:22:37,820
Y Primo.
1352
01:22:38,070 --> 01:22:40,370
Él conoce a alguien allí, ¿verdad?
1353
01:22:40,990 --> 01:22:42,080
Si tia.
1354
01:22:46,080 --> 01:22:48,120
Amsterdam, aquí vamos!
1355
01:23:00,390 --> 01:23:01,390
DARWIN: ¡Yo!
1356
01:23:01,810 --> 01:23:02,970
¡Prima!
1357
01:23:03,350 --> 01:23:05,059
- ¡Tipo!
- ¿Cómo estás?
1358
01:23:05,060 --> 01:23:06,229
- Dame un beso.
- ¡Oye!
1359
01:23:06,230 --> 01:23:07,639
(AMBOS CHUCKLE)
1360
01:23:07,640 --> 01:23:10,980
- Doctor, ¿cómo estás?
- Aún no. Casi un doctor.
1361
01:23:11,560 --> 01:23:12,820
¿Casi?
1362
01:23:15,570 --> 01:23:17,239
Correcto.
1363
01:23:17,240 --> 01:23:18,699
Vamos, casi primo.
1364
01:23:18,700 --> 01:23:19,609
PROPIETARIO DE LA CASA: Disfrute su estadía aquí.
1365
01:23:19,610 --> 01:23:21,909
- Muchas gracias.
- Vale adiós. Hora de irse.
1366
01:23:21,910 --> 01:23:23,489
Gracias. Adiós.
1367
01:23:23,490 --> 01:23:24,829
- Hola.
- Hola.
1368
01:23:24,830 --> 01:23:26,330
- ¿Vamonos?
- Vamonos.
1369
01:23:27,960 --> 01:23:29,669
- Hola, Primo.
- Hmm?
1370
01:23:29,670 --> 01:23:32,169
Nuestros amigos preguntan
si puedes pasar por Roma
1371
01:23:32,170 --> 01:23:33,919
antes de volver a casa
1372
01:23:33,920 --> 01:23:37,380
Te extrañan y extrañan
tocando música contigo.
1373
01:23:39,680 --> 01:23:41,050
Diles que no.
1374
01:23:41,640 --> 01:23:43,720
Estaré allí pronto de todos modos.
1375
01:23:44,560 --> 01:23:46,850
Uh, pensé ...
1376
01:23:47,180 --> 01:23:48,310
Vamos a la cama.
1377
01:23:49,600 --> 01:23:51,349
Uh, George, buenas noches.
1378
01:23:51,350 --> 01:23:53,859
Yohan, deberías irte a la cama.
Te despertaré temprano mañana.
1379
01:23:53,860 --> 01:23:55,280
- Bueno. Gracias Primo
- Todo bien.
1380
01:23:56,530 --> 01:24:00,160
¿Eres tú y Primo?
¿realmente rompiendo después de esto?
1381
01:24:01,280 --> 01:24:04,740
Nos separaron, ¿recuerdas?
1382
01:24:07,830 --> 01:24:12,379
(PÁJAROS TRINANDO)
1383
01:24:12,380 --> 01:24:13,959
Yohan, parece que
casi estámos allí.
1384
01:24:13,960 --> 01:24:16,920
- ¿Estás emocionado?
- Realmente soy. Eso es todo.
1385
01:24:17,380 --> 01:24:20,929
George, si ves a papá,
¿lo reconocerías?
1386
01:24:20,930 --> 01:24:24,139
- Uh, tal vez. Yo espero que sí.
- (CHUCKLES)
1387
01:24:24,140 --> 01:24:27,429
Solo era un niño entonces.
Se fue después de que nacieras.
1388
01:24:27,430 --> 01:24:31,349
Entonces mamá arruinó
Todas sus fotos.
1389
01:24:31,350 --> 01:24:32,309
Duro.
1390
01:24:32,310 --> 01:24:36,519
Pero estoy seguro
Él es de tu altura.
1391
01:24:36,520 --> 01:24:40,320
- Bueno.
- Su postura es como un soldado.
1392
01:24:40,610 --> 01:24:43,700
Su tez es pálida a rosada.
1393
01:24:44,070 --> 01:24:48,039
- Y su cabello es ...
- YOHAN: Es negro, ¿verdad?
1394
01:24:48,040 --> 01:24:48,949
No rubia, ¿verdad?
1395
01:24:48,950 --> 01:24:51,210
Si, es negro
con un corte militar
1396
01:24:51,750 --> 01:24:54,039
Sus ojos tienen color. Es como...
1397
01:24:54,040 --> 01:24:55,880
- YOHAN: ¿Son azules?
- GEORGE: Sí
1398
01:24:56,340 --> 01:24:58,210
Eso seguro que no heredamos.
1399
01:24:59,010 --> 01:25:00,420
Esta es la casa.
1400
01:25:01,260 --> 01:25:03,470
Estaban mirando
por el señor Gregory Silva.
1401
01:25:04,720 --> 01:25:06,260
(CLICKS LENGUA) Uh, ¿y tú?
1402
01:25:06,760 --> 01:25:08,059
Somos tus hijos
1403
01:25:08,060 --> 01:25:09,679
Espere. No soy Gregory
1404
01:25:09,680 --> 01:25:11,430
(HABLANDO EN LENGUA EXTRANJERA)
1405
01:25:16,770 --> 01:25:17,729
Oh, lo siento.
1406
01:25:17,730 --> 01:25:23,070
Um, dijo que tu padre se mudó
a la casa de su esposa.
1407
01:25:23,450 --> 01:25:24,780
¿Esposa?
1408
01:25:25,200 --> 01:25:27,450
George, papá tiene otra familia?
1409
01:25:27,950 --> 01:25:29,789
Bueno. Oh, sí,
puedo darte mi número,
1410
01:25:29,790 --> 01:25:32,499
eh, por si acaso
escuchaste de él?
1411
01:25:32,500 --> 01:25:33,459
HOMBRE: Si.
1412
01:25:33,460 --> 01:25:34,959
YOHAN: Tal vez eso es
Por qué nos dejó.
1413
01:25:34,960 --> 01:25:37,250
Porque tiene otra familia.
1414
01:25:38,800 --> 01:25:40,760
¿Crees que mamá lo sabe?
1415
01:25:41,050 --> 01:25:42,170
No lo sé.
1416
01:25:43,880 --> 01:25:47,050
No deberíamos haber ido aquí
en primer lugar.
1417
01:25:47,390 --> 01:25:51,139
Pero todavía quiero verlo.
1418
01:25:51,140 --> 01:25:52,480
¿Cuál es el punto de?
1419
01:25:53,640 --> 01:25:55,690
Pueden pensar
Estamos causando problemas.
1420
01:25:56,150 --> 01:25:58,150
Podrían odiarnos.
1421
01:25:58,400 --> 01:26:00,650
Si tiene o no una familia,
1422
01:26:01,070 --> 01:26:02,990
nos odien o no,
1423
01:26:03,950 --> 01:26:05,909
Todavía quiero verlo
1424
01:26:05,910 --> 01:26:07,320
aunque sea solo por un rato
1425
01:26:08,200 --> 01:26:09,489
antes de que me vaya...
1426
01:26:09,490 --> 01:26:12,540
Shh! Shh! Shh!
1427
01:26:14,370 --> 01:26:17,039
Bueno. Vale, vale, vale.
1428
01:26:17,040 --> 01:26:18,670
Lo encontraremos.
1429
01:26:19,170 --> 01:26:20,380
Gracias George.
1430
01:26:25,430 --> 01:26:26,379
George, preguntaré por allí.
1431
01:26:26,380 --> 01:26:28,009
- Hola señor. Buen día.
- Hola.
1432
01:26:28,010 --> 01:26:29,849
- Disculpe, ¿eres filipino?
- Sí, ¿puedo hacerte una pregunta?
1433
01:26:29,850 --> 01:26:33,059
- ¿Conocerías a Gregory Silva?
- Gregory Silva? No.
1434
01:26:33,060 --> 01:26:35,599
- George, Primo! Primo!
- Gracias.
1435
01:26:35,600 --> 01:26:38,309
- ¿Si?
- Mi jefe me llamó.
1436
01:26:38,310 --> 01:26:40,819
Él tiene un contacto que nos puede ayudar,
1437
01:26:40,820 --> 01:26:42,149
pero necesito ir a verlo
En la oficina.
1438
01:26:42,150 --> 01:26:43,609
No, no, iremos contigo.
1439
01:26:43,610 --> 01:26:46,359
No hay necesidad. Esto podría no funcionar de nuevo.
1440
01:26:46,360 --> 01:26:49,910
Es mejor si nos separamos
para que podamos lograr más.
1441
01:26:50,530 --> 01:26:51,700
- Y aquí.
- El tiene razón.
1442
01:26:52,620 --> 01:26:55,079
- Aquí. Escríbeme.
- Bueno. Gracias.
1443
01:26:55,080 --> 01:26:57,000
- De acuerdo, Dar. Cuídate.
- Gracias.
1444
01:26:57,540 --> 01:27:00,250
- Entonces, ¿lo encontramos?
- Vamonos.
1445
01:27:04,510 --> 01:27:05,590
GEORGE: Disculpe.
1446
01:27:06,010 --> 01:27:08,589
¿Conoces a alguien?
llamado Gregory Silva?
1447
01:27:08,590 --> 01:27:11,009
HOMBRE: Gregory Silva? No, lo siento.
1448
01:27:11,010 --> 01:27:12,349
GEORGE, PRIMO: Gracias.
1449
01:27:12,350 --> 01:27:15,139
- (YOHAN RESPIRANDO PESADAMENTE)
- GEORGE: Yohan.
1450
01:27:15,140 --> 01:27:17,229
- ¿Estás bien? ¿Cansado?
- Jorge. Estoy bien, Primo.
1451
01:27:17,230 --> 01:27:19,649
¿Pero podemos sentarnos primero?
1452
01:27:19,650 --> 01:27:21,310
¿Quieres sentarte primero? Bueno.
1453
01:27:22,110 --> 01:27:25,400
- ¿Quieres ver a papá, verdad?
- Sí mal.
1454
01:27:25,940 --> 01:27:27,699
¿Deberíamos llamarlo un día?
1455
01:27:27,700 --> 01:27:30,159
- No, estoy bien. Estoy bien.
- ¿Por supuesto?
1456
01:27:30,160 --> 01:27:31,660
- Si.
- Bueno.
1457
01:27:37,710 --> 01:27:40,120
GEORGE: es tan hermoso aquí
en Amsterdam.
1458
01:27:41,210 --> 01:27:42,210
Mm-hmm.
1459
01:27:44,590 --> 01:27:45,919
Pero...
1460
01:27:45,920 --> 01:27:47,300
YOHAN: no eres
juntos más.
1461
01:27:52,800 --> 01:27:54,970
¿Qué? Es verdad.
1462
01:27:55,520 --> 01:27:58,640
¿Por qué tienes que poner
un período para eso?
1463
01:27:59,560 --> 01:28:03,650
¿Por qué no poner una coma o una elipsis?
1464
01:28:06,780 --> 01:28:10,410
(TELÉFONO SONANDO)
1465
01:28:13,490 --> 01:28:14,580
Hola dar
1466
01:28:18,290 --> 01:28:19,790
Bien bien.
1467
01:28:20,160 --> 01:28:21,830
De acuerdo, Dar. Gracias. Adiós.
1468
01:28:22,130 --> 01:28:23,130
¿Que dijo el?
1469
01:28:23,420 --> 01:28:24,499
- Tiene buenas noticias.
- ¿Qué?
1470
01:28:24,500 --> 01:28:26,000
- Yohan, vámonos.
- YOHAN: está bien.
1471
01:28:27,800 --> 01:28:30,049
- ¡Ahi esta! Chicos
- ¿Dónde?
1472
01:28:30,050 --> 01:28:31,300
- Dar!
- Hola chicos.
1473
01:28:31,630 --> 01:28:33,799
¿Encontraste a nuestro papá?
1474
01:28:33,800 --> 01:28:36,389
- ¿Vamos a él ahora?
- ¿Estás seguro?
1475
01:28:36,390 --> 01:28:38,639
Hmm (CLICKS LENGUA)
Es solo que...
1476
01:28:38,640 --> 01:28:40,889
- ¿Qué pasa?
- Estoy seguro. (CHUCKLES)
1477
01:28:40,890 --> 01:28:43,309
- Gracias Dar! ¡Gracias!
- ¡No hay problema!
1478
01:28:43,310 --> 01:28:47,069
- Vamos entonces!
- Espere. Iremos a él mañana.
1479
01:28:47,070 --> 01:28:48,069
(YOHAN suspira)
1480
01:28:48,070 --> 01:28:50,949
Deberíamos ir ahora.
No perdamos el día.
1481
01:28:50,950 --> 01:28:54,529
Entonces no lo haremos. Vamos por ahí.
1482
01:28:54,530 --> 01:28:56,079
- Todo bien.
- ¿Qué quieres hacer?
1483
01:28:56,080 --> 01:28:58,199
Quiero andar en bote
Quiero andar en bicicleta
1484
01:28:58,200 --> 01:28:59,619
Quiero ir a un museo
1485
01:28:59,620 --> 01:29:01,959
pero primero lo primero, comamos.
1486
01:29:01,960 --> 01:29:03,619
- mm. El tiene hambre. Bueno.
- (YOHAN CHUCKLES)
1487
01:29:03,620 --> 01:29:05,669
Desde Yohan
tiene muchas actividades en mente,
1488
01:29:05,670 --> 01:29:07,049
- Es mejor si empezamos ahora.
- Venga.
1489
01:29:07,050 --> 01:29:09,169
- Vamonos.
- ¿Listo? ¿Bueno? Vete, vete.
1490
01:29:09,170 --> 01:29:11,629
Vamos, George.
- Darse prisa.
1491
01:29:11,630 --> 01:29:13,799
- YOHAN: Es tan hermoso aquí.
- DARWIN: Este es un museo.
1492
01:29:13,800 --> 01:29:17,179
Uh, se llama Rijksmuseum,
dedicado a la historia y las artes.
1493
01:29:17,180 --> 01:29:20,479
Este lugar fue hecho para Primo.
Cualquiera puede cantar aquí.
1494
01:29:20,480 --> 01:29:21,389
Ven aquí, échale un vistazo.
1495
01:29:21,390 --> 01:29:24,269
- Alguien está jugando.
- Los músicos tocan aquí.
1496
01:29:24,270 --> 01:29:27,020
♪ Luces, diamantes, rosas ♪
1497
01:29:29,360 --> 01:29:32,529
♪ Diamante en casa ♪
1498
01:29:32,530 --> 01:29:33,650
(MULTITUD ACLAMANDO)
1499
01:29:37,700 --> 01:29:40,239
Esta noche está abierta, muchachos.
¿Quién quiere tocar con ...?
1500
01:29:40,240 --> 01:29:42,119
¡Mi primo! Es un gran músico.
1501
01:29:42,120 --> 01:29:44,499
- Dar, no quiero hacerlo.
- No seas tímido. Hazlo.
1502
01:29:44,500 --> 01:29:45,630
No quiero
1503
01:29:47,210 --> 01:29:49,999
Ve, Primo. Esta es tu oportunidad.
1504
01:29:50,000 --> 01:29:52,090
Trae OPM al mundo.
1505
01:29:52,630 --> 01:29:55,180
- YOHAN: ¡Whoo!
- (MULTITUD ACLAMANDO)
1506
01:29:57,600 --> 01:29:58,850
- Oye.
- ¿A qué juega?
1507
01:29:59,470 --> 01:30:01,470
PRIMO: Uh, yo toco la guitarra.
1508
01:30:03,020 --> 01:30:04,190
Todo bien.
1509
01:30:04,810 --> 01:30:07,310
(CHUCKLES) Bien, um ...
1510
01:30:08,860 --> 01:30:10,610
(EXHALES) Uh ...
1511
01:30:11,190 --> 01:30:15,570
voy a cantar
Una canción filipina original.
1512
01:30:16,610 --> 01:30:17,569
Esta bien?
1513
01:30:17,570 --> 01:30:20,279
- DARWIN: Sí, suena genial.
- MUJER: Sí, sí.
1514
01:30:20,280 --> 01:30:21,950
Bueno. (CHUCKLES)
1515
01:30:26,870 --> 01:30:28,379
Bueno, espero que te guste.
1516
01:30:28,380 --> 01:30:31,710
(MUCHEDUMBRE ANIMANDO, aplaudiendo)
1517
01:30:33,050 --> 01:30:36,629
(JUGANDO "MALAY KO")
1518
01:30:36,630 --> 01:30:40,760
♪ A veces la vida ♪
1519
01:30:42,680 --> 01:30:47,269
♪ ¿Es realmente colorido? ♪
1520
01:30:47,270 --> 01:30:49,690
♪ Trae alegría ♪
1521
01:30:50,980 --> 01:30:55,990
♪ También trae tristeza ♪
1522
01:30:56,240 --> 01:30:59,030
- Realmente lo extrañaba.
- Mm?
1523
01:30:59,280 --> 01:31:02,790
Primo obviamente extrañaba jugar.
1524
01:31:06,250 --> 01:31:10,710
♪ Pero no podemos verlo ♪
1525
01:31:11,210 --> 01:31:15,210
No ha jugado
desde que ustedes terminaron.
1526
01:31:16,050 --> 01:31:18,929
Quedó atrapado
con todas sus responsabilidades
1527
01:31:18,930 --> 01:31:21,390
Su papá también sufrió un derrame cerebral.
¿Sabía usted que?
1528
01:31:21,930 --> 01:31:23,180
No.
1529
01:31:24,310 --> 01:31:26,520
- ¿Como es el?
- Él está bien.
1530
01:31:26,930 --> 01:31:28,270
Menos mal que sigue vivo.
1531
01:31:29,400 --> 01:31:34,149
Si viste por lo que pasó Primo,
1532
01:31:34,150 --> 01:31:35,690
te sorprenderías, George.
1533
01:31:36,110 --> 01:31:38,569
Se hizo cargo
Las responsabilidades de su padre.
1534
01:31:38,570 --> 01:31:42,740
De jardinero a limpiador de casas,
al baño más limpio.
1535
01:31:43,450 --> 01:31:45,660
Incluso recogió caca de perro.
1536
01:31:46,370 --> 01:31:49,750
También ayudó a su madre.
cuida a su papa.
1537
01:31:50,790 --> 01:31:52,420
Tiró su orgullo.
1538
01:31:53,790 --> 01:31:58,259
♪ Puedo traer de vuelta ayer ♪
1539
01:31:58,260 --> 01:32:01,549
(Suspiros) Pero si realmente
amar algo
1540
01:32:01,550 --> 01:32:02,720
nada cambiará.
1541
01:32:04,560 --> 01:32:07,140
Él simplemente no puede dejarlo ir
de ese amor por la música.
1542
01:32:07,430 --> 01:32:10,309
¿Sabes que él escribió eso?
Es un original.
1543
01:32:10,310 --> 01:32:16,150
♪ Cada vez que cierro los ojos ♪
1544
01:32:17,490 --> 01:32:22,409
♪ Todavía eres tú a quien veo ♪
1545
01:32:22,410 --> 01:32:24,409
- Escúchalo, George.
- ♪ Tu abrazo ♪
1546
01:32:24,410 --> 01:32:25,620
Siente la letra.
1547
01:32:26,990 --> 01:32:29,290
En quien piensas
esas palabras son para?
1548
01:32:33,170 --> 01:32:37,339
♪ Me pregunto ♪
1549
01:32:37,340 --> 01:32:40,680
♪ Por qué mis sentimientos ♪
1550
01:32:41,590 --> 01:32:46,260
♪ Están cambiando constantemente ♪
1551
01:32:46,600 --> 01:32:51,560
♪ Mi vida se convirtió en un desastre ♪
1552
01:32:52,980 --> 01:32:57,730
♪ Desde que te dejé ♪
1553
01:32:59,190 --> 01:33:01,450
(CHATTER INDISTINTO)
1554
01:33:03,530 --> 01:33:05,660
Yohan
- Gracias.
1555
01:33:06,330 --> 01:33:08,450
Primo, ya ha tenido suficiente azúcar.
para hoy.
1556
01:33:08,700 --> 01:33:09,790
Este es para ti.
1557
01:33:15,250 --> 01:33:17,340
Porque piensas
la gente ama andar en bicicleta aquí?
1558
01:33:17,920 --> 01:33:18,959
¿Por qué?
1559
01:33:18,960 --> 01:33:20,419
Por qué no?
1560
01:33:20,420 --> 01:33:22,879
(TODOS SE RÍEN)
1561
01:33:22,880 --> 01:33:24,050
Los veo. Vamos más rápido
1562
01:33:25,300 --> 01:33:26,510
¿Dónde están?
1563
01:33:27,930 --> 01:33:29,429
- Vamos a verlos aquí.
- Todo bien.
1564
01:33:29,430 --> 01:33:31,059
- Ve! Ve! Ve.
- ¡Vamos!
1565
01:33:31,060 --> 01:33:32,180
(AMBOS CHUCKLE)
1566
01:33:32,640 --> 01:33:34,559
George, que instrumento
hacer la gente de Amsterdam
1567
01:33:34,560 --> 01:33:36,109
encanta jugar?
1568
01:33:36,110 --> 01:33:37,520
Mm ¿Qué?
1569
01:33:37,860 --> 01:33:40,649
Amsterdrums. (Risas)
1570
01:33:40,650 --> 01:33:44,610
¿Cuál es la mascota nacional de Amsterdam?
1571
01:33:44,990 --> 01:33:48,529
Um, supongo que león.
En el escudo de armas real ...
1572
01:33:48,530 --> 01:33:49,830
George, eso no es todo.
1573
01:33:50,330 --> 01:33:54,170
¡Es Hamsterdam! (Risas)
1574
01:33:55,080 --> 01:33:56,169
Dios mío, Primo.
1575
01:33:56,170 --> 01:34:00,420
Que hace la gente
en Amsterdam te encanta comer?
1576
01:34:01,510 --> 01:34:02,630
¿Qué?
1577
01:34:03,130 --> 01:34:06,889
Hamsterdam y queso. (Risas)
1578
01:34:06,890 --> 01:34:11,599
- ¿Dónde viven los hámsters?
- Hamsterdam.
1579
01:34:11,600 --> 01:34:13,229
(Risas) Incorrecto.
1580
01:34:13,230 --> 01:34:16,349
En una jaula. (Risas)
1581
01:34:16,350 --> 01:34:17,770
¡Guauu!
1582
01:34:19,190 --> 01:34:20,689
- GEORGE: Mira eso.
- Oye, el puente está por allá.
1583
01:34:20,690 --> 01:34:22,570
- Se ve bien.
- Gracias.
1584
01:34:23,240 --> 01:34:25,489
- DARWIN: Levántate, levántate.
- GEORGE: ¿Por qué?
1585
01:34:25,490 --> 01:34:27,620
- ¿Que hay ahi?
- Te encantará esto.
1586
01:34:27,950 --> 01:34:29,200
Cuenta la leyenda,
1587
01:34:29,490 --> 01:34:31,080
si pasas debajo de este puente,
1588
01:34:31,790 --> 01:34:33,659
tienes que besar a tu ser querido.
1589
01:34:33,660 --> 01:34:36,539
Si lo hacen, muchachos
se quedarán para siempre
1590
01:34:36,540 --> 01:34:39,999
- YOHAN: ¿Siempre juntos?
- DARWIN: por siempre juntos.
1591
01:34:40,000 --> 01:34:42,380
¡Primo, besa a George!
1592
01:34:42,960 --> 01:34:45,339
Están a punto de besarse. (Chillidos)
1593
01:34:45,340 --> 01:34:46,880
DARWIN: ¡Vamos, beso!
1594
01:34:56,600 --> 01:35:02,610
♪ Espero que haya un mañana ♪
1595
01:35:04,530 --> 01:35:08,989
♪ Espero tu amor ♪
1596
01:35:08,990 --> 01:35:14,830
♪ Y finalmente ♪
1597
01:35:16,330 --> 01:35:20,130
♪ Besa tus labios otra vez ♪
1598
01:35:21,880 --> 01:35:26,550
♪ Esperaré ♪
1599
01:35:28,090 --> 01:35:33,810
T 'Hasta que tu corazón late ♪
1600
01:35:36,020 --> 01:35:38,600
- George, buenas noches.
- Buenas noches.
1601
01:35:40,520 --> 01:35:43,070
♪ Nunca ♪
1602
01:35:43,650 --> 01:35:46,690
♪ Nunca te dejaré otra vez ♪
1603
01:35:49,660 --> 01:35:52,160
Chicos, creo que estamos aquí.
1604
01:35:52,530 --> 01:35:53,870
Buenos días.
1605
01:35:54,740 --> 01:35:57,160
MUJER: Oh, hola.
1606
01:35:57,960 --> 01:35:59,420
¿Puedo ayudarte?
1607
01:35:59,830 --> 01:36:02,329
George, crees
esa es su esposa?
1608
01:36:02,330 --> 01:36:04,169
¿Gregory Silva está en casa?
1609
01:36:04,170 --> 01:36:05,749
Oh si. El esta en casa. Adelante.
1610
01:36:05,750 --> 01:36:07,170
- Jorge.
- Gracias.
1611
01:36:07,720 --> 01:36:08,720
MUJER: Gregory?
1612
01:36:10,970 --> 01:36:13,470
- Siéntense como en casa.
- Gracias.
1613
01:36:14,310 --> 01:36:15,350
Gregory?
1614
01:36:24,400 --> 01:36:25,400
Venga.
1615
01:36:31,240 --> 01:36:32,870
¿Hola?
1616
01:36:33,410 --> 01:36:34,410
- DARWIN: Hola.
- Hola.
1617
01:36:37,500 --> 01:36:39,250
Oh. Uh ...
1618
01:36:39,790 --> 01:36:42,670
(STAMMERS)
¿Estás buscando a su padre?
1619
01:36:43,790 --> 01:36:44,840
Si.
1620
01:36:45,250 --> 01:36:46,250
Bien...
1621
01:36:49,050 --> 01:36:50,930
Te traeré a él.
1622
01:36:55,720 --> 01:36:57,680
Tu padre y mi hija
1623
01:36:57,930 --> 01:37:01,940
tuvieron un accidente hace dos años.
1624
01:37:03,150 --> 01:37:05,519
Realmente queríamos decirte,
1625
01:37:05,520 --> 01:37:08,820
pero no sabíamos
cómo contactarte
1626
01:37:10,950 --> 01:37:12,110
Dios mío.
1627
01:37:14,030 --> 01:37:16,530
Realmente tienes la nariz de tu padre.
1628
01:37:18,330 --> 01:37:20,040
(MUJER CHUCKLES)
1629
01:37:21,250 --> 01:37:22,290
Tú...
1630
01:37:23,960 --> 01:37:26,460
Perdiste toda la grasa de tu bebé.
1631
01:37:27,290 --> 01:37:28,499
Solía decirnos
1632
01:37:28,500 --> 01:37:32,760
que eras el bebé más grande
él había visto alguna vez.
1633
01:37:34,890 --> 01:37:38,600
- ¿Habló de nosotros?
- Sí lo hizo.
1634
01:37:39,140 --> 01:37:40,430
Siempre.
1635
01:37:40,680 --> 01:37:41,729
MUJER: Si, si.
1636
01:37:41,730 --> 01:37:43,479
Dijo que cuando tenemos suficiente dinero,
1637
01:37:43,480 --> 01:37:45,059
iremos a las Filipinas.
1638
01:37:45,060 --> 01:37:46,229
Entonces me reuniré allí
1639
01:37:46,230 --> 01:37:49,479
mi hermana mas inteligente
y mi hermano más lindo.
1640
01:37:49,480 --> 01:37:50,480
MUJER: Si.
1641
01:37:51,690 --> 01:37:54,740
Es tan triste que
No pudo cumplir su promesa.
1642
01:37:55,360 --> 01:37:58,079
Espero que ambos
puede perdonarlo por eso.
1643
01:37:58,080 --> 01:38:00,740
(YOHAN SOBBING)
1644
01:38:06,540 --> 01:38:08,340
(PÁJAROS TRINANDO)
1645
01:38:11,920 --> 01:38:13,090
¿Estás bien?
1646
01:38:13,340 --> 01:38:15,049
No, pregunta equivocada.
1647
01:38:15,050 --> 01:38:16,219
¿Estas bien?
1648
01:38:16,220 --> 01:38:18,010
(Risas) No, George.
1649
01:38:18,260 --> 01:38:20,179
Solo muy, muy, muy bien.
1650
01:38:20,180 --> 01:38:22,349
- ¿Conoce esa sensación?
- ¡Bueno!
1651
01:38:22,350 --> 01:38:24,269
Eso es una reacción exagerada.
1652
01:38:24,270 --> 01:38:27,609
Por supuesto, vi a mi papá.
Aunque solo sea en una foto.
1653
01:38:27,610 --> 01:38:32,399
- Además, vimos a nuestro hermano también.
- Mm-hmm.
1654
01:38:32,400 --> 01:38:34,359
¿Y tú, George?
¿Estás bien?
1655
01:38:34,360 --> 01:38:37,160
Mm-hmm. Estoy muy, muy bien, también.
1656
01:38:37,700 --> 01:38:39,869
Primo, Darwin, ¿estáis bien?
1657
01:38:39,870 --> 01:38:41,789
- Por supuesto.
- Sí somos.
1658
01:38:41,790 --> 01:38:44,579
Espere.
En realidad no estoy tan bien.
1659
01:38:44,580 --> 01:38:47,499
- ¿Oh?
- Darwin, quiero ver tulipanes.
1660
01:38:47,500 --> 01:38:49,379
¿Qué? ¿Quieres ver tulipanes?
1661
01:38:49,380 --> 01:38:52,760
(CHUCKLES) No es para mí
pero para mi hermana
1662
01:38:54,090 --> 01:38:56,799
No hay necesidad. Estoy bien.
No te preocupes por mí, Yohan.
1663
01:38:56,800 --> 01:39:00,930
No George Me enseñaste
Todo lo que quería ver.
1664
01:39:01,260 --> 01:39:03,310
Solo queda una cosa
Quiero ver.
1665
01:39:03,930 --> 01:39:05,600
Para verte feliz.
1666
01:39:09,270 --> 01:39:11,110
Yo estoy feliz.
1667
01:39:12,190 --> 01:39:15,189
Vimos a nuestro hermano.
1668
01:39:15,190 --> 01:39:18,860
Puedes ser más feliz que eso. ¿Bueno?
1669
01:39:19,240 --> 01:39:21,199
Darwin, es su flor favorita.
1670
01:39:21,200 --> 01:39:23,040
Entonces vamos a buscar algunos.
1671
01:39:23,330 --> 01:39:25,369
Podríamos llegar tarde a casa.
1672
01:39:25,370 --> 01:39:27,039
DARWIN: No está lejos, George.
1673
01:39:27,040 --> 01:39:29,790
Excelente. Vamonos.
1674
01:39:30,330 --> 01:39:33,250
Pero me duelen los pies.
1675
01:39:33,840 --> 01:39:36,630
- ¿Darwin?
- DARWIN: ¿Si?
1676
01:39:37,050 --> 01:39:38,760
YOHAN: También te duelen los pies, ¿verdad?
1677
01:39:39,390 --> 01:39:42,389
Correcto. También me duelen los pies.
1678
01:39:42,390 --> 01:39:43,889
- Incluso me duele la cintura.
- Correcto.
1679
01:39:43,890 --> 01:39:46,639
Ustedes dos pueden irse. Primo, lo prometo.
1680
01:39:46,640 --> 01:39:47,729
- YOHAN: Ustedes vayan.
- DARWIN: Chicos, adelante.
1681
01:39:47,730 --> 01:39:49,849
- (DARWIN GUNTS)
- (GEORGE SCOFFS)
1682
01:39:49,850 --> 01:39:51,309
DARWIN: Vete. Darse prisa.
1683
01:39:51,310 --> 01:39:53,270
No te quedes ahí parado. ¡Vamos!
1684
01:40:04,330 --> 01:40:05,999
- Discúlpeme señor.
- ¿Si?
1685
01:40:06,000 --> 01:40:07,409
¿Dónde están los tulipanes?
1686
01:40:07,410 --> 01:40:10,210
Bueno, ahora no hay tulipanes.
Estás fuera de temporada.
1687
01:40:10,580 --> 01:40:12,289
Es temporada de flores de verano
En el momento.
1688
01:40:12,290 --> 01:40:14,920
En abril tenemos
Un hermoso campo de tulipanes.
1689
01:40:15,630 --> 01:40:17,629
(PÁJAROS TRINANDO)
1690
01:40:17,630 --> 01:40:19,470
Realmente no está destinado a ser.
1691
01:40:21,180 --> 01:40:22,220
Correcto.
1692
01:40:31,600 --> 01:40:34,110
George, mira esto.
1693
01:40:41,610 --> 01:40:43,780
¿Oh mira?
1694
01:40:44,070 --> 01:40:46,660
Puede que no sean tulipanes pero
son hermosos sin embargo.
1695
01:40:48,080 --> 01:40:51,120
A veces, incluso si tú
no entiendas lo que soñaste
1696
01:40:51,420 --> 01:40:53,540
aún te será dado
de otra forma.
1697
01:40:55,880 --> 01:40:58,049
No habrías dicho eso antes.
1698
01:40:58,050 --> 01:40:59,050
Hmm?
1699
01:40:59,340 --> 01:41:00,799
Mm-hmm. Dime que estoy equivocado
1700
01:41:00,800 --> 01:41:04,720
Antes de,
obtienes todo lo que quieres.
1701
01:41:05,300 --> 01:41:07,180
Conseguirlo es la única opción.
1702
01:41:08,020 --> 01:41:09,270
Qué orgulloso, ¿eh?
1703
01:41:09,520 --> 01:41:11,440
Uh si. (CHUCKLES)
1704
01:41:11,690 --> 01:41:15,150
- Incluso mi pedo estaba orgulloso.
- Mm-hmm.
1705
01:41:17,150 --> 01:41:19,070
- (CHUCKLES)
- Y, sabes, George,
1706
01:41:19,690 --> 01:41:21,029
esas eran las únicas cosas
en mi bolsillo
1707
01:41:21,030 --> 01:41:22,570
cuando fui a Italia
1708
01:41:23,320 --> 01:41:24,740
Arrogancia e ira.
1709
01:41:26,030 --> 01:41:30,080
Quería mostrarte
Lo que has perdido.
1710
01:41:31,540 --> 01:41:33,540
Qué bueno que me dejes ir.
1711
01:41:35,420 --> 01:41:36,790
Se ha ido de todos modos.
1712
01:41:37,460 --> 01:41:38,960
No pasó nada.
1713
01:41:40,510 --> 01:41:42,050
No me convertí en nadie.
1714
01:41:43,340 --> 01:41:44,890
Lo perdí todo.
1715
01:41:47,180 --> 01:41:49,470
Y no pude ir a casa porque ...
1716
01:41:52,310 --> 01:41:54,440
No tuve las agallas para enfrentarte.
1717
01:41:57,440 --> 01:42:00,360
Sabes George
Estaba tan avergonzado de mí mismo entonces
1718
01:42:04,820 --> 01:42:07,620
ese día,
Pensé en terminar todo.
1719
01:42:11,700 --> 01:42:13,620
Y entonces vi la puesta de sol.
1720
01:42:14,750 --> 01:42:17,000
Maldita sea esa puesta de sol, George.
1721
01:42:17,250 --> 01:42:18,710
Me conmoví.
1722
01:42:20,050 --> 01:42:21,510
Porque ese fui yo.
1723
01:42:22,710 --> 01:42:24,420
Hundiéndose lentamente
1724
01:42:25,760 --> 01:42:27,390
desapareciendo lentamente
1725
01:42:29,760 --> 01:42:31,060
terminando lentamente
1726
01:42:33,180 --> 01:42:34,730
Pero cuando desperté
1727
01:42:36,230 --> 01:42:38,059
el sol estaba allí otra vez
1728
01:42:38,060 --> 01:42:39,860
brillando como siempre.
1729
01:42:41,440 --> 01:42:45,200
Entonces, maldición, me di cuenta de algo.
1730
01:42:49,200 --> 01:42:53,620
El sol puede ponerse ahora
pero mañana volverá a subir.
1731
01:42:56,540 --> 01:43:00,000
Espera Se paciente.
1732
01:43:01,880 --> 01:43:03,590
Solo monta la marea
1733
01:43:05,380 --> 01:43:07,380
hasta que salga el sol otra vez.
1734
01:43:08,470 --> 01:43:10,350
Porque siempre lo hace.
1735
01:43:10,600 --> 01:43:11,889
Y cuando lo hace,
1736
01:43:11,890 --> 01:43:15,180
y sigues abierto
a todo,
1737
01:43:16,690 --> 01:43:19,060
Te esperan muchas sorpresas.
1738
01:43:23,480 --> 01:43:28,160
Como si no pudieras cantar
pero sabes escribir canciones
1739
01:43:29,700 --> 01:43:30,910
Mm-hmm.
1740
01:43:31,990 --> 01:43:35,829
Me costó mucho trabajo
pero pude superarlo.
1741
01:43:35,830 --> 01:43:37,920
Incluso casi me ascendieron.
1742
01:43:38,210 --> 01:43:40,540
Desde la limpieza de baños,
para limpiar habitaciones.
1743
01:43:43,750 --> 01:43:44,799
Terminamos,
1744
01:43:44,800 --> 01:43:48,300
pero al menos pudiste
estar con tu familia
1745
01:43:50,220 --> 01:43:52,470
Tuviste tiempo para cuidarte
de tu papa
1746
01:43:57,060 --> 01:43:58,350
Pero te perdí.
1747
01:44:01,400 --> 01:44:04,440
Pero nos convertimos en mejores personas,
no nosotros?
1748
01:44:06,780 --> 01:44:11,780
George, puede que no haya encontrado
una razón para quedarse
1749
01:44:14,080 --> 01:44:15,910
pero encontré una razón para volver.
1750
01:44:19,000 --> 01:44:20,580
(TELÉFONO SONANDO)
1751
01:44:22,630 --> 01:44:26,549
La señora Abellera tuvo que arruinar
el momento.
1752
01:44:26,550 --> 01:44:27,970
(GEORGE CHUCKLES)
1753
01:44:32,140 --> 01:44:34,430
George, se mudarán
Una vez que regresemos.
1754
01:44:36,310 --> 01:44:41,480
¡Excelente! Al menos podremos
Para obtener el pago completo.
1755
01:44:42,150 --> 01:44:43,310
Woo-hoo!
1756
01:44:43,650 --> 01:44:46,320
Yohan finalmente tiene dinero
para tratamiento.
1757
01:44:47,570 --> 01:44:49,610
También puedes comenzar la escuela de medicina.
1758
01:44:50,570 --> 01:44:54,120
También puedes comenzar
cualquier negocio que quieras.
1759
01:44:55,330 --> 01:44:56,910
PRIMO: Nuestro tiempo también se acabó.
1760
01:45:08,630 --> 01:45:10,380
A veces pienso,
1761
01:45:12,380 --> 01:45:16,890
¿Qué pasa si aguantamos
y montamos la marea juntos?
1762
01:45:21,180 --> 01:45:23,810
¿También conseguiremos
a donde estamos ahora?
1763
01:45:37,990 --> 01:45:41,830
("DALAWANG TAO" JUGANDO)
1764
01:45:52,010 --> 01:45:54,129
George, ¿cuánto es esto?
1765
01:45:54,130 --> 01:45:55,219
Gracias amigo.
1766
01:45:55,220 --> 01:45:56,220
HOMBRE: Está bien.
1767
01:45:56,930 --> 01:46:01,179
Hmm ¿Puedes volver más tarde?
1768
01:46:01,180 --> 01:46:02,429
Aún no hemos decidido
en los precios
1769
01:46:02,430 --> 01:46:04,020
Bueno.
1770
01:46:17,570 --> 01:46:19,700
¿Cuánto vale esto, George?
1771
01:46:31,800 --> 01:46:35,049
♪ Yo y tú ♪
1772
01:46:35,050 --> 01:46:37,389
MUJER: (EN TV) ¿Olvidarás?
¿Por qué te ama?
1773
01:46:37,390 --> 01:46:41,560
♪ Nos cruzamos paths
1774
01:46:43,890 --> 01:46:48,230
♪ Me enamoré de ti ♪
1775
01:46:50,820 --> 01:46:56,820
♪ ¿O es solo un sueño? ♪
1776
01:46:58,120 --> 01:47:01,279
♪ Nosotros dos ♪
1777
01:47:01,280 --> 01:47:03,159
- Jo, lo terminé.
- ¿Está hecho?
1778
01:47:03,160 --> 01:47:05,619
- Finalmente está hecho.
- ¡Déjame verlo!
1779
01:47:05,620 --> 01:47:07,500
♪ Contra el mundo ♪
1780
01:47:09,290 --> 01:47:11,709
¿Por qué no estoy en la pintura?
1781
01:47:11,710 --> 01:47:13,089
¿Por qué, Jo? Eres tu.
1782
01:47:13,090 --> 01:47:17,009
No me movi.
Pensé que me estabas pintando.
1783
01:47:17,010 --> 01:47:18,610
Cuidado, la pintura aún está húmeda.
(Risas)
1784
01:47:19,180 --> 01:47:25,180
♪ El tiempo se detiene ♪
1785
01:47:29,230 --> 01:47:35,240
♪ No quiero ser ♪
1786
01:47:35,820 --> 01:47:41,030
♪ Lejos de ti ♪
1787
01:47:43,030 --> 01:47:46,500
♪ Soy tuyo de todo corazón ♪
1788
01:47:46,750 --> 01:47:48,369
Entonces tendremos un viaje lateral.
1789
01:47:48,370 --> 01:47:50,209
- Es una buena idea.
- ¿A donde iremos?
1790
01:47:50,210 --> 01:47:53,089
Por supuesto iremos
a tu destino soñado, Jo.
1791
01:47:53,090 --> 01:47:55,960
- ¿Correcto? ¡París!
- (chillidos)
1792
01:47:57,670 --> 01:47:59,469
Bromeando
1793
01:47:59,470 --> 01:48:01,390
Dubai!
1794
01:48:03,350 --> 01:48:05,429
(RISAS)
1795
01:48:05,430 --> 01:48:07,269
- ¿Dónde?
- Jo, por supuesto que sé dónde.
1796
01:48:07,270 --> 01:48:10,599
Amsterdam ¿Ver?
1797
01:48:10,600 --> 01:48:13,820
Si Amsterdam. Iremos allí.
1798
01:48:14,190 --> 01:48:16,439
- Iremos a ver los tulipanes.
- Hmm.
1799
01:48:16,440 --> 01:48:19,029
♪ Yo y tú ♪
1800
01:48:19,030 --> 01:48:22,909
Extendidos tulipanes interminables.
1801
01:48:22,910 --> 01:48:26,699
Una granja llena
con solo tulipanes.
1802
01:48:26,700 --> 01:48:28,260
Tulipanes incluso más allá
Lo que el ojo puede ver.
1803
01:48:29,540 --> 01:48:32,829
♪ ¿Me estás buscando? ♪
1804
01:48:32,830 --> 01:48:35,210
Comenzaremos a ahorrar ahora.
1805
01:48:36,840 --> 01:48:39,419
(Lengua de clics) No es necesario, Jo.
1806
01:48:39,420 --> 01:48:42,839
- ♪ ¿Tú también estás enamorado? ♪
- Déjamelo a mí.
1807
01:48:42,840 --> 01:48:45,010
Te llevaré a Amsterdam.
1808
01:48:46,140 --> 01:48:48,889
(GRUNTS) ¡Mwah, mwah, mwah!
1809
01:48:48,890 --> 01:48:53,100
Bueno. Bien bien. Estoy de acuerdo en eso
1810
01:48:55,020 --> 01:48:58,900
- Mi sorpresa no termina ahí.
- ¿Qué?
1811
01:49:02,200 --> 01:49:03,819
♪ Mi corazón ♪
1812
01:49:03,820 --> 01:49:06,950
- Aw (RISAS)
- Por ti, Jo.
1813
01:49:08,250 --> 01:49:11,920
Guau. Gracias.
1814
01:49:13,920 --> 01:49:19,879
♪ No quiero ser ♪
1815
01:49:19,880 --> 01:49:21,170
Te amo jo
1816
01:49:21,420 --> 01:49:25,800
♪ Lejos de ti ♪
1817
01:49:27,760 --> 01:49:31,269
- ♪ Estoy terriblemente confundido ♪
- También te amo, Jo.
1818
01:49:31,270 --> 01:49:33,060
En realidad, te quiero más.
1819
01:49:37,360 --> 01:49:40,109
George, ya vienen
Para conseguir el refrigerador.
1820
01:49:40,110 --> 01:49:42,359
Bueno. Allan, trae esto también.
1821
01:49:42,360 --> 01:49:43,739
- Por supuesto.
- Gracias.
1822
01:49:43,740 --> 01:49:46,699
♪ No quiero ser ♪
1823
01:49:46,700 --> 01:49:52,710
♪ Lejos de ti ♪
1824
01:49:53,120 --> 01:49:54,619
Vamos a bajar el refrigerador.
1825
01:49:54,620 --> 01:49:55,630
Adelante.
1826
01:49:56,380 --> 01:50:01,460
♪ Soy tuyo de todo corazón ♪
1827
01:50:17,520 --> 01:50:19,230
- Gracias.
- HOMBRE: De nada.
1828
01:51:05,990 --> 01:51:07,530
PRIMO: Feliz cumpleaños, Jo.
1829
01:51:09,700 --> 01:51:13,750
Lo siento, solo puedo
darte el viejo récord de Tita Lola.
1830
01:51:14,450 --> 01:51:17,499
Lo siento, esto es todo lo que puedo pagar.
1831
01:51:17,500 --> 01:51:18,419
Sin prisa.
1832
01:51:18,420 --> 01:51:21,210
Está bien. Espero que puedas salvar
Tú relacion.
1833
01:51:21,670 --> 01:51:24,010
- Gracias.
- Si necesitas algo, dinos.
1834
01:51:28,760 --> 01:51:30,390
PRIMO: Sé que últimamente
1835
01:51:30,890 --> 01:51:32,259
Me he quedado corto del hombre
1836
01:51:32,260 --> 01:51:34,020
Prometí que me convertiría
1837
01:51:34,520 --> 01:51:36,100
El hombre que te mereces.
1838
01:51:36,810 --> 01:51:38,899
Papá, no estoy menospreciando
Que haces.
1839
01:51:38,900 --> 01:51:40,520
Eso realmente no es mi pasión.
1840
01:51:40,770 --> 01:51:43,230
¿Pasión?
¿Te alimentará esa pasión?
1841
01:51:43,480 --> 01:51:45,359
Tu hermano ingeniero,
1842
01:51:45,360 --> 01:51:47,110
el trabaja como jardinero
y camarero aquí.
1843
01:51:47,490 --> 01:51:50,319
Tu mamá y yo somos domésticos
ayudantes, pero estamos bien.
1844
01:51:50,320 --> 01:51:51,989
Al menos estamos ganando dinero.
1845
01:51:51,990 --> 01:51:55,040
Y George todavía te da de comer
hasta ahora.
1846
01:51:56,410 --> 01:51:57,540
PRIMO: ¿Sabes qué, papá?
1847
01:51:58,000 --> 01:52:01,170
Prefiero morir de hambre
que ir allí
1848
01:52:02,040 --> 01:52:05,550
Prefiero morir que
¡Haz algo que no quiero hacer!
1849
01:52:08,340 --> 01:52:10,840
PRIMO: George, ya veo
cuanto sufres
1850
01:52:13,970 --> 01:52:15,560
cuánto te duele
1851
01:52:17,600 --> 01:52:19,100
y me aplasta
1852
01:52:20,560 --> 01:52:21,479
Primo, lo siento.
1853
01:52:21,480 --> 01:52:22,900
PRIMO: Pero no puedo hacer nada.
1854
01:52:23,610 --> 01:52:28,820
Porque la verdad es que
Ya no se como.
1855
01:52:30,110 --> 01:52:32,030
¿Cómo empiezo de nuevo?
1856
01:52:32,780 --> 01:52:35,540
¿Cómo puedo cumplir todos nuestros sueños?
1857
01:52:37,120 --> 01:52:40,250
George no. No lo hagas
1858
01:52:41,040 --> 01:52:43,840
PRIMO: ¿Cómo me mantengo?
mis promesas para ti?
1859
01:52:44,840 --> 01:52:46,750
Jo, no te rindas con nosotros.
1860
01:52:47,380 --> 01:52:49,050
No lo dejes ir.
1861
01:52:50,430 --> 01:52:54,390
Ayúdame a descubrir
las respuestas a todos los cómo
1862
01:52:56,060 --> 01:52:58,270
hasta que ganemos esta pelea.
1863
01:53:00,730 --> 01:53:03,060
No puedo imaginar mi vida
Sin Ti.
1864
01:53:21,500 --> 01:53:22,790
No sabía que guardabas eso.
1865
01:53:25,250 --> 01:53:26,630
Dos años demasiado tarde.
1866
01:53:27,210 --> 01:53:29,300
(Sollozando)
1867
01:53:54,570 --> 01:53:55,869
George, lo siento.
1868
01:53:55,870 --> 01:53:57,829
♪ Algún día ♪
1869
01:53:57,830 --> 01:54:00,249
♪ Tu cabello ♪
1870
01:54:00,250 --> 01:54:04,420
♪ También se pondrá blanco ♪
1871
01:54:04,920 --> 01:54:09,299
♪ Soñaremos juntos ♪
1872
01:54:09,300 --> 01:54:13,550
♪ De nuestro pasado ♪
1873
01:54:14,130 --> 01:54:17,050
Primo, Primo, lo siento.
1874
01:54:17,300 --> 01:54:21,850
♪ Recordaremos el pasado ♪
1875
01:54:25,440 --> 01:54:31,440
♪ Te lo recordaré ♪
1876
01:54:32,610 --> 01:54:36,279
♪ Mi promesa ♪
1877
01:54:36,280 --> 01:54:42,120
♪ Que mi amor es tuyo ♪
1878
01:54:42,500 --> 01:54:45,499
♪ Incluso si mi cabello ♪
1879
01:54:45,500 --> 01:54:51,500
♪ Se ha vuelto blanco ♪
1880
01:54:57,760 --> 01:55:00,259
PRIMO: Justo cuando pensaba
la guerra se perdió
1881
01:55:00,260 --> 01:55:03,100
Nos hicimos más fuertes y ganamos.
1882
01:55:03,600 --> 01:55:06,810
Aunque, Jo,
pensando en eso ahora,
1883
01:55:07,940 --> 01:55:13,030
solo hemos ganado una batalla,
No la guerra.
1884
01:55:14,110 --> 01:55:16,279
HOMBRE: Señora,
¿Dónde quieres poner esto?
1885
01:55:16,280 --> 01:55:21,580
Donde quiera. Solo asegúrate
cuidar mis plantas
1886
01:55:22,040 --> 01:55:24,910
Espere. Estoy confundido.
1887
01:55:25,790 --> 01:55:27,119
No tia.
1888
01:55:27,120 --> 01:55:30,500
Mi tita lola me dijo
1889
01:55:31,210 --> 01:55:33,460
eso para siempre es como una guerra.
1890
01:55:34,380 --> 01:55:36,630
Tomará un largo tiempo,
1891
01:55:37,010 --> 01:55:38,220
dolerá.
1892
01:55:38,970 --> 01:55:40,850
Lleno de pequeñas batallas.
1893
01:55:41,890 --> 01:55:45,680
Como cuando George y yo nos separamos.
1894
01:55:47,270 --> 01:55:49,230
Podríamos haber perdido una batalla
1895
01:55:49,980 --> 01:55:51,769
pero salimos victoriosos
1896
01:55:51,770 --> 01:55:53,610
porque nos convertimos en mejores personas.
1897
01:55:56,990 --> 01:55:58,360
¿Verdad George?
1898
01:55:58,990 --> 01:56:00,160
Si.
1899
01:56:01,200 --> 01:56:03,789
Porque para ganar una guerra ...
1900
01:56:03,790 --> 01:56:06,370
Tienes que quedarte juntos.
1901
01:56:06,950 --> 01:56:10,170
No ganas una guerra
luchando entre ellos
1902
01:56:10,500 --> 01:56:13,880
ganas luchando juntos.
1903
01:56:14,340 --> 01:56:16,089
Pero en primer lugar
1904
01:56:16,090 --> 01:56:18,050
no debería haber guerra para ganar,
1905
01:56:18,590 --> 01:56:21,300
solo un viaje por recorrer.
1906
01:56:22,180 --> 01:56:25,350
Es más fácil rendirse
cuando duele
1907
01:56:26,430 --> 01:56:28,940
irse cuando se cansa,
1908
01:56:29,390 --> 01:56:35,320
pero lo que realmente necesitas
es paciencia
1909
01:56:35,780 --> 01:56:37,860
Si solo aguantaste,
1910
01:56:38,610 --> 01:56:40,780
aún aprenderías esas cosas.
1911
01:56:41,860 --> 01:56:45,280
Aún crecerían juntos.
1912
01:56:46,540 --> 01:56:49,249
Oh, mira mis plantas.
1913
01:56:49,250 --> 01:56:52,379
Algunas plantas,
Necesitan espacio para crecer.
1914
01:56:52,380 --> 01:56:56,090
Y algo,
crecen mejor juntos.
1915
01:56:56,590 --> 01:56:58,630
(AMBAS RISAS)
1916
01:57:05,140 --> 01:57:07,390
PRIMO: Cuida nuestra casa.
1917
01:57:08,060 --> 01:57:10,850
Si. Sí promesa.
1918
01:57:11,270 --> 01:57:13,150
Yo me ocuparé de esta casa.
1919
01:57:13,440 --> 01:57:15,649
Nuestra casa. Lo prometo.
1920
01:57:15,650 --> 01:57:17,020
Te lo prometo.
1921
01:57:34,540 --> 01:57:39,590
♪ Eres cada carta que escribo ♪
1922
01:57:42,180 --> 01:57:47,310
♪ Eres cada melodía que escucho ♪
1923
01:57:50,140 --> 01:57:54,810
♪ Con cada parpadeo
eres todo lo que veo ♪
1924
01:57:56,690 --> 01:58:00,989
♪ Mi coro no estaría completo ♪
1925
01:58:00,990 --> 01:58:04,909
♪ Sin ti ♪
1926
01:58:04,910 --> 01:58:10,500
♪ Hay vacío dentro ♪
1927
01:58:12,960 --> 01:58:17,960
♪ Cuando no estás a mi lado ♪
1928
01:58:21,050 --> 01:58:26,180
♪ Eres el latido de mi corazón ♪
1929
01:58:27,430 --> 01:58:31,719
♪ Mi coro no estaría completo ♪
1930
01:58:31,720 --> 01:58:35,480
♪ Sin ti ♪
1931
01:58:39,730 --> 01:58:44,700
♪ Tu amor es mi música ♪
1932
01:58:47,570 --> 01:58:51,620
♪ Eres la vida de esta canción ♪
1933
01:58:55,290 --> 01:59:00,340
♪ Tu amor es mi música ♪
1934
01:59:02,260 --> 01:59:07,180
♪ No estaría completo
sin ti ♪
1935
01:59:14,480 --> 01:59:20,110
♪ Fluyendo a través de cada nota ♪
1936
01:59:22,400 --> 01:59:27,070
♪ ¿Cada letra está a tu nombre ♪
1937
01:59:29,820 --> 01:59:35,580
♪ ¿Qué haría?
con toda esta gloria ♪
1938
01:59:36,330 --> 01:59:40,749
♪ Si no eres parte ♪
1939
01:59:40,750 --> 01:59:44,960
♪ De mi historia ♪
1940
01:59:48,840 --> 01:59:53,930
♪ Tu amor es mi música ♪
141751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.