All language subtitles for Something.in.the.Rain.S01E01.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,478 --> 00:01:02,938 EPISODE 1 2 00:01:03,021 --> 00:01:04,815 You're not allowed to use 3 00:01:04,898 --> 00:01:07,067 or even have your phone on you during your shift. 4 00:01:07,150 --> 00:01:09,194 Please put it in your locker right away. 5 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 Why is it so dusty here? 6 00:01:22,666 --> 00:01:26,503 I think you trust the fridge too much. 7 00:01:27,504 --> 00:01:30,007 Ingredients can go bad even when they are frozen. 8 00:01:30,257 --> 00:01:33,051 Please throw out all the expired ingredients. 9 00:01:33,135 --> 00:01:34,011 Yes, ma'am. 10 00:01:40,684 --> 00:01:42,686 Wipe this again and organize everything. 11 00:01:44,229 --> 00:01:47,190 Please clean where I left notes on. 12 00:01:54,948 --> 00:01:57,993 I'm a woman too, so I totally understand 13 00:01:58,076 --> 00:01:59,953 that you want to look taller and slimmer. 14 00:02:00,120 --> 00:02:03,332 But heels can be dangerous because the floor is slippery. 15 00:02:07,502 --> 00:02:09,504 It's for your safety, 16 00:02:09,838 --> 00:02:11,840 so don't get annoyed, okay? 17 00:02:13,592 --> 00:02:15,469 MY BOYFRIEND 18 00:02:15,719 --> 00:02:17,763 Can we meet today? I have something to tell you. 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,310 Gyeong-seon, did you read my mind or what? 20 00:02:23,435 --> 00:02:25,270 I was just about to call you. 21 00:02:25,896 --> 00:02:28,106 Why? Do you miss me? 22 00:02:29,941 --> 00:02:32,277 Gyu-min wants to see me today. 23 00:02:32,736 --> 00:02:35,238 What did he sound like? Are you getting a bad feeling? 24 00:02:37,491 --> 00:02:38,617 I am indeed. 25 00:02:38,700 --> 00:02:41,119 Hey, do not look insecure, okay? 26 00:02:41,703 --> 00:02:43,246 You know what I mean, right? 27 00:02:44,331 --> 00:02:45,457 Of course. 28 00:03:01,473 --> 00:03:04,434 -Could you send this to my home address? -Sure. 29 00:03:05,435 --> 00:03:07,229 Do you have a pair of stockings on hand? 30 00:03:07,312 --> 00:03:10,732 Yes, I'll give it to you. How would you like to pay for this? 31 00:03:11,608 --> 00:03:14,361 -What's my total again? -It's 327,000 won. 32 00:03:14,444 --> 00:03:15,487 Then... 33 00:03:19,491 --> 00:03:22,035 In three monthly installments, please. There's no interest, right? 34 00:03:29,459 --> 00:03:31,169 And this place too. 35 00:03:32,045 --> 00:03:36,091 They have all-you-can-eat sashimi, but I heard the fish is very fresh. 36 00:03:36,425 --> 00:03:39,678 They get oysters directly from the source, so they taste amazing during the season. 37 00:03:39,803 --> 00:03:41,972 Look at this. Doesn't it look so good? 38 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 You love oysters. 39 00:03:44,433 --> 00:03:46,518 We'll definitely get our money's worth here, right? 40 00:03:53,442 --> 00:03:56,486 This Valentine's Day is our first anniversary, you know. 41 00:03:56,570 --> 00:03:57,612 Let's go to Namhae County. 42 00:03:58,071 --> 00:04:00,198 There's an amazing resort with a pool, 43 00:04:00,282 --> 00:04:02,451 and it's run by one of my clients' relative. 44 00:04:02,534 --> 00:04:05,954 You have to book a month before, but they'll make an exception for me. 45 00:04:06,079 --> 00:04:06,955 Look at this. 46 00:04:07,622 --> 00:04:10,834 Isn't this place awesome? It's so luxurious. 47 00:04:23,847 --> 00:04:25,307 Why don't you love me anymore? 48 00:04:29,060 --> 00:04:31,438 -It's not that. -Then why break up? 49 00:04:34,232 --> 00:04:37,194 That's why you wanted to see me today. Aren't I right? 50 00:04:41,239 --> 00:04:42,157 Lee Gyu-min. 51 00:04:43,617 --> 00:04:44,868 Are you seeing someone else? 52 00:04:47,496 --> 00:04:48,705 Then what is it? 53 00:04:49,790 --> 00:04:51,333 There must be a reason. 54 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 What is it? 55 00:04:53,376 --> 00:04:55,921 Am I not hot enough? Does my fashion sense suck? 56 00:04:57,506 --> 00:04:59,007 Is it because our personalities clash? 57 00:04:59,800 --> 00:05:01,468 Because my dad isn't rich? 58 00:05:01,760 --> 00:05:04,054 What else could it be? Because I'm not in my 20s? 59 00:05:04,137 --> 00:05:06,097 Whatever it is, I'm sure there is a reason. 60 00:05:07,057 --> 00:05:08,058 If that's not the case... 61 00:05:09,851 --> 00:05:10,852 I'll be blunt. 62 00:05:12,354 --> 00:05:13,522 Because we've done it all? 63 00:05:14,731 --> 00:05:16,691 -Jin-a. -What is it then? 64 00:05:16,775 --> 00:05:19,152 Give me a reason so that I can accept it. 65 00:05:27,744 --> 00:05:29,287 Our relationship is... 66 00:05:32,749 --> 00:05:33,875 not exciting anymore. 67 00:05:34,376 --> 00:05:35,877 You might not understand what I mean. 68 00:05:37,504 --> 00:05:39,798 Right, I don't. 69 00:05:40,757 --> 00:05:41,925 In other words... 70 00:05:44,302 --> 00:05:45,345 You know. 71 00:05:47,264 --> 00:05:48,348 It's like konjac. 72 00:05:51,851 --> 00:05:52,769 Konjac? 73 00:06:05,073 --> 00:06:05,991 So... 74 00:06:10,328 --> 00:06:12,622 Basically, you are saying 75 00:06:12,914 --> 00:06:15,500 that you expect nothing from me anymore. 76 00:06:15,584 --> 00:06:17,669 I said it's about us. You are overreacting. 77 00:06:19,296 --> 00:06:22,215 It’s not you. I'm talking about our relationship. 78 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 You are playing with words 79 00:06:26,636 --> 00:06:29,889 so that you can pretend that you’re not like other men. Am I wrong? 80 00:06:31,808 --> 00:06:34,853 Let's stop. I can't get through to you. 81 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Come on, I'll give you a ride. 82 00:06:53,580 --> 00:06:54,706 Fine, then. 83 00:06:56,416 --> 00:06:57,334 Take care. 84 00:07:12,349 --> 00:07:13,391 Jin-a. 85 00:07:18,396 --> 00:07:21,191 I have to pay for the valet, but I don't have any cash on me right now. 86 00:07:21,274 --> 00:07:22,275 Do you happen to have... 87 00:07:28,365 --> 00:07:29,950 Hold on. I'll give you the change. 88 00:07:30,033 --> 00:07:31,076 Forget it. 89 00:07:31,534 --> 00:07:34,245 Now that I'll be gone, you should pick up the habit of carrying cash. 90 00:08:53,742 --> 00:08:55,493 Call me immediately after you see this 91 00:08:55,577 --> 00:08:56,870 or else. 92 00:09:00,707 --> 00:09:01,875 Moron. 93 00:09:04,335 --> 00:09:06,755 I told you not to let him get to you, did you forget? 94 00:09:07,047 --> 00:09:09,340 What did you buy a new dress for? 95 00:09:11,551 --> 00:09:13,011 Are you made of money? 96 00:09:17,724 --> 00:09:19,059 Stop scolding me. 97 00:09:20,602 --> 00:09:25,315 I looked up konjac to see what he meant by that. 98 00:09:26,399 --> 00:09:27,692 Did you have to look it up? 99 00:09:28,359 --> 00:09:31,404 It's right here. Nobody likes it. 100 00:09:31,738 --> 00:09:35,366 It tastes like nothing, and something's not right about it. 101 00:09:36,826 --> 00:09:39,871 Hey! Why is everything my fault? 102 00:09:40,914 --> 00:09:44,918 He didn't bring anything new to the table. 103 00:09:45,919 --> 00:09:49,631 I was at the top of my game until a few years ago. 104 00:09:50,423 --> 00:09:51,466 You know what? 105 00:09:52,675 --> 00:09:56,429 My first love, Jun-u, called and said he missed me. 106 00:09:56,554 --> 00:09:58,348 Here you go again. 107 00:09:58,473 --> 00:10:00,600 Don't you remember that? 108 00:10:00,850 --> 00:10:04,813 -What? -I told you about that college student... 109 00:10:04,896 --> 00:10:06,981 Are you bringing that up again? 110 00:10:07,941 --> 00:10:11,820 He waited for me in front of my house to get my number. 111 00:10:11,903 --> 00:10:14,364 I was 31 back then. 112 00:10:15,490 --> 00:10:17,075 Good for you. 113 00:10:17,408 --> 00:10:19,369 How are you different from those 114 00:10:19,452 --> 00:10:22,831 who can't seem to let go of their good old days? 115 00:10:23,832 --> 00:10:26,209 He asked for a breakup, and you just accepted it. 116 00:10:26,334 --> 00:10:27,794 Is that really the best you could do? 117 00:10:28,378 --> 00:10:31,422 I would have slapped him across the face at the word konjac. 118 00:10:33,925 --> 00:10:35,426 Gosh. 119 00:10:37,137 --> 00:10:41,015 I had so much going for me in the old days. 120 00:10:42,016 --> 00:10:43,560 Am I... 121 00:10:44,018 --> 00:10:45,103 Am I that bad? 122 00:10:45,186 --> 00:10:47,939 Tell me. Am I really that unattractive? 123 00:10:48,982 --> 00:10:51,609 Being horribly unattractive could be a unique trait. 124 00:10:52,110 --> 00:10:55,530 You are more like... Right, you are bland. 125 00:10:56,114 --> 00:10:57,490 Do you call yourself a friend? 126 00:10:57,574 --> 00:10:59,367 But there's no difference. Why? 127 00:10:59,450 --> 00:11:02,453 Most men's ideal type of woman 128 00:11:02,537 --> 00:11:03,872 is this. 129 00:11:04,247 --> 00:11:06,082 The new young girl. 130 00:11:09,377 --> 00:11:11,004 This isn't the first time you got dumped. 131 00:11:14,090 --> 00:11:15,300 I'm telling you. 132 00:11:16,217 --> 00:11:18,428 You should raise your standards 133 00:11:18,970 --> 00:11:20,555 or do something about it. 134 00:11:23,641 --> 00:11:25,351 I want tteokbokki. 135 00:11:26,686 --> 00:11:27,979 Let's go get some tteokbokki. 136 00:11:28,521 --> 00:11:30,899 -I want to go do karaoke too. -I'm in. 137 00:11:32,233 --> 00:11:33,401 I'm going to sing. 138 00:11:33,484 --> 00:11:36,905 -Just one more song. -You've sung enough. 139 00:11:36,988 --> 00:11:39,657 No, hold on. Come here. 140 00:11:39,866 --> 00:11:43,077 Let's talk outside. Be careful. 141 00:11:43,161 --> 00:11:45,538 Let's just sing one more song. 142 00:11:45,747 --> 00:11:47,290 -Ouch. -Come on. 143 00:11:48,207 --> 00:11:49,208 Hey. 144 00:11:50,627 --> 00:11:53,463 -Singing is not going to bring him back. -Just one. 145 00:11:53,546 --> 00:11:56,591 Even if it does, you shouldn't accept him. 146 00:11:56,674 --> 00:11:58,009 Hey, I'm... 147 00:11:58,885 --> 00:12:01,262 I'm singing for myself. 148 00:12:01,846 --> 00:12:04,891 I feel so depressed. 149 00:12:05,975 --> 00:12:07,101 On days 150 00:12:07,685 --> 00:12:12,148 When everything makes you blue 151 00:12:12,231 --> 00:12:15,860 Sing this song 152 00:12:16,277 --> 00:12:22,200 You still have fire in your heart 153 00:12:22,283 --> 00:12:25,036 Fight until the end And don't let them get to you 154 00:12:32,335 --> 00:12:35,588 Throw all your regrets 155 00:12:35,672 --> 00:12:37,590 Into the sky 156 00:12:39,217 --> 00:12:40,885 My friend 157 00:12:40,969 --> 00:12:43,930 Let's start over 158 00:12:44,013 --> 00:12:45,890 Disheartened life 159 00:12:45,974 --> 00:12:49,727 Doesn't suit you 160 00:12:50,186 --> 00:12:53,898 Keep your head held high, my friend 161 00:12:53,982 --> 00:12:56,693 Now is the beginning 162 00:12:59,320 --> 00:13:03,783 Throw all your regrets into the sky 163 00:14:14,395 --> 00:14:16,230 I'm sorry. 164 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 I'm sorry. 165 00:14:36,167 --> 00:14:37,752 My gosh. 166 00:15:39,522 --> 00:15:42,191 Why don't you just live here if you're going to drop by all the time? 167 00:15:43,067 --> 00:15:45,528 There isn't an alcoholic who disturbs me in my dorm room. 168 00:15:45,611 --> 00:15:46,779 It's better there. 169 00:15:47,822 --> 00:15:49,699 Take it easy on the alcohol. Think of your age. 170 00:15:49,782 --> 00:15:50,616 Do you want to die? 171 00:15:50,700 --> 00:15:52,410 -What? -Stop bothering him. 172 00:15:52,618 --> 00:15:53,619 Aren't you his big sister? 173 00:15:54,370 --> 00:15:56,873 You said it was too bitter, so I added some licorice this time 174 00:15:56,956 --> 00:15:57,915 to make it sweeter. 175 00:15:58,124 --> 00:16:00,293 Don't leave it out for too long, and drink it like water. 176 00:16:00,793 --> 00:16:02,962 Call me if you need some more. 177 00:16:03,045 --> 00:16:06,132 Same with any dishes. I can always drive to Daejeon. 178 00:16:06,382 --> 00:16:08,801 I think your dad is washing up. 179 00:16:09,051 --> 00:16:11,345 Seung-ho's leaving! You're late. You should go. 180 00:16:11,846 --> 00:16:16,434 Seung-ho, drive safely. Text me as soon as you arrive. 181 00:16:16,517 --> 00:16:18,853 -If you need anything-- -I got it. 182 00:16:19,061 --> 00:16:21,439 -Seung-ho, drive safely. -All right. 183 00:16:21,522 --> 00:16:24,859 Don't skip any meals, all right? Make sure you-- 184 00:16:26,068 --> 00:16:29,030 Call me if you need anything, okay? 185 00:16:35,203 --> 00:16:37,580 You should have brought a telephone pole home with you. 186 00:16:38,498 --> 00:16:39,540 I won't do it again. 187 00:16:40,166 --> 00:16:44,295 Gyu-min, that punk. Why would he make you drink so much? 188 00:16:45,296 --> 00:16:48,132 We were good to him and now, he's disrespecting us. 189 00:16:48,466 --> 00:16:50,009 Tell him to come over this weekend. 190 00:16:50,218 --> 00:16:51,469 I'm going to scold him. 191 00:16:52,303 --> 00:16:53,846 Why aren't you answering me? 192 00:16:55,306 --> 00:16:56,307 Okay. 193 00:16:57,350 --> 00:17:01,020 I have to make hangover soup every other day. I'm sick of it. 194 00:17:01,270 --> 00:17:03,272 -Grab a spoon and sit. -I'm late. 195 00:17:04,106 --> 00:17:06,817 I made it for you! Who's going to eat this now? 196 00:17:12,240 --> 00:17:14,492 You sure have luck on your side. 197 00:17:26,546 --> 00:17:27,380 Come in. 198 00:17:29,090 --> 00:17:30,091 Are you late? 199 00:17:30,466 --> 00:17:31,968 I might just make it. 200 00:17:32,051 --> 00:17:34,554 If I run to the station, I might make it on time. 201 00:17:34,762 --> 00:17:36,138 Should I drive you to work? 202 00:17:37,974 --> 00:17:38,975 Well... 203 00:17:40,184 --> 00:17:42,687 We should make good use of my retirement. 204 00:17:43,854 --> 00:17:48,192 That's true. It's okay, though. You can drive me next time. 205 00:17:49,193 --> 00:17:50,194 See you later. 206 00:17:51,445 --> 00:17:53,489 -Be careful. -Okay. 207 00:20:32,356 --> 00:20:33,315 You punk! 208 00:20:42,158 --> 00:20:43,200 Jun-hui. 209 00:20:44,201 --> 00:20:45,327 Welcome back. 210 00:20:51,375 --> 00:20:52,376 You little punk! 211 00:20:53,711 --> 00:20:55,337 Let's end this here. 212 00:20:55,629 --> 00:20:57,548 -Put up what we talked about earlier. -Yes, sir. 213 00:20:59,216 --> 00:21:02,386 She was wearing earrings and was using her phone at work? 214 00:21:03,345 --> 00:21:04,889 Which store does she work at? 215 00:21:07,099 --> 00:21:10,853 The subway seems to be running close to the store. 216 00:21:11,520 --> 00:21:12,938 It must be the Sillim-dong store. 217 00:21:13,063 --> 00:21:14,440 It's the one in Gasan-dong. 218 00:21:15,566 --> 00:21:17,318 I'm pretty sure it's Sillim-dong. 219 00:21:17,401 --> 00:21:19,111 Who's the supervisor in charge? 220 00:21:20,488 --> 00:21:21,781 That would be me. 221 00:21:22,698 --> 00:21:24,909 I'm sorry, sir. I'll rectify her mistakes. 222 00:21:24,992 --> 00:21:26,118 It's too late now. 223 00:21:27,244 --> 00:21:29,663 Do you not like your job? If so, you can always quit. 224 00:21:31,373 --> 00:21:33,250 Mr. Jo. 225 00:21:33,709 --> 00:21:37,505 I used to supervise this store before Ms. Kang took over. 226 00:21:38,088 --> 00:21:39,465 The owner there... 227 00:21:40,341 --> 00:21:42,092 I'm not sure if I should tell you this, 228 00:21:42,176 --> 00:21:43,719 but he's impossible to control. 229 00:21:43,844 --> 00:21:46,180 I remember having a hard time with him. 230 00:21:46,263 --> 00:21:48,516 I know Ms. Kang gave them several warnings-- 231 00:21:48,599 --> 00:21:50,559 Were they like that since you were in charge? 232 00:21:50,810 --> 00:21:54,188 Then why wasn't it an issue back then? 233 00:22:04,198 --> 00:22:07,868 -Se-yeong, I was only trying to-- -Of course, you meant well. 234 00:22:08,452 --> 00:22:10,204 However, I can't thank you. 235 00:22:11,914 --> 00:22:13,499 I'll go to Gasan-dong store. 236 00:22:15,668 --> 00:22:17,795 I'm not suggesting you this because I think I'm better. 237 00:22:18,295 --> 00:22:20,714 I've known the owner for a long time. I know what to do. 238 00:22:21,799 --> 00:22:25,803 Also, you won't be able to work with the mood you're currently in. 239 00:22:28,514 --> 00:22:30,808 I thought you might have a harder time working today. 240 00:22:31,392 --> 00:22:32,351 Sorry? 241 00:22:35,396 --> 00:22:36,522 What does she mean? 242 00:22:50,578 --> 00:22:51,620 How scary. 243 00:22:52,830 --> 00:22:55,541 You keep doing a poor job training your staff. 244 00:22:56,041 --> 00:22:59,003 Hair, earrings, rings, phone, and heels. 245 00:22:59,628 --> 00:23:03,382 You need to warn them about the things they cannot do. 246 00:23:03,632 --> 00:23:05,301 Kids these days don't listen. 247 00:23:05,384 --> 00:23:07,636 I'm like a broken record. I tell them over and over again-- 248 00:23:07,720 --> 00:23:10,431 Don't take your anger out on your hardworking employees 249 00:23:10,514 --> 00:23:12,474 by firing them. Okay? 250 00:23:14,268 --> 00:23:16,854 I won't give you a warning for this one. 251 00:23:16,937 --> 00:23:20,190 Thank you. We go way back, don't we? 252 00:23:20,482 --> 00:23:21,692 You mix your coffee, don't you? 253 00:23:22,192 --> 00:23:26,697 What? Why in the world would you say that? 254 00:23:27,072 --> 00:23:30,826 Your sales for the last four months and the coffee supply don't match. 255 00:23:30,909 --> 00:23:34,622 You would need 10 bags of 500g, which is 5kg per day. 256 00:23:34,705 --> 00:23:37,249 In a month, you would need at least 150kg. 257 00:23:37,708 --> 00:23:41,253 Last month, you ordered 135kg, and 140kg the month before. 258 00:23:41,337 --> 00:23:43,422 This month, you only ordered 130kg. 259 00:23:44,298 --> 00:23:45,341 What's going on? 260 00:23:46,508 --> 00:23:49,303 How should I know? It's what the cash register says. 261 00:23:49,386 --> 00:23:50,304 Should I pull a report? 262 00:23:50,846 --> 00:23:54,016 I'm reading from the copy I got from the office. 263 00:23:54,224 --> 00:23:57,311 You know I'm good at making your job easier. 264 00:23:58,354 --> 00:24:01,649 I don't know. The machine must be lying. 265 00:24:07,946 --> 00:24:11,450 "4 hot Americanos, 1 strawberry latte, and 1 vanilla latte." 266 00:24:11,700 --> 00:24:14,286 -You didn't record this cash payment. -Wait, that is... 267 00:24:14,411 --> 00:24:17,706 That's not it. We were so busy, and... 268 00:24:18,582 --> 00:24:21,502 Ms. Yoon! 269 00:24:23,712 --> 00:24:26,548 You have one more chance until you strike out. 270 00:24:26,715 --> 00:24:29,301 As you know, the franchise agreement can be terminated after that. 271 00:24:29,385 --> 00:24:32,971 What are you talking about? I didn't do anything wrong. 272 00:24:34,348 --> 00:24:36,016 You won't be able to find anything. 273 00:24:39,770 --> 00:24:42,022 What's wrong with you? 274 00:24:43,023 --> 00:24:44,483 My goodness. 275 00:24:49,196 --> 00:24:51,657 Fine. I mixed other coffee, all right? 276 00:24:52,700 --> 00:24:55,577 Our sales were dropping, and your coffee is so expensive. 277 00:24:55,786 --> 00:24:56,954 What else can I do? 278 00:24:57,621 --> 00:25:00,999 What kind of fool would run a business that's going negative? 279 00:25:01,417 --> 00:25:03,252 You'll receive a mail regarding this violation. 280 00:25:03,627 --> 00:25:05,587 -I'll deduct... -Do what you want! 281 00:25:05,713 --> 00:25:09,675 Screw it! I'll burn it all down. 282 00:25:17,141 --> 00:25:21,520 Remind all the franchise owners that there will be training next week. 283 00:25:22,020 --> 00:25:25,482 Can you print enough service manual for the attendees 284 00:25:25,899 --> 00:25:27,943 and leave them on my desk by the end of the day? 285 00:25:28,819 --> 00:25:30,487 Thank you, Ye-eun. 286 00:25:31,155 --> 00:25:34,616 Right. Make sure the font size is large enough 287 00:25:34,700 --> 00:25:36,410 so that it is easier for the owners to read. 288 00:25:37,411 --> 00:25:38,829 Okay. Bye. 289 00:26:10,360 --> 00:26:11,612 Yes, Mr. Choi. 290 00:26:12,821 --> 00:26:15,365 I just finished checking the store in Gasan. 291 00:26:15,449 --> 00:26:16,700 I have a meeting 292 00:26:16,992 --> 00:26:19,828 with the owner of Pangyo store at 3 p.m. 293 00:26:21,789 --> 00:26:23,081 Bulgwang-dong, sir? 294 00:26:23,999 --> 00:26:24,958 Right now? 295 00:26:26,084 --> 00:26:29,963 Yes, it's not that far away. I'll head over there right now. 296 00:26:31,256 --> 00:26:32,508 Gosh. 297 00:27:08,794 --> 00:27:10,879 You're so cute. Hey, you. 298 00:28:03,891 --> 00:28:05,267 It is you. 299 00:28:06,310 --> 00:28:08,020 I thought I was mistaken. 300 00:28:08,186 --> 00:28:09,563 When did you come back? 301 00:28:11,523 --> 00:28:12,816 While you were sleeping. 302 00:28:14,568 --> 00:28:16,153 That mouth of yours. 303 00:28:19,072 --> 00:28:20,157 Get over here. 304 00:28:24,870 --> 00:28:25,746 Hey. 305 00:28:29,541 --> 00:28:30,792 What are you doing? 306 00:28:31,627 --> 00:28:32,836 Come here. 307 00:28:42,971 --> 00:28:44,223 Hold on. 308 00:28:45,265 --> 00:28:46,183 That was close. 309 00:28:49,603 --> 00:28:53,565 I could get you if I wanted to, but I'll just be nice. 310 00:28:53,649 --> 00:28:54,483 Sure. 311 00:28:56,693 --> 00:28:58,612 Are you having fun teasing me? 312 00:29:32,854 --> 00:29:35,774 So, did you find anyone you like? 313 00:29:37,734 --> 00:29:40,237 Unfortunately, you're still number one. 314 00:29:41,822 --> 00:29:44,241 If you weren't Gyeong-seon's brother, 315 00:29:44,491 --> 00:29:46,743 I would have killed you already. 316 00:29:51,290 --> 00:29:52,332 That's nice. 317 00:29:54,251 --> 00:29:56,712 I thought you'd want pork belly with soju. 318 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 My colleagues already gave me a warm welcoming party. 319 00:30:02,092 --> 00:30:04,928 Will you no longer get appointed to a branch abroad? 320 00:30:05,220 --> 00:30:07,639 Don't say that. 321 00:30:07,848 --> 00:30:10,684 We take turns going abroad, so I'll get to go again. 322 00:30:10,767 --> 00:30:13,979 You were in the States for three years. Is that not enough? 323 00:30:15,897 --> 00:30:19,109 To be honest, I'd live there if I could. 324 00:30:19,901 --> 00:30:22,279 I think Korea's too small for me. 325 00:30:24,114 --> 00:30:26,658 Look at yourself talking big. 326 00:30:27,993 --> 00:30:30,662 You'd better not say that to your sister. 327 00:30:30,871 --> 00:30:32,706 She only pretends to be cold-hearted. 328 00:30:33,290 --> 00:30:35,667 She actually cares a lot about you. 329 00:30:36,209 --> 00:30:38,211 She's been busy for months 330 00:30:38,295 --> 00:30:40,714 trying to find a place for you. 331 00:30:41,173 --> 00:30:42,716 Show your sister some love. 332 00:30:45,385 --> 00:30:46,928 I do care for her a lot. 333 00:30:49,264 --> 00:30:50,724 I haven't told her that I am back. 334 00:30:51,391 --> 00:30:52,893 Are you crazy? 335 00:30:55,228 --> 00:30:58,690 She'll make a fuss and cook a feast to feed me. 336 00:30:59,649 --> 00:31:00,984 She's already busy enough. 337 00:31:02,861 --> 00:31:04,571 Look at you. 338 00:31:04,863 --> 00:31:06,948 It seems like only yesterday you were a little baby. 339 00:31:07,032 --> 00:31:08,950 When did you grow up so much? 340 00:31:09,993 --> 00:31:12,871 And when did you become so old... 341 00:31:15,082 --> 00:31:16,208 Do you... 342 00:31:16,958 --> 00:31:18,251 want me to end your life? 343 00:31:21,254 --> 00:31:22,964 You haven't heard that in a while, right? 344 00:31:25,634 --> 00:31:26,802 Are you dating anyone? 345 00:31:30,013 --> 00:31:33,433 You know, I'm always dating someone. 346 00:31:36,895 --> 00:31:37,979 I heard you became konjac. 347 00:31:43,610 --> 00:31:44,444 What... 348 00:31:46,279 --> 00:31:47,406 What's wrong? 349 00:31:49,449 --> 00:31:51,368 I can't walk in these heels any longer. 350 00:32:04,423 --> 00:32:05,382 Goodness. 351 00:32:05,882 --> 00:32:06,925 Thanks. 352 00:32:07,384 --> 00:32:08,635 My gosh. 353 00:32:10,429 --> 00:32:11,930 I'll do it. 354 00:32:17,102 --> 00:32:19,354 Hop on if what you actually wanted was for me to carry you. 355 00:32:20,480 --> 00:32:21,690 Don't get funny with me. 356 00:32:24,818 --> 00:32:26,278 Can't you wear sneakers to work? 357 00:32:26,903 --> 00:32:28,321 Well, I can if I want to. 358 00:32:28,572 --> 00:32:31,491 -But does your boss not like it? -He doesn't make it obvious. 359 00:32:31,741 --> 00:32:33,785 But I do need to be in heels sometimes. 360 00:32:34,453 --> 00:32:36,079 So you choose to be obedient. 361 00:32:37,247 --> 00:32:39,374 Let's just say I'm a professional. 362 00:32:40,208 --> 00:32:42,002 A true professional breaks taboos. 363 00:32:43,086 --> 00:32:44,796 Are you trying to teach me? 364 00:32:46,214 --> 00:32:48,175 -Should I begin? -What? 365 00:32:49,885 --> 00:32:50,969 Where are you going? 366 00:32:52,345 --> 00:32:53,513 Where are you taking me? 367 00:32:54,347 --> 00:32:57,100 Hey, where are we... 368 00:33:22,083 --> 00:33:23,084 Hey. 369 00:33:39,392 --> 00:33:40,477 Be careful. 370 00:33:49,402 --> 00:33:52,197 What is this place? Even I didn't know of this place. 371 00:33:52,822 --> 00:33:54,824 The administration center is right around the corner. 372 00:33:54,991 --> 00:33:56,535 Your place is right across from there. 373 00:33:57,285 --> 00:33:59,371 I didn't know there was a shortcut. 374 00:33:59,871 --> 00:34:01,998 -How do you know this route? -This route? 375 00:34:03,583 --> 00:34:06,461 You just saw them. I discovered it while searching for a place to make out. 376 00:34:06,836 --> 00:34:09,047 My gosh. 377 00:34:10,465 --> 00:34:12,884 I taught Seung-ho how to smoke when he was in 11th grade. 378 00:34:13,468 --> 00:34:16,638 He started smoking since 11th grade? He was a nerd. 379 00:34:17,347 --> 00:34:20,809 That nerd probably had his first kiss here with the girl 380 00:34:20,892 --> 00:34:22,352 he dated before college. 381 00:34:22,852 --> 00:34:23,895 My gosh. 382 00:34:25,564 --> 00:34:27,065 I'm going to tell Mom. 383 00:34:27,732 --> 00:34:29,609 You're too old to act naive. 384 00:34:30,277 --> 00:34:32,320 You really deserve a beating today. 385 00:34:35,490 --> 00:34:36,616 Stop right there. 386 00:34:44,916 --> 00:34:47,586 You became a lot smoother than the last time I saw you. 387 00:34:57,637 --> 00:34:59,931 Our office moved while I was away. 388 00:35:00,098 --> 00:35:02,434 I have no idea what's around anymore. 389 00:35:03,810 --> 00:35:06,479 Can you give me a tour of good restaurants during lunch? 390 00:35:07,147 --> 00:35:10,400 That's not hard to do, but it'll be hard to find the time. 391 00:35:10,483 --> 00:35:11,568 I'm offsite a lot. 392 00:35:12,569 --> 00:35:15,030 Is this an excuse to get yourself out of treating me? 393 00:35:15,405 --> 00:35:16,406 How did you know? 394 00:35:17,073 --> 00:35:20,035 Keep on asking me. If our times match, 395 00:35:20,118 --> 00:35:21,828 I'll buy you anything you want to eat. 396 00:35:34,341 --> 00:35:35,342 Bye. 397 00:36:03,286 --> 00:36:05,413 They are from a department store. Did you buy something? 398 00:36:05,497 --> 00:36:07,040 -Nothing. -Let me see. 399 00:36:07,123 --> 00:36:09,250 These are not mine. I'm doing someone a favor. 400 00:36:10,251 --> 00:36:12,379 You reek of alcohol. Did you drink again? 401 00:36:12,462 --> 00:36:14,297 Gyu-min really needs to get a scolding. 402 00:36:14,464 --> 00:36:15,882 I saw someone else. 403 00:36:16,299 --> 00:36:20,303 I see. What does he want to eat? I should buy groceries. 404 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 I forgot. 405 00:36:22,514 --> 00:36:23,973 You haven't asked him yet? 406 00:36:24,265 --> 00:36:26,643 I've been busy. I'll ask him, okay? 407 00:36:27,602 --> 00:36:31,231 You shouldn't act so cranky when you're with Gyu-min. 408 00:36:31,314 --> 00:36:33,066 You guys are getting old. 409 00:36:33,149 --> 00:36:36,486 You need to learn to compromise a little in order to marry him. 410 00:36:36,569 --> 00:36:37,696 What marriage? 411 00:36:42,075 --> 00:36:44,536 It's not like we ever talked about it. 412 00:36:44,703 --> 00:36:48,081 That's why you should start talking. 413 00:36:48,248 --> 00:36:52,460 It's not easy to find a good catch like Gyu-min. 414 00:36:52,627 --> 00:36:54,629 His mom, dad, and even his big brother 415 00:36:54,713 --> 00:36:56,756 are all alumni of Seoul National University. 416 00:36:57,006 --> 00:37:00,301 -That's not all. What a great background. -I got it. 417 00:37:01,219 --> 00:37:03,096 Why are you trying to avoid the conversation? 418 00:37:03,179 --> 00:37:05,515 Do you know what it's like whenever I see my friends? 419 00:37:05,598 --> 00:37:09,310 All of them get so jealous. They make such a fuss about it. 420 00:37:09,394 --> 00:37:12,355 They tell me I'm so lucky. 421 00:37:12,439 --> 00:37:15,483 Not only are you marrying a lawyer, I'll be getting a doctor, 422 00:37:15,567 --> 00:37:17,736 a judge, and a police commissioner as my in-laws. 423 00:37:17,986 --> 00:37:20,447 They all have jobs everyone would be jealous of. 424 00:37:20,572 --> 00:37:22,449 They say I can't ask for anything more. 425 00:37:22,574 --> 00:37:25,034 They go on and on about it. 426 00:37:26,286 --> 00:37:29,456 Your dad doesn't say it out loud, 427 00:37:29,539 --> 00:37:30,582 -but he-- -Mom. 428 00:37:30,665 --> 00:37:34,586 I'm really tired right now. I want to shower and go to bed. 429 00:37:35,253 --> 00:37:37,297 You always say you're tired. 430 00:37:38,131 --> 00:37:39,591 Anyway, watch yourself. 431 00:37:48,433 --> 00:37:49,434 We're closed... 432 00:37:53,188 --> 00:37:55,648 You punk! I'm going to kill you! 433 00:37:57,108 --> 00:37:58,109 Hey! 434 00:37:59,986 --> 00:38:01,738 -Come here. -Calm down! 435 00:38:04,449 --> 00:38:05,492 Come here. 436 00:38:06,201 --> 00:38:07,202 Come here. 437 00:38:15,293 --> 00:38:16,294 Let's go eat. 438 00:38:16,544 --> 00:38:18,296 I'm sorry. I'm meeting someone. 439 00:38:18,546 --> 00:38:20,465 My friend is waiting for me. Enjoy. 440 00:38:21,674 --> 00:38:22,759 Ms. Yoon, let's go. 441 00:38:23,009 --> 00:38:24,761 It's not like you still have a boyfriend. 442 00:38:26,721 --> 00:38:28,139 Hurry up. Come on. 443 00:38:35,230 --> 00:38:36,397 Ms. Yoon. 444 00:38:37,732 --> 00:38:41,402 I'm not okay, but I'll act like I am. Let's go. 445 00:38:50,662 --> 00:38:52,413 Jin-a, buy me lunch. 446 00:38:55,708 --> 00:38:56,793 How about something spicy? 447 00:38:57,502 --> 00:38:59,879 -How about Jjamppong? -No, something else. 448 00:39:00,046 --> 00:39:01,172 I have no appetite. 449 00:39:04,634 --> 00:39:05,760 Hello. 450 00:39:12,642 --> 00:39:15,186 Ms. Yoon, how about Chinese? 451 00:39:15,478 --> 00:39:17,063 I'm good with anything. 452 00:39:18,606 --> 00:39:20,608 Dong-u, what do you want? I'll get jajangmyeon. 453 00:39:20,692 --> 00:39:21,693 I'll get the same. 454 00:39:24,195 --> 00:39:25,697 I see that your taste has gotten old. 455 00:39:27,156 --> 00:39:27,991 Shut it. 456 00:39:38,710 --> 00:39:40,253 More kimchi, please. 457 00:39:46,384 --> 00:39:48,761 I like it when we order different things. 458 00:39:49,429 --> 00:39:51,639 You can try a variety of dishes at once. 459 00:40:04,527 --> 00:40:05,528 Ms. Yoon. 460 00:40:06,696 --> 00:40:08,156 You are not that young anymore. 461 00:40:08,323 --> 00:40:10,283 You should date someone long-term and get married. 462 00:40:10,366 --> 00:40:11,701 It's time for you to settle down. 463 00:40:20,585 --> 00:40:21,544 Give me a spoon of that. 464 00:40:23,004 --> 00:40:23,922 Sure. 465 00:40:25,798 --> 00:40:27,508 I say this because I worry about you. 466 00:40:28,468 --> 00:40:31,930 Nowadays, some people say being single is better than being married. 467 00:40:32,263 --> 00:40:34,682 It wasn't easy in my days either. It's all the same. 468 00:41:12,971 --> 00:41:14,555 -Are you up already? -Yes. 469 00:41:15,515 --> 00:41:17,225 It must be a habit. 470 00:41:17,308 --> 00:41:19,519 My eyes just open up when it's time for work. 471 00:41:20,353 --> 00:41:22,855 Lend me your car. I have to go straight to a store. 472 00:41:22,939 --> 00:41:24,565 Sure, you know where the key is. 473 00:41:24,691 --> 00:41:26,359 The second shelf near the door. 474 00:41:26,442 --> 00:41:27,568 I know. 475 00:41:27,652 --> 00:41:29,237 It's still dark out. Drive carefully. 476 00:41:29,404 --> 00:41:30,655 Okay. 477 00:41:31,948 --> 00:41:33,408 You should go back to bed. 478 00:41:33,491 --> 00:41:34,575 No, thanks. 479 00:41:36,744 --> 00:41:38,746 -See you later. -Be careful. 480 00:41:38,955 --> 00:41:39,956 Okay. 481 00:41:41,582 --> 00:41:44,043 Wipe the poster before putting it up. 482 00:41:44,127 --> 00:41:45,294 -Yes, ma'am. -Will do. 483 00:41:48,548 --> 00:41:51,050 We won't open the machines until the day before the opening. 484 00:41:51,217 --> 00:41:52,802 -Don't take the plastics off. -Yes, ma'am. 485 00:41:56,180 --> 00:41:57,473 These boxes... 486 00:42:07,358 --> 00:42:10,611 Wow, Lee Gyu-min... He was being a two-timer. 487 00:42:21,247 --> 00:42:24,125 WITH MY CUTIE-PIE. HAD A GREAT TIME AT AN AWESOME RESORT. 488 00:42:34,510 --> 00:42:35,553 What is this? 489 00:42:35,803 --> 00:42:38,806 What do you think? It's the true face of Gyu-min. 490 00:42:38,973 --> 00:42:42,810 I was dying to know why he broke up with you, 491 00:42:42,894 --> 00:42:47,398 so I kept searching on Instagram and finally found his girlfriend. 492 00:42:47,690 --> 00:42:50,735 Aren't those places where you asked him to take you? 493 00:42:51,360 --> 00:42:55,448 Lee Gyu-min is such an asshole. Was he always like this? 494 00:43:14,050 --> 00:43:16,636 MY LOVELY BOYFRIEND 495 00:43:21,766 --> 00:43:26,437 HE NEVER CEASES TO AMAZE ME. I LOVE HIM SO MUCH. 496 00:43:33,861 --> 00:43:38,616 DATE NIGHT AT A WINE BAR. UPLOADED ONE MINUTE AGO 497 00:44:12,066 --> 00:44:16,571 Could you give me the key to 3745? I have to get something from the car. 498 00:44:16,654 --> 00:44:18,531 -Number 3745? -Yes. 499 00:45:10,750 --> 00:45:11,792 What's wrong? 500 00:45:12,793 --> 00:45:14,629 I think I'm drunk. 501 00:45:16,631 --> 00:45:18,507 I think I'm drunk. 502 00:45:19,800 --> 00:45:22,136 -Are you tired? -I can't... 503 00:45:22,762 --> 00:45:24,847 -I can't walk. -Poor baby. 504 00:45:24,931 --> 00:45:27,558 Let's go home. I'll massage your legs for you. 505 00:45:27,642 --> 00:45:28,976 Let's go. 506 00:45:29,185 --> 00:45:30,728 Watch your step. 507 00:45:30,978 --> 00:45:33,064 I can't... I can't walk. 508 00:45:33,230 --> 00:45:35,232 I'll go get my car. Wait here. 509 00:45:37,526 --> 00:45:39,570 -It's 3745. -All right. 510 00:45:40,821 --> 00:45:42,615 -Was it 3745? -Yes. 511 00:45:46,619 --> 00:45:47,453 How much is it? 512 00:46:29,870 --> 00:46:31,080 Let's go home now. 513 00:46:35,001 --> 00:46:36,127 What's this? 514 00:46:37,753 --> 00:46:39,296 -What? -Are you two-timing me? 515 00:46:40,798 --> 00:46:42,258 What's that? 516 00:46:45,094 --> 00:46:46,637 What is that? 517 00:46:46,762 --> 00:46:49,640 How would I know, you fucking asshole? 518 00:46:49,849 --> 00:46:53,269 Ga-young, how can you talk to me like that? 519 00:46:53,644 --> 00:46:55,312 Respect doesn't come with age. 520 00:46:56,063 --> 00:46:59,900 I normally don't even consider going out with losers like you. 521 00:47:00,067 --> 00:47:03,612 I only went out on a few dates with you because you wouldn't stop bothering me. 522 00:47:03,988 --> 00:47:05,114 Do you understand? 523 00:47:05,740 --> 00:47:07,742 Gosh, what a lousy day. 524 00:47:08,284 --> 00:47:11,370 -Hey. -Don't you dare touch me! 525 00:47:12,705 --> 00:47:15,166 -Is this who you really are? -My gosh. 526 00:47:16,917 --> 00:47:20,588 This may be who I really am, but at least I never two-time someone. 527 00:47:20,671 --> 00:47:24,008 My goodness. You should be ashamed of yourself. 528 00:47:24,216 --> 00:47:27,970 You were coming on to me so hard just because I am young. 529 00:47:28,054 --> 00:47:29,930 You'd better stop talking to me that way. 530 00:47:30,014 --> 00:47:31,932 Do you want me to go on? 531 00:47:32,099 --> 00:47:33,559 I can keep cussing if I want to. 532 00:47:35,311 --> 00:47:37,480 I know you're young, but you should know better. 533 00:47:37,563 --> 00:47:39,940 Don't you dare try to teach me. 534 00:47:40,941 --> 00:47:42,193 What a joke. 535 00:47:43,360 --> 00:47:44,278 What? 536 00:47:46,906 --> 00:47:48,657 Don't ever come near me again. 537 00:47:48,741 --> 00:47:51,202 If you do, I'm going to tell everyone at your office about this. 538 00:47:53,954 --> 00:47:54,872 I can't believe this. 539 00:48:10,012 --> 00:48:11,722 Drink slowly. 540 00:48:12,181 --> 00:48:14,183 You're going to become a handful again. 541 00:48:15,059 --> 00:48:17,686 Just let me do what I want. 542 00:48:18,229 --> 00:48:20,773 You brat. I'm not your husband. 543 00:48:22,066 --> 00:48:25,694 I'd love it if you were my husband. 544 00:48:30,074 --> 00:48:31,700 I know it wasn't enough, 545 00:48:31,867 --> 00:48:34,912 but you still got your revenge. Why are you still so down? 546 00:48:39,667 --> 00:48:41,001 I guess you were right. 547 00:48:42,336 --> 00:48:46,215 I guess I really don't have good standards for men. 548 00:48:48,092 --> 00:48:50,427 On my way here, something came to my mind. 549 00:48:51,720 --> 00:48:54,306 All the guys I've dated until now... 550 00:48:55,724 --> 00:48:57,977 I sound as if I've dated a lot of guys. 551 00:48:58,394 --> 00:48:59,687 Anyway... 552 00:49:01,313 --> 00:49:06,360 All those moments that I thought were love 553 00:49:07,903 --> 00:49:11,157 might not have actually been true love. 554 00:49:13,117 --> 00:49:15,035 What is true love? 555 00:49:17,997 --> 00:49:21,000 I don't know. I've never truly been in love. 556 00:49:23,419 --> 00:49:25,004 You're right. 557 00:49:28,799 --> 00:49:29,633 Hey. 558 00:49:31,385 --> 00:49:35,306 Knowing your own future is a very sad thing. 559 00:49:37,057 --> 00:49:38,601 You should become a fortune-teller. 560 00:49:38,684 --> 00:49:39,643 What's your future like? 561 00:49:42,188 --> 00:49:45,691 I'll just live the way I've always lived. 562 00:49:46,233 --> 00:49:50,154 Then, I'll meet an average guy, 563 00:49:50,946 --> 00:49:52,740 get married, have children, 564 00:49:52,823 --> 00:49:54,366 and live the rest of my life with him. 565 00:49:54,533 --> 00:49:56,702 Oh, that kind of future. 566 00:49:58,204 --> 00:50:00,789 But I'm sure you can still be happy... 567 00:50:03,918 --> 00:50:05,044 with that kind of life. 568 00:50:08,005 --> 00:50:12,593 -Yes, I'm sure. -Yes. 569 00:50:16,263 --> 00:50:17,973 You guys both look so sad. 570 00:50:18,849 --> 00:50:21,268 -Why did she drink so much? -Hey. 571 00:50:21,352 --> 00:50:23,354 You wanted to go home together, but you're drinking. 572 00:50:23,854 --> 00:50:25,147 This is our only happiness. 573 00:50:25,231 --> 00:50:27,233 That's because this is all you do. 574 00:50:27,316 --> 00:50:28,817 -You aren't dating-- -No. 575 00:50:34,990 --> 00:50:35,991 By the way, 576 00:50:36,825 --> 00:50:39,703 you seem dunker today than usual. 577 00:50:45,584 --> 00:50:47,127 She's sensitive. 578 00:50:47,211 --> 00:50:49,213 Why? Did someone call her konjac again? 579 00:50:51,173 --> 00:50:52,591 I'm going to go to the bathroom. 580 00:50:56,595 --> 00:51:00,224 -You think it's funny, don't you? -Why are you... 581 00:51:00,349 --> 00:51:02,309 -You punk. -Wait. 582 00:51:03,519 --> 00:51:05,771 I don't even have the energy to hit you. 583 00:51:06,397 --> 00:51:07,481 My arm hurts. 584 00:51:07,564 --> 00:51:09,692 That's so sad, Jin-a. 585 00:51:11,193 --> 00:51:12,611 What's sad? 586 00:51:12,695 --> 00:51:15,406 -Thank you. -Sure. 587 00:51:15,489 --> 00:51:17,241 Okay, I got it. 588 00:51:17,324 --> 00:51:19,618 -Thank you, Gyeong-seon. -My gosh. 589 00:51:19,743 --> 00:51:23,497 Don't think about anything, and go to bed as soon as you get home. 590 00:51:23,580 --> 00:51:25,082 -Okay. -Sleep tight. 591 00:51:25,165 --> 00:51:26,583 -Okay, Mom. -Okay. 592 00:51:28,168 --> 00:51:30,379 Good girl. Get in the car. 593 00:51:30,462 --> 00:51:31,839 -Let's get you home. -Okay. 594 00:51:31,922 --> 00:51:33,299 There you go. Let's go. 595 00:51:33,382 --> 00:51:35,384 -Am I going home alone? -Yes. Watch your head. 596 00:51:35,467 --> 00:51:36,510 -Okay. -Be careful. 597 00:51:36,593 --> 00:51:38,178 -Bye. -Get in. 598 00:51:38,304 --> 00:51:39,847 -Bye. -Take your purse. 599 00:51:39,930 --> 00:51:41,849 -Good. Have a safe ride home. -Bye. 600 00:51:41,932 --> 00:51:44,059 Bye. Put your hand inside. 601 00:51:44,435 --> 00:51:45,519 My gosh. 602 00:51:46,603 --> 00:51:48,230 You guys really might get married. 603 00:51:49,023 --> 00:51:50,607 You'll have a pretty brother-in-law. 604 00:51:51,358 --> 00:51:52,568 -Take her home. -Wait. 605 00:51:52,651 --> 00:51:55,070 -Bye. -Who's going to pay me? 606 00:51:55,612 --> 00:51:57,072 Do you want a beating? 607 00:51:58,073 --> 00:52:00,034 You guys are so violent. 608 00:52:05,039 --> 00:52:07,833 Hey, she drank a lot. 609 00:52:08,417 --> 00:52:10,878 Don't go too fast. She drank a lot. 610 00:52:10,961 --> 00:52:12,254 -Okay. -Bye. 611 00:52:12,338 --> 00:52:14,465 -Bye. -See you. 612 00:52:16,467 --> 00:52:19,136 -Bye. See you. Put your seatbelt on. -Okay. 613 00:52:20,095 --> 00:52:22,181 -Drive safely. -Okay, Mom. 614 00:52:22,431 --> 00:52:24,016 No, I don't like that. 615 00:52:24,224 --> 00:52:25,267 Get going. 616 00:54:52,164 --> 00:54:53,457 Why did we stop? 617 00:55:01,340 --> 00:55:02,466 Let's go. 618 00:55:40,546 --> 00:55:42,714 -Did you just take a photo of me? -No. 619 00:55:44,508 --> 00:55:45,551 Give me your phone. 620 00:55:46,385 --> 00:55:47,761 What do you want my phone for? 621 00:55:48,178 --> 00:55:49,888 Give it to me before I beat you up. 622 00:55:50,264 --> 00:55:51,890 Did you use to be a bully? 623 00:55:52,140 --> 00:55:54,851 Stop joking and give me your phone. I know you took a photo. 624 00:55:55,143 --> 00:55:57,813 Why would I take a photo of you drooling? 625 00:56:02,442 --> 00:56:04,528 Stop lying. I don't drool. 626 00:56:09,366 --> 00:56:10,659 If you upload that photo, 627 00:56:10,742 --> 00:56:13,620 you'll go to jail for defamation and violating my right of publicity. 628 00:56:14,204 --> 00:56:16,623 My gosh, no one will be interested in it anyway. 629 00:56:16,707 --> 00:56:18,417 You must think you're really pretty. 630 00:56:19,293 --> 00:56:22,546 You'd better start treating me with respect since I'm older. 631 00:56:25,215 --> 00:56:27,301 I keep using my age to my benefit, don't I? 632 00:56:28,135 --> 00:56:29,219 I'm glad you know. 633 00:56:29,845 --> 00:56:32,514 I can only act this way around you. 634 00:56:34,558 --> 00:56:35,601 Thanks for today. 635 00:56:36,476 --> 00:56:39,479 I'll treat you to a meal when I have time. See you. 636 00:56:53,577 --> 00:56:54,578 Bye. 637 00:57:28,862 --> 00:57:30,489 What are you talking about? 638 00:57:31,490 --> 00:57:33,617 Check if the Marketing Team sent the product, 639 00:57:33,700 --> 00:57:36,745 and ask them when it'll arrive. Call me after you check with them. 640 00:57:37,412 --> 00:57:39,414 Ms. Yoon, what's going on? 641 00:57:39,706 --> 00:57:42,334 People are lined up because of the opening event. 642 00:57:42,417 --> 00:57:45,629 But we don't have the product. How can this be? 643 00:57:45,963 --> 00:57:48,632 Mr. Jo told me that-- 644 00:57:48,715 --> 00:57:50,676 I think there was a misunderstanding. 645 00:57:50,759 --> 00:57:52,761 I'll make sure everything goes smoothly. 646 00:57:52,844 --> 00:57:55,764 I'll also make sure Mr. Jo hears about this. 647 00:57:55,847 --> 00:57:57,432 I'm really sorry, ma'am. 648 00:58:01,561 --> 00:58:02,688 What's taking so long? 649 00:58:04,272 --> 00:58:05,399 What happened? 650 00:58:08,610 --> 00:58:10,195 It didn't get approved? 651 00:58:11,530 --> 00:58:12,698 What do you mean? 652 00:58:12,781 --> 00:58:14,241 Mr. Oh, 653 00:58:15,450 --> 00:58:17,452 the free gifts we were meant to hand out 654 00:58:17,661 --> 00:58:19,955 at the opening event didn't get delivered yet. 655 00:58:20,288 --> 00:58:22,749 I already told you that I placed an order. 656 00:58:29,006 --> 00:58:31,717 -Ma'am. -My gosh. 657 00:58:31,967 --> 00:58:33,885 Stop making me repeat myself. 658 00:58:38,849 --> 00:58:39,683 You can go. 659 00:58:39,766 --> 00:58:40,892 Pardon? 660 00:58:41,727 --> 00:58:43,395 Go do your work. I'll take care of it. 661 00:58:44,021 --> 00:58:46,690 Ms. Yoon is currently at the store... 662 00:58:55,282 --> 00:58:57,534 Hello, this is Jeong Yeong-in. 663 00:58:59,411 --> 00:59:02,789 I called to ask you for an urgent delivery. 664 00:59:04,374 --> 00:59:07,335 If it was something urgent, 665 00:59:08,253 --> 00:59:10,881 you could've given it to me separately. 666 00:59:11,715 --> 00:59:13,842 I have so many documents to sign. 667 00:59:14,426 --> 00:59:15,969 How am I... 668 00:59:16,720 --> 00:59:18,847 supposed to know what to... 669 00:59:19,514 --> 00:59:22,976 It was the file that had a yellow note on the cover. 670 00:59:23,643 --> 00:59:25,520 I don't care. I never saw it. 671 00:59:26,646 --> 00:59:29,483 Noted, sir. I must have been mistaken. 672 00:59:29,566 --> 00:59:32,069 I'm sorry. I'll go now. 673 00:59:46,833 --> 00:59:47,918 URGENT APPROVAL NEEDED 674 01:00:11,858 --> 01:00:13,735 I'm so sorry. 675 01:00:13,819 --> 01:00:16,947 I'll deliver the gift to every single person here. 676 01:00:17,531 --> 01:00:20,450 And you'll also receive a mobile coupon redeemable for a cup of coffee. 677 01:00:20,534 --> 01:00:23,870 It'll be valid in all our stores throughout the country. 678 01:00:24,412 --> 01:00:26,164 Again, I'm very sorry. 679 01:00:26,873 --> 01:00:27,833 I'm sorry. 680 01:00:30,460 --> 01:00:33,171 Apparently, Ms. Jeong in the Marketing Team had signed the order form. 681 01:00:34,589 --> 01:00:35,632 I'm sorry. 682 01:00:36,591 --> 01:00:37,884 You should be sorry. 683 01:00:38,218 --> 01:00:40,762 Did you forget about it or forget to check again? 684 01:00:42,597 --> 01:00:43,849 I forgot to check again. 685 01:00:44,683 --> 01:00:47,144 -That day, I told you to-- -Mr. Jo wants to see you. 686 01:00:49,062 --> 01:00:50,689 Make sure he doesn't run away. 687 01:00:50,772 --> 01:00:52,732 I'm going to beat the soul out of him. 688 01:00:59,948 --> 01:01:02,993 I told the other employees to think of Jin-a as a role model. 689 01:01:03,702 --> 01:01:06,496 And I promised to take good care of that store 690 01:01:06,580 --> 01:01:08,039 since it's owned by my family member. 691 01:01:08,582 --> 01:01:09,833 I became a liar. 692 01:01:11,126 --> 01:01:12,127 I'm sorry, sir. 693 01:01:14,212 --> 01:01:16,214 So you did not receive anything that needed approval? 694 01:01:18,175 --> 01:01:22,053 That's what I was told, so I'm guessing that's what... 695 01:01:28,101 --> 01:01:30,103 You need to clean up the mess you made. 696 01:01:31,479 --> 01:01:34,524 Yes. I'll send the products to the customers. 697 01:01:34,649 --> 01:01:37,485 I'll also compensate them with mobile coffee coupons. 698 01:01:38,612 --> 01:01:39,696 Is that all? 699 01:01:43,533 --> 01:01:47,037 I'll pay for everything myself since it was my mistake. 700 01:01:49,164 --> 01:01:50,749 You know you can do better. 701 01:01:51,708 --> 01:01:53,084 Okay, you can go now. 702 01:02:04,763 --> 01:02:08,099 I should lay off some people. They're all so laid back these days. 703 01:02:15,398 --> 01:02:16,399 Do you want one? 704 01:02:18,652 --> 01:02:21,196 Thanks for asking. I already feel better now. 705 01:02:25,575 --> 01:02:26,743 You need 100, right? 706 01:02:26,952 --> 01:02:29,579 I placed an order and told them it was urgent. 707 01:02:30,163 --> 01:02:32,749 Ms. Jeong, when did you... 708 01:02:35,085 --> 01:02:36,294 Thank you. 709 01:02:37,587 --> 01:02:39,214 Being cheerful suits you better. 710 01:02:51,017 --> 01:02:54,145 CREDIT CARD PAYMENT IS DUE ON JANUARY 25. YOUR DUE BALANCE IS 211,690 WON. 711 01:02:55,480 --> 01:02:57,607 Perfect timing. 712 01:03:02,362 --> 01:03:03,363 Hey, Ye-eun. 713 01:03:04,739 --> 01:03:07,534 Ms. Yoon, where are you? It's lunchtime. 714 01:03:09,244 --> 01:03:10,578 I have a plan. 715 01:03:11,663 --> 01:03:14,708 Really? Because if you don't, you can-- 716 01:03:14,791 --> 01:03:16,751 Why don't you believe me? 717 01:03:17,252 --> 01:03:20,797 Go eat with Dong-u. Don't worry about me. 718 01:03:21,089 --> 01:03:22,716 He's probably crying somewhere. 719 01:03:22,966 --> 01:03:26,011 Okay. Don't skip your meal, Ms. Yoon. 720 01:03:26,636 --> 01:03:27,679 Okay. 721 01:03:42,819 --> 01:03:44,237 Do you want to eat together? 722 01:03:46,156 --> 01:03:47,198 Hey. 723 01:03:49,242 --> 01:03:50,952 Do you want to play pool and bet on lunch? 724 01:03:51,119 --> 01:03:52,704 I have a plan. 725 01:03:52,912 --> 01:03:54,789 Stop lying. You have no friends. 726 01:03:55,665 --> 01:03:58,043 That's why I have a lot of girls. 727 01:04:01,338 --> 01:04:03,214 What? Were you serious? 728 01:04:30,700 --> 01:04:32,035 This place is nice. 729 01:04:35,205 --> 01:04:38,625 You would've been disappointed if I chose the restaurant. 730 01:04:39,667 --> 01:04:41,002 Where do you usually go for lunch? 731 01:04:42,253 --> 01:04:45,090 I don't want to ruin this moment by reminding myself of that. 732 01:04:49,177 --> 01:04:50,470 Do you want some wine? 733 01:04:51,262 --> 01:04:53,181 What? I'm working. 734 01:04:53,264 --> 01:04:54,891 You must break taboos to be a professional. 735 01:04:56,684 --> 01:04:58,103 Seriously? 736 01:04:59,479 --> 01:05:01,856 -What are your house wines? -Our house wines? 737 01:05:01,940 --> 01:05:03,775 -Could you bring us the menu? -Sure. 738 01:05:14,994 --> 01:05:16,746 Could I pay... 739 01:05:16,830 --> 01:05:18,415 Your company already paid. 740 01:05:20,917 --> 01:05:22,961 Why did you get the bill? 741 01:05:23,044 --> 01:05:25,880 Gyeong-seon will scold me for making you pay. 742 01:05:26,339 --> 01:05:28,383 Then you can pay for my lunch from now on. 743 01:05:29,050 --> 01:05:31,928 Fine. Anyway, thanks to you, 744 01:05:32,011 --> 01:05:34,722 I enjoyed a delicious meal. I even broke a taboo. 745 01:05:36,433 --> 01:05:39,018 Now that you know what it's like to break taboos, you're in trouble. 746 01:05:48,153 --> 01:05:50,196 -I had too much to eat. -Twelfth floor. 747 01:05:50,780 --> 01:05:52,198 Seventeenth floor. 748 01:05:56,327 --> 01:05:58,371 Mr. Nam, are you coming back from lunch? 749 01:05:59,080 --> 01:06:00,081 Yes. 750 01:06:02,834 --> 01:06:04,335 Eighteenth floor. 751 01:06:08,965 --> 01:06:10,300 Regarding the delivery incident... 752 01:06:10,800 --> 01:06:12,760 You have to do things in advance. 753 01:06:13,428 --> 01:06:14,846 You're usually good. What happened? 754 01:06:15,180 --> 01:06:16,347 I'm sorry, sir. 755 01:06:16,764 --> 01:06:18,766 It won't happen again. 756 01:06:20,059 --> 01:06:24,355 Do we have last month's sales report from all the stores? 757 01:06:25,273 --> 01:06:27,484 -Is it not ready yet? -I already... 758 01:06:29,527 --> 01:06:30,862 I'll find it for you, sir. 759 01:06:32,697 --> 01:06:34,574 Twelfth floor. Canceled. 760 01:06:42,957 --> 01:06:44,083 Cheer up. 761 01:06:47,253 --> 01:06:49,339 Yoon Jin-a, you'd better keep your head. 762 01:06:49,422 --> 01:06:51,049 I won't let this happen. 763 01:06:51,508 --> 01:06:53,134 You say your future is predictable, 764 01:06:53,218 --> 01:06:55,803 but you cannot date someone like Lee Gyu-min again. 765 01:06:56,221 --> 01:06:58,097 You have to create your own fate. 766 01:06:58,473 --> 01:07:01,768 You can change your life depending on what you do. 767 01:07:01,851 --> 01:07:03,269 Don't do anything stupid, all right? 768 01:07:04,062 --> 01:07:06,272 I don't want to watch you suffer anymore, okay? 769 01:07:06,356 --> 01:07:09,108 I got it. Don't worry. 770 01:07:09,484 --> 01:07:12,195 -I'll call you later. Okay. -I'll be going home. 771 01:07:12,278 --> 01:07:13,279 Bye. 772 01:07:14,072 --> 01:07:15,281 See you tomorrow. 773 01:07:27,502 --> 01:07:29,045 I'm leaving. 774 01:07:29,128 --> 01:07:31,089 -Bye. -Bye. 775 01:07:49,857 --> 01:07:52,068 Why won't you reply to my texts or pick up my calls? 776 01:07:52,944 --> 01:07:54,195 What is it that you have to say? 777 01:07:56,197 --> 01:07:58,533 This isn't the right place for it. Let's go somewhere quiet. 778 01:07:58,616 --> 01:08:01,286 Forget it. Just say what you have to right here right now. 779 01:08:43,244 --> 01:08:45,371 Come on, we shouldn't end it like this. Let's go talk. 780 01:08:45,455 --> 01:08:47,206 -I said, do it here. -Please-- 781 01:08:48,916 --> 01:08:51,461 -Hey, what are you doing? -Playing your boyfriend. 782 01:08:51,544 --> 01:08:53,379 Act natural. Smile. 783 01:08:53,463 --> 01:08:56,341 Wait. Who is he? 784 01:08:57,634 --> 01:08:58,593 Well... 785 01:08:59,135 --> 01:09:00,345 And who are you? 786 01:09:00,428 --> 01:09:01,763 I'm Jin-a's boyfriend. 787 01:09:02,972 --> 01:09:04,724 -Fuck off. -What did you say? 788 01:09:05,475 --> 01:09:06,517 I said, fuck off. 789 01:09:06,601 --> 01:09:09,062 Are you her stalker? Should I report you? 790 01:09:09,312 --> 01:09:11,147 Jin-a, who is this guy? 791 01:09:14,901 --> 01:09:16,235 Is this the police? 792 01:09:16,569 --> 01:09:18,821 -I'm reporting a stalker. -What are you doing? 793 01:09:18,905 --> 01:09:20,406 -Are you in trouble? -Let's talk later. 794 01:09:20,490 --> 01:09:21,949 Are you insane? 795 01:09:22,033 --> 01:09:23,618 -Report what? -I'll call you later. 796 01:09:26,621 --> 01:09:28,331 My sister is going to kill me. 797 01:09:29,916 --> 01:09:31,167 I'll explain it to her. 798 01:09:45,431 --> 01:09:46,933 Should I not have done that? 799 01:09:48,518 --> 01:09:49,602 No. 800 01:09:51,145 --> 01:09:53,064 Then why aren't you saying anything? 801 01:09:53,606 --> 01:09:54,982 You seem mad. 802 01:09:57,151 --> 01:09:58,486 I'm embarrassed. 803 01:09:59,570 --> 01:10:01,406 I must be a pathetic person 804 01:10:01,489 --> 01:10:03,241 to get the help of a friend's brother. 805 01:10:03,324 --> 01:10:05,368 What kind of ridiculous person was I dating? 806 01:10:06,285 --> 01:10:07,704 It's so embarrassing. 807 01:10:09,580 --> 01:10:11,165 I'm not surprised at all. 808 01:10:11,499 --> 01:10:13,584 You have a bad taste in men. 809 01:10:14,919 --> 01:10:16,087 That's true. 810 01:10:18,631 --> 01:10:20,133 You were lucky. 811 01:10:20,425 --> 01:10:23,511 You could have ended up living with that loser for the rest of your life. 812 01:10:23,594 --> 01:10:24,762 You're super lucky. 813 01:10:27,974 --> 01:10:30,059 You make it sound better. 814 01:10:40,445 --> 01:10:41,612 Hey, Jun-hui. 815 01:10:42,572 --> 01:10:43,406 What? 816 01:10:46,617 --> 01:10:49,912 You said you know someone working for the coffee company 817 01:10:50,580 --> 01:10:51,956 in this building, right? 818 01:10:52,415 --> 01:10:53,291 Yes. 819 01:10:55,543 --> 01:10:56,836 Can you set me up with her? 820 01:11:00,673 --> 01:11:01,549 What... 821 01:11:02,383 --> 01:11:03,926 What's with those eyes? 822 01:11:04,552 --> 01:11:05,720 Can't I ask? 823 01:11:06,929 --> 01:11:07,847 Are you high? 824 01:11:07,930 --> 01:11:10,975 I'm just a handsome guy asking to meet a beautiful girl. 825 01:11:13,686 --> 01:11:14,937 Are you into her? 826 01:11:15,855 --> 01:11:16,898 You're talking nonsense. 827 01:11:16,981 --> 01:11:19,817 If that's not it, what is your fucking problem? 828 01:11:20,359 --> 01:11:23,613 To be honest, Kang Se-yeong is the hottest person in this building. 829 01:11:24,489 --> 01:11:26,365 Am I not even allowed to talk to her for once? 830 01:11:26,449 --> 01:11:27,366 Is that so? 831 01:11:27,992 --> 01:11:28,993 Who? 832 01:11:30,036 --> 01:11:31,537 Let's end the meeting here. 833 01:11:36,167 --> 01:11:38,503 I'll clean up. Make a round of calls to the franchise owners. 834 01:11:38,586 --> 01:11:40,046 Yes, ma'am. 835 01:11:40,505 --> 01:11:41,589 I'll help. 836 01:11:44,050 --> 01:11:45,676 You don't have to be sorry. 837 01:11:45,760 --> 01:11:47,804 The rumors would have spread at some point. 838 01:11:48,930 --> 01:11:51,641 I kind of know what you're talking about, 839 01:11:51,849 --> 01:11:53,851 but I don't know why I should be sorry. 840 01:11:55,686 --> 01:11:58,105 Then why are you acting strange? 841 01:11:58,189 --> 01:11:59,732 You would never do something like this. 842 01:12:01,025 --> 01:12:02,652 I have a question for you. 843 01:12:05,238 --> 01:12:07,782 A man came to your rescue 844 01:12:07,865 --> 01:12:09,408 when your ex came yesterday. 845 01:12:10,618 --> 01:12:11,661 Who is he? 846 01:12:12,995 --> 01:12:14,914 Like you said, he's my savior. 847 01:12:15,873 --> 01:12:16,999 Are you interested in him? 848 01:12:17,750 --> 01:12:18,668 What? 849 01:12:19,669 --> 01:12:21,295 Then it's okay for me to hit on him, right? 850 01:12:23,965 --> 01:12:25,550 -Sure. -He's single, right? 851 01:12:27,051 --> 01:12:30,680 I'm not sure. I don't know for sure. 852 01:12:31,055 --> 01:12:32,640 He has such high standards. 853 01:12:32,723 --> 01:12:35,351 There are a lot of pretty girls around him-- 854 01:12:35,434 --> 01:12:37,103 That means he's not taken. 855 01:12:37,645 --> 01:12:38,813 It's worth a shot. 856 01:12:43,276 --> 01:12:44,652 I'll get going then. 857 01:12:45,152 --> 01:12:46,237 I thought you were helping. 858 01:12:47,154 --> 01:12:48,489 I'll carry this for you. 859 01:12:54,036 --> 01:12:57,164 -Let's go! Cheers! -Cheers! 860 01:13:31,657 --> 01:13:33,034 Here's the meat. 861 01:13:33,117 --> 01:13:35,244 Ms. Yoon, sit down. 862 01:13:37,246 --> 01:13:39,749 Come on. Have a drink. 863 01:13:43,502 --> 01:13:44,962 Should I get us more meat or alcohol? 864 01:13:45,671 --> 01:13:47,173 Just stay seated. 865 01:13:47,256 --> 01:13:48,925 But even Ms. Yoon is doing it. 866 01:13:51,928 --> 01:13:52,845 Raise your glasses. 867 01:13:55,056 --> 01:14:00,019 Here's to our future, our love, and our career. 868 01:14:00,269 --> 01:14:01,520 Let them propel like a missile! 869 01:14:01,604 --> 01:14:03,230 -Missile! -Missile! 870 01:14:05,191 --> 01:14:06,192 How about we do this? 871 01:14:06,817 --> 01:14:07,735 Sure. 872 01:14:17,870 --> 01:14:21,624 The thing is, we don't have any missiles. 873 01:14:31,634 --> 01:14:33,010 Jin-a sure is a tough cookie. 874 01:14:33,678 --> 01:14:34,929 I would never go near those men. 875 01:14:35,012 --> 01:14:37,682 That's why she is their favorite. 876 01:14:40,101 --> 01:14:41,769 They call her "Ms. Tambourine" for a reason. 877 01:14:41,894 --> 01:14:45,022 I know you like her, but don't take after that. 878 01:14:47,817 --> 01:14:48,776 Okay. 879 01:14:53,781 --> 01:14:55,783 Ms. Geum, how about a drink? 880 01:14:55,866 --> 01:14:56,951 I need to use the restroom. 881 01:14:57,451 --> 01:15:00,037 Wait for me. Excuse me. 882 01:15:00,955 --> 01:15:03,749 Ye-eun, have a drink. Come on. 883 01:15:04,750 --> 01:15:05,751 Relax. 884 01:15:09,088 --> 01:15:10,339 You can go with me. 885 01:15:10,631 --> 01:15:11,966 I have to go now. 886 01:15:12,174 --> 01:15:14,010 -Bye. -See you at work. 887 01:15:14,093 --> 01:15:15,302 -Bye. -Bye. 888 01:15:15,720 --> 01:15:17,054 I have to be somewhere. 889 01:15:17,179 --> 01:15:18,597 Can you tell them for me? 890 01:15:18,889 --> 01:15:19,724 Well... 891 01:15:21,267 --> 01:15:22,268 We should go too. 892 01:15:22,685 --> 01:15:24,687 He wouldn't like it if we all leave. 893 01:15:25,104 --> 01:15:27,773 He will start nagging if I sit there sulking. 894 01:15:27,940 --> 01:15:30,818 -I'm leaving. Bye. -But... 895 01:15:32,236 --> 01:15:34,071 Where did everyone... 896 01:15:34,155 --> 01:15:35,823 -Yoon Jin-a. -My gosh! 897 01:15:36,407 --> 01:15:37,700 Come and sing a tune. 898 01:15:38,743 --> 01:15:41,287 I'm sorry, but I have to get back to work. 899 01:15:41,370 --> 01:15:43,873 You are single now. Don't back out. 900 01:15:44,206 --> 01:15:45,666 You can stay out until late. 901 01:15:47,710 --> 01:15:50,421 I didn't back out even when I had a boyfriend. 902 01:15:51,005 --> 01:15:53,090 Today, I have some work left to do. 903 01:15:53,966 --> 01:15:55,384 -I have to go. -Ms. Yoon... 904 01:15:58,679 --> 01:16:00,264 Did she just walk all over me? 905 01:16:01,015 --> 01:16:02,850 Sir, I think everybody else went inside. 906 01:16:23,788 --> 01:16:24,997 What are you still doing here? 907 01:16:25,831 --> 01:16:27,750 I was just leaving. And you? 908 01:16:28,250 --> 01:16:29,835 Did you come here for a second round? 909 01:16:30,836 --> 01:16:32,838 Yes, and for work. 910 01:16:33,339 --> 01:16:36,342 Are you going home or to Gyeong-seon? 911 01:16:36,926 --> 01:16:39,470 I don't have to worry about her. I'm going to a club. 912 01:16:40,262 --> 01:16:41,263 A club? 913 01:16:44,016 --> 01:16:45,768 That must be fun. 914 01:16:46,852 --> 01:16:48,854 Are you going there to pick up girls? 915 01:16:49,855 --> 01:16:52,233 I already know enough girls, so no. 916 01:16:53,317 --> 01:16:54,235 One second. 917 01:16:55,778 --> 01:16:56,612 Hi, Se-mi. 918 01:16:58,739 --> 01:16:59,865 I'm at the office. 919 01:17:01,283 --> 01:17:03,702 Okay, I'll be there soon. I'm leaving now. 920 01:17:03,786 --> 01:17:04,954 -Okay. -Bye, then. 921 01:17:14,880 --> 01:17:16,048 Ji-hye, hi. 922 01:17:17,091 --> 01:17:18,134 Where are you? 923 01:17:19,343 --> 01:17:20,803 Okay. 924 01:17:22,429 --> 01:17:23,264 See you soon. 925 01:20:41,628 --> 01:20:44,548 You have to meet someone new to get over your ex-boyfriend. 926 01:20:45,174 --> 01:20:46,717 You should start seeing someone new. 927 01:20:47,051 --> 01:20:50,721 How much meaning should I put into what a guy says or does to me? 928 01:20:50,804 --> 01:20:51,680 Pretty much none. 929 01:20:53,807 --> 01:20:57,978 Jin-a was always at the top of her game. What's up with her lately? 930 01:20:58,479 --> 01:21:01,940 Mr. Kong doesn't know when to stop because you don't tell him off. 931 01:21:02,024 --> 01:21:03,484 Anyone you're interested in? 932 01:21:04,109 --> 01:21:06,028 You do. How old is she? 933 01:21:06,111 --> 01:21:07,404 Is she 23 or 24? 934 01:21:07,488 --> 01:21:08,530 She's 35. 935 01:21:08,614 --> 01:21:09,740 How is that even possible? 936 01:21:11,200 --> 01:21:14,036 Are looks all that matter to guys? 937 01:21:15,204 --> 01:21:16,205 You're prettier. 938 01:21:18,332 --> 01:21:20,334 Subtitle translation by Choi Hyeon-ju 939 01:21:22,334 --> 01:21:24,334 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 63686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.