All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,533 --> 00:00:09,800 Katara: Water... 2 00:00:09,967 --> 00:00:11,833 Earth... 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,967 Fire... 4 00:00:14,133 --> 00:00:16,433 Air. 5 00:00:16,600 --> 00:00:20,533 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:20,700 --> 00:00:24,900 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:25,067 --> 00:00:27,500 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:27,667 --> 00:00:29,067 could stop them. 9 00:00:29,233 --> 00:00:30,667 But when the world needed him most, 10 00:00:30,833 --> 00:00:32,433 he vanished. 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,267 A hundred years passed, 12 00:00:34,433 --> 00:00:36,200 and my brother and I discovered the new Avatar, 13 00:00:36,367 --> 00:00:38,367 an Airbender named Aang, 14 00:00:38,533 --> 00:00:40,467 and although his Airbending skills are great, 15 00:00:40,633 --> 00:00:44,067 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:44,233 --> 00:00:47,200 But I believe Aang can save the world. 17 00:01:04,433 --> 00:01:07,533 Aang, how long were you in that iceberg? 18 00:01:07,700 --> 00:01:10,067 I don't know. A few days maybe. 19 00:01:10,167 --> 00:01:13,200 I think it was more like a hundred years. 20 00:01:13,367 --> 00:01:16,233 No one has seen an Airbender in a hundred years. 21 00:01:16,400 --> 00:01:18,267 We thought they were extinct. 22 00:01:18,433 --> 00:01:20,833 According to legend, you need to first master water, 23 00:01:21,067 --> 00:01:22,867 then earth, then fire, right? 24 00:01:23,067 --> 00:01:24,500 That's what the monks told me. 25 00:01:24,667 --> 00:01:26,633 Well, if we go to the north pole, 26 00:01:26,800 --> 00:01:28,467 you can master Waterbending. 27 00:01:28,633 --> 00:01:30,333 Wait, my uncle. 28 00:01:30,500 --> 00:01:32,933 Tell them I found the Avatar. 29 00:01:49,400 --> 00:01:51,200 Aang: Wait till you see it, Katara. 30 00:01:51,367 --> 00:01:52,567 The Air Temple is one of the most beautiful places 31 00:01:52,733 --> 00:01:54,067 in the world. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,733 Aang, I know you're excited, 33 00:01:55,900 --> 00:01:56,967 but it's been a hundred years 34 00:01:57,133 --> 00:01:58,400 since you've been home. 35 00:01:58,567 --> 00:02:00,433 That's why I'm so excited! 36 00:02:00,600 --> 00:02:02,933 It's just that a lot can change in all that time. 37 00:02:03,100 --> 00:02:04,467 I know, 38 00:02:04,633 --> 00:02:06,067 but I need to see it for myself. 39 00:02:08,067 --> 00:02:09,833 [Snoring] 40 00:02:10,067 --> 00:02:11,367 Wake up, Sokka. 41 00:02:11,533 --> 00:02:13,067 Air Temple, here we come! 42 00:02:13,167 --> 00:02:14,667 [Groan] 43 00:02:14,833 --> 00:02:16,567 Sleep now. Temple later. 44 00:02:16,733 --> 00:02:18,267 [Snoring] 45 00:02:23,800 --> 00:02:25,533 Sokka, wake up! 46 00:02:25,700 --> 00:02:27,633 There's a prickle snake in your sleeping bag! 47 00:02:27,800 --> 00:02:29,067 Aah! 48 00:02:29,200 --> 00:02:30,367 Get it off! Get it off! 49 00:02:30,533 --> 00:02:31,467 Aah! 50 00:02:31,633 --> 00:02:32,867 Heh heh heh! 51 00:02:33,067 --> 00:02:33,867 Great. You're awake. 52 00:02:34,067 --> 00:02:34,833 Let's go. 53 00:02:40,300 --> 00:02:41,567 Uncle, I want the repairs made 54 00:02:41,733 --> 00:02:43,067 as quickly as possible. 55 00:02:43,200 --> 00:02:44,467 I don't want to stay too long 56 00:02:44,633 --> 00:02:45,633 and risk losing his trail. 57 00:02:45,800 --> 00:02:47,433 You mean the Avatar? 58 00:02:47,600 --> 00:02:49,067 Don't mention his name on these docks. 59 00:02:49,167 --> 00:02:50,900 Once word gets out that he's alive, 60 00:02:51,067 --> 00:02:52,767 every Firebender will be out looking for him, 61 00:02:52,933 --> 00:02:53,833 and I don't want anyone getting in the way. 62 00:02:56,233 --> 00:02:57,367 Prince Zuko. 63 00:02:57,533 --> 00:02:58,667 Captain Zhao. 64 00:02:58,833 --> 00:03:00,300 It's Commander now. 65 00:03:00,467 --> 00:03:01,967 And General Iroh, 66 00:03:02,133 --> 00:03:03,767 great hero of our nation. 67 00:03:03,933 --> 00:03:05,667 Retired general. 68 00:03:05,833 --> 00:03:07,200 The Fire Lord's brother and son 69 00:03:07,367 --> 00:03:09,500 are welcome guests anytime. 70 00:03:09,667 --> 00:03:11,100 What brings you to my harbor? 71 00:03:11,267 --> 00:03:12,900 Our ship is being repaired. 72 00:03:14,933 --> 00:03:16,700 That's quite a bit of damage. 73 00:03:16,867 --> 00:03:20,067 Yes. You wouldn't believe what happened. 74 00:03:20,200 --> 00:03:22,133 Uncle, tell Commander Zhao what happened. 75 00:03:22,300 --> 00:03:24,467 Yes, I will do that. 76 00:03:24,633 --> 00:03:26,667 It was incredible. 77 00:03:26,833 --> 00:03:28,500 What, did we crash or something? 78 00:03:28,667 --> 00:03:31,800 Yes! Right into an Earth Kingdom ship. 79 00:03:31,967 --> 00:03:33,767 Really? 80 00:03:33,933 --> 00:03:37,100 You must regale me with all the thrilling details. 81 00:03:37,267 --> 00:03:39,233 Join me for a drink? 82 00:03:39,400 --> 00:03:40,700 Sorry, but we have to go. 83 00:03:40,867 --> 00:03:42,433 Prince Zuko, 84 00:03:42,600 --> 00:03:45,067 show Commander Zhao your respect. 85 00:03:45,233 --> 00:03:47,500 We would be honored to join you. 86 00:03:47,667 --> 00:03:50,800 Do you have any ginseng tea? It's my favorite. 87 00:03:50,967 --> 00:03:52,067 [Grunt] 88 00:03:57,933 --> 00:03:59,733 [Rumbles] 89 00:03:59,900 --> 00:04:01,333 Hey, stomach, be quiet, all right? 90 00:04:01,500 --> 00:04:03,733 I'm trying to find us some food. 91 00:04:10,067 --> 00:04:12,767 Hey! Who ate all my blubbered seal jerky? 92 00:04:12,933 --> 00:04:15,100 Oh. That was food? 93 00:04:15,267 --> 00:04:16,667 I used it to start the campfire last night. 94 00:04:16,833 --> 00:04:18,067 Sorry. 95 00:04:18,200 --> 00:04:19,900 You what? 96 00:04:20,067 --> 00:04:21,500 Aww. 97 00:04:21,667 --> 00:04:23,600 No wonder the flames smelled so good. 98 00:04:26,067 --> 00:04:27,200 Aang: The Potola Mountain Range! 99 00:04:27,367 --> 00:04:28,767 We're almost there! 100 00:04:28,933 --> 00:04:30,867 Aang, before we get to the temple, 101 00:04:31,067 --> 00:04:32,933 I want to talk to you about the Airbenders. 102 00:04:33,100 --> 00:04:33,933 What about them? 103 00:04:34,100 --> 00:04:35,433 Well... 104 00:04:35,600 --> 00:04:36,800 I just want you to be prepared 105 00:04:36,967 --> 00:04:38,533 for what you might see. 106 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 The Fire Nation is ruthless. 107 00:04:40,867 --> 00:04:42,933 They killed my mother, 108 00:04:43,100 --> 00:04:45,733 and they could have done the same to your people. 109 00:04:45,900 --> 00:04:47,633 Just because no one has seen an Airbender 110 00:04:47,800 --> 00:04:49,467 doesn't mean the Fire Nation killed them all. 111 00:04:49,633 --> 00:04:51,100 They probably escaped. 112 00:04:51,267 --> 00:04:53,067 I know it's hard to accept. 113 00:04:53,167 --> 00:04:54,700 You don't understand, Katara. 114 00:04:54,867 --> 00:04:55,933 The only way to get to an Airbender temple 115 00:04:56,100 --> 00:04:57,933 is on a flying bison, 116 00:04:58,100 --> 00:04:59,733 and I doubt the Fire Nation has any flying bison. 117 00:04:59,900 --> 00:05:00,967 Right, Appa? 118 00:05:01,133 --> 00:05:02,367 [Appa growls] 119 00:05:02,533 --> 00:05:04,267 Yip yip! 120 00:05:18,433 --> 00:05:22,800 Aang: There it is, the Southern Air Temple. 121 00:05:22,967 --> 00:05:25,867 Aang, it's amazing! 122 00:05:26,067 --> 00:05:28,100 We're home, buddy. We're home. 123 00:05:32,800 --> 00:05:34,467 And by year's end, 124 00:05:34,633 --> 00:05:36,767 the Earth Kingdom capital will be under our rule. 125 00:05:36,933 --> 00:05:40,700 The Fire Lord will finally claim victory in this war. 126 00:05:40,867 --> 00:05:42,267 If my father thinks the rest of the world 127 00:05:42,433 --> 00:05:43,633 will follow him willingly, 128 00:05:43,800 --> 00:05:45,133 then he is a fool. 129 00:05:45,300 --> 00:05:46,833 Two years at sea 130 00:05:47,067 --> 00:05:48,733 have done little to temper your tongue. 131 00:05:48,900 --> 00:05:52,700 So, how's your search for the Avatar going? 132 00:05:52,867 --> 00:05:54,967 [Crash] 133 00:05:55,133 --> 00:05:58,067 Uh...my fault entirely. 134 00:05:58,233 --> 00:06:00,067 We haven't found him yet. 135 00:06:00,200 --> 00:06:02,267 Did you really expect to? 136 00:06:02,433 --> 00:06:04,633 The Avatar died a hundred years ago 137 00:06:04,800 --> 00:06:07,433 along with the rest of the Airbenders. 138 00:06:07,600 --> 00:06:10,400 Unless you found some evidence 139 00:06:10,567 --> 00:06:11,967 that the Avatar is alive. 140 00:06:12,133 --> 00:06:14,333 No. Nothing. 141 00:06:14,500 --> 00:06:17,067 Prince Zuko, the Avatar is the only one 142 00:06:17,200 --> 00:06:18,433 who can stop the Fire Nation 143 00:06:18,600 --> 00:06:20,333 from winning this war. 144 00:06:20,500 --> 00:06:22,267 If you have an ounce of loyalty left, 145 00:06:22,433 --> 00:06:24,233 you'll tell me what you found. 146 00:06:24,400 --> 00:06:26,700 I haven't found anything. 147 00:06:26,867 --> 00:06:28,533 It's like you said-- 148 00:06:28,700 --> 00:06:32,067 the Avatar probably died a long time ago. 149 00:06:32,233 --> 00:06:34,600 Come on, uncle. We're going. 150 00:06:34,767 --> 00:06:36,467 Man: Commander Zhao, 151 00:06:36,633 --> 00:06:38,533 we interrogated the crew as you instructed. 152 00:06:38,700 --> 00:06:40,100 They confirmed Prince Zuko 153 00:06:40,267 --> 00:06:41,800 had the Avatar in custody 154 00:06:41,967 --> 00:06:43,600 but let him escape. 155 00:06:43,767 --> 00:06:46,067 Now remind me, 156 00:06:46,233 --> 00:06:50,367 how exactly was your ship damaged? 157 00:06:58,533 --> 00:07:00,467 So where do I get something to eat? 158 00:07:00,633 --> 00:07:03,133 You're lucky enough to be one of the first outsiders 159 00:07:03,300 --> 00:07:05,300 to ever visit an Airbender temple, 160 00:07:05,467 --> 00:07:07,567 and all you can think about is food? 161 00:07:07,733 --> 00:07:11,133 Sokka: I'm just a simple guy with simple needs. 162 00:07:11,300 --> 00:07:12,833 So that's where my friends and I 163 00:07:13,067 --> 00:07:14,733 would play airball, 164 00:07:14,900 --> 00:07:16,167 and over there is where the bison would sleep. 165 00:07:16,333 --> 00:07:17,167 And... 166 00:07:17,333 --> 00:07:18,500 [Sigh] 167 00:07:18,667 --> 00:07:20,633 What's wrong? 168 00:07:20,800 --> 00:07:22,767 This place used to be full of monks and lemurs and bison. 169 00:07:22,933 --> 00:07:24,567 Now there's just a bunch of weeds. 170 00:07:27,333 --> 00:07:30,667 I can't believe how much things have changed. 171 00:07:30,833 --> 00:07:32,267 Sokka: So, uh, 172 00:07:32,433 --> 00:07:33,467 this airball game-- how do you play? 173 00:07:46,567 --> 00:07:47,633 Ugh! 174 00:07:47,800 --> 00:07:49,667 Ooh! 175 00:07:49,833 --> 00:07:51,800 Ha ha ha! 176 00:07:51,967 --> 00:07:54,433 Aang 7, Sokka 0. 177 00:07:54,600 --> 00:07:56,067 Making him feel better 178 00:07:56,167 --> 00:07:57,733 is putting me in a world of hurt. 179 00:08:02,667 --> 00:08:05,500 Katara, check this out. 180 00:08:05,667 --> 00:08:07,067 Fire Nation. 181 00:08:07,233 --> 00:08:08,600 We should tell him. 182 00:08:08,767 --> 00:08:11,433 Aang, there's something you need to see. 183 00:08:11,600 --> 00:08:12,667 OK. 184 00:08:17,500 --> 00:08:19,233 Oh! 185 00:08:19,400 --> 00:08:21,133 What is it? 186 00:08:21,300 --> 00:08:23,633 Uh...just a new Waterbending move I learned. 187 00:08:23,800 --> 00:08:25,767 Nice one. But enough practicing. 188 00:08:25,933 --> 00:08:28,500 We have a whole temple to see. 189 00:08:28,667 --> 00:08:31,333 You know, you can't protect him forever. 190 00:08:39,067 --> 00:08:40,767 Katara, Firebenders were here. 191 00:08:40,933 --> 00:08:42,133 You can't pretend they weren't. 192 00:08:42,300 --> 00:08:44,400 I can for Aang's sake. 193 00:08:44,567 --> 00:08:47,167 If he finds out that the Fire Nation invaded his home, 194 00:08:47,333 --> 00:08:48,600 he'll be devastated. 195 00:08:48,767 --> 00:08:50,100 Aang: Hey, guys! 196 00:08:50,267 --> 00:08:51,600 I want you to meet somebody. 197 00:08:51,767 --> 00:08:52,733 Who's that? 198 00:08:52,900 --> 00:08:54,333 Monk Gyatso, 199 00:08:54,500 --> 00:08:55,833 the greatest Airbender in the world. 200 00:08:56,067 --> 00:08:58,067 He taught me everything I know. 201 00:09:01,700 --> 00:09:06,133 But the true secret is in the gooey center. 202 00:09:06,300 --> 00:09:07,700 Hmm. 203 00:09:07,867 --> 00:09:09,800 My ancient cake making technique 204 00:09:09,967 --> 00:09:11,800 isn't the only thing on your mind, 205 00:09:11,967 --> 00:09:13,700 is it, Aang? 206 00:09:13,867 --> 00:09:15,733 This whole Avatar thing-- 207 00:09:15,900 --> 00:09:17,867 maybe the monks made a mistake. 208 00:09:18,067 --> 00:09:19,500 The only mistake they made 209 00:09:19,667 --> 00:09:22,667 was telling you before you turned 16. 210 00:09:22,833 --> 00:09:25,367 But we can't concern ourselves with what was. 211 00:09:25,533 --> 00:09:27,933 We must act on what is. 212 00:09:32,533 --> 00:09:33,967 But, Gyatso, 213 00:09:34,133 --> 00:09:36,067 how do I know if I'm ready for this? 214 00:09:36,167 --> 00:09:38,133 Your questions will be answered 215 00:09:38,300 --> 00:09:42,333 when you're old enough to enter the air temple sanctuary. 216 00:09:42,500 --> 00:09:44,900 Inside, you will meet someone 217 00:09:45,067 --> 00:09:47,267 who will guide you on your journey. 218 00:09:47,433 --> 00:09:48,467 Who is it? 219 00:09:48,633 --> 00:09:50,200 When you are ready, 220 00:09:50,367 --> 00:09:52,133 he will reveal himself to you. 221 00:09:52,300 --> 00:09:53,267 Hmm. 222 00:09:53,433 --> 00:09:55,100 Now... 223 00:09:55,267 --> 00:09:58,067 are you going to help me with these cakes 224 00:09:58,200 --> 00:09:59,400 or not? 225 00:09:59,567 --> 00:10:01,900 All right. 226 00:10:02,067 --> 00:10:04,600 1...2... 227 00:10:04,767 --> 00:10:05,367 3. 228 00:10:09,333 --> 00:10:10,867 [Lemurs chattering] 229 00:10:12,533 --> 00:10:15,267 [Laughing] 230 00:10:15,433 --> 00:10:17,767 Your aim has improved greatly, 231 00:10:17,933 --> 00:10:19,333 my young pupil. 232 00:10:22,967 --> 00:10:25,433 You must miss him. 233 00:10:25,600 --> 00:10:26,667 Yeah. 234 00:10:26,833 --> 00:10:28,000 Where are you going? 235 00:10:28,167 --> 00:10:29,700 The Air Temple Sanctuary. 236 00:10:29,867 --> 00:10:31,100 There's someone I'm ready to meet. 237 00:10:39,200 --> 00:10:40,633 Katara: But, Aang, 238 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 no one could have survived in there 239 00:10:41,967 --> 00:10:43,367 for a hundred years. 240 00:10:43,533 --> 00:10:45,167 It's not impossible. 241 00:10:45,333 --> 00:10:47,100 I survived in the iceberg for that long. 242 00:10:47,267 --> 00:10:48,533 Good point. 243 00:10:48,700 --> 00:10:50,400 Katara, whoever's in there 244 00:10:50,567 --> 00:10:52,100 might help me figure out this Avatar thing. 245 00:10:52,267 --> 00:10:54,433 And whoever's in there might have a medley 246 00:10:54,600 --> 00:10:57,500 of delicious cured meats. 247 00:10:57,667 --> 00:10:59,333 Ooh! 248 00:10:59,500 --> 00:11:00,667 Unh! 249 00:11:00,833 --> 00:11:02,267 Ohh. 250 00:11:02,433 --> 00:11:03,833 I don't suppose you have a key. 251 00:11:04,067 --> 00:11:06,733 The key, Sokka, is Airbending. 252 00:11:35,233 --> 00:11:37,067 Hello? 253 00:11:37,167 --> 00:11:38,500 Anyone home? 254 00:11:50,900 --> 00:11:52,567 Zhao: So a 12-year-old boy 255 00:11:52,733 --> 00:11:54,700 bested you and your Firebenders. 256 00:11:54,867 --> 00:11:57,200 You're more pathetic than I thought. 257 00:11:57,367 --> 00:11:58,700 I underestimated him once, 258 00:11:58,867 --> 00:12:00,200 but it will not happen again. 259 00:12:00,367 --> 00:12:01,867 No, it will not, 260 00:12:02,067 --> 00:12:03,100 because you won't have a second chance. 261 00:12:03,267 --> 00:12:05,167 Commander Zhao, 262 00:12:05,333 --> 00:12:06,300 I've been hunting the Avatar for two years, and I-- 263 00:12:06,467 --> 00:12:07,900 and you failed. 264 00:12:08,067 --> 00:12:09,400 Capturing the Avatar is too important 265 00:12:09,567 --> 00:12:11,367 to leave in a teenager's hands. 266 00:12:11,533 --> 00:12:12,933 He's mine now. 267 00:12:13,100 --> 00:12:14,567 [Yells] 268 00:12:14,733 --> 00:12:15,733 Keep them here. 269 00:12:19,533 --> 00:12:21,433 More tea, please. 270 00:12:36,900 --> 00:12:38,367 Statues? 271 00:12:38,533 --> 00:12:39,900 That's it? 272 00:12:40,067 --> 00:12:41,467 Where's the meat? 273 00:12:41,633 --> 00:12:43,100 Who are all these people? 274 00:12:43,267 --> 00:12:45,133 I'm not sure. 275 00:12:45,300 --> 00:12:46,933 But it feels like I know them somehow. 276 00:12:47,100 --> 00:12:48,333 Look! 277 00:12:48,500 --> 00:12:49,800 That one's an Airbender! 278 00:12:49,967 --> 00:12:51,300 And this one's a Waterbender. 279 00:12:51,467 --> 00:12:53,067 They're lined up in a pattern. 280 00:12:53,200 --> 00:12:56,200 Air, water, earth, and fire. 281 00:12:56,367 --> 00:12:57,967 That's the Avatar cycle. 282 00:12:58,133 --> 00:13:01,067 Of course. They're avatars. 283 00:13:01,233 --> 00:13:03,333 All these people are your past lives, Aang. 284 00:13:03,500 --> 00:13:06,100 Wow! There's so many. 285 00:13:08,767 --> 00:13:10,300 Past lives? 286 00:13:10,467 --> 00:13:12,400 Katara, you really believe in that stuff? 287 00:13:12,567 --> 00:13:13,933 It's true. 288 00:13:14,100 --> 00:13:15,967 When the Avatar dies, 289 00:13:16,133 --> 00:13:17,833 he's reincarnated into the next nation in the cycle. 290 00:13:24,567 --> 00:13:26,600 Katara: Aang, snap out of it. 291 00:13:26,767 --> 00:13:28,500 Huh? 292 00:13:28,667 --> 00:13:30,200 Who is that? 293 00:13:30,367 --> 00:13:32,733 That's Avatar Roku, the Avatar before me. 294 00:13:32,900 --> 00:13:34,900 You were a Firebender? 295 00:13:35,067 --> 00:13:37,100 No wonder I didn't trust you when we first met. 296 00:13:37,267 --> 00:13:38,500 There's no writing. 297 00:13:38,667 --> 00:13:39,667 How do you know his name? 298 00:13:39,833 --> 00:13:41,067 I'm not sure. 299 00:13:41,200 --> 00:13:43,233 I just know it somehow. 300 00:13:43,400 --> 00:13:44,800 [Grunt] 301 00:13:44,967 --> 00:13:46,333 You just couldn't get any weirder. 302 00:13:46,500 --> 00:13:47,067 ♪♪ ♪♪ 303 00:13:55,867 --> 00:13:58,167 [whispering] Firebender. Nobody make a sound. 304 00:13:58,333 --> 00:13:59,500 You're making a sound. 305 00:13:59,667 --> 00:14:00,233 Shh! shh! 306 00:14:07,933 --> 00:14:09,833 That Firebender won't know what hit him. 307 00:14:16,733 --> 00:14:18,267 [Chattering] 308 00:14:20,500 --> 00:14:21,333 Lemur! 309 00:14:21,500 --> 00:14:22,933 Dinner. 310 00:14:23,100 --> 00:14:24,567 Don't listen to him. 311 00:14:24,733 --> 00:14:26,067 You're gonna be my new pet. 312 00:14:26,167 --> 00:14:27,667 Not if I get him first! 313 00:14:31,133 --> 00:14:32,367 Aang: Wait! Come back! 314 00:14:32,533 --> 00:14:34,400 Sokka: I want to eat you! 315 00:14:40,733 --> 00:14:42,167 Ha ha ha! 316 00:14:44,700 --> 00:14:45,800 Aah! Unh! 317 00:14:54,233 --> 00:14:57,067 [Laughing] 318 00:14:57,167 --> 00:14:58,533 Hey! No fair! 319 00:15:03,467 --> 00:15:04,667 My search party is ready. 320 00:15:04,833 --> 00:15:07,133 Once I'm out to sea, 321 00:15:07,300 --> 00:15:08,967 my guards will escort you back to your ship, 322 00:15:09,133 --> 00:15:10,367 and you will be free to go. 323 00:15:10,533 --> 00:15:11,867 Why? Are you worried 324 00:15:12,067 --> 00:15:13,933 I'm going to try and stop you? 325 00:15:14,100 --> 00:15:16,300 Ha ha ha! 326 00:15:16,467 --> 00:15:18,500 You...stop me? 327 00:15:18,667 --> 00:15:20,067 Impossible. 328 00:15:20,167 --> 00:15:21,767 Don't underestimate me, Zhao. 329 00:15:21,933 --> 00:15:23,800 I will capture the Avatar before you. 330 00:15:23,967 --> 00:15:25,733 Prince Zuko, that's enough. 331 00:15:25,900 --> 00:15:28,300 You can't compete with me. 332 00:15:28,467 --> 00:15:30,300 I have hundreds of warships under my command, 333 00:15:30,467 --> 00:15:31,800 and you, 334 00:15:31,967 --> 00:15:33,667 you're just a banished prince. 335 00:15:33,833 --> 00:15:36,600 No home, no allies. 336 00:15:36,767 --> 00:15:38,933 Your own father doesn't even want you. 337 00:15:39,100 --> 00:15:40,600 You're wrong. 338 00:15:40,767 --> 00:15:42,067 Once I deliver the Avatar to my father, 339 00:15:42,200 --> 00:15:44,367 he will welcome me home with honor 340 00:15:44,533 --> 00:15:46,800 and restore my rightful place on the throne. 341 00:15:46,967 --> 00:15:49,733 If your father really wanted you home, 342 00:15:49,900 --> 00:15:51,367 he would have let you return by now, 343 00:15:51,533 --> 00:15:53,700 Avatar or no Avatar. 344 00:15:53,867 --> 00:15:55,667 But in his eyes, you are a failure 345 00:15:55,833 --> 00:15:57,667 and a disgrace to the Fire Nation. 346 00:15:57,833 --> 00:15:59,233 That's not true. 347 00:15:59,400 --> 00:16:01,633 You have the scar to prove it. 348 00:16:01,800 --> 00:16:03,333 Aah! Maybe you'd like one to match! 349 00:16:03,500 --> 00:16:05,300 Is that a challenge? 350 00:16:05,467 --> 00:16:08,667 An Agni Kai at sunset. 351 00:16:08,833 --> 00:16:10,533 Very well. 352 00:16:10,700 --> 00:16:12,433 It's a shame your father won't be here 353 00:16:12,600 --> 00:16:14,633 to watch me humiliate you. 354 00:16:14,800 --> 00:16:16,567 I guess your uncle will do. 355 00:16:16,733 --> 00:16:18,500 Prince Zuko, 356 00:16:18,667 --> 00:16:20,100 have you forgotten what happened 357 00:16:20,267 --> 00:16:22,400 the last time you dueled a master? 358 00:16:22,567 --> 00:16:24,067 I will never forget. 359 00:16:29,567 --> 00:16:30,733 [Chattering] 360 00:16:30,900 --> 00:16:32,767 Hey! Come back! 361 00:16:32,933 --> 00:16:34,500 Come on out, little lemur. 362 00:16:34,667 --> 00:16:36,700 That hungry guy won't bother you anymore. 363 00:16:40,700 --> 00:16:42,267 Firebenders? 364 00:16:42,433 --> 00:16:44,133 They were here? 365 00:16:50,800 --> 00:16:54,200 Gyatso. 366 00:16:54,367 --> 00:16:55,767 Hey, Aang, you find my dinner yet? 367 00:16:55,933 --> 00:16:57,667 [Sobbing] 368 00:16:57,833 --> 00:17:00,067 Aang, I wasn't really gonna eat the lemur, OK? 369 00:17:00,200 --> 00:17:02,067 Oh, man. 370 00:17:02,200 --> 00:17:04,067 Come on, Aang. 371 00:17:04,233 --> 00:17:05,600 Everything will be all right. 372 00:17:05,767 --> 00:17:06,867 Let's get out of here. 373 00:17:08,767 --> 00:17:09,800 [Gasp] 374 00:17:23,067 --> 00:17:23,900 Aang! 375 00:17:35,600 --> 00:17:38,600 Send word to the Fire Lord immediately. 376 00:17:38,767 --> 00:17:40,967 The Avatar has returned. 377 00:17:47,800 --> 00:17:49,333 Sokka: Aang, come on! 378 00:17:49,500 --> 00:17:51,200 Snap out of it! Aah! 379 00:17:53,733 --> 00:17:54,900 Aah! Unh! 380 00:18:01,433 --> 00:18:03,067 What happened? 381 00:18:03,233 --> 00:18:05,200 He found out Firebenders killed Gyatso. 382 00:18:05,367 --> 00:18:07,633 Oh, no. It's his Avatar spirit. 383 00:18:07,800 --> 00:18:09,233 He must have triggered it. 384 00:18:09,400 --> 00:18:11,100 I'm gonna try and calm him down. 385 00:18:11,267 --> 00:18:12,733 Well, do it, 386 00:18:12,900 --> 00:18:14,967 before he blows us off the mountain! 387 00:18:29,767 --> 00:18:33,933 Remember your Firebending basics, Prince Zuko. 388 00:18:34,100 --> 00:18:35,800 They are your greatest weapons. 389 00:18:35,967 --> 00:18:37,167 I refuse to let him win. 390 00:18:39,133 --> 00:18:41,600 This will be over quickly. 391 00:18:52,067 --> 00:18:53,633 [Yells] 392 00:19:03,200 --> 00:19:04,700 [Panting] 393 00:19:08,133 --> 00:19:09,333 [Yelling] 394 00:19:20,567 --> 00:19:22,133 Basics, Zuko. 395 00:19:22,300 --> 00:19:24,533 Break his root. 396 00:19:24,700 --> 00:19:25,433 Unh! 397 00:19:31,067 --> 00:19:32,067 Unh! 398 00:19:34,133 --> 00:19:35,100 [Groan] 399 00:19:35,267 --> 00:19:36,433 [Yelling] 400 00:19:41,667 --> 00:19:43,133 Aah! 401 00:20:01,833 --> 00:20:02,767 Unh! 402 00:20:10,433 --> 00:20:11,300 Do it! 403 00:20:15,433 --> 00:20:17,667 That's it? 404 00:20:17,833 --> 00:20:19,467 Your father raised a coward. 405 00:20:19,633 --> 00:20:21,967 Next time you get in my way, I promise, 406 00:20:22,133 --> 00:20:23,900 I won't hold back. 407 00:20:28,300 --> 00:20:29,167 [Yelling] 408 00:20:34,100 --> 00:20:36,267 Unh! 409 00:20:36,433 --> 00:20:38,267 No, Prince Zuko. 410 00:20:38,433 --> 00:20:41,300 Do not taint your victory. 411 00:20:41,467 --> 00:20:43,367 So this is how the great Commander Zhao 412 00:20:43,533 --> 00:20:44,933 acts in defeat? 413 00:20:45,100 --> 00:20:47,233 Disgraceful. 414 00:20:47,400 --> 00:20:49,633 Even in exile, 415 00:20:49,800 --> 00:20:53,267 my nephew is more honorable than you. 416 00:20:53,433 --> 00:20:55,567 Thanks again for the tea. 417 00:20:55,733 --> 00:20:57,267 It was delicious. 418 00:21:02,667 --> 00:21:04,067 Did you really mean that, uncle? 419 00:21:04,200 --> 00:21:05,833 Of course. 420 00:21:06,067 --> 00:21:08,300 I told you ginseng tea is my favorite. 421 00:21:13,467 --> 00:21:15,867 Katara: Aang, I know you're upset, 422 00:21:16,067 --> 00:21:17,900 and I know how hard it is 423 00:21:18,067 --> 00:21:20,300 to lose the people you love. 424 00:21:20,467 --> 00:21:23,967 I went through the same thing when I lost my mom. 425 00:21:24,133 --> 00:21:26,400 Monk Gyatso and the other Airbenders 426 00:21:26,567 --> 00:21:28,367 may be gone, 427 00:21:28,533 --> 00:21:31,067 but you still have a family. 428 00:21:31,200 --> 00:21:33,533 Sokka and I, we're your family now. 429 00:21:43,567 --> 00:21:45,200 Katara and I 430 00:21:45,367 --> 00:21:46,300 aren't gonna let anything happen to you. 431 00:21:46,467 --> 00:21:47,367 Promise. 432 00:21:51,133 --> 00:21:52,067 [Sigh] 433 00:21:52,167 --> 00:21:53,367 I'm sorry. 434 00:21:53,533 --> 00:21:54,767 It's OK. 435 00:21:54,933 --> 00:21:56,167 It wasn't your fault. 436 00:21:56,333 --> 00:21:57,767 But you were right. 437 00:21:57,933 --> 00:21:59,600 And if Firebenders found this temple, 438 00:21:59,767 --> 00:22:01,800 that means they found the other ones, too. 439 00:22:01,967 --> 00:22:03,767 I really am the last Airbender. 440 00:22:12,600 --> 00:22:13,833 Everything's packed. 441 00:22:14,067 --> 00:22:15,367 You ready to go? 442 00:22:15,533 --> 00:22:16,800 How is Roku supposed to help me 443 00:22:16,967 --> 00:22:18,200 if I can't talk to him? 444 00:22:18,367 --> 00:22:20,700 Maybe you'll find a way. 445 00:22:20,867 --> 00:22:21,800 ♪♪ ♪♪ 446 00:22:27,400 --> 00:22:29,067 [chomping] 447 00:22:29,167 --> 00:22:30,700 Mm! Mm! 448 00:22:30,867 --> 00:22:32,500 Looks like you made a new friend, Sokka. 449 00:22:32,667 --> 00:22:35,867 Can't talk. Must eat. 450 00:22:36,067 --> 00:22:37,533 Hey, little guy. 451 00:22:37,700 --> 00:22:39,067 [Chatters] 452 00:22:40,800 --> 00:22:43,367 You, me, and Appa-- 453 00:22:43,533 --> 00:22:45,267 we're all that's left of this place. 454 00:22:45,433 --> 00:22:47,367 We have to stick together. 455 00:22:47,533 --> 00:22:49,533 Katara, Sokka, 456 00:22:49,700 --> 00:22:52,300 say hello to the newest member of our family. 457 00:22:52,467 --> 00:22:53,500 What are you gonna name him? 458 00:22:56,400 --> 00:22:58,233 Momo. 459 00:22:58,400 --> 00:23:00,500 [Laughter] 29642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.