Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,474 --> 00:00:26,976
Archer to the Bridge!
2
00:00:26,976 --> 00:00:28,978
Lieutenant Reed here, sir.
3
00:00:28,978 --> 00:00:31,147
What the hell's going on?
4
00:00:31,147 --> 00:00:34,150
We're having a little trouble with
the gravity plating on E-deck, sir.
5
00:00:34,150 --> 00:00:36,361
Hope it hasn't caused you any inconvenience.
6
00:00:36,361 --> 00:00:39,072
Oh, no, no, no, not at all.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,282
Any idea when you might get it back online?
8
00:00:41,282 --> 00:00:45,411
Commander Tucker says
it should be any minute, sir.
9
00:00:48,998 --> 00:00:53,169
Thank you.
10
00:00:53,753 --> 00:00:57,924
It's been a long road
11
00:00:58,174 --> 00:01:01,803
Getting from there to here
12
00:01:01,803 --> 00:01:05,556
It's been a long time
13
00:01:05,556 --> 00:01:09,727
But my time is finally near
14
00:01:09,852 --> 00:01:13,898
And I will see my dream come alive at last
15
00:01:13,898 --> 00:01:17,443
I will touch the sky
16
00:01:17,443 --> 00:01:21,114
And they're not gonna hold me down no more
17
00:01:21,114 --> 00:01:24,534
No, they're not gonna change my mind
18
00:01:24,534 --> 00:01:28,705
'Cause I've got faith of the heart
19
00:01:29,122 --> 00:01:32,542
I'm going where my heart will take me
20
00:01:32,542 --> 00:01:36,713
I've got faith to believe
21
00:01:37,255 --> 00:01:40,174
I can do anything
22
00:01:40,174 --> 00:01:44,345
I've got strength of the soul
23
00:01:44,887 --> 00:01:47,890
No one's gonna bend or break me
24
00:01:47,890 --> 00:01:52,061
I can reach any star
25
00:01:53,938 --> 00:01:57,483
I've got faith ...I've got, I've got
26
00:01:57,483 --> 00:02:01,446
I've got faith
27
00:02:01,446 --> 00:02:05,616
Faith of the heart.
28
00:02:21,669 --> 00:02:24,213
Not a very adventurous breakfast.
29
00:02:24,213 --> 00:02:27,007
Plomeek broth is a traditional
morning meal on Vulcan.
30
00:02:27,007 --> 00:02:28,384
Oh, but you're not on Vulcan.
31
00:02:28,384 --> 00:02:31,178
You should try these blueberry pancakes.
32
00:02:31,178 --> 00:02:33,263
They're quite delicious.
33
00:02:33,263 --> 00:02:35,974
I've sampled human food
on several occasions.
34
00:02:35,974 --> 00:02:37,643
It didn't agree with me.
35
00:02:37,643 --> 00:02:38,894
Give it some time.
36
00:02:38,894 --> 00:02:41,814
The Vulcan digestive tract is highly adaptable.
37
00:02:41,814 --> 00:02:45,359
I prefer to eat the foods I'm accustomed to.
38
00:02:45,359 --> 00:02:49,530
There's an old saying:
when in Fellebia, do as the Fellebians do.
39
00:02:50,989 --> 00:02:53,492
It's difficult enough having to smell all this.
40
00:02:53,492 --> 00:02:57,663
Eating it is out of the question.
41
00:03:00,499 --> 00:03:02,584
Water, carbonated.
42
00:03:02,584 --> 00:03:06,755
Now that's adventurous.
43
00:03:15,806 --> 00:03:18,725
We're getting reports from C-Deck
that it's down to 12 degrees.
44
00:03:18,725 --> 00:03:21,937
- Ensign Almack is working on it.
- Well, tell him to hurry up.
45
00:03:21,937 --> 00:03:26,108
If the relays up there get too cold
they're going to start cutting out on us.
46
00:03:27,359 --> 00:03:28,610
Engineering.
47
00:03:28,610 --> 00:03:31,947
We've got a power fluctuation
in the starboard nacelle, sir.
48
00:03:31,947 --> 00:03:33,615
We'll get to it as soon as we can.
49
00:03:33,615 --> 00:03:37,786
Aye, sir.
50
00:03:39,997 --> 00:03:41,665
Any luck?
51
00:03:41,665 --> 00:03:44,710
We know it's got something
to do with the plasma exhaust.
52
00:03:44,710 --> 00:03:48,881
The flow's been restricted for some reason
and it's screwing up half the systems on the ship.
53
00:03:50,132 --> 00:03:51,884
Tell Billy to purge the aft manifold.
54
00:03:51,884 --> 00:03:52,801
Yes, sir.
55
00:03:52,801 --> 00:03:56,138
Do you think it might be a
good idea to drop out of warp?
56
00:03:56,138 --> 00:04:00,309
Give me a minute, sir.
I think we can figure it out.
57
00:04:12,946 --> 00:04:14,907
Tucker to Bridge.
58
00:04:14,907 --> 00:04:18,243
Might be a good idea to drop out of warp.
59
00:04:18,243 --> 00:04:19,912
Going to impulse, sir.
60
00:04:19,912 --> 00:04:21,288
Commander...
61
00:04:21,288 --> 00:04:24,416
I think I've found the problem.
62
00:04:24,416 --> 00:04:26,627
Something's distorting our wake pattern.
63
00:04:26,627 --> 00:04:27,336
You're right.
64
00:04:27,336 --> 00:04:30,255
The plasma exhaust shouldn't
be flaring that close to the ship.
65
00:04:30,255 --> 00:04:32,007
EM residue in the exhaust ports?
66
00:04:32,007 --> 00:04:35,677
No, we checked; they're clean.
67
00:04:35,677 --> 00:04:39,848
Malcolm, if we ignited the plasma exhaust
what kind of damage would it do
68
00:04:39,848 --> 00:04:41,224
to the nacelles?
69
00:04:41,224 --> 00:04:42,142
Sir?
70
00:04:42,142 --> 00:04:43,894
How much damage?
71
00:04:43,894 --> 00:04:46,313
If we polarize the hull plating
it should be all right
72
00:04:46,313 --> 00:04:49,107
as long as we maintained
at least half impulse.
73
00:04:49,107 --> 00:04:52,027
- Go to half impulse, Ensign.
- Aye, sir.
74
00:04:52,027 --> 00:04:56,198
Put up A-4.
75
00:04:57,157 --> 00:04:59,451
Record all aft sensors.
76
00:04:59,451 --> 00:05:01,036
Hull plating.
77
00:05:01,036 --> 00:05:02,788
Both nacelles are at maximum.
78
00:05:02,788 --> 00:05:06,958
Standby to ignite a charge
at 80 meters due aft.
79
00:05:07,584 --> 00:05:11,755
Fire.
80
00:05:13,632 --> 00:05:15,634
Play it back.
81
00:05:15,634 --> 00:05:19,805
Slowly.
82
00:05:20,639 --> 00:05:24,810
Go back and freeze it
at the flash point.
83
00:05:25,727 --> 00:05:28,647
Creep it forward a little.
84
00:05:28,647 --> 00:05:30,941
There.
85
00:05:30,941 --> 00:05:33,151
Looks like we've got ourselves
a hitchhiker.
86
00:05:33,151 --> 00:05:36,363
They must be using
some sort of stealth technology.
87
00:05:36,363 --> 00:05:38,240
I wonder how long they've been there.
88
00:05:38,240 --> 00:05:41,993
Long enough to throw
half our systems out of whack.
89
00:05:41,993 --> 00:05:44,079
I'm sure they know we've detected them.
90
00:05:44,079 --> 00:05:46,248
Open hailing frequencies.
91
00:05:46,248 --> 00:05:48,667
Our ship-to-ship sensors are malfunctioning.
92
00:05:48,667 --> 00:05:51,086
I can only give you audio.
93
00:05:51,086 --> 00:05:52,838
Translators active.
94
00:05:52,838 --> 00:05:56,800
This is Captain Jonathan Archer
of the Starship Enterprise.
95
00:05:56,800 --> 00:05:59,511
I don't need to tell you where we are.
96
00:05:59,511 --> 00:06:02,764
Your presence is disrupting
a number of our systems.
97
00:06:02,764 --> 00:06:06,935
Please back away to a distance
of at least ten kilometers and respond.
98
00:06:07,853 --> 00:06:13,275
Kaja lakala royj kaiti.
99
00:06:13,275 --> 00:06:16,695
Kaja lakala royj... harm us.
100
00:06:16,695 --> 00:06:19,865
Kaja lakala... your request.
101
00:06:19,865 --> 00:06:22,242
We ask you not to harm us.
102
00:06:22,242 --> 00:06:24,327
We are complying with your request.
103
00:06:24,327 --> 00:06:26,121
We ask you not to harm us.
104
00:06:26,121 --> 00:06:27,539
They're moving off, sir.
105
00:06:27,539 --> 00:06:31,710
We have no intention of harming you
but I wouldn't mind an explanation.
106
00:06:32,043 --> 00:06:34,880
I apologize for any damage we've caused.
107
00:06:34,880 --> 00:06:37,466
Our engines are malfunctioning
and we've been using
108
00:06:37,466 --> 00:06:41,219
your plasma exhaust to replenish
our teraphasic coils.
109
00:06:41,219 --> 00:06:43,513
It's allowed us to share your warp field.
110
00:06:43,513 --> 00:06:46,725
Their warp reactor is off-line.
111
00:06:46,725 --> 00:06:49,769
We can't help you unless we can see you
112
00:06:49,769 --> 00:06:53,940
so why don't you disconnect whatever
stealth device you're using.
113
00:06:58,111 --> 00:07:02,282
I'm giving you 40 milligrams of Mirazine.
114
00:07:02,282 --> 00:07:05,827
It should shorten the
decompression process by half.
115
00:07:05,827 --> 00:07:07,913
That still leaves three hours.
116
00:07:07,913 --> 00:07:09,247
Can you recommend a good book?
117
00:07:09,247 --> 00:07:12,584
I'll be briefing you on
their propulsion systems.
118
00:07:12,584 --> 00:07:14,502
Sure you don't want me
coming back at night?
119
00:07:14,502 --> 00:07:16,880
Three hours of decompression
in each direction
120
00:07:16,880 --> 00:07:18,965
makes more sense to stay
until the job's done.
121
00:07:18,965 --> 00:07:20,842
I sent them your dietary requirements.
122
00:07:20,842 --> 00:07:24,679
They claim to have the ability
to synthesize protein and carbohydrates
123
00:07:24,679 --> 00:07:26,681
but there's no telling
what it may taste like.
124
00:07:26,681 --> 00:07:30,435
Try to be... diplomatic.
125
00:07:30,435 --> 00:07:33,563
Three days on an alien ship.
126
00:07:33,563 --> 00:07:37,734
Remember to mind your manners.
127
00:07:49,120 --> 00:07:50,664
We've got a seal.
128
00:07:50,664 --> 00:07:52,540
Just about ready.
129
00:07:52,540 --> 00:07:55,043
It's too bad the
ship-to-ship sensors are down.
130
00:07:55,043 --> 00:07:56,628
Would've been nice to get a look at them.
131
00:07:56,628 --> 00:08:00,799
I'll just think of it as a blind date.
132
00:08:01,716 --> 00:08:03,176
Tucker to Enterprise.
133
00:08:03,176 --> 00:08:04,219
Archer.
134
00:08:04,219 --> 00:08:05,553
Here I go, sir.
135
00:08:05,553 --> 00:08:09,724
Keep your com channel open.
We'll be right here.
136
00:08:23,321 --> 00:08:27,492
Here you go.
137
00:08:32,247 --> 00:08:33,915
Don't forget to come back for me.
138
00:08:33,915 --> 00:08:38,086
I don't know...
we are kind of busy.
139
00:08:42,674 --> 00:08:46,845
Have fun.
140
00:08:59,274 --> 00:09:03,445
Hello?
141
00:09:11,661 --> 00:09:15,832
Hello?
142
00:09:16,791 --> 00:09:20,962
Try to maintain your
normal rate of respiration.
143
00:09:21,921 --> 00:09:23,548
This stuff's burning my lungs!
144
00:09:23,548 --> 00:09:26,468
Maintain your normal rate of respiration.
145
00:09:26,468 --> 00:09:30,638
The discomfort will subside.
146
00:09:37,562 --> 00:09:39,647
Commander Tucker's calling again, sir.
147
00:09:39,647 --> 00:09:42,025
He's rather anxious.
148
00:09:42,025 --> 00:09:43,485
Put him through.
149
00:09:43,485 --> 00:09:46,070
How long's it been, sir?
150
00:09:46,070 --> 00:09:48,698
About five minutes longer
than the last time you asked.
151
00:09:49,398 --> 00:09:50,441
How's the breathing?
152
00:09:50,441 --> 00:09:54,278
A lot easier, but I prefer air I can't see.
153
00:09:54,278 --> 00:09:58,449
Well, they told us the air would clear up
during the last half hour of decompression.
154
00:09:58,782 --> 00:10:01,202
I feel like I've been in here for a week.
155
00:10:01,202 --> 00:10:03,370
You've only got 45 minutes to go, Trip.
156
00:10:03,370 --> 00:10:06,498
Be patient.
157
00:10:06,498 --> 00:10:08,792
Hey.
158
00:10:08,792 --> 00:10:12,963
Good boy. There you go.
159
00:10:14,924 --> 00:10:17,217
Blue, one...
160
00:10:17,217 --> 00:10:19,011
Green, three...
161
00:10:19,011 --> 00:10:21,513
Yellow, two...
162
00:10:21,513 --> 00:10:24,224
Orange, five... yellow, three.
163
00:10:24,224 --> 00:10:25,809
Red, four... green, two-- whoa!
164
00:10:25,809 --> 00:10:27,561
Whoa.
165
00:10:27,561 --> 00:10:31,732
That's too fast.
I'm not a computer.
166
00:10:49,041 --> 00:10:53,212
I hope the acclimation process
wasn't too stressful.
167
00:10:54,672 --> 00:10:58,842
Blue, three, yellow, six orange, four.
168
00:10:59,176 --> 00:11:03,347
The perceptual tests are the best way
to determine whether you're ready
169
00:11:03,639 --> 00:11:06,350
for our environment.
170
00:11:06,350 --> 00:11:10,187
We've prepared a meal for you.
171
00:11:10,187 --> 00:11:12,940
Not right now, thank you.
172
00:11:12,940 --> 00:11:17,111
We strongly recommend
that you get some rest.
173
00:11:18,112 --> 00:11:22,282
I think I'd like to take a look
at that engine room of yours.
174
00:11:22,533 --> 00:11:26,704
It's one deck above us.
175
00:12:14,251 --> 00:12:18,297
These are the teraphasic coils.
176
00:12:18,297 --> 00:12:21,842
The wider ones have lost their cohesion.
177
00:12:21,842 --> 00:12:26,013
I'm sorry, you lost me.
178
00:12:26,096 --> 00:12:30,267
I'm having trouble concentrating
with all this noise and light.
179
00:12:30,934 --> 00:12:36,773
Are you certain you don't
want to rest for awhile?
180
00:12:36,773 --> 00:12:40,944
I don't know what I'm certain about.
181
00:12:42,905 --> 00:12:45,115
Mr. Tucker again, sir.
182
00:12:45,115 --> 00:12:48,452
Put him through.
183
00:12:48,452 --> 00:12:50,829
Yeah, Trip, how's it going?
184
00:12:50,829 --> 00:12:52,289
Not good.
185
00:12:52,289 --> 00:12:54,791
I don't think I'm going to be
much help over here.
186
00:12:54,791 --> 00:12:57,794
I'm having a little more trouble
adjusting than I thought I would.
187
00:12:57,794 --> 00:12:58,962
What's the problem?
188
00:12:58,962 --> 00:13:03,133
I feel like I've... got a fever.
189
00:13:03,342 --> 00:13:07,304
I'm having trouble focusing, breathing.
190
00:13:07,304 --> 00:13:11,141
I really think I need to get back, Captain.
191
00:13:11,141 --> 00:13:13,477
Stand by for a minute.
192
00:13:13,477 --> 00:13:16,980
T'Pol, put me through to Trena'l.
193
00:13:16,980 --> 00:13:20,317
Stand by.
194
00:13:20,317 --> 00:13:22,819
Captain Archer?
195
00:13:22,819 --> 00:13:25,447
My man's not doing so well over there.
196
00:13:25,447 --> 00:13:27,950
He'll be fine.
197
00:13:27,950 --> 00:13:31,995
With all due respect I've known
Commander Tucker for eight years
198
00:13:31,995 --> 00:13:33,997
he's tough as nails.
199
00:13:33,997 --> 00:13:37,000
If he says he's having problems,
I've got to believe him.
200
00:13:37,000 --> 00:13:40,253
When he came out of
decompression he refused to rest.
201
00:13:40,253 --> 00:13:43,173
I strongly suggest he lie down for a while.
202
00:13:43,173 --> 00:13:44,841
You really think that'll make a difference?
203
00:13:44,841 --> 00:13:49,012
We have a good deal of experience
with alien visitors.
204
00:13:51,723 --> 00:13:55,060
I told Trena'l you'd try and get
at least an hour of shuteye.
205
00:13:55,060 --> 00:13:57,020
He says that should do the trick.
206
00:13:57,020 --> 00:13:59,773
I just want out, sir, I'm not kidding.
207
00:13:59,773 --> 00:14:02,442
I can't take much more of this.
208
00:14:02,442 --> 00:14:04,945
Trena'l says they've dealt with this before.
209
00:14:04,945 --> 00:14:06,196
Just one hour.
210
00:14:06,196 --> 00:14:09,658
If you're not feeling better,
we'll bring you back.
211
00:14:09,658 --> 00:14:12,703
It's not going to work, Captain.
212
00:14:12,703 --> 00:14:16,123
Take a nap, Trip, that's an order.
213
00:14:16,123 --> 00:14:20,293
Archer out.
214
00:14:20,293 --> 00:14:23,630
We've prepared sleeping quarters for you.
215
00:14:23,630 --> 00:14:27,801
It's not far.
216
00:14:44,867 --> 00:14:47,536
Your Captain sent the recording.
217
00:14:47,536 --> 00:14:51,290
He thought it might help you relax.
218
00:14:51,290 --> 00:14:55,461
Are you feeling better?
219
00:14:55,711 --> 00:14:58,797
What's that?
220
00:14:58,797 --> 00:15:00,591
Our food.
221
00:15:00,591 --> 00:15:04,762
It grows all over the ship.
222
00:15:04,970 --> 00:15:07,890
Would you like some?
It's very sweet!
223
00:15:07,890 --> 00:15:11,977
I think I'll pass.
224
00:15:11,977 --> 00:15:16,148
This is the closest we could come to water.
225
00:15:20,903 --> 00:15:25,073
Trust me.
226
00:15:28,118 --> 00:15:32,289
Hmm...
227
00:15:37,294 --> 00:15:39,922
Did that hurt?
228
00:15:39,922 --> 00:15:44,092
Not really.
229
00:15:51,350 --> 00:15:54,603
It's kind of nice.
230
00:15:54,603 --> 00:15:58,774
Does that happen when you people
touch each other?
231
00:15:59,191 --> 00:16:02,528
Something similar.
232
00:16:02,528 --> 00:16:05,864
Have you had enough?
233
00:16:05,864 --> 00:16:10,035
A man needs a lot of fluids
when he's under the weather.
234
00:16:24,216 --> 00:16:28,387
If you're feeling well enough we
really should get back to the repairs.
235
00:16:29,638 --> 00:16:33,809
Could we take some of those with us?
236
00:16:35,978 --> 00:16:38,605
Are the injector cells
aligned with the primary coil?
237
00:16:38,605 --> 00:16:40,482
Aligned and locked.
238
00:16:40,482 --> 00:16:42,651
You're not going to believe this.
239
00:16:42,651 --> 00:16:46,113
They've got grass growing
on the floor-- real grass.
240
00:16:46,113 --> 00:16:48,073
It's even green.
241
00:16:48,073 --> 00:16:49,449
Is Vulcan grass green?
242
00:16:49,449 --> 00:16:52,160
Have you tested the ion matrix, Commander?
243
00:16:52,160 --> 00:16:56,331
The grass releases some kind of vapor...
helps them metabolize their food.
244
00:16:56,415 --> 00:16:58,834
Smells just like a freshly mowed lawn.
245
00:16:58,834 --> 00:17:00,919
The ion matrix, Commander.
246
00:17:00,919 --> 00:17:02,087
Oh, right.
247
00:17:02,087 --> 00:17:05,299
I've recharged the assembly.
Is it up to .4 yet?
248
00:17:05,299 --> 00:17:06,842
.43.
249
00:17:06,842 --> 00:17:08,343
Keep pumping up the gradient.
250
00:17:08,343 --> 00:17:12,514
If we can get it up to .5 the coils should
come back on-line all by themselves.
251
00:17:12,597 --> 00:17:15,017
Sounds like Trip's feeling better.
252
00:17:15,017 --> 00:17:19,187
Before you know it, he'll have that engine
room running like a well-oiled machine.
253
00:17:19,479 --> 00:17:22,107
- Tucker to Captain Archer.
- Go ahead, Trip.
254
00:17:22,107 --> 00:17:24,359
We're nearly ready to bring
the warp reactor on-line.
255
00:17:24,359 --> 00:17:26,862
Shouldn't take more than a couple hours.
256
00:17:26,862 --> 00:17:30,741
Just think-- yesterday you would've
done anything to get out of there.
257
00:17:30,741 --> 00:17:33,452
Tucker out.
258
00:17:33,452 --> 00:17:37,622
It will take a while for the coils to regenerate.
259
00:17:37,831 --> 00:17:42,002
Come with me.
There's something I want you to see.
260
00:17:56,892 --> 00:18:01,063
Watch this.
261
00:18:02,314 --> 00:18:06,193
That's Thera.
It's where I come from.
262
00:18:06,193 --> 00:18:08,487
The depth perception is incredible.
263
00:18:08,487 --> 00:18:11,740
What is it, a 3-D simulator of some kind?
264
00:18:11,740 --> 00:18:13,909
It's holographic.
265
00:18:13,909 --> 00:18:18,080
Not like any hologram I've ever seen.
266
00:18:20,165 --> 00:18:24,336
Seems real, doesn't it?
267
00:18:24,961 --> 00:18:26,004
How do you...?
268
00:18:26,004 --> 00:18:29,007
Resequenced photons.
269
00:18:29,007 --> 00:18:32,886
Come with me.
270
00:18:32,886 --> 00:18:35,388
The perspective's changing.
271
00:18:35,388 --> 00:18:39,559
We could walk all the way to the city
and you'd never know we're still in this room.
272
00:18:49,569 --> 00:18:53,740
Sit down.
273
00:18:54,783 --> 00:18:58,203
We're still in the same room,
and this isn't a boat.
274
00:18:58,203 --> 00:18:59,788
It's a boat.
275
00:18:59,788 --> 00:19:01,248
It's just resequenced...
276
00:19:01,248 --> 00:19:02,707
Resequenced photons.
277
00:19:02,707 --> 00:19:06,878
Exactly.
278
00:19:06,962 --> 00:19:11,132
If we had one of these on Enterprise
I'd never ask for shore leave.
279
00:19:11,967 --> 00:19:16,137
You don't have any dermal plating.
How do you detect other people's... moods?
280
00:19:16,388 --> 00:19:17,514
We don't.
281
00:19:17,514 --> 00:19:20,767
Well, actually, we do but
282
00:19:20,767 --> 00:19:25,981
we do it through observing
behavior getting to know someone.
283
00:19:26,147 --> 00:19:30,318
The follicles on your face...
if I'm not mistaken, they've grown.
284
00:19:30,860 --> 00:19:33,363
Do they have a purpose?
285
00:19:33,363 --> 00:19:35,865
Not that I know of.
286
00:19:35,865 --> 00:19:38,785
Normally we shave them off
with something called a razor
287
00:19:38,785 --> 00:19:41,079
but I haven't had the chance
since I've been here.
288
00:19:41,079 --> 00:19:42,414
Do you mind?
289
00:19:42,414 --> 00:19:46,084
Go ahead.
290
00:19:46,084 --> 00:19:47,419
Does that hurt?
291
00:19:47,419 --> 00:19:51,590
Not in the least.
292
00:20:00,056 --> 00:20:01,516
More water?
293
00:20:01,516 --> 00:20:03,268
No.
294
00:20:03,268 --> 00:20:05,979
This is a game we play.
295
00:20:05,979 --> 00:20:10,150
Watch.
296
00:20:13,612 --> 00:20:17,782
Go ahead.
297
00:20:27,876 --> 00:20:30,295
Are there any rules to this game?
298
00:20:30,295 --> 00:20:34,466
It takes four hands to work.
299
00:20:46,478 --> 00:20:50,648
Your favorite food is... catfish.
300
00:20:50,815 --> 00:20:52,734
How the hell did you know that?
301
00:20:52,734 --> 00:20:54,152
What's mine?
302
00:20:54,152 --> 00:20:57,197
- Your what? Favorite food?
- Yes. Concentrate.
303
00:20:57,197 --> 00:21:01,368
What's my favorite food?
304
00:21:01,576 --> 00:21:03,578
Dutara root.
305
00:21:03,578 --> 00:21:04,829
How'd I know that?
306
00:21:04,829 --> 00:21:09,000
I wasn't certain the granules
would work with your species.
307
00:21:09,501 --> 00:21:13,671
Captain Archer saved your life
once about four years ago.
308
00:21:13,880 --> 00:21:17,634
This is one hell of a game.
309
00:21:17,634 --> 00:21:20,136
You find me...
310
00:21:20,136 --> 00:21:22,430
attractive.
311
00:21:22,430 --> 00:21:25,683
You like having people find you attractive...
312
00:21:25,683 --> 00:21:27,519
don't you?
313
00:21:27,519 --> 00:21:30,355
Sometimes.
314
00:21:30,355 --> 00:21:32,023
Reactor room to Ah'len.
315
00:21:32,023 --> 00:21:33,775
The coils are coming back on-line.
316
00:21:33,775 --> 00:21:37,946
Understood.
317
00:21:45,578 --> 00:21:49,749
You'd better stand up.
318
00:22:03,096 --> 00:22:05,515
Decompression any easier coming back?
319
00:22:05,515 --> 00:22:07,976
Three hours is three hours.
320
00:22:07,976 --> 00:22:11,229
You can't imagine what
it was like over there, Travis.
321
00:22:11,229 --> 00:22:13,398
Food growing on the walls,
322
00:22:13,398 --> 00:22:15,733
teraphasic warp coils
323
00:22:15,733 --> 00:22:18,820
boxes full of pebbles
that make you telepathic.
324
00:22:18,820 --> 00:22:20,196
What were the Xyrillians like?
325
00:22:20,196 --> 00:22:22,198
Little shorter than us,
326
00:22:22,198 --> 00:22:24,075
weird scales on their faces
327
00:22:24,075 --> 00:22:27,078
but otherwise pretty much
like you and me.
328
00:22:27,078 --> 00:22:29,080
It sure was something.
329
00:22:29,080 --> 00:22:32,500
Reminded me why I signed on.
330
00:22:32,500 --> 00:22:36,337
But it is good to be home.
- Mm-hmm.
331
00:22:36,337 --> 00:22:39,382
I hope your mission
hasn't been overly delayed.
332
00:22:39,382 --> 00:22:42,844
Getting a chance to meet
other species is our mission.
333
00:22:42,844 --> 00:22:45,513
See you've got the visual back on-line.
334
00:22:45,513 --> 00:22:47,599
Hoshi.
335
00:22:47,599 --> 00:22:49,684
Trena'l, I wanted to thank you again.
336
00:22:49,684 --> 00:22:54,397
I realize how difficult it must've been
adapting to our environment.
337
00:22:54,397 --> 00:22:56,274
It was worth every minute.
338
00:22:56,274 --> 00:22:58,026
As long as those coils stay charged
339
00:22:58,026 --> 00:23:02,196
you shouldn't have a problem
maintaining a stable warp field.
340
00:23:03,031 --> 00:23:06,200
Thanks for taking care of me
when I wasn't feeling so hot.
341
00:23:06,200 --> 00:23:09,954
It was worth every minute.
342
00:23:09,954 --> 00:23:14,125
Good luck to you.
343
00:23:17,879 --> 00:23:19,297
Nice work, Commander.
344
00:23:19,297 --> 00:23:21,799
I appreciate the opportunity, Captain.
345
00:23:21,799 --> 00:23:25,970
I, for one, won't miss the malfunctions
their proximity was causing.
346
00:23:26,512 --> 00:23:28,389
Return to our previous heading, Travis.
347
00:23:28,389 --> 00:23:32,560
Aye, sir.
348
00:23:37,982 --> 00:23:40,068
Didn't they feed you over there?
349
00:23:40,068 --> 00:23:41,736
You should've come with me, Malcolm.
350
00:23:41,736 --> 00:23:44,030
I heard about the holographic re-creation.
351
00:23:44,030 --> 00:23:46,532
It wasn't like any visual simulator I've ever tried.
352
00:23:46,532 --> 00:23:48,826
More like actually being there.
353
00:23:48,826 --> 00:23:52,789
You could smell the ocean
feel the salt air on your skin.
354
00:23:52,789 --> 00:23:54,999
If we had one of those on board
355
00:23:54,999 --> 00:23:57,668
I can only imagine
what it would be used for.
356
00:23:57,668 --> 00:24:02,507
I don't know if they can re-create people with it
but it sure did a hell of a job on landscapes.
357
00:24:02,507 --> 00:24:04,592
Make any friends?
358
00:24:04,592 --> 00:24:06,552
Ah'len, one of their engineers.
359
00:24:06,552 --> 00:24:08,930
She's the one who showed me
the holographic chamber.
360
00:24:08,930 --> 00:24:11,265
Is she the one you thanked
for taking care of you?
361
00:24:11,265 --> 00:24:15,103
- Yeah.
- Ah...
362
00:24:15,103 --> 00:24:18,773
Interesting scales...
363
00:24:18,773 --> 00:24:20,733
She did have a certain...
364
00:24:20,733 --> 00:24:22,944
sensuality to her.
365
00:24:24,278 --> 00:24:27,281
So, did you get a look at their weapons?
366
00:24:27,281 --> 00:24:30,535
I don't even know if they had any.
367
00:24:30,535 --> 00:24:32,537
Have you tried these scrambled eggs?
368
00:24:32,537 --> 00:24:36,707
Taste just like the real thing today.
369
00:24:37,708 --> 00:24:39,085
Hmm.
370
00:24:39,085 --> 00:24:41,170
Maybe you were allergic
to something over there.
371
00:24:41,170 --> 00:24:42,839
No, I cleared bio-scan.
372
00:24:42,839 --> 00:24:46,717
Nevertheless you'd better have
Dr. Phlox take a look at it.
373
00:24:46,717 --> 00:24:49,303
As far as I know I've never
been allergic to anything.
374
00:24:49,303 --> 00:24:53,391
I don't believe you're having an allergic reaction.
375
00:24:53,391 --> 00:24:58,813
Tell me, did your visit to the
Xyrillian ship involve any, uh, romance?
376
00:24:58,813 --> 00:25:00,064
What?
377
00:25:00,064 --> 00:25:02,233
Were you intimate with anyone?
378
00:25:02,233 --> 00:25:05,069
Doc, I was over there to repair a warp reactor.
379
00:25:05,069 --> 00:25:07,321
What are you talking about?
380
00:25:07,321 --> 00:25:10,658
Seems you did a little more than repair work.
381
00:25:10,658 --> 00:25:12,034
Meaning?
382
00:25:12,034 --> 00:25:13,911
This is a nipple.
383
00:25:13,911 --> 00:25:15,371
I beg your pardon?
384
00:25:15,371 --> 00:25:20,251
Ah, ah, the blastocyst is located
between the sixth and seventh intercostals.
385
00:25:20,251 --> 00:25:22,587
What the hell you talking about?
386
00:25:22,587 --> 00:25:27,466
I'm not quite sure if congratulations
are in order, Commander, but...
387
00:25:27,466 --> 00:25:31,637
you're pregnant.
388
00:25:45,775 --> 00:25:49,529
Here... do you see that cell cluster?
389
00:25:49,529 --> 00:25:52,115
That is the embryo.
390
00:25:52,115 --> 00:25:56,285
I assume you'll be happy to know
it's not technically your child.
391
00:25:57,036 --> 00:25:57,954
What do you mean?
392
00:25:57,954 --> 00:26:01,916
When reproducing, the Xyrillians only
utilize the genetic material of the mother.
393
00:26:01,916 --> 00:26:05,253
The males simply serve as "hosts."
394
00:26:05,253 --> 00:26:07,630
That's comforting.
395
00:26:07,630 --> 00:26:11,509
How the hell did I get knocked up?
396
00:26:11,509 --> 00:26:14,137
We don't have any data
on their mating procedures but
397
00:26:14,137 --> 00:26:20,268
I wouldn't think it would be that difficult
for you to recollect a sexual encounter.
398
00:26:20,268 --> 00:26:21,310
Three days.
399
00:26:21,310 --> 00:26:25,273
You were only there for three days
and you couldn't restrain yourself.
400
00:26:25,273 --> 00:26:28,609
I'm telling you, Captain I was a
complete gentleman the entire time.
401
00:26:28,609 --> 00:26:32,780
I imagine that's a question of
how you define "gentleman."
402
00:26:32,905 --> 00:26:37,076
The only female I had any contact with
was Ah'len, their engineer.
403
00:26:37,243 --> 00:26:39,162
Other than repairing the reactor
404
00:26:39,162 --> 00:26:42,373
all she and I did together was go into
this holographic chamber they've got.
405
00:26:42,373 --> 00:26:46,252
She showed me some home movies
simulations of their planet
406
00:26:46,252 --> 00:26:48,087
but I didn't lay a hand on her.
407
00:26:48,087 --> 00:26:51,424
There's got to be some way to get
this thing out of me without hurting it.
408
00:26:51,424 --> 00:26:54,594
Can't you create a
surrogate chamber or something?
409
00:26:54,594 --> 00:26:56,554
The embryo has integrated
with your pericardium.
410
00:26:56,554 --> 00:27:00,725
I wouldn't be comfortable extracting it without
more information on the gestation process.
411
00:27:00,850 --> 00:27:04,270
This engineer wanted you to see her planet?
412
00:27:04,270 --> 00:27:05,938
So?
413
00:27:05,938 --> 00:27:09,692
Perhaps the next step would have been
to meet her holographic parents.
414
00:27:09,692 --> 00:27:13,863
If I'm not mistaken on some planets,
that's a precursor to marriage.
415
00:27:14,280 --> 00:27:17,408
We took a ride in a rowboat.
416
00:27:17,408 --> 00:27:20,620
I swear, Captain, nothing happened.
417
00:27:20,620 --> 00:27:22,705
There had to have been a somewhat
418
00:27:22,705 --> 00:27:26,876
lengthy physical contact to transfer
this much genetic material.
419
00:27:27,543 --> 00:27:29,211
Trip?
420
00:27:29,211 --> 00:27:32,006
I've been in Starfleet for 12 years.
421
00:27:32,006 --> 00:27:33,966
Do you think I'd jeopardize
my career by messing around
422
00:27:33,966 --> 00:27:36,802
with some alien engineer
on a three-day mission?
423
00:27:36,802 --> 00:27:40,973
I considered myself a diplomat from
the minute I set foot in that vessel.
424
00:27:44,310 --> 00:27:46,312
Well...
425
00:27:46,312 --> 00:27:49,106
there was that box of pebbles.
426
00:27:49,106 --> 00:27:50,149
Pebbles?
427
00:27:50,149 --> 00:27:53,402
Yeah, she had them on the boat.
But it was no big deal.
428
00:27:53,402 --> 00:27:56,614
We just stuck our hands into
these granules for a few minutes.
429
00:27:56,614 --> 00:28:00,660
It's a game they play to let you
read each other's minds.
430
00:28:00,660 --> 00:28:01,744
They weren't even real.
431
00:28:01,744 --> 00:28:04,413
They were holographic just like
everything else in the room.
432
00:28:04,413 --> 00:28:05,498
Doctor?
433
00:28:05,498 --> 00:28:07,458
Without a sample of these telepathic
434
00:28:07,458 --> 00:28:10,086
granules it would be impossible
to make a determination but
435
00:28:10,086 --> 00:28:13,089
they could have served
as the transferal medium.
436
00:28:13,089 --> 00:28:15,257
One of the first things a diplomat learns
437
00:28:15,257 --> 00:28:19,428
is not to stick his fingers
where they don't belong.
438
00:28:19,762 --> 00:28:22,473
Captain...
439
00:28:22,473 --> 00:28:24,350
If we're going to safely
440
00:28:24,350 --> 00:28:28,104
remove this life-form from Commander Tucker
441
00:28:28,104 --> 00:28:30,690
we'll have to find the Xyrillians.
442
00:28:30,690 --> 00:28:33,609
Why don't you and Malcolm see what
you can do about locating their ship?
443
00:28:33,609 --> 00:28:34,360
Yes, sir.
444
00:28:34,360 --> 00:28:36,654
Is Trip well enough to return to his duties?
445
00:28:36,654 --> 00:28:38,864
What? Are you kidding?
I'm fine.
446
00:28:38,864 --> 00:28:41,867
You'll probably feel a bit
nauseated in the mornings
447
00:28:41,867 --> 00:28:45,830
so get sufficient rest and exercise
and see me at least once a day.
448
00:28:45,830 --> 00:28:50,000
That nipple may not be the only surprise
your body has in store for you.
449
00:28:53,045 --> 00:28:57,216
You think we could keep this
between the four of us?
450
00:28:58,342 --> 00:29:02,513
At least for the time being?
451
00:29:03,055 --> 00:29:07,226
You got it.
452
00:29:25,035 --> 00:29:26,579
Dillard!
453
00:29:26,579 --> 00:29:27,663
Sir?
454
00:29:27,663 --> 00:29:31,167
Look at this lift.
455
00:29:31,167 --> 00:29:31,917
Sir?
456
00:29:31,917 --> 00:29:34,003
It's an accident waiting to happen.
457
00:29:34,003 --> 00:29:36,589
This safety bar's a meter off the floor.
458
00:29:36,589 --> 00:29:39,341
What use would it be for a small person?
459
00:29:39,341 --> 00:29:40,593
A small person?
460
00:29:40,593 --> 00:29:43,179
A short alien, a child.
461
00:29:43,179 --> 00:29:47,016
This thing's a deathtrap.
462
00:29:47,016 --> 00:29:50,769
Look at this handrail.
463
00:29:50,769 --> 00:29:54,940
Put your hands here while
this is going up or down...
464
00:29:54,940 --> 00:29:57,026
It'll take your fingers right off.
465
00:29:57,026 --> 00:30:01,197
Why would someone
put their hands there, sir?
466
00:30:01,447 --> 00:30:05,618
Oh...
467
00:30:06,035 --> 00:30:09,788
Never mind.
468
00:30:09,788 --> 00:30:12,291
Captain's Starlog, supplemental:
469
00:30:12,291 --> 00:30:15,294
We've spent eight days
looking for the Xyrillian ship
470
00:30:15,294 --> 00:30:19,465
but so far, we've had no luck.
471
00:30:33,228 --> 00:30:35,731
- Sorry I'm late.
- No problem.
472
00:30:35,731 --> 00:30:37,066
How you feeling?
473
00:30:37,066 --> 00:30:41,236
I thought we all promised
to keep this under wraps.
474
00:30:41,236 --> 00:30:43,238
I haven't said a thing.
Doctor?
475
00:30:43,238 --> 00:30:44,907
Not a word.
476
00:30:44,907 --> 00:30:46,241
I knew it.
477
00:30:46,241 --> 00:30:49,578
She probably let it slip
the minute she left Sick Bay.
478
00:30:49,578 --> 00:30:52,915
But Sub-commander T'Pol promised
to keep your pregnancy a secret.
479
00:30:52,915 --> 00:30:56,377
Where I'm from, Vulcans aren't
known for keeping promises.
480
00:30:56,377 --> 00:30:59,004
What makes you think she's told anyone?
481
00:30:59,004 --> 00:31:00,965
All you have to do is
see the way they whisper...
482
00:31:00,965 --> 00:31:03,175
talk behind my back.
483
00:31:03,175 --> 00:31:04,510
You know what happened this morning?
484
00:31:04,510 --> 00:31:08,055
Ensign Hart pulled out my chair for me.
485
00:31:08,055 --> 00:31:12,226
I'm telling you it was T'Pol and you
can be sure it was intentional.
486
00:31:12,351 --> 00:31:13,268
What's that?
487
00:31:13,268 --> 00:31:17,106
Chicken tetrazzini.
488
00:31:17,106 --> 00:31:19,024
Did you cut yourself?
489
00:31:19,024 --> 00:31:22,361
I wish.
490
00:31:22,361 --> 00:31:26,281
I don't want to ruin your appetites, but...
491
00:31:26,281 --> 00:31:30,452
take a look at this.
492
00:31:30,994 --> 00:31:33,706
Just how many of these am I going to grow?
493
00:31:33,706 --> 00:31:36,834
And while we're on the subject
are they going to go away afterward?
494
00:31:36,834 --> 00:31:37,876
One would think.
495
00:31:37,876 --> 00:31:42,047
Then again, I have
no experience with this species.
496
00:31:43,215 --> 00:31:46,719
Great.
497
00:31:46,719 --> 00:31:48,721
You know...
498
00:31:48,721 --> 00:31:51,306
it's been over a week, Trip.
499
00:31:51,306 --> 00:31:54,143
We have to start considering the possibility
500
00:31:54,143 --> 00:31:56,645
that we're not going to find the Xyrillians.
501
00:31:56,645 --> 00:31:59,148
What's that supposed to mean?
502
00:31:59,148 --> 00:32:02,901
Are you saying I'm going
to deliver this baby?
503
00:32:02,901 --> 00:32:05,487
I believe he's saying
a good deal more than that.
504
00:32:05,487 --> 00:32:10,909
Once the child is born it may well
rely on you, in some way, to care for it.
505
00:32:10,909 --> 00:32:13,245
I'm the Chief Engineer.
506
00:32:13,245 --> 00:32:16,331
I spent years earning that position.
507
00:32:16,331 --> 00:32:20,502
I never had any intention
of becoming a working mother.
508
00:32:21,170 --> 00:32:25,340
You know, the Doctor was
saying that the gestation period
509
00:32:25,757 --> 00:32:29,928
will only last another five weeks-- six at the most.
510
00:32:29,928 --> 00:32:32,514
You should expect to begin
experiencing some...
511
00:32:32,514 --> 00:32:35,350
unusual symptoms,
hormonal changes mostly,...
512
00:32:35,350 --> 00:32:37,936
mood swings, heightened emotions.
513
00:32:37,936 --> 00:32:40,647
I suggest you stick with the civilian clothes.
514
00:32:40,647 --> 00:32:42,524
Seems to help hide the...
515
00:32:42,524 --> 00:32:43,775
bulge.
516
00:32:43,775 --> 00:32:45,652
How many how much bigger
is this thing going to get?
517
00:32:45,652 --> 00:32:49,823
I'm already the laughingstock of the ship.
518
00:32:50,866 --> 00:32:51,909
I would love some more of this.
519
00:32:51,909 --> 00:32:56,079
Yes, sir.
520
00:32:56,914 --> 00:33:00,876
I'd like you to start seeing
the Doctor every eight hours.
521
00:33:00,876 --> 00:33:04,963
As your delivery date gets closer
522
00:33:04,963 --> 00:33:11,094
he should be able to start figuring out
what your postnatal responsibilities might be.
523
00:33:11,094 --> 00:33:13,472
"Postnatal responsibilities"?
524
00:33:13,472 --> 00:33:17,643
You may very well be putting those
nipples to work before you know it.
525
00:33:23,815 --> 00:33:25,817
There's a bright side to all of this.
526
00:33:25,817 --> 00:33:28,737
Yeah? What's that?
527
00:33:28,737 --> 00:33:35,077
As far as we know this is the first
inter-species pregnancy involving a...
528
00:33:35,077 --> 00:33:39,248
human.
529
00:33:39,665 --> 00:33:41,250
Got something.
530
00:33:41,250 --> 00:33:42,793
Looks like their signature.
531
00:33:42,793 --> 00:33:46,838
Coordinates: 0-7-8 mark six.
Three million kilometers.
532
00:33:46,838 --> 00:33:48,924
Change our heading to intercept.
533
00:33:48,924 --> 00:33:50,592
Bridge to Archer.
534
00:33:50,592 --> 00:33:52,260
Go ahead.
535
00:33:52,260 --> 00:33:55,430
We may have found the Xyrillian ship, sir.
536
00:33:55,430 --> 00:33:57,683
- Thank you.
- On our way.
537
00:34:06,566 --> 00:34:07,818
What have you got?
538
00:34:07,818 --> 00:34:09,194
We're approaching the coordinates.
539
00:34:09,194 --> 00:34:13,240
I've analyzed the stealth telemetry.
I believe it's them.
540
00:34:13,240 --> 00:34:14,908
Drop down to impulse.
541
00:34:14,908 --> 00:34:19,079
Hoshi, try to get an image.
542
00:34:20,205 --> 00:34:22,624
Doesn't look very stealthy to me.
543
00:34:22,624 --> 00:34:26,795
Go tighter.
544
00:34:28,255 --> 00:34:31,049
If the Starship profiles
the Vulcans gave us are correct....
545
00:34:31,049 --> 00:34:33,677
They're correct, Lieutenant.
546
00:34:33,677 --> 00:34:37,848
That's a Klingon battle cruiser.
547
00:34:43,687 --> 00:34:45,772
Where the hell are the Xyrillians?
548
00:34:45,772 --> 00:34:48,400
It appears your repairs didn't last very long.
549
00:34:48,400 --> 00:34:52,571
If I'm correct they're hiding
in the Klingons' plasma wake.
550
00:34:52,654 --> 00:34:54,406
Hoshi?
551
00:34:54,406 --> 00:34:56,908
The translation program should
be in pretty good shape, sir.
552
00:34:56,908 --> 00:35:01,079
Sir, with all due respect
do we really think this is a wise idea?
553
00:35:01,329 --> 00:35:03,498
If we're going to speak to the Xyrillians
554
00:35:03,498 --> 00:35:07,586
we can't do it without
the Klingons knowing about it.
555
00:35:07,586 --> 00:35:10,797
Open a channel.
556
00:35:10,797 --> 00:35:13,842
This is Captain Archer
of the Starship Enterprise.
557
00:35:13,842 --> 00:35:17,763
We respectfully would like to ask for
your assistance with a little problem...
558
00:35:17,763 --> 00:35:19,014
Sir, they're charging weapons.
559
00:35:19,014 --> 00:35:21,016
Polarize the hull plating.
560
00:35:21,016 --> 00:35:25,187
Grab hold of something.
561
00:35:25,687 --> 00:35:28,523
And another one.
562
00:35:28,523 --> 00:35:29,774
Why are they attacking us?
563
00:35:29,774 --> 00:35:30,400
They're not.
564
00:35:30,400 --> 00:35:33,028
If they wanted to destroy Enterprise
they would have done it.
565
00:35:33,028 --> 00:35:36,656
So, I guess that's their version
of a warning shot across our bow.
566
00:35:36,656 --> 00:35:39,159
I don't recommend being the recipient
of another warning like that, sir.
567
00:35:39,159 --> 00:35:40,827
Should I lay in a new course, Captain?
568
00:35:40,827 --> 00:35:43,955
No, stay where you are.
569
00:35:43,955 --> 00:35:46,041
Hail them again.
570
00:35:46,041 --> 00:35:48,126
Sir, look at their starboard nacelle.
571
00:35:48,126 --> 00:35:52,088
The power's fluctuating just like ours did
when the Xyrillians were riding in our wake.
572
00:35:52,088 --> 00:35:55,300
They're responding.
573
00:35:55,300 --> 00:35:58,887
What gives you the right
to approach a Klingon warship?
574
00:35:58,887 --> 00:36:04,601
Please accept our apology
but I need to ask you a question.
575
00:36:04,601 --> 00:36:06,811
And what would that be?
576
00:36:06,811 --> 00:36:10,232
Have you been experiencing
any unusual malfunctions
577
00:36:10,232 --> 00:36:12,192
problems with your gravity plating,
578
00:36:12,192 --> 00:36:14,611
propulsion environmental controls?
579
00:36:14,611 --> 00:36:17,531
You've been monitoring our systems.
For how long?
580
00:36:17,531 --> 00:36:20,325
We haven't. I promise you.
581
00:36:20,325 --> 00:36:23,245
The same things happened
to us a few days ago.
582
00:36:23,245 --> 00:36:27,958
Your problems are being caused by a small
stealth vessel that's been riding in your wake.
583
00:36:27,958 --> 00:36:31,294
They're using your plasma exhaust
to fuel their warp coils.
584
00:36:31,294 --> 00:36:32,671
Find this vessel.
585
00:36:32,671 --> 00:36:34,339
Wait a minute, wait a minute.
586
00:36:34,339 --> 00:36:35,465
They're harmless.
587
00:36:35,465 --> 00:36:37,342
We need them, alive.
588
00:36:37,342 --> 00:36:39,219
Just give me a chance to explain.
589
00:36:39,219 --> 00:36:43,390
Find them!
590
00:36:47,269 --> 00:36:48,603
There are 36 aboard.
591
00:36:48,603 --> 00:36:51,523
Bring their Captain to me
and execute the others.
592
00:36:51,523 --> 00:36:53,817
Didn't you hear what I said?
I need them alive.
593
00:36:53,817 --> 00:36:57,988
What you need is to turn
your puny ship around and leave.
594
00:36:58,405 --> 00:37:02,575
These aliens violated our security
and disrupted our systems.
595
00:37:02,701 --> 00:37:06,413
Both are considered acts of war
against the Empire.
596
00:37:06,413 --> 00:37:10,375
I assure you that any damage
they've done was unintentional.
597
00:37:10,375 --> 00:37:12,585
They're simply trying to get home.
598
00:37:12,585 --> 00:37:14,462
They won't get home,
599
00:37:14,462 --> 00:37:18,550
but I'm more than willing
to hasten their journey to Sto'vo'kor.
600
00:37:18,550 --> 00:37:19,801
Sto'vo...
601
00:37:19,801 --> 00:37:22,721
The afterlife.
602
00:37:22,721 --> 00:37:25,181
You really don't want to hurt these people.
603
00:37:25,181 --> 00:37:27,392
They're actually very kind.
604
00:37:27,392 --> 00:37:29,978
They've just had some bad luck
with their engines.
605
00:37:29,978 --> 00:37:32,731
When we confronted them they
complied with all our requests.
606
00:37:32,731 --> 00:37:36,901
You're wasting my time!
607
00:37:37,402 --> 00:37:38,987
Less than one month ago
608
00:37:38,987 --> 00:37:42,407
Captain Archer stood in
the High Council Chamber in Kronos.
609
00:37:42,407 --> 00:37:46,578
The Chancellor himself
called him a man of honor a brother.
610
00:37:46,661 --> 00:37:50,832
Enterprise is the ship that found Klaang
and returned him to the Empire.
611
00:37:51,082 --> 00:37:54,294
Without Klaang your houses
would be at war with each other.
612
00:37:54,294 --> 00:37:58,256
Jonathan Archer is the man
who carried out that rescue.
613
00:37:58,256 --> 00:38:01,509
You are in his debt.
614
00:38:01,509 --> 00:38:05,680
You would be demonstrating both
honor and wisdom to grant his request.
615
00:38:09,934 --> 00:38:15,356
I'm the one who repaired their
warp reactor or at least I thought I did.
616
00:38:15,356 --> 00:38:17,776
I spent three days on their ship.
617
00:38:17,776 --> 00:38:20,445
They have some amazing technology.
618
00:38:20,445 --> 00:38:24,324
If you don't kill them I'm sure they'd share it
with you teach you how to use it.
619
00:38:24,324 --> 00:38:26,951
What kind of technology?
620
00:38:26,951 --> 00:38:30,580
Well, for one they've got
some incredible holography.
621
00:38:30,580 --> 00:38:33,708
I don't know how advanced
Klingon holograms are but
622
00:38:33,708 --> 00:38:36,085
these are like nothing I ever saw before.
623
00:38:36,085 --> 00:38:39,464
Press a few buttons and you'll be standing
on a hillside overlooking Kronos.
624
00:38:39,464 --> 00:38:42,467
It's unbelievable.
625
00:38:42,467 --> 00:38:44,761
Couldn't hurt to take a look...
626
00:38:44,761 --> 00:38:47,138
unless the decompression cycle frightens you.
627
00:38:47,138 --> 00:38:50,809
I am frightened by nothing, P'tok.
628
00:38:50,809 --> 00:38:56,940
If you agree to enter their vessel I'd appreciate
it if you'd take my chief engineer with you.
629
00:38:56,940 --> 00:38:58,816
He talks too much.
630
00:38:58,816 --> 00:39:01,361
I'll bring a security team.
631
00:39:01,361 --> 00:39:03,947
He was there for three days.
They trust him.
632
00:39:03,947 --> 00:39:06,241
It'll make things a lot easier.
633
00:39:06,241 --> 00:39:10,203
If their technology amuses me,
I may spare their lives.
634
00:39:10,203 --> 00:39:13,748
I don't need your engineer
to help me make that decision.
635
00:39:13,748 --> 00:39:17,919
There's another reason.
636
00:39:18,336 --> 00:39:21,339
Commander Tucker has some...
637
00:39:21,339 --> 00:39:23,967
unfinished business with the Xyrillians.
638
00:39:23,967 --> 00:39:28,012
I am not interested in
your engineer's "business."
639
00:39:28,012 --> 00:39:30,223
There's a pregnancy involved.
640
00:39:30,223 --> 00:39:33,434
I thought you said you were there
to fix their warp reactor
641
00:39:33,434 --> 00:39:36,563
not to impregnate one of their females.
642
00:39:36,563 --> 00:39:40,733
This should be a lesson to you.
Forget it happened.
643
00:39:40,858 --> 00:39:45,029
I'm afraid that's not going to be so easy.
644
00:39:45,863 --> 00:39:50,034
Show him.
645
00:40:06,092 --> 00:40:09,429
Captain Vorok has agreed
to consider releasing your ship
646
00:40:09,429 --> 00:40:14,434
in exchange for one or two
of your holographic simulators.
647
00:40:15,143 --> 00:40:19,314
It would be a good idea to cooperate.
648
00:40:19,314 --> 00:40:23,484
This is a topographical survey of our capital.
649
00:40:24,444 --> 00:40:28,614
I'd be pleased to give you a demonstration.
650
00:40:36,414 --> 00:40:40,585
The reactor worked fine for
six days then went off-line again.
651
00:40:40,710 --> 00:40:42,587
How did you find us?
652
00:40:42,587 --> 00:40:46,424
It wasn't easy, but we were very, um...
653
00:40:46,424 --> 00:40:48,634
motivated.
654
00:40:48,634 --> 00:40:52,805
I don't understand.
655
00:40:59,187 --> 00:41:03,357
I had no idea this could happen
with another species.
656
00:41:03,941 --> 00:41:07,278
If I'd known...
- No need to apologize
657
00:41:07,278 --> 00:41:10,740
but I would be real appreciative
if you could get this out of me,
658
00:41:10,740 --> 00:41:14,911
assuming it's safe.
659
00:41:21,709 --> 00:41:25,880
It's still early enough to transfer
the embryo to another host.
660
00:41:27,965 --> 00:41:32,136
She looks very healthy.
661
00:41:32,553 --> 00:41:35,973
- It's a girl, huh?
- Mm-hmm.
662
00:41:35,973 --> 00:41:38,392
I can see my house from here.
663
00:41:38,392 --> 00:41:42,563
Can this technology be
adapted to our power matrix?
664
00:41:42,563 --> 00:41:46,734
I'm sure we can make
the appropriate modifications.
665
00:41:50,905 --> 00:41:55,076
As soon as the installation is complete
the Xyrillians will be free to go.
666
00:41:55,076 --> 00:41:56,911
I appreciate your cooperation.
667
00:41:56,911 --> 00:42:01,082
I hope the next time we meet,
we can be of some help to you.
668
00:42:03,084 --> 00:42:05,503
Listen to me very carefully.
669
00:42:05,503 --> 00:42:07,255
Our debt is repaid.
670
00:42:07,255 --> 00:42:11,425
We have no interest in "meeting" you again
671
00:42:11,634 --> 00:42:18,933
and if we do,
I promise you'll regret it.
672
00:42:18,933 --> 00:42:21,435
The only thing worse than spending
three hours in a decompression chamber
673
00:42:21,435 --> 00:42:25,606
with a bunch of Klingons
is doing it twice in one day.
674
00:42:26,023 --> 00:42:28,859
I smelled things in there
I hope I never smell again.
675
00:42:28,859 --> 00:42:33,030
Trena'l told me that at full impulse they can
probably get home in less than a month.
676
00:42:33,447 --> 00:42:37,618
No more hitchhiking?
677
00:42:41,247 --> 00:42:45,418
That business about the Klingon
Chancellor calling me a brother...
678
00:42:47,920 --> 00:42:49,297
was that true?
679
00:42:49,297 --> 00:42:51,465
Klingons are known to exaggerate.
680
00:42:51,465 --> 00:42:55,636
I saw nothing wrong with doing the same.
681
00:42:59,890 --> 00:43:03,769
Your appetite seems to be back to normal.
682
00:43:03,769 --> 00:43:07,815
Just eating for one again.
683
00:43:07,815 --> 00:43:10,318
I've run a check through the Starfleet database.
684
00:43:10,318 --> 00:43:13,237
You might be pleased to know that
this is the first recorded incident
685
00:43:13,237 --> 00:43:17,408
of a human male becoming pregnant.
686
00:43:17,867 --> 00:43:20,870
Just how I always wanted
to get into the history books.
687
00:43:29,211 --> 00:43:33,382
Subtitles synchronized
by Gruyerman
688
00:43:33,382 --> 00:43:37,553
October 2003
689
00:43:37,553 --> 00:43:41,724
Thanks to thor122
for the Close Caption log files
52781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.