All language subtitles for Dark.S03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:08,500 www.titlovi.com 2 00:00:11,500 --> 00:00:16,130 THE ORIGIN 3 00:01:01,833 --> 00:01:05,083 We're attracted to the dark like moths to light. 4 00:01:09,750 --> 00:01:11,830 We are born out of the darkness 5 00:01:11,916 --> 00:01:13,826 and we return to it. 6 00:01:27,166 --> 00:01:29,246 You've grown, Tronte. 7 00:01:30,791 --> 00:01:32,131 Do we know each other? 8 00:01:33,250 --> 00:01:34,710 I knew your mother. 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,830 But that was a long time ago. 10 00:01:41,250 --> 00:01:43,040 You take after her. 11 00:01:46,791 --> 00:01:47,881 Your eyes. 12 00:01:48,958 --> 00:01:49,958 Who are you? 13 00:01:53,083 --> 00:01:54,583 I don't have a name. 14 00:01:56,458 --> 00:01:58,248 I was never given one. 15 00:02:01,625 --> 00:02:04,625 But I chose your name back then. 16 00:02:24,583 --> 00:02:26,383 It belonged to your mother. 17 00:02:38,458 --> 00:02:40,828 I think it should belong to you now. 18 00:02:52,500 --> 00:02:53,790 I have to go now. 19 00:05:06,791 --> 00:05:07,711 I love you. 20 00:05:23,416 --> 00:05:25,286 I don't know if you'll like it, but... 21 00:05:31,750 --> 00:05:33,040 May I put it on you? 22 00:05:45,125 --> 00:05:46,415 You don't like it? 23 00:05:47,041 --> 00:05:48,001 No, I... 24 00:05:49,041 --> 00:05:51,541 I do, it's very beautiful. 25 00:05:52,625 --> 00:05:53,745 I don't know. 26 00:05:54,750 --> 00:05:56,880 I haven't felt quite right all week. 27 00:05:56,958 --> 00:05:58,578 You look pale. 28 00:05:59,458 --> 00:06:01,248 Maybe you should see a doctor. 29 00:06:03,125 --> 00:06:04,415 Will I see you later? 30 00:06:05,208 --> 00:06:07,418 I... I don't know. It's... 31 00:06:08,583 --> 00:06:11,173 I think it's best if I stay home tonight. 32 00:06:14,333 --> 00:06:15,333 Katharina... 33 00:06:21,875 --> 00:06:24,625 I'm glad you decided to stay here. 34 00:06:26,250 --> 00:06:27,130 In Winden. 35 00:06:34,875 --> 00:06:35,995 You're beautiful. 36 00:07:00,208 --> 00:07:04,828 SEPTEMBER 24, 1954 37 00:07:04,916 --> 00:07:07,996 SENSATIONAL NUDE PHOTOS 38 00:07:09,000 --> 00:07:10,420 Her facial expression... 39 00:07:11,250 --> 00:07:12,330 KESS THE EXHILARATING MAGAZINE 40 00:07:13,166 --> 00:07:14,786 Where did you get it? 41 00:07:17,208 --> 00:07:21,078 -I found it in my dad's stuff. -Ines, Claudia. We're already late. 42 00:07:22,000 --> 00:07:24,710 My dad says you don't learn anything in school. 43 00:07:24,875 --> 00:07:26,375 You only learn from life. 44 00:07:28,458 --> 00:07:30,828 Why don't they have these with men? 45 00:07:31,041 --> 00:07:34,291 -I don't think it's fair at all. -You're crazy. 46 00:07:36,916 --> 00:07:38,376 Have you ever seen one? 47 00:07:39,625 --> 00:07:41,825 -I mean, that's not your dad's? -Ines! 48 00:07:41,958 --> 00:07:43,538 Jana, don't be like that. 49 00:07:51,333 --> 00:07:52,963 And what did it look like? 50 00:07:54,041 --> 00:07:55,171 Peculiar. 51 00:07:56,166 --> 00:07:58,126 As if it didn't belong to the rest of him. 52 00:08:00,666 --> 00:08:01,626 Tronte? 53 00:08:11,000 --> 00:08:12,630 I think he's a strange boy. 54 00:08:13,125 --> 00:08:14,535 Is his mother back? 55 00:08:18,916 --> 00:08:20,536 It's odd. Don't you think? 56 00:08:20,916 --> 00:08:22,826 To just disappear like that? 57 00:08:26,541 --> 00:08:30,331 POLICE 58 00:08:34,500 --> 00:08:35,420 Doris. 59 00:08:37,500 --> 00:08:38,920 What are you doing here? 60 00:08:39,291 --> 00:08:41,881 I want to talk to you. Mr. Kahnwald let me in. 61 00:08:42,250 --> 00:08:45,920 Where have you been? I thought you left early to write reports. 62 00:08:48,000 --> 00:08:48,880 It... 63 00:08:52,166 --> 00:08:53,076 I... 64 00:08:54,041 --> 00:08:56,001 Something came up. 65 00:08:59,666 --> 00:09:00,876 This morning... 66 00:09:01,791 --> 00:09:04,291 I did the laundry and I found something. 67 00:09:08,666 --> 00:09:09,496 Here. 68 00:09:09,791 --> 00:09:13,001 It was between one of her blouses. I thought it might help out. 69 00:09:31,958 --> 00:09:33,878 She said her husband was a man of God. 70 00:09:34,250 --> 00:09:37,290 And maybe it's just a coincidence, but... 71 00:09:37,375 --> 00:09:40,075 the minister who disappeared at the same time... 72 00:09:40,625 --> 00:09:42,415 His name is Hanno Tauber. 73 00:09:46,708 --> 00:09:49,328 WINDEN WELCOMES ITS NEW MINISTER HANNO TAUBER (42) FROM VECHTA 74 00:09:49,416 --> 00:09:50,246 I... 75 00:09:51,750 --> 00:09:53,500 I thought her husband was dead. 76 00:09:55,000 --> 00:09:56,750 It's been three months. 77 00:09:57,208 --> 00:10:00,328 You don't just leave your child behind without a word. 78 00:10:06,375 --> 00:10:08,705 You should go home. We're taking care of it. 79 00:10:08,791 --> 00:10:11,631 Egon! I know something happened. 80 00:10:11,708 --> 00:10:14,248 Why would she leave all this behind? 81 00:10:17,416 --> 00:10:20,166 Who knows what goes on inside the heads of you women? 82 00:10:30,291 --> 00:10:31,131 Doris! 83 00:10:39,125 --> 00:10:41,325 MISSING SINCE JUNE 26, 1954 MRS. AGNES NIELSEN 84 00:10:41,416 --> 00:10:42,916 HAS ANYONE SEEN THIS WOMAN? 85 00:10:54,208 --> 00:10:56,628 You chose the right side. 86 00:11:00,875 --> 00:11:01,955 Don't forget that. 87 00:11:10,958 --> 00:11:13,078 UNIDENTIFIED WOMAN'S BODY FOUND IN WOODS 88 00:11:13,166 --> 00:11:15,126 You have to give this to Claudia. 89 00:11:17,291 --> 00:11:18,541 When it's time. 90 00:11:28,250 --> 00:11:30,170 Life is a gift... 91 00:11:31,833 --> 00:11:34,503 for those who know how to use it. 92 00:11:38,125 --> 00:11:39,705 Are you going to tell Martha? 93 00:11:41,083 --> 00:11:42,833 What the origin really is? 94 00:12:18,750 --> 00:12:21,000 All of these years, I've wondered... 95 00:12:23,958 --> 00:12:26,878 why you ditched us in 1888. 96 00:12:29,291 --> 00:12:32,381 Why you helped us create the matter... 97 00:12:36,000 --> 00:12:38,040 and then simply disappeared. 98 00:12:50,250 --> 00:12:52,630 Who would've thought that 33 years later 99 00:12:52,708 --> 00:12:54,958 it would be us who gave you the order. 100 00:12:56,166 --> 00:12:57,246 Magnus... 101 00:12:58,291 --> 00:12:59,461 I'm sorry. 102 00:13:01,791 --> 00:13:03,331 It doesn't matter anymore. 103 00:13:09,958 --> 00:13:11,418 Adam is waiting for us. 104 00:13:20,375 --> 00:13:25,825 NOVEMBER 6, 2052 105 00:13:28,916 --> 00:13:30,746 This is your future. 106 00:13:32,875 --> 00:13:35,625 Thirty-three years away from your yesterday. 107 00:13:45,791 --> 00:13:47,291 The door in the cave... 108 00:13:48,416 --> 00:13:49,326 What is that? 109 00:13:51,458 --> 00:13:55,378 It is a path that connects past and future. 110 00:14:07,625 --> 00:14:09,455 Why are these names crossed out? 111 00:14:10,791 --> 00:14:12,581 It means they die. 112 00:14:14,166 --> 00:14:15,076 All of them. 113 00:14:16,458 --> 00:14:19,128 -What do you mean, they all die? -In two days. 114 00:14:20,333 --> 00:14:22,463 The apocalypse in his world 115 00:14:23,083 --> 00:14:24,923 also happens in ours. 116 00:14:26,375 --> 00:14:27,575 This isn't real. 117 00:14:34,750 --> 00:14:35,960 You're not real. 118 00:14:39,500 --> 00:14:41,710 This is your future. 119 00:14:42,416 --> 00:14:43,326 If you... 120 00:14:43,666 --> 00:14:46,956 If the both of you fail to stop the apocalypse. 121 00:14:57,458 --> 00:14:59,538 So you haven't been in Winden long? 122 00:15:00,375 --> 00:15:01,535 Three months. 123 00:15:02,041 --> 00:15:03,211 I like it here. 124 00:15:04,625 --> 00:15:07,825 It's much less complicated than where I'm from. 125 00:15:08,333 --> 00:15:10,713 Well, maybe that's about to change. 126 00:15:12,125 --> 00:15:13,375 You're pregnant. 127 00:15:17,208 --> 00:15:20,628 At your age, a pregnancy is not without risks. 128 00:15:20,708 --> 00:15:23,078 You should take care of yourself. No hard work. 129 00:15:32,416 --> 00:15:33,706 That's impossible. 130 00:15:39,125 --> 00:15:39,995 Listen. 131 00:15:42,250 --> 00:15:45,580 Some gifts come into our lives unexpectedly. 132 00:15:49,625 --> 00:15:51,325 Yet they're still gifts. 133 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Mrs. Doppler. 134 00:16:35,916 --> 00:16:37,126 How can I help you? 135 00:16:37,833 --> 00:16:40,583 I'd like to know if there is any news. 136 00:16:42,291 --> 00:16:43,171 I'm afraid... 137 00:16:43,833 --> 00:16:45,173 I'm afraid not. 138 00:16:47,125 --> 00:16:51,075 Unless Helge decides to tell us where he was... 139 00:16:51,166 --> 00:16:52,076 That is... 140 00:16:52,708 --> 00:16:54,288 whom he was with... 141 00:16:55,708 --> 00:16:57,668 I'm afraid we're stuck. 142 00:16:57,750 --> 00:16:59,670 This isn't about Helge. 143 00:17:02,166 --> 00:17:04,626 This is about the missing minister. 144 00:17:06,833 --> 00:17:09,293 The congregation has been without support for weeks. 145 00:17:11,708 --> 00:17:14,248 It leaves the door open for the devil. 146 00:17:16,666 --> 00:17:18,166 You knew the man? 147 00:17:20,208 --> 00:17:21,078 The minister? 148 00:17:25,791 --> 00:17:26,631 Did he... 149 00:17:30,708 --> 00:17:33,958 Did you ever see him in the company of a woman? 150 00:17:36,500 --> 00:17:38,540 What are you thinking? 151 00:17:41,708 --> 00:17:43,708 I want you to find the man. 152 00:17:44,875 --> 00:17:46,375 Hanno Tauber. 153 00:18:23,041 --> 00:18:24,711 Sorry to disturb you. 154 00:18:29,958 --> 00:18:31,458 Are you the new minister? 155 00:18:31,708 --> 00:18:33,378 I once was. 156 00:18:34,125 --> 00:18:36,165 But it's been a long time. 157 00:18:39,916 --> 00:18:42,576 The thing is, I'm looking for someone. 158 00:18:44,250 --> 00:18:45,920 My husband and I, 159 00:18:46,291 --> 00:18:50,081 our daughter is very talented, and last winter we sublet the guest room 160 00:18:50,625 --> 00:18:54,075 so we could save up money for Claudia, for when she goes to college. 161 00:18:54,166 --> 00:18:55,996 The woman who moved in with us, 162 00:18:56,333 --> 00:18:58,503 she disappeared, three months ago. 163 00:18:59,750 --> 00:19:01,500 Her husband was a man of God. 164 00:19:04,833 --> 00:19:06,583 She said he died. 165 00:19:06,666 --> 00:19:09,956 I don't know why, but I got the impression that wasn't true. 166 00:19:10,041 --> 00:19:14,131 And the man who was the minister here disappeared at the same time, so... 167 00:19:14,583 --> 00:19:16,883 What if he was her husband? 168 00:19:17,333 --> 00:19:19,463 And she went back to him? 169 00:19:19,958 --> 00:19:22,578 I don't think she liked him very much. 170 00:19:23,750 --> 00:19:25,500 Not all human connections 171 00:19:25,958 --> 00:19:28,418 are formed out of fondness. 172 00:19:30,583 --> 00:19:32,293 Well, it's about the boy. 173 00:19:32,375 --> 00:19:34,375 He's still with us, and... 174 00:19:35,041 --> 00:19:36,921 a boy needs his mother. 175 00:19:39,208 --> 00:19:40,788 With every lie 176 00:19:41,708 --> 00:19:45,538 the human soul dies just a little bit. 177 00:19:47,500 --> 00:19:48,670 I don't understand. 178 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 You're not interested in the boy. 179 00:19:52,750 --> 00:19:54,580 You're interested in the woman. 180 00:19:58,333 --> 00:20:00,293 I think you've misunderstood me. 181 00:20:00,375 --> 00:20:03,375 The ways of the heart cannot be explained. 182 00:20:09,875 --> 00:20:11,535 It does what it wants. 183 00:20:14,458 --> 00:20:15,878 Just ask your husband. 184 00:20:16,791 --> 00:20:18,581 He'll tell you the same thing. 185 00:20:20,708 --> 00:20:21,668 My husband? 186 00:20:24,125 --> 00:20:28,705 Haven't you wondered why he's been leaving the house so early lately? 187 00:20:30,041 --> 00:20:32,711 Why he's been working so late? 188 00:20:36,875 --> 00:20:39,415 Couldn't the reason be another woman? 189 00:20:47,875 --> 00:20:50,415 It's difficult for us to let go... 190 00:20:52,333 --> 00:20:56,793 of what we desire deep within ourselves. 191 00:21:58,791 --> 00:21:59,921 Hello, Tronte. 192 00:22:03,791 --> 00:22:04,631 Hello. 193 00:22:21,291 --> 00:22:22,541 What's that? 194 00:22:23,291 --> 00:22:24,711 It's so beautiful. 195 00:22:34,750 --> 00:22:37,000 Why weren't you at school today? 196 00:22:40,416 --> 00:22:41,826 What are you doing here? 197 00:22:44,625 --> 00:22:45,875 I like it here. 198 00:22:47,250 --> 00:22:48,290 It's so... 199 00:22:49,166 --> 00:22:50,206 desolate. 200 00:22:58,916 --> 00:23:00,456 I like to write, you know. 201 00:23:01,958 --> 00:23:02,788 Stories. 202 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 You have a nice smile. 203 00:23:18,291 --> 00:23:22,081 POLICE 204 00:23:34,291 --> 00:23:35,501 What are you doing here? 205 00:23:44,250 --> 00:23:45,960 You can't just show up here. 206 00:23:47,208 --> 00:23:49,208 What if someone sees you? 207 00:23:53,416 --> 00:23:54,576 Is everything okay? 208 00:23:58,791 --> 00:23:59,831 I'm pregnant. 209 00:24:29,541 --> 00:24:31,541 I thought you were being careful. 210 00:24:42,041 --> 00:24:43,211 Is it mine? 211 00:24:55,666 --> 00:24:56,996 Is it yours? 212 00:24:59,708 --> 00:25:02,538 What do you think I do all day long? Fuck around? 213 00:25:03,458 --> 00:25:05,418 Do you think I chose this? 214 00:25:05,500 --> 00:25:07,420 Living in this shithole? 215 00:25:09,083 --> 00:25:11,583 I thought you were harmless, but you're all the same. 216 00:25:11,958 --> 00:25:15,038 You all think you own the world. That you can take what you want. 217 00:25:15,125 --> 00:25:17,665 You eat and fuck and think you're God. 218 00:25:18,458 --> 00:25:21,418 Everywhere you go, always the same fucking smug assholes. 219 00:25:21,500 --> 00:25:23,830 Katharina, you don't know what you're saying. 220 00:25:34,958 --> 00:25:36,878 It's best if I drive you home now. 221 00:25:50,625 --> 00:25:53,415 The coal industry has him wrapped around its little finger. 222 00:25:54,333 --> 00:25:56,673 I don't care how long it takes! 223 00:25:56,750 --> 00:25:59,170 We'll submit another building permit request. 224 00:26:01,666 --> 00:26:05,706 Nuclear power is the future. And the future cannot be stopped. 225 00:26:06,833 --> 00:26:09,133 I don't care what the mayor says! 226 00:26:14,875 --> 00:26:16,245 Oh, Claudia. 227 00:26:20,833 --> 00:26:22,173 Look at you. 228 00:26:23,791 --> 00:26:25,331 You're all grown up. 229 00:26:26,208 --> 00:26:27,788 A real lady. 230 00:26:29,000 --> 00:26:31,750 Pretty and smart as a whip. 231 00:26:32,458 --> 00:26:34,418 Helge will be pleased to see you. 232 00:26:38,000 --> 00:26:41,920 And, of course, you'll be rewarded for your services. 233 00:26:45,583 --> 00:26:47,213 But that's far too much. 234 00:26:50,083 --> 00:26:53,503 Let me give you some advice. A life lesson. 235 00:26:54,458 --> 00:26:56,628 If you really want something, 236 00:26:56,708 --> 00:26:57,958 then take it. 237 00:26:59,250 --> 00:27:01,960 Things don't just happen by themselves. 238 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Thank you. 239 00:27:14,958 --> 00:27:17,748 NUCLEAR POWER AND PEACE 240 00:27:20,708 --> 00:27:24,708 TOWN HALL 241 00:27:44,958 --> 00:27:46,498 Is Heinz sick, or... 242 00:27:55,833 --> 00:27:57,173 What do you want? 243 00:28:14,791 --> 00:28:17,131 How much money did the coal industry pay you 244 00:28:17,208 --> 00:28:19,708 to block the plans for the nuclear power plant? 245 00:28:22,833 --> 00:28:24,833 I have no idea what you're talking about. 246 00:28:26,666 --> 00:28:28,416 So Doppler sent you, right? 247 00:28:31,041 --> 00:28:33,131 Do you know what money can't buy? 248 00:28:34,416 --> 00:28:35,536 The future. 249 00:28:37,458 --> 00:28:39,458 More precisely, your future. 250 00:28:42,041 --> 00:28:44,041 We think we're immortal, 251 00:28:44,750 --> 00:28:47,920 but, in truth, often only one breath... 252 00:28:49,583 --> 00:28:52,083 separates the now from the hereafter. 253 00:28:56,416 --> 00:28:57,916 What do you want from me? 254 00:29:04,708 --> 00:29:09,878 WINDEN BUILDING AUTHORITY 255 00:29:10,750 --> 00:29:13,250 BUILDING PERMIT 256 00:29:13,666 --> 00:29:16,166 The building permit for the nuclear power plant, it's... 257 00:29:23,791 --> 00:29:25,211 To the future. 258 00:29:29,000 --> 00:29:30,580 You can change it. 259 00:29:30,666 --> 00:29:32,326 Both of you can change it. 260 00:29:32,416 --> 00:29:36,036 The barrels at the nuclear plant, they trigger the apocalypse. 261 00:29:36,291 --> 00:29:38,711 You have to stop them from being opened. 262 00:29:40,875 --> 00:29:42,205 What do we do then? 263 00:29:43,291 --> 00:29:46,081 Eva said there's a way to undo this knot. 264 00:29:46,166 --> 00:29:48,626 That there's a way Martha can live. My Martha! 265 00:29:53,000 --> 00:29:54,330 She lied to you. 266 00:29:56,375 --> 00:29:58,825 There is no way to save both worlds. 267 00:30:00,916 --> 00:30:02,996 You have to choose one of them. 268 00:30:05,125 --> 00:30:07,125 The apocalypse, in two days... 269 00:30:08,791 --> 00:30:10,251 it can be stopped. 270 00:30:12,291 --> 00:30:13,751 You two can stop it. 271 00:30:14,666 --> 00:30:16,786 They can live. All of them. 272 00:30:17,458 --> 00:30:18,328 Mikkel... 273 00:30:19,208 --> 00:30:20,208 can live. 274 00:30:21,500 --> 00:30:23,420 Isn't that what you wanted? 275 00:30:24,875 --> 00:30:26,875 But, in return, you have to let her go. 276 00:30:28,291 --> 00:30:29,421 Your Martha. 277 00:30:30,333 --> 00:30:31,333 Your world. 278 00:30:32,750 --> 00:30:35,000 You've seen what becomes of you there. 279 00:30:35,791 --> 00:30:37,131 What you'll do. 280 00:30:38,750 --> 00:30:40,210 What Adam will do. 281 00:30:43,708 --> 00:30:45,248 You're both out of your minds. 282 00:30:45,916 --> 00:30:48,706 I'm going home now, and I'll wake up in my bed 283 00:30:48,791 --> 00:30:51,081 and all of this will have been just a crappy dream. 284 00:30:54,000 --> 00:30:57,330 Jonas, this is exactly what you wanted. 285 00:30:57,833 --> 00:30:59,083 You and Martha. 286 00:30:59,500 --> 00:31:02,630 In this world, the two of you are not impossible. 287 00:31:13,458 --> 00:31:14,328 Martha! 288 00:31:19,833 --> 00:31:20,673 Wait! 289 00:31:24,750 --> 00:31:25,580 Hey. 290 00:31:26,041 --> 00:31:26,881 Hey. 291 00:31:39,625 --> 00:31:41,075 You believe all of this? 292 00:31:42,375 --> 00:31:44,165 That they're all going to die? 293 00:31:59,750 --> 00:32:00,670 That's crazy. 294 00:32:03,250 --> 00:32:04,540 I'm crazy. This is... 295 00:32:20,708 --> 00:32:23,078 Believe me, I know exactly how it feels. 296 00:32:26,750 --> 00:32:27,960 It's all true? 297 00:32:34,083 --> 00:32:36,043 Everything she said is true? 298 00:32:43,791 --> 00:32:45,711 But I know there's a way. 299 00:32:46,500 --> 00:32:48,830 A way to straighten all this out again. 300 00:32:50,958 --> 00:32:53,248 And I'm not going to stop looking for that way. 301 00:32:56,250 --> 00:32:58,170 I think that's what she's doing too. 302 00:32:59,166 --> 00:33:01,076 The Martha who brought me here. 303 00:33:24,833 --> 00:33:25,963 It's time. 304 00:34:17,250 --> 00:34:19,710 So you have no idea where your mom is? 305 00:34:22,000 --> 00:34:23,630 And the man this morning... 306 00:34:24,791 --> 00:34:27,041 You think that may have been your dad? 307 00:34:27,500 --> 00:34:29,710 My mother didn't talk about him much. 308 00:34:30,750 --> 00:34:31,920 She said... 309 00:34:33,000 --> 00:34:34,290 he's a bad person. 310 00:34:36,416 --> 00:34:38,326 I was in a home for a long time. 311 00:34:39,583 --> 00:34:41,293 What's it like in a home? 312 00:34:54,375 --> 00:34:56,165 Can you keep a secret? 313 00:34:58,250 --> 00:35:00,380 That man this morning... 314 00:35:01,041 --> 00:35:03,291 I don't even want to know if he's my dad. 315 00:35:04,083 --> 00:35:06,213 And I'm glad that my mother's gone. 316 00:35:08,458 --> 00:35:10,288 You can have it if you want. 317 00:35:21,708 --> 00:35:22,748 Jana? 318 00:35:23,916 --> 00:35:25,326 What are you doing here? 319 00:35:27,500 --> 00:35:29,380 Didn't you go home hours ago? 320 00:35:36,416 --> 00:35:39,166 We're already late. I'm sure Mom is waiting with dinner. 321 00:35:44,000 --> 00:35:45,130 See you around. 322 00:35:45,708 --> 00:35:47,628 Maybe see you tomorrow. 323 00:36:04,416 --> 00:36:05,876 What do we do now? 324 00:36:18,375 --> 00:36:20,995 Don't worry. I don't want to keep it. 325 00:36:28,000 --> 00:36:30,130 Why do some people have everything? 326 00:36:30,791 --> 00:36:32,131 And others nothing? 327 00:36:33,666 --> 00:36:34,496 Hm? 328 00:36:35,666 --> 00:36:39,576 Why does destiny preordain all that's good for some and not for others? 329 00:36:56,875 --> 00:37:00,375 All my life I've been trying to hold onto things you can't hold onto. 330 00:37:02,750 --> 00:37:04,420 But now I finally understand. 331 00:37:07,875 --> 00:37:09,075 I don't need anyone. 332 00:37:12,708 --> 00:37:13,878 None of you. 333 00:37:20,500 --> 00:37:21,920 It's best you go now. 334 00:37:44,958 --> 00:37:46,038 Last year... 335 00:37:52,166 --> 00:37:53,666 Daniel told me about it. 336 00:37:55,708 --> 00:37:57,248 She does it properly. 337 00:38:02,583 --> 00:38:04,213 MRS. OBENDORF 338 00:38:12,833 --> 00:38:13,883 I'm sorry. 339 00:39:37,166 --> 00:39:38,746 You sent them off? 340 00:39:49,250 --> 00:39:51,000 The beginning is the end. 341 00:39:52,833 --> 00:39:54,833 And the end is the beginning. 342 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 We are all born of him. 343 00:39:59,916 --> 00:40:01,666 You gave him life. 344 00:40:03,125 --> 00:40:04,915 And he will give us ours. 345 00:40:07,333 --> 00:40:08,173 Him. 346 00:40:09,166 --> 00:40:10,076 Agnes. 347 00:40:10,583 --> 00:40:11,503 Tronte. 348 00:40:12,375 --> 00:40:13,205 Jana. 349 00:40:13,916 --> 00:40:14,786 Ulrich. 350 00:40:17,250 --> 00:40:18,420 Katharina. 351 00:40:20,208 --> 00:40:21,038 You. 352 00:40:24,708 --> 00:40:27,168 A line without a beginning or an end. 353 00:40:29,791 --> 00:40:31,881 An infinite circle. 354 00:40:54,500 --> 00:40:55,540 Doris? 355 00:40:57,541 --> 00:40:58,711 Is everything okay? 356 00:41:40,625 --> 00:41:41,455 I... 357 00:41:42,083 --> 00:41:43,543 I wanted to apologize. 358 00:41:46,041 --> 00:41:47,171 For this morning. 359 00:41:50,458 --> 00:41:52,788 I know you just wanted to help. 360 00:41:59,416 --> 00:42:00,826 Lately, I... 361 00:42:05,291 --> 00:42:07,211 I haven't really been myself. 362 00:42:08,833 --> 00:42:09,923 Work and... 363 00:42:14,583 --> 00:42:15,583 I'm sorry. 364 00:42:20,875 --> 00:42:22,665 I know what you've been up to. 365 00:42:25,500 --> 00:42:26,630 With that woman. 366 00:42:29,541 --> 00:42:30,791 What do you mean? 367 00:42:34,208 --> 00:42:35,578 I want a divorce. 368 00:42:38,916 --> 00:42:40,536 What are you talking about? 369 00:42:45,500 --> 00:42:49,710 We should have done it sooner, but I... I thought... 370 00:42:51,875 --> 00:42:53,785 I don't know what I thought. 371 00:42:55,666 --> 00:42:57,246 All these secrets. 372 00:42:59,291 --> 00:43:00,711 I don't want to live like this. 373 00:43:02,833 --> 00:43:03,673 I... 374 00:43:06,625 --> 00:43:08,075 I can explain it to you. 375 00:43:10,500 --> 00:43:13,000 The ways of the heart cannot be explained. 376 00:43:14,958 --> 00:43:16,498 It does what it wants. 377 00:43:41,041 --> 00:43:41,881 Hello. 378 00:43:43,208 --> 00:43:46,538 I... I'm here to see Mrs. Obendorf. 379 00:44:05,666 --> 00:44:07,376 You have to wait. 380 00:44:27,750 --> 00:44:29,290 My mother says... 381 00:44:31,125 --> 00:44:32,705 they go to hell. 382 00:44:35,291 --> 00:44:36,251 The... 383 00:44:37,083 --> 00:44:38,713 The ones that are gotten rid of. 384 00:44:39,416 --> 00:44:40,826 I don't believe in hell. 385 00:44:43,791 --> 00:44:45,961 Hell is what we make for ourselves on Earth. 386 00:44:51,750 --> 00:44:53,130 I'm Helene. 387 00:44:56,250 --> 00:44:57,330 Helene Albers. 388 00:45:11,625 --> 00:45:12,665 Katharina. 389 00:45:15,083 --> 00:45:17,043 That's a very beautiful name. 390 00:45:23,000 --> 00:45:24,960 St. Christopher! 391 00:45:29,375 --> 00:45:30,995 A nice thought. 392 00:45:32,333 --> 00:45:35,043 Someone carrying us on our journey. 393 00:45:37,750 --> 00:45:39,830 Someone watching over us. 394 00:45:45,750 --> 00:45:46,750 Come on now. 395 00:47:00,333 --> 00:47:01,333 Hello, Dad. 396 00:47:10,916 --> 00:47:11,916 Where's Mom? 397 00:47:20,083 --> 00:47:22,583 The ways of the heart cannot be explained. 398 00:47:29,125 --> 00:47:30,495 It does what it wants. 399 00:47:42,958 --> 00:47:43,788 Come on. 400 00:47:45,333 --> 00:47:46,173 Leave him. 401 00:48:02,125 --> 00:48:04,575 WINDEN BUILDING AUTHORITY 402 00:48:08,291 --> 00:48:10,831 BUILDING PERMIT 403 00:48:55,458 --> 00:48:57,038 You promised me something. 404 00:49:01,708 --> 00:49:03,708 I kept my end of the agreement. 405 00:49:05,333 --> 00:49:06,963 Now you have to keep yours. 406 00:49:16,166 --> 00:49:18,706 You want to know where the origin is. 407 00:49:18,791 --> 00:49:20,461 And how to destroy it. 408 00:49:26,416 --> 00:49:27,416 You will. 409 00:49:32,083 --> 00:49:35,043 It took me over 66 years 410 00:49:36,208 --> 00:49:39,328 to finally understand how everything is connected. 411 00:49:50,958 --> 00:49:52,168 You're right. 412 00:49:52,958 --> 00:49:55,578 It's time you understood, too. 413 00:50:41,166 --> 00:50:42,166 At school... 414 00:50:46,250 --> 00:50:48,380 when you came through the door, I... 415 00:50:49,875 --> 00:50:51,125 I had this feeling. 416 00:50:55,125 --> 00:50:56,625 As if we knew each other. 417 00:51:04,333 --> 00:51:05,423 From a dream. 418 00:51:07,000 --> 00:51:07,880 Or... 419 00:51:09,541 --> 00:51:10,791 I'm sorry. 420 00:51:12,291 --> 00:51:13,291 About it all. 421 00:51:28,541 --> 00:51:29,961 Where you're from... 422 00:51:33,750 --> 00:51:35,210 What was I like there? 423 00:51:40,083 --> 00:51:41,333 Was I different? 424 00:53:17,791 --> 00:53:22,501 I AM LEFT TO DIE ALONE, AND I AM MY SOLE JUDGE. ME. 425 00:53:32,166 --> 00:53:37,576 THE BEGINNING IS THE END. AND THE END IS THE BEGINNING. 426 00:57:28,041 --> 00:57:29,291 Why are we here? 427 00:57:32,791 --> 00:57:33,751 Because this... 428 00:57:34,416 --> 00:57:36,876 is where everything began. 429 00:57:38,958 --> 00:57:40,208 In your world. 430 00:57:41,083 --> 00:57:42,333 What does that mean? 431 00:57:54,125 --> 00:57:55,705 Your older self. 432 00:57:55,791 --> 00:57:58,211 She sent you and Jonas back 433 00:57:58,833 --> 00:58:00,673 for a single purpose. 434 00:58:13,208 --> 00:58:15,998 You were never meant to stop the apocalypse. 435 00:58:18,208 --> 00:58:21,418 You were to create the origin. 436 00:58:37,083 --> 00:58:39,333 This is the origin. 437 00:58:42,625 --> 00:58:44,285 What's growing inside you 438 00:58:44,708 --> 00:58:46,708 is the bridge between both worlds. 439 00:58:46,791 --> 00:58:47,791 It can't be. 440 00:58:49,125 --> 00:58:52,375 It is the beginning of the knot 441 00:58:52,458 --> 00:58:54,628 and it will be its end. 442 00:58:58,958 --> 00:59:00,208 Your son. 443 00:59:02,583 --> 00:59:04,503 He is the origin. 444 01:03:30,583 --> 01:03:34,583 Subtitle translation by Nathan Fritz 445 01:03:37,583 --> 01:03:41,583 Preuzeto sa www.titlovi.com 29295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.