All language subtitles for Bedtime.Stories.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,783 --> 00:00:36,785 I'm going to tell you a story now. 2 00:00:36,870 --> 00:00:39,371 But as any good storyteller knows, 3 00:00:39,456 --> 00:00:43,042 one must first be sure the audience is prepared. 4 00:00:43,126 --> 00:00:45,502 Is everybody comfortably seated? 5 00:00:45,587 --> 00:00:47,838 Does anyone need to use the bathroom? 6 00:00:47,922 --> 00:00:51,008 Oh. You, sir, in the back? 7 00:00:51,092 --> 00:00:52,968 Well, hold it in. 8 00:00:53,053 --> 00:00:55,262 9 00:00:55,305 --> 00:00:57,973 You ready? Here we go. 10 00:01:00,935 --> 00:01:03,812 My name is Marty Bronson. 11 00:01:03,855 --> 00:01:07,858 I owned and operated the Sunny Vista Motel, 12 00:01:07,942 --> 00:01:11,570 which I established on the corner of Sunset and La Cienega Boulevards 13 00:01:11,654 --> 00:01:16,700 in Los Angeles, California, in the year 1974. 14 00:01:16,785 --> 00:01:20,329 The motel was my labor of love, 15 00:01:20,371 --> 00:01:23,207 and I ran it with the help of my children: Wendy... 16 00:01:23,291 --> 00:01:27,503 Wendy, the key, please, for Mr. And Mrs. Dixon. 17 00:01:28,838 --> 00:01:29,838 Thank you. 18 00:01:29,881 --> 00:01:31,006 And Skeeter. 19 00:01:34,010 --> 00:01:36,595 May I help you with your bags, Mr. And Mrs. Dixon? 20 00:01:36,679 --> 00:01:39,139 - Yes, please. - Why, thank you, young man. 21 00:01:40,308 --> 00:01:43,435 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,020 You, uh, need a hand? 23 00:01:45,105 --> 00:01:46,855 No, no. I got it. 24 00:01:48,024 --> 00:01:49,274 OK. 25 00:01:51,027 --> 00:01:54,863 To my boy Skeeter, the motel was a wonderland. 26 00:01:54,906 --> 00:01:56,573 Way too hyper. 27 00:01:56,658 --> 00:01:59,201 The galaxy's not big enough for the both of us. 28 00:01:59,285 --> 00:02:00,786 A magical place. 29 00:02:00,870 --> 00:02:03,831 30 00:02:03,873 --> 00:02:07,334 Full of new adventures for a six-year-old boy. 31 00:02:08,878 --> 00:02:12,005 Oh, Skeeter. Come here. 32 00:02:14,676 --> 00:02:18,387 Skeeter loved the old place as much as I did. 33 00:02:18,471 --> 00:02:21,890 And he always tried to come up with ways to make it even better. 34 00:02:21,975 --> 00:02:25,269 I've got a lot of ideas how to improve things around here. 35 00:02:25,353 --> 00:02:29,189 I was thinking we could put an extra pair of socks in each room 36 00:02:29,232 --> 00:02:32,985 because people always forget to pack enough socks when they go on a trip. 37 00:02:33,987 --> 00:02:35,487 That's a good idea. 38 00:02:35,572 --> 00:02:37,948 Time for bed, I'm meeting with Mr. Nottingham. 39 00:02:38,032 --> 00:02:40,617 Wait, Dad. I'm not even tired. 40 00:02:40,702 --> 00:02:44,079 Well, how about a bedtime story? 41 00:02:44,164 --> 00:02:45,497 Yay! 42 00:02:47,917 --> 00:02:53,172 Now, once upon a time, there was a little boy, 43 00:02:53,256 --> 00:02:55,883 and that little boy's name was Skeeter. 44 00:02:55,925 --> 00:03:00,679 Well, I could tell a pretty fair tale when the muse was with me. 45 00:03:00,763 --> 00:03:03,056 And making my little boy smile, 46 00:03:03,099 --> 00:03:05,559 now, that was truly magical. 47 00:03:05,602 --> 00:03:10,564 Yeah, I was a pretty good dad and a pretty good host. 48 00:03:10,607 --> 00:03:14,985 But unfortunately, a pretty bad businessman. 49 00:03:15,069 --> 00:03:17,946 Can't you read the writing on the wall, Bronson? 50 00:03:18,031 --> 00:03:20,490 This motel is sinking in red ink... 51 00:03:20,575 --> 00:03:22,868 and I'm offering you the last lifeboat. 52 00:03:22,952 --> 00:03:24,870 53 00:03:24,954 --> 00:03:26,455 I don't know. 54 00:03:26,497 --> 00:03:28,665 I've seen the books, Martin. 55 00:03:28,750 --> 00:03:31,919 If you don't sell to me, you're going to go bankrupt. 56 00:03:31,961 --> 00:03:33,795 Yes, well, I... 57 00:03:33,838 --> 00:03:37,049 I'd always hoped this place would be a home for my children. 58 00:03:37,133 --> 00:03:38,800 How about this? 59 00:03:38,843 --> 00:03:42,137 If your boy works hard and shows some smarts when he grows up, 60 00:03:42,222 --> 00:03:44,223 I'll let him run this place. 61 00:03:45,099 --> 00:03:46,934 You promise? 62 00:03:46,976 --> 00:03:50,270 Yes. Now sign the bloody papers. 63 00:03:56,945 --> 00:03:58,904 That's my boy, Bronson. 64 00:03:58,988 --> 00:04:03,659 Trust me, I'm going to turn this place into the finest hotel in Los Angeles. 65 00:04:03,701 --> 00:04:07,663 It's going to be uptight and out of sight. 66 00:04:07,705 --> 00:04:12,501 And just like that, our modest little Sunny Vista Motel... 67 00:04:12,585 --> 00:04:17,339 ...metamorphosized into the mighty Sunny Vista Nottingham. 68 00:04:17,423 --> 00:04:19,841 And for the past 25 years, 69 00:04:19,926 --> 00:04:23,345 it has been lovingly maintained by my now grown-up son, 70 00:04:23,388 --> 00:04:26,223 Skeeter Bronson, the handyman. 71 00:04:26,307 --> 00:04:29,601 Yes, though Mr. Nottingham's promise for Skeeter to run the place 72 00:04:29,686 --> 00:04:32,187 - seems to have been forgotten... - Hiya, Pop. 73 00:04:32,272 --> 00:04:35,857 ...my boy always works diligently with a hopeful heart, 74 00:04:35,942 --> 00:04:37,818 still waiting for his shot. 75 00:04:37,860 --> 00:04:40,737 Mrs. Dixon? Is there a problem with her room? 76 00:04:40,822 --> 00:04:43,532 Nothing you should bother your tiny mind about. 77 00:04:43,574 --> 00:04:47,202 Mrs. Dixon has been taking the nip bottles of liquor out of her mini-bar, 78 00:04:47,245 --> 00:04:48,578 and doesn't want to pay for it. 79 00:04:48,663 --> 00:04:51,665 I never even touched that evil little refrigerator. 80 00:04:51,708 --> 00:04:53,625 I don't drink alcohol. 81 00:04:53,710 --> 00:04:55,627 Of course. There's probably a mix-up. 82 00:04:55,712 --> 00:04:58,046 - I saw who took it. - OK. 83 00:04:58,131 --> 00:05:00,257 He had red hair and a beard. 84 00:05:00,341 --> 00:05:02,843 He was wearing a green suit with brass buttons. 85 00:05:02,885 --> 00:05:05,345 And he stands about ten inches tall. 86 00:05:05,388 --> 00:05:08,015 So we're talking about a leprechaun? 87 00:05:08,057 --> 00:05:09,099 There you go. 88 00:05:09,183 --> 00:05:11,643 Oh, I didn't know your brother was in town. 89 00:05:11,728 --> 00:05:13,937 So, um, here's what I think we should do. 90 00:05:14,022 --> 00:05:17,441 Put all the missing bottles on my tab. 91 00:05:17,525 --> 00:05:20,235 Next time you see any leprechauns, we'll tell Aspen. 92 00:05:20,320 --> 00:05:21,403 She's half-troll. 93 00:05:21,446 --> 00:05:23,905 I think, trolls eat leprechauns, am I right? 94 00:05:23,990 --> 00:05:25,657 95 00:05:25,742 --> 00:05:26,992 She would. 96 00:05:28,703 --> 00:05:32,122 Today magic is in the air at the grand hotel, 97 00:05:32,206 --> 00:05:34,750 and the winds of change are about to blow our story 98 00:05:34,792 --> 00:05:37,085 in a strange new direction. 99 00:05:37,170 --> 00:05:39,087 But what would you expect in a hotel 100 00:05:39,172 --> 00:05:42,132 founded by someone who loved a good story as much as I? 101 00:05:42,216 --> 00:05:44,509 Time is of the essence here, Skeeter. 102 00:05:44,594 --> 00:05:48,305 Oh, yeah, I know. I just don't want the big boss man to get electrocuted. 103 00:05:48,389 --> 00:05:49,723 Of course. 104 00:05:49,766 --> 00:05:52,768 - You fixed it? - Let me see here. 105 00:05:52,852 --> 00:05:55,145 - Yo, yo. Yo, yo. 106 00:05:55,229 --> 00:05:58,231 Check, check. One, two. Come on. Yeah, yeah. Hear me in the back? 107 00:05:58,274 --> 00:05:59,900 - Whoa, whoa. - Skeeter. 108 00:05:59,942 --> 00:06:02,027 I say "Barry," you say "Nottingham." 109 00:06:02,111 --> 00:06:05,447 - Barry. - Nottingham. 110 00:06:05,531 --> 00:06:07,657 ♪ Barry had a Nottingham 111 00:06:07,742 --> 00:06:09,993 ♪ Nottingham, Nottingham 112 00:06:10,078 --> 00:06:11,787 ♪ Barry had a Nottingham 113 00:06:11,871 --> 00:06:14,539 ♪ Whose beard was white as snow ♪ 114 00:06:14,624 --> 00:06:17,459 Come on, give it up for the big man. 115 00:06:17,543 --> 00:06:18,877 116 00:06:18,961 --> 00:06:20,462 Got them warmed up for you, sir. 117 00:06:20,546 --> 00:06:22,923 - It's good to see you again. - Germs. 118 00:06:22,965 --> 00:06:24,007 - Germs? - Uh, Skeeter, 119 00:06:24,092 --> 00:06:26,218 Mr. Nottingham has developed a fear, uh... 120 00:06:26,302 --> 00:06:27,636 Not a fear, an awareness... 121 00:06:27,720 --> 00:06:30,305 ...of germs and how dangerous they can be 122 00:06:30,390 --> 00:06:33,725 when not properly... feared, so... 123 00:06:33,810 --> 00:06:36,186 You're doing the right thing. I didn't shower today. 124 00:06:36,270 --> 00:06:38,021 So, yeah, let me get out of here. 125 00:06:38,106 --> 00:06:40,774 Barry Nottingham, everybody. 126 00:06:42,985 --> 00:06:46,363 - He's brilliant, him. I love this guy. - Welcome. 127 00:06:46,447 --> 00:06:51,410 As you know, I own 23 hotels from Berlin to Beijing. 128 00:06:51,494 --> 00:06:53,537 But it's no secret that this one, 129 00:06:53,621 --> 00:06:56,832 the Sunny Vista Nottingham, is my favorite. 130 00:07:00,086 --> 00:07:03,839 However, this is a 20th-century hotel. 131 00:07:03,881 --> 00:07:07,092 We need something for the 21st century. 132 00:07:07,176 --> 00:07:10,554 And so, we have decided to close this hotel 133 00:07:10,638 --> 00:07:15,684 and to build a brand-new Sunny Vista Mega Nottingham. 134 00:07:15,726 --> 00:07:18,353 135 00:07:18,438 --> 00:07:21,815 This will be the largest hotel on the West Coast. 136 00:07:21,858 --> 00:07:25,485 I simply don't understand what the fuss is about. It's just a big building. 137 00:07:25,528 --> 00:07:28,321 Oh, no, no. This is like the future of the hotel business. 138 00:07:28,364 --> 00:07:32,033 ...and a top-secret theme that will blow your mind. 139 00:07:34,370 --> 00:07:35,662 Yes! 140 00:07:35,705 --> 00:07:40,625 So I'm proud to announce the new hotel's general manager. 141 00:07:40,710 --> 00:07:43,753 He's been waiting on this for a long time. 142 00:07:43,838 --> 00:07:47,966 We all know how hard he works, how intelligent he is, 143 00:07:48,050 --> 00:07:50,469 how much this hotel means to him. 144 00:07:50,553 --> 00:07:53,638 Take a bow, Mr. Kendall Duncan! 145 00:07:54,557 --> 00:07:55,974 Take a bow, Kendall. 146 00:07:57,059 --> 00:07:59,269 - God bless. - Boo! 147 00:07:59,353 --> 00:08:00,770 148 00:08:00,855 --> 00:08:03,523 A beautiful speech, sir. A beautiful speech. 149 00:08:03,566 --> 00:08:05,567 I'm so glad you could come. 150 00:08:05,651 --> 00:08:07,444 It's great to see you. 151 00:08:07,528 --> 00:08:08,945 Don't touch me. 152 00:08:09,030 --> 00:08:10,363 Well done, Daddy. 153 00:08:12,742 --> 00:08:15,660 Oh, oh, hello there. Do you know my daughter, Violet? 154 00:08:15,745 --> 00:08:17,662 Only by reputation, sir. 155 00:08:17,747 --> 00:08:19,414 Excuse me? 156 00:08:19,499 --> 00:08:22,292 No, no, not that she has a reputation. 157 00:08:22,376 --> 00:08:23,835 I always heard she's very hot. 158 00:08:24,712 --> 00:08:26,463 Not hot as in hot. 159 00:08:26,547 --> 00:08:28,507 Hot, I meant warm... Warm-hearted. 160 00:08:28,591 --> 00:08:32,469 And she likes to go out and have fun, festive times, 161 00:08:32,553 --> 00:08:35,764 in bars, with a lot of different guys, and... 162 00:08:35,848 --> 00:08:38,808 That's the old Violet Nottingham. Before she met me. 163 00:08:38,893 --> 00:08:41,603 Now it's up to me to keep my pooky-bear out of the spotlight 164 00:08:41,687 --> 00:08:45,273 and nightclubs and tabloids. Isn't that right, sir? 165 00:08:45,358 --> 00:08:48,276 Violet's off to her private tennis lesson with Roger Federer. 166 00:08:48,361 --> 00:08:51,029 - Oh. All right, good for you. - Bye, boys. 167 00:08:51,113 --> 00:08:53,782 Got to say, uh... 168 00:08:53,824 --> 00:08:57,410 ...it's gonna be hard for me to see the hotel move locations like this. 169 00:08:57,453 --> 00:09:00,914 Well, I, I do hope you'll feel able to come and work with us there. 170 00:09:00,957 --> 00:09:02,999 Big as Kendall wants to make it, 171 00:09:03,084 --> 00:09:05,835 well, there's going to be a lot of light bulbs to change. 172 00:09:05,920 --> 00:09:07,087 173 00:09:07,129 --> 00:09:09,297 Someone touched me. Is there any sanitizer? 174 00:09:09,382 --> 00:09:11,883 There is, sir. Come this way. I'll get you some. 175 00:09:11,968 --> 00:09:13,718 Can't be too careful, Kendall. 176 00:09:19,725 --> 00:09:23,144 ♪ Ray Anthony and His Orchestra: The Hokey Pokey 177 00:09:23,229 --> 00:09:25,605 All right, everyone finished at the pottery table, 178 00:09:25,648 --> 00:09:27,190 bring their art to the kiln. 179 00:09:27,275 --> 00:09:29,859 The man with the rescue donkey's leaving in five minutes, 180 00:09:29,944 --> 00:09:31,653 if you haven't gotten a ride, hurry up. 181 00:09:31,737 --> 00:09:32,988 Thank you, Principal Duva. 182 00:09:33,030 --> 00:09:35,490 Oh, I'm not a principal at this party. I'm a mom. 183 00:09:36,367 --> 00:09:38,118 Hey! 184 00:09:38,160 --> 00:09:41,454 I notice no one's eating the gluten-free wheatgrass cake. 185 00:09:41,497 --> 00:09:45,000 Come on. Trust me, you just got to get past the smell. 186 00:09:48,963 --> 00:09:51,298 What? The clown died? 187 00:09:51,340 --> 00:09:54,050 - What's in that bag? - Oh, chocolate chip cookie. 188 00:09:54,135 --> 00:09:57,262 - Food! - Food! 189 00:09:57,346 --> 00:10:00,181 - Slow it down, slow it down. - Hey, sissy. 190 00:10:00,266 --> 00:10:04,352 Why do you bring sugary, chemical-filled crud to my house every time you visit? 191 00:10:04,395 --> 00:10:07,439 What? Every time? You haven't invited me here in four years. 192 00:10:07,523 --> 00:10:09,941 What are you talking about? It hasn't been four years. 193 00:10:10,026 --> 00:10:12,110 You were here for The Fourth of July barbecue 194 00:10:12,194 --> 00:10:13,486 when you punched my husband? 195 00:10:13,529 --> 00:10:16,323 Yes. That was four years ago. I wanted to give him a wedgie, 196 00:10:16,365 --> 00:10:18,116 but his underwear had holes in it. 197 00:10:18,200 --> 00:10:20,994 I knew he'd be your ex-husband. You should be happy. 198 00:10:21,037 --> 00:10:22,412 All right. Let's not start. 199 00:10:22,496 --> 00:10:24,080 How are the kids handling 200 00:10:24,165 --> 00:10:25,582 the old divorce anyways? 201 00:10:25,666 --> 00:10:28,710 They're both kind of off right now. Bobbi's been really quiet. 202 00:10:28,794 --> 00:10:31,296 Why don't you go say hi. I'm gonna pay the donkey guy. 203 00:10:31,380 --> 00:10:33,923 - Is that what stinks in here? - No, it's the cake. 204 00:10:34,008 --> 00:10:35,759 What did she make, donkey cake? 205 00:10:35,843 --> 00:10:38,928 - I smell manure. 206 00:10:39,013 --> 00:10:41,723 Hey, you guys. Remember me? 207 00:10:42,850 --> 00:10:44,184 Uncle Skeeter. 208 00:10:44,226 --> 00:10:47,687 Man, you got big. Haven't seen you in a while. 209 00:10:47,730 --> 00:10:50,398 Happy birthday there, Bobbi. 210 00:10:50,483 --> 00:10:52,942 I'm Patrick. She's Bobbi. 211 00:10:53,027 --> 00:10:54,694 Oh, my bad. 212 00:10:54,737 --> 00:10:57,864 Got you a little something. Happy birthday, Bobbi. 213 00:10:57,907 --> 00:11:00,492 Here you go. Picked it up at the hotel. 214 00:11:01,577 --> 00:11:02,702 How's school going? 215 00:11:02,745 --> 00:11:05,080 - Skeeter? - Yeah. 216 00:11:05,164 --> 00:11:07,707 Getting called to the principal's office. Look at that. 217 00:11:07,750 --> 00:11:09,834 Have fun with the gifts. And... 218 00:11:10,753 --> 00:11:12,253 Yes, yes. 219 00:11:12,963 --> 00:11:14,589 Shampoo? 220 00:11:15,925 --> 00:11:17,425 And a soap? 221 00:11:18,177 --> 00:11:20,470 Hanger and a towel. 222 00:11:20,554 --> 00:11:22,597 Do not talk about school with them. 223 00:11:22,640 --> 00:11:24,933 What's going on with the school? 224 00:11:25,017 --> 00:11:27,060 - They're closing it down. - No. 225 00:11:27,103 --> 00:11:29,771 - I'm getting laid off. - You? 226 00:11:29,814 --> 00:11:32,273 You're like the classic school principal. 227 00:11:32,358 --> 00:11:34,984 I mean, you're, you're scary and bad with people. 228 00:11:35,069 --> 00:11:36,653 Children are nervous around you. 229 00:11:36,737 --> 00:11:40,115 That doesn't sound right, but, I'm just saying, what else could you do? 230 00:11:40,199 --> 00:11:43,993 Maybe, Cuban dictator? Or the bogeyman. You could be the bogeyman. 231 00:11:44,078 --> 00:11:45,745 - Anyway... - What, what? 232 00:11:45,788 --> 00:11:47,831 I've got some interviews set up in Arizona, 233 00:11:47,915 --> 00:11:50,458 which is kind of what I wanted to talk to you about. 234 00:11:50,501 --> 00:11:51,960 Uh-oh. 235 00:11:52,044 --> 00:11:54,629 I need you to watch the kids... for a week. 236 00:11:54,714 --> 00:11:57,632 No! No, they don't even like me! 237 00:11:57,717 --> 00:11:59,551 It's not going to be difficult, Skeeter. 238 00:11:59,635 --> 00:12:01,511 My friend Jill is a teacher at my school. 239 00:12:01,595 --> 00:12:04,806 She'll bring the kids in with her and watch them till dinnertime. 240 00:12:04,890 --> 00:12:06,516 All you gotta do is the night shift. 241 00:12:06,600 --> 00:12:08,268 Why can't your stupid friend do that? 242 00:12:08,310 --> 00:12:11,062 She's got night school. Skeeter! 243 00:12:11,147 --> 00:12:13,648 My husband left me. I'm getting laid off. 244 00:12:13,691 --> 00:12:16,776 I, I have to move. I need your help. 245 00:12:16,819 --> 00:12:19,446 So you need me. This is good. 246 00:12:19,488 --> 00:12:20,822 I'll do it. 247 00:12:20,865 --> 00:12:22,574 But you got to say, 248 00:12:22,658 --> 00:12:24,617 "Skeeter is the coolest. I am a nerd." 249 00:12:24,660 --> 00:12:26,536 "Skeeter's the coolest. I'm a nerd?" 250 00:12:26,620 --> 00:12:29,789 Yeah, you are! Whoo! 251 00:12:29,832 --> 00:12:31,166 OK. Hey, you guys. 252 00:12:31,208 --> 00:12:33,501 I'm going to hang out with you this week. All right? 253 00:12:33,544 --> 00:12:35,336 Maybe we can go... fishing. 254 00:12:35,421 --> 00:12:38,298 I'd rather you didn't. Patrick's not a strong swimmer. 255 00:12:38,340 --> 00:12:39,674 OK, we'll stay inside. 256 00:12:39,759 --> 00:12:41,801 How about, uh, we play some poker? 257 00:12:41,844 --> 00:12:45,013 - I can teach you that. - Gambling? I don't think so. 258 00:12:45,097 --> 00:12:47,640 OK, how about we just take walks in the park 259 00:12:47,683 --> 00:12:50,810 - and catalog plant species? - Now you're talking. 260 00:12:50,853 --> 00:12:52,520 I don't know anything about plants 261 00:12:52,605 --> 00:12:54,522 except you try to make cakes out of them! 262 00:12:54,607 --> 00:12:56,733 He liked that one. I'm gonna end with a laugh. 263 00:12:56,817 --> 00:12:59,986 Give me some. Huh? 264 00:13:00,029 --> 00:13:02,947 I wasn't gonna hit you. I was trying to do the fist thing. 265 00:13:03,032 --> 00:13:04,741 You don't know the fist thing? 266 00:13:04,825 --> 00:13:06,284 OK, I was just... 267 00:13:07,244 --> 00:13:09,746 That's what, uh, the children do. 268 00:13:10,456 --> 00:13:11,831 Hey, yeh, yeh. 269 00:13:15,169 --> 00:13:16,628 Oh, this your truck, chief? 270 00:13:16,712 --> 00:13:18,379 Yes, it is, ma'am. 271 00:13:18,464 --> 00:13:20,965 You realize you're taking up two parking spaces? 272 00:13:21,050 --> 00:13:22,717 It's a big truck, ma'am. 273 00:13:22,802 --> 00:13:25,512 It's not that big, sir. You could fit into one spot. 274 00:13:25,554 --> 00:13:27,597 I had to park all the way down the block. 275 00:13:27,681 --> 00:13:30,517 Well, next time park in that box. Plenty of room in there. 276 00:13:30,559 --> 00:13:34,687 Anyway, here's the situation. This is not really my truck, 277 00:13:34,730 --> 00:13:36,856 this is the hotel I work for's truck. 278 00:13:36,899 --> 00:13:39,984 So if I get a scratch on it, they take it out of my salary. 279 00:13:40,069 --> 00:13:42,904 So two parking spaces provides me with what I call 280 00:13:42,988 --> 00:13:46,407 "a cushion of protection." 281 00:13:46,492 --> 00:13:49,494 Wait, a hotel? Oh, wait. You're Wendy's brother. 282 00:13:49,578 --> 00:13:51,538 - Yeah. - I'm Jill. 283 00:13:51,580 --> 00:13:53,915 - Who's that? - I'm her friend, 284 00:13:53,999 --> 00:13:56,793 the one helping take care of the kids. I'm the day shift. 285 00:13:56,877 --> 00:14:01,589 OK, June. You plan on being this hostile the whole time? 286 00:14:01,674 --> 00:14:03,466 Jill. My name is Jill. 287 00:14:03,551 --> 00:14:06,135 Do you plan on keeping that haircut the rest of the time? 288 00:14:06,220 --> 00:14:09,931 Oh, haven't you heard? Goofy's the new handsome. 289 00:14:12,101 --> 00:14:14,435 290 00:14:14,478 --> 00:14:18,189 - That sounds good for the environment. - Oh, we can't all have Priuses. 291 00:14:18,274 --> 00:14:20,650 How do you know I drive a Prius? 292 00:14:20,734 --> 00:14:23,653 Your whole aura reads Prius. 293 00:14:23,737 --> 00:14:26,281 294 00:14:26,323 --> 00:14:28,825 Anyways, you're in my cushion of protection right now. 295 00:14:28,909 --> 00:14:31,953 I want to back up, so if you could just zing-zang up there, 296 00:14:31,996 --> 00:14:34,873 - that would be helpful. - Yeah. 297 00:14:34,957 --> 00:14:37,125 You might want some Cinnabons. You'll need it. 298 00:14:37,209 --> 00:14:40,295 - Food! 299 00:14:40,379 --> 00:14:44,674 Give it back! Somebody owes me six bucks! 300 00:14:44,758 --> 00:14:49,470 So why didn't you demand that he make you the big boss of the new hotel? 301 00:14:49,513 --> 00:14:50,805 He promised your dad. 302 00:14:50,890 --> 00:14:53,266 I wanted to. Itjust wasn't the right time. 303 00:14:53,309 --> 00:14:54,684 Let me tell you how it works. 304 00:14:54,768 --> 00:14:56,519 The big man's giving the job to Kendall 305 00:14:56,604 --> 00:14:58,146 because he's dating his daughter. 306 00:14:58,230 --> 00:15:00,398 That's the way it works, keep it in the family. 307 00:15:00,482 --> 00:15:03,234 He gets the girl, he gets the job, he gets everything. 308 00:15:03,319 --> 00:15:04,569 And I get nothing. 309 00:15:04,653 --> 00:15:06,362 310 00:15:09,074 --> 00:15:10,783 311 00:15:10,826 --> 00:15:12,994 - Hello? - Where are you? Still there? 312 00:15:13,078 --> 00:15:14,746 I'm still where? Who's this? 313 00:15:14,830 --> 00:15:17,832 Look, I've got to get to class. The kids are waiting for you, OK? 314 00:15:17,917 --> 00:15:20,001 Oh! Oh, yeah, yeah, I'm sorry. 315 00:15:20,085 --> 00:15:22,837 I forgot. I'll be there in like 20 minutes. 316 00:15:22,922 --> 00:15:24,005 317 00:15:24,089 --> 00:15:27,175 I'm gonna baby-sit my nephew and niece tonight. 318 00:15:27,217 --> 00:15:30,845 Oh, God. Got any advice for me? 319 00:15:30,930 --> 00:15:33,514 Yes, I do. Sometimes I baby-sit my cousins, right? 320 00:15:33,599 --> 00:15:35,850 And what I do is I let them style me hair. 321 00:15:35,893 --> 00:15:39,145 Like put beads into it and braid it, make me look all real sexy. 322 00:15:39,188 --> 00:15:42,398 Like Milli Vanilli, stuff like that. You should try that. 323 00:15:42,483 --> 00:15:45,360 Braid my hair? That's a good idea. Can I have some French fries? 324 00:15:45,444 --> 00:15:48,071 Of course you can. You're my best friend. 325 00:15:48,155 --> 00:15:49,822 326 00:15:49,865 --> 00:15:52,450 Ah! Actually, I really like ketchup on my face 327 00:15:52,534 --> 00:15:54,452 because it's rejuvenating for the skin. 328 00:15:54,536 --> 00:15:57,038 So who's the real victim? You are. 329 00:15:57,081 --> 00:15:59,749 Mmm! Delicious. 330 00:16:03,921 --> 00:16:05,713 Do you think these signs will help? 331 00:16:05,798 --> 00:16:08,216 Well, miracles happen, you know? 332 00:16:08,258 --> 00:16:10,426 You mean like Dad coming back? 333 00:16:10,511 --> 00:16:11,844 Um... 334 00:16:11,887 --> 00:16:15,264 335 00:16:15,349 --> 00:16:18,935 Hey! Sorry I'm late. 336 00:16:19,019 --> 00:16:20,937 So, um, their pajamas are on their beds, 337 00:16:21,021 --> 00:16:24,565 and I will be back, um, at 8:30 to pick them up, OK? 338 00:16:24,650 --> 00:16:27,402 - All right. - Here is my cell phone number. 339 00:16:27,486 --> 00:16:30,029 And call me if there's any emergencies. 340 00:16:30,072 --> 00:16:32,907 All right. Have fun at night school. 341 00:16:32,950 --> 00:16:34,993 - Bye, guys. - Bye. 342 00:16:35,077 --> 00:16:37,245 All packed up here. 343 00:16:37,287 --> 00:16:40,665 I got my, uh, toothbrush and, uh, and the toothpaste. 344 00:16:42,751 --> 00:16:44,127 Some clean underwear. 345 00:16:45,337 --> 00:16:47,296 Well, maybe not that clean. 346 00:16:49,258 --> 00:16:50,800 You guys want to watch TV? 347 00:16:50,884 --> 00:16:52,760 We don't have a TV. 348 00:16:52,845 --> 00:16:54,012 349 00:16:54,096 --> 00:16:56,097 - Hello? - Emergency! 350 00:16:57,975 --> 00:16:59,392 They don't have a TV. 351 00:16:59,435 --> 00:17:01,894 Wendy doesn't let them watch TV. You didn't know? 352 00:17:01,937 --> 00:17:03,938 I don't know a lot of things about these kids. 353 00:17:04,023 --> 00:17:06,733 I wasn't allowed over here. Their old man didn't like me. 354 00:17:06,775 --> 00:17:09,902 OK, listen, you don't need a TV. You can, um, play a game, do a puzzle. 355 00:17:09,945 --> 00:17:12,238 I'm sure you can figure something out. OK? 356 00:17:12,281 --> 00:17:15,116 Whoa, whoa, whoa! Should I let them braid my hair or something? 357 00:17:15,200 --> 00:17:16,784 Would they like that? 358 00:17:16,827 --> 00:17:19,120 I don't think anyone should touch that hair. 359 00:17:22,166 --> 00:17:26,335 Hey, what do you say we go... 360 00:17:26,420 --> 00:17:29,839 next door and toilet paper your neighbor's trees? 361 00:17:30,966 --> 00:17:33,801 No? OK, bedtime! 362 00:17:34,803 --> 00:17:37,555 363 00:17:44,688 --> 00:17:46,606 OK, so you guys cool? 364 00:17:46,648 --> 00:17:49,150 You have to read us a bedtime story. 365 00:17:49,234 --> 00:17:51,611 Yeah, all right. You have any? 366 00:17:52,905 --> 00:17:57,408 Whoo! What do you got here, anyways? 367 00:17:57,493 --> 00:18:00,536 "Rainbow Alligator Saves the Wetlands"? 368 00:18:00,621 --> 00:18:02,789 Mmm, no. 369 00:18:02,831 --> 00:18:06,209 "The Organic Squirrel Gets a Bike Helmet"? 370 00:18:06,293 --> 00:18:08,836 I'm not reading these communist books to you guys. 371 00:18:08,879 --> 00:18:10,421 Don't you got any real stories? 372 00:18:10,506 --> 00:18:12,799 - Like what? - Like what? 373 00:18:12,841 --> 00:18:15,301 Like, like cowboys? Or dragons? 374 00:18:15,344 --> 00:18:18,596 Or aliens? Or... What the heck is on my head right now? 375 00:18:18,680 --> 00:18:21,808 That's Bugsy, our guinea pig. 376 00:18:21,850 --> 00:18:24,811 - Why do you call him Bugsy? - Because of his eyes. 377 00:18:24,853 --> 00:18:26,604 Let me see them. 378 00:18:27,439 --> 00:18:28,689 379 00:18:28,774 --> 00:18:33,486 Wow! Those eyes would be big on a cow. 380 00:18:33,529 --> 00:18:35,404 381 00:18:35,489 --> 00:18:37,782 Are those eyeballs or bowling balls? 382 00:18:37,866 --> 00:18:39,826 Can't keep my eyes off of them. 383 00:18:39,868 --> 00:18:43,496 Just get in there so I don't have to look at them anymore. Goodbye. 384 00:18:43,539 --> 00:18:45,206 Anyways, uh, 385 00:18:45,249 --> 00:18:48,042 you guys want me to, uh, make up a story for you? 386 00:18:48,085 --> 00:18:50,044 Like, like my old man used to do for me? 387 00:18:50,087 --> 00:18:51,629 Maybe I could be good at this. 388 00:18:53,507 --> 00:18:56,134 All right, um... 389 00:18:56,218 --> 00:18:57,385 Here goes. 390 00:18:57,469 --> 00:19:02,682 Once upon a time, in a magical, faraway kingdom... 391 00:19:04,143 --> 00:19:07,436 ...there was a brave and noble knight. 392 00:19:07,521 --> 00:19:10,439 Strikingly handsome. 393 00:19:10,524 --> 00:19:12,316 Who lived in a grand castle 394 00:19:12,401 --> 00:19:17,905 that weary travelers from near and far would come and visit. 395 00:19:17,990 --> 00:19:21,993 Now, this knight had been working his butt offfor years. 396 00:19:22,077 --> 00:19:24,871 You'd think he'd be a shoo-in to rule the castle, right? 397 00:19:24,913 --> 00:19:27,039 - Right. - Wrong. 398 00:19:27,082 --> 00:19:32,086 Actually, he wasn't even a knight at all. 399 00:19:32,171 --> 00:19:33,421 400 00:19:33,505 --> 00:19:35,381 Oh, no. 401 00:19:37,134 --> 00:19:40,720 He was, in fact, just a lowly peasant. 402 00:19:40,762 --> 00:19:44,015 And even though he was the son ofthe late, great Lord Marty... 403 00:19:44,099 --> 00:19:45,766 - Thank you. 404 00:19:45,851 --> 00:19:49,937 ...and knew everything there is to know about running a castle, 405 00:19:49,980 --> 00:19:52,940 everyone just took him for granted. 406 00:19:53,025 --> 00:19:57,069 His name was Mr. Underappreciated. 407 00:19:57,112 --> 00:19:59,071 What's "underdemeciated"? 408 00:19:59,114 --> 00:20:01,908 - Under de-what? - Underdemeciated. 409 00:20:01,950 --> 00:20:04,202 That's right, I forgot you were six. 410 00:20:04,286 --> 00:20:07,580 His name was Sir... Fix-A-Lot. 411 00:20:07,623 --> 00:20:10,625 But alas, the kingdom where Sir Fix-A-Lot lived 412 00:20:10,667 --> 00:20:14,837 did not place much value on dedication or hard work, I guess. 413 00:20:14,922 --> 00:20:20,468 Because the superstar in all the land was Sir Butt-Kiss. 414 00:20:20,510 --> 00:20:24,388 And he spent all his days kissing everybody's butt. 415 00:20:24,473 --> 00:20:26,224 416 00:20:26,308 --> 00:20:28,100 - Boo! 417 00:20:28,143 --> 00:20:30,645 And my lord, yes, of course I can get you 418 00:20:30,729 --> 00:20:33,940 front row house seats to The Lion King. 419 00:20:33,982 --> 00:20:36,817 And Sir Fix-A-Lot had a best friend, Friar Fred, 420 00:20:36,902 --> 00:20:38,819 who was not right in the head. 421 00:20:38,904 --> 00:20:43,282 She never! No! Not our queen, I won't have that. 422 00:20:43,325 --> 00:20:47,078 - Were there any kids in the kingdom? - Yes, yes. Of course. 423 00:20:48,247 --> 00:20:50,122 There were two young pages. 424 00:20:50,165 --> 00:20:53,751 Mistress Stinky and Master Smelly. 425 00:20:53,835 --> 00:20:56,671 Hey-oh! And don't forget... 426 00:20:56,755 --> 00:20:59,173 Jillian! The queen of the fairies! 427 00:20:59,258 --> 00:21:01,008 Queen of the fairies? 428 00:21:01,051 --> 00:21:04,345 I mean, if she has to be there, let'sjust make her an angry raven. 429 00:21:05,889 --> 00:21:07,556 430 00:21:07,641 --> 00:21:10,059 Parking spot! 431 00:21:10,143 --> 00:21:12,395 She should be a mermaid teacher. 432 00:21:12,479 --> 00:21:15,022 Yeah. The best mermaid teacher in the world. 433 00:21:15,107 --> 00:21:17,733 Children, open your books to page 16. 434 00:21:17,818 --> 00:21:19,235 Yes, Miss Mermaid. 435 00:21:19,319 --> 00:21:20,569 Let's begin. 436 00:21:20,654 --> 00:21:22,905 All right, she's a mermaid. Whatever you want. 437 00:21:22,990 --> 00:21:24,448 Anyways, back to the story. 438 00:21:24,533 --> 00:21:28,703 One day the king invited all his subjects to the castle. 439 00:21:28,745 --> 00:21:30,579 I bring glad tidings. 440 00:21:30,664 --> 00:21:33,207 For on this day I have chosen a champion 441 00:21:33,292 --> 00:21:35,376 who will run this castle 442 00:21:35,419 --> 00:21:39,839 and be my closest advisor and bestest buddy. 443 00:21:39,881 --> 00:21:42,633 My new champion is... 444 00:21:42,718 --> 00:21:44,051 ...Sir Butt-Kiss! 445 00:21:44,136 --> 00:21:46,178 446 00:21:54,229 --> 00:21:55,604 Thank you. 447 00:21:55,689 --> 00:22:00,026 Poor Sir Fix-A-Lot had been passed over. 448 00:22:00,068 --> 00:22:04,405 So, Sir Fix-A-Lot moved into a giant shoe, 449 00:22:04,448 --> 00:22:07,992 got a bad case of athlete's face, 450 00:22:08,076 --> 00:22:09,243 dove into a moat... 451 00:22:09,328 --> 00:22:11,287 Ah, what the heck. 452 00:22:11,371 --> 00:22:13,080 ...and got eaten by crocodiles. 453 00:22:13,165 --> 00:22:14,915 454 00:22:15,000 --> 00:22:16,417 The end. 455 00:22:16,501 --> 00:22:19,754 The end? That can't be the end. 456 00:22:19,838 --> 00:22:22,089 - Why? Why not? - It's not happy. 457 00:22:22,174 --> 00:22:25,718 There aren't happy endings in real life. Sooner you know that, the better. 458 00:22:25,761 --> 00:22:28,512 - It's not fair! - What? What's not fair? 459 00:22:28,597 --> 00:22:32,641 I mean, shouldn't Sir Fix-A-Lot at least get a shot to be champion? 460 00:22:32,726 --> 00:22:36,103 - A shot? Hmm... - If Sir Fix-A-Lot is better 461 00:22:36,188 --> 00:22:39,148 than Sir Butt-Kiss, he should get a chance to prove it. 462 00:22:39,232 --> 00:22:41,650 OK. Yeah, yeah, Bobbi, good. 463 00:22:41,735 --> 00:22:43,527 What the king really said was... 464 00:22:43,612 --> 00:22:46,030 On second thought, 465 00:22:46,114 --> 00:22:49,158 there is another worthy man in my kingdom, 466 00:22:49,242 --> 00:22:52,745 and it wouldn't be fair unless he got a shot, too. 467 00:22:52,788 --> 00:22:55,706 Sir Fix-A-Lot! 468 00:22:55,791 --> 00:22:57,833 And then the crowd went nuts. 469 00:22:57,918 --> 00:23:00,169 ♪ Journey: Don't Stop Believin 470 00:23:00,253 --> 00:23:04,757 But, Sire, Fix-A-Lot is as common as muck. 471 00:23:04,800 --> 00:23:06,008 Boo! 472 00:23:06,093 --> 00:23:09,053 And Friar Fred drop-kicked a booing goblin. 473 00:23:09,137 --> 00:23:11,972 - Boo! 474 00:23:12,057 --> 00:23:16,143 And the mermaid teacher did one of those weird tail dolphin moves. 475 00:23:18,855 --> 00:23:21,440 And Stinky and Smelly did the fastest Irish jig ever. 476 00:23:21,483 --> 00:23:24,568 Whoo-hoo-hoo! 477 00:23:24,653 --> 00:23:27,279 Yeah. Right on. 478 00:23:27,322 --> 00:23:30,616 Prince Bugsy busted out some fancy moves. 479 00:23:30,659 --> 00:23:32,118 480 00:23:32,160 --> 00:23:33,619 And then... and then... 481 00:23:33,662 --> 00:23:35,663 It started raining gumballs. 482 00:23:39,167 --> 00:23:40,918 Raining gumballs? 483 00:23:41,002 --> 00:23:44,130 Why not? It's a bedtime story. Anything can happen. 484 00:23:44,172 --> 00:23:47,216 Yeah, yeah. I guess in a story. 485 00:23:47,300 --> 00:23:50,594 I just wish it was like that in real life. I really do. 486 00:23:50,679 --> 00:23:51,887 487 00:23:51,972 --> 00:23:54,974 - What was that? - Bugsy. 488 00:23:55,016 --> 00:23:57,017 - Oh. 489 00:23:57,102 --> 00:23:58,769 He rings that bell when he's hungry? 490 00:23:58,854 --> 00:24:02,148 No, when he needs to go to sleep. 491 00:24:03,525 --> 00:24:05,860 492 00:24:05,944 --> 00:24:08,279 493 00:24:08,363 --> 00:24:11,365 OK. As you wish, Your Highness. 494 00:24:15,120 --> 00:24:19,248 All right, you guys, have a good sleep. You, too, uh, weird eyes. 495 00:24:19,332 --> 00:24:21,876 496 00:24:26,465 --> 00:24:29,633 Well, I don't have much to work with, 497 00:24:29,718 --> 00:24:31,844 but I will make us 498 00:24:31,887 --> 00:24:35,097 a delicious breakfast 499 00:24:35,182 --> 00:24:37,766 that I know you will enjoy. 500 00:24:37,851 --> 00:24:40,895 Yes, some banana on the rice cake, 501 00:24:40,937 --> 00:24:43,522 and then what do we call this? Wheat germ. 502 00:24:43,565 --> 00:24:46,275 I was told germs are bad for you, but here goes. 503 00:24:47,694 --> 00:24:49,528 I like it. 504 00:24:49,571 --> 00:24:52,198 A rice cake-banana-wheat germ sandwich. 505 00:24:52,240 --> 00:24:53,782 And what do we got? 506 00:24:59,414 --> 00:25:01,040 This is terrible. 507 00:25:01,082 --> 00:25:03,501 Doesn't your, your mother have taste buds? 508 00:25:03,585 --> 00:25:06,337 What are we doing here? We got nothing to use in this house. 509 00:25:06,421 --> 00:25:08,005 Hang on. 510 00:25:09,674 --> 00:25:11,425 A little flavor. 511 00:25:13,345 --> 00:25:16,472 It's good because, now we don't have to brush our teeth. 512 00:25:18,683 --> 00:25:22,144 There you go. At least we got a little mint going on. Guys want one? 513 00:25:23,271 --> 00:25:25,231 - Hang on. 514 00:25:27,776 --> 00:25:30,611 - Hello! 515 00:25:30,695 --> 00:25:33,322 Bronson? The television set in Mr. Nottingham's room 516 00:25:33,406 --> 00:25:35,533 is broken and it needs to be fixed right away. 517 00:25:35,617 --> 00:25:38,702 I have a situation here. I'm watching my nephew and my niece. 518 00:25:38,787 --> 00:25:41,205 I'm sorry. Are you having difficulty hearing me? 519 00:25:41,289 --> 00:25:43,791 Mr. Nottingham wants to watch television now! 520 00:25:43,875 --> 00:25:46,293 I hear you. I speak trollinese, don't worry. 521 00:25:46,378 --> 00:25:49,296 - There's a leprechaun behind you. 522 00:25:49,381 --> 00:25:51,131 - Gotcha. 523 00:25:54,261 --> 00:25:56,554 Thanks a lot, gentlemen. OK. 524 00:25:56,638 --> 00:25:57,972 - Wow. - It's pretty, huh? 525 00:25:58,056 --> 00:25:59,056 Whoa! 526 00:25:59,140 --> 00:26:03,102 I got to go fix my boss' television set, but I need somebody to watch you two. 527 00:26:03,144 --> 00:26:05,896 Violet! Right here. Give a smile. 528 00:26:05,981 --> 00:26:07,314 Hang on. 529 00:26:07,399 --> 00:26:11,026 Violet! Skeeter Bronson, the handyman from the other day. 530 00:26:11,111 --> 00:26:12,820 Oh, right. Yes. 531 00:26:12,904 --> 00:26:15,197 Listen, uh, I got some kids with me right now. 532 00:26:15,282 --> 00:26:17,783 My nephew and niece. But, I gotta fix your father's TV. 533 00:26:17,826 --> 00:26:19,493 Could you watch them a few minutes? 534 00:26:19,578 --> 00:26:20,953 Huh? 535 00:26:20,996 --> 00:26:22,371 536 00:26:22,455 --> 00:26:24,748 - Yeah, yeah. All right, I'm going. 537 00:26:24,833 --> 00:26:27,626 - Come in. 538 00:26:29,546 --> 00:26:33,090 - Mr. Nottingham, sir? - Uh, the telly won't turn on. 539 00:26:33,174 --> 00:26:36,719 It won't? Well, let me just take a... tallyho at it, OK? 540 00:26:36,803 --> 00:26:38,554 I'll just flip this light on. 541 00:26:38,638 --> 00:26:42,224 No, no, no, no! Absolutely not! 542 00:26:42,309 --> 00:26:43,767 I'm fighting a cold here. 543 00:26:43,852 --> 00:26:46,186 I must stay in the dark whenever possible. 544 00:26:46,229 --> 00:26:47,730 Do you realize 545 00:26:47,814 --> 00:26:51,692 germs can reproduce 80 percent faster in bright light? 546 00:26:51,776 --> 00:26:54,612 Oh, OK. Here we go, nice and dark again. 547 00:26:54,696 --> 00:26:57,031 - The germs are confused. - Come towards me. 548 00:26:57,115 --> 00:26:59,908 OK. It's got to be around here somewhere. 549 00:26:59,993 --> 00:27:02,369 550 00:27:02,412 --> 00:27:03,787 For heaven's sake. 551 00:27:03,872 --> 00:27:06,290 I'm so sorry, sir. I just can't see a thing. 552 00:27:06,374 --> 00:27:08,542 - To your left, there. - Oh! 553 00:27:08,627 --> 00:27:12,129 There's the TV. So how's the, uh, new hotel coming, sir? 554 00:27:12,213 --> 00:27:16,216 Oh, very well. Still dealing with the city on building permits and whatnot. 555 00:27:16,301 --> 00:27:17,760 Uh-huh. 556 00:27:17,844 --> 00:27:19,553 I can't tell you the secret theme. 557 00:27:19,638 --> 00:27:22,014 It's so good, we don't want anyone to steal it. 558 00:27:22,057 --> 00:27:25,017 - I hear you, sir. - OK, I'll tell you. 559 00:27:25,060 --> 00:27:27,102 Come along, sit down. Please. 560 00:27:27,187 --> 00:27:28,520 Great. 561 00:27:29,397 --> 00:27:31,148 Ready? 562 00:27:32,525 --> 00:27:35,069 Rock and roll. 563 00:27:35,111 --> 00:27:38,113 Vintage vinyl. Music memorabilia in the lobby. 564 00:27:38,198 --> 00:27:41,408 Oh, OK. Like, uh, like the Hard Rock? 565 00:27:41,493 --> 00:27:44,244 - The What What? - The Hard Rock Hotel. 566 00:27:44,329 --> 00:27:47,331 They've been using that theme for, like, years. 567 00:27:48,541 --> 00:27:53,337 Get Kendall Duncan up here straightaway, please. 568 00:27:53,421 --> 00:27:55,631 What a perfect little powder puff. 569 00:27:55,715 --> 00:27:59,551 570 00:27:59,594 --> 00:28:00,636 Thank you. 571 00:28:00,720 --> 00:28:04,223 So, Patrick, truth or dare? 572 00:28:04,265 --> 00:28:06,517 Truth? 573 00:28:06,601 --> 00:28:09,728 How old were you the first time you kissed a girl? 574 00:28:09,771 --> 00:28:11,855 Patrick never kissed a girl. 575 00:28:11,940 --> 00:28:13,899 Girls are bis-crusting. 576 00:28:14,776 --> 00:28:17,611 Except for Trisha Sparks. 577 00:28:17,696 --> 00:28:20,531 Ooh, is that a girl in your class, you little Romeo? 578 00:28:20,615 --> 00:28:21,740 Hey, guys. 579 00:28:21,783 --> 00:28:24,159 Hi, Aunt Jill, did you get the note we left you? 580 00:28:24,244 --> 00:28:26,078 Yes, I did. 581 00:28:26,121 --> 00:28:29,039 And, uh, now we have to get you guys ready for school. So, come on. 582 00:28:29,124 --> 00:28:31,083 - Hi. - Hi. 583 00:28:32,252 --> 00:28:34,211 Oh, hey. You're, uh... 584 00:28:34,295 --> 00:28:38,757 - Uh-huh. Here's your fat mouse. - It's a guinea pig, but... 585 00:28:38,800 --> 00:28:41,969 And you, young man... 586 00:28:42,011 --> 00:28:46,807 I want to hear all about this little Trisha Sparks next time I see you. 587 00:28:50,145 --> 00:28:52,187 Trisha Sparks is two years older than you. 588 00:28:52,272 --> 00:28:54,648 She's hot. 589 00:28:56,651 --> 00:29:01,780 I'm very disappointed in you, Kendall. We almost made an apocalyptic mistake. 590 00:29:01,823 --> 00:29:07,119 This rock and roll idea of yours is old hat. 591 00:29:07,162 --> 00:29:11,749 Well, sir, I had every intention of putting our own spin on it. 592 00:29:11,833 --> 00:29:13,125 Do you know what, Skeeter? 593 00:29:13,168 --> 00:29:15,836 I'm starting to get a fuzzy recollection 594 00:29:15,879 --> 00:29:18,005 of something I said to your father. 595 00:29:18,089 --> 00:29:21,967 In fact, I am going to give you a shot. 596 00:29:23,762 --> 00:29:27,181 If you can come up with a better theme than Kendall does, 597 00:29:27,265 --> 00:29:29,475 I'll let you run the new place instead. 598 00:29:29,517 --> 00:29:31,810 Oh, sir. 599 00:29:31,853 --> 00:29:34,813 Don't you think this is perhaps a little too much of a cruel joke 600 00:29:34,856 --> 00:29:38,025 to be playing on somebody as... well, the, the maintenance guy? 601 00:29:38,109 --> 00:29:40,360 - No, I don't. - No. 602 00:29:40,445 --> 00:29:45,282 Mr. Bronson has been working for this company for 25 years. 603 00:29:45,366 --> 00:29:49,745 I'm beginning to think I may have seriously underdemeciated him. 604 00:29:49,829 --> 00:29:52,122 I'm sorry. "Underdemeciated"? 605 00:29:52,207 --> 00:29:57,586 Precisely. You can both present your ideas at my birthday party this weekend. 606 00:29:57,670 --> 00:30:00,130 Thank you, Kendall. That is all. 607 00:30:00,215 --> 00:30:02,633 Mr. Bronson, the television, if you would. 608 00:30:02,717 --> 00:30:05,636 Oh, and do watch out for the germ vaporizer. 609 00:30:05,720 --> 00:30:07,137 610 00:30:07,222 --> 00:30:08,430 ♪ Falco: Rock Me Amadeus 611 00:30:08,515 --> 00:30:10,724 The best day of my life! 612 00:30:10,809 --> 00:30:13,060 ♪ Amadeus Amadeus 613 00:30:13,144 --> 00:30:16,104 ♪ Amadeus Ow! Amadeus Yeah, yeah, yeah! 614 00:30:16,189 --> 00:30:19,149 ♪ Amadeus Amadeus Amadeus 615 00:30:19,234 --> 00:30:21,610 ♪ Ooh, rock me Amadeus 616 00:30:21,694 --> 00:30:24,446 - ♪ Amadeus Amadeus 617 00:30:24,531 --> 00:30:26,156 618 00:30:26,241 --> 00:30:28,534 Whoa. I like your car, pal. 619 00:30:28,576 --> 00:30:30,536 Hey, thanks, champ. You know what they say. 620 00:30:30,578 --> 00:30:32,913 You want to be the best, you got to drive the best. 621 00:30:32,997 --> 00:30:34,748 Hey, uh, not to get personal, 622 00:30:34,833 --> 00:30:37,501 but what's a sweet ride like that cost, anyways? 623 00:30:37,585 --> 00:30:40,254 You know what? Actually it's surprisingly affordable. 624 00:30:40,338 --> 00:30:41,338 Yeah? 625 00:30:41,422 --> 00:30:44,550 If you saved every paycheck you earn for the rest of your life 626 00:30:44,592 --> 00:30:47,928 and then multiply it by ten, you could probably buy my muffler. 627 00:30:49,722 --> 00:30:52,099 Ah-ooga! 628 00:30:52,183 --> 00:30:54,560 Oh, you wanna drag race, do you? 629 00:30:54,602 --> 00:30:57,437 630 00:30:58,273 --> 00:31:01,066 You win! Good job. 631 00:31:21,629 --> 00:31:23,380 What? 632 00:31:52,160 --> 00:31:54,161 This is spooky. 633 00:32:01,294 --> 00:32:04,671 You've got to be kidding me! Look at this. I'm losing all my candy. 634 00:32:04,714 --> 00:32:08,675 How can you not see a 50-foot trailer? Come on. 635 00:32:12,722 --> 00:32:16,642 So you have to compete for yourjob with Skeeter Bronson. You'll annihilate him. 636 00:32:16,684 --> 00:32:19,686 Oh, I know. It's just a little degrading, that's all. 637 00:32:19,771 --> 00:32:21,438 638 00:32:22,357 --> 00:32:24,733 Thanks for being there. 639 00:32:24,817 --> 00:32:29,112 I'll be there as long as there's a there to be at. 640 00:32:29,197 --> 00:32:30,238 641 00:32:30,323 --> 00:32:31,365 642 00:32:31,449 --> 00:32:32,699 643 00:32:32,784 --> 00:32:34,076 Oh, hello, children. 644 00:32:34,160 --> 00:32:36,203 We're looking for Skeeter Bronson. 645 00:32:36,287 --> 00:32:38,497 - Oh, Mr. Bronson. 646 00:32:38,539 --> 00:32:40,749 Yes, you'll find him in room 109. 647 00:32:40,833 --> 00:32:42,918 - OK. - Please, this way. 648 00:32:43,002 --> 00:32:44,670 649 00:32:52,971 --> 00:32:55,764 - Oh, my God! Did you see that thing? - Those eyes. 650 00:32:55,848 --> 00:32:58,767 They were, they were staring into my, my very soul. 651 00:33:00,353 --> 00:33:02,229 - Hey, Uncle Skeeter! - Hey! 652 00:33:02,313 --> 00:33:05,774 - Just who I wanted to see. - Hey, chief, here's Bugsy. 653 00:33:05,858 --> 00:33:07,484 - Got him. - Why do they have to stay here? 654 00:33:07,568 --> 00:33:09,528 Because I'm on call tonight, Jennifer. 655 00:33:09,570 --> 00:33:11,863 It's Jill, actually, Scooter. 656 00:33:11,906 --> 00:33:13,240 It is? OK, yeah... 657 00:33:15,785 --> 00:33:17,160 You did notjust do that. 658 00:33:17,245 --> 00:33:18,954 I did. Watch. I'm gonna do it again. 659 00:33:20,581 --> 00:33:23,875 So, guys, anything weird happen to you today? 660 00:33:23,918 --> 00:33:27,129 I had a substitute teacher with an eye patch. 661 00:33:27,213 --> 00:33:30,257 Uh... that's a little weird. I'm talking like big-time weird. 662 00:33:30,299 --> 00:33:32,759 Maybe coincidence weird, uh... 663 00:33:32,802 --> 00:33:35,721 ...as in gumball weird? 664 00:33:35,763 --> 00:33:37,597 We're not allowed to chew gum. 665 00:33:37,682 --> 00:33:41,059 Of course you're not. You guys want to go to sleep? 666 00:33:41,102 --> 00:33:42,644 It's only 5:30. 667 00:33:42,729 --> 00:33:44,146 And we haven't had dinner. 668 00:33:44,230 --> 00:33:47,190 Hmm. OK. 669 00:33:47,275 --> 00:33:48,525 Room service! 670 00:33:48,609 --> 00:33:52,446 So you've never been skateboarding? 671 00:33:52,530 --> 00:33:54,072 You've never played video games? 672 00:33:54,115 --> 00:33:56,324 Mom says they rot your brain. 673 00:33:56,409 --> 00:34:00,787 That's not true. I've been playing video games my whole life, and look at me. 674 00:34:03,082 --> 00:34:05,584 Yeah, maybe she's got a point. 675 00:34:05,626 --> 00:34:08,211 You. You've never eaten bacon? 676 00:34:08,296 --> 00:34:10,172 What's bacon? 677 00:34:10,256 --> 00:34:13,216 Bacon is the juicy, fatty part of the pig 678 00:34:13,301 --> 00:34:15,469 right adjacent to the rear. 679 00:34:15,553 --> 00:34:20,432 But delicious and tasty, not how I just made it sound. 680 00:34:20,475 --> 00:34:24,144 And this is the first hamburger you've ever eaten? 681 00:34:24,228 --> 00:34:27,439 - What's the verdict? What do you think? - Life-changing. 682 00:34:27,482 --> 00:34:29,858 - Mom's gonna kill us. - No, she isn't. 683 00:34:29,942 --> 00:34:32,402 First of all, she's never gonna find out about this. 684 00:34:32,487 --> 00:34:35,655 And second of all, she used to eat plenty of hamburgers 685 00:34:35,740 --> 00:34:37,824 when we were growing up in this very room. 686 00:34:37,909 --> 00:34:40,243 She did? 687 00:34:40,328 --> 00:34:43,497 Looks like Bugsy's eaten a lot of burgers in the last ten minutes. 688 00:34:45,458 --> 00:34:46,458 Wow! 689 00:34:46,501 --> 00:34:49,336 He keeps going like that, we could make bacon out of Bugsy. 690 00:34:49,420 --> 00:34:50,837 691 00:34:50,922 --> 00:34:53,298 He's kidding, Bugsy. Take it easy. 692 00:34:53,341 --> 00:34:56,551 - OK. Let's get you carnivores to bed. 693 00:34:56,636 --> 00:34:58,637 I got a, a new story I want to lay on you. 694 00:34:58,679 --> 00:35:00,555 What do you think of cowboys and Indians? 695 00:35:00,640 --> 00:35:03,350 Oh, yes, tonight's the night! 696 00:35:03,434 --> 00:35:06,144 I just like cowboys and Indians 'cause of the conflict. 697 00:35:06,187 --> 00:35:09,689 OK, once upon a time in the Old West, 698 00:35:09,732 --> 00:35:12,234 before room service was even invented... 699 00:35:12,318 --> 00:35:15,779 ...there was a farm hand named Jeremiah Skeets. 700 00:35:15,863 --> 00:35:17,906 He was looking to get ahead in the world, 701 00:35:17,990 --> 00:35:19,241 but was having a problem 702 00:35:19,325 --> 00:35:21,409 with his current mode of transportation. 703 00:35:21,494 --> 00:35:24,830 704 00:35:24,872 --> 00:35:28,208 Uh, that was my horse. That wasn't me, everybody. 705 00:35:29,544 --> 00:35:31,878 Someone once told Jeremiah 706 00:35:31,921 --> 00:35:34,131 that if he wanted to be the best, 707 00:35:34,215 --> 00:35:36,716 he'd have to ride the best. 708 00:35:36,759 --> 00:35:38,802 You mind showing me your finest horse? 709 00:35:43,057 --> 00:35:47,185 My ancestors believe horse spirit 710 00:35:47,228 --> 00:35:51,523 come down from mountain during time of fire, wind. 711 00:35:52,650 --> 00:35:57,237 Many brave warrior walk trail of moon bear... 712 00:35:57,280 --> 00:36:01,116 OK. Look, I just want to see your finest horse, not a whole thing there. 713 00:36:01,200 --> 00:36:04,578 - Sorry. I can do it. - All right. 714 00:36:04,620 --> 00:36:07,497 Screaming Rooster, bring out Ferrari. 715 00:36:07,582 --> 00:36:09,040 Ferrari. 716 00:36:11,878 --> 00:36:13,712 Oh, my. 717 00:36:13,754 --> 00:36:16,506 Oh, my, oh, my! 718 00:36:16,591 --> 00:36:17,841 Look at that. 719 00:36:17,925 --> 00:36:20,010 - Whoa! 720 00:36:20,094 --> 00:36:23,763 I would get automatic respect riding such a beautiful animal, 721 00:36:23,848 --> 00:36:26,933 but I'm afraid that's just a bit out of my price range. 722 00:36:27,018 --> 00:36:30,145 - Tell you what, white bread. 723 00:36:30,229 --> 00:36:32,898 I'll give you Ferrari... 724 00:36:33,608 --> 00:36:36,484 ...for free! 725 00:36:36,569 --> 00:36:39,196 Boo-yah! The end. I love it. 726 00:36:39,280 --> 00:36:43,033 Brilliant story. So he got the Ferrari for free. 727 00:36:43,117 --> 00:36:44,659 I love that. I love that. 728 00:36:44,744 --> 00:36:49,080 A guy getting a free horse? That's not a good story. 729 00:36:50,499 --> 00:36:54,169 Where's the arc? There's no arc. I've not learned anything. 730 00:36:54,253 --> 00:36:56,630 Also, you've got a moral obligation to them. 731 00:36:56,714 --> 00:36:58,757 What are they gonna walk away from that with? 732 00:36:58,799 --> 00:37:01,968 I didn't know we were doing an After School Special. 733 00:37:02,011 --> 00:37:04,596 Why can't he do something a real gentleman would do, 734 00:37:04,639 --> 00:37:06,514 like save a damsel in distress? 735 00:37:07,850 --> 00:37:10,227 Not a bad idea, munchkin. 736 00:37:10,311 --> 00:37:13,939 OK. So, uh... let's continue. 737 00:37:13,981 --> 00:37:16,566 Jeremiah was out for a ride when... 738 00:37:16,651 --> 00:37:18,068 739 00:37:18,152 --> 00:37:19,819 Oh, please, don't! 740 00:37:19,904 --> 00:37:23,698 - Give us thatjewelry. - You want my pearls? Help! Please! 741 00:37:23,783 --> 00:37:27,577 - Yah! Yah! Yah! Whoo! 742 00:37:29,163 --> 00:37:32,123 Oh, my necklace? Here, take it. 743 00:37:32,166 --> 00:37:34,125 - Come on, boy! 744 00:37:34,168 --> 00:37:36,086 Here. 745 00:37:36,170 --> 00:37:38,213 What else you got, sweetie? 746 00:37:38,297 --> 00:37:40,507 Help! Help! 747 00:37:43,844 --> 00:37:45,845 Leave the lady alone! 748 00:37:52,353 --> 00:37:54,437 Care for a lift, ma'am? 749 00:37:54,522 --> 00:37:56,273 - Yeah. - Oh! 750 00:37:56,357 --> 00:38:00,694 - Nice horse. - Oh, what, this old thing? 751 00:38:00,778 --> 00:38:03,822 Now, any of you gentlemen want to give the nice lady her stuff back? 752 00:38:03,864 --> 00:38:05,573 - Not a chance, huh? 753 00:38:05,658 --> 00:38:08,159 - Because I beg to differ! 754 00:38:08,202 --> 00:38:10,412 - My hero. - I like that. 755 00:38:12,206 --> 00:38:15,375 So Jeremiah spirited Miss Davenport away to safety, 756 00:38:15,418 --> 00:38:16,626 when she says... 757 00:38:16,711 --> 00:38:19,045 Shall we go drink champagne in a nearby hot tub? 758 00:38:19,130 --> 00:38:21,506 759 00:38:21,549 --> 00:38:23,383 - Hot tub? - Mmm. 760 00:38:23,426 --> 00:38:25,385 Uh, yeah. No. 761 00:38:25,428 --> 00:38:29,055 I was saying that because I wanted to see if you two were paying attention. 762 00:38:31,350 --> 00:38:34,394 What happened was Jeremiah dropped Miss Davenport off 763 00:38:34,478 --> 00:38:36,813 in the nearest town, safe and sound. 764 00:38:36,897 --> 00:38:38,606 How ever can I thank you, sir? 765 00:38:38,691 --> 00:38:40,900 Ah, no thanks necessary, ma'am. 766 00:38:40,985 --> 00:38:43,945 But I do insist on expressing my gratitude in some manner. 767 00:38:45,031 --> 00:38:47,198 Fair enough. I'll take... 768 00:38:47,241 --> 00:38:50,535 ...$100 million. 769 00:38:50,578 --> 00:38:53,288 The end. Let's hope it works. 770 00:38:53,372 --> 00:38:55,623 Very well written, brilliantly constructed. 771 00:38:55,708 --> 00:38:58,918 Jeremiah wouldn't take money for doing a good deed. 772 00:38:59,003 --> 00:39:01,796 Uh... I know Jeremiah a lot better than you guys. 773 00:39:01,881 --> 00:39:04,382 And believe me, he'd be all over that. He loves money. 774 00:39:04,425 --> 00:39:05,759 Mmm! 775 00:39:05,801 --> 00:39:08,261 I don't want that. Go back, rewrite. Rewrite. 776 00:39:08,346 --> 00:39:10,138 Gentlemen don't get paid. 777 00:39:10,222 --> 00:39:12,640 Will you just... Who's telling the story here? 778 00:39:12,725 --> 00:39:14,809 It should really end more like this. 779 00:39:14,894 --> 00:39:17,812 Well, I must give you some token of my appreciation. 780 00:39:17,897 --> 00:39:19,105 Oh, no. 781 00:39:19,148 --> 00:39:21,274 Perhaps... a kiss? 782 00:39:22,193 --> 00:39:23,360 Touchdown. 783 00:39:24,945 --> 00:39:27,155 Then an angry dwarf kicks him. 784 00:39:27,239 --> 00:39:28,698 Ow! 785 00:39:29,784 --> 00:39:31,659 What the heck did you do that for? 786 00:39:31,744 --> 00:39:33,703 Because I'm angry. 787 00:39:33,788 --> 00:39:35,622 - Go! Let's go! 788 00:39:36,415 --> 00:39:37,916 All right! Yeah! 789 00:39:39,126 --> 00:39:40,710 I didn't do nothing to you! 790 00:39:40,795 --> 00:39:42,962 - The end. - You know what? 791 00:39:43,047 --> 00:39:45,382 Laugh as much as you want. I'll take a Ferrari 792 00:39:45,466 --> 00:39:47,425 and a kiss any day of the week. 793 00:39:47,468 --> 00:39:49,302 I'd just like to kiss a Ferrari. 794 00:39:50,888 --> 00:39:53,765 - All right. Good night. - Good night, Uncle Skeeter. 795 00:39:53,808 --> 00:39:55,350 Good night, home slice. 796 00:39:55,434 --> 00:39:58,061 Thanks for the stories. 797 00:39:58,145 --> 00:40:00,021 You came up with all the good parts, Bobbi. 798 00:40:00,106 --> 00:40:01,940 Good night, y'all. 799 00:40:01,982 --> 00:40:03,691 You too there, Bugsy. 800 00:40:03,776 --> 00:40:06,403 801 00:40:06,487 --> 00:40:10,115 And them braids look fantastic. They've taken years off you. 802 00:40:10,157 --> 00:40:12,659 You mind sleeping over? I'm gonna duck out a few hours. 803 00:40:12,743 --> 00:40:15,412 Oh, yeah, yeah. Mmm. By the way, um, 804 00:40:15,496 --> 00:40:17,622 I am, uh, legally obliged to tell you 805 00:40:17,665 --> 00:40:21,668 that I suffer from... sleep panic disorder. 806 00:40:21,752 --> 00:40:24,295 OK, what's, uh, sleep panic disorder? 807 00:40:24,338 --> 00:40:26,840 Believe me, you don't want to know. 808 00:40:36,851 --> 00:40:40,812 What am I thinking? Why would anyone give me a free Ferrari? 809 00:40:40,855 --> 00:40:43,106 I must be losing my mind. 810 00:40:44,984 --> 00:40:47,527 Much power of the horse underneath that hood. 811 00:40:53,492 --> 00:40:54,659 Hello. 812 00:40:56,871 --> 00:40:58,705 Are you the guy I'm supposed to see? 813 00:41:01,417 --> 00:41:03,585 I'm here, aren't I? 814 00:41:05,629 --> 00:41:10,633 So... am I about to get a cherry red Ferrari? 815 00:41:13,471 --> 00:41:14,804 I don't see why not. 816 00:41:21,687 --> 00:41:26,566 For... free? 817 00:41:27,693 --> 00:41:32,614 Sounds good to... me! 818 00:41:34,074 --> 00:41:36,576 What do I do now? Eat a gumball or something? 819 00:41:37,953 --> 00:41:38,953 Yes. 820 00:41:43,167 --> 00:41:45,627 - Fell out of the sky, right? - Yeah. 821 00:41:45,711 --> 00:41:46,711 Shh! 822 00:41:46,754 --> 00:41:48,755 Oh! Shh. 823 00:41:48,839 --> 00:41:50,215 I won't tell nobody. 824 00:41:52,760 --> 00:41:56,179 Now, close your eyes and count to three. 825 00:41:56,263 --> 00:41:58,014 - OK. - Then it's all gonna happen. 826 00:41:58,098 --> 00:41:59,098 - No. - Yeah. 827 00:42:00,100 --> 00:42:03,186 - One, two... - Yeah. 828 00:42:03,270 --> 00:42:04,354 ...three. 829 00:42:04,438 --> 00:42:06,731 Ferrari! 830 00:42:06,774 --> 00:42:09,859 Hey! My wallet! 831 00:42:09,944 --> 00:42:11,653 Not anymore! 832 00:42:11,737 --> 00:42:13,446 833 00:42:13,531 --> 00:42:15,573 834 00:42:15,616 --> 00:42:18,535 Excuse me. Hi, boys. 835 00:42:21,747 --> 00:42:23,623 OK, thank you. 836 00:42:28,254 --> 00:42:31,256 Thanks, guys. Sorry. I'm just trying to find my car. 837 00:42:31,298 --> 00:42:32,715 ♪ Eric Carmen: All By Myself 838 00:42:32,800 --> 00:42:35,885 Good thing my wallet only had three dollars in it. 839 00:42:35,970 --> 00:42:38,471 And my Derek Jeter baseball card! 840 00:42:38,556 --> 00:42:41,933 - Guys, guys, stop, please. 841 00:42:41,976 --> 00:42:43,101 842 00:42:43,143 --> 00:42:45,436 You've had enough, now. Thank you. 843 00:42:45,479 --> 00:42:46,604 Stop! 844 00:42:51,151 --> 00:42:52,986 845 00:42:54,655 --> 00:42:56,155 - Come on, man! 846 00:42:56,240 --> 00:42:58,992 - Care for a lift, ma'am? - Skeeter? 847 00:42:59,034 --> 00:43:01,077 - Skeeter Bronson? - Yes, ma'am. 848 00:43:03,414 --> 00:43:05,039 What do you say you boys 849 00:43:05,124 --> 00:43:07,625 give the pretty lady back the pictures you took? 850 00:43:07,668 --> 00:43:09,085 851 00:43:09,169 --> 00:43:12,380 Sure about that, now? Because I beg to differ. 852 00:43:14,174 --> 00:43:15,300 Guy's got a gun! 853 00:43:18,012 --> 00:43:20,513 I'm just happy they didn't make me use this thing. 854 00:43:20,556 --> 00:43:22,849 855 00:43:24,643 --> 00:43:26,811 - My hero. - Really? 856 00:43:26,854 --> 00:43:29,230 That was brilliant, Skeeter. 857 00:43:29,315 --> 00:43:32,275 I don't know what happened. Something came over me. 858 00:43:32,359 --> 00:43:33,818 It felt good. It felt really good. 859 00:43:33,861 --> 00:43:35,778 How am I ever going to thank you? 860 00:43:35,863 --> 00:43:37,614 Hmm. 861 00:43:37,698 --> 00:43:40,241 No thanks is necessary, ma'am? 862 00:43:40,326 --> 00:43:44,037 Oh, am I in the presence of a gentleman? 863 00:43:44,121 --> 00:43:46,331 At your service, ma'am. 864 00:43:46,373 --> 00:43:49,876 Well, I must show my appreciation in some form. 865 00:43:54,089 --> 00:43:55,506 - Ow! 866 00:43:55,549 --> 00:43:58,217 Consider yourself big people-bashed, sucker. 867 00:43:58,302 --> 00:43:59,802 I knew you were gonna show up. 868 00:43:59,887 --> 00:44:03,056 Get in the Gremlin, Jimmy, before Sasquatch calls the cops. 869 00:44:03,140 --> 00:44:05,767 Yeah, 'cause that's how we do what we do. Right? 870 00:44:05,851 --> 00:44:07,143 That's what you get, buddy. 871 00:44:07,227 --> 00:44:10,938 Oh! Oh! Oh! Let's go! Yeah! 872 00:44:11,023 --> 00:44:13,316 Pull me in. Let's get out of here. Pull me in! 873 00:44:13,400 --> 00:44:16,069 - Big people stink! 874 00:44:17,237 --> 00:44:19,947 OK, well, you don't see that every day. 875 00:44:20,032 --> 00:44:25,787 Indeed. And on that strange note, I bid you good night. 876 00:44:25,871 --> 00:44:28,539 - Yes, yes. 877 00:44:28,582 --> 00:44:32,418 Oh! Oh! 878 00:44:32,461 --> 00:44:35,338 All right, so that's how I'm getting it. 879 00:44:35,422 --> 00:44:38,466 - Getting what? - This is just... I shouldn't. 880 00:44:38,550 --> 00:44:41,177 I, I couldn't. You know what? I can. I'm gonna take it. 881 00:44:41,261 --> 00:44:43,137 What are you talking about? 882 00:44:43,222 --> 00:44:45,640 I'm talking about a very generous girl 883 00:44:45,724 --> 00:44:49,519 who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari... 884 00:44:49,603 --> 00:44:51,604 ...for free! 885 00:44:52,606 --> 00:44:54,107 This is sick! 886 00:44:54,191 --> 00:44:57,944 Well, uh, good luck with that. I'm just going to go. 887 00:44:58,028 --> 00:44:59,112 What do you mean? 888 00:44:59,196 --> 00:45:01,155 Do you have another one at your house? 889 00:45:01,240 --> 00:45:03,658 Am I, am I supposed to follow you or something? 890 00:45:03,742 --> 00:45:05,827 So seriously, no, no Ferrari? 891 00:45:09,498 --> 00:45:11,833 Where's the $100 million, at least?! 892 00:45:12,710 --> 00:45:13,918 Boo! 893 00:45:16,755 --> 00:45:19,006 Hey, hey, hey! Get your own campaign vehicle. 894 00:45:19,091 --> 00:45:20,842 - Yeah. 895 00:45:20,926 --> 00:45:23,636 - Hi. - Hey, Aunt Jill. 896 00:45:23,721 --> 00:45:25,763 Hey, guys. How did last night go? 897 00:45:25,806 --> 00:45:29,225 An angry dwarf kicked me in the leg, and I didn't get a free Ferrari. 898 00:45:29,309 --> 00:45:30,351 So there you go. 899 00:45:30,436 --> 00:45:32,603 Oh. How sad. 900 00:45:32,646 --> 00:45:35,982 - He's talking about our bedtime story. - Oh. 901 00:45:36,066 --> 00:45:39,318 Uncle Skeeter said Jeremiah would get a new horse and a kiss, 902 00:45:39,361 --> 00:45:41,279 but I said the dwarfwould kick him. 903 00:45:43,323 --> 00:45:45,032 You said it. 904 00:45:45,117 --> 00:45:47,076 Maybe that's how it works. 905 00:45:47,161 --> 00:45:48,745 The kids control the stories. 906 00:45:48,829 --> 00:45:50,288 907 00:45:50,330 --> 00:45:53,291 And there are the wind chimes. You know what that means. 908 00:45:53,333 --> 00:45:54,500 What what means? 909 00:45:54,585 --> 00:45:56,794 Huh? 910 00:45:56,837 --> 00:45:59,005 Nothing. Don't worry about it. 911 00:45:59,089 --> 00:46:00,173 I won't. 912 00:46:01,675 --> 00:46:05,344 OK, guys. Um, what is Bugsy doing? 913 00:46:05,429 --> 00:46:08,306 914 00:46:08,348 --> 00:46:12,185 Working off the hamburgers he ate last night. 915 00:46:12,269 --> 00:46:15,062 Yes, I gave Bugsy some hamburgers, 916 00:46:15,147 --> 00:46:18,691 but I gave the children that wheat germ stuff 917 00:46:18,776 --> 00:46:20,443 because that's what they love. 918 00:46:20,527 --> 00:46:23,821 I guess it's, uh, Bugsy watching the TV then too? 919 00:46:23,864 --> 00:46:26,491 Yeah, I flipped that on and, look, he's glued to it. 920 00:46:26,533 --> 00:46:28,743 921 00:46:28,827 --> 00:46:30,244 922 00:46:30,329 --> 00:46:31,871 I'm innocent! 923 00:46:33,332 --> 00:46:34,749 What was that? 924 00:46:34,833 --> 00:46:38,044 Uh... that was the sleep panic disorder, I believe. 925 00:46:38,128 --> 00:46:41,088 Why don't we, uh, get out of here before the next attack. 926 00:46:41,173 --> 00:46:43,174 Whoa, whoa, whoa. Give your uncle a kiss. 927 00:46:43,217 --> 00:46:45,551 I'm a relative, I deserve it. Right there. 928 00:46:45,636 --> 00:46:47,345 Oh, that felt nice. 929 00:46:47,387 --> 00:46:49,347 How about one more for the road? 930 00:46:49,389 --> 00:46:53,059 - No. - Come on, baby! 931 00:46:53,143 --> 00:46:55,812 Don't worry, we'll be back tonight. 932 00:46:55,896 --> 00:46:57,313 Yeah, no, I'm not worried. 933 00:46:57,397 --> 00:46:59,774 You're coming back, we got a big story tonight! 934 00:46:59,858 --> 00:47:03,569 About some hotel theme ideas! Yeah! 935 00:47:03,612 --> 00:47:06,322 - Maybe we won't come back. - What? 936 00:47:06,406 --> 00:47:08,950 - Skeeter? - Sir Butt-Kiss. Sir... Kendall. 937 00:47:09,034 --> 00:47:13,746 I understand that you feel a need to prepare for our little... showdown. 938 00:47:13,831 --> 00:47:15,665 - Yeah. - That does not excuse you 939 00:47:15,749 --> 00:47:17,500 from maintenance responsibilities. 940 00:47:17,584 --> 00:47:19,502 - Oh, no. Check. - Lights are out in the spa. 941 00:47:19,586 --> 00:47:22,004 - The south service elevator is slow. - Check. 942 00:47:22,089 --> 00:47:23,631 Let me try that cheesecake. 943 00:47:24,925 --> 00:47:27,385 Oh, another thing. 944 00:47:27,427 --> 00:47:31,681 I heard about your big hero act with my girlfriend last night. 945 00:47:31,765 --> 00:47:34,725 - This paparazzi was... - I know what it is you're trying to do, 946 00:47:34,768 --> 00:47:36,561 and it's not gonna work. 947 00:47:36,603 --> 00:47:38,187 You have to find another way 948 00:47:38,272 --> 00:47:41,023 to cozy up to the old man because I'm here to tell you 949 00:47:41,108 --> 00:47:45,319 Violet Nottingham is not gonna date a gum-scraping handyman. 950 00:47:48,115 --> 00:47:49,198 Hey, Kendall. 951 00:47:50,784 --> 00:47:54,620 Two things. First off, you got something right there. 952 00:47:54,705 --> 00:47:58,791 Yeah, now, use your hands. That's disturbing to see. 953 00:47:58,876 --> 00:48:02,295 Good. Secondly, when I get the job at the new hotel, 954 00:48:02,379 --> 00:48:06,549 I was actually considering keeping you on, so watch your tone with me. 955 00:48:07,885 --> 00:48:11,596 Your brief little trip to the land of make-believe 956 00:48:11,638 --> 00:48:13,848 is just about over, my friend. OK? 957 00:48:13,932 --> 00:48:17,226 We all know your failed father ran this hotel into the ground, 958 00:48:17,311 --> 00:48:19,979 and thankfully, you will not get the chance to make 959 00:48:20,022 --> 00:48:21,814 the same mistake all over again. 960 00:48:23,984 --> 00:48:25,359 May want to pick that up. 961 00:48:31,325 --> 00:48:32,575 962 00:48:32,659 --> 00:48:34,493 - It's Duncan. - Lover, hello. 963 00:48:34,578 --> 00:48:36,078 I'm looking for the hotel site. 964 00:48:36,163 --> 00:48:38,289 I gave you the address, macho bunny. 965 00:48:38,332 --> 00:48:41,083 The address you gave me is no good. There's a school here. 966 00:48:41,168 --> 00:48:44,003 - Oh, what school? - Webster Elementary School. 967 00:48:44,087 --> 00:48:46,839 - Oh, then you're in the right place. - Is that so? 968 00:48:46,924 --> 00:48:49,675 - This school is being shut down. - Uh-huh. 969 00:48:49,718 --> 00:48:52,678 The old man pulled a few strings at the board of education. 970 00:48:52,721 --> 00:48:55,264 - Really? - We start demolition immediately. 971 00:48:55,349 --> 00:48:57,475 That is very exciting news. 972 00:48:57,517 --> 00:48:59,769 Oh, Pinky. 973 00:49:04,816 --> 00:49:07,276 - Hello! 974 00:49:07,361 --> 00:49:09,278 Skeeter? Hey, it's Wendy. 975 00:49:09,363 --> 00:49:12,531 - Hey, sissy. - Hey. How's it going? 976 00:49:12,616 --> 00:49:15,242 - Are the kids OK? - Oh, yeah. We're having a blast. 977 00:49:15,327 --> 00:49:16,786 That was impressive, Bobbi, 978 00:49:16,870 --> 00:49:19,956 but Uncle Skeeter can jump over the couch the long way. 979 00:49:20,040 --> 00:49:23,376 - Skeeter, can I talk to them? - No, I'm taking them camping. 980 00:49:23,418 --> 00:49:25,169 - No. - Have fun in Arizona. Bye! 981 00:49:25,212 --> 00:49:28,172 Camping? No, Skeeter, they could get poison ivy! 982 00:49:28,215 --> 00:49:31,050 - Let's go. Quietly. - Where are we going? 983 00:49:31,134 --> 00:49:33,094 - Someplace special, fools. - Whoo-hoo! 984 00:49:33,178 --> 00:49:36,889 Now march, march, march, march... 985 00:49:36,974 --> 00:49:38,766 ♪ I don't know but it's been said 986 00:49:38,850 --> 00:49:40,434 ♪ Bugsy's eyes pop out of his head 987 00:49:40,519 --> 00:49:42,728 - March, march, march... 988 00:49:42,813 --> 00:49:44,939 - Whoo-hoo! - March, let's go. 989 00:49:47,067 --> 00:49:48,275 Whoa! Cool! 990 00:49:48,360 --> 00:49:50,653 We're going to have ourselves a camp-out. 991 00:49:50,737 --> 00:49:53,781 You guys, look what he's done! Isn't this cool? 992 00:49:53,865 --> 00:49:56,242 - See? See how nice I am? - Yeah. 993 00:49:56,326 --> 00:49:58,411 Whoa, OK, just be careful around the fire. 994 00:49:58,453 --> 00:50:02,081 Hey, Jill. Shh. Don't want everyone to hear we're here. 995 00:50:02,124 --> 00:50:04,250 996 00:50:04,292 --> 00:50:08,462 I heard about marshmallows. Saw them in magazines. 997 00:50:08,547 --> 00:50:11,465 I never imagined they would be this good. 998 00:50:11,550 --> 00:50:14,635 Let's just hope your mother doesn't find out I gave you any. 999 00:50:14,720 --> 00:50:17,388 - I won't tell her. - I'm not talking about you. 1000 00:50:17,431 --> 00:50:18,723 She's the weak link. 1001 00:50:18,765 --> 00:50:21,225 I think I can let this one slide. 1002 00:50:21,268 --> 00:50:24,353 Ahh! The mermaid's being cool. Look at that. 1003 00:50:24,438 --> 00:50:26,272 - The what? - The nothing. 1004 00:50:28,942 --> 00:50:32,236 You know, when we were younger and your mom and I were out on the roof, 1005 00:50:32,279 --> 00:50:34,613 my dad would always tell us to look at the stars 1006 00:50:34,698 --> 00:50:38,868 and see if you could make something out of them. All right, like, uh... 1007 00:50:38,952 --> 00:50:41,495 Right over there. Right over there. Look, look. 1008 00:50:41,580 --> 00:50:43,205 To me, that looks like a camel. 1009 00:50:43,290 --> 00:50:45,374 You see the humps? Huh? The tongue hanging out? 1010 00:50:45,459 --> 00:50:46,792 Oh, yeah. I see that. 1011 00:50:46,877 --> 00:50:48,919 Hey, look over there! It's a pyramid. 1012 00:50:48,962 --> 00:50:51,338 Yeah! Hey, good one, Patrick. 1013 00:50:51,423 --> 00:50:54,300 Look, right next to the moon. Right, right beside it. 1014 00:50:54,384 --> 00:50:56,427 It looks exactly like Bugsy. 1015 00:50:56,470 --> 00:50:58,888 - Oh, my God! 1016 00:50:58,972 --> 00:51:01,891 Don't worry, Bugsy. Your eyes are still bigger. 1017 00:51:01,975 --> 00:51:05,728 1018 00:51:05,812 --> 00:51:07,938 Uncle Skeeter? 1019 00:51:07,981 --> 00:51:09,398 Yes, good-looking. 1020 00:51:10,567 --> 00:51:12,943 Do you think my father will come back? 1021 00:51:16,156 --> 00:51:19,867 Um... Well, that's a tough one. 1022 00:51:22,788 --> 00:51:27,083 He must be going through some... mental malfunction 1023 00:51:27,167 --> 00:51:31,921 to not want to be with you two guys every second of the day. 1024 00:51:32,005 --> 00:51:36,634 But, uh, I do know this. 1025 00:51:36,676 --> 00:51:39,345 You're always going to have your mother. 1026 00:51:39,387 --> 00:51:42,681 You're always gonna have this girl to hang out with. 1027 00:51:42,724 --> 00:51:46,143 And me, I ain't ever going anywhere. 1028 00:51:47,479 --> 00:51:48,979 OK? 1029 00:51:49,022 --> 00:51:52,983 I'm like the stink on your feet. I'll always be around. 1030 00:51:58,281 --> 00:52:01,367 OK. You guys made me late. I hope you're happy. 1031 00:52:01,451 --> 00:52:04,245 Well, thank you. Have fun at night school. 1032 00:52:05,622 --> 00:52:07,414 See you tomorrow. 1033 00:52:07,499 --> 00:52:09,875 All right, we got rid of her, so let's get to business. 1034 00:52:09,918 --> 00:52:11,794 Put the s'mores down. Story time. 1035 00:52:11,878 --> 00:52:16,715 All right, guys. Tonight's story's gonna be extra special. 1036 00:52:16,800 --> 00:52:18,592 It's called... 1037 00:52:18,677 --> 00:52:23,556 ...The Great Hotel Idea Story. 1038 00:52:23,640 --> 00:52:24,723 Yeah! 1039 00:52:24,808 --> 00:52:27,017 - What? - Boring. 1040 00:52:27,060 --> 00:52:28,978 Come on, guys, I really need you to do this. 1041 00:52:29,062 --> 00:52:30,813 It's gonna help my life a lot. Please? 1042 00:52:32,065 --> 00:52:33,399 All right, you know what? 1043 00:52:33,441 --> 00:52:35,734 We still got one more night. Let's have a fun story. 1044 00:52:35,819 --> 00:52:38,195 How about some Evel Knievel stuff? 1045 00:52:38,238 --> 00:52:41,657 Racing, jumping, flying... 1046 00:52:41,741 --> 00:52:44,118 Or maybe something like romantic? 1047 00:52:44,202 --> 00:52:46,036 1048 00:52:46,079 --> 00:52:47,663 I have a good idea. 1049 00:52:47,747 --> 00:52:50,875 Let's combine the action and the romance 1050 00:52:50,917 --> 00:52:53,586 and make a romaction story. 1051 00:52:53,670 --> 00:52:55,796 - Yeah. - Let us begin. 1052 00:52:55,881 --> 00:52:59,300 The greatest of all the heroes in ancient Greece 1053 00:52:59,384 --> 00:53:01,844 was, of course, Skeetacus. 1054 00:53:03,346 --> 00:53:05,306 He was truly amazing 1055 00:53:05,390 --> 00:53:10,394 yet totally underrated and had been ignored for years. 1056 00:53:10,437 --> 00:53:15,733 Finally Skeetacus had his chance to show his skills in the grand arena. 1057 00:53:17,485 --> 00:53:20,196 If he could impress the daughter ofthe emperor, 1058 00:53:20,280 --> 00:53:23,407 he knew he would one day rule the land. 1059 00:53:23,450 --> 00:53:26,327 1060 00:53:26,411 --> 00:53:28,954 - Skeetacus, Skeetacus! - Go on, Skeetacus! 1061 00:53:29,039 --> 00:53:31,957 That's pretty fancy chariot work. 1062 00:53:32,042 --> 00:53:33,459 For a peasant. 1063 00:53:33,543 --> 00:53:36,295 ♪ I see London, I see France 1064 00:53:36,379 --> 00:53:38,714 ♪ I see my golden underpants 1065 00:53:38,798 --> 00:53:40,507 Whoo! 1066 00:53:49,809 --> 00:53:52,019 Oh, wh... what is he doing? 1067 00:53:53,230 --> 00:53:54,313 Whoa! 1068 00:53:55,607 --> 00:53:57,691 1069 00:53:59,110 --> 00:54:00,527 Bring on the elephants! 1070 00:54:03,949 --> 00:54:05,407 - Whoa. - Ooh. 1071 00:54:06,826 --> 00:54:08,327 All right. 1072 00:54:08,411 --> 00:54:10,120 You know how Hercules 1073 00:54:10,163 --> 00:54:12,164 supposedly founded the Olympics? 1074 00:54:12,207 --> 00:54:14,708 1075 00:54:15,377 --> 00:54:16,835 1076 00:54:16,920 --> 00:54:20,965 Well, Skeetacus invented the X Games. 1077 00:54:21,007 --> 00:54:22,549 He's never gonna make it! 1078 00:54:28,640 --> 00:54:30,766 1079 00:54:35,939 --> 00:54:37,314 Now that's first class. 1080 00:54:38,858 --> 00:54:39,942 Hey! 1081 00:54:40,026 --> 00:54:41,860 - Bravo! - Wow. 1082 00:54:43,780 --> 00:54:46,657 Can you dig it? 1083 00:54:46,700 --> 00:54:48,909 Skeetacus! 1084 00:54:48,994 --> 00:54:50,828 How we doing so far, huh? 1085 00:54:50,870 --> 00:54:54,915 - This is the best story yet. - Can we get to the romance now? 1086 00:54:55,000 --> 00:54:56,792 Well, shorty, you tell me? 1087 00:54:56,876 --> 00:54:59,378 Does Skeetacus get the girl he was after? 1088 00:54:59,462 --> 00:55:00,921 In these stories, 1089 00:55:01,006 --> 00:55:03,507 the hero always gets the fairest maiden in the land. 1090 00:55:03,550 --> 00:55:06,051 Yes! You said it! OK, so it's gonna happen! 1091 00:55:06,136 --> 00:55:09,221 Uh, right. So, what? They're thirsty? They go off for drinks? 1092 00:55:09,264 --> 00:55:11,724 A little wine and cheese action? Yes? 1093 00:55:11,808 --> 00:55:16,812 Yeah, they can go to an old tavern. And guess who's there? 1094 00:55:16,896 --> 00:55:18,814 Led Zeppelin. Say Led Zeppelin, please. 1095 00:55:18,898 --> 00:55:22,776 No. All the girls that were mean to Skeetacus growing up. 1096 00:55:22,861 --> 00:55:25,154 What? Nobody was mean to Skeetacus growing up. 1097 00:55:25,238 --> 00:55:27,072 He was like the coolest guy in school. 1098 00:55:27,115 --> 00:55:29,074 That's not what Mom said. 1099 00:55:29,159 --> 00:55:31,160 All right, everybody was mean to Skeetacus. 1100 00:55:31,244 --> 00:55:33,996 He had problems. All right, tell your story. 1101 00:55:34,080 --> 00:55:35,372 Oh, my God... 1102 00:55:35,415 --> 00:55:36,749 They see he's now with 1103 00:55:36,833 --> 00:55:38,584 the fairest maiden in all the land, 1104 00:55:38,668 --> 00:55:42,046 and they are reallyjealous. 1105 00:55:42,088 --> 00:55:44,256 So jealous they don't know what to do. 1106 00:55:44,341 --> 00:55:47,176 They just start nervously doing the hokey-pokey. 1107 00:55:47,260 --> 00:55:49,094 ♪ Put your right hand in 1108 00:55:49,137 --> 00:55:50,929 ♪ You put your right hand out 1109 00:55:51,014 --> 00:55:52,723 ♪ You put your right hand in 1110 00:55:52,766 --> 00:55:54,725 ♪ And you shake it all about 1111 00:55:56,102 --> 00:55:57,644 OK. 1112 00:55:57,729 --> 00:55:59,772 So then, 1113 00:55:59,814 --> 00:56:02,483 Skeetacus takes his date out to the beach. 1114 00:56:02,567 --> 00:56:05,778 All of a sudden, a big hairy guy 1115 00:56:05,820 --> 00:56:09,114 washes up onshore, passed out. 1116 00:56:09,199 --> 00:56:11,075 Why a hairy guy? I don't get it. 1117 00:56:11,117 --> 00:56:12,242 Just 'cause. 1118 00:56:12,285 --> 00:56:15,496 He had something stuck in his throat, and he wasn't breathing. 1119 00:56:19,125 --> 00:56:22,711 - Thanks. - He's OK. 1120 00:56:22,796 --> 00:56:25,964 And then it starts pouring, so they run into a magical cave. 1121 00:56:26,049 --> 00:56:29,009 - Caves are nice. - And Abe Lincoln's there. 1122 00:56:29,094 --> 00:56:31,428 Abe Lincoln? What, is this a joke to you? 1123 00:56:31,471 --> 00:56:34,348 What the heck's the matter with you? Oh, I'm sorry. 1124 00:56:34,432 --> 00:56:35,641 I, I didn't mean to yell. 1125 00:56:35,683 --> 00:56:38,185 The Abe Lincoln thing, that's, that's a good idea. 1126 00:56:38,269 --> 00:56:42,231 It's just that, uh... Does Skeetacus get a kiss? 1127 00:56:42,315 --> 00:56:45,692 Don't you think he should? It's... been a long time for him. 1128 00:56:45,777 --> 00:56:50,864 His lips are very dry from not using them. 1129 00:56:50,949 --> 00:56:52,574 - Bugsy, you with me? 1130 00:56:55,620 --> 00:56:57,204 We'll see. 1131 00:56:57,288 --> 00:56:59,832 - Hello? - Mmm. 1132 00:56:59,916 --> 00:57:02,543 Hey, is this the fairest maiden in the land? 1133 00:57:02,627 --> 00:57:04,670 Mr. Skeeter Bronson, is that you? 1134 00:57:04,712 --> 00:57:08,006 Yes, it is. Sorry about that Ferrari confusion the other night. 1135 00:57:08,091 --> 00:57:11,510 I'm here at the beach right now and I had a hunch you might be here too. 1136 00:57:11,594 --> 00:57:13,345 What do you say we get a little lunchsky? 1137 00:57:13,430 --> 00:57:14,930 That sounds so delightful. 1138 00:57:15,014 --> 00:57:18,016 But I can't. I'm afraid I'm on my way to Vegas for the day. 1139 00:57:19,227 --> 00:57:20,477 Vegas? 1140 00:57:20,520 --> 00:57:22,896 Uh, no one talked about Vegas. 1141 00:57:22,981 --> 00:57:25,232 Don't tell Kendall. He thinks I'm in the library. 1142 00:57:25,316 --> 00:57:27,651 Yeah, no. But, but, uh, princess, 1143 00:57:27,694 --> 00:57:29,903 I, I really thought we were gonna hang out today. 1144 00:57:29,988 --> 00:57:32,698 Oh, well. I will see you at Daddy's birthday party. 1145 00:57:32,782 --> 00:57:33,782 Bye, Skeeter. 1146 00:57:34,993 --> 00:57:36,702 Hmm. 1147 00:57:36,786 --> 00:57:39,830 So our date's gonna be tomorrow? I can live with that. 1148 00:57:39,873 --> 00:57:42,916 - Hey! Look out! Look out! 1149 00:57:43,001 --> 00:57:47,379 - Sorry. Are you OK? Hey! I'm so sorry! 1150 00:57:47,422 --> 00:57:50,674 What is it about the cushion of protection you don't like? 1151 00:57:50,717 --> 00:57:53,260 Aren't you supposed to be in school? 1152 00:57:53,344 --> 00:57:55,220 I'm supposed to be looking for a job now, 1153 00:57:55,263 --> 00:57:58,432 but for some reason I felt like coming to the beach today. 1154 00:57:58,516 --> 00:57:59,725 Huh. 1155 00:57:59,809 --> 00:58:01,268 Um, are you hungry? 1156 00:58:01,352 --> 00:58:04,354 Yes, I'm always hungry when I'm in pain. 1157 00:58:04,397 --> 00:58:06,523 Good. Because I'm buying. 1158 00:58:06,566 --> 00:58:09,359 I'll let you buy me lunch. Somebody stole my wallet, 1159 00:58:09,402 --> 00:58:12,613 - so how was I gonna pay? - Of course you got your wallet stolen. 1160 00:58:12,697 --> 00:58:16,033 - I don't know what that means. - You. It's always something with you. 1161 00:58:16,075 --> 00:58:17,910 - Huh? - You're wearing my hat. 1162 00:58:17,994 --> 00:58:20,537 - Gonna wear that all day? - I'm not wearing nobody's hat. 1163 00:58:20,580 --> 00:58:23,290 - I'm wearing your hat! Oh! - I'll take it back. Thanks. 1164 00:58:23,374 --> 00:58:25,709 1165 00:58:29,714 --> 00:58:31,507 This is perfect for your free lunch. 1166 00:58:31,591 --> 00:58:34,635 Oh, my gosh. You guys, you guys, you guys. Over there. 1167 00:58:34,719 --> 00:58:36,637 Is that... is that Skeeter Bronson? 1168 00:58:36,721 --> 00:58:38,180 - Stop it. - Oh, my God. 1169 00:58:38,264 --> 00:58:40,599 - Oh, my God. - Skeeter. 1170 00:58:40,683 --> 00:58:42,893 Hey! Do you remember me? 1171 00:58:42,936 --> 00:58:45,854 It's Donna Hynde from high school. 1172 00:58:45,939 --> 00:58:47,689 Yeah, I do. 1173 00:58:47,774 --> 00:58:51,360 Thought I was going to run into you shortly. And here you are. 1174 00:58:51,444 --> 00:58:54,655 Yeah. Wow, this is so... weird. Uh... 1175 00:58:54,739 --> 00:58:57,199 We were just planning our high school reunion. 1176 00:58:57,283 --> 00:59:00,536 We were totally just talking about you. It's so weird. 1177 00:59:00,620 --> 00:59:02,579 I was just talking about you guys too. 1178 00:59:02,622 --> 00:59:04,122 Sure, he was. 1179 00:59:04,207 --> 00:59:06,875 Mind pretending to be my girlfriend for a second? 1180 00:59:06,960 --> 00:59:08,877 Yeah, I don't feel comfortable doing that. 1181 00:59:08,962 --> 00:59:11,296 I'll, uh, convert my truck to biodiesel. 1182 00:59:13,258 --> 00:59:14,758 - OK, I'll do it. - Ding-dong. 1183 00:59:14,801 --> 00:59:17,970 Uh, this is my girlfriend, guys. This is Jill. 1184 00:59:18,054 --> 00:59:19,763 Hello. 1185 00:59:19,806 --> 00:59:21,348 She's your girlfriend? 1186 00:59:21,432 --> 00:59:22,849 Yeah. Yeah. 1187 00:59:22,934 --> 00:59:24,476 Yes, I am. 1188 00:59:24,561 --> 00:59:25,894 - Right? - Yup. 1189 00:59:25,979 --> 00:59:28,188 She thinks I'm... 1190 00:59:28,273 --> 00:59:31,650 You want me to... Oh. Uh... romantic. 1191 00:59:31,734 --> 00:59:33,610 She likes how romantic I can be. 1192 00:59:33,653 --> 00:59:36,697 And, uh, "great kisser," she likes to say. 1193 00:59:36,781 --> 00:59:40,117 Oh, yeah. That's... a little too much. 1194 00:59:40,159 --> 00:59:43,245 - Oh. Sorry. - Wow, you are really pretty. 1195 00:59:43,329 --> 00:59:45,622 - I mean, she's all right. - Thanks. 1196 00:59:45,665 --> 00:59:48,542 I've seen hotter, but she's pretty cool. 1197 00:59:48,626 --> 00:59:49,960 So super skinny. 1198 00:59:50,003 --> 00:59:53,672 Skinnier than you. But... Yeah. 1199 00:59:55,008 --> 00:59:56,049 Whatever. 1200 00:59:56,134 --> 00:59:58,760 I feel really awful saying this out loud. 1201 00:59:58,845 --> 01:00:03,599 We were really terrible to Skeeter in high school. Awful. So mean. 1202 01:00:03,683 --> 01:00:05,100 My Skeeter? 1203 01:00:05,184 --> 01:00:07,561 - They were. - You had a hard time in high school? 1204 01:00:07,645 --> 01:00:11,315 Look at you now. You turned out pretty... cute. 1205 01:00:11,357 --> 01:00:12,941 - Yeah! - You know... 1206 01:00:13,026 --> 01:00:16,153 the pimples went away, and, uh, these came to play. 1207 01:00:18,781 --> 01:00:20,657 - You want to touch them? - Oh, that's OK. 1208 01:00:20,700 --> 01:00:23,869 - Later, later. - They're here for you. Ding-dong. 1209 01:00:25,121 --> 01:00:26,788 ♪ You put your right hand in 1210 01:00:26,873 --> 01:00:29,249 ♪ You put your right hand out 1211 01:00:29,334 --> 01:00:30,917 ♪ You put your right hand in 1212 01:00:31,002 --> 01:00:32,878 - ♪ And you shake it all about - OK. 1213 01:00:32,920 --> 01:00:34,963 - I think we should leave. - Yes. 1214 01:00:35,048 --> 01:00:36,882 ♪ And you turn yourself around 1215 01:00:36,966 --> 01:00:39,384 - All right. Bye-bye. - ♪ That's what it's all about ♪ 1216 01:00:39,469 --> 01:00:40,719 What's happening? 1217 01:00:40,803 --> 01:00:43,096 Hey, so I spoke to Wendy. 1218 01:00:43,181 --> 01:00:45,057 She's excited to see the kids tomorrow. 1219 01:00:45,141 --> 01:00:47,184 This is the longest she's been away from them. 1220 01:00:47,226 --> 01:00:51,855 That's right. This is my last night with the kids. 1221 01:00:51,898 --> 01:00:53,732 You know, they're gonna be devastated. 1222 01:00:53,775 --> 01:00:55,442 They worship you 1223 01:00:55,526 --> 01:00:58,278 and those amazing bedtime stories you've been telling them. 1224 01:00:58,363 --> 01:01:01,114 Oh, well, they say all the good parts. I promise. 1225 01:01:01,199 --> 01:01:03,283 Oh, my gosh. Is he unconscious? 1226 01:01:03,368 --> 01:01:04,451 Yeah, yeah. 1227 01:01:05,328 --> 01:01:06,870 1228 01:01:06,913 --> 01:01:09,373 Boom! Oh. 1229 01:01:10,917 --> 01:01:12,209 Thanks! 1230 01:01:13,252 --> 01:01:14,419 Whoa! 1231 01:01:14,504 --> 01:01:16,380 - Yeah? - Check out Mr. Smooth. 1232 01:01:16,422 --> 01:01:20,050 - Well, you know, I do what I do. 1233 01:01:20,093 --> 01:01:22,678 - Think we should get out of this rain? - What rain? 1234 01:01:22,762 --> 01:01:25,263 1235 01:01:25,348 --> 01:01:27,099 Oh, shoot! Where did that come from? 1236 01:01:27,141 --> 01:01:28,934 I don't know! Isn't it amazing? 1237 01:01:29,018 --> 01:01:32,145 - Let's get out of this! - Let's go! Let's get out! Move it! 1238 01:01:32,230 --> 01:01:34,064 1239 01:01:34,107 --> 01:01:36,400 I can read the future. 1240 01:01:38,611 --> 01:01:41,738 Good God. So... 1241 01:01:41,781 --> 01:01:46,076 So... The big presentation's tomorrow, right? 1242 01:01:46,119 --> 01:01:48,787 I know you're not nervous or anything, but, um... 1243 01:01:48,871 --> 01:01:50,205 good luck on it anyway. 1244 01:01:50,289 --> 01:01:51,623 - Thank you. - Yep. 1245 01:01:51,708 --> 01:01:56,044 Actually, you can come if you want. It's like a party. 1246 01:01:56,129 --> 01:01:58,839 You know, Wendy's gonna be watching the kids, 1247 01:01:58,923 --> 01:02:00,215 and we could have fun. 1248 01:02:00,299 --> 01:02:01,925 You can meet me there. 1249 01:02:02,969 --> 01:02:05,053 Yeah. That would, uh... 1250 01:02:05,138 --> 01:02:08,807 I could do that. I could meet you, um... 1251 01:02:08,850 --> 01:02:11,476 ...after night school or something. 1252 01:02:13,396 --> 01:02:15,480 It's you? 1253 01:02:15,565 --> 01:02:17,733 It's me what? 1254 01:02:19,318 --> 01:02:22,237 You're the fairest maiden in the land? 1255 01:02:24,282 --> 01:02:27,492 "Fair" as in "doesn't cheat at checkers"? 1256 01:02:29,495 --> 01:02:31,997 No, fairest as in... 1257 01:02:33,583 --> 01:02:35,625 ..."beautifulest." 1258 01:02:45,595 --> 01:02:48,472 Wait, wait. Something weird's gonna happen. 1259 01:02:49,515 --> 01:02:51,391 Oh. 1260 01:02:51,476 --> 01:02:54,561 No, yeah, we don't... This is a mistake. 1261 01:02:54,645 --> 01:02:58,565 No, no, no, not between us. I mean like, some... 1262 01:02:58,649 --> 01:03:01,526 No! No, no! Oh, here comes Abe! 1263 01:03:02,361 --> 01:03:04,112 No! 1264 01:03:12,997 --> 01:03:14,581 Ah! Look. 1265 01:03:15,541 --> 01:03:18,084 - Wow, a penny. - No, no, no. 1266 01:03:18,169 --> 01:03:21,254 This is the weird thing I was talking about. Abe Lincoln. 1267 01:03:21,339 --> 01:03:24,216 - Yeah. Yeah. - No, no, no, no. 1268 01:03:24,300 --> 01:03:27,219 Abe's not gonna interrupt this time. That was it. 1269 01:03:27,303 --> 01:03:29,054 It's supposed to end better than this. 1270 01:03:29,096 --> 01:03:32,182 Stick around. I'm tellin' ya, you're gonna be missing out. 1271 01:03:33,851 --> 01:03:35,977 Nice imagination, Patrick. 1272 01:03:43,778 --> 01:03:45,529 - Skeeter? - Yo. 1273 01:03:45,571 --> 01:03:48,323 We've got a little bit of a shaving situation in there. 1274 01:03:48,407 --> 01:03:50,742 Oh, no, no, no. I took the razor blades out. 1275 01:03:50,785 --> 01:03:52,619 Don't worry. Their father ain't around, 1276 01:03:52,703 --> 01:03:54,871 I figured someone has to teach them how to shave. 1277 01:03:54,914 --> 01:03:56,414 1278 01:03:56,499 --> 01:03:58,917 I'm Princess Leia. 1279 01:03:59,001 --> 01:04:00,710 Uh-huh. 1280 01:04:02,463 --> 01:04:05,048 So, are you ready for the big showdown tomorrow night? 1281 01:04:05,091 --> 01:04:06,091 Oh, yeah. 1282 01:04:06,175 --> 01:04:07,467 What I'm going to do is 1283 01:04:07,552 --> 01:04:09,469 tell them a bedtime story tonight. 1284 01:04:09,554 --> 01:04:12,347 I'll have me win in the story. 1285 01:04:12,431 --> 01:04:15,934 Then I'll win for reals. Do you dig? 1286 01:04:16,018 --> 01:04:17,727 Oh, right. Yeah, yeah, I understand. 1287 01:04:17,770 --> 01:04:20,021 So it's like, um, positive visualization. 1288 01:04:20,106 --> 01:04:21,815 I read a book on that once. 1289 01:04:22,775 --> 01:04:25,110 Read the back cover, at least. 1290 01:04:28,197 --> 01:04:29,489 I can't read. 1291 01:04:29,574 --> 01:04:30,949 1292 01:04:31,033 --> 01:04:33,285 Shut up, Bugsy! 1293 01:04:33,327 --> 01:04:35,954 I've got opposable thumbs. How do you feel about that? 1294 01:04:36,038 --> 01:04:37,998 1295 01:04:38,082 --> 01:04:39,624 You children ready? 1296 01:04:39,709 --> 01:04:42,460 Because here comes our last story. 1297 01:04:43,629 --> 01:04:46,298 The fate of the entire universe 1298 01:04:46,382 --> 01:04:48,216 hung in the balance, 1299 01:04:48,301 --> 01:04:50,552 as the Supreme Galactic Council 1300 01:04:50,636 --> 01:04:53,054 met to determine who would control 1301 01:04:53,139 --> 01:04:58,310 the new planet in the vast Nottinghamian star system. 1302 01:04:58,394 --> 01:05:00,061 1303 01:05:00,146 --> 01:05:04,024 Most in attendance expected Supreme Leader Barracto 1304 01:05:04,108 --> 01:05:07,319 to rule in favor of General Kendallo, 1305 01:05:07,361 --> 01:05:10,196 the evil governor of Hotelium. 1306 01:05:11,824 --> 01:05:14,492 But there was a wild card in the mix... 1307 01:05:15,620 --> 01:05:18,246 ...Skeeto Bronsonnian 1308 01:05:18,331 --> 01:05:21,333 and his sidekick, Mickey Doo Quicky Doo. 1309 01:05:23,002 --> 01:05:24,878 They all watched with excitement. 1310 01:05:24,962 --> 01:05:27,505 Lieutenant Jilli and her two young cadets, 1311 01:05:27,590 --> 01:05:31,635 Aspenoff, and even the great Captain Bugzoid. 1312 01:05:31,677 --> 01:05:36,222 Hey, since it's outer space, Skeeto should talk like a goofy alien. 1313 01:05:36,307 --> 01:05:39,476 - What? 1314 01:05:41,687 --> 01:05:44,606 That's disgusting. I'm not going to translate that. 1315 01:05:44,690 --> 01:05:45,899 Silence! 1316 01:05:45,983 --> 01:05:47,359 The leader of the new planet 1317 01:05:47,443 --> 01:05:50,654 shall be determined the old-fashioned way: 1318 01:05:50,696 --> 01:05:53,949 A zero-gravity fight. 1319 01:05:54,033 --> 01:05:56,785 1320 01:06:05,711 --> 01:06:09,005 OK, now we get to the part the crowd came to see. 1321 01:06:09,048 --> 01:06:12,175 Skeeto defeating Kendallo, right? 1322 01:06:14,136 --> 01:06:16,721 I think we need to see them battle first. 1323 01:06:16,806 --> 01:06:18,306 1324 01:06:18,391 --> 01:06:20,183 1325 01:06:20,226 --> 01:06:21,768 1326 01:06:21,852 --> 01:06:23,144 1327 01:06:27,400 --> 01:06:29,067 1328 01:06:29,110 --> 01:06:31,319 Kendallo makes the first move. 1329 01:06:31,404 --> 01:06:33,571 1330 01:06:42,415 --> 01:06:44,290 - Skeeto! - But the kids 1331 01:06:44,375 --> 01:06:46,584 really want to see Skeeto kick his butt, right? 1332 01:06:46,627 --> 01:06:49,629 1333 01:06:55,761 --> 01:06:57,470 Wet willy. 1334 01:06:57,555 --> 01:07:00,098 Boring! 1335 01:07:00,141 --> 01:07:02,809 Uh, bring out the booger monster! 1336 01:07:07,106 --> 01:07:09,274 Oh, I think I'm gonna be sick. 1337 01:07:10,109 --> 01:07:12,652 1338 01:07:12,737 --> 01:07:14,487 1339 01:07:15,865 --> 01:07:18,992 1340 01:07:19,076 --> 01:07:22,662 All right, have the booger monster smack Kendallo around. 1341 01:07:22,747 --> 01:07:25,123 No, I think he should kiss him. 1342 01:07:25,207 --> 01:07:27,959 1343 01:07:28,002 --> 01:07:30,336 Would you get to Skeeto winning already? 1344 01:07:30,421 --> 01:07:32,338 OK. 1345 01:07:34,300 --> 01:07:35,425 1346 01:07:35,468 --> 01:07:37,260 Whoa! 1347 01:07:38,804 --> 01:07:41,681 1348 01:07:41,766 --> 01:07:47,145 Arise, Skeeto, sharif of Nottinghamia. 1349 01:07:50,941 --> 01:07:53,109 1350 01:07:53,152 --> 01:07:56,446 1351 01:07:56,489 --> 01:07:57,989 - Whoopee! - Whoo! 1352 01:07:59,158 --> 01:08:00,408 1353 01:08:00,493 --> 01:08:03,119 And that is the perfect ending 1354 01:08:03,162 --> 01:08:05,038 to our last story. 1355 01:08:05,122 --> 01:08:06,581 Thank you, children. 1356 01:08:06,665 --> 01:08:08,249 Oh, that's not the ending. 1357 01:08:08,334 --> 01:08:10,210 Yeah. That would be too obvious. 1358 01:08:10,294 --> 01:08:11,294 What do you mean? 1359 01:08:11,337 --> 01:08:12,962 Somebody threw a fireball at Skeeto 1360 01:08:13,005 --> 01:08:15,173 and Skeeto got incineratated. 1361 01:08:17,176 --> 01:08:19,719 - The end. - "Incineratated"? 1362 01:08:19,804 --> 01:08:23,098 - You mean "incinerated"? 1363 01:08:23,182 --> 01:08:26,309 No! No, no! He can't catch on fire. 1364 01:08:26,352 --> 01:08:28,978 Yeah. I'm Captain Skeeto. I'm on fire! 1365 01:08:29,021 --> 01:08:31,481 No, no, no. The story can't end like that. 1366 01:08:31,524 --> 01:08:33,358 What happened to a nice, happy ending? 1367 01:08:33,442 --> 01:08:36,569 You said happy endings don't really happen. 1368 01:08:36,654 --> 01:08:38,154 We want our story to be real. 1369 01:08:38,197 --> 01:08:40,448 Oh, I was just saying that. I was stupid. 1370 01:08:40,533 --> 01:08:42,075 - No, no, no, no, no. 1371 01:08:42,159 --> 01:08:44,661 So, what? We're really going to have me on fire? Hey! 1372 01:08:44,703 --> 01:08:47,872 Don't fall asleep, or the story will lock. Stop it! Wake up! 1373 01:08:47,915 --> 01:08:50,333 Wake up. Wake up. Wake up. 1374 01:08:50,376 --> 01:08:53,878 I can't believe Skeeter didn't tell you. 1375 01:08:53,921 --> 01:08:56,923 And I'm sure it's just a coincidence that the new hotel 1376 01:08:57,007 --> 01:09:00,885 is going up right here where the, where the school is. 1377 01:09:00,928 --> 01:09:02,846 - Well, I'm pretty sure... 1378 01:09:02,888 --> 01:09:03,888 Excuse me. Yeah. 1379 01:09:03,973 --> 01:09:06,099 Everything's ready for the presentation. 1380 01:09:06,183 --> 01:09:07,642 - Good. - Ten-four, rubber duck. 1381 01:09:07,726 --> 01:09:09,310 Got it. Great. 1382 01:09:09,395 --> 01:09:11,896 ♪ Ohio Players: Fire 1383 01:09:12,731 --> 01:09:13,773 ♪ Oh, uh 1384 01:09:13,858 --> 01:09:16,484 ♪ Fire 1385 01:09:17,444 --> 01:09:18,444 1386 01:09:18,529 --> 01:09:20,029 ♪ Bruce Springsteen: I'm On Fire 1387 01:09:20,072 --> 01:09:22,574 ♪ Oh, oh, oh I'm on fire 1388 01:09:23,242 --> 01:09:24,909 ♪ The Bangles: Eternal Flame 1389 01:09:24,952 --> 01:09:26,244 ♪ Is this burning 1390 01:09:26,328 --> 01:09:27,579 ♪ An et... 1391 01:09:27,621 --> 01:09:28,955 ♪ The Trammps: Disco Inferno 1392 01:09:29,039 --> 01:09:31,082 ♪ Burn, baby, burn 1393 01:09:32,877 --> 01:09:36,754 OK. The good news is, you're going to win the competition. 1394 01:09:36,839 --> 01:09:39,757 The bad news is, you're probably gonna catch on fire, 1395 01:09:39,842 --> 01:09:42,927 but not if you take a few precautions. 1396 01:09:43,846 --> 01:09:46,055 Oven mitts, smoke alarm. 1397 01:09:49,602 --> 01:09:50,602 Yeah. 1398 01:09:51,770 --> 01:09:55,440 "Flame-resistant Christmas tree spray." Yeah. 1399 01:09:56,942 --> 01:09:59,319 Yeah. Yeah, yeah, this will work. 1400 01:10:00,112 --> 01:10:01,154 Excuse me. Sir? 1401 01:10:01,238 --> 01:10:03,072 Those are actually for Christmas trees. 1402 01:10:03,115 --> 01:10:04,199 I know. 'Tis the season. 1403 01:10:04,283 --> 01:10:06,451 - Ow! God! - I'm so sorry. 1404 01:10:06,535 --> 01:10:07,994 It burns! 1405 01:10:08,078 --> 01:10:09,370 Here, let me make it up to you. 1406 01:10:09,455 --> 01:10:11,247 - Ow! - It's for trees! 1407 01:10:11,290 --> 01:10:12,707 It's for trees! 1408 01:10:12,791 --> 01:10:14,459 You're right! That hurts! 1409 01:10:15,794 --> 01:10:17,712 I'm sorry about that! 1410 01:10:26,597 --> 01:10:29,265 Antibacterial wipes, anybody? 1411 01:10:29,308 --> 01:10:31,476 Aloha. Aloha. 1412 01:10:31,560 --> 01:10:32,977 Thank you so much. 1413 01:10:35,481 --> 01:10:36,814 Whoa! 1414 01:10:37,900 --> 01:10:40,902 Steady. Steady. 1415 01:10:40,986 --> 01:10:42,862 1416 01:10:46,242 --> 01:10:48,701 - Kona coffee ice cream. - Yeah? What's the catch? 1417 01:10:48,786 --> 01:10:51,412 You're gonna light it on fire? 'Cause I'm on to you, honey. 1418 01:10:51,497 --> 01:10:53,539 No fire. It would melt. 1419 01:10:53,624 --> 01:10:56,209 Just take the ice cream and a chill pill. 1420 01:11:05,970 --> 01:11:08,471 - Ah! - Boo! 1421 01:11:08,514 --> 01:11:10,974 - Skeeter. - Yes. 1422 01:11:11,016 --> 01:11:13,101 - That wasn't very nice. - What wasn't? 1423 01:11:13,185 --> 01:11:15,645 - You pushed that man in the pool. - No, he jumped in. 1424 01:11:15,688 --> 01:11:16,854 Hey, you see Jill around? 1425 01:11:16,897 --> 01:11:19,774 No, I ain't, I ain't seen Jill tonight, mate. 1426 01:11:24,822 --> 01:11:26,447 Ooh! I am cold. 1427 01:11:26,532 --> 01:11:29,117 - I'll get you a towel. 1428 01:11:29,201 --> 01:11:30,910 - I've got your towel. - Oh, blimey. 1429 01:11:30,995 --> 01:11:32,662 I'm sorry. I'm sorry. 1430 01:11:35,457 --> 01:11:36,708 I love you. 1431 01:11:38,210 --> 01:11:41,004 1432 01:11:41,046 --> 01:11:43,089 You brought me a grilled cheese sandwich once. 1433 01:11:43,173 --> 01:11:44,173 Yeah. I did, yes. 1434 01:11:44,216 --> 01:11:46,134 It was Monterey Jack. It's a good cheese. 1435 01:11:46,218 --> 01:11:47,885 1436 01:11:49,638 --> 01:11:51,514 Ow! 1437 01:11:51,557 --> 01:11:52,849 Skeeter, are you all right? 1438 01:11:52,891 --> 01:11:55,685 A bee stung my tongue! 1439 01:11:55,728 --> 01:11:56,728 1440 01:11:57,646 --> 01:12:01,649 The meeting for the exciting new hotel will take place in the living room. 1441 01:12:01,734 --> 01:12:04,527 So I don't think you're going to want to miss this. 1442 01:12:04,570 --> 01:12:06,738 No, it's swelling up! 1443 01:12:11,076 --> 01:12:14,370 - Can I sit there, please, mate? - Yes, of course. 1444 01:12:14,413 --> 01:12:16,831 - Don't touch me. - Sorry. 1445 01:12:16,915 --> 01:12:19,709 Before we begin, I would just like to say, 1446 01:12:19,752 --> 01:12:22,420 personally, happy birthday. 1447 01:12:22,504 --> 01:12:24,047 Happy birthday. 1448 01:12:24,089 --> 01:12:25,381 Happy birthday, Daddy. 1449 01:12:25,424 --> 01:12:26,758 Thank you, Kendall. 1450 01:12:26,842 --> 01:12:29,427 Yes, now, as you can see, 1451 01:12:29,511 --> 01:12:31,804 I've invited some of the staff to sit in 1452 01:12:31,889 --> 01:12:35,600 to see how your ideas would play with the "regular folk." 1453 01:12:35,642 --> 01:12:38,686 - No offense. - None taken, Barry. None taken. 1454 01:12:39,980 --> 01:12:41,105 So, gentlemen, 1455 01:12:41,190 --> 01:12:43,107 which of you would like to go first? 1456 01:12:45,652 --> 01:12:46,778 Fair enough. 1457 01:12:48,238 --> 01:12:51,074 Mr. Nottingham, you were absolutely right 1458 01:12:51,116 --> 01:12:54,619 when you said the rock and roll theme was old hat. 1459 01:12:57,122 --> 01:12:59,832 Gone. Your insight, sir, 1460 01:12:59,917 --> 01:13:02,960 has inspired me to, to dig deeper, 1461 01:13:03,045 --> 01:13:05,880 to find the commonality at the heart 1462 01:13:05,964 --> 01:13:07,423 of the American experience. 1463 01:13:07,466 --> 01:13:09,425 I speak, of course... 1464 01:13:09,468 --> 01:13:11,427 ...of the musical theater. 1465 01:13:11,470 --> 01:13:14,055 And, more specifically... 1466 01:13:14,973 --> 01:13:16,307 ...Broadway! 1467 01:13:19,770 --> 01:13:21,229 Hit it. 1468 01:13:21,313 --> 01:13:25,441 ♪ Oh, when you first pull up 1469 01:13:25,484 --> 01:13:27,527 ♪ To the grand front door 1470 01:13:27,611 --> 01:13:30,822 ♪ There isn'tjust a bellhop There's an overture 1471 01:13:30,906 --> 01:13:36,369 ♪ At the Nottingham Broadway Mega Resort 1472 01:13:36,453 --> 01:13:39,414 ♪ Oh there's a pool for the Sharks 1473 01:13:39,498 --> 01:13:41,207 ♪ A pool for the Jets 1474 01:13:41,291 --> 01:13:44,961 ♪ And you can bring Cats 'cause we take pets 1475 01:13:45,003 --> 01:13:46,712 - ♪ At the Nottingham Broadway 1476 01:13:46,797 --> 01:13:52,135 ♪ Mega Resort ♪ 1477 01:13:57,099 --> 01:13:58,474 1478 01:13:58,517 --> 01:14:02,395 Original, impressive, well done. 1479 01:14:02,479 --> 01:14:03,688 Thank you, Kendall. 1480 01:14:03,772 --> 01:14:05,565 - Thank you, sir. 1481 01:14:06,525 --> 01:14:09,986 1482 01:14:12,573 --> 01:14:14,615 Uh, sorry about that. 1483 01:14:14,700 --> 01:14:17,660 I was, uh, just resting my eyes. 1484 01:14:21,290 --> 01:14:23,875 Skeeter. You're up. 1485 01:14:29,131 --> 01:14:30,298 1486 01:14:32,217 --> 01:14:34,260 1487 01:14:40,726 --> 01:14:42,226 Are you all right, Skeeter? 1488 01:14:44,146 --> 01:14:46,731 A bee bit my tongue. 1489 01:14:47,399 --> 01:14:48,441 I'm sorry? 1490 01:14:48,525 --> 01:14:52,236 A bee... stung my tongue. 1491 01:14:56,074 --> 01:14:57,909 "A bee stung my tongue." 1492 01:14:57,951 --> 01:15:00,953 Oh, you understand him? Oh. 1493 01:15:01,038 --> 01:15:04,373 How did a bee sting your tongue? 1494 01:15:04,416 --> 01:15:05,791 Uh... 1495 01:15:05,876 --> 01:15:08,336 I was eating ice cream, and suddenly a bee... 1496 01:15:08,420 --> 01:15:11,881 Uh, it was on an ice cream, and he licked it. 1497 01:15:11,924 --> 01:15:15,968 Hmm. Can you translate Skeeter's presentation for us? 1498 01:15:16,053 --> 01:15:18,346 - Mmm! - Uh... Yes! 1499 01:15:18,430 --> 01:15:19,889 Yes, I can do that. 1500 01:15:19,932 --> 01:15:22,099 1501 01:15:22,184 --> 01:15:23,768 Thank you. Ready? 1502 01:15:23,852 --> 01:15:25,937 - I'm ready. OK. - Ready? 1503 01:15:27,856 --> 01:15:29,774 1504 01:15:33,111 --> 01:15:37,448 "I spent the last week in the hotel, the hotel where I live..." 1505 01:15:37,533 --> 01:15:39,825 With my niece and nephew. 1506 01:15:39,910 --> 01:15:42,245 "With my niece and my nephew." 1507 01:15:46,708 --> 01:15:51,671 "To a kid, everything about a hotel is strange and wonderful." 1508 01:15:53,257 --> 01:15:55,800 "Sleeping in a different bed." 1509 01:15:57,511 --> 01:15:59,095 "Hanging out in the lobby." 1510 01:16:01,306 --> 01:16:03,516 "Jumping up and down on the alligator." 1511 01:16:03,600 --> 01:16:04,850 1512 01:16:08,647 --> 01:16:11,399 "Riding up and down in the elevator." 1513 01:16:11,483 --> 01:16:12,525 Ah! 1514 01:16:12,609 --> 01:16:14,402 Sorry. Yeah, I see now that an alligator 1515 01:16:14,486 --> 01:16:16,112 wouldn't be in that context. 1516 01:16:22,160 --> 01:16:26,539 "Some hotels try to make it seem as much like home as possible." 1517 01:16:28,375 --> 01:16:30,334 "But they're missing the point." 1518 01:16:35,090 --> 01:16:38,759 "If you wanted to stay in a place like home, then why not stay at home?" 1519 01:16:43,015 --> 01:16:46,559 "Our guests should experience an escape from the everyday." 1520 01:16:51,481 --> 01:16:55,818 "And that's what I'd like to capture in our new hotel." 1521 01:17:00,365 --> 01:17:04,910 "What every kid knows and what every adult has forgotten." 1522 01:17:11,627 --> 01:17:14,545 "Like my father said to me, 1523 01:17:14,630 --> 01:17:19,050 your fun is only limited by your imagination." 1524 01:17:22,095 --> 01:17:24,972 - That was beautiful. - Yeah? All right. Settle down. 1525 01:17:25,057 --> 01:17:26,474 Just the way it built. 1526 01:17:26,558 --> 01:17:30,478 And that's it? I'm sorry. I don't understand it. 1527 01:17:32,773 --> 01:17:36,025 That... was... brilliant! 1528 01:17:36,068 --> 01:17:39,320 Congratulations, my boy. You've just won the keys to the kingdom. 1529 01:17:39,404 --> 01:17:40,821 1530 01:17:45,911 --> 01:17:46,952 1531 01:17:52,167 --> 01:17:55,920 Boogie, don't do that. Germs. 1532 01:17:58,548 --> 01:18:01,342 Congratulations. Greatjob. Keep icing that tongue. 1533 01:18:01,426 --> 01:18:03,844 - All right. - Congratulations, Skeeter. 1534 01:18:03,929 --> 01:18:05,846 - Congratulations. That was great. - Yeah? 1535 01:18:05,931 --> 01:18:08,057 1536 01:18:08,100 --> 01:18:09,433 That's just terrific. 1537 01:18:10,602 --> 01:18:11,936 Congratulations, Skeeter. 1538 01:18:12,020 --> 01:18:15,231 All right, Kendall. Yeah. No hard feelings, pal. 1539 01:18:15,273 --> 01:18:18,275 Of course not. You deserve it. You're a better man than me. 1540 01:18:18,360 --> 01:18:20,820 - You have an iron will. - Yeah. That's what they say. 1541 01:18:20,904 --> 01:18:24,407 I would not have the guts to tear down the school my niece and nephew attend. 1542 01:18:24,449 --> 01:18:26,450 What? 1543 01:18:27,869 --> 01:18:30,579 You do know that's the site for the new hotel? 1544 01:18:30,622 --> 01:18:32,540 What are you talking about? 1545 01:18:32,624 --> 01:18:34,834 - Good show, old son. - Oh, sir. 1546 01:18:34,918 --> 01:18:39,130 That bee sting language was really working for you on a sympathetic level. 1547 01:18:39,172 --> 01:18:41,799 Good, I'm glad. I wanted to talk to you about the location 1548 01:18:41,883 --> 01:18:43,300 that we're building the hotel. 1549 01:18:43,385 --> 01:18:45,553 ♪ Happy birthday to you 1550 01:18:45,637 --> 01:18:48,848 ♪ Happy birthday to you 1551 01:18:48,932 --> 01:18:51,934 ♪ Happy birthday 1552 01:18:52,978 --> 01:18:56,605 1553 01:19:02,988 --> 01:19:05,281 1554 01:19:13,790 --> 01:19:16,959 Bronson, you're fired! 1555 01:19:18,336 --> 01:19:20,671 Fired? 1556 01:19:20,756 --> 01:19:21,922 Oh... 1557 01:19:22,007 --> 01:19:24,008 That's how it connects. 1558 01:19:30,599 --> 01:19:31,849 1559 01:19:35,270 --> 01:19:36,312 Yes? 1560 01:19:36,354 --> 01:19:38,272 Do you know where Jill Hastings' class is? 1561 01:19:38,356 --> 01:19:39,690 It's right over there. 1562 01:19:41,693 --> 01:19:44,069 Why won't you answer my calls? 1563 01:19:44,154 --> 01:19:46,614 Because I know it's you calling. 1564 01:19:46,698 --> 01:19:48,949 You got to believe me, Jill. I had no idea... 1565 01:19:49,034 --> 01:19:53,496 Don't destroy the sliver of respect I have for you by making lame excuses. 1566 01:19:54,873 --> 01:19:58,959 Just go away and stay away. 1567 01:20:01,046 --> 01:20:04,465 Uncle Skeeter? Do you want to incinertate our school 1568 01:20:04,549 --> 01:20:07,343 'cause we incinertated you in the story? 1569 01:20:07,385 --> 01:20:09,678 No, I wouldn't do that. 1570 01:20:09,721 --> 01:20:12,556 We thought you were supposed to be the good guy. 1571 01:20:26,488 --> 01:20:27,822 So did I. 1572 01:20:47,092 --> 01:20:49,927 "Skeeto defeats Kendallo." 1573 01:20:51,304 --> 01:20:53,264 - Not really. 1574 01:20:53,306 --> 01:20:57,393 - Yeah? - Hey. 1575 01:20:57,435 --> 01:21:00,354 Oh, hey. Welcome back. 1576 01:21:01,940 --> 01:21:03,649 So, you mad at me, too? 1577 01:21:03,733 --> 01:21:07,570 Not as mad as Jill, but, uh, mad, yes. 1578 01:21:07,612 --> 01:21:10,281 I didn't know the new hotel was going up there. 1579 01:21:10,991 --> 01:21:12,157 I figured that. 1580 01:21:12,242 --> 01:21:13,325 Then what are you mad at? 1581 01:21:13,410 --> 01:21:14,952 I gave the kids junk food? 1582 01:21:14,995 --> 01:21:17,204 No, I figured you'd do that too. 1583 01:21:17,289 --> 01:21:20,416 I'm mad because you told my kids 1584 01:21:20,458 --> 01:21:22,793 that in real life there are no happy endings. 1585 01:21:22,878 --> 01:21:24,795 Well, look around you, Wendy. 1586 01:21:24,880 --> 01:21:27,006 Do you see any happy endings here? 1587 01:21:29,301 --> 01:21:34,722 I don't know. You and Dad always had so much fun in this room. 1588 01:21:34,806 --> 01:21:36,473 For whatever reason, I didn't. 1589 01:21:36,516 --> 01:21:39,602 I was always the cynic, the, the sourpuss. 1590 01:21:39,644 --> 01:21:42,479 The black cloud. The energy drainer. 1591 01:21:42,522 --> 01:21:44,648 The... dead fish. 1592 01:21:44,733 --> 01:21:47,359 Yes, all of those things. 1593 01:21:47,444 --> 01:21:49,486 But when I left Bobbi and Patrick with you, 1594 01:21:49,529 --> 01:21:52,656 I guess I just was hoping you'd rub off on them. 1595 01:21:52,741 --> 01:21:56,952 Get them to be lighter. Have fun. Enjoy themselves. 1596 01:21:57,996 --> 01:21:59,538 I thought Dad would like that. 1597 01:22:01,041 --> 01:22:04,251 Anyway, um, I got a job in Arizona. 1598 01:22:04,336 --> 01:22:06,545 Teaching, not principaling. 1599 01:22:06,630 --> 01:22:08,088 That's cool. 1600 01:22:08,173 --> 01:22:11,258 Yeah, well, maybe you can come visit when we get settled. 1601 01:22:11,343 --> 01:22:14,011 I know by then the kids will really want to see you. 1602 01:22:20,644 --> 01:22:22,102 All right. Love you. 1603 01:22:22,187 --> 01:22:23,520 Love you. 1604 01:22:28,276 --> 01:22:33,155 And so Skeeter sat on his bed, filled with regret, 1605 01:22:33,198 --> 01:22:35,574 wondering how to put the pieces of his life together 1606 01:22:35,659 --> 01:22:37,701 after one magical week. 1607 01:22:37,744 --> 01:22:41,455 - Great ending, huh? - That was your ending, son? 1608 01:22:41,539 --> 01:22:44,750 I thought this wasjust a sad part, and you were about to make it better. 1609 01:22:44,834 --> 01:22:46,669 What? How could I make it any better? 1610 01:22:46,711 --> 01:22:49,213 Well, In the stories I told you, 1611 01:22:49,297 --> 01:22:51,131 just when things looked bleakest, 1612 01:22:51,216 --> 01:22:54,760 the hero would do something unexpected and courageous 1613 01:22:54,844 --> 01:22:57,638 to beat the bad guy, save the day, and get the girl! 1614 01:22:58,723 --> 01:23:00,724 Yeah. How can I do that? 1615 01:23:00,809 --> 01:23:02,393 It's your story, not mine. 1616 01:23:02,477 --> 01:23:04,603 But you better get moving. Go get 'em, son. 1617 01:23:15,573 --> 01:23:17,741 Mr. Nottingham! Mr. Nottingham? 1618 01:23:17,826 --> 01:23:20,369 I was wondering if I could talk to you for a moment. 1619 01:23:20,412 --> 01:23:23,622 My name is Jill Hastings. I'm a teacher at Webster Elementary. 1620 01:23:23,707 --> 01:23:27,251 Save our school! Save our school! 1621 01:23:27,293 --> 01:23:30,754 Save our school! Save our school! 1622 01:23:30,839 --> 01:23:34,299 Save our school! 1623 01:23:34,384 --> 01:23:37,469 My men are in position. We are ready for the demolition. 1624 01:23:37,554 --> 01:23:39,722 Excellent. Mr. Nottingham said he'd call 1625 01:23:39,764 --> 01:23:41,890 if he had a problem getting the variance, 1626 01:23:41,933 --> 01:23:44,518 so ifwe don't hear from him in the next 20 minutes, 1627 01:23:44,602 --> 01:23:46,603 I say we just... blow it all up. 1628 01:23:46,688 --> 01:23:49,523 1629 01:23:52,694 --> 01:23:56,238 Madam, the war is over. You lost. I'm sorry. 1630 01:23:59,909 --> 01:24:03,120 This isn't a war, Mr. Nottingham. We're talking about children. 1631 01:24:03,204 --> 01:24:06,248 There must be other possible sites for your hotel complex 1632 01:24:06,291 --> 01:24:08,834 that would not result in the displacement... 1633 01:24:08,918 --> 01:24:10,794 Hey, hey! Barry, Jill. How you doing? 1634 01:24:10,879 --> 01:24:13,797 We're just wrapping up here. Donna, you remember Jill, right? 1635 01:24:13,840 --> 01:24:18,052 Of course! Oh, my God. Thatjacket is so cute! 1636 01:24:18,136 --> 01:24:20,971 Uh, thank you. 1637 01:24:21,014 --> 01:24:22,514 Bronson, what are you doing here? 1638 01:24:22,599 --> 01:24:25,017 What am I doing here? Yeah, what am I doing here? 1639 01:24:25,101 --> 01:24:28,937 Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, 1640 01:24:28,980 --> 01:24:30,731 wanted to bring points to my attention 1641 01:24:30,815 --> 01:24:33,442 before I made any hasty decisions about the property. 1642 01:24:33,485 --> 01:24:36,862 And they are points that are going to take me years to analyze. 1643 01:24:36,946 --> 01:24:39,114 - Years? - Years. 1644 01:24:39,157 --> 01:24:42,701 Bronson, are you playing hardball with me? 1645 01:24:42,786 --> 01:24:44,161 I am, sir. 1646 01:24:44,204 --> 01:24:47,456 Because your application for variance has been... 1647 01:24:48,833 --> 01:24:50,542 Denied. 1648 01:24:52,128 --> 01:24:53,420 Denied? 1649 01:24:53,505 --> 01:24:55,339 Yes. But the good news is 1650 01:24:55,423 --> 01:24:57,841 Donna and I found you another piece of property 1651 01:24:57,926 --> 01:25:01,804 right on the beach in Santa Monica that is uptight and out of sight. 1652 01:25:01,846 --> 01:25:04,431 Beachfront was my first choice, but it's not for sale. 1653 01:25:04,516 --> 01:25:05,974 It is now. 1654 01:25:06,017 --> 01:25:08,268 It is! Isn't that fabulous? 1655 01:25:08,770 --> 01:25:09,853 Really? 1656 01:25:09,938 --> 01:25:11,355 Friends? 1657 01:25:11,439 --> 01:25:13,440 Oh, oh. Yeah, well, germs. 1658 01:25:13,525 --> 01:25:17,027 Let's get past that. Come here. Come here. 1659 01:25:17,112 --> 01:25:20,489 No, no, no, no, no. 1660 01:25:20,532 --> 01:25:23,367 I'm touching you, and it's OK. Look at that. 1661 01:25:23,451 --> 01:25:25,536 Aw... 1662 01:25:25,620 --> 01:25:29,456 Ooh. You're enjoying it. Good. Bring me closer. 1663 01:25:29,541 --> 01:25:33,210 That is so sweet. And creepy. 1664 01:25:35,296 --> 01:25:36,296 1665 01:25:36,381 --> 01:25:38,423 Attention, please, ladies and gentlemen. 1666 01:25:38,508 --> 01:25:42,886 We are working with highly-sensitive, dangerous radio-controlled explosives. 1667 01:25:42,929 --> 01:25:44,680 Boo! 1668 01:25:44,722 --> 01:25:48,684 And so to avoid any tragic misfires, 1669 01:25:48,726 --> 01:25:51,228 I would ask that you all turn off your cell phones. 1670 01:25:51,312 --> 01:25:54,523 All of you, please. Turn your cell phones off. 1671 01:25:56,109 --> 01:25:58,193 Did you really just fix everything? 1672 01:25:58,236 --> 01:26:00,195 Not everything. 1673 01:26:02,532 --> 01:26:03,657 1674 01:26:03,741 --> 01:26:05,909 - Yes? - We appear to have a situation. 1675 01:26:05,994 --> 01:26:07,953 I can't reach Kendall on his cell phone 1676 01:26:08,037 --> 01:26:11,832 to halt the demolition which will begin in... 13 minutes. 1677 01:26:11,916 --> 01:26:13,792 This sign we made is awesome! 1678 01:26:13,877 --> 01:26:16,920 We need a window where those construction guys can see it. 1679 01:26:17,005 --> 01:26:18,881 Then they'll change their minds. 1680 01:26:20,425 --> 01:26:22,092 Bobbi, I found one. 1681 01:26:26,347 --> 01:26:28,223 That's my Prius! 1682 01:26:28,266 --> 01:26:30,100 - OK. Where's your truck? - My truck? 1683 01:26:30,143 --> 01:26:32,227 I had to give it back to the hotel. 1684 01:26:32,270 --> 01:26:34,897 What do you mean you gave it back to the hotel? 1685 01:26:34,939 --> 01:26:36,273 Come here! Come here! 1686 01:26:36,357 --> 01:26:38,692 - Sorry! 1687 01:26:40,111 --> 01:26:41,987 It's for a good cause! 1688 01:26:44,824 --> 01:26:47,159 Have you ever driven a motorcycle? 1689 01:26:47,243 --> 01:26:48,577 No! 1690 01:27:04,469 --> 01:27:05,510 1691 01:27:19,734 --> 01:27:21,443 - Oh, my God! 1692 01:27:21,486 --> 01:27:23,237 1693 01:27:25,114 --> 01:27:27,032 No, no, no, no! 1694 01:27:31,996 --> 01:27:33,622 Ooh! Yah! Booya! 1695 01:27:38,127 --> 01:27:39,378 1696 01:27:44,509 --> 01:27:47,761 Have you seen Bobbi? Patrick? 1697 01:27:47,845 --> 01:27:50,180 Bobbi! Patrick! 1698 01:27:52,225 --> 01:27:53,976 What are you going to do? 1699 01:28:12,954 --> 01:28:14,663 I'll take that back. 1700 01:28:16,457 --> 01:28:18,500 No fair! 1701 01:28:18,543 --> 01:28:22,004 Hey, people, that's 60 seconds! Whoo-hoo! 1702 01:28:22,046 --> 01:28:24,965 Wait! Wait a minute! I can't find my children! 1703 01:28:25,049 --> 01:28:27,175 - They might be in there! - Nice try. 1704 01:28:27,218 --> 01:28:30,053 We cleared the building hours ago. OK? Everything is fine. 1705 01:28:32,390 --> 01:28:34,182 No! Let me through! 1706 01:28:34,225 --> 01:28:37,227 Hey, we got to check the rooms before we start making booms. 1707 01:28:37,312 --> 01:28:39,104 We've checked it already! 1708 01:28:39,188 --> 01:28:40,397 Do it myself. 1709 01:28:41,816 --> 01:28:44,484 - Uncle Skeeter! 1710 01:28:44,569 --> 01:28:47,029 Hey! Get out of there! 1711 01:28:47,071 --> 01:28:48,488 - Five... - No! 1712 01:28:48,573 --> 01:28:50,073 - Grab the bar! - Four... 1713 01:28:51,326 --> 01:28:53,285 Three... 1714 01:28:53,911 --> 01:28:55,537 Two... 1715 01:28:55,580 --> 01:28:56,580 One! 1716 01:29:03,338 --> 01:29:06,256 The king has issued a proclamation. 1717 01:29:07,258 --> 01:29:09,384 The hotel moves away. 1718 01:29:09,427 --> 01:29:11,845 The school will stay. 1719 01:29:11,929 --> 01:29:14,139 Long live Webster Elementary! 1720 01:29:19,437 --> 01:29:20,645 - Mom! - Mom! 1721 01:29:20,730 --> 01:29:22,272 Bobbi! Patrick! 1722 01:29:23,566 --> 01:29:24,775 Oh! 1723 01:29:27,278 --> 01:29:31,073 Hey, hey, hey. You guys underdemeciated me. 1724 01:29:31,115 --> 01:29:33,784 Come here! I just got to know you guys. 1725 01:29:33,826 --> 01:29:36,286 You think I'm gonna let you slip away from me now? 1726 01:29:36,371 --> 01:29:38,997 I knew you were the good guy. 1727 01:29:39,082 --> 01:29:40,457 Yeah. 1728 01:29:40,541 --> 01:29:44,586 Uh, Patrick, hi. I'm Trisha Sparks. 1729 01:29:44,629 --> 01:29:47,964 I just wanted you to know that... thanks for saving the school. 1730 01:29:49,967 --> 01:29:51,676 Western. Go Western. 1731 01:29:51,761 --> 01:29:56,431 - No thanks necessary, ma'am. - That's my boy. That's my boy. 1732 01:29:56,474 --> 01:30:00,602 There must be some way for me to show my appreciation. 1733 01:30:00,645 --> 01:30:06,358 Oh-ho-ho! Get it. 1734 01:30:06,442 --> 01:30:07,442 1735 01:30:07,485 --> 01:30:11,488 Ooh! Hoo-hoo-hoo! 1736 01:30:11,572 --> 01:30:13,240 Hey, isn't she a little old for you? 1737 01:30:13,324 --> 01:30:16,284 - She's hot. - So is she. What do you think? 1738 01:30:16,327 --> 01:30:18,161 If Master Stinky's getting a kiss, 1739 01:30:18,204 --> 01:30:21,331 shouldn't, shouldn't I get a little mermaid action? 1740 01:30:21,416 --> 01:30:23,500 - Come on, already. - Ooh! 1741 01:30:25,002 --> 01:30:27,921 1742 01:30:37,849 --> 01:30:40,434 Now look what my boy has done. 1743 01:30:40,518 --> 01:30:43,353 Turned his back on the world of luxury hotel management 1744 01:30:43,396 --> 01:30:46,398 to start a small family business. 1745 01:30:46,482 --> 01:30:50,652 And bless his heart, he even named it after me. 1746 01:30:50,695 --> 01:30:54,030 Hey, speaking of s'mores, it looks like Bugsy ate them all. 1747 01:30:54,073 --> 01:30:55,991 1748 01:30:56,033 --> 01:30:57,909 We're completely out of marshmallows. 1749 01:30:57,994 --> 01:31:01,371 Oh, all right. Let me handle that. Room service! 1750 01:31:03,458 --> 01:31:05,500 - Yes, sir? - Hi, Kendall. 1751 01:31:05,543 --> 01:31:07,085 Uh, Bugsy's out of marshmallows. 1752 01:31:07,170 --> 01:31:09,713 If you could just go get him some, that would be great. 1753 01:31:09,797 --> 01:31:11,381 Right on it, sir. Anything else? 1754 01:31:11,466 --> 01:31:13,550 Uh, not from you, Kendall, but, uh... 1755 01:31:13,634 --> 01:31:15,302 ...Housekeeping? 1756 01:31:16,637 --> 01:31:18,263 Hey, Aspen. 1757 01:31:18,347 --> 01:31:20,724 Could you just make sure that Bugsy's cage is clean 1758 01:31:20,766 --> 01:31:22,392 before he checks out in the morning? 1759 01:31:22,435 --> 01:31:25,312 His marshmallows don't agree with him, there's gonna be a mess. 1760 01:31:25,396 --> 01:31:28,815 1761 01:31:28,900 --> 01:31:30,150 All right. 1762 01:31:31,652 --> 01:31:32,986 OK, bye, guys. 1763 01:31:33,070 --> 01:31:35,405 I think Bugsy is trying to tell us 1764 01:31:35,448 --> 01:31:37,407 that our tale has reached its end. 1765 01:31:37,492 --> 01:31:39,242 But before I go, let me tell you 1766 01:31:39,285 --> 01:31:41,703 what our heroes and villains are doing now. 1767 01:31:41,746 --> 01:31:43,663 My old friend, Barry Nottingham, 1768 01:31:43,748 --> 01:31:46,291 overcame his fear of germs to such a degree 1769 01:31:46,375 --> 01:31:48,710 that he decided to leave the hotel business 1770 01:31:48,753 --> 01:31:51,379 and enter the field of medicine. 1771 01:31:51,422 --> 01:31:55,759 He is currently the school nurse at Webster Elementary. 1772 01:31:55,801 --> 01:31:58,094 Violet now runs the hotel empire, 1773 01:31:58,137 --> 01:32:00,555 along with her husband, Mickey, 1774 01:32:00,598 --> 01:32:02,682 the former room service waiter 1775 01:32:02,767 --> 01:32:05,602 who is now the ninth-richest person in the world. 1776 01:32:06,729 --> 01:32:08,647 And Skeeter and Jill? 1777 01:32:08,731 --> 01:32:12,150 After the double wedding ofthe century, 1778 01:32:12,235 --> 01:32:16,863 they lived... well, happily ever after, 1779 01:32:16,948 --> 01:32:18,698 running Marty's Motel 1780 01:32:18,783 --> 01:32:21,993 and spending a lot oftime with my grandkids, 1781 01:32:22,078 --> 01:32:24,829 whose adventures have just begun. 1782 01:32:24,914 --> 01:32:28,959 Though, not everyone is quite so excited. 1783 01:32:29,001 --> 01:32:31,795 But that is a whole other story. 1784 01:32:31,879 --> 01:32:33,713 The end. 1785 01:32:34,632 --> 01:32:36,091 ♪ Journey: Don't Stop Believin' 1786 01:32:36,133 --> 01:32:38,385 ♪ Don't stop believing 1787 01:32:39,679 --> 01:32:42,806 ♪ Hold on to that feeling 1788 01:32:42,890 --> 01:32:46,142 ♪ Streetlight people 1789 01:32:46,227 --> 01:32:50,814 ♪ Oh-oh-whoa 1790 01:32:50,898 --> 01:32:54,776 ♪ Don't stop believing 1791 01:32:54,819 --> 01:32:58,321 ♪ Hold on 1792 01:32:58,406 --> 01:33:01,992 ♪ Streetlight people 1793 01:33:02,076 --> 01:33:06,663 ♪ Oh-oh-whoa 1794 01:33:24,599 --> 01:33:26,850 ♪ Just a small town girl 1795 01:33:28,144 --> 01:33:31,354 ♪ Livin' in a lonely world 1796 01:33:32,523 --> 01:33:34,608 ♪ She took the midnight train 1797 01:33:34,692 --> 01:33:38,111 ♪ Goin' anywhere 1798 01:33:40,698 --> 01:33:43,325 ♪ Just a city boy 1799 01:33:44,827 --> 01:33:47,746 ♪ Born and raised in south Detroit 1800 01:33:49,040 --> 01:33:50,957 ♪ He took the midnight train 1801 01:33:51,042 --> 01:33:54,961 ♪ Goin' anywhere 1802 01:34:12,980 --> 01:34:15,732 ♪ A singer in a smoky room 1803 01:34:17,234 --> 01:34:20,737 ♪ A smell of wine and cheap perfume 1804 01:34:20,821 --> 01:34:23,657 ♪ For a smile they can share the night 1805 01:34:23,741 --> 01:34:28,203 ♪ It goes on and on and on and on 1806 01:34:28,245 --> 01:34:32,374 ♪ Strangers waiting 1807 01:34:33,417 --> 01:34:35,919 ♪ Up and down the boulevard 1808 01:34:35,961 --> 01:34:38,296 ♪ Their shadows 1809 01:34:38,381 --> 01:34:42,634 ♪ Searching in the night 1810 01:34:44,637 --> 01:34:48,348 ♪ Streetlight people 1811 01:34:49,809 --> 01:34:52,644 ♪ Living just to find emotion 1812 01:34:52,728 --> 01:34:54,396 ♪ Hiding 1813 01:34:54,438 --> 01:34:59,234 ♪ Somewhere in the night 1814 01:35:09,286 --> 01:35:12,288 ♪ Working hard to get my fill 1815 01:35:13,290 --> 01:35:17,127 ♪ Everybody wants a thrill 1816 01:35:17,211 --> 01:35:20,213 ♪ Paying anything to roll the dice 1817 01:35:20,297 --> 01:35:24,092 ♪ Just one more time 1818 01:35:25,094 --> 01:35:26,803 ♪ Some will win 1819 01:35:26,887 --> 01:35:29,139 ♪ Some will lose 1820 01:35:29,181 --> 01:35:32,809 ♪ Some were born to sing the blues 1821 01:35:32,852 --> 01:35:35,812 ♪ Oh the movie never ends 1822 01:35:35,896 --> 01:35:40,316 ♪ It goes on and on and on and on 1823 01:35:40,359 --> 01:35:44,279 ♪ Strangers waiting 1824 01:35:45,489 --> 01:35:47,991 ♪ Up and down the boulevard 1825 01:35:48,033 --> 01:35:50,201 ♪ Their shadows 1826 01:35:50,286 --> 01:35:54,664 ♪ Searching in the night 1827 01:35:56,500 --> 01:36:00,170 ♪ Streetlight people 1828 01:36:01,505 --> 01:36:04,424 ♪ Living just to find emotion 1829 01:36:04,508 --> 01:36:06,509 ♪ Hiding 1830 01:36:06,594 --> 01:36:11,556 ♪ Somewhere in the night 1831 01:36:28,699 --> 01:36:32,243 ♪ Don't stop believing 1832 01:36:33,496 --> 01:36:36,456 ♪ Hold on to that feeling 1833 01:36:36,540 --> 01:36:39,959 ♪ Streetlight people 1834 01:36:40,044 --> 01:36:44,380 ♪ Oh-oh-whoa 1835 01:36:44,465 --> 01:36:47,967 ♪ Don't stop believing 1836 01:36:48,886 --> 01:36:52,305 ♪ Hold on 1837 01:36:52,389 --> 01:36:55,767 ♪ Streetlight people 126688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.