All language subtitles for Uncle.Grandpa.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:02,003 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] 2 00:00:02,003 --> 00:00:05,013 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING! 3 00:00:05,008 --> 00:00:08,008 GOOD MORNING. 4 00:00:08,012 --> 00:00:10,012 GOOD MORNING. 5 00:00:10,008 --> 00:00:12,028 >> GRFT: [ ROARS ] 6 00:00:12,027 --> 00:00:15,007 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING. 7 00:00:15,014 --> 00:00:17,014 GOOD MORNING! 8 00:00:30,002 --> 00:00:31,032 >> [ LAUGHS EVILLY ] 9 00:00:32,001 --> 00:00:33,001 YOU, THERE -- GIVE ME YOUR 10 00:00:33,006 --> 00:00:34,016 SPACE ORC GOLD. 11 00:00:34,020 --> 00:00:35,030 >> WHY SHOULD I? 12 00:00:35,027 --> 00:00:37,997 >> BECAUSE YOUARE A MINION, AND 13 00:00:38,005 --> 00:00:39,025 IAM THE SPACE EMPEROR. 14 00:00:39,028 --> 00:00:40,028 THAT IS WHY. 15 00:00:40,027 --> 00:00:42,017 WHAT ABOUT YOU, STINKY MINION? 16 00:00:42,024 --> 00:00:44,014 HAND OVER YOUR LASER-FUEL 17 00:00:44,011 --> 00:00:45,011 RESERVES, PRONTO! 18 00:00:45,015 --> 00:00:46,025 >> HOW COME WE ALWAYS HAVE TO 19 00:00:47,001 --> 00:00:48,021 PLAY THE MINIONS AND YOU ALWAYS 20 00:00:48,021 --> 00:00:50,011 GET TO PLAY THE SPACE EMPEROR? 21 00:00:50,008 --> 00:00:51,028 >> BECAUSE I'M THE SPACE 22 00:00:51,028 --> 00:00:53,008 EMPEROR, AND I GET TO DECIDE WHO 23 00:00:53,013 --> 00:00:54,013 DOES WHAT. 24 00:00:54,009 --> 00:00:56,009 NOW, WHICH ONE OF YOU MINIONS IS 25 00:00:56,010 --> 00:00:57,020 GOING TO MAKE ME A DINNER 26 00:00:57,020 --> 00:00:58,030 SANDWICH? 27 00:00:59,000 --> 00:01:00,020 >> YOU'RE BEING TOO BOSSY, AND 28 00:01:00,021 --> 00:01:02,011 THIS ISN'T FUN ANYMORE. 29 00:01:02,011 --> 00:01:04,011 YOU CAN PLAY SPACE FRONTIERS ALL 30 00:01:04,011 --> 00:01:05,011 BY YOURSELF. 31 00:01:05,009 --> 00:01:07,009 COME ON, NATHAN. LET'S GO HOME. 32 00:01:07,009 --> 00:01:08,019 [ CRASH! ] 33 00:01:08,026 --> 00:01:09,016 >> Both: WHOA! 34 00:01:09,025 --> 00:01:12,025 [ CAMERA SHUTTER CLICKS ] 35 00:01:12,028 --> 00:01:14,008 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING! 36 00:01:14,008 --> 00:01:15,028 THAT'S RIGHT -- EVERYONE IN THE 37 00:01:15,028 --> 00:01:17,008 WORLD'S UNCLE AND GRANDPA IS 38 00:01:17,014 --> 00:01:18,004 HERE. 39 00:01:18,004 --> 00:01:19,024 [ SQUEAK! ] 40 00:01:19,021 --> 00:01:20,031 >> INTRUDER! 41 00:01:20,028 --> 00:01:22,018 I AM THE SPACE EMPEROR OF THE 42 00:01:22,026 --> 00:01:24,016 VORTRON DIMENSION, AND YOU ARE 43 00:01:24,026 --> 00:01:26,016 AN INTRUDER! 44 00:01:26,026 --> 00:01:27,016 >> Uncle Grandpa: OH, NO! 45 00:01:27,019 --> 00:01:29,019 A SINISTER SPACE EMPEROR! 46 00:01:29,017 --> 00:01:30,017 HE MUST HAVE GOTTEN STRANDED 47 00:01:30,024 --> 00:01:31,034 HERE ON OUR PLANET SOMEHOW. 48 00:01:32,001 --> 00:01:33,011 I BETTER SEND HIM BACK TO HIS 49 00:01:33,009 --> 00:01:34,019 DIMENSION, ASAP! 50 00:01:34,023 --> 00:01:36,013 BELLY BAG, CAN YOU PLEASE FETCH 51 00:01:36,012 --> 00:01:37,022 MY TELEPORTATION LASER? 52 00:01:37,020 --> 00:01:38,010 >> Belly Bag: SURE THING, 53 00:01:38,011 --> 00:01:38,031 UNCLE GRANDPA. 54 00:01:39,001 --> 00:01:40,001 >> Uncle Grandpa: THANKS, 55 00:01:40,002 --> 00:01:41,032 BELLY BAG. 56 00:01:41,028 --> 00:01:43,018 >> HOW LONG MUST THE EMPEROR 57 00:01:43,020 --> 00:01:45,030 WAIT FOR HIS DINNER SANDWICH? 58 00:01:45,029 --> 00:01:48,999 [ WHOOSH! ] 59 00:01:49,004 --> 00:01:49,034 [ CAMERA SHUTTER CLICKS ] 60 00:01:50,000 --> 00:01:51,010 >> Uncle Grandpa: EASY-PEASY, 61 00:01:51,011 --> 00:01:52,021 CANTONEZEY. 62 00:01:52,025 --> 00:01:54,005 >> MELVIN! 63 00:01:54,013 --> 00:01:55,013 IT'S TIME FOR YOUR DINNER 64 00:01:55,013 --> 00:01:56,033 SANDWICH! 65 00:01:57,001 --> 00:01:58,021 OH, HI, UNCLE GRANDPA. 66 00:01:58,020 --> 00:02:00,000 I'M BABYSITTING THIS KID, AND HE 67 00:02:00,003 --> 00:02:01,023 SEEMS TO HAVE VANISHED. 68 00:02:01,018 --> 00:02:02,018 >> Uncle Grandpa: OH, YEAH? 69 00:02:02,018 --> 00:02:03,008 WHAT DID HE LOOK LIKE? 70 00:02:03,013 --> 00:02:05,023 >> OH, HE'S ABOUT THIS TALL, 71 00:02:05,019 --> 00:02:07,009 BLOND HAIR, AND WEARING A TOWEL 72 00:02:07,010 --> 00:02:08,010 FOR A CAPE. 73 00:02:08,014 --> 00:02:10,004 MELVIN WAS JUST OUT HERE, AND 74 00:02:10,003 --> 00:02:10,033 NOW HE'S GONE. 75 00:02:11,001 --> 00:02:12,021 I FEEL LIKE THE WORLD'S WORST 76 00:02:12,019 --> 00:02:14,009 BABYSITTER EVER IN THE WORLD. 77 00:02:14,010 --> 00:02:15,030 I'VE NEVER LOST A KID BEFORE. 78 00:02:15,028 --> 00:02:16,018 >> Uncle Grandpa: HMM. 79 00:02:16,026 --> 00:02:18,006 COME TO THINK OF IT, NEITHER 80 00:02:18,011 --> 00:02:19,011 HAVE I. 81 00:02:19,013 --> 00:02:21,003 I PROMISE YOU THIS, BABYSITTER 82 00:02:21,005 --> 00:02:22,995 LADY -- AS GOD AS MY WITNESS, 83 00:02:23,004 --> 00:02:24,024 I'M GONNA FIND MELVIN AND BRING 84 00:02:24,018 --> 00:02:25,028 HIM BACK, EVEN IF I HAVE TO 85 00:02:26,000 --> 00:02:27,010 TRAVEL THROUGH EVERY SINGLE 86 00:02:27,008 --> 00:02:28,008 DIMENSION TILL I LOCATE THE 87 00:02:28,016 --> 00:02:29,026 SPECIFIC ONE THAT HE'S LOST IN. 88 00:02:29,028 --> 00:02:32,008 [ WHOOSH! ] 89 00:02:32,007 --> 00:02:33,027 PBHT! 90 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 >> WAIT, WHAT? 91 00:02:35,004 --> 00:02:36,014 DIMENSIONS? 92 00:02:36,011 --> 00:02:37,011 I THOUGHT YOU SAID YOU DIDN'T 93 00:02:37,012 --> 00:02:37,022 SEE HIM. 94 00:02:37,024 --> 00:02:38,034 >> Uncle Grandpa: UH, CAN'T HEAR 95 00:02:38,028 --> 00:02:38,998 YOU. 96 00:02:39,006 --> 00:02:39,996 GOING THROUGH A PORTAL. 97 00:02:40,002 --> 00:02:40,032 UH, SORRY. 98 00:02:41,001 --> 00:02:42,021 [ SQUISH! ] 99 00:02:50,006 --> 00:02:54,006 [ WHOOSH! ] 100 00:02:54,011 --> 00:02:56,001 [ SQUISH! ] 101 00:02:56,002 --> 00:02:56,022 [ POP! ] 102 00:02:56,018 --> 00:02:57,008 >> Uncle Grandpa: ALL RIGHT. 103 00:02:57,016 --> 00:02:58,016 NOW TO FIND MELVIN AND BRING HIM 104 00:02:58,017 --> 00:02:59,017 HOME! 105 00:02:59,017 --> 00:03:00,017 >> INTRUDER! 106 00:03:00,017 --> 00:03:02,007 YOU ARE UNDER ARREST, FILTHY 107 00:03:02,007 --> 00:03:02,997 INTRUDER. 108 00:03:03,005 --> 00:03:04,005 >> Uncle Grandpa: OH, BOY. 109 00:03:04,008 --> 00:03:04,018 WHAT LUCK. 110 00:03:04,024 --> 00:03:06,004 I'M SO GLAD I BUMPED INTO NATIVE 111 00:03:06,004 --> 00:03:06,034 TOWNFOLK. 112 00:03:06,027 --> 00:03:07,017 >> BE QUIET. 113 00:03:07,023 --> 00:03:09,023 >> LET'S TAKE HIM TO THE MUDDY 114 00:03:09,018 --> 00:03:12,008 PRISON DUNGEON, INTRODUCE HIM TO 115 00:03:12,007 --> 00:03:13,027 GORNAK. 116 00:03:18,004 --> 00:03:20,014 [ SPLASH! ] 117 00:03:20,009 --> 00:03:21,019 >> Uncle Grandpa: MELVIN! 118 00:03:21,019 --> 00:03:22,009 >> [ GRUNTS ] 119 00:03:22,013 --> 00:03:24,033 >> Uncle Grandpa: MELVIN! 120 00:03:24,029 --> 00:03:26,019 MAN, I REALLY GOT TO FIND THAT 121 00:03:26,022 --> 00:03:27,012 KID. 122 00:03:27,010 --> 00:03:29,010 >> [ GROWLS ] 123 00:03:31,010 --> 00:03:33,010 [ PANTING ] 124 00:03:33,009 --> 00:03:33,999 >> Uncle Grandpa: GOOD MORNING. 125 00:03:34,003 --> 00:03:38,003 >> [ ROARS ] 126 00:03:38,006 --> 00:03:39,016 [ GROWLS ] 127 00:03:39,025 --> 00:03:40,015 [ CRACK! ] 128 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 [ GROWLS ] 129 00:03:42,017 --> 00:03:43,027 >> Uncle Grandpa: YOU MUST BE 130 00:03:43,029 --> 00:03:46,009 GORNAK. 131 00:03:46,016 --> 00:03:47,016 >> [ GRUNTS, GROWLS ] 132 00:03:47,025 --> 00:03:48,005 >> Uncle Grandpa: LISTEN, 133 00:03:48,015 --> 00:03:49,025 GORNAK -- IT'S VERY NICE TO MEET 134 00:03:50,001 --> 00:03:51,011 YOU, BUT I'M AFRAID I CAN'T PLAY 135 00:03:51,016 --> 00:03:52,006 WITH YOU RIGHT NOW. 136 00:03:52,013 --> 00:03:53,033 SO, IF YOU'LL KINDLY EXCUSE ME, 137 00:03:53,028 --> 00:03:55,008 I MUST BE ON MY WAY. 138 00:03:55,012 --> 00:03:58,032 [ WHIRRING ] 139 00:03:58,027 --> 00:03:59,997 [ GRUNTS ] 140 00:04:00,002 --> 00:04:01,012 [ SPLAT! POP! ] 141 00:04:01,011 --> 00:04:02,031 ARE YOU OKAY, UNCLE GRANDPA? 142 00:04:02,029 --> 00:04:03,999 WELL, I THINK GORNAK MUST HAVE 143 00:04:04,004 --> 00:04:05,014 MISUNDERSTOOD ME WHEN I TOLD HIM 144 00:04:05,010 --> 00:04:06,020 I CAN'T PLAY WITH HIM RIGHT NOW. 145 00:04:06,024 --> 00:04:08,004 MIND IF I TRY TALKING TO HIM? 146 00:04:08,005 --> 00:04:09,025 BY ALL MEANS, UNCLE GRANDPA. 147 00:04:09,028 --> 00:04:10,018 [ CREAK! ] 148 00:04:10,017 --> 00:04:11,007 [ SLUMP! SNAP! ] 149 00:04:11,012 --> 00:04:12,022 [ GROANS, GRUNTS ] 150 00:04:12,023 --> 00:04:14,013 >> [ GROWLS ] 151 00:04:14,010 --> 00:04:14,030 [ GRUNTING ] 152 00:04:15,001 --> 00:04:16,001 >> Uncle Grandpa: GORNAK, I 153 00:04:16,004 --> 00:04:17,014 DON'T MEAN TO BE RUDE, BUT, 154 00:04:17,008 --> 00:04:18,008 HONESTLY, I DON'T HAVE TIME TO 155 00:04:18,014 --> 00:04:19,004 PLAY RIGHT NOW. 156 00:04:19,005 --> 00:04:20,005 THERE'S A BOY OUT THERE WHOSE 157 00:04:20,011 --> 00:04:21,021 NAME IS MELVIN, AND HE NEEDS ME 158 00:04:21,018 --> 00:04:21,998 TO FIND HIM. 159 00:04:22,006 --> 00:04:22,016 >> [ GRUNTS ] 160 00:04:22,025 --> 00:04:23,995 >> Uncle Grandpa: YOU SEE, I'VE 161 00:04:24,002 --> 00:04:25,012 NEVER LOST A KID BEFORE, AND I'M 162 00:04:25,011 --> 00:04:26,031 NOT GONNA LOSE ONE NOW. 163 00:04:26,027 --> 00:04:28,017 SO I MUST BID YOU FAIRLY WELL. 164 00:04:28,022 --> 00:04:30,022 >> Belly Bag: UM, UNCLE GRANDPA, 165 00:04:30,020 --> 00:04:33,000 COULD YOU STOP GETTING PUNCHED 166 00:04:33,004 --> 00:04:35,014 IN THE BELLY BAG? 167 00:04:35,009 --> 00:04:35,999 >> Uncle Grandpa: WHY, 168 00:04:36,004 --> 00:04:37,004 CERTAINLY, MY TRUSTY POUCH 169 00:04:37,002 --> 00:04:37,022 FRIEND. 170 00:04:37,025 --> 00:04:39,995 >> [ GRUNTS ] 171 00:04:40,006 --> 00:04:42,006 [ POP! ] 172 00:04:42,008 --> 00:04:43,018 >> [ GROWLS ] 173 00:04:43,024 --> 00:04:44,024 >> Uncle Grandpa: HEY, GORNY. 174 00:04:44,024 --> 00:04:45,024 I'M NOT SURE IF YOU'RE AWARE, 175 00:04:45,024 --> 00:04:47,014 BUT YOU GOT A LOT OF CROWDING 176 00:04:47,008 --> 00:04:47,028 BACK THERE. 177 00:04:47,029 --> 00:04:48,019 HAVE YOU CONSIDERED GETTING 178 00:04:48,025 --> 00:04:49,015 BRACES? 179 00:04:49,020 --> 00:04:50,020 >> [ GRUNTS ] 180 00:04:50,026 --> 00:04:52,026 [ THWIP! ] 181 00:04:53,001 --> 00:04:53,021 >> Uncle Grandpa: ALL RIGHT, 182 00:04:53,023 --> 00:04:55,013 GORNAK, I DIDN'T WANT IT TO COME 183 00:04:55,014 --> 00:04:56,034 TO THIS, BUT YOU LEAVE ME NO 184 00:04:57,000 --> 00:04:57,020 CHOICE. 185 00:04:57,024 --> 00:04:59,014 YOU JUST EARNED YOURSELF ONE 186 00:04:59,016 --> 00:05:01,006 ORDER OF UNCLE GRANDPA'S SPANK 187 00:05:01,008 --> 00:05:02,008 BOTTOM SPECIAL. 188 00:05:02,015 --> 00:05:03,025 >> [ CRYING ] 189 00:05:04,001 --> 00:05:05,021 >> THIS WARRIOR IS MOST 190 00:05:05,023 --> 00:05:06,023 IMPRESSIVE. 191 00:05:06,022 --> 00:05:08,022 >> Uncle Grandpa: [ GRUNTS ] 192 00:05:13,007 --> 00:05:14,017 GOOD MORNING, MINIONS. 193 00:05:14,018 --> 00:05:15,018 >> HE MUST BE SHOWN TO THE 194 00:05:15,018 --> 00:05:15,028 EMPEROR. 195 00:05:16,001 --> 00:05:17,001 >> Uncle Grandpa: THE EMPEROR? 196 00:05:17,005 --> 00:05:17,015 PERFECT. 197 00:05:17,019 --> 00:05:19,019 I COULD ASK HIM WHERE MELVIN IS. 198 00:05:23,016 --> 00:05:25,006 THANK YOU. 199 00:05:27,021 --> 00:05:28,021 NOW, DON'T GO SPENDING THAT ALL 200 00:05:28,026 --> 00:05:30,016 IN ONE DIMENSION. 201 00:05:30,021 --> 00:05:31,021 [ BONK! ] 202 00:05:31,020 --> 00:05:32,010 >> [ CHOMP! ] 203 00:05:32,011 --> 00:05:34,031 EMPEROR ZORTH, I PRESENT TO YOU 204 00:05:34,027 --> 00:05:36,017 THE INTERSTELLAR WARRIOR WHO 205 00:05:36,022 --> 00:05:37,032 BESTED GORNAK. 206 00:05:37,028 --> 00:05:38,018 >> Uncle Grandpa: HEY, THERE, 207 00:05:38,022 --> 00:05:41,022 EMPEROR ZORTH. 208 00:05:41,018 --> 00:05:42,998 >> YOU! 209 00:05:43,005 --> 00:05:44,025 >> Uncle Grandpa: OH, THERE YOU 210 00:05:44,028 --> 00:05:45,018 ARE. 211 00:05:45,018 --> 00:05:46,028 COME ON, MELVIN. 212 00:05:46,029 --> 00:05:47,999 LET'S GET YOU HOME. 213 00:05:48,005 --> 00:05:49,995 >> THE NAME ISN'T "MELVIN." 214 00:05:50,005 --> 00:05:51,995 IT'S "EMPEROR ZORTH"! 215 00:05:52,003 --> 00:05:54,023 AND I'M NOT GOING ANYWHERE. 216 00:05:54,023 --> 00:05:56,033 BACK ON EARTH, NO ONE LISTENED 217 00:05:57,000 --> 00:05:58,020 TO ME, BUT HERE... 218 00:05:58,019 --> 00:06:00,009 WATCH THIS. 219 00:06:00,012 --> 00:06:02,002 [ WHISTLES ] 220 00:06:02,002 --> 00:06:05,032 GO MAKE ME A DINNER SANDWICH. 221 00:06:05,028 --> 00:06:06,028 >> Uncle Grandpa: WHY ARE YOU 222 00:06:07,001 --> 00:06:07,031 FOLLOWING HIS ORDERS? 223 00:06:07,027 --> 00:06:09,017 >> BECAUSE HE'S THE EMPEROR. 224 00:06:09,023 --> 00:06:10,033 [ CREAK! ] 225 00:06:11,000 --> 00:06:11,030 >> Uncle Grandpa: OH, NO. 226 00:06:11,029 --> 00:06:13,009 AFTER I ACCIDENTALLY SENT HIM 227 00:06:13,008 --> 00:06:14,018 HERE, MELVIN DOESN'T WANT TO GO 228 00:06:14,020 --> 00:06:15,000 HOME. 229 00:06:15,004 --> 00:06:16,004 WHAT AM I GONNA DO? 230 00:06:16,006 --> 00:06:16,996 IT'S LIKE HE'S TAKEN DRESSING 231 00:06:17,005 --> 00:06:18,025 UP LIKE AN EMPEROR TOO FAR. 232 00:06:19,000 --> 00:06:21,010 HEY, THAT GIVES ME AN... 233 00:06:21,010 --> 00:06:23,020 IDEA! 234 00:06:23,026 --> 00:06:26,006 I'LL BE RIGHT BACK. 235 00:06:26,016 --> 00:06:28,006 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] 236 00:06:28,012 --> 00:06:29,032 >> UNCLE GRANDPA, WHAT 237 00:06:29,029 --> 00:06:30,019 ARE YOU DOING? 238 00:06:30,024 --> 00:06:32,004 I COMMAND YOU TO TAKE THAT 239 00:06:32,006 --> 00:06:33,996 RIDICULOUS COSTUME OFF. 240 00:06:34,003 --> 00:06:34,023 >> Uncle Grandpa: I'M NOT 241 00:06:34,025 --> 00:06:35,005 UNCLE GRAN-- 242 00:06:35,007 --> 00:06:36,007 [ COUGHS, CLEARS THROAT ] 243 00:06:36,011 --> 00:06:37,021 >> Emperor Krell: [ Aristocratic 244 00:06:37,017 --> 00:06:38,017 voice ] I AM NOT UNCLE GRANDPA. 245 00:06:38,023 --> 00:06:40,013 I'M EMPEROR KRELL! 246 00:06:40,011 --> 00:06:42,021 I GO ON A LOVELY COSMIC CRUISE 247 00:06:42,020 --> 00:06:44,000 OF THE NETHERVERSE FOR TWO 248 00:06:44,006 --> 00:06:46,016 WEEKS, ONLY TO COME HOME TO FIND 249 00:06:46,022 --> 00:06:48,022 MY THRONE'S BEEN TAKEN OVER BY A 250 00:06:48,019 --> 00:06:50,019 KID! 251 00:06:50,023 --> 00:06:52,013 WHY ARE YOU JUST FOLLOWING HIS 252 00:06:52,015 --> 00:06:53,005 ORDERS? 253 00:06:53,013 --> 00:06:54,033 >> HI, AGAIN, UNCLE GRANDPA. 254 00:06:55,000 --> 00:06:56,010 >> Uncle Grandpa: I AM NOT 255 00:06:56,009 --> 00:06:57,009 UNCLE GRANDPA! 256 00:06:57,016 --> 00:06:59,006 >> AND I AM NOT JUST SOME KID 257 00:06:59,015 --> 00:07:01,015 SITTING ON A THRONE! 258 00:07:01,017 --> 00:07:03,017 I AM EMPEROR ZORTH! 259 00:07:03,021 --> 00:07:05,001 [ CHOMP! ] 260 00:07:05,005 --> 00:07:08,005 NO MAYO! MAKE IT AGAIN! 261 00:07:08,007 --> 00:07:08,997 >> Emperor Krell: BELAY THAT 262 00:07:09,005 --> 00:07:10,005 ORDER, MINION. 263 00:07:10,009 --> 00:07:12,019 THERE IS ONLY ONE EMPEROR, AND 264 00:07:12,020 --> 00:07:14,000 THAT IS ME. 265 00:07:14,005 --> 00:07:16,995 NOW GET OFF MY THRONE, KID! 266 00:07:17,006 --> 00:07:18,026 >> IT'S MY THRONE, AND THE 267 00:07:18,029 --> 00:07:21,009 MINION DOES MY BIDDING! 268 00:07:21,007 --> 00:07:24,007 BECAUSE I'MTHE EMPEROR! 269 00:07:24,007 --> 00:07:24,997 >> Emperor Krell: I'MTHE 270 00:07:25,004 --> 00:07:25,014 EMPEROR! 271 00:07:25,015 --> 00:07:27,005 >> I'MTHE EMPEROR! 272 00:07:27,015 --> 00:07:28,015 >> Emperor Krell: I'MTHE 273 00:07:28,017 --> 00:07:28,027 EMPEROR! 274 00:07:29,001 --> 00:07:30,021 >> I'MTHE EMPEROR! 275 00:07:30,017 --> 00:07:31,007 [ BOOM! ] 276 00:07:31,014 --> 00:07:32,014 [ THUD! ] 277 00:07:32,010 --> 00:07:33,020 >> I'M OKAY. 278 00:07:33,024 --> 00:07:35,004 >> Emperor Krell: MAKE ME A 279 00:07:35,005 --> 00:07:36,025 DINNER SANDWICH. 280 00:07:37,001 --> 00:07:38,001 >> YOU THINK YOU CAN 281 00:07:38,004 --> 00:07:40,014 JUST MAKE ME MAKE YOU A -- 282 00:07:40,016 --> 00:07:41,006 [ RUSTLING ] 283 00:07:41,012 --> 00:07:41,032 WHAT? 284 00:07:41,027 --> 00:07:42,997 WHAT'S GOING ON? 285 00:07:43,004 --> 00:07:44,014 WHY AM I DOING THIS? 286 00:07:44,015 --> 00:07:46,005 >> Emperor Krell: BECAUSE I'M 287 00:07:46,010 --> 00:07:47,030 THE EMPEROR. 288 00:07:47,028 --> 00:07:50,008 AND NOW SHOOT FIRE OUT OF YOUR 289 00:07:50,011 --> 00:07:51,001 MOUTH. 290 00:07:51,005 --> 00:07:52,005 >> THAT'S INSANE. 291 00:07:52,009 --> 00:07:55,019 I'M NOT GOING TO -- AAH! 292 00:07:55,022 --> 00:07:57,012 AAH! 293 00:07:57,012 --> 00:07:58,022 STOP MAKING ME DO THIS! 294 00:07:58,024 --> 00:07:59,034 THAT'S AN ORDER! 295 00:07:59,028 --> 00:08:00,008 AAH! 296 00:08:00,012 --> 00:08:02,002 [ Voice breaking ] PLEASE? 297 00:08:02,003 --> 00:08:03,013 >> Emperor Krell: NEVER! 298 00:08:03,009 --> 00:08:05,999 AND NOW I ORDER YOU TO BECOME MY 299 00:08:06,004 --> 00:08:07,024 DINNER-SANDWICH-MAKING, 300 00:08:07,024 --> 00:08:10,014 FIRE-BREATHING PET POGNOG... 301 00:08:10,013 --> 00:08:13,013 FOREVER! 302 00:08:13,013 --> 00:08:14,013 >> POGNOG? 303 00:08:14,007 --> 00:08:15,027 WHAT'S A POGNOG? 304 00:08:15,029 --> 00:08:17,029 [ BUBBLE! BUBBLE! BUBBLE! ] 305 00:08:23,024 --> 00:08:26,014 NO, NOT THE MAYONNAISE! 306 00:08:26,012 --> 00:08:27,022 [ SOBBING ] 307 00:08:27,025 --> 00:08:28,015 >> Emperor Krell: WHO'S THE 308 00:08:28,019 --> 00:08:30,019 EMPEROR NOW, KID? 309 00:08:30,022 --> 00:08:33,022 [ LAUGHS EVILLY ] 310 00:08:33,019 --> 00:08:34,019 >> YOU'RE THE EMPEROR! 311 00:08:34,024 --> 00:08:35,014 YOU ARE! 312 00:08:35,008 --> 00:08:35,998 YOU'RE THE EMPEROR, 313 00:08:36,004 --> 00:08:37,004 UNCLE GRANDPA! 314 00:08:37,004 --> 00:08:39,004 [ Crying ] I'M SO SORRY. 315 00:08:39,005 --> 00:08:40,015 I JUST GET CARRIED AWAY WHEN I 316 00:08:40,025 --> 00:08:42,005 PUT ON THAT STUPID COSTUME. 317 00:08:42,011 --> 00:08:42,031 [ SOBS ] 318 00:08:43,000 --> 00:08:44,020 I LEARNED HOW ANNOYING IT IS TO 319 00:08:44,022 --> 00:08:46,012 BE BOSSED AROUND, AND I'LL NEVER 320 00:08:46,015 --> 00:08:47,015 DO IT AGAIN. 321 00:08:47,019 --> 00:08:49,019 I HATE BEING SPACE EMPEROR. 322 00:08:49,021 --> 00:08:52,011 I JUST WANT TO GO HOME! 323 00:08:52,010 --> 00:08:53,020 >> Uncle Grandpa: THAT'S JUST 324 00:08:53,022 --> 00:08:54,022 WHAT I WANTED TO HEAR. 325 00:08:54,026 --> 00:08:55,996 >> WHAT? 326 00:08:56,002 --> 00:08:57,012 >> Uncle Grandpa: HUH? OH. 327 00:08:57,010 --> 00:08:59,000 I WAS JUST SAYING, "THAT'S JUST 328 00:08:59,003 --> 00:09:00,033 WHAT I WANTED TO HEAR." 329 00:09:01,001 --> 00:09:02,031 >> BUT -- WHAT? 330 00:09:03,000 --> 00:09:03,030 >> Emperor Krell: WHO IS THAT 331 00:09:03,027 --> 00:09:05,007 HANDSOME DEVIL? 332 00:09:05,007 --> 00:09:06,007 OH, NEVER MIND. 333 00:09:06,008 --> 00:09:09,028 PREPARE TO DIE! 334 00:09:09,028 --> 00:09:10,018 >> Uncle Grandpa: NOT THIS 335 00:09:10,020 --> 00:09:11,010 MORNING! 336 00:09:11,013 --> 00:09:13,013 [ WHOOSH! ] 337 00:09:13,008 --> 00:09:13,028 >> Emperor Krell: HA! 338 00:09:13,028 --> 00:09:15,008 YOU MISSED ME! 339 00:09:15,008 --> 00:09:15,998 [ WHOOSH! ] 340 00:09:16,005 --> 00:09:17,995 AAH! 341 00:09:20,005 --> 00:09:20,025 >> Uncle Grandpa: I TOTALLY 342 00:09:20,027 --> 00:09:21,017 MEANT TO DO THAT. 343 00:09:21,019 --> 00:09:22,009 [ BUTTON CLICKS ] 344 00:09:22,011 --> 00:09:23,021 [ CRANK! ] 345 00:09:23,017 --> 00:09:25,017 [ WHOOSH! ] 346 00:09:28,002 --> 00:09:29,022 >> Uncle Grandpa: I NEVER LOST A 347 00:09:29,022 --> 00:09:30,012 KID YET. 348 00:09:30,010 --> 00:09:31,020 READY TO GO HOME, MELVIN? 349 00:09:31,021 --> 00:09:32,031 >> SO, DID YOU KNOW THERE WAS AN 350 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 EVIL EMPEROR DUDE WHO LOOKED 351 00:09:34,005 --> 00:09:35,995 EXACTLY LIKE YOU, OR WAS THAT 352 00:09:36,003 --> 00:09:37,013 JUST A COINCIDENCE? 353 00:09:37,011 --> 00:09:38,011 >> Uncle Grandpa: UH, CAN'T HEAR 354 00:09:38,012 --> 00:09:38,022 YOU. 355 00:09:38,020 --> 00:09:39,010 GOING THROUGH A PORTAL. 356 00:09:39,013 --> 00:09:40,013 [ ZIP! ] 357 00:09:40,009 --> 00:09:41,029 [ ZIP! SQUISH! ] 358 00:09:41,028 --> 00:09:42,018 [ ZIP! ZIP! ] 359 00:09:42,018 --> 00:09:43,028 >> MELVIN! 360 00:09:43,029 --> 00:09:45,009 THANK YOU, UNCLE GRANDPA. 361 00:09:45,015 --> 00:09:46,015 COME ON INSIDE, MELVIN. 362 00:09:46,019 --> 00:09:48,009 I'LL MAKE YOU A DINNER SANDWICH. 363 00:09:48,015 --> 00:09:50,005 >> HOW ABOUT IMAKEYOU 364 00:09:50,009 --> 00:09:51,009 A DINNER SANDWICH? 365 00:09:51,013 --> 00:09:52,023 >> OKAY. 366 00:09:52,021 --> 00:09:53,021 THANKS, MELVIN. 367 00:09:53,024 --> 00:09:54,034 >> DON'T THANK ME. 368 00:09:54,027 --> 00:09:56,027 THANK -- UNCLE GRANDPA? 369 00:09:56,027 --> 00:09:58,997 [ GUST! ] 370 00:09:59,004 --> 00:10:01,024 >> Uncle Grandpa: ♪ GOOD... 371 00:10:01,022 --> 00:10:03,032 MOR... 372 00:10:03,027 --> 00:10:05,007 NING ♪ 373 00:10:05,011 --> 00:10:07,011 >> Belly Bag: IT'S TIME FOR 374 00:10:07,008 --> 00:10:09,028 "TIGER TALK," WITH YOUR HOST, 375 00:10:10,001 --> 00:10:13,011 GIANT REALISTIC FLYING TIGER! 376 00:10:13,010 --> 00:10:15,010 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 377 00:10:19,021 --> 00:10:20,011 >> GRFT: [ GROWLS ] 378 00:10:20,011 --> 00:10:23,031 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 379 00:10:23,027 --> 00:10:25,027 [ ROARS ] 380 00:10:25,029 --> 00:10:26,019 [ CHEERS AND APPLAUSE STOP ] 381 00:10:26,021 --> 00:10:28,021 [ GROWLS ] 382 00:10:28,024 --> 00:10:30,014 [ ROARS ] 383 00:10:30,008 --> 00:10:30,028 >> Mr. Gus: THAT'S A GOOD 384 00:10:31,001 --> 00:10:32,011 QUESTION, TIGER. 385 00:10:32,009 --> 00:10:33,019 I'D SAY ABOUT THREE OR FOUR 386 00:10:33,023 --> 00:10:34,023 TIMES A WEEK. 387 00:10:34,025 --> 00:10:37,005 >> Audience: OOH! 388 00:10:37,010 --> 00:10:41,010 >> GRFT: [ ROARS ] 389 00:10:41,012 --> 00:10:42,012 >> Mr. Gus: NO. 390 00:10:42,008 --> 00:10:44,998 >> Audience: AW! 391 00:10:45,006 --> 00:10:53,016 >> GRFT: [ GROWLS, ROARS ] 392 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 >> Mr. Gus: MY FAVORITE FOOD IS 393 00:10:55,006 --> 00:10:55,026 TOAST. 394 00:10:55,028 --> 00:10:57,018 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 395 00:10:57,023 --> 00:10:58,023 >> Belly Bag: THAT'S ALL THE 396 00:10:58,022 --> 00:10:59,022 TIME WE HAVE FOR "TIGER TALK" 397 00:10:59,021 --> 00:11:00,011 TODAY. 398 00:11:00,008 --> 00:11:01,018 TUNE IN TOMORROW WHEN 399 00:11:01,018 --> 00:11:03,028 PIZZA STEVE MODELS THE HOTTEST 400 00:11:03,028 --> 00:11:04,018 FALL TOPPINGS. 401 00:11:04,019 --> 00:11:05,019 [ CAMERA SHUTTER CLICKING ] 402 00:11:05,021 --> 00:11:07,021 >> GRFT: [ GROWLS ] 403 00:11:07,019 --> 00:11:08,019 >> Uncle Grandpa: [ SNAP! ] 404 00:11:08,024 --> 00:11:10,014 [ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] 405 00:11:10,015 --> 00:11:12,015 [ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ] 406 00:11:12,019 --> 00:11:14,009 AAH-AAH-AAH-- 407 00:11:14,012 --> 00:11:16,022 CHOO! 24588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.