All language subtitles for Swat.2003.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:24,600 Unit 40 requesting assistance. 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,800 We have a possible 211 in progress at the Valley Trust Bank... 3 00:00:28,200 --> 00:00:30,300 ... Boyle and Kittridge. We have shots fired. 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,300 All units, officer needs assistance. 5 00:00:32,500 --> 00:00:35,800 Boyle, north of Kittridge, at the Valley Trust Bank. Shots have been fired. 6 00:00:36,200 --> 00:00:39,200 We'll need a heavy-duty vehicle. We're pinned by automatic gunfire. 7 00:00:41,600 --> 00:00:44,500 "15-L"- "10 advise, do you need" some heavy-duty machinery... 8 00:00:44,800 --> 00:00:45,900 ... to get the officer up? 9 00:00:46,200 --> 00:00:49,300 They've got automatic weapons. Nothing we have can stop them. 10 00:00:49,500 --> 00:00:55,100 Be advised, there's possibly two or three suspects inside. 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,400 Shots being fired! Shots being fired! 12 00:01:06,700 --> 00:01:09,700 Suspects heavily armed and wearing body armor. 13 00:01:10,100 --> 00:01:12,200 Get more officers. 14 00:01:13,500 --> 00:01:15,400 Officer down! Officer down! 15 00:01:15,600 --> 00:01:18,000 Requesting SWAT. Code Three. 16 00:01:18,300 --> 00:01:21,700 I'm killing whoever moves! You move, I'm killing you! 17 00:01:22,100 --> 00:01:24,500 What are you looking at? What are you looking at? 18 00:01:35,300 --> 00:01:37,700 SWAT's just arrived. 19 00:01:37,900 --> 00:01:40,200 - We're 30 seconds out, boys. - All right. 20 00:01:40,500 --> 00:01:43,700 Suspects have AK-47 s, dressed in heavy body armor. 21 00:01:44,000 --> 00:01:45,500 Let's rock 'n' roll. 22 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 This is a table. 23 00:02:48,600 --> 00:02:50,700 We have four cameras over the tellers. 24 00:02:51,500 --> 00:02:52,900 - Do we have a visual? - Almost. 25 00:02:53,200 --> 00:02:54,600 - We cut their phones? - Yes, sir. 26 00:02:54,700 --> 00:02:56,500 Soon as you get tapped in, let me have it. 27 00:03:15,400 --> 00:03:17,400 10-David standing by, position three. 28 00:03:40,100 --> 00:03:42,600 Suspect's trying to get in the driver-side door. 29 00:03:42,800 --> 00:03:44,100 Do not let them get mobile. 30 00:03:47,400 --> 00:03:50,800 - He's down. - Goddamn it! They got Bob! 31 00:03:51,000 --> 00:03:53,200 Grab somebody! Grab somebody and bring them up here! 32 00:03:53,500 --> 00:03:54,700 - Get up. - No. 33 00:03:54,900 --> 00:03:55,900 - I said, get up! - No! 34 00:03:56,000 --> 00:03:58,200 Throw a body out there, tell them we mean business! 35 00:04:05,100 --> 00:04:07,600 Street, 10-David. Storeroom is clear. 36 00:04:07,900 --> 00:04:09,200 Almost to the lobby. 37 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 Shut up! 38 00:04:12,400 --> 00:04:14,500 10-David to Street. Hold your position. 39 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 - 10-David wants us to hold. - Goddamn it! Goddamn it! 40 00:04:18,100 --> 00:04:21,100 We hold, they die. 41 00:04:24,900 --> 00:04:26,200 I guess we're not holding. 42 00:04:26,500 --> 00:04:28,600 I swear to God, I'm gonna kill somebody! 43 00:05:07,700 --> 00:05:09,300 Take a headshot. 44 00:05:15,300 --> 00:05:18,000 They just capped E ddie! How the hell we gonna get out of here? 45 00:05:18,300 --> 00:05:19,900 Shut up, I'm thinking! 46 00:05:24,900 --> 00:05:29,300 10-David to all units, we are sending in a secure phone. 47 00:05:42,500 --> 00:05:44,100 Please. 48 00:05:46,200 --> 00:05:49,200 Stop whining! I'll put a bullet in your head! 49 00:05:52,600 --> 00:05:54,300 Shut up! 50 00:05:55,700 --> 00:05:57,500 What are they doing? 51 00:06:01,700 --> 00:06:04,500 This is Rick from the L.A.P.D. Can you hear me okay? 52 00:06:04,800 --> 00:06:08,200 10-David to Street. Hold your position. CN T has him on the phone. 53 00:06:08,400 --> 00:06:11,500 10-David to the 1-4 corner. Confirm that you have containment. 54 00:06:11,800 --> 00:06:13,600 Roger, we're holding on the 1-4 corner. 55 00:06:13,700 --> 00:06:17,700 10-David to all units. Confirm that you're holding. 56 00:06:19,100 --> 00:06:21,900 - We're holding top of stairwell. - Shut up. 57 00:06:22,200 --> 00:06:24,800 Gamble, Street, where are you? Why aren't you responding? 58 00:06:25,100 --> 00:06:26,300 Let's be cool. Calm down. 59 00:06:26,600 --> 00:06:29,800 I'm controlling this situation! You understand me? 60 00:06:30,800 --> 00:06:32,300 - Please. - We need to go! 61 00:06:35,000 --> 00:06:36,800 No, please. Somebody... 62 00:06:39,800 --> 00:06:41,900 Help me. Help me. 63 00:06:42,100 --> 00:06:44,800 Gamble, Street, why aren't you responding? Now! 64 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 Oh, God! 65 00:07:09,900 --> 00:07:12,200 Kill that bitch and throw her out front! 66 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Get that guy off our fence! 67 00:07:14,800 --> 00:07:17,800 I said to kill that bitch and throw her out front! 68 00:07:18,100 --> 00:07:19,800 I'm on TV! 69 00:07:44,300 --> 00:07:46,400 Street, 10-David. Lobby is clear. 70 00:07:46,700 --> 00:07:48,100 Two suspects are neutralized. 71 00:07:48,400 --> 00:07:50,900 I need an RA unit for a gunshot wound to a hostage. 72 00:07:59,400 --> 00:08:02,400 You're gonna be fine, ma'am. Ambulance is on the way. 73 00:08:02,700 --> 00:08:04,800 Got them, right? 74 00:08:08,700 --> 00:08:10,400 Jimbo? 75 00:08:11,100 --> 00:08:13,700 - She'll be okay? - I'm not a doctor. 76 00:08:17,900 --> 00:08:20,700 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 77 00:08:31,300 --> 00:08:33,700 Boss is gonna tear you guys a new one, huh? 78 00:08:34,000 --> 00:08:36,900 Same place he did the last time, time before that. 79 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 Good luck. 80 00:08:38,600 --> 00:08:40,400 I don't care what they say. 81 00:08:40,600 --> 00:08:42,900 You guys were heroes out there. 82 00:08:45,300 --> 00:08:47,700 That was some cocky shit out there. 83 00:08:54,000 --> 00:08:56,200 You know how to play this, right? 84 00:08:58,000 --> 00:08:59,800 That woman is alive because of what we did. 85 00:09:00,100 --> 00:09:02,200 Yeah, alive and suing the city for millions. 86 00:09:02,500 --> 00:09:04,600 Chief says if he pays, somebody else does too... 87 00:09:04,800 --> 00:09:06,300 ...and it sure isn't gonna be me. 88 00:09:06,600 --> 00:09:09,000 - Fuller, we get two seconds to make... - Capt. Fuller! 89 00:09:09,300 --> 00:09:11,600 Capt. Fuller, we get two seconds to make a decision. 90 00:09:11,900 --> 00:09:14,000 You get two months to sit there and tear it apart. 91 00:09:14,300 --> 00:09:16,500 SWAT means "Special Weapons And Tactics." 92 00:09:16,800 --> 00:09:18,500 Where were your tactics out there? 93 00:09:18,800 --> 00:09:21,400 Saving a woman from getting shot. That's where they were. 94 00:09:21,700 --> 00:09:23,300 Every cop knows we did the right thing. 95 00:09:23,600 --> 00:09:26,300 Sometimes doing the right thing isn't doing the right thing. 96 00:09:26,500 --> 00:09:29,100 - What the hell does that mean? - Sergeant. 97 00:09:31,600 --> 00:09:34,800 You disobeyed a direct order. End of story. You're both off SWAT. 98 00:09:35,100 --> 00:09:36,500 They're two of our best officers. 99 00:09:36,700 --> 00:09:39,200 I'm not sticking them in the field after a stunt like that. 100 00:09:39,500 --> 00:09:41,600 Sorry, I didn't know that saving lives was a stunt. 101 00:09:41,900 --> 00:09:44,600 You got a big mouth, and you're quick on the trigger... 102 00:09:45,000 --> 00:09:46,900 ...and that is why your ass is in a sling. 103 00:09:47,100 --> 00:09:50,700 If you're gonna put them off SWAT, at least keep them in the division. 104 00:09:51,100 --> 00:09:53,700 Give them a shot at getting back. 105 00:10:00,500 --> 00:10:02,800 Stick them in the gun cage. Get them out of my sight. 106 00:10:03,500 --> 00:10:06,000 - Gun cage? - This is total bullshit. 107 00:10:06,200 --> 00:10:07,600 - What? - I said, this is bullshit. 108 00:10:07,900 --> 00:10:08,800 - Really? - Yeah. 109 00:10:08,900 --> 00:10:13,200 You should consider yourself lucky Lt. Velasquez is standing up for you. 110 00:10:13,500 --> 00:10:15,600 I'm lucky I don't work for an asshole like you. 111 00:10:15,900 --> 00:10:18,300 That's it! You're out of here, Gamble! You're gone! 112 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 - Control yourself! - Get out of here! 113 00:10:20,300 --> 00:10:22,500 - What the hell's the matter with you? - Street! 114 00:10:23,200 --> 00:10:25,600 - You stay. - Hey! 115 00:10:29,400 --> 00:10:31,300 Give us a minute. 116 00:10:36,400 --> 00:10:37,900 Please, sit down. 117 00:10:38,200 --> 00:10:39,700 I'll stand. 118 00:10:43,300 --> 00:10:44,500 Look, Jim... 119 00:10:45,200 --> 00:10:48,500 ...we both know that Gamble is a bad influence on the rest of the team. 120 00:10:48,900 --> 00:10:50,700 Gamble's a good cop. 121 00:10:50,900 --> 00:10:53,500 Unlike him, you still have a chance at a future here. 122 00:10:53,900 --> 00:10:56,100 You go on record that Gamble acted recklessly... 123 00:10:56,300 --> 00:10:59,300 ...and you had to follow your partner in after he disobeyed orders... 124 00:10:59,500 --> 00:11:02,500 ...and I will make sure that you are back on SWAT tomorrow morning. 125 00:11:07,200 --> 00:11:09,700 Let's get the hell out of here. 126 00:11:09,900 --> 00:11:12,000 I need a cocktail. 127 00:11:14,400 --> 00:11:16,300 I'm staying. 128 00:11:18,100 --> 00:11:21,500 You're what? What...? 129 00:11:22,000 --> 00:11:23,500 - After that? - Couple months... 130 00:11:23,800 --> 00:11:27,400 ...Fuller will find new asses to chew out. We'll be back on the team. 131 00:11:27,700 --> 00:11:31,800 Fuller is the cockroach of this department, brother. 132 00:11:32,200 --> 00:11:33,800 He's not gonna give us a second chance. 133 00:11:34,100 --> 00:11:37,800 What are you gonna do? Piss away all the hard work you did to get here? 134 00:11:39,000 --> 00:11:41,200 Piss what away, Jimmy? 135 00:11:41,500 --> 00:11:43,100 The cage? 136 00:11:43,400 --> 00:11:45,400 Come on, man. 137 00:11:45,800 --> 00:11:47,900 We're better than that, and you know it. 138 00:11:48,400 --> 00:11:50,400 You gonna come with me? 139 00:11:58,000 --> 00:12:00,500 A real partner wouldn't have to ask that, would he? 140 00:12:00,700 --> 00:12:03,800 A real partner would step up to what he did in the bank. 141 00:12:04,800 --> 00:12:07,600 - Yeah. I saved the hostage. - You disobeyed the hold. 142 00:12:07,800 --> 00:12:10,900 - No, I saved that hostage! - You disobeyed the hold! 143 00:12:12,300 --> 00:12:13,800 You made the decision yourself. 144 00:12:14,000 --> 00:12:16,500 And you shot a hostage. Jesus, Brian! 145 00:12:20,600 --> 00:12:23,000 You sound a lot like Fuller. 146 00:12:23,400 --> 00:12:26,100 Is that what you two were talking about in there? 147 00:12:27,400 --> 00:12:29,200 Did you rat me out? 148 00:12:29,700 --> 00:12:31,700 You cut a deal to get back on the team, Jimmy? 149 00:12:32,000 --> 00:12:33,700 - Did I cut a deal? - Yeah, did you? 150 00:12:33,800 --> 00:12:36,900 How many times have I covered up for one of your goddamn stunts? 151 00:12:38,000 --> 00:12:40,500 That's what a partner's supposed to do. 152 00:12:42,900 --> 00:12:45,400 You just picked a paycheck over me, bro. 153 00:12:45,700 --> 00:12:48,300 You just picked yourself over everything else. 154 00:12:49,200 --> 00:12:52,200 You want to stay here and be Fuller's bitch... 155 00:12:52,400 --> 00:12:55,200 ...you go right ahead. I can't do it. 156 00:12:55,500 --> 00:12:57,200 I can't do it. 157 00:12:57,500 --> 00:12:59,800 Damn it. Goddamn it. Goddamn it, Jim! 158 00:13:00,100 --> 00:13:03,900 Partners for five years. This is how you want to end it. 159 00:13:06,500 --> 00:13:08,500 I didn't end it. 160 00:13:11,400 --> 00:13:13,700 You sold me out to the brass. 161 00:13:14,600 --> 00:13:18,000 You know, I never realized till now how full of shit you are. 162 00:13:26,000 --> 00:13:29,200 Fuck you and SWAT. 163 00:14:28,200 --> 00:14:31,200 - You're too attached to that soda, Gus. - Love that stuff. 164 00:14:31,500 --> 00:14:34,700 The wife would have my behind if she busted me sucking that down. 165 00:14:35,100 --> 00:14:36,900 Why, is she a Mr. Pibb fan? 166 00:14:37,100 --> 00:14:38,500 You know the deal, Jim. 167 00:14:38,600 --> 00:14:40,900 When we got married, I converted to Mormonism. 168 00:14:41,100 --> 00:14:44,200 We can't consume anything that alters our state of mind. 169 00:14:45,500 --> 00:14:47,800 We treat our bodies with respect. 170 00:14:48,100 --> 00:14:50,600 And I treat mine like an amusement park. 171 00:14:50,900 --> 00:14:53,200 It's the differences that make this country great. 172 00:14:53,500 --> 00:14:55,400 Need them cleaned by the morning, boys. 173 00:14:57,600 --> 00:14:59,600 You were supposed to have it in a half-hour ago. 174 00:14:59,900 --> 00:15:02,100 What, your boy gonna report me to the captain? 175 00:15:02,400 --> 00:15:05,100 Just for thinking you look good in that mustache. 176 00:15:05,400 --> 00:15:07,100 Your mom seems to like it, though. 177 00:15:07,400 --> 00:15:09,200 So does your sister. 178 00:15:11,700 --> 00:15:13,000 Hey, sarge, welcome back. 179 00:15:13,900 --> 00:15:16,800 - Look who's back. - Welcome back, sarge. 180 00:15:17,000 --> 00:15:18,600 What's up, Hondo? 181 00:15:18,900 --> 00:15:20,900 Hey, sarge. 182 00:15:26,000 --> 00:15:28,600 - Howdy. - What do you need? 183 00:15:28,900 --> 00:15:30,700 Sgt. Hondo? You're back. 184 00:15:31,000 --> 00:15:33,600 You know what they say, Gus. You're either SWAT or you're not. 185 00:15:33,900 --> 00:15:35,300 Yes, sir. What can I do for you? 186 00:15:35,400 --> 00:15:36,900 Oh, just a tune-up. 187 00:15:37,200 --> 00:15:39,000 But please, don't touch my sights. 188 00:15:39,300 --> 00:15:42,100 - And I made some modifications... - To the trigger too. 189 00:15:42,600 --> 00:15:45,200 - And you are? - Jim Street. 190 00:15:45,600 --> 00:15:47,400 Street. 191 00:15:48,800 --> 00:15:50,800 Yeah, we'll leave them intact. 192 00:15:51,100 --> 00:15:54,200 - I need that back by tomorrow. - Can do, sergeant. 193 00:15:54,600 --> 00:15:56,500 - Good to see you. - Good seeing you. 194 00:15:59,800 --> 00:16:02,200 Gosh, Gus, is that a woody? 195 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 Heck, yeah. That's Hondo. 196 00:16:04,800 --> 00:16:06,600 He's old-school SWAT. 197 00:16:06,800 --> 00:16:09,100 The gold standard of ass-kicking. 198 00:16:09,300 --> 00:16:11,800 Sorry, butt-kicking. I guess he's back. 199 00:16:13,200 --> 00:16:14,700 I guess he is. 200 00:16:15,000 --> 00:16:17,700 A weeklong series, attacking us top to bottom. 201 00:16:18,000 --> 00:16:19,400 And it's all SWAT's fault, right? 202 00:16:19,600 --> 00:16:21,900 No, the chief's been pretty fair about blaming everyone. 203 00:16:22,300 --> 00:16:25,000 He does want these bad headlines to end. 204 00:16:25,300 --> 00:16:27,800 He wants the old warhorses to help restore the luster. 205 00:16:28,100 --> 00:16:30,400 Old? I know you ain't talking about me. 206 00:16:30,600 --> 00:16:32,900 You gotta shake off that three-year rust from Rampart. 207 00:16:33,200 --> 00:16:35,600 - I'm throwing you in right away. - Sooner the better. 208 00:16:35,900 --> 00:16:38,800 I want you to put together a young, kick-ass element for me, Dan. 209 00:16:39,100 --> 00:16:41,300 You select them, you train them, you mold them. 210 00:16:41,600 --> 00:16:44,900 I know you're not talking about giving me five pups fresh out of the gate. 211 00:16:45,300 --> 00:16:47,800 - I didn't come back to wipe noses. - Hell, no. 212 00:16:48,200 --> 00:16:50,600 Now, you worked with T.J. And Boxer at Southwest. 213 00:16:50,800 --> 00:16:53,000 - You up for supervising them here? - That's a start. 214 00:16:53,300 --> 00:16:57,400 Now all you have to do is find three fresh ones. 215 00:16:57,700 --> 00:17:00,700 Only catch is, Fuller has to approve the three. 216 00:17:00,900 --> 00:17:04,300 What did Capt. Fuller say when he heard the chief was bringing me back? 217 00:17:04,700 --> 00:17:06,200 Hasn't stopped swearing since. 218 00:17:38,000 --> 00:17:40,400 What's your brother's truck doing outside? 219 00:17:42,700 --> 00:17:45,400 We having a garage sale I don't know about? 220 00:17:47,300 --> 00:17:49,500 You weren't supposed to be home for an hour. 221 00:17:50,100 --> 00:17:52,500 Sorry to screw up your getaway. 222 00:17:53,600 --> 00:17:56,600 Look, let's not make this a thing, okay? 223 00:17:57,200 --> 00:17:59,700 We both knew it was coming. 224 00:18:03,900 --> 00:18:07,200 It's not like we were in this to get married, right? 225 00:18:14,800 --> 00:18:16,800 And you've changed since... 226 00:18:18,200 --> 00:18:20,300 Well, people change. 227 00:18:21,600 --> 00:18:25,000 Look, when it was good it was great, right? 228 00:18:26,200 --> 00:18:28,200 That means something. 229 00:18:37,400 --> 00:18:39,500 Yeah, thanks. 230 00:18:55,800 --> 00:18:57,800 - Damn it! - Hey! Hey! 231 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 I'm gonna throw this thing out. 232 00:19:00,200 --> 00:19:01,900 Do and you die. 233 00:19:02,200 --> 00:19:04,700 Every SWAT team in the world's gonna have one someday. 234 00:19:05,000 --> 00:19:07,800 It's 50 pounds of scrap metal. 235 00:19:08,700 --> 00:19:10,400 All right. 236 00:19:11,100 --> 00:19:13,300 Say you got some crazy suspect barricaded in a house. 237 00:19:13,600 --> 00:19:16,500 - All right. - Just chain this to the back of a truck... 238 00:19:17,300 --> 00:19:19,900 ...shove this end right through the wall... 239 00:19:20,100 --> 00:19:23,200 ...these rods spring out like fishhooks. 240 00:19:24,000 --> 00:19:27,600 Your partner guns the truck, takes the whole wall with him. 241 00:19:27,800 --> 00:19:30,100 And we waltz right in and surprise the bad guy, right? 242 00:19:30,400 --> 00:19:31,700 Correct. 243 00:19:31,900 --> 00:19:33,500 I call it "The Key to the City." 244 00:19:33,800 --> 00:19:35,900 - Patent pending. - Is that right? 245 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 Right. 246 00:19:38,600 --> 00:19:40,800 Let me get your M-4. 247 00:19:41,400 --> 00:19:42,900 And... 248 00:19:46,000 --> 00:19:47,700 Took the rattle out of the receiver. 249 00:19:48,300 --> 00:19:52,000 Yeah, new buffer, new gas rings. Cleaned the gas tube. 250 00:19:52,300 --> 00:19:54,100 Surprised you didn't starch the sling. 251 00:19:54,700 --> 00:19:58,100 If you want me to show you how to shoot it, I'm here all week, 9 to 5. 252 00:20:00,800 --> 00:20:02,200 Shooters, on the line! 253 00:20:02,300 --> 00:20:05,100 Stand by! Ready! 254 00:20:27,900 --> 00:20:30,200 Put them on safe and holster. 255 00:20:38,400 --> 00:20:39,800 No roll, Hondo? 256 00:20:40,100 --> 00:20:41,400 How do you know I didn't? 257 00:20:41,600 --> 00:20:43,400 You didn't, did you? 258 00:20:43,700 --> 00:20:45,700 They only roll in John Woo movies, not real life. 259 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 All right. 260 00:20:49,000 --> 00:20:50,900 Here's the winner. 261 00:20:51,800 --> 00:20:54,900 There's a few people that I would like to thank. 262 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 My fellow SWAT officers, all of you, thank you for believing in me... 263 00:20:58,500 --> 00:21:00,200 ...when the bosses didn't give me a chance. 264 00:21:00,500 --> 00:21:03,700 That's why you're the marksman and I'm the guy who tells you who to shoot. 265 00:21:04,000 --> 00:21:07,500 Here you go. I got you covered since I let you down. 266 00:21:12,100 --> 00:21:13,600 Tell you what... 267 00:21:13,800 --> 00:21:18,500 ...I got 100 here says that guy can kick your ass. 268 00:21:18,900 --> 00:21:21,700 Are you kidding me, Hondo? Come on. He's our gun bunny. 269 00:21:22,000 --> 00:21:24,100 Oh, well, let's make it 200 then. 270 00:21:24,400 --> 00:21:28,100 Sure. A couple more lap dances for me tonight. 271 00:21:28,500 --> 00:21:30,200 - Want a piece of this? - Yeah. 272 00:21:30,500 --> 00:21:32,400 Don't look so worried. 273 00:21:40,000 --> 00:21:41,600 Yo. 274 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Wanna make some extra money? 275 00:21:47,500 --> 00:21:49,900 Hey, don't forget to take your safety off. 276 00:21:50,200 --> 00:21:52,800 - Street. - You better get your game face on. 277 00:21:54,200 --> 00:21:56,800 Don't beat him so badly I can't get a rematch, all right? 278 00:21:57,100 --> 00:21:59,200 I won't make any promises. 279 00:21:59,400 --> 00:22:01,000 It's my money, man. 280 00:22:01,200 --> 00:22:02,000 Shooters, on the line! 281 00:22:02,000 --> 00:22:02,800 Shooters, on the line! 282 00:22:02,900 --> 00:22:05,500 Stand by! Ready! 283 00:22:26,600 --> 00:22:28,900 Put them on safe! Holster! 284 00:22:38,300 --> 00:22:40,100 Here's your winner. 285 00:22:43,300 --> 00:22:44,600 I won, baby. 286 00:22:44,700 --> 00:22:46,600 Thoroughbred! 287 00:23:06,600 --> 00:23:09,100 Yeah, yeah. Passport, please. 288 00:23:13,100 --> 00:23:14,900 Next. 289 00:23:33,100 --> 00:23:35,800 - Next. - You have anything to declare? 290 00:23:36,100 --> 00:23:38,200 I don't know how you got this through De Gaulle. 291 00:23:38,400 --> 00:23:41,500 You can't bring this through the airport. 292 00:23:47,400 --> 00:23:48,600 For luck. Luck. 293 00:23:49,000 --> 00:23:51,700 Gift from my father. Not dangerous. 294 00:23:51,900 --> 00:23:53,500 - Mail it home. - Okay. 295 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 Mail it home. 296 00:23:55,500 --> 00:23:57,600 - Okay? - Okay. Okay. "Merci." 297 00:24:26,400 --> 00:24:27,800 - Hey, Gus! - Yeah. 298 00:24:28,000 --> 00:24:30,500 Isn't that eternal damnation you're chowing down there? 299 00:24:31,000 --> 00:24:32,400 You can't tell Michelle. 300 00:24:32,600 --> 00:24:35,600 Isn't she gonna smell the fries on your breath? 301 00:24:36,500 --> 00:24:40,000 That's why God invented mouthwash. She'll never know. 302 00:24:40,300 --> 00:24:43,400 Gus, you're cheating on your wife with fast food. 303 00:24:43,700 --> 00:24:45,500 You're right. You're absolutely right. 304 00:24:45,800 --> 00:24:48,600 Street, you have a driver's license? 305 00:24:48,800 --> 00:24:50,900 - Got a library card. - That's good enough. 306 00:24:51,200 --> 00:24:53,600 So get your uniform on. You're driving me today. 307 00:24:53,800 --> 00:24:55,100 Come on. 308 00:24:56,900 --> 00:24:58,900 Did you get my return ticket and papers? 309 00:24:59,200 --> 00:25:01,100 Flight leaves tonight at midnight. 310 00:25:01,400 --> 00:25:04,400 - No one knows I'm here? - Just me. 311 00:25:04,600 --> 00:25:06,400 Where do you wanna go? 312 00:25:07,000 --> 00:25:09,200 It's my uncle's birthday. 313 00:25:10,100 --> 00:25:12,100 I want to surprise him. 314 00:25:23,300 --> 00:25:25,900 If you want me to come by and mow your lawn later... 315 00:25:26,200 --> 00:25:29,400 ...I'm available, sergeant. - I'll keep that in mind. 316 00:25:29,800 --> 00:25:31,500 Call me Hondo. 317 00:25:31,800 --> 00:25:34,700 I was a Marine. Did two years in Nam, recon unit. 318 00:25:34,900 --> 00:25:38,300 Spent the next four teaching combat survival. You serve? 319 00:25:38,600 --> 00:25:41,800 - Yeah. - Navy SEALs, right? 320 00:25:42,100 --> 00:25:45,500 - That's what my file says. - So, what did you do for them? 321 00:25:45,700 --> 00:25:48,700 Besides rescue Marines when they got lost? 322 00:25:49,100 --> 00:25:51,700 You sniper detail, amphibious assault, what? 323 00:25:52,000 --> 00:25:55,800 My boat-crew leader always said if anyone knew what we did... 324 00:25:56,100 --> 00:25:58,200 ...we'd failed. 325 00:25:58,400 --> 00:26:00,200 That's fair enough. 326 00:26:00,500 --> 00:26:02,200 So where are we going, Hondo? 327 00:26:03,800 --> 00:26:06,300 What say we go see what the weather's like in South Central? 328 00:26:09,000 --> 00:26:10,500 Tell us where your boyfriend is. 329 00:26:12,800 --> 00:26:16,400 Look, I don't speak Spanish! Tell me where your boyfriend is! 330 00:26:16,800 --> 00:26:19,700 You're not helping him any! You're not... 331 00:26:21,300 --> 00:26:23,100 Somebody here gonna get locked up! 332 00:26:23,300 --> 00:26:25,300 R-61-15 in foot pursuit. 333 00:26:25,400 --> 00:26:27,700 Suspect headed south, west of Defiance. 334 00:26:27,900 --> 00:26:30,800 One black male in Lakers purple. 335 00:26:37,000 --> 00:26:38,900 Repeat: One black male in Lakers purple. 336 00:26:39,100 --> 00:26:41,600 That's our guy talking. Where's he at? 337 00:26:42,600 --> 00:26:44,600 What the hell you doing, Navy SEAL? 338 00:26:54,600 --> 00:26:57,500 - Oh, hell yeah! Get on, baby, get on! - Come on! 339 00:28:09,700 --> 00:28:13,000 Damn! That looked like some Oakland Raider Jack Tatum action there. 340 00:28:13,300 --> 00:28:14,700 What you know about Jack Tatum? 341 00:28:15,000 --> 00:28:17,900 Turn your ass over! Put your hands behind your back! 342 00:28:18,100 --> 00:28:20,300 - Name's Hondo. - I don't give a damn. 343 00:28:20,500 --> 00:28:21,800 I could've caught him myself. 344 00:28:22,000 --> 00:28:25,300 If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay... 345 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 ...I got an opening on my SWAT team. 346 00:28:27,400 --> 00:28:29,200 Shut up! 347 00:28:29,800 --> 00:28:31,400 I don't mind that at all. 348 00:28:31,700 --> 00:28:34,200 Pack your bags. You're coming to SWAT school. 349 00:28:34,400 --> 00:28:36,300 - SWAT school? - Shut up! 350 00:28:36,600 --> 00:28:38,300 Don't talk too much! Shut up! 351 00:28:38,600 --> 00:28:41,800 Don't y'all got nothing better to do than be hauling a black man to jail? 352 00:28:42,100 --> 00:28:43,900 Just perpetuating the cycle, ain't you? 353 00:28:44,200 --> 00:28:47,200 We'll see how liberal you are when he's breaking into your place. 354 00:28:47,500 --> 00:28:49,300 "Uh-huh," my ass. 355 00:28:54,100 --> 00:28:55,700 Sure you don't want to sit in the back? 356 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 I could wear a little cap. 357 00:28:58,200 --> 00:29:00,000 I like the view from up here. 358 00:29:00,300 --> 00:29:02,300 The cap thing's a nice touch, though. 359 00:29:04,600 --> 00:29:08,400 Officer Burress, Southwest Division. 360 00:29:15,800 --> 00:29:19,200 Well, your test scores are off the chart, and you got all the right references. 361 00:29:19,500 --> 00:29:20,400 Thank you, sergeant. 362 00:29:20,700 --> 00:29:23,500 Can I get a hot dog with everything and a ginger ale, please? 363 00:29:23,900 --> 00:29:25,500 Hot dog with everything, ginger ale. 364 00:29:25,700 --> 00:29:27,000 - Street? - Same. 365 00:29:27,300 --> 00:29:28,800 Well, I will have a soy dog, please... 366 00:29:29,100 --> 00:29:30,700 ...on a whole-wheat bun, plain... 367 00:29:31,000 --> 00:29:34,100 ...and a tomato juice, if you got it. 368 00:29:34,300 --> 00:29:35,700 Thank you. 369 00:29:36,000 --> 00:29:37,600 I'm a vegetarian. 370 00:29:38,200 --> 00:29:40,100 I'm a bit curious. 371 00:29:40,400 --> 00:29:43,500 You've been a cop six years and you've never had a civilian complaint? 372 00:29:43,800 --> 00:29:46,900 I try to be courteous and professional with everyone I encounter. 373 00:29:47,500 --> 00:29:49,900 Well, the thing is, Dave... 374 00:29:51,100 --> 00:29:54,500 - David. - Right. David. 375 00:29:54,800 --> 00:29:56,100 Here's the thing. 376 00:29:56,300 --> 00:29:59,400 There may come a time in SWAT when you gotta get a little dirty... 377 00:29:59,700 --> 00:30:01,800 ...behind a street bust. You know what I'm saying? 378 00:30:02,600 --> 00:30:04,200 No. 379 00:30:08,200 --> 00:30:09,600 How the hell can I trust a man... 380 00:30:09,800 --> 00:30:12,900 ...won't eat a good old-fashioned American hot dog? 381 00:30:13,300 --> 00:30:14,700 He's a vegetarian. 382 00:30:17,400 --> 00:30:17,500 I'm looking for an injured officer, name of Sanchez. 383 00:30:17,500 --> 00:30:20,100 I'm looking for an injured officer, name of Sanchez. 384 00:30:20,400 --> 00:30:22,100 Chris Sanchez. 385 00:30:22,500 --> 00:30:25,500 - Room five. In the corner. - Thank you. 386 00:30:26,100 --> 00:30:29,400 - What do you need, sarge? - You Sanchez's partner? 387 00:30:30,600 --> 00:30:32,000 Sanchez do that? 388 00:30:34,500 --> 00:30:36,600 - You help? - No, sarge. 389 00:30:37,600 --> 00:30:39,500 Reminds me of my third divorce. 390 00:30:40,800 --> 00:30:43,300 - Bad day, huh? - Kiss my ass, "�se". 391 00:30:44,900 --> 00:30:46,800 I'm starting to like this Sanchez already. 392 00:30:47,100 --> 00:30:50,300 Spent four years in Metro, passed the SWAT quals three times. 393 00:30:50,700 --> 00:30:52,500 Been rejected by Fuller three times. 394 00:30:52,600 --> 00:30:56,000 Might be a reason. He's got a couple of beefs here. 395 00:30:56,300 --> 00:30:59,400 I'm going to get the nurse to clean and dress your wound. 396 00:30:59,600 --> 00:31:02,400 Sorry. Wrong room. 397 00:31:02,600 --> 00:31:05,600 - Who you looking for? - Chris Sanchez. 398 00:31:06,800 --> 00:31:08,200 I'm Chris Sanchez. 399 00:31:08,500 --> 00:31:10,200 You're Chris Sanchez? 400 00:31:10,900 --> 00:31:12,800 Look, if you're Internal Affairs... 401 00:31:13,100 --> 00:31:15,300 ...that guy had razorblades in his mouth. 402 00:31:15,700 --> 00:31:17,300 I had to put him down hard. 403 00:31:17,600 --> 00:31:20,500 I'm sick and tired of these bullshit complaints because some "vato..." 404 00:31:20,800 --> 00:31:23,400 ...doesn't like getting thrown to the pavement by a woman. 405 00:31:23,800 --> 00:31:25,800 I look like IAD to you? 406 00:31:28,100 --> 00:31:29,100 Who are you? 407 00:31:29,300 --> 00:31:32,000 Wait, now, that guy had about 100 pounds on you. 408 00:31:32,200 --> 00:31:35,100 All brawn, no brains. You didn't answer my question. 409 00:31:38,800 --> 00:31:40,900 So you still want to work SWAT? 410 00:31:44,400 --> 00:31:47,500 No, I just enjoy applying all the time. 411 00:31:47,900 --> 00:31:50,800 Gas it up. Return it. 412 00:31:53,000 --> 00:31:55,200 Am I looking at another day of chauffeur duty? 413 00:31:55,400 --> 00:31:59,000 - Team's almost filled. - Not that it hasn't been fun. 414 00:31:59,400 --> 00:32:00,900 Well, I do have one more spot. 415 00:32:01,900 --> 00:32:04,100 Can you think of anybody I might've overlooked? 416 00:32:04,400 --> 00:32:06,700 This a game or a test, sergeant? 417 00:32:08,300 --> 00:32:11,900 - Could be a bit of both. - Yeah, I'm a little old for games. 418 00:32:12,400 --> 00:32:13,900 All right. 419 00:32:14,500 --> 00:32:16,200 So how'd you like to be back on SWAT? 420 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 It's not gonna happen. 421 00:32:20,500 --> 00:32:23,000 So why you hanging around the cage then? 422 00:32:23,300 --> 00:32:24,400 It's a job. 423 00:32:24,900 --> 00:32:27,000 And SWAT's a calling. 424 00:32:27,500 --> 00:32:31,200 Anybody around you for five minutes can tell you still got the bug. 425 00:32:31,500 --> 00:32:33,700 All you gotta do is say yes. 426 00:32:35,800 --> 00:32:37,900 It's not up to me or you. 427 00:32:38,300 --> 00:32:39,900 I got a history here. 428 00:32:40,300 --> 00:32:43,200 Yeah, let's talk about that. 429 00:32:44,400 --> 00:32:47,300 I heard some rumors about you and your old partner. 430 00:32:48,000 --> 00:32:50,700 Did you give him up in Fuller's office? 431 00:32:51,100 --> 00:32:53,500 Because, you know, team members gotta trust each other. 432 00:32:56,500 --> 00:32:58,100 I'm not on your team. 433 00:33:01,400 --> 00:33:04,900 And no, I didn't give him up. 434 00:33:06,200 --> 00:33:09,400 You've been in that cage six months, shining boots and fixing weapons... 435 00:33:09,600 --> 00:33:11,300 ...waiting for a second chance. 436 00:33:11,600 --> 00:33:15,000 I got one, and I'm offering it to you. 437 00:33:17,600 --> 00:33:19,400 Fuller will never sign off on it. 438 00:33:19,700 --> 00:33:22,600 You let me deal with that paper-pushing punk. 439 00:33:23,000 --> 00:33:24,800 I want you on my team. 440 00:33:30,400 --> 00:33:32,200 Let me tell you, it's the sauce. 441 00:33:32,400 --> 00:33:35,000 If you don't have the right sauce, what do you got? You know? 442 00:33:35,400 --> 00:33:37,000 My mother, she used to make sauce. 443 00:33:37,100 --> 00:33:41,800 Now you go into the store, and you buy it in a jar or in a can... 444 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Alex? 445 00:33:44,200 --> 00:33:46,200 Alex! Nobody told me you were coming. 446 00:33:46,500 --> 00:33:49,700 - When did you get here? - Surprise. 447 00:33:50,300 --> 00:33:51,700 Happy birthday, Uncle. 448 00:33:52,000 --> 00:33:55,200 Come on, sit down. Sit. Bring some champagne, huh? 449 00:33:55,900 --> 00:33:57,500 Sit, eat. 450 00:33:57,800 --> 00:33:59,600 The chief's making me take you back. 451 00:33:59,800 --> 00:34:02,100 He's concerned about losing all his best officers. 452 00:34:02,300 --> 00:34:04,700 - He thinks I'm one of his best officers? - But... 453 00:34:05,000 --> 00:34:06,600 ...he's given me complete oversight. 454 00:34:06,900 --> 00:34:09,200 And trust me, you got no room for error. 455 00:34:10,300 --> 00:34:16,400 So I will give you Boxer, T.J. McCabe and this new guy... 456 00:34:17,600 --> 00:34:19,900 ...Deacon Kaye. 457 00:34:20,200 --> 00:34:23,500 I have to pass on the other two. Sanchez is a woman, and Street... 458 00:34:23,800 --> 00:34:25,300 Well, Street's on my shitlist. 459 00:34:25,600 --> 00:34:28,200 Hey, I'm on your shitlist too, and I'm the team leader. 460 00:34:28,400 --> 00:34:31,100 You work for me now, and it's my team to choose. 461 00:34:31,500 --> 00:34:35,500 With all due respect, captain, other leaders get to pick their teams. 462 00:34:35,800 --> 00:34:39,000 And you can too. Just pick two new people. 463 00:34:39,400 --> 00:34:40,900 Look... 464 00:34:41,900 --> 00:34:44,100 ...just give me the team I ask for. 465 00:34:44,300 --> 00:34:46,400 You can even call it your shitlist team. 466 00:34:46,800 --> 00:34:50,000 That way, if anything goes wrong, you can put all the blame on me. 467 00:34:50,700 --> 00:34:53,000 It'd be just like old times. 468 00:34:57,300 --> 00:34:58,900 Okay. 469 00:34:59,200 --> 00:35:01,700 Okay, you got your team. 470 00:35:02,300 --> 00:35:06,200 But when you fail, and you probably will fail... 471 00:35:06,600 --> 00:35:10,500 ...Sanchez goes back to Traffic, and you and Street are plain gone. 472 00:35:11,200 --> 00:35:14,700 No, not just off SWAT, off the force. 473 00:35:15,000 --> 00:35:18,500 - You feel me? - Oh, yeah. 474 00:35:18,900 --> 00:35:20,600 I feel you. 475 00:35:23,900 --> 00:35:26,800 - Okay, I'm leaving now. - No, don't go. 476 00:35:27,200 --> 00:35:29,800 I have wine and cognac from home. Come on. 477 00:35:30,100 --> 00:35:33,500 - I must go. I have a flight to catch. - Oh, catch another flight. 478 00:35:33,800 --> 00:35:36,200 Let me introduce you to Monica. 479 00:35:42,000 --> 00:35:43,800 You like this knife? 480 00:35:45,200 --> 00:35:48,300 This is my father's knife. He gave it to me. 481 00:35:51,000 --> 00:35:53,700 It's a beautiful knife, and she's a beautiful woman. 482 00:35:54,000 --> 00:35:57,200 Now, why don't you stay, have a good time and go back tomorrow. 483 00:35:57,500 --> 00:36:00,700 Listen, I'm running the business now. 484 00:36:01,000 --> 00:36:02,900 I'm the new boss. 485 00:36:05,300 --> 00:36:07,000 Don't joke with me, Alex. 486 00:36:07,200 --> 00:36:10,400 And don't ever forget, your father's running the business. 487 00:36:11,700 --> 00:36:13,900 No, I retired him. 488 00:36:14,500 --> 00:36:17,000 He never spoke of that to me. 489 00:36:17,900 --> 00:36:20,500 That's because he can't speak anymore. 490 00:36:29,600 --> 00:36:31,800 You put your hand in my father's pocket. 491 00:36:34,300 --> 00:36:36,000 Not in mine. 492 00:36:38,500 --> 00:36:43,200 If you take my money, I'll take your life. Understood? 493 00:36:54,200 --> 00:36:56,100 Mail it to me. 494 00:37:17,700 --> 00:37:19,500 - Yeah! - Smile! 495 00:37:49,300 --> 00:37:50,200 Good evening. 496 00:37:50,700 --> 00:37:53,400 May I see your license, registration and proof of insurance? 497 00:37:53,600 --> 00:37:56,400 I'm a tourist, you know. I'm visiting the U.S. 498 00:37:56,900 --> 00:37:58,700 I have my passport if you want. 499 00:37:59,000 --> 00:38:00,600 Let me see it. 500 00:38:02,200 --> 00:38:03,700 Whose car is this? 501 00:38:04,000 --> 00:38:06,600 It belongs to my uncle. Why? 502 00:38:07,700 --> 00:38:09,600 You got a left taillight out. 503 00:38:14,400 --> 00:38:15,900 Hi, this is Bridget the Midget. 504 00:38:16,200 --> 00:38:20,200 We're out here in front of the Key Club on Sunset in beautiful Hollywood. 505 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 I just wonder how you can get inside of there. 506 00:38:22,900 --> 00:38:25,700 Anyways, we're on Sunset Boulevard, where anything could happen. 507 00:38:26,000 --> 00:38:27,400 Especially police harassment. 508 00:38:27,700 --> 00:38:30,800 Hey, you guys, you're all pigs! 509 00:38:33,700 --> 00:38:35,300 Is your uncle's name Martin Gascoigne? 510 00:38:35,600 --> 00:38:38,500 - Yeah. So we're okay? - There's a warrant in that name... 511 00:38:38,700 --> 00:38:41,800 ...and I have to detain you until we can verify who you are. 512 00:38:42,100 --> 00:38:44,400 Sir, please step out of the vehicle. 513 00:39:04,200 --> 00:39:07,200 - You're here awful early. - Traffic was lighter than usual. 514 00:39:07,500 --> 00:39:09,400 Streets must've been damn near empty. 515 00:39:15,500 --> 00:39:16,900 Ali's his sister. 516 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 And I called bottoms on the last one. 517 00:39:19,300 --> 00:39:21,400 You called bottoms, but that's not what you got. 518 00:39:21,600 --> 00:39:23,300 - Yo, dog, what's up? - What's happening? 519 00:39:24,700 --> 00:39:26,400 - Jim. - Boxer. 520 00:39:29,800 --> 00:39:32,900 So, what did you do to my sister? 521 00:39:33,400 --> 00:39:34,600 Nothing. 522 00:39:34,800 --> 00:39:36,100 That's not what I heard. 523 00:39:36,400 --> 00:39:38,500 I mean, that's not the word on the street. 524 00:39:38,900 --> 00:39:42,000 She's all broken up over you. 525 00:39:43,000 --> 00:39:46,500 - Don't know why. She left me. - Dumped. 526 00:39:46,800 --> 00:39:48,500 A case of crabs will do that to a woman. 527 00:39:48,800 --> 00:39:50,900 Is there something about this team I need to know? 528 00:39:51,300 --> 00:39:53,100 I want to know what an asshole like you... 529 00:39:53,400 --> 00:39:55,600 ...did to my little sister to make her leave. 530 00:39:56,600 --> 00:39:59,400 She's 28, all right? 531 00:39:59,600 --> 00:40:02,100 And trust me, she's not so little. 532 00:40:02,400 --> 00:40:03,700 - Trust you? - No, you didn't. 533 00:40:04,000 --> 00:40:07,400 How's your last partner doing? Gamble. He trust you too? 534 00:40:08,700 --> 00:40:10,800 - You wanna talk about this? - You gonna tell me? 535 00:40:11,100 --> 00:40:12,700 Been on your chest for a while, yeah? 536 00:40:12,900 --> 00:40:14,200 Street! 537 00:40:15,700 --> 00:40:17,400 You wanna talk about it? 538 00:40:18,600 --> 00:40:20,000 Come here. 539 00:40:20,300 --> 00:40:22,000 - Don't talk about what you don't... - Yo! 540 00:40:23,300 --> 00:40:25,100 Street! It's not worth it. 541 00:40:25,600 --> 00:40:26,800 Who else you gonna narc on? 542 00:40:27,000 --> 00:40:28,900 Who are you? 543 00:40:29,600 --> 00:40:31,900 Who the hell are you? 544 00:40:35,600 --> 00:40:38,900 Guess you're not the prettiest one here anymore, huh, T.J.? 545 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 Well, sounds like you've all gotten acquainted. 546 00:40:42,900 --> 00:40:44,700 Let's get started. 547 00:40:45,100 --> 00:40:46,700 I'll make this simple. 548 00:40:46,900 --> 00:40:49,700 L.A.P.D. SWAT is the most honored, most respected... 549 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 ...and most professional police division in the world. 550 00:41:03,700 --> 00:41:07,300 Go, go, go! 551 00:41:23,900 --> 00:41:26,600 - Police! - Police! Police! 552 00:41:32,400 --> 00:41:33,800 That ain't gonna get it. 553 00:41:41,100 --> 00:41:42,300 Bang. 554 00:41:42,500 --> 00:41:44,100 Sanchez. 555 00:42:00,600 --> 00:42:01,600 Money. 556 00:42:16,200 --> 00:42:18,500 Oh, man. 557 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 That sucked. 558 00:42:20,900 --> 00:42:22,900 - What's up, Sanchez? - You all right there? 559 00:42:24,100 --> 00:42:26,800 When you're done with that one, I got one for you. 560 00:42:32,100 --> 00:42:35,300 T.J.'s sitting on two pair. Looking for the boat. 561 00:42:37,700 --> 00:42:39,100 Got it. 562 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 Street, you got three aces. 563 00:42:41,600 --> 00:42:43,400 Need one to take T.J. Out. 564 00:42:45,200 --> 00:42:47,000 Got a winner, winner! 565 00:42:47,800 --> 00:42:50,100 All right, Deke. Let's see what you got. 566 00:42:52,200 --> 00:42:56,000 Ten of spades. Spade flush. Not good enough. 567 00:42:56,300 --> 00:42:59,100 Hondo, isn't that a straight flush? 568 00:43:00,000 --> 00:43:01,300 Hold the phone. 569 00:43:01,800 --> 00:43:03,500 Six, seven... 570 00:43:03,600 --> 00:43:07,400 ...eight, nine, ten of spades! Straight flush. 571 00:43:07,800 --> 00:43:09,000 Deke! 572 00:43:09,300 --> 00:43:11,100 Beats four aces in Compton any day. 573 00:43:11,500 --> 00:43:13,100 I think it works in Orange County too. 574 00:43:13,300 --> 00:43:15,700 Sure you're right. Good work, guys. 575 00:43:25,200 --> 00:43:27,000 Police! Police! 576 00:43:31,800 --> 00:43:32,800 Clear. 577 00:43:32,900 --> 00:43:35,700 - Clear. - Clear. Go. 578 00:43:42,900 --> 00:43:44,000 That's right. 579 00:43:44,300 --> 00:43:48,900 SWAT is a life-saving organization, not a life-taking one. 580 00:43:49,200 --> 00:43:54,000 That's why the FBI and Secret Service come here to train with us. 581 00:43:55,700 --> 00:43:57,400 Smooth, Deke. 582 00:43:59,400 --> 00:44:01,900 I guess if I was deaf, I wouldn't know you were here. 583 00:44:02,100 --> 00:44:05,700 But while you're laughing, there's lots of people that want us to fail. 584 00:44:06,100 --> 00:44:07,800 Get it right. 585 00:44:18,200 --> 00:44:19,400 - Clear. - Clear. 586 00:44:19,600 --> 00:44:21,000 Clear. 587 00:44:26,000 --> 00:44:28,600 Suspect, put your hands on your head and come out. 588 00:44:28,800 --> 00:44:30,300 - Come out! - Come out now! 589 00:44:30,600 --> 00:44:32,100 - Turn around. - Go! 590 00:44:32,300 --> 00:44:34,400 - Down. - Get down. 591 00:44:34,700 --> 00:44:36,200 Yeah. 592 00:44:36,500 --> 00:44:38,000 Outstanding, guys. 593 00:44:40,600 --> 00:44:42,200 You feel that? 594 00:44:49,300 --> 00:44:52,400 The team's going out for beers later. I'm buying. 595 00:44:52,700 --> 00:44:54,800 I'll take mine after we pass. 596 00:44:55,400 --> 00:44:58,300 Well, Fuller's definitely gonna try and hose us. 597 00:44:58,700 --> 00:45:02,300 Good. I'd hate to break a sweat just for a first-round knockout. 598 00:45:03,700 --> 00:45:06,300 Hey, we got a big day tomorrow. Save some. 599 00:45:06,600 --> 00:45:07,900 I got plenty. 600 00:45:09,400 --> 00:45:11,800 I'm depending on you to get these guys through this. 601 00:45:13,600 --> 00:45:15,600 I'll cover my end. 602 00:45:17,100 --> 00:45:19,700 - Can I ask you something? - Yeah, go for it. 603 00:45:20,900 --> 00:45:22,200 Why'd you pick me? 604 00:45:25,600 --> 00:45:27,300 To piss off the captain. 605 00:45:54,000 --> 00:45:55,600 All right, here's the scenario. 606 00:45:55,900 --> 00:45:58,600 There are six hijackers armed with handguns and knives... 607 00:45:58,900 --> 00:46:00,600 ...in control of that plane. 608 00:46:00,900 --> 00:46:03,800 They've killed one hostage and are threatening to kill the others... 609 00:46:04,000 --> 00:46:06,300 ...unless they get a pilot and fuel within the hour. 610 00:46:06,500 --> 00:46:08,800 There'll be SWAT officers disguised as hostages. 611 00:46:09,000 --> 00:46:11,600 Other SWAT officers will be playing the roles of terrorists. 612 00:46:11,900 --> 00:46:14,300 And they will be trying to kill you. 613 00:46:14,600 --> 00:46:16,500 Staff sergeants will be grading us. 614 00:46:16,700 --> 00:46:19,700 Couldn't give us the bus, huh, Hondo? They always give us the bus. 615 00:46:20,000 --> 00:46:22,300 - Fuller's really got it in for us. - You think? 616 00:46:22,900 --> 00:46:25,600 Another thing. There are two dynamic entry points. 617 00:46:25,900 --> 00:46:28,300 One here beneath the front landing gear... 618 00:46:28,500 --> 00:46:31,000 ...one back here by the baggage compartment. 619 00:46:31,200 --> 00:46:34,400 I'm sure Fuller's got surprises at both those entrances. 620 00:46:34,800 --> 00:46:37,500 We get bogged down anywhere, we fail. 621 00:46:38,000 --> 00:46:39,700 Any ideas? 622 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 There's another way in, Hondo. 623 00:46:43,100 --> 00:46:45,900 There's an elevator shaft where they bring in the service carts. 624 00:46:46,300 --> 00:46:49,200 And there's a mechanic's access right here. 625 00:46:49,500 --> 00:46:51,400 - Man, that's gonna be tight as hell. - Yeah. 626 00:46:51,700 --> 00:46:53,400 How many men can we fit in there? 627 00:46:53,700 --> 00:46:56,300 Men? None. 628 00:47:01,300 --> 00:47:03,000 All right. 629 00:47:03,300 --> 00:47:06,100 Work this out. Get in there and break Fuller's heart. 630 00:47:08,600 --> 00:47:10,300 - Okay. - What do we got? 631 00:47:10,600 --> 00:47:12,800 - Toy guns. - Toy guns, sir. Toy guns. 632 00:47:13,000 --> 00:47:14,300 - Let's do this. - All right. 633 00:47:14,500 --> 00:47:16,400 Shame you're not playing a terrorist. 634 00:47:28,700 --> 00:47:30,200 I'm supposed to be in first class. 635 00:47:30,600 --> 00:47:32,600 We got camera three going up. 636 00:47:34,100 --> 00:47:37,600 Three is set. Checked it out on the monitor. 637 00:47:37,900 --> 00:47:40,700 - "Are you ready?" - Oh, yeah. 638 00:47:41,800 --> 00:47:44,000 Okay, let's see what they got. 639 00:49:26,700 --> 00:49:30,000 - How'd you know about this place? - I've known a few stewardesses. 640 00:49:30,700 --> 00:49:32,100 Just a few? 641 00:50:11,100 --> 00:50:13,900 - Stand by. We got a device. - Same here. 642 00:50:45,800 --> 00:50:46,700 Disarmed. 643 00:50:49,400 --> 00:50:50,400 Set. 644 00:51:01,900 --> 00:51:03,100 Here we go. 645 00:51:03,900 --> 00:51:05,000 Three. 646 00:51:05,700 --> 00:51:06,700 Two. 647 00:51:07,400 --> 00:51:08,600 One. 648 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Boxer, one down. 649 00:51:24,900 --> 00:51:25,900 Down! 650 00:51:28,300 --> 00:51:29,200 Damn. 651 00:51:33,500 --> 00:51:35,300 - "Deke?" - I got one down. 652 00:51:35,600 --> 00:51:36,700 - "McCabe?" - "I got one." 653 00:51:37,300 --> 00:51:38,700 Sanchez, one down. 654 00:51:38,900 --> 00:51:41,500 That's five. There's one more, guys. 655 00:51:41,900 --> 00:51:43,200 There's a sleeper. Come on. 656 00:51:49,200 --> 00:51:50,100 Come on. 657 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 That'll be six. 658 00:51:59,400 --> 00:52:00,900 - "Clear." - Clear. 659 00:52:01,100 --> 00:52:02,400 - Clear. - Clear. 660 00:52:02,600 --> 00:52:06,800 10-David, this is 70-David. We are Code Four. All clear. 661 00:52:07,200 --> 00:52:09,100 Oh, yeah. 662 00:52:09,300 --> 00:52:12,400 Wow. Is that a new course record? 663 00:52:19,600 --> 00:52:21,800 - Yeah. - All right. 664 00:52:22,300 --> 00:52:24,700 Good job, guys. 665 00:52:26,100 --> 00:52:27,400 Damn. 666 00:52:37,600 --> 00:52:39,400 Please, Pop, please. 667 00:52:39,700 --> 00:52:41,900 - Yo, Sanchez. - I'm in SWAT now. 668 00:52:42,200 --> 00:52:45,600 Yo, Deke. Deke, is that you, man? 669 00:52:46,100 --> 00:52:47,100 Oh, my God, Deke. 670 00:52:47,200 --> 00:52:49,200 - Tell me that ain't you. - You were a butterball. 671 00:52:49,600 --> 00:52:51,700 That's all in the past. 672 00:52:51,900 --> 00:52:54,100 I ate here every day, worked here every summer. 673 00:52:54,300 --> 00:52:56,200 I ended up looking like Fat Albert. 674 00:52:56,400 --> 00:52:59,300 I'm cool. Eating right has me looking like this. 675 00:53:00,900 --> 00:53:02,400 Man, put that away. 676 00:53:02,700 --> 00:53:05,000 Hey, put that away. 677 00:53:05,200 --> 00:53:06,900 Put another in for me. 678 00:53:07,000 --> 00:53:08,600 Hey, yeah, break out your money. 679 00:53:08,900 --> 00:53:11,900 - Work it, baby. - I'll give you back change. Watch it. 680 00:53:12,200 --> 00:53:15,500 Hey! So you're celebrating without me, huh? 681 00:53:15,800 --> 00:53:18,100 - Mr. Kaye, you're the master. - Like son, like father. 682 00:53:18,500 --> 00:53:21,900 - That was one kick-ass display today. - That's what I'm talking about. 683 00:53:22,200 --> 00:53:24,400 All right, but let's remember one thing. 684 00:53:24,600 --> 00:53:26,900 If that was a real operation and not a test... 685 00:53:27,300 --> 00:53:29,200 ...one of us would be calling T.J.'s family... 686 00:53:29,300 --> 00:53:31,700 ...trying to explain what went wrong today. 687 00:53:33,900 --> 00:53:36,800 One casualty may be acceptable by department standards... 688 00:53:37,600 --> 00:53:40,800 ...never acceptable by mine. We clear on that? 689 00:53:41,100 --> 00:53:42,200 Got you. 690 00:53:42,400 --> 00:53:44,100 - Crystal. - Yes, sir. 691 00:53:44,500 --> 00:53:46,900 All right. Well, let's continue celebrating tonight... 692 00:53:47,200 --> 00:53:49,100 ...but tomorrow, we're SWAT. 693 00:53:49,400 --> 00:53:51,500 Nice. 694 00:53:57,800 --> 00:53:59,300 I love you too. 695 00:53:59,500 --> 00:54:01,900 Homeland Security, my ass. They can't keep me like this. 696 00:54:02,400 --> 00:54:06,000 I've been patient, day after day. 697 00:54:06,500 --> 00:54:08,300 So tell me, what's going on? 698 00:54:08,500 --> 00:54:11,900 This is the problem. Your prints do not match your ID. 699 00:54:12,300 --> 00:54:15,000 So they're running another check through the FBI and Interpol. 700 00:54:15,200 --> 00:54:17,000 Interpol, shit. Get me out of here. 701 00:54:17,300 --> 00:54:19,400 - I'm doing everything I can. - Do more. 702 00:54:19,700 --> 00:54:21,600 This is easy. Who do we have to pay? 703 00:54:21,900 --> 00:54:24,200 You can't solve this problem by throwing money at it. 704 00:54:24,500 --> 00:54:26,700 Then who do we have to kill? 705 00:54:27,400 --> 00:54:30,300 Come on, guys, it's only 11:00. 706 00:54:30,600 --> 00:54:33,600 I got a babysitter for the first time in three months. 707 00:54:34,000 --> 00:54:36,500 - We've been up since 4:00. - That's weak. 708 00:54:36,800 --> 00:54:39,300 If I get home by midnight, I might get me some. 709 00:54:39,500 --> 00:54:40,500 T.J.? 710 00:54:40,600 --> 00:54:44,000 I get home before midnight, I'm finding some. Sorry, babe. 711 00:54:44,900 --> 00:54:46,500 - Boxer? - I know I'm not getting some. 712 00:54:46,700 --> 00:54:49,300 If I don't get home soon, my wife's gonna freak. 713 00:54:50,700 --> 00:54:52,700 You guys suck. 714 00:54:53,600 --> 00:54:56,500 You know how hard it is to find a babysitter? 715 00:55:02,600 --> 00:55:04,500 Yo, Street. 716 00:55:04,800 --> 00:55:06,500 Did you pass? 717 00:55:06,900 --> 00:55:08,800 - Yeah. - Awesome. 718 00:55:09,100 --> 00:55:12,000 - First round's on the house. - Thanks, darling. 719 00:55:12,500 --> 00:55:14,400 Anything but tequila, please. 720 00:55:14,700 --> 00:55:16,600 - No? - No. 721 00:55:20,400 --> 00:55:24,100 - We did good today, huh? - Yeah. 722 00:55:25,400 --> 00:55:27,200 What's it like... 723 00:55:27,900 --> 00:55:29,100 ...the real thing? 724 00:55:30,500 --> 00:55:34,300 It's faster. It's a lot faster. 725 00:55:41,100 --> 00:55:42,600 You know that guy? 726 00:55:43,500 --> 00:55:45,200 Used to. 727 00:55:47,600 --> 00:55:49,000 Bye. 728 00:55:50,500 --> 00:55:52,000 See you. 729 00:55:53,000 --> 00:55:55,100 It's all yours, man. 730 00:56:03,100 --> 00:56:05,400 - How you doing? - Oh, man, I am good. 731 00:56:06,200 --> 00:56:09,000 - Heard they took you back. - Yeah. 732 00:56:10,200 --> 00:56:11,800 This your girlfriend? 733 00:56:12,000 --> 00:56:14,500 No. No, she's SWAT. 734 00:56:15,000 --> 00:56:17,400 - She wha...? - She's... 735 00:56:22,300 --> 00:56:25,500 This is what it's come down to, busting down doors with J. Lo? 736 00:56:28,100 --> 00:56:30,500 You know, I didn't know that they made bulletproof bras. 737 00:56:30,700 --> 00:56:33,100 Is it just me? You know, I didn't know that. 738 00:56:33,400 --> 00:56:35,400 What they need to make are bulletproof condoms... 739 00:56:35,700 --> 00:56:37,600 ...big enough to fit your big head. 740 00:56:40,400 --> 00:56:42,100 Nice. Good, I like it. 741 00:56:43,300 --> 00:56:45,000 This your girlfriend? Cute. 742 00:56:45,300 --> 00:56:47,000 No, but you can be my bitch. 743 00:56:48,800 --> 00:56:49,800 Really? 744 00:56:55,800 --> 00:56:58,000 No, man, leave it alone. 745 00:56:58,300 --> 00:56:59,600 - Here we go. - Leave it alone. 746 00:56:59,700 --> 00:57:03,500 - Hey. How are you? - I'm good. 747 00:57:04,200 --> 00:57:06,000 Put it on my tab? 748 00:57:09,400 --> 00:57:12,600 Hey, glad to see all that butt-kissing's really paid off. 749 00:57:13,400 --> 00:57:15,500 Say hi to Fuller for me. 750 00:57:19,000 --> 00:57:20,500 What? 751 00:57:28,600 --> 00:57:31,100 You should've let me kick his ass. 752 00:57:32,900 --> 00:57:35,100 I just saved yours. 753 00:57:36,100 --> 00:57:39,500 So you and this guy Gamble were partners, huh? 754 00:57:40,100 --> 00:57:42,600 So how long you got the babysitter for? 755 00:57:44,400 --> 00:57:47,200 Just because I bought you a drink doesn't mean... 756 00:57:47,500 --> 00:57:49,600 ...you get laid tonight. 757 00:57:50,600 --> 00:57:52,600 So, what does two drinks mean? 758 00:57:54,800 --> 00:57:57,000 Do you want to come over to my house? 759 00:57:57,800 --> 00:57:59,600 That was easy. 760 00:57:59,900 --> 00:58:02,500 It's my kid's birthday party tomorrow. 761 00:58:02,700 --> 00:58:04,300 Tomorrow? 762 00:58:05,700 --> 00:58:08,300 Kids, birthday parties... 763 00:58:08,900 --> 00:58:11,600 I'm hosting a Tupperware party tomorrow. 764 00:58:12,600 --> 00:58:15,800 - You, Tupperware? - Yeah, seals in the freshness. 765 00:58:16,100 --> 00:58:18,600 Party's completely booked, otherwise I'd invite you. 766 00:58:18,800 --> 00:58:21,800 Tomorrow, noon. 767 00:58:27,600 --> 00:58:30,200 Central, open South Sally port. 768 00:58:35,800 --> 00:58:37,900 All right, gentlemen, take a seat. 769 00:59:07,700 --> 00:59:11,000 You may have won the battle, but you lost the war! 770 00:59:12,300 --> 00:59:14,800 - Dad, can I have some of this? - Yeah, go ahead, get it. 771 00:59:15,100 --> 00:59:17,700 - Can I have this too? - Whatever you want. Get it, get it. 772 00:59:26,200 --> 00:59:30,000 Look at that. A cop who drinks French champagne. 773 00:59:30,600 --> 00:59:33,500 That is just impressive. 774 00:59:34,500 --> 00:59:39,000 I may work in the mud, but I certainly like to play up in the clouds. 775 00:59:41,200 --> 00:59:43,500 I thought you said you'd fix the sink. 776 00:59:45,300 --> 00:59:48,500 This is Lt. Harrelson, O lympic SWAT commander. 777 00:59:54,500 --> 00:59:57,900 This is top priority. Patch me through to all black and whites in the area. 778 01:00:01,700 --> 01:00:03,400 - I gotta go. - Kids, come on, come on. 779 01:00:03,600 --> 01:00:05,300 - It's time to ruin Mommy's day. - Okay. 780 01:00:05,600 --> 01:00:08,000 But you killed in the soccer game! 781 01:00:14,000 --> 01:00:15,800 Come on, don't just stand there! 782 01:00:16,100 --> 01:00:19,000 Baby, I have to go play cops and robbers. 783 01:00:19,400 --> 01:00:21,400 Okay. 784 01:00:21,600 --> 01:00:23,200 - Okay. - I love you. 785 01:00:23,400 --> 01:00:24,900 Me too. 786 01:00:41,800 --> 01:00:45,800 Hey, guys, the reason we are gathered on our God-given... 787 01:00:46,100 --> 01:00:50,200 ...much-needed day of rest is we have a Polish hostage. 788 01:00:50,800 --> 01:00:53,200 - So what if he's Polish? - No, no. Means he's one of those: 789 01:00:53,500 --> 01:00:56,400 "Anybody comes in, I'll blow my head off" type of guys. 790 01:00:57,000 --> 01:00:59,300 Negotiations aren't going well. 791 01:00:59,500 --> 01:01:01,900 - They think he's off his meds. - We've been lobbing gas. 792 01:01:02,200 --> 01:01:05,100 This guy's still smoking cigarettes, popping off shotgun rounds... 793 01:01:05,400 --> 01:01:06,800 ...out the front door. 794 01:01:08,700 --> 01:01:14,000 I want a limo, a 12-pack and clove cigarettes! 795 01:01:14,400 --> 01:01:17,400 I say we go in the back, hard with shields. 796 01:01:17,700 --> 01:01:20,600 Negative. Guy says he has all the doors and windows wired... 797 01:01:20,900 --> 01:01:22,900 ...with high explosives. - Come on, Greg! 798 01:01:23,200 --> 01:01:27,200 Look, Dan, you wrote the book. I just read it. Any suggestions? 799 01:01:30,000 --> 01:01:31,300 I got an idea. 800 01:01:54,800 --> 01:01:56,200 Ready? 801 01:02:00,900 --> 01:02:03,200 It's the damn robot aliens. 802 01:02:14,700 --> 01:02:18,600 Down! Down! Down! Down! 803 01:02:18,900 --> 01:02:21,200 - Down! - Put your hands behind your back. 804 01:02:22,800 --> 01:02:24,600 - Stay down. - You know what? 805 01:02:25,300 --> 01:02:26,900 I think he might be Polish. 806 01:02:27,500 --> 01:02:29,300 Unbelievable. 807 01:02:29,700 --> 01:02:32,900 - Like opening a can of sardines. - It works. 808 01:02:59,800 --> 01:03:02,000 Drop Fruit of the Loomski in the A-car. 809 01:03:04,200 --> 01:03:06,700 Damn, man, you need to be selling that shit on eBay. 810 01:03:07,000 --> 01:03:10,000 - No, I only got one. - Split the profits 50-50. 811 01:03:10,300 --> 01:03:13,400 Corner the market. Break them down like a shotgun. 812 01:03:13,800 --> 01:03:16,100 "The Polish Penetrator." 813 01:03:16,400 --> 01:03:20,500 Hold on, sports fans. I just got a call from Sheriff's. It seems we've been... 814 01:03:20,700 --> 01:03:24,100 ...holding a high-priority international and didn't even know it. 815 01:03:24,400 --> 01:03:27,500 - They want us as escorts? - You're my new favorite crew. 816 01:03:27,800 --> 01:03:29,400 Just get the prisoner to headquarters. 817 01:03:35,100 --> 01:03:37,800 This is 9-Tom King transporting inmates to Superior. 818 01:03:38,200 --> 01:03:40,800 We've got a black and white signaling a pullover. 819 01:03:41,000 --> 01:03:43,200 Roger that. What's your 10-20? 820 01:03:44,300 --> 01:03:46,300 Hollywood and Wilcox. 821 01:03:46,600 --> 01:03:49,400 9-Tom King, stand by while we identify the black and white. 822 01:03:49,600 --> 01:03:50,800 Roger. 823 01:03:54,600 --> 01:03:57,500 "9"- "Tom King, there is a problem" with one of your transports. 824 01:03:57,800 --> 01:04:00,200 The unit signaling is probably providing interception. 825 01:04:00,500 --> 01:04:02,400 Can you read his patrol number? 826 01:04:02,700 --> 01:04:04,700 Negative. It's an L.A.P.D. Black and white. 827 01:04:05,400 --> 01:04:07,500 Stand by while we confirm. 828 01:04:48,100 --> 01:04:51,400 9-Tom King, this is 70-David. What's your location? 829 01:04:52,200 --> 01:04:54,800 "9"- "Tom King, do you copy?" 830 01:04:57,100 --> 01:04:58,300 What about me, boss? 831 01:04:59,200 --> 01:05:01,100 Let's go. Get these off. 832 01:05:01,200 --> 01:05:03,300 "9"- "Tom King, there is a problem." 833 01:05:03,700 --> 01:05:05,100 9-Tom King, do you copy? 834 01:05:06,200 --> 01:05:08,000 There it is, on the right. 835 01:05:08,300 --> 01:05:11,300 - "9"- "Tom King, do you copy?" - This is 70-David. 836 01:05:11,700 --> 01:05:14,500 We're Code Six with the bus at Hollywood and Wilcox. 837 01:05:16,200 --> 01:05:20,000 114, this is 70-David. We're Code Four. 838 01:05:23,200 --> 01:05:27,800 114, this is 70-David. We're Code Six at Hollywood and Wilco x. 839 01:05:54,200 --> 01:05:57,000 Get out of the way! Get out of the way! Get out of the way! 840 01:06:29,000 --> 01:06:30,700 - Out of the car! - Get out of the car. 841 01:06:31,000 --> 01:06:33,400 - On the ground now! - Get out of the car! 842 01:06:34,300 --> 01:06:36,600 - Down! Down! - Let's see your hands! 843 01:06:36,800 --> 01:06:39,100 Freeze! Put your hands on your head! 844 01:06:40,300 --> 01:06:41,700 Hands up! 845 01:06:45,800 --> 01:06:47,400 Hollywood, huh? 846 01:06:49,800 --> 01:06:52,000 On the ground! On the ground! 847 01:07:03,600 --> 01:07:05,200 Do not move! 848 01:07:05,400 --> 01:07:06,800 Do not move! 849 01:07:07,100 --> 01:07:10,100 Move again! Move again! 850 01:07:13,800 --> 01:07:15,900 Drama in Hollywood today. 851 01:07:16,200 --> 01:07:19,400 An explosive and deadly day in Hollywood as a gun battle erupted... 852 01:07:19,800 --> 01:07:24,300 ... between armed suspects and members of L.A.P.D. 's SWAT unit. 853 01:07:24,600 --> 01:07:28,000 Details are still sketchy, but sources tell us there were fatalities... 854 01:07:28,300 --> 01:07:31,200 ... including two Los Angeles County Sheriff's deputies. 855 01:07:32,700 --> 01:07:33,300 At 1:45 p.m. Today, a Sheriff's Department bus was assaulted... 856 01:07:33,300 --> 01:07:35,400 At 1:45 p.m. Today, a Sheriff's Department bus was assaulted... 857 01:07:35,700 --> 01:07:38,300 ...by two suspects armed with AK-47 s... 858 01:07:38,700 --> 01:07:41,100 ...in an attempt to break out a jailed detainee. 859 01:07:41,300 --> 01:07:43,800 We are awaiting the arrival of Alex Montel... 860 01:07:44,000 --> 01:07:47,500 ...the international fugitive wanted in over a dozen countries. 861 01:07:47,800 --> 01:07:50,400 Montel is wanted on Interpol warrants by more than... 862 01:07:50,800 --> 01:07:53,000 ...ten national governments, including our own... 863 01:07:53,300 --> 01:07:56,100 ... in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking... 864 01:07:56,400 --> 01:07:59,800 ... extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders. 865 01:08:00,100 --> 01:08:02,600 Domestic and foreign law enforcement agencies... 866 01:08:03,100 --> 01:08:05,200 ... are already jockeying to interrogate the man... 867 01:08:05,600 --> 01:08:10,900 ... one high-level White House aide has dubbed simply "The Catch." 868 01:08:13,400 --> 01:08:16,800 I will give $ 100 million to whoever gets me out of here! 869 01:08:20,400 --> 01:08:21,800 Let's go! 870 01:08:24,300 --> 01:08:27,100 One hundred million dollars! 871 01:08:27,400 --> 01:08:30,200 The family's legitimate business in Europe and the Middle East... 872 01:08:30,600 --> 01:08:33,800 ... are rumored to be fronts for their criminal activity throughout the world. 873 01:08:34,100 --> 01:08:37,200 The family fortune is estimated to be in the high hundreds of millions... 874 01:08:37,600 --> 01:08:39,400 ... if not billions of dollars. 875 01:08:39,600 --> 01:08:42,400 I will give $ 100 million to whoever gets me out of here! 876 01:08:42,700 --> 01:08:45,800 - 100 million sound good to me. - Hell, yeah. 877 01:08:53,000 --> 01:08:54,600 Are we hot? We rolling? 878 01:08:54,800 --> 01:08:58,300 We have limited footage of the dramatic events this afternoon. 879 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 - "An offer of"... - "One hundred million dollars..." 880 01:09:00,900 --> 01:09:02,500 ... to whoever gets me out of here. 881 01:09:05,400 --> 01:09:08,300 The family's fortune is estimated in the billions of dollars. 882 01:09:08,600 --> 01:09:12,300 - "An offer of $ 100 million." - Who does this guy think he is? 883 01:09:20,300 --> 01:09:23,200 Hey, "�se", are you for real or what, homes? 884 01:09:24,600 --> 01:09:26,300 Hey, I'm talking to you, "�se"! 885 01:09:28,200 --> 01:09:30,400 We've been looking for this punk a long time. 886 01:09:30,600 --> 01:09:33,700 Busted taillight brings him down? That's amazing. 887 01:09:34,100 --> 01:09:37,300 The plan is to have you escort him to a federal prison out in the desert. 888 01:09:37,500 --> 01:09:40,400 You may want to have press photographers meet us at the facility... 889 01:09:40,700 --> 01:09:43,500 ...soon as my boys hand him over. It's a hell of a story. 890 01:09:44,000 --> 01:09:46,300 Yeah, we'll pass that request up the ladder to D.C. 891 01:09:46,600 --> 01:09:49,700 - Good. - Gentlemen, at 1300 hours... 892 01:09:50,000 --> 01:09:52,900 ...an L.A.P.D. Helicopter will arrive to transport the defendant. 893 01:09:53,200 --> 01:09:56,700 Until we get him inside a federal facility, he's our baby. 894 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 Sgt. Howard, your team's got the high ground. 895 01:09:59,300 --> 01:10:01,100 - Yes, sir. - Sgt. Hondo. 896 01:10:01,400 --> 01:10:04,500 Your boys are gonna provide close proximity protection for the prisoner. 897 01:10:04,700 --> 01:10:06,300 - Copy that. - Sgt. Yamoto. 898 01:10:06,600 --> 01:10:08,900 You're gonna set up a perimeter around Parker Center. 899 01:10:09,200 --> 01:10:11,300 - I'm on it. - Piece of cake. 900 01:10:20,400 --> 01:10:22,400 Roger, 10-David, we're coming out. 901 01:10:25,500 --> 01:10:27,900 Okay, guys, let's get this frog in the bird. 902 01:10:30,300 --> 01:10:32,300 What's $ 100 million six ways, Box? 903 01:10:32,400 --> 01:10:34,400 Sixteen-something. 904 01:10:34,600 --> 01:10:38,000 Man, I'd have floor seats at the Lakers, put my kids through college... 905 01:10:38,400 --> 01:10:40,900 ...hire Halle Berry as my yoga instructor. 906 01:10:58,400 --> 01:11:00,300 - Match engine power. - RPMs match. 907 01:11:05,900 --> 01:11:07,400 Gear down now. 908 01:11:25,400 --> 01:11:26,800 Cover! 909 01:11:27,500 --> 01:11:29,200 We've been hit! We've been hit! 910 01:11:31,600 --> 01:11:34,900 Shots fired. Shots fired. Did anybody see where it came from? 911 01:11:38,100 --> 01:11:43,600 - Hit second engine. Going down. - Mayday! Mayday! We're going down! 912 01:11:47,700 --> 01:11:49,100 Down! 913 01:12:10,100 --> 01:12:11,300 Everybody okay? 914 01:12:11,600 --> 01:12:15,000 - T.J., Sanchez, take the suspect, go! - Let's go! Let's go! Let's go! 915 01:12:15,200 --> 01:12:17,800 70-David to 114! We're coming in! 916 01:12:22,600 --> 01:12:24,200 - Come here. - Hey! Hey, hey, hey! 917 01:12:24,500 --> 01:12:27,500 Jim! Jim! Street! Keep it together, buddy. Keep it together. 918 01:12:27,800 --> 01:12:29,700 - Keep it together. - Shut up! 919 01:12:30,000 --> 01:12:32,600 Knock it off. We don't have time for your personal shit. 920 01:12:33,000 --> 01:12:36,000 - Move him out. Let's move! - Let's go. 921 01:12:36,200 --> 01:12:37,700 Move! 922 01:12:43,200 --> 01:12:44,600 You tell them we're under attack! 923 01:12:44,800 --> 01:12:47,900 An L.A.P.D. Airship is down. How do you want us to proceed at this point? 924 01:12:48,200 --> 01:12:50,800 - What the hell happened? - Somebody shot our bird down. 925 01:12:51,100 --> 01:12:53,100 No shit. How? 926 01:12:53,400 --> 01:12:57,000 My guess is big-bore rifle, .50 caliber. Somebody who knows how to use it. 927 01:12:57,200 --> 01:13:00,600 - We're at a whole new level here. - So where the hell is the shooter? 928 01:13:01,500 --> 01:13:04,000 I want this asshole out of here now. 929 01:13:04,300 --> 01:13:07,200 Best bet's to keep him on lockdown till we see who we're dealing with. 930 01:13:07,600 --> 01:13:08,900 - Capt. Fuller? - Yes. 931 01:13:09,000 --> 01:13:11,500 I've got the chief of police on the phone for you. 932 01:13:11,800 --> 01:13:13,200 So now we're talking about my ass. 933 01:13:13,800 --> 01:13:17,000 You draw up a plan, you execute it, and do not screw this up. 934 01:13:17,300 --> 01:13:19,100 Have it transferred to my office. 935 01:13:27,300 --> 01:13:31,100 Can't believe how much grief that frog's $ 100 million offer's bringing us. 936 01:13:34,700 --> 01:13:36,500 You guys ready? You know what you gotta do? 937 01:13:36,800 --> 01:13:38,800 - Yes, sir. - Where's T.J.? 938 01:13:39,100 --> 01:13:42,800 I'm right here, Hondo. Sorry, man. Had some bad Thai food last night. 939 01:13:43,000 --> 01:13:45,700 - It's not sitting well with me. - So are you good to go or what? 940 01:13:46,000 --> 01:13:47,600 No, I'm good now. 941 01:13:48,700 --> 01:13:50,800 Let's go make the captain look like a hero. 942 01:13:51,100 --> 01:13:54,000 - Be safe out there. - Headed to the bird. 943 01:13:54,400 --> 01:13:55,800 All right, we're moving out. 944 01:13:56,700 --> 01:13:58,500 Let's load them up! 945 01:14:10,500 --> 01:14:12,900 Time to go. 946 01:14:14,700 --> 01:14:16,500 Put that on. 947 01:14:29,200 --> 01:14:31,500 Marry me! Marry me, Alex! 948 01:14:35,700 --> 01:14:37,600 Marry me! 949 01:14:47,600 --> 01:14:49,300 Marry me! 950 01:15:06,800 --> 01:15:08,300 Hey! 951 01:15:09,600 --> 01:15:10,600 Come on! 952 01:15:26,100 --> 01:15:29,600 Oh, shit. Hold it. Hey, come on now, get out of the damn street! 953 01:15:30,000 --> 01:15:31,800 Wait there. Come on now! 954 01:16:44,200 --> 01:16:46,000 Alex, let's go! 955 01:16:47,500 --> 01:16:49,900 Get down! Get down now! 956 01:16:50,200 --> 01:16:53,000 - Get on the ground! Move! - Keep your hands on your head! 957 01:16:53,300 --> 01:16:54,500 - Hands up! - Don't move! 958 01:16:54,700 --> 01:16:56,600 I got him! 959 01:17:16,100 --> 01:17:19,400 I don't know, talk to them. Try to make it work. 960 01:17:20,300 --> 01:17:23,500 Look, I've had enough problems for one day, you know? 961 01:17:24,800 --> 01:17:27,300 - Hey, where's Mike? - Family emergency. 962 01:17:27,500 --> 01:17:29,900 - Let me know if you need anything. - All right. 963 01:17:30,200 --> 01:17:33,000 Just try to get us there alive, for starters. 964 01:17:56,300 --> 01:17:59,700 - My sister's dating some new guy. - Yeah? 965 01:18:00,100 --> 01:18:02,300 Yeah, I met him for the first time the other night. 966 01:18:02,500 --> 01:18:04,100 Good for her. 967 01:18:04,300 --> 01:18:06,000 Not really. He's kind of a knucklehead. 968 01:18:07,100 --> 01:18:10,500 You should give her a call, you know, if you want. 969 01:18:11,400 --> 01:18:13,100 All right, yeah. Maybe I will. 970 01:18:13,700 --> 01:18:15,500 10-David to 70-David. 971 01:18:15,800 --> 01:18:18,100 - Word our motorcade has been hit. - Any damage? 972 01:18:18,400 --> 01:18:20,400 - "Terry Fargas is dead." - Damn! 973 01:18:20,700 --> 01:18:23,300 And we've got two patrol officers on the table at County. 974 01:18:23,700 --> 01:18:27,200 - What's your location, 10-David? - Right on top of you. 975 01:18:30,800 --> 01:18:33,000 - That's good to know. - Yeah. 976 01:18:33,200 --> 01:18:37,200 T.J., stay alert back there. They're coming out of the woodwork. 977 01:18:39,000 --> 01:18:41,400 - American greed. - Shut up. 978 01:18:41,700 --> 01:18:43,900 - So reliable. - Shut up! 979 01:18:44,300 --> 01:18:47,300 Another officer's dead because you shot your mouth off. 980 01:18:47,500 --> 01:18:51,000 - That's how I like cops, dead. - Want to join him? 981 01:18:53,700 --> 01:18:55,600 He knew the dangers, no? 982 01:18:55,900 --> 01:18:58,600 That's why he signed up to be a police officer. 983 01:18:58,900 --> 01:19:03,300 Carry a gun in the Wild West. Like you, cowboy. 984 01:19:04,200 --> 01:19:07,300 Would you be sitting here if this job wasn't dangerous? 985 01:19:07,600 --> 01:19:09,200 Anyway... 986 01:19:09,600 --> 01:19:12,100 ...killing him probably got you 20 new recruits. 987 01:19:12,300 --> 01:19:13,800 You should thank me. 988 01:19:14,300 --> 01:19:16,100 Yeah, you're right. I should. 989 01:19:16,400 --> 01:19:19,800 - Boxer, thank him for me, will you? - Love to. 990 01:19:26,400 --> 01:19:29,300 We are coming up on checkpoint one. 991 01:19:29,500 --> 01:19:31,500 Roger, Hondo, I see it. 992 01:19:32,100 --> 01:19:33,300 Making the turn... 993 01:19:33,600 --> 01:19:35,300 ...at checkpoint one. 994 01:19:43,600 --> 01:19:47,100 - Hardcore, Sanchez. - I'm watching everyone's hands. 995 01:19:47,400 --> 01:19:51,100 Empty hand, no weapon, I'm going home to my little girl, Deke. 996 01:19:51,700 --> 01:19:53,400 I'm going home to my brats too. 997 01:19:53,700 --> 01:19:56,200 We're now approaching checkpoint two. 998 01:19:56,400 --> 01:19:58,300 T.J., relax, man. 999 01:19:58,500 --> 01:20:01,800 Hondo transported the president like this back in '96. No one had a clue. 1000 01:20:03,600 --> 01:20:06,800 Hey, my friends. I can double my offer. 1001 01:20:07,400 --> 01:20:09,600 Sixty-six million for each of you. 1002 01:20:09,800 --> 01:20:11,800 All you have to do is let me go right here. 1003 01:20:12,200 --> 01:20:14,800 And don't worry. I'll find my way home. 1004 01:20:15,300 --> 01:20:17,700 You got the cash? Because we don't take a check. 1005 01:20:18,000 --> 01:20:21,400 Come on. Be smart about this. What do you make? 1006 01:20:21,800 --> 01:20:23,500 Sixty-six thousand a year? 1007 01:20:25,000 --> 01:20:26,800 Not even with overtime. 1008 01:20:27,100 --> 01:20:28,300 Loser. 1009 01:20:33,000 --> 01:20:35,700 Making the turn at checkpoint two. 1010 01:20:39,100 --> 01:20:41,400 My view of Car Two has been blocked. 1011 01:20:44,800 --> 01:20:46,300 T.J., what's happening? 1012 01:20:46,600 --> 01:20:50,300 I got a pedestrian in the crosswalk. I'll be on your tail in about 10 seconds. 1013 01:20:50,600 --> 01:20:51,800 Roger that. 1014 01:20:52,900 --> 01:20:54,800 Hands where I can see them, guys. Come on. 1015 01:20:55,300 --> 01:20:58,300 - T.J., what the hell are you doing? - What the hell does it look like? 1016 01:20:58,600 --> 01:21:00,400 I'm taking Frenchie here up on his offer. 1017 01:21:00,800 --> 01:21:03,400 Now, you guys just be smart. Hands up, Box! Come on. Come on. 1018 01:21:03,600 --> 01:21:06,900 Hands up! Hands up, Box. Let's go, let me see it. Hands up! Let's go! 1019 01:21:08,900 --> 01:21:10,800 What the hell was that? 1020 01:21:11,400 --> 01:21:13,400 - What was that, Bri? - He was going for his piece. 1021 01:21:13,700 --> 01:21:15,400 No, he wasn't! I had it under control! 1022 01:21:15,700 --> 01:21:18,100 - You didn't have to shoot him! - What do you say, Jimbo? 1023 01:21:18,400 --> 01:21:21,300 - Want to be a cowboy? - T.J., Street, Boxer! 1024 01:21:21,600 --> 01:21:24,000 - "Car Two, respond!" - We're catching up to you, sarge. 1025 01:21:24,300 --> 01:21:27,300 - We'll be there in about... - Officer down! 7 th and Hope! 1026 01:21:27,900 --> 01:21:30,000 - Flip a bitch! - Flipping a bitch. 1027 01:21:36,200 --> 01:21:37,400 - 10-David! - Move! 1028 01:21:37,700 --> 01:21:40,300 10-David! Do you have a location on car number two? 1029 01:21:40,600 --> 01:21:42,000 - Move! Move! Move! - Roger. 1030 01:21:42,200 --> 01:21:44,300 Car Two is stopped at 7 th and Hope. 1031 01:21:44,600 --> 01:21:47,200 Do me a favor. Tell Fuller it was me who pulled this off, yeah? 1032 01:21:47,800 --> 01:21:49,800 I'm not gonna let you get away with this, Gamble. 1033 01:21:50,100 --> 01:21:52,300 Well, you ain't got a say in the matter, do you? 1034 01:21:52,600 --> 01:21:55,600 Suspects wearing tactical clothing and have automatic weapons. 1035 01:21:58,000 --> 01:21:59,600 T.J., don't do this! 1036 01:22:01,400 --> 01:22:03,800 I got an officer down! Officer down! 7 th and Hope! 1037 01:22:04,100 --> 01:22:07,900 Suspects are entering the Pershing Square MTA station. 1038 01:22:21,700 --> 01:22:24,000 - Boxer, hang in there! Hang in there. - You okay? 1039 01:22:24,300 --> 01:22:26,200 I'm all right. Boxer got hit. 1040 01:22:26,600 --> 01:22:28,400 We're gonna need an ambulance! 1041 01:22:28,500 --> 01:22:30,600 - Who did this? - It was Gamble. 1042 01:22:30,800 --> 01:22:32,400 - Box! - Get him up. Get him over! 1043 01:22:32,700 --> 01:22:34,900 It was T.J. And Gamble. They've gone down the subway. 1044 01:22:35,200 --> 01:22:37,000 Let's go hunting. 1045 01:22:40,000 --> 01:22:41,800 - I'm gonna get the kit! - Take care of him. 1046 01:22:42,000 --> 01:22:44,200 - Yeah. - Street, let's go! 1047 01:22:44,400 --> 01:22:48,200 This is 73-David. This is 73-David. I need an RA unit... 1048 01:22:48,600 --> 01:22:51,200 ...as soon as possible to the corner of Hope and 7 th. 1049 01:22:51,500 --> 01:22:54,800 Officer down! I repeat, officer down! 1050 01:23:07,100 --> 01:23:08,400 All right, T., we're in. 1051 01:23:08,700 --> 01:23:10,100 Let's go. 1052 01:23:10,500 --> 01:23:12,100 Hit the juice, grandpa. 1053 01:23:14,800 --> 01:23:16,200 Come on, Box. 1054 01:23:16,500 --> 01:23:18,500 Come on, come on, come on! 1055 01:23:18,700 --> 01:23:20,700 - What do we got? - Gunshot wound to the neck. 1056 01:23:20,900 --> 01:23:22,400 - Vitals? - None. 1057 01:23:23,600 --> 01:23:25,600 Come on! Let's go! 1058 01:23:51,400 --> 01:23:53,700 Always one step behind. 1059 01:23:54,500 --> 01:23:56,000 This is 70-David at 7 th and Hope. 1060 01:23:56,200 --> 01:23:58,600 Suspects are on eastbound train number 5-0-7... 1061 01:23:58,900 --> 01:24:01,100 ...headed to Metro Center at 7 th and Figueroa. 1062 01:24:01,400 --> 01:24:03,000 Have the rail unit contact M TA... 1063 01:24:03,300 --> 01:24:06,100 ...and shut it down at the next station. - Roger that, 70-David. 1064 01:24:07,100 --> 01:24:09,700 What are they gonna do, take the subway all the way to Mexico? 1065 01:24:10,400 --> 01:24:12,400 Come on, check for secondary wounds. 1066 01:24:12,600 --> 01:24:16,300 Sanchez! Deke, Sanchez! Meet that train at the next station. 1067 01:24:16,600 --> 01:24:18,300 73-David, we copy. 1068 01:24:22,500 --> 01:24:24,500 You better be good for it. 1069 01:24:24,800 --> 01:24:27,900 I assure you, if anyone is, it's me. 1070 01:24:44,200 --> 01:24:45,800 I want you to set up a perimeter. 1071 01:24:45,900 --> 01:24:48,600 Nobody comes in the station and nobody gets off a train. 1072 01:24:49,000 --> 01:24:50,600 Yes, sir. You got it. 1073 01:24:56,000 --> 01:24:59,600 Rail unit, this is 10-David. I've got my men headed to the Figueroa station. 1074 01:25:00,100 --> 01:25:02,800 - Are you ready to stop that train? - "Yes, sir." 1075 01:25:23,600 --> 01:25:25,400 - Where's this train? - Never made it. 1076 01:25:25,600 --> 01:25:26,900 Should've been here by now. 1077 01:25:27,000 --> 01:25:29,600 Sanchez to Hondo. The train never made it to Figueroa. 1078 01:25:39,800 --> 01:25:41,900 Secure the station. SWAT's got it. 1079 01:26:22,700 --> 01:26:27,500 Got people. Hands up! Let me see your hands! Now! 1080 01:26:29,500 --> 01:26:31,400 Hands. Hands! 1081 01:26:33,700 --> 01:26:36,800 Hands. Show him your hands. Hands. 1082 01:26:50,500 --> 01:26:52,000 Where are they? 1083 01:26:52,300 --> 01:26:55,600 - They said they were gonna kill me. - They're not coming back. 1084 01:26:56,700 --> 01:26:58,300 Down the shaft. 1085 01:27:03,400 --> 01:27:05,100 Where'd they go? 1086 01:27:09,300 --> 01:27:10,700 10-David, this is 70-David. 1087 01:27:10,900 --> 01:27:13,500 Suspects have entered what appears to be a storm drain... 1088 01:27:13,800 --> 01:27:16,200 ...approximately a quarter-mile north of Metro Center. 1089 01:27:16,400 --> 01:27:17,700 Roger that, 70-David. 1090 01:27:17,800 --> 01:27:19,400 We'll deploy above ground accordingly. 1091 01:27:20,500 --> 01:27:22,500 We're going in after them. 1092 01:27:40,900 --> 01:27:43,000 This shaft intersects with the storm-drain system. 1093 01:27:43,300 --> 01:27:45,600 They could pop out of any manhole in a five-mile radius. 1094 01:27:45,900 --> 01:27:47,600 - How many manholes are we talking? - 6000. 1095 01:27:47,900 --> 01:27:50,600 Six thousand?! I can't cover 6000... 1096 01:27:51,000 --> 01:27:52,400 R-Commander, 10-David. 1097 01:27:52,500 --> 01:27:54,400 Put that airship down and give me... 1098 01:27:54,700 --> 01:27:57,100 ...a command post at Sixth and Hope Street. 1099 01:27:57,400 --> 01:27:58,800 And give me a landline, Code Two. 1100 01:28:11,100 --> 01:28:12,500 70-David to 10-David. 1101 01:28:13,300 --> 01:28:16,100 70-David to 10-David. 1102 01:28:16,400 --> 01:28:18,800 70-David to 114. Do you read me? 1103 01:28:21,000 --> 01:28:24,000 70-David to 114. Do you read me? 1104 01:28:25,700 --> 01:28:27,900 We got no reception down here. 1105 01:28:28,400 --> 01:28:30,800 Gamble wants us on an island... 1106 01:28:31,300 --> 01:28:32,800 ...he's got it. 1107 01:28:33,100 --> 01:28:34,500 Stay alert, guys. 1108 01:28:35,100 --> 01:28:36,900 They went this way. 1109 01:28:45,600 --> 01:28:48,700 - "We have ID'd those suspects." - Great! Who are they? 1110 01:28:49,000 --> 01:28:52,300 Former Officer Gamble and Officer T.J. McCabe. 1111 01:28:55,200 --> 01:28:58,000 Gamble, as in Street's ex-partner Gamble? 1112 01:28:58,200 --> 01:28:59,700 Roger. 1113 01:29:05,200 --> 01:29:07,600 There is some kind of plan here, right? 1114 01:29:10,000 --> 01:29:12,100 There's your plan, pumpkin. 1115 01:29:12,400 --> 01:29:14,900 We have got two SWAT-trained guys leading this attack. 1116 01:29:15,100 --> 01:29:16,800 How do we know the rest aren't in on it? 1117 01:29:17,100 --> 01:29:19,000 Because I can vouch for Hondo. 1118 01:29:19,300 --> 01:29:20,900 Willing to bet $ 100 million on that? 1119 01:29:38,100 --> 01:29:39,800 Bingo. 1120 01:29:51,500 --> 01:29:53,300 You gotta be shitting me. 1121 01:29:54,700 --> 01:29:57,400 If they're good, this is only gonna slow them down, T.J. 1122 01:29:57,700 --> 01:29:59,900 This was supposed to be simple snatch and extract. 1123 01:30:00,200 --> 01:30:01,800 - Boxer was a threat. - He was my friend! 1124 01:30:02,100 --> 01:30:05,300 - He was mine too! - Stop crying, you can buy new friends. 1125 01:30:06,700 --> 01:30:08,800 Don't give me any more reasons to kill you. 1126 01:30:09,000 --> 01:30:11,800 What are you going to do, shoot me? 1127 01:30:13,900 --> 01:30:18,500 You should relax a little bit, my friend. I'm the money here. Don't forget it. 1128 01:30:20,000 --> 01:30:21,900 We don't have time for this shit. 1129 01:30:22,100 --> 01:30:25,300 Look, you can go ahead. I know this sucks. 1130 01:30:25,600 --> 01:30:27,900 Let's worry about it in paradise, all right? 1131 01:30:28,200 --> 01:30:30,200 Come on. 1132 01:30:36,900 --> 01:30:38,700 Have we re-established contact with Hondo? 1133 01:30:39,000 --> 01:30:42,700 Not yet, sir. 70-David, advise your location, please. 1134 01:30:43,100 --> 01:30:44,500 70-David, come in. 1135 01:30:44,700 --> 01:30:46,300 Hondo, where the hell are you? 1136 01:30:53,300 --> 01:30:55,200 What's that? 1137 01:31:00,800 --> 01:31:02,700 - It's phosphorescent paint. - Oh, yeah? 1138 01:31:02,900 --> 01:31:05,300 Keep your eyes on the wall for more. 1139 01:31:39,000 --> 01:31:41,900 - Gas masks? - It's just smoke. 1140 01:31:42,200 --> 01:31:44,500 We're gonna have to go in blind. 1141 01:32:00,300 --> 01:32:02,100 What's going on? 1142 01:32:03,100 --> 01:32:06,000 Tripwire. Live mine. 1143 01:32:06,300 --> 01:32:10,100 - Whoa, claymore. Nasty stuff. - No shit. 1144 01:32:10,500 --> 01:32:12,000 There's an old Indian saying: 1145 01:32:12,500 --> 01:32:14,800 Where there's one white man... 1146 01:32:15,000 --> 01:32:17,000 There's more white men. 1147 01:32:19,500 --> 01:32:23,300 What? Do you hear something? 1148 01:32:24,300 --> 01:32:27,700 No. That's the problem. 1149 01:32:36,400 --> 01:32:38,300 Come on, we gotta move. 1150 01:32:41,900 --> 01:32:44,000 - You all smell like shit. - That would be a sewer. 1151 01:32:44,300 --> 01:32:46,600 - Where's our air? - On track and on schedule. 1152 01:32:46,900 --> 01:32:48,400 Wonderful. 1153 01:32:48,700 --> 01:32:50,700 T.J., ride with me. 1154 01:32:52,700 --> 01:32:54,600 Come on, guys, gotta go! 1155 01:32:54,900 --> 01:32:57,200 All units in the vicinity of the Hawthorne Airport: 1156 01:32:57,500 --> 01:33:01,200 Residents report beacon lights turned on after closing hours. 1157 01:33:03,100 --> 01:33:05,300 Dispatch, R-Commander. Deploy all available units... 1158 01:33:05,600 --> 01:33:07,700 ...to Hawthorne Airport. Call the FAA for details. 1159 01:33:07,900 --> 01:33:09,700 They're gonna fly him out of the country. 1160 01:33:09,900 --> 01:33:12,700 10-David, this is R-Commander. Get your men there as soon as possible. 1161 01:33:13,000 --> 01:33:14,300 Roger that. 1162 01:33:15,500 --> 01:33:17,300 Unit One, what's your status? 1163 01:33:17,500 --> 01:33:21,000 We are approximately 45 miles due east of Point Bravo. 1164 01:33:21,600 --> 01:33:24,700 We have begun our descent. That's a six-minute ETA. 1165 01:33:25,000 --> 01:33:26,200 Roger that. 1166 01:33:41,300 --> 01:33:43,900 - Ain't this a bitch? - A cold, hard one. 1167 01:33:45,100 --> 01:33:48,900 10-David to R-Commander, we are approaching Hawthorne Airport. 1168 01:33:53,200 --> 01:33:58,700 - Street! How about the claymore? - Shit! I'll be back. Deke! 1169 01:34:38,000 --> 01:34:39,400 10-David to R-Commander. 1170 01:34:39,600 --> 01:34:41,700 We have established a perimeter around the airport. 1171 01:34:42,000 --> 01:34:43,800 Additional SWAT units are en route. 1172 01:34:45,800 --> 01:34:49,400 Van One, Van Two, you have less than five minutes. 1173 01:34:52,400 --> 01:34:54,400 Roger that, 10-David. Any word from Hondo's team? 1174 01:34:54,600 --> 01:34:59,700 - 70-David is still out of radio contact. - Hondo, you son of a bitch! 1175 01:35:00,200 --> 01:35:02,300 You sure you know what you're doing? 1176 01:35:02,800 --> 01:35:05,300 Remember when you asked me what I used to do in the SEALs? 1177 01:35:05,600 --> 01:35:07,300 Oh, yeah. 1178 01:35:09,000 --> 01:35:10,800 All right, clear. 1179 01:35:24,900 --> 01:35:26,600 Fire in the hole. 1180 01:35:32,200 --> 01:35:34,700 10-David, this is 70-David. 1181 01:35:35,200 --> 01:35:36,700 70-David, where the hell are you? 1182 01:35:36,900 --> 01:35:39,500 We are somewhere around Sixth and Trenton. 1183 01:35:39,800 --> 01:35:42,500 We lost communication in the tunnels. Where's our backup? 1184 01:35:42,700 --> 01:35:44,800 Hawthorne Airport. That's where your friends... 1185 01:35:45,000 --> 01:35:46,600 ...Gamble and T.J. McCabe are headed. 1186 01:35:47,300 --> 01:35:50,100 That's the other side of town! Send a couple units to pick us up. 1187 01:35:50,400 --> 01:35:53,700 Pick you up? For all I know, you're in on this! 1188 01:35:54,000 --> 01:35:57,800 - "I got a good mind to bring you in." - Like hell. Come on, let's go. 1189 01:36:02,800 --> 01:36:05,900 - Police! Stop the car! - Stop the vehicle! 1190 01:36:08,200 --> 01:36:10,500 - Stop the car! - Stop the car! 1191 01:36:10,800 --> 01:36:13,900 Stop the car! Exit the car, sir! 1192 01:36:14,400 --> 01:36:17,000 - You guys have to get out of here. - Police emergency. 1193 01:36:17,300 --> 01:36:20,200 - Wait, I just have kids in the car. - Well, get them out of there! 1194 01:36:20,400 --> 01:36:23,200 - It's us in the gun cage tomorrow. - You know how it is, Street. 1195 01:36:23,600 --> 01:36:26,800 Sometimes doing the right thing ain't doing the right thing. 1196 01:36:39,400 --> 01:36:42,800 - Last car through. Bridge is locked. - Copy that. 1197 01:36:46,900 --> 01:36:50,100 - I thought you couldn't drive. - I said I didn't like to. 1198 01:36:50,500 --> 01:36:52,200 Keep getting into accidents. 1199 01:36:53,500 --> 01:36:56,100 Sounds like they're trying to fly him out of here. 1200 01:36:56,400 --> 01:36:58,700 Why would they turn on the lights and warn everybody? 1201 01:36:59,000 --> 01:37:01,000 Shit! Gamble's smarter than that. 1202 01:37:01,300 --> 01:37:03,900 There's a full moon. A rookie could land on a night like this. 1203 01:37:04,200 --> 01:37:06,400 - So why'd they pop up back there? - I don't know. 1204 01:37:06,600 --> 01:37:08,600 But Fuller's sending all we got to Hawthorne. 1205 01:37:21,000 --> 01:37:24,300 Did they build a new airport in downtown in the past couple of days? 1206 01:37:24,600 --> 01:37:26,400 I don't think so, Sanchez. Why? 1207 01:37:27,000 --> 01:37:31,500 That jet to your right, it's flying pretty low, and it's only getting lower. 1208 01:37:34,500 --> 01:37:36,900 - That's our boy! That's our boy! - He's setting down. 1209 01:37:37,100 --> 01:37:39,700 - Yeah, but where? - I don't know, but follow that jet. 1210 01:37:56,500 --> 01:37:59,700 - How wide is the Sixth Street Bridge? - It's gotta be four lanes across... 1211 01:38:00,000 --> 01:38:01,700 ...sidewalks. Plane small enough... 1212 01:38:02,000 --> 01:38:04,500 ...he might be able to set it down, if he's got the balls. 1213 01:38:20,000 --> 01:38:21,900 Reducing speed. 1214 01:38:22,200 --> 01:38:24,500 This is 70-David. That plane's not coming to Hawthorne. 1215 01:38:24,800 --> 01:38:27,200 I gave you a direct order to stand down, sergeant. 1216 01:38:27,500 --> 01:38:28,900 And I would have, Tom... 1217 01:38:29,100 --> 01:38:32,000 ...except I saw a Learjet about to land on the Sixth Street Bridge. 1218 01:38:33,400 --> 01:38:36,000 - Give me 40 percent flaps. - Forty percent flaps, check. 1219 01:38:36,300 --> 01:38:40,200 Sir, we have reports of a low-flying aircraft in the downtown area. 1220 01:38:40,600 --> 01:38:44,100 - Where's the nearest backup? - Five, six minutes. 1221 01:38:44,300 --> 01:38:48,000 I don't think you're feeling me on this, Tom. We're going in. 1222 01:39:00,900 --> 01:39:02,000 Oh, God! 1223 01:39:09,400 --> 01:39:11,100 - Reverse thrust. - Roger that. Full brake. 1224 01:39:12,900 --> 01:39:14,400 This guy's worth every penny. 1225 01:39:46,700 --> 01:39:49,900 All right, let's turn this plane around. 1226 01:39:52,700 --> 01:39:57,200 10-David, we just got a report a plane has landed on the Sixth Street Bridge. 1227 01:39:57,500 --> 01:39:59,100 They what? 1228 01:39:59,400 --> 01:40:00,600 Let's mount up! 1229 01:40:00,900 --> 01:40:02,500 All right, give me a car downstairs now. 1230 01:40:14,900 --> 01:40:18,500 - What? What's going on? - Just got room for one of you. 1231 01:40:19,100 --> 01:40:21,400 - I'm not going without my wife! - Well then, don't. 1232 01:40:21,700 --> 01:40:23,700 No! No, no, no. Richard! 1233 01:40:23,900 --> 01:40:26,300 - Jesus Christ! - Richard! Richard... 1234 01:40:26,600 --> 01:40:28,800 Richard is gone, so sit down and shut up! 1235 01:40:29,100 --> 01:40:31,400 Twenty seconds! See you in Margaritaville. 1236 01:40:32,200 --> 01:40:34,800 - Come on, come on, come on! - Please, just let me go. 1237 01:40:35,000 --> 01:40:36,500 - Please, let me go! - Shut her up! 1238 01:40:36,900 --> 01:40:38,700 - Come on! - Shut the hell up! 1239 01:40:39,000 --> 01:40:40,900 Get us in the air. 1240 01:40:41,500 --> 01:40:43,700 - Yes, sir. - Okay, let's go home. 1241 01:40:44,000 --> 01:40:46,600 Oh, look. They've got their own airport security. 1242 01:41:00,300 --> 01:41:02,700 You've got company! Limo broke containment! 1243 01:41:02,900 --> 01:41:05,000 All right, we got you covered, man. 1244 01:41:13,100 --> 01:41:14,700 Just keep coming. 1245 01:41:18,800 --> 01:41:20,500 Boom. 1246 01:41:22,600 --> 01:41:24,300 Son of a bitch! 1247 01:41:33,600 --> 01:41:35,100 Here. 1248 01:41:36,500 --> 01:41:39,100 - What's this? - Well, that'd be a cell phone. 1249 01:41:39,400 --> 01:41:41,800 That's the account where I want the money transferred. 1250 01:41:42,100 --> 01:41:44,900 The bank verifies the transfer, goddamn if you ain't a free man. 1251 01:41:45,100 --> 01:41:47,300 70-David, be advised there are hostages onboard. 1252 01:41:47,600 --> 01:41:49,100 All right, you heard the man. 1253 01:41:49,400 --> 01:41:50,800 - Deke! - Yo! 1254 01:41:50,900 --> 01:41:53,500 They get that plane off the ground, those hostages are dead. 1255 01:41:53,700 --> 01:41:56,600 I need your A-game, boys and girl. 1256 01:42:06,300 --> 01:42:08,000 - What's going on? - Get them off our asses! 1257 01:42:08,300 --> 01:42:09,800 Just fly the plane. Open the hatch. 1258 01:42:10,300 --> 01:42:12,000 - Come on! - Open the hatch! 1259 01:42:23,000 --> 01:42:24,500 Hang on! Here's where watching... 1260 01:42:24,700 --> 01:42:28,100 ... The World's Most Exciting "Police Chases" pays off. 1261 01:42:31,300 --> 01:42:32,500 I got no shot! 1262 01:42:36,500 --> 01:42:38,000 Get this thing in the air! 1263 01:42:38,900 --> 01:42:40,500 Come on! 1264 01:42:42,500 --> 01:42:44,300 Shut that goddamn door! 1265 01:43:18,800 --> 01:43:21,700 - Damn it! - I hope you got a plan B, brother. 1266 01:43:23,600 --> 01:43:25,600 You stay there. You're fine. 1267 01:43:54,300 --> 01:43:57,600 - Gamble! Let her go! - Take a shot, Jimbo! 1268 01:44:05,100 --> 01:44:07,000 - Sanchez is down! - Sanchez. 1269 01:44:11,800 --> 01:44:13,200 Go get him. 1270 01:44:15,800 --> 01:44:16,900 Give me more ammo! 1271 01:44:21,900 --> 01:44:23,100 Deke! Frog's running! 1272 01:44:23,200 --> 01:44:25,600 - Are you okay? - I'm all right, man. 1273 01:44:37,700 --> 01:44:40,500 - Sorry, ma'am. I gotta go too. - No. 1274 01:44:51,500 --> 01:44:53,000 Tell Daddy how you want it. 1275 01:45:21,000 --> 01:45:23,000 You're like a goddamn rash! 1276 01:45:28,700 --> 01:45:31,300 You might want to get that looked at, brother. 1277 01:45:47,500 --> 01:45:49,900 - How's Boxer? - What do you care? 1278 01:45:50,200 --> 01:45:52,200 Come on, Hondo. Just give me that. 1279 01:45:53,400 --> 01:45:54,600 He's gonna make it. 1280 01:45:55,800 --> 01:45:57,000 Good. 1281 01:45:57,900 --> 01:45:59,700 Just couldn't resist, could you? 1282 01:46:01,800 --> 01:46:03,800 So, what do you want to do? 1283 01:46:07,500 --> 01:46:09,500 Goddamn it, sarge. 1284 01:48:02,400 --> 01:48:04,800 There's one in the chamber, partner. 1285 01:48:08,000 --> 01:48:09,700 Come on. 1286 01:49:00,900 --> 01:49:03,200 - So how's Boxer? - Got word he's gonna pull through. 1287 01:49:03,600 --> 01:49:05,200 That's great. 1288 01:49:06,900 --> 01:49:08,800 Remind me to buy some shares in KEVLAR. 1289 01:49:09,100 --> 01:49:11,000 Good work, Sanchez. 1290 01:49:12,200 --> 01:49:13,900 You look like you need a Band-Aid. 1291 01:49:14,200 --> 01:49:16,500 Somebody else needs a body bag downstairs. 1292 01:49:18,300 --> 01:49:20,900 - You okay? - Yeah. You? 1293 01:49:21,100 --> 01:49:23,000 - Good stuff. - Nice job. 1294 01:49:23,600 --> 01:49:25,500 Don't sound so happy. 1295 01:49:26,600 --> 01:49:30,100 Still got a problem. He's still here. 1296 01:49:35,700 --> 01:49:37,000 Road trip? 1297 01:49:38,900 --> 01:49:41,700 - Road trip. - Yeah. 1298 01:49:42,200 --> 01:49:45,300 Road trip. Guess you'll have to fire us later. 1299 01:49:54,900 --> 01:49:57,400 Transferring custody of L.A. Police Department prisoner... 1300 01:49:57,800 --> 01:50:01,000 ...number 109672 into federal custody. 1301 01:50:01,300 --> 01:50:04,300 Thank you, sir. I will accept the transfer. 1302 01:50:11,000 --> 01:50:12,500 Enjoy your new home. 1303 01:50:18,000 --> 01:50:20,400 Try your best to get to know the guys. 1304 01:50:21,200 --> 01:50:24,500 Yeah, 100 mil ought to buy you a nice husband in there. 1305 01:50:41,300 --> 01:50:43,400 Where to, boys? 1306 01:50:46,600 --> 01:50:48,500 Home sounds like a winner. 1307 01:50:52,300 --> 01:50:55,000 Girls like you get guys like me in trouble. 1308 01:50:55,700 --> 01:50:58,200 You think I should've taken the 100 million? 1309 01:50:59,300 --> 01:51:02,200 All units, we have a 211 in progress at the Diamond Mart... 1310 01:51:02,500 --> 01:51:04,800 ... 43 S. Hope Street. Shots fired. 1311 01:51:05,000 --> 01:51:07,800 Technically, our watch has been over for 12 hours. 1312 01:51:08,200 --> 01:51:09,700 So? 1313 01:51:13,900 --> 01:51:15,500 Yeah. 1314 01:51:16,000 --> 01:51:17,800 What the hell. 102000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.