All language subtitles for Life.Is.a.Long.Quiet.River.1988.DVDRip.XviD-NDRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,726 --> 00:00:20,604 - 700, �a vous va? - �a va. 2 00:00:20,604 --> 00:00:23,232 Une livre de tomates, des bien m�res. 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,651 - Oh, elles sont m�res! 4 00:00:25,651 --> 00:00:29,613 - C'est pour faire en salade. - Voil�. 5 00:01:40,017 --> 00:01:41,310 - Bonsoir � tous. 6 00:01:41,351 --> 00:01:45,105 Une fois de plus, une voiture a �t� incendi�e aujourd'hui 7 00:01:45,147 --> 00:01:46,690 au Moulin de la Vierge. 8 00:01:46,732 --> 00:01:50,694 Et une fois de plus, cette voiture appartenait � une famille immigr�e. 9 00:01:51,320 --> 00:01:53,739 - Bonsoir, ma ch�rie. 10 00:01:53,780 --> 00:01:56,700 Excuse le retard. Un accouchement difficile. 11 00:01:56,783 --> 00:01:59,745 Un si�ge qui s'est transform� en c�sarienne. 12 00:01:59,745 --> 00:02:03,498 - Au Moulin de la Vierge, une explosion retentit. 13 00:02:03,540 --> 00:02:05,876 - Regardez ce qu'il en reste! 14 00:02:05,918 --> 00:02:08,045 - Elle avait deux ans, ta caisse. 15 00:02:08,128 --> 00:02:12,132 - On nous rembourse pas! C'est nous qui payons! 16 00:02:12,174 --> 00:02:14,301 Voil� comment on est remerci�s! 17 00:02:14,343 --> 00:02:16,470 - Bien fait! - Qui a dit �a? 18 00:02:16,512 --> 00:02:19,139 - On dirait que tu as mieux mang�? 19 00:02:19,264 --> 00:02:21,850 - On est �cras�s par les taxes! 20 00:02:21,892 --> 00:02:23,519 Quoi, "Oh I� I�"? 21 00:02:23,560 --> 00:02:26,230 Je suis fran�ais, moi! - Et ta s�ur? 22 00:02:26,313 --> 00:02:28,023 - La police ne fait rien. 23 00:02:28,023 --> 00:02:31,818 Je vais faire justice moi-m�me! - Quand tu veux. 24 00:02:31,818 --> 00:02:34,613 - Quel scandale! 25 00:02:34,655 --> 00:02:37,157 - Qu'est-ce que tu dis? 26 00:02:37,199 --> 00:02:41,161 - Je dis: "Chut!" 27 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 - Tu peux me passer une bi�re? 28 00:02:46,458 --> 00:02:48,919 - Ta robe est pleine de taches. 29 00:02:48,961 --> 00:02:51,338 - �a se verra pas, il fait nuit. 30 00:02:51,380 --> 00:02:54,716 - T'accouches? - Je remets cent balles. 31 00:02:54,758 --> 00:02:58,679 - Vas-y, mon Toc-Toc. 32 00:03:01,139 --> 00:03:03,851 - C'�tait pas le tr�fle, I'atout? 33 00:03:03,892 --> 00:03:05,143 - Tu piges rien. 34 00:03:05,143 --> 00:03:08,647 - Je comprends que c'est pas la r�gle! 35 00:03:08,689 --> 00:03:10,524 - Quel mauvais joueur! 36 00:03:10,566 --> 00:03:13,861 - J'arrive pas � compter. Tu perds gros, Ahmed. 37 00:03:13,861 --> 00:03:16,655 - Combien? - 500. 38 00:03:16,655 --> 00:03:19,283 - 500? Klaxon. 39 00:03:19,366 --> 00:03:23,245 - Roselyne! �a doit �tre pour toi. 40 00:03:23,287 --> 00:03:25,831 - Roselyne va se faire tirer. 41 00:03:25,831 --> 00:03:27,499 Les cartes! 42 00:03:27,499 --> 00:03:30,544 - Du moment que c'est pas par les Arabes. 43 00:03:30,586 --> 00:03:33,463 - Ben �a, c'est agr�able. 44 00:03:33,505 --> 00:03:36,258 - Sois heureux d'�tre I�. 45 00:03:38,218 --> 00:03:40,846 - C'est quoi, comme caisse? - Une DS. 46 00:03:40,888 --> 00:03:44,892 - �a s'am�liore. 47 00:03:45,559 --> 00:03:49,563 - 22, v'I� I'EDF! - Merde! Toi, tu bouges pas! 48 00:04:00,407 --> 00:04:03,118 - �a fait 7 fois que vous nous appelez. 49 00:04:03,118 --> 00:04:05,829 - J'ai vu de la lumi�re. lls fraudent. 50 00:04:05,871 --> 00:04:08,790 Je les aurai. 51 00:04:08,790 --> 00:04:10,626 - Bonsoir, Michel! 52 00:04:10,667 --> 00:04:14,087 - Vous habitez ici? - Oui. Chez mes parents. 53 00:04:14,087 --> 00:04:18,133 � bient�t. 54 00:04:19,885 --> 00:04:23,889 - Vous la connaissez? - De vue. 55 00:04:33,148 --> 00:04:35,025 - Qui c'est? - C'est I'EDF. 56 00:04:35,067 --> 00:04:39,029 - Entrez! C'est ouvert! 57 00:05:00,300 --> 00:05:04,263 - Et on n'oublie pas derri�re les oreilles. 58 00:05:05,806 --> 00:05:09,810 Brosse aussi derri�re, sinon apr�s, �a fait des n�uds. 59 00:05:18,944 --> 00:05:21,530 - P�re Auberg�, bonsoir! - Bonsoir! 60 00:05:21,572 --> 00:05:23,115 - Bonsoir, maman. 61 00:05:23,156 --> 00:05:26,618 - Je vous les ai ramen�s. - Jean allait les chercher. 62 00:05:26,660 --> 00:05:28,996 P�re Auberg� a ramen� les enfants! 63 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 - C'est vraiment gentil. 64 00:05:31,081 --> 00:05:35,043 - Je voulais faire un point sur la f�te. Je ne vous d�range pas? 65 00:05:35,502 --> 00:05:38,422 - Non. Je viens de donner le bain aux petits. 66 00:05:38,463 --> 00:05:41,091 - On a bien travaill� ce soir. 67 00:05:41,133 --> 00:05:44,469 Pierre participe. 68 00:05:44,511 --> 00:05:48,515 - J'ai donn� 9 bonnes r�ponses. 69 00:05:49,183 --> 00:05:53,187 - Montez faire un petit brin de toilette. 70 00:05:54,354 --> 00:05:57,024 Je vais vous montrer ce qui est pr�t. 71 00:05:57,065 --> 00:05:59,651 Je n'ai fait qu'une vingtaine de sets 72 00:05:59,735 --> 00:06:01,862 et je n'ai pas fait les costumes. 73 00:06:01,904 --> 00:06:03,989 - Marielle, c'est d�j� formidable. 74 00:06:04,031 --> 00:06:07,659 Et nous ne sommes que le 15. Ne vous d�rangez pas. Bonsoir. 75 00:06:07,659 --> 00:06:08,994 - Bonsoir. 76 00:06:09,036 --> 00:06:11,330 - Mme de Nectin prend un stand. 77 00:06:11,371 --> 00:06:13,749 Elle fera "p�tisserie". 78 00:06:13,874 --> 00:06:16,335 - C'est parfait. Bien jou�, Marielle. 79 00:06:16,335 --> 00:06:17,961 - Je mets le couvert? 80 00:06:18,045 --> 00:06:20,005 - Avec les petits. 81 00:06:20,130 --> 00:06:21,757 - Bonsoir. - Bonsoir. 82 00:06:21,798 --> 00:06:23,467 - J'ai pens� � toi. 83 00:06:23,467 --> 00:06:26,220 On a un stage dans les gorges du Pouchoulon. 84 00:06:26,220 --> 00:06:27,387 Inscris-toi. 85 00:06:27,471 --> 00:06:30,390 - �a me plairait. - �patant! 86 00:06:30,432 --> 00:06:33,101 - �a lui fera le plus grand bien, � son �ge. 87 00:06:33,101 --> 00:06:36,897 - Hmm! �a sent bon. - C'est lundi. C'est ravioli. 88 00:06:36,897 --> 00:06:38,357 - Vous restez d�ner? 89 00:06:38,398 --> 00:06:41,193 - J'ai d�j� trop abus�. Je me sauve. 90 00:06:41,193 --> 00:06:43,779 - Je vous raccompagne. 91 00:06:43,779 --> 00:06:46,573 - � demain soir pour la r�p�tition! 92 00:06:46,573 --> 00:06:49,201 - Vous avez vu I'explosion? 93 00:06:49,326 --> 00:06:50,994 - Oui. C'est terrible. 94 00:06:51,036 --> 00:06:53,539 C'est un quartier tr�s pauvre. 95 00:06:53,539 --> 00:06:55,916 Toute cette d�linquance infantile. 96 00:06:55,958 --> 00:06:59,211 - Ces enfants sont-ils vraiment responsables? 97 00:06:59,253 --> 00:07:01,046 C'est la faute des parents. 98 00:07:01,088 --> 00:07:02,840 - Oui, c'est certain. 99 00:07:02,923 --> 00:07:06,885 C'est quand m�me pr�occupant. Bonsoir. 100 00:07:09,137 --> 00:07:12,683 - Pierre! Bernadette! Vous �tes pr�ts? 101 00:07:12,724 --> 00:07:14,685 On peut d�ner. 102 00:07:14,685 --> 00:07:18,021 - Parfait. Alors, � table. 103 00:07:18,063 --> 00:07:22,025 - Ne quittez pas. 104 00:07:25,320 --> 00:07:29,324 Bonjour, docteur. 105 00:07:48,760 --> 00:07:50,345 - Alors? 106 00:07:50,387 --> 00:07:51,972 - Alors? 107 00:07:52,055 --> 00:07:54,683 - Je vous ai attendu, hier! 108 00:07:54,683 --> 00:07:57,477 - Le sept a toujours de la fi�vre? 109 00:07:57,477 --> 00:07:59,188 - Je m'en fous! 110 00:07:59,188 --> 00:08:03,150 Monsieur est encore rest� avec sa femme! 111 00:08:03,775 --> 00:08:06,528 - Un peu de patience, Josette. 112 00:08:06,528 --> 00:08:08,405 C'est une femme malade. 113 00:08:08,405 --> 00:08:10,282 - "Un peu de patience. " 114 00:08:10,282 --> 00:08:12,034 14 ans que je patiente! 115 00:08:12,075 --> 00:08:16,121 Que j'attends que monsieur se d�cide. J'en peux plus! 116 00:08:17,956 --> 00:08:20,167 Je me demande ce que j'attends. 117 00:08:20,167 --> 00:08:22,336 Un m�decin de merde. 118 00:08:22,377 --> 00:08:25,589 Tu peux te pr�senter au prix Nobel. 119 00:08:25,631 --> 00:08:28,926 - Que disent les analyses? - Elles disent rien. 120 00:08:28,967 --> 00:08:31,345 Comme toi, elles disent jamais rien. 121 00:08:31,386 --> 00:08:35,432 Regarde-moi quand je te parle! Moi aussi, je souffre! 122 00:08:36,099 --> 00:08:38,894 - Chut... 123 00:08:38,936 --> 00:08:42,439 - Tu peux y aller, tu ne m'impressionnes plus. 124 00:08:42,481 --> 00:08:45,567 Je suis gu�rie. T'entends? 125 00:08:45,609 --> 00:08:48,654 Merci pour le traitement. 126 00:08:50,989 --> 00:08:55,035 - Alors? La petite crise est termin�e? 127 00:08:57,120 --> 00:08:59,206 On se calme? - Oui. 128 00:08:59,248 --> 00:09:01,333 - Bon. Tr�s bien. 129 00:09:01,416 --> 00:09:05,420 On va pouvoir s'occuper de Mme Leb�gue, alors? 130 00:09:06,421 --> 00:09:10,467 On va d�clencher le travail? - Oui. 131 00:09:15,055 --> 00:09:19,017 - Petite folle, va! 132 00:09:22,020 --> 00:09:24,273 - C'est comme �a 133 00:09:24,314 --> 00:09:26,441 - La la la la la 134 00:09:26,483 --> 00:09:30,487 Je ne veux pas t'abandonner, mon b�b� 135 00:09:30,612 --> 00:09:34,575 Je ne veux pas nous achever, tu sais 136 00:09:35,075 --> 00:09:38,120 C'est comme �a 137 00:09:38,120 --> 00:09:41,373 T'es s�re que �a sera comme �a? 138 00:09:41,373 --> 00:09:44,543 - S�re. C'est champagne ros�. 139 00:09:44,543 --> 00:09:47,045 - O� est Momo? 140 00:09:47,087 --> 00:09:50,340 Des flics fouinent autour de ma boutique! 141 00:09:50,340 --> 00:09:52,259 �a doit aller � la cave! 142 00:09:52,301 --> 00:09:54,761 - Pour qui il se prend, cet Arabe? 143 00:09:54,761 --> 00:09:56,138 Fais comme chez toi. 144 00:09:56,180 --> 00:09:58,891 Pas de merde chez moi! On a d�j� eu les flics 145 00:09:58,932 --> 00:10:02,352 � cause de ton �picerie. - Elle vous co�te pas cher. 146 00:10:02,352 --> 00:10:03,478 - T'entends? 147 00:10:03,478 --> 00:10:06,940 Dis-lui ce qu'on faisait aux Arabes pendant la guerre. 148 00:10:06,940 --> 00:10:09,026 - Je lui ai dit. 149 00:10:09,026 --> 00:10:11,778 - T'�nerve pas. La couleur va virer. 150 00:10:11,820 --> 00:10:14,364 - J'ai compris. Je m'en vais. Allez! 151 00:10:14,406 --> 00:10:18,410 - Mets-les dans leur chambre. Momo verra ce qu'il en fera. 152 00:10:22,498 --> 00:10:25,459 - Mauvaise femme! 153 00:10:25,501 --> 00:10:27,377 Nom de Dieu! - Ahmed! 154 00:10:27,461 --> 00:10:29,713 Monte la Valstar. ll fait soif! 155 00:10:29,755 --> 00:10:31,965 - Et du dissolvant! J'en ai plus! 156 00:10:32,049 --> 00:10:34,801 - "D�tective", tu le re�ois le mardi? 157 00:10:34,885 --> 00:10:37,221 - Et Momo? 158 00:10:37,221 --> 00:10:41,225 - Momo revient pas. ll travaille. 159 00:10:43,977 --> 00:10:47,940 - "Germaine Lefebvre, 1908." Elle n'est pas d'hier, la vieille. 160 00:10:47,981 --> 00:10:51,276 - 450, 500... 161 00:10:51,276 --> 00:10:54,613 550... 620. 162 00:10:54,655 --> 00:10:57,908 Tu jettes! 163 00:10:57,950 --> 00:11:01,912 Dans le porte-monnaie, y a combien? 164 00:11:01,954 --> 00:11:04,164 - 39 francs, une pi�ce perc�e, 165 00:11:04,206 --> 00:11:07,042 une m�daille de merde et un Aspro. 166 00:11:07,084 --> 00:11:11,088 Je fais quoi, du ch�quier? - Tu jettes. 167 00:11:13,340 --> 00:11:15,425 Dans le portefeuille, y a quoi? 168 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 - S�cu, carte Vermeil... 169 00:11:18,053 --> 00:11:22,015 Une photo d'un mec. - Jette. 170 00:11:23,767 --> 00:11:25,394 - On garde le sac? 171 00:11:25,435 --> 00:11:29,439 - Franck a dit qu'il faut jamais rien garder. 172 00:11:41,994 --> 00:11:45,372 - Bon voyage! 173 00:11:45,497 --> 00:11:48,750 lls font I'amour. 174 00:11:48,792 --> 00:11:52,796 Elle crie: "Oui! Oui! Oui!" de plus en plus fort. 175 00:11:53,839 --> 00:11:57,843 ll fait: "Chut!" 176 00:12:04,683 --> 00:12:07,227 - Qui j'ai en consultation? 177 00:12:07,352 --> 00:12:10,314 - Ta ch�re et douce amie Mme Le Quesnoy. 178 00:12:10,314 --> 00:12:11,773 - Elle a un beau cul. 179 00:12:11,815 --> 00:12:13,775 - Quoi? - Je I'aime beaucoup. 180 00:12:13,775 --> 00:12:15,110 - Ah oui! 181 00:12:15,152 --> 00:12:19,156 - Bonjour, mesdames! 182 00:12:21,116 --> 00:12:23,702 Bonjour, ch�re Marielle. - Bonjour. 183 00:12:23,702 --> 00:12:24,995 Bonjour. 184 00:12:25,120 --> 00:12:28,457 Je suis d�sol�e. Je ne suis pas all�e voir Colette. 185 00:12:28,457 --> 00:12:30,501 Je sais qu'elle va un peu mieux. 186 00:12:30,542 --> 00:12:32,586 - Couci-cou�a. Joli collier! 187 00:12:32,586 --> 00:12:35,214 - J'y tiens. ll me vient de ma grand-m�re. 188 00:12:35,255 --> 00:12:37,799 - Comment vont Jean et la famille? 189 00:12:37,841 --> 00:12:39,218 - �patant! 190 00:12:39,259 --> 00:12:42,221 - Et Bernadette? 191 00:12:42,221 --> 00:12:45,140 - Tr�s bien. 192 00:12:45,140 --> 00:12:49,144 - Rien de grave? - Non, non. 193 00:12:50,020 --> 00:12:53,774 - Eh bien, on va voir �a. 194 00:12:53,774 --> 00:12:57,528 Merci, Josette. �a ira. 195 00:13:00,614 --> 00:13:04,409 - �a fait une heure qu'on vous attend au standard! 196 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 - �crasez-moi les ailes � la pattemouille. 197 00:13:37,401 --> 00:13:39,236 - Bien, madame. 198 00:13:39,236 --> 00:13:41,154 - Qu'est-ce que tu fais I�? 199 00:13:41,196 --> 00:13:44,867 - Je m'ennuie. - Va jouer avec Charlotte. 200 00:13:44,908 --> 00:13:48,871 - Elle a accompagn� sa m�re � Paris. 201 00:13:49,746 --> 00:13:51,999 Pourquoi on y va jamais? 202 00:13:52,040 --> 00:13:54,877 - Ne dis pas de b�tises. Qu'irait-on y faire? 203 00:13:54,960 --> 00:13:57,337 Allez! Occupe-toi! 204 00:13:57,379 --> 00:13:59,381 - J'ai rien � faire. - Allons! 205 00:13:59,381 --> 00:14:03,427 On a toujours un petit quelque chose � faire. 206 00:14:44,885 --> 00:14:47,471 Venez go�ter! J'ai fait du riz au lait! 207 00:14:47,471 --> 00:14:51,475 - Oh, chouette! 208 00:14:52,100 --> 00:14:56,104 - Tu as bien dormi? Marie-Th�r�se va te donner ton go�ter. 209 00:14:56,522 --> 00:15:00,526 O� est Bernadette? 210 00:15:01,026 --> 00:15:04,363 Bernadette! Mon Dieu! 211 00:15:04,404 --> 00:15:07,824 Mais... T'es devenue folle? 212 00:15:07,866 --> 00:15:11,286 T'as perdu le sens commun! 213 00:15:11,328 --> 00:15:15,290 Tu t'es regard�e? 214 00:15:16,458 --> 00:15:20,546 ll y a des moments o� je ne te comprends pas. 215 00:15:20,712 --> 00:15:24,758 Musique de cantique. 216 00:15:33,141 --> 00:15:36,979 - Quand ll reviendra ll fera grand jour 217 00:15:36,979 --> 00:15:39,231 - ll fera grand jour 218 00:15:39,231 --> 00:15:42,860 - Pour f�ter Celui Qui inventa I'amour 219 00:15:42,860 --> 00:15:45,404 - Qui inventa I'amour 220 00:15:45,445 --> 00:15:48,448 - Au fond d'une �table ll naquit de Marie 221 00:15:48,448 --> 00:15:51,910 Personne n'avait voulu de Lui 222 00:15:51,910 --> 00:15:54,955 J�sus, reviens J�sus, reviens 223 00:15:55,038 --> 00:15:57,958 J�sus, reviens parmi les tiens 224 00:15:58,000 --> 00:16:01,128 Du haut de la croix Indique-nous le chemin 225 00:16:01,170 --> 00:16:04,506 Toi qui le connais si bien 226 00:16:04,506 --> 00:16:08,427 Toute sa vie, ll pr�chait Le bonheur, la paix 227 00:16:08,427 --> 00:16:10,053 - Le bonheur, la paix 228 00:16:10,095 --> 00:16:12,598 - C'est parfait. Bernadette! 229 00:16:12,598 --> 00:16:16,602 Et en rythme, hein? 230 00:16:16,810 --> 00:16:19,730 - Quand ll reviendra ll nous pardonnera 231 00:16:19,771 --> 00:16:22,941 Comme ll I'avait fait pour Judas 232 00:16:23,025 --> 00:16:26,153 J�sus reviens, J�sus reviens, 233 00:16:26,195 --> 00:16:29,406 J�sus reviens parmi les tiens 234 00:16:29,406 --> 00:16:31,200 Du haut de la croix 235 00:16:31,200 --> 00:16:35,204 Indique-nous le chemin, Toi qui le connais si bien 236 00:16:48,091 --> 00:16:52,054 Dans une grande clart� ll appara�tra 237 00:16:52,054 --> 00:16:54,306 - ll appara�tra 238 00:16:54,348 --> 00:16:58,101 - Comme ll le fit Pour Marie de Magdala 239 00:16:58,143 --> 00:17:00,812 - Marie de Magdala 240 00:17:00,854 --> 00:17:03,649 - Le monde entier Laissera �clater sa joie 241 00:17:03,690 --> 00:17:06,818 En chantant "J�sus est I�!" 242 00:17:06,818 --> 00:17:09,947 J�sus, reviens J�sus, reviens 243 00:17:09,988 --> 00:17:12,908 J�sus, reviens parmi les tiens 244 00:17:13,033 --> 00:17:16,078 Du haut de la croix Nous suivrons Ton chemin 245 00:17:16,161 --> 00:17:18,288 Pour � jamais faire le bien 246 00:17:18,288 --> 00:17:19,373 Allez! 247 00:17:19,414 --> 00:17:22,376 J�sus, reviens J�sus, reviens 248 00:17:22,376 --> 00:17:25,254 J�sus, reviens parmi les tiens 249 00:17:25,379 --> 00:17:28,549 Du haut de la croix Nous suivrons le chemin 250 00:17:28,549 --> 00:17:32,135 Pour � jamais faire le bien 251 00:17:32,177 --> 00:17:35,722 Tout le monde reprend en ch�ur. 252 00:18:03,333 --> 00:18:06,587 - "Aussit�t... 253 00:18:06,587 --> 00:18:09,840 "les clochettes... 254 00:18:09,923 --> 00:18:11,592 "du muguet... 255 00:18:11,633 --> 00:18:14,636 "Les clochettes... 256 00:18:14,678 --> 00:18:17,723 "du muguet se redressent... " 257 00:18:17,723 --> 00:18:19,933 - Toc-Toc! - "Se... " 258 00:18:19,933 --> 00:18:23,812 - Momo! 259 00:18:24,855 --> 00:18:26,481 - Les cl�s! - Lesquelles? 260 00:18:26,523 --> 00:18:28,525 - De la cave! 261 00:18:28,567 --> 00:18:30,485 - Vous g�nez pas! 262 00:18:30,527 --> 00:18:32,362 - On a besoin d'un truc. 263 00:18:32,404 --> 00:18:35,490 - Et I'�cole? - On �tait gripp�s. 264 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 - C'est pas grave? 265 00:18:37,201 --> 00:18:38,869 - Non. �a va mieux. 266 00:18:38,911 --> 00:18:42,915 - C'est les Labite qui sont cach�s I�-bas? 267 00:18:43,207 --> 00:18:46,376 Qui se ressemble s'assemble. Dites � vos parents 268 00:18:46,376 --> 00:18:47,711 que je veux les voir. 269 00:18:47,753 --> 00:18:50,547 C'est pas le rattrapage que vous triplerez. 270 00:18:50,589 --> 00:18:52,466 C'est la prison. 271 00:18:52,466 --> 00:18:56,470 - lls sont en vacances. - Vous vous foutez de moi? 272 00:18:58,972 --> 00:19:00,516 � ta place! 273 00:19:00,557 --> 00:19:04,561 Le premier qui I'ouvre... 274 00:19:05,062 --> 00:19:08,732 - M. Petitjean a choisi un bourgogne blanc � boire frais. 275 00:19:08,815 --> 00:19:11,777 Pour les canards, c'est 15 min au four. 276 00:19:11,777 --> 00:19:12,945 - Bien. - Voil�. 277 00:19:12,945 --> 00:19:14,738 - Merci. - Bon d�jeuner. 278 00:19:14,738 --> 00:19:18,700 - Merci. Au revoir! 279 00:19:36,009 --> 00:19:40,013 On sonne. 280 00:19:40,764 --> 00:19:44,768 - Bonjour! 281 00:19:50,148 --> 00:19:54,111 - Eh ben! On ne se refuse rien! 282 00:20:05,038 --> 00:20:09,042 Un peu jeune. 283 00:20:17,467 --> 00:20:20,429 Josette! Qu'est-ce que tu fous? 284 00:20:20,470 --> 00:20:23,557 - J'arrive! 285 00:20:23,682 --> 00:20:26,685 J'arrive! 286 00:20:31,023 --> 00:20:35,027 Cris de plaisir. 287 00:20:50,626 --> 00:20:53,545 - Tu t'en vas d�j�? 288 00:20:53,545 --> 00:20:56,924 Tu ne veux pas manger quelque chose? 289 00:20:57,007 --> 00:20:59,551 - J'ai vraiment pas faim. 290 00:20:59,593 --> 00:21:03,597 Tu sais, je suis ravi. J'ai trouv� I'int�grale du Ring. 291 00:21:03,847 --> 00:21:06,308 - Formidable. 292 00:21:06,350 --> 00:21:10,354 - Pour une fois que j'ai du temps, je rentre I'�couter. 293 00:21:14,274 --> 00:21:18,278 � demain! 294 00:21:19,821 --> 00:21:23,826 Le four sonne. 295 00:21:24,409 --> 00:21:28,413 Elle �coute les horoscopes � la radio. 296 00:21:32,668 --> 00:21:34,044 - Natifs du Lion... 297 00:21:34,086 --> 00:21:37,214 Le Lion, c'est le beau fixe. 298 00:21:37,214 --> 00:21:41,260 Une rentr�e d'argent bient�t, et une surprise. 299 00:21:44,346 --> 00:21:46,473 - J�sus! Mon Franck! - Maman! 300 00:21:46,515 --> 00:21:48,684 Tes cheveux! - �a te pla�t? 301 00:21:48,684 --> 00:21:50,477 - Non. - Ah bon! 302 00:21:50,519 --> 00:21:53,188 lls t'ont lib�r�. Montre que je te regarde. 303 00:21:53,313 --> 00:21:57,234 T'es magnifique! - Maman! 304 00:22:06,618 --> 00:22:09,204 - Joyeux anniversaire! 305 00:22:09,204 --> 00:22:11,665 - Merci, les enfants. 306 00:22:11,665 --> 00:22:14,585 Bravo. Tu as fait des progr�s. 307 00:22:14,585 --> 00:22:17,546 - Pierre a beaucoup travaill� pour �tre pr�t. 308 00:22:17,629 --> 00:22:20,465 - ll sera un grand pianiste. 309 00:22:20,507 --> 00:22:24,386 - Comme tu vas vite en besogne! Mais c'est d�j� formidable. 310 00:22:24,428 --> 00:22:26,221 - Papa, votre cadeau. 311 00:22:26,221 --> 00:22:30,225 - Qu'est-ce que c'est? 312 00:22:31,101 --> 00:22:34,438 Un gilet de sauvetage pour le 420. Quelle bonne id�e! 313 00:22:34,479 --> 00:22:38,483 - ll me semble que vous avez perdu le v�tre � la r�gate du 15 ao�t. 314 00:22:38,650 --> 00:22:40,819 - Pas de mauvais souvenir, ce soir! 315 00:22:40,903 --> 00:22:43,530 Celui-I� est beaucoup mieux. 316 00:22:43,572 --> 00:22:46,033 - Non! C'est moi qui le fais. 317 00:22:46,074 --> 00:22:50,162 Le t�l�phone sonne. - T�l�phone, t�l�phone! 318 00:22:50,579 --> 00:22:53,874 - ll a I'air content. 319 00:22:53,957 --> 00:22:57,878 - All�? 320 00:22:58,212 --> 00:23:00,964 Non! 321 00:23:00,964 --> 00:23:05,010 Oh, mon Dieu! 322 00:24:10,159 --> 00:24:12,578 - Mon cher Louis, il faut r�agir. 323 00:24:12,578 --> 00:24:14,872 Elle I'aurait voulu aussi. 324 00:24:14,913 --> 00:24:17,082 ll ne faut pas rester seul. 325 00:24:17,124 --> 00:24:20,836 Venez donc vous installer � la maison. 326 00:24:20,836 --> 00:24:24,423 - Jamais je ne pourrai la remplacer. 327 00:24:26,258 --> 00:24:30,220 - Mes sinc�res condol�ances. 328 00:24:31,555 --> 00:24:34,183 - Mon cher Louis, il faut r�agir. 329 00:24:34,224 --> 00:24:37,519 Faut pas que vous restiez seul. 330 00:24:37,561 --> 00:24:40,731 Venez � la maison quelques temps. 331 00:24:41,607 --> 00:24:45,611 - Je ne pourrai jamais la remplacer. 332 00:25:46,713 --> 00:25:48,382 - "Mon pauvre Louis... 333 00:25:48,382 --> 00:25:50,968 "Tu ne pourras pas la remplacer? 334 00:25:51,051 --> 00:25:53,554 "Ton chagrin faisait peine � voir. 335 00:25:53,554 --> 00:25:56,473 "Ce jour est � marquer d'une pierre blanche. 336 00:25:56,515 --> 00:25:58,600 "Tu as perdu ta ch�re �pouse, 337 00:25:58,642 --> 00:26:01,270 "mais aussi ton m�tier, ta renomm�e, 338 00:26:01,311 --> 00:26:05,315 "ta vie... et je vais t'�craser comme une merde. 339 00:26:07,818 --> 00:26:10,487 "Tu dois payer pour le mal que tu as fait: 340 00:26:10,529 --> 00:26:12,865 "promesses de mariage, 341 00:26:12,865 --> 00:26:15,284 "cet enfant que tu n'as pas voulu, 342 00:26:15,325 --> 00:26:18,579 "les No�l que j'ai pass�s seule en pleurant. 343 00:26:18,579 --> 00:26:21,540 "No�l, justement, il y a douze ans, 344 00:26:21,540 --> 00:26:23,876 "o� j'ai tant pleur�. 345 00:26:23,917 --> 00:26:27,462 "Souviens-toi. " 346 00:26:27,462 --> 00:26:31,466 Babillages d'un b�b�. 347 00:26:32,551 --> 00:26:35,304 - "Le hasard avait voulu que Mme Le Quesnoy 348 00:26:35,345 --> 00:26:38,223 "accouche en m�me temps qu'une autre. 349 00:26:38,265 --> 00:26:41,143 "Tu m'avais demand� de les endormir. 350 00:26:41,185 --> 00:26:43,729 "Je m'en foutais. C'�tait No�l, 351 00:26:43,770 --> 00:26:45,105 "et j'�tais avec toi. 352 00:26:45,147 --> 00:26:48,483 "L'accouchement s'�tait bien pass�. 353 00:26:48,483 --> 00:26:52,446 "Un miracle. " 354 00:27:02,915 --> 00:27:05,334 - Tu as fait remonter les accouch�es? 355 00:27:05,375 --> 00:27:09,338 - Bien s�r. 356 00:27:17,012 --> 00:27:21,016 - Groseille, Le Quesnoy. 357 00:27:21,058 --> 00:27:25,062 lls partent pas avec les m�mes chances dans la vie. 358 00:27:25,479 --> 00:27:29,483 - Votre femme demande si vous la rejoignez au r�veillon. 359 00:27:30,192 --> 00:27:34,112 - Directement au r�veillon. 360 00:27:39,535 --> 00:27:41,995 - On devait le passer ensemble. 361 00:27:42,037 --> 00:27:45,415 - On le passe plus. 362 00:27:45,457 --> 00:27:47,376 - Pourquoi t'as rien dit? 363 00:27:47,417 --> 00:27:51,380 - �coute, Josette! Ne recommence pas! 364 00:27:52,798 --> 00:27:54,842 - C'est pas possible. 365 00:27:54,883 --> 00:27:57,594 - On en passera d'autres, des No�l. 366 00:27:57,636 --> 00:27:59,847 - T'es un monstre. 367 00:27:59,888 --> 00:28:02,015 - C'est �a, c'est �a... 368 00:28:02,015 --> 00:28:05,686 ll faut que je file. On en parlera demain. 369 00:28:05,769 --> 00:28:09,273 Occupe-toi bien de Mme Le Quesnoy. 370 00:28:09,273 --> 00:28:13,277 Joyeux No�l, Josette! 371 00:28:16,530 --> 00:28:20,492 Les b�b�s pleurent. 372 00:28:34,423 --> 00:28:38,468 - lls me le paieront! 373 00:28:43,849 --> 00:28:45,267 - M. Le Quesnoy est I�. 374 00:28:45,267 --> 00:28:49,229 ll voudrait savoir... - C'est une fille. 375 00:28:52,608 --> 00:28:56,570 - La salope! 376 00:28:58,238 --> 00:29:02,159 La salope! 377 00:29:02,201 --> 00:29:06,121 Oh, la salope! 378 00:29:06,163 --> 00:29:10,083 La salope! 379 00:29:11,502 --> 00:29:15,297 Oh, la salope! 380 00:29:15,422 --> 00:29:19,134 La salope! 381 00:29:23,305 --> 00:29:27,309 Bruits de vomissement. 382 00:29:34,483 --> 00:29:38,487 - C'est rien. 383 00:29:43,158 --> 00:29:45,202 - Que se passe-t-il? 384 00:29:45,202 --> 00:29:48,956 - "Tout �a pour vous dire que vous nourrissez 385 00:29:48,956 --> 00:29:52,960 "un petit bourgeois depuis 12 ans: 386 00:29:53,168 --> 00:29:57,172 "le fils du directeur de I'EDF. 387 00:29:57,673 --> 00:30:01,718 "Maurice Le Quesnoy. 388 00:30:03,053 --> 00:30:04,680 "Ci-joint, 389 00:30:04,680 --> 00:30:06,223 "en souvenir, 390 00:30:06,223 --> 00:30:10,269 "le petit bracelet. " 391 00:30:21,488 --> 00:30:23,991 - Oh putain, les encul�s! 392 00:30:24,116 --> 00:30:28,036 lls nous ont refil� le fils du directeur de I'EDF. 393 00:30:45,429 --> 00:30:49,433 Silence glacial. 394 00:30:49,850 --> 00:30:53,812 - C'est I'occasion de se faire de I'argent. 395 00:30:56,940 --> 00:30:59,776 - Mais pourquoi? 396 00:30:59,860 --> 00:31:02,571 Pourquoi? 397 00:31:02,613 --> 00:31:05,532 Pourquoi? Pourquoi? 398 00:31:05,532 --> 00:31:08,869 - Je vous en prie. Je vous en conjure, calmez-vous. 399 00:31:08,869 --> 00:31:10,996 Reprenez vos esprits. 400 00:31:11,038 --> 00:31:13,624 C'est une �preuve que Dieu nous envoie, 401 00:31:13,665 --> 00:31:17,669 il faut savoir la surmonter. 402 00:31:21,131 --> 00:31:24,176 Le scandale ne doit pas toucher ces enfants. 403 00:31:24,176 --> 00:31:26,470 Mavial va quitter la ville. 404 00:31:26,512 --> 00:31:29,264 ll n'a que �a � faire. - Pourquoi? 405 00:31:29,306 --> 00:31:31,391 - �coutez, j'ai r�fl�chi. 406 00:31:31,391 --> 00:31:35,395 Nous ne pouvons pas priver Maurice de son �ducation. 407 00:31:35,729 --> 00:31:39,024 ll semblerait aussi d�raisonnable, voire criminel, 408 00:31:39,107 --> 00:31:40,943 d'abandonner Bernadette. 409 00:31:40,943 --> 00:31:43,904 C'est notre fille. C'est un don du Seigneur. 410 00:31:43,904 --> 00:31:47,866 Je pense que ces gens-I� ont une existence tr�s difficile. 411 00:31:47,908 --> 00:31:49,660 Un soutien financier 412 00:31:49,660 --> 00:31:53,705 devrait pouvoir arranger bien des choses. 413 00:31:55,666 --> 00:31:59,670 - Va falloir jouer serr�. 414 00:32:20,858 --> 00:32:24,403 - Maurice pourra venir vous voir quand il le voudra. 415 00:32:24,444 --> 00:32:27,823 ll est pr�f�rable de laisser Bernadette 416 00:32:27,865 --> 00:32:29,908 en dehors de tout �a. 417 00:32:29,950 --> 00:32:31,785 - Si c'est pr�f�rable... 418 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 - Elle est fragile... 419 00:32:33,620 --> 00:32:35,998 - Ah bon? Elle est fragile, la petite? 420 00:32:36,039 --> 00:32:38,625 Enfin, faites pour le mieux. 421 00:32:38,667 --> 00:32:41,211 - Vous voulez boire? 422 00:32:41,211 --> 00:32:45,215 - Non. Merci, mademoiselle. 423 00:32:48,760 --> 00:32:51,763 Eh bien, voici les 20000 F comme convenu. 424 00:32:51,763 --> 00:32:53,557 - On avait dit 2 millions! 425 00:32:53,599 --> 00:32:57,477 - 2 millions de centimes font 20000 F. 426 00:32:57,561 --> 00:33:01,398 - Je vous fais confiance. Mon sac! 427 00:33:26,381 --> 00:33:28,842 Ah! Ben voil� Momo, justement! 428 00:33:28,884 --> 00:33:32,846 O� t'as �t� tra�ner? T'es tout sale. 429 00:33:33,222 --> 00:33:37,226 Tiens! Voil� ton papa. 430 00:33:41,897 --> 00:33:45,192 - Bonjour, Maurice. 431 00:33:45,275 --> 00:33:49,196 - Bonjour. 432 00:34:09,550 --> 00:34:11,426 - Le sujet: 433 00:34:11,468 --> 00:34:15,472 "la vie � la cour de Fran�ois ler". 434 00:34:15,472 --> 00:34:19,476 Vous avez jusqu'� la fin du cours. 435 00:34:29,027 --> 00:34:31,780 - On en a, de I'argenterie! �a vaut cher? 436 00:34:31,780 --> 00:34:35,784 - S�r, mais c'est dur � ravoir. - Combien �a co�te? 437 00:34:36,160 --> 00:34:37,536 - 10000 F. 438 00:34:37,661 --> 00:34:38,912 - 10000 F! 439 00:34:38,954 --> 00:34:42,166 Mais avec tout le reste, il y en a pour des millions. 440 00:34:42,207 --> 00:34:45,419 - Ben �a, s�rement. 441 00:34:45,460 --> 00:34:47,671 - Tu n'as rien d'autre � faire? 442 00:34:47,713 --> 00:34:50,048 - Elle dit qu'il y en a pour beaucoup. 443 00:34:50,090 --> 00:34:52,134 - Elle exag�re, tu sais. 444 00:34:52,176 --> 00:34:54,845 Ce sont des cadeaux de mariage. 445 00:34:54,887 --> 00:34:57,472 ll y en a qui viennent de ta mamie. 446 00:34:57,514 --> 00:35:01,476 File. Tu vas te mettre en retard pour ton cours d'anglais. 447 00:35:07,941 --> 00:35:11,069 Vous n'avez pas un peu grossi du ventre? 448 00:35:11,195 --> 00:35:14,239 - Non. J'ai toujours eu un peu de ventre. 449 00:35:14,323 --> 00:35:18,202 C'est ma jupe qui me boudine. 450 00:35:18,702 --> 00:35:21,079 - Merci. - Mathieu, ton assiette. 451 00:35:21,121 --> 00:35:22,956 - Pas beaucoup. 452 00:35:22,998 --> 00:35:25,042 - C'est du phosphore. 453 00:35:25,083 --> 00:35:26,543 - Pourquoi? 454 00:35:26,627 --> 00:35:29,296 - Si tu bois froid apr�s le potage chaud, 455 00:35:29,296 --> 00:35:31,548 �a va ab�mer I'�mail de tes dents. 456 00:35:31,632 --> 00:35:35,385 - Ah, d'accord! 457 00:35:35,511 --> 00:35:37,888 - Comme c'est joliment pr�sent�! 458 00:35:37,930 --> 00:35:40,390 - Maurice a mis un plat du dimanche. 459 00:35:40,432 --> 00:35:42,643 - Et c'est pas dimanche. 460 00:35:42,643 --> 00:35:46,688 - C'est plus beau quand le plat est en argent. 461 00:35:49,691 --> 00:35:52,110 - Y a des ar�tes. - Ton assiette. 462 00:35:52,152 --> 00:35:55,614 Non! Je te les ai enlev�es. 463 00:35:55,656 --> 00:35:59,535 - Merci. 464 00:35:59,660 --> 00:36:03,205 - Mlle H�brart a demand� sa retraite anticip�e. 465 00:36:03,205 --> 00:36:07,167 - D�j�? - Eh oui. 466 00:36:08,210 --> 00:36:10,838 - Pourquoi ton fr�re �tait en prison? 467 00:36:10,963 --> 00:36:12,923 - ll avait vol� pour manger. 468 00:36:12,923 --> 00:36:14,675 - C'est injuste. 469 00:36:14,758 --> 00:36:16,969 - Oui. Je sais. 470 00:36:17,052 --> 00:36:19,179 - Et ton p�re? 471 00:36:19,179 --> 00:36:23,183 - ll a eu le ventre arrach� par une grenade. 472 00:36:23,475 --> 00:36:24,852 - Et ta m�re? 473 00:36:24,893 --> 00:36:27,855 - Elle a trop de travail � la maison: le m�nage, 474 00:36:27,855 --> 00:36:29,523 la vaisselle, les petits, 475 00:36:29,565 --> 00:36:30,983 et les pansements 476 00:36:30,983 --> 00:36:32,818 � refaire toutes les 3 h. 477 00:36:32,860 --> 00:36:35,195 Ma m�re voulait �tre chanteuse. 478 00:36:35,279 --> 00:36:37,197 - Moi aussi. 479 00:36:37,239 --> 00:36:39,074 - Tu les reverras jamais? 480 00:36:39,116 --> 00:36:40,701 - Non. 481 00:36:40,701 --> 00:36:43,662 �a leur ferait de la peine. 482 00:36:43,787 --> 00:36:46,290 - Va demander � maman. 483 00:36:46,290 --> 00:36:50,294 - O� est maman? - Dans la salle de bain. 484 00:37:23,285 --> 00:37:25,746 - Elle a dit quoi? 485 00:37:25,787 --> 00:37:27,998 - "Oui". 486 00:37:28,081 --> 00:37:31,168 Elle a dit: "Oui. " 487 00:37:31,210 --> 00:37:35,214 La m�re et les filles jouent aux dominos. 488 00:37:43,972 --> 00:37:47,976 - � toi. 489 00:37:48,810 --> 00:37:50,896 - Pioche. 490 00:37:50,938 --> 00:37:54,900 - C'est � qui? - � moi. 491 00:38:13,377 --> 00:38:16,839 Elles rient. 492 00:38:16,839 --> 00:38:20,843 - Eh ben! Quel fou rire! 493 00:38:22,302 --> 00:38:26,306 - Joue, Emmanuelle. 494 00:38:45,159 --> 00:38:49,163 - Dors bien, mon grand. 495 00:38:50,706 --> 00:38:52,833 Oh, le Dr Schweitzer! 496 00:38:52,916 --> 00:38:55,252 ll a eu une vie exceptionnelle. 497 00:38:55,294 --> 00:38:58,046 Et beaucoup de courage. 498 00:38:58,046 --> 00:39:02,050 Merci pour le cadeau. C'est vraiment joli. 499 00:39:08,140 --> 00:39:12,227 Bonne nuit. 500 00:39:15,355 --> 00:39:19,401 Dormez bien, mes grands! 501 00:39:26,033 --> 00:39:28,160 - �a, c'est... - La d�rive. 502 00:39:28,202 --> 00:39:29,453 - Et �a? 503 00:39:29,495 --> 00:39:30,787 - La barre. 504 00:39:30,787 --> 00:39:32,873 - Et �a? - Le safran. 505 00:39:32,915 --> 00:39:34,958 Et I'�coute de foc. 506 00:39:34,958 --> 00:39:36,919 - Bien. On n'oublie jamais...? 507 00:39:36,960 --> 00:39:39,922 - Son gilet de sauvetage. - Bravo! Bravo! 508 00:39:39,963 --> 00:39:41,465 Allez, on joue. 509 00:39:41,507 --> 00:39:44,760 - Un verre d'orangeade vous ferait plaisir? 510 00:39:44,801 --> 00:39:48,764 - Oui! 511 00:39:54,853 --> 00:39:58,190 - Tenez, mamie. 512 00:39:58,232 --> 00:40:02,236 - Oh! Merci, mon petit. Comme tu es gentil! 513 00:40:04,863 --> 00:40:07,199 - Un petit g�teau? 514 00:40:07,241 --> 00:40:09,952 - On va jouer. Je fais �quipe avec Maurice. 515 00:40:09,993 --> 00:40:11,328 - ll joue avec nous. 516 00:40:11,370 --> 00:40:15,374 - Oh, t'es le plus grand! 517 00:40:18,627 --> 00:40:20,504 - ll ressemble � Jean 518 00:40:20,546 --> 00:40:22,339 quand il �tait petit. 519 00:40:22,339 --> 00:40:23,882 S�rieux... 520 00:40:24,007 --> 00:40:26,677 et complaisant. 521 00:40:26,718 --> 00:40:29,638 C'est un miracle. ll s'est vite adapt�. 522 00:40:29,680 --> 00:40:33,684 - Si vous saviez par o� nous sommes pass�s au d�but. 523 00:40:35,394 --> 00:40:38,522 - Et avec ses fr�res et s�urs? 524 00:40:38,564 --> 00:40:41,692 - ll les adore et ils I'adorent. 525 00:40:42,025 --> 00:40:45,362 - Et... ils ne posent plus trop de questions? 526 00:40:45,404 --> 00:40:48,699 - lls ont cru � I'adoption. 527 00:40:48,740 --> 00:40:50,993 C'est un mensonge qui nous a co�t�. 528 00:40:51,034 --> 00:40:53,245 ll n'y avait pas d'autre solution. 529 00:40:53,245 --> 00:40:55,956 - Pieux mensonge. - C'est Jean et Maurice 530 00:40:55,998 --> 00:40:57,875 qui ont eu I'id�e. 531 00:40:57,875 --> 00:40:59,668 - C'est magnifique. 532 00:40:59,710 --> 00:41:03,672 - Si vous saviez comme j'ai pri�! 533 00:41:03,714 --> 00:41:05,757 - Je sais. 534 00:41:05,757 --> 00:41:07,676 Je sais. 535 00:41:07,718 --> 00:41:11,680 Vous �tes vraiment courageuse. 536 00:41:17,477 --> 00:41:20,731 Maurice! 537 00:41:20,814 --> 00:41:24,067 Viens ici! 538 00:41:37,456 --> 00:41:38,707 Tes fr�res et s�urs 539 00:41:38,749 --> 00:41:42,586 ont eu une m�daille et une cha�ne. 540 00:41:42,628 --> 00:41:46,423 Toi... je n'avais pas pu te la donner. 541 00:41:48,634 --> 00:41:52,638 Maintenant, c'est chose faite. 542 00:41:53,514 --> 00:41:57,518 Le mal est r�par�. 543 00:41:59,520 --> 00:42:03,565 - Merci, mamie. 544 00:43:05,752 --> 00:43:07,713 - Eh ben, dis donc! 545 00:43:07,754 --> 00:43:09,631 lls roulent sur I'or. 546 00:43:09,673 --> 00:43:13,677 lls ont d� vendre Momo. - Ne dis pas �a. 547 00:43:14,178 --> 00:43:17,598 - Venez me chercher demain, � 13 h 30, pour le cin�ma. 548 00:43:17,639 --> 00:43:20,642 - Vous avez vu "Sauvage et beau". - J'y retourne. 549 00:43:20,684 --> 00:43:22,769 J'adore les b�tes. 550 00:43:22,811 --> 00:43:26,773 Des gens parlaient. J'ai horreur de �a, au cin�ma. 551 00:43:30,194 --> 00:43:31,820 - Quelle feignasse! 552 00:43:31,820 --> 00:43:35,824 Elle prend un taxi pour aller au supermarch�! 553 00:43:40,621 --> 00:43:44,625 - Elle est vulgaire! 554 00:43:51,006 --> 00:43:54,092 - Je t'interdis de jouer avec elle. 555 00:43:54,176 --> 00:43:57,262 - Quand il entra dans J�rusalem... 556 00:43:57,304 --> 00:44:00,474 toute la ville fut agit�e. 557 00:44:00,516 --> 00:44:03,519 "Mais qui est-ce?", disait-on. 558 00:44:03,519 --> 00:44:06,188 On r�pondait: "C'est le proph�te, 559 00:44:06,230 --> 00:44:08,857 J�sus de Nazareth, en Galil�e. " 560 00:44:08,857 --> 00:44:12,778 Qu'y a-t-il? 561 00:44:13,695 --> 00:44:15,322 �a ne va pas bien? 562 00:44:15,364 --> 00:44:17,699 - Non. - Tu veux rentrer? 563 00:44:17,699 --> 00:44:18,826 - Je pr�f�re. 564 00:44:18,826 --> 00:44:20,744 - Ton fr�re te raccompagne? 565 00:44:20,786 --> 00:44:22,079 - �a va aller. 566 00:44:22,120 --> 00:44:26,124 Je pr�f�re qu'il �coute. Je pourrai rattraper la le�on. 567 00:44:28,168 --> 00:44:30,546 - �a va aller? Tu peux rentrer seul? 568 00:44:30,587 --> 00:44:34,591 - Oui. �a m'arrive quelquefois, mais c'est pas grave. 569 00:44:58,824 --> 00:45:01,660 - Qui c'est qui t'a fait �a? 570 00:45:01,660 --> 00:45:05,414 Allez! Viens ici! Viens, viens... 571 00:45:05,414 --> 00:45:08,292 - Oh! Arr�tez de gueuler! 572 00:45:08,333 --> 00:45:10,627 C'est fou ce que �a le change! 573 00:45:10,669 --> 00:45:11,879 �a lui va bien. 574 00:45:11,920 --> 00:45:15,299 - Si elle ne le remet pas comme avant, je porte plainte! 575 00:45:15,382 --> 00:45:16,550 - Ma poule! 576 00:45:16,633 --> 00:45:19,595 Remets-le en Arabe, vu que son p�re pr�f�re. 577 00:45:19,595 --> 00:45:22,431 - J'ai pas de noir. - Je le pr�f�re en Arabe. 578 00:45:22,431 --> 00:45:23,432 Et vite fait! 579 00:45:23,473 --> 00:45:27,477 - ll est chou! C'est dommage de pas le laisser comme �a. 580 00:45:31,231 --> 00:45:34,067 - Eh ben, dis donc! Vous prosp�rez. 581 00:45:34,067 --> 00:45:36,862 Une bouche en moins, �a vous r�ussit. 582 00:45:36,862 --> 00:45:37,946 - C'est-�-dire? 583 00:45:38,071 --> 00:45:39,823 - Je ne vous vois plus. 584 00:45:39,823 --> 00:45:42,659 - Je vais au supermarch�. C'est plus pratique. 585 00:45:42,701 --> 00:45:44,620 - Vous �tes tous des ingrats. 586 00:45:44,620 --> 00:45:47,623 Le seul qui �tait bien, c'�tait Momo. 587 00:45:47,664 --> 00:45:51,627 - Momo! Mon Momo! 588 00:45:52,252 --> 00:45:55,339 - Casse-toi. Tu vois pas que tu lui fais du mal? 589 00:45:55,339 --> 00:45:57,883 - Des grimaces, oui! 590 00:45:57,966 --> 00:46:01,178 - T'en fais pas. Mon Franck va te faire ta f�te. 591 00:46:01,178 --> 00:46:05,057 ll va te faire bouffer ton fric! Foutez-le-moi dehors! 592 00:46:05,057 --> 00:46:08,644 - Des grimaces, oui! Des grimaces! Allez! 593 00:46:08,727 --> 00:46:12,689 Des grimaces! Allez, viens! 594 00:46:17,778 --> 00:46:21,698 - Tu as fini ton travail? - Je recopie mes maths. 595 00:46:21,740 --> 00:46:25,702 - J'ai trouv� ta cha�ne et ta m�daille sous ton traversin. 596 00:46:25,994 --> 00:46:28,413 C'est pas un endroit pour les ranger. 597 00:46:28,455 --> 00:46:32,459 Tu as certainement une place dans un tiroir. 598 00:46:33,335 --> 00:46:37,005 ll y avait aussi une forte somme d'argent. 599 00:46:37,047 --> 00:46:40,634 - C'est mes �conomies d'avant. - Tu en avais beaucoup. 600 00:46:40,634 --> 00:46:44,638 - On d�pensait rien. 601 00:46:45,514 --> 00:46:48,600 - Nous en parlerons avec papa. 602 00:46:48,642 --> 00:46:52,354 ll faudrait les mettre � la banque. 603 00:46:52,396 --> 00:46:55,941 - Je pr�f�re les garder. 604 00:46:55,941 --> 00:46:57,776 - Comme tu voudras. 605 00:46:57,776 --> 00:46:59,528 Mais r�fl�chis. 606 00:46:59,570 --> 00:47:02,281 Tous tes fr�res et s�urs ont un livret. 607 00:47:02,322 --> 00:47:06,076 C'est tr�s pratique, tu sais. 608 00:47:06,160 --> 00:47:10,122 On en reparlera. 609 00:47:29,892 --> 00:47:33,854 - Connasse. 610 00:47:34,605 --> 00:47:37,399 - O� sont les timbales et les coquetiers? 611 00:47:37,441 --> 00:47:39,776 - Je ne les ai pas touch�s. 612 00:47:39,776 --> 00:47:42,404 - Je vous le demande car ils ne sont pas 613 00:47:42,404 --> 00:47:45,073 � leur place. - Madame, je vous jure! 614 00:47:45,115 --> 00:47:49,077 - Ne jurez pas. 615 00:47:55,542 --> 00:47:59,546 C'est rien. Je me souviens, je les ai rang�s. 616 00:47:59,880 --> 00:48:03,884 Allez finir la vaisselle. - Ben, je pr�f�re. 617 00:48:12,476 --> 00:48:16,480 Cloche de I'�cole. 618 00:48:21,860 --> 00:48:25,823 - Momo! Momo! 619 00:48:44,258 --> 00:48:46,134 Je t'avais pas reconnu. 620 00:48:46,218 --> 00:48:48,887 - C'est ma coupe. - Ouais. �a doit �tre �a. 621 00:48:48,971 --> 00:48:51,515 - �a va? - Oui. La famille t'embrasse. 622 00:48:51,640 --> 00:48:53,016 - Ah bon? 623 00:48:53,016 --> 00:48:55,269 Nouveau blouson? - ll est bien! 624 00:48:55,310 --> 00:48:56,770 - Ouais. ll te va bien. 625 00:48:56,895 --> 00:49:00,357 - On I'a achet�. - Achet�? 626 00:49:00,399 --> 00:49:01,900 Dis-moi... 627 00:49:01,900 --> 00:49:04,903 Pourquoi t'es venu? 628 00:49:04,903 --> 00:49:08,740 - Ben... Tu sais, les Le Quesnoy... 629 00:49:08,740 --> 00:49:12,703 ils ont pas donn� tellement. 630 00:49:12,744 --> 00:49:16,748 On est raides. 631 00:49:25,048 --> 00:49:27,634 T'as pas une id�e? 632 00:49:27,676 --> 00:49:30,429 - Marcelle Groseille � I'appareil! 633 00:49:30,512 --> 00:49:34,474 Je remercie M. Le Quesnoy de nous avoir offert I'�lectricit�. 634 00:49:35,767 --> 00:49:39,354 Oh non! Vraiment, c'�tait trop gentil. 635 00:49:39,354 --> 00:49:42,941 La vie est de plus en plus difficile. 636 00:49:42,941 --> 00:49:46,403 En fin de compte, Momo nous manque beaucoup. 637 00:49:46,445 --> 00:49:49,198 C'est bien plus dur qu'on pensait. 638 00:49:49,198 --> 00:49:51,867 En plus, il aidait �norm�ment. 639 00:49:51,909 --> 00:49:53,660 ll nous manque... 640 00:49:53,702 --> 00:49:55,370 Deux fois plus? 641 00:49:55,412 --> 00:49:58,207 Oh oui! Au moins deux fois plus qu'avant. 642 00:49:58,248 --> 00:50:02,211 Alors, voil�. Ce serait bien si M. Le Quesnoy... 643 00:50:12,346 --> 00:50:16,350 - Oh! C'est quoi? 644 00:50:17,184 --> 00:50:19,770 - Vous �tes s�r que c'est la solution? 645 00:50:19,811 --> 00:50:22,815 - Nous en avons d�j� discut�. 646 00:50:22,815 --> 00:50:25,776 - Oui, je sais. Excusez-moi. 647 00:50:44,253 --> 00:50:47,214 - Betty buys a bit of butter. 648 00:50:47,256 --> 00:50:50,008 - Betty buy a bit of butter. 649 00:50:50,050 --> 00:50:52,761 - Marmelade. - Marmelade. 650 00:50:52,803 --> 00:50:56,265 - Through the window. - Through the vindow. 651 00:50:56,306 --> 00:51:00,310 - Voyons si nous aurons plus de chance avec une version. 652 00:51:04,773 --> 00:51:08,735 Dict�e en Anglais. 653 00:51:33,719 --> 00:51:37,306 - Maurice? Vous r�vez? 654 00:51:37,347 --> 00:51:41,351 - Yes. 655 00:51:41,852 --> 00:51:44,730 - C'est � moi! C'est � moi! 656 00:51:44,771 --> 00:51:47,608 C'est � moi! C'est � moi! Na! 657 00:51:47,608 --> 00:51:51,528 Dans la famille Boulanger... 658 00:51:51,528 --> 00:51:55,532 je voudrais le fils! 659 00:51:55,949 --> 00:51:59,995 - Oh, merde! J'arriverai jamais � faire une famille. 660 00:52:02,122 --> 00:52:05,417 - T'en as combien? - Quatre, plus le sucrier. 661 00:52:05,417 --> 00:52:06,835 - Vas-y, montre! 662 00:52:06,877 --> 00:52:10,881 - Vous inqui�tez pas, y en a d'autres. Et dites-le � Ahmed. 663 00:52:13,759 --> 00:52:16,386 Bon. Allez, salut! 664 00:52:16,428 --> 00:52:20,390 - Allez! 665 00:52:27,815 --> 00:52:30,108 - Tu les connais? - Ouais. 666 00:52:30,108 --> 00:52:32,778 - lls sont du Moulin de la Vierge? - Ouais. 667 00:52:32,778 --> 00:52:36,073 - On ne dit pas "ouais". C'est des pauvres? 668 00:52:36,073 --> 00:52:39,326 - Et alors? - J'aime pas les pauvres. 669 00:52:39,368 --> 00:52:42,329 - Tu les aimes pas? - Non. 670 00:52:42,371 --> 00:52:45,249 - Pourtant... toi aussi, t'es une pauvre. 671 00:52:45,290 --> 00:52:48,043 - Ben! Papa est directeur de I'EDF. 672 00:52:48,126 --> 00:52:50,295 - Mon p�re, mais pas le tien. 673 00:52:50,295 --> 00:52:52,130 - T'es b�te. 674 00:52:52,172 --> 00:52:56,176 - C'est toi qui es b�te. T'as pas encore compris? 675 00:52:56,218 --> 00:53:00,180 On est n�s le m�me jour. 676 00:53:01,890 --> 00:53:05,060 Si je te dis un secret... 677 00:53:05,143 --> 00:53:08,230 tu le r�p�teras pas? 678 00:53:08,272 --> 00:53:11,525 - La petite Br�mont m'a pr�sent� son fianc�. 679 00:53:11,567 --> 00:53:14,820 ll a I'air tr�s bien. ll finit sa m�decine. 680 00:53:14,820 --> 00:53:17,990 ll s'appelle... Sherman, je crois. 681 00:53:18,031 --> 00:53:20,951 Mangez votre potage pendant qu'il est chaud. 682 00:53:20,993 --> 00:53:23,829 - Sherman... ll doit �tre juif, non? 683 00:53:23,871 --> 00:53:27,833 - Vous devez avoir raison. Mais il est charmant. 684 00:53:29,126 --> 00:53:31,628 lls doivent se marier � la rentr�e. 685 00:53:31,628 --> 00:53:35,632 lls s'installeront s�rement rue de la R�publique. 686 00:53:35,799 --> 00:53:37,467 Je suis contente. 687 00:53:37,509 --> 00:53:41,513 Elle n'a pas eu beaucoup de chance jusqu'�... 688 00:54:36,401 --> 00:54:37,486 - � demain! 689 00:54:37,528 --> 00:54:39,571 - T'as qu'� rentrer toute seule. 690 00:54:39,613 --> 00:54:43,617 - Maman sera pas contente. - M�le-toi de tes oignons! 691 00:54:47,788 --> 00:54:51,792 - J'ai envie d'une bouillabaisse. 692 00:54:53,085 --> 00:54:57,089 On serait tout de m�me mieux sur la Riviera. Hein, Fredo? 693 00:55:00,175 --> 00:55:02,219 �a nous ferait une lune de miel. 694 00:55:02,219 --> 00:55:06,181 Qu'est-ce que t'en dis? 695 00:55:54,354 --> 00:55:58,358 Revoil� I'autre emplum�e! 696 00:55:58,484 --> 00:56:02,154 Pour qui elle se prend, avec sa tronche de fion? 697 00:56:02,279 --> 00:56:06,200 Tu I'as pas rat�e, mon Toc-Toc. 698 00:56:06,950 --> 00:56:09,953 Pouffiasse! 699 00:56:09,995 --> 00:56:13,999 - Je me la taperais bien. 700 00:56:22,382 --> 00:56:24,426 - Fredo! 701 00:56:24,426 --> 00:56:28,430 Regarde qui est I�. 702 00:56:29,139 --> 00:56:31,350 T'es mignonne, tu sais. 703 00:56:31,350 --> 00:56:33,560 Puis t'es bien peign�e. 704 00:56:33,602 --> 00:56:34,978 - Oh! 705 00:56:34,978 --> 00:56:39,024 On dirait Roselyne petite! - On va pas te bouffer! 706 00:56:39,858 --> 00:56:41,527 - Qui c'est? 707 00:56:41,568 --> 00:56:45,572 - Bernadette, ta grande s�ur. 708 00:56:55,290 --> 00:56:57,376 - Arr�te de tripoter ton stylo. 709 00:56:57,376 --> 00:56:59,461 Fais un effort! 710 00:56:59,461 --> 00:57:01,839 C'est pas compliqu�. 711 00:57:01,880 --> 00:57:05,884 Quand le COD est avant I'auxiliaire, il s'accorde. 712 00:57:06,593 --> 00:57:10,514 S'il est plac� apr�s... 713 00:57:10,556 --> 00:57:11,682 Bernadette! 714 00:57:11,682 --> 00:57:15,727 Une porte claque. 715 00:57:18,438 --> 00:57:21,567 - Bernadette! 716 00:57:21,608 --> 00:57:24,736 Depuis quand abandonnes-tu Emmanuelle? 717 00:57:24,736 --> 00:57:28,657 Bruit de cl� dans la serrure. 718 00:57:35,622 --> 00:57:39,626 - Ouvre cette porte! �a suffit, maintenant! 719 00:57:41,336 --> 00:57:45,299 Ouvre imm�diatement! - Jean! Je vous en prie. 720 00:57:53,307 --> 00:57:57,311 - Je peux vous aider, papa? 721 00:58:24,713 --> 00:58:28,717 - Je vais lui parler. 722 00:58:31,678 --> 00:58:35,682 Bernadette pousse un cri strident. 723 00:58:43,607 --> 00:58:47,486 - Qu'elle ne vous parle pas n'est pas alarmant. 724 00:58:47,528 --> 00:58:51,532 Si elle accepte votre bonne, c'est d�j� un bon point. 725 00:58:52,449 --> 00:58:56,411 Elle est en �tat de choc. ll lui faut du repos. 726 00:58:56,620 --> 00:59:00,082 Si elle se nourrit peu, c'est pas grave. 727 00:59:00,123 --> 00:59:01,708 Ce qui m'inqui�te, 728 00:59:01,750 --> 00:59:05,796 c'est cette obsession de la propret�. Elle se lave souvent? 729 00:59:07,923 --> 00:59:10,008 - Toute la journ�e, docteur. 730 00:59:10,008 --> 00:59:12,094 - Les m�dicaments 731 00:59:12,094 --> 00:59:14,388 devraient d�j� la d�tendre. 732 00:59:14,471 --> 00:59:17,266 Je vais vous donner un d�contractant... 733 00:59:17,307 --> 00:59:21,270 pour vous aider � passer ce cap. 734 00:59:32,072 --> 00:59:34,992 - Bernadette, tu peux ouvrir, c'est moi. 735 00:59:35,033 --> 00:59:38,203 - Qui �a, moi? 736 00:59:38,245 --> 00:59:41,373 - Marie-Th�r�se! 737 00:59:41,456 --> 00:59:42,958 - Je veux du riz au lait. 738 00:59:43,000 --> 00:59:45,127 - Marie-Th�r�se n'en a pas fait. 739 00:59:45,210 --> 00:59:48,130 Mange ton pain d'�pice. Tu adores �a. 740 00:59:48,172 --> 00:59:50,465 - Je veux du riz au lait. 741 00:59:50,465 --> 00:59:53,844 - �a ne s'arrange pas. ll faut que je change les draps. 742 00:59:53,886 --> 00:59:55,762 3 fois depuis ce matin. 743 00:59:55,888 --> 00:59:57,973 - Allez go�ter dans le jardin. 744 00:59:57,973 --> 01:00:01,852 - Elle veut encore que je lui fasse couler un bain. 745 01:00:01,852 --> 01:00:05,314 Une semaine que �a dure! 746 01:00:05,355 --> 01:00:07,733 Si �a continue, elle va crever. 747 01:00:07,774 --> 01:00:11,737 Je sais pas ce que vous avez fait, mais elle vous d�teste. 748 01:00:12,154 --> 01:00:15,491 - Je vous en prie, �pargnez-moi vos r�flexions. 749 01:00:15,491 --> 01:00:18,827 - Moi, par contre, elle m'adore. 750 01:00:18,827 --> 01:00:22,039 - Mais comment I'a-t-elle appris? 751 01:00:22,080 --> 01:00:24,166 - Maurice, peut-�tre? 752 01:00:24,249 --> 01:00:26,460 - Maurice? 753 01:00:26,460 --> 01:00:30,506 C'est impossible. ll ne ferait pas de mal � une mouche. 754 01:00:32,633 --> 01:00:36,637 Pourquoi nous d�teste-t-elle autant? 755 01:00:37,137 --> 01:00:39,389 - Marielle, essayez de comprendre. 756 01:00:39,473 --> 01:00:42,976 Elle vivait dans une famille tranquille, �quilibr�e. 757 01:00:42,976 --> 01:00:44,895 Nous faisions tout pour elle. 758 01:00:44,895 --> 01:00:48,232 Et elle apprend qu'elle vient de ce milieu sordide! 759 01:00:48,273 --> 01:00:51,735 Cette m�re r�pugnante, des fr�res d�biles! 760 01:00:51,777 --> 01:00:55,239 C'est un cauchemar, ce Moulin de la Vierge! 761 01:00:56,198 --> 01:00:59,701 Nous devons I'entourer de notre tendresse. 762 01:00:59,743 --> 01:01:01,662 Soyons patients. 763 01:01:01,662 --> 01:01:05,666 C'est d�j� un miracle que Maurice en soit sorti intact. 764 01:01:17,386 --> 01:01:20,514 - Je ne pourrai pas venir dimanche. 765 01:01:20,556 --> 01:01:23,684 Je suis invit� chez les Groseille. 766 01:01:23,725 --> 01:01:27,688 - Comme la confiture? 767 01:01:27,813 --> 01:01:29,940 - Mais bien s�r, Maurice. 768 01:01:29,940 --> 01:01:33,944 Nous avons toujours dit que tu irais quand tu voudrais. 769 01:01:34,653 --> 01:01:38,615 Je me f�licite que tu nous en parles. 770 01:02:41,303 --> 01:02:43,555 - Momo! Momo! 771 01:02:43,555 --> 01:02:45,808 Mon petit Momo! 772 01:02:45,808 --> 01:02:48,644 Je suis si content de te revoir! 773 01:02:48,685 --> 01:02:52,314 Tiens, prends une poire. Elles sont bien sucr�es. 774 01:02:52,356 --> 01:02:54,942 Dis donc! Allez, viens! Latifa! 775 01:02:55,025 --> 01:02:57,611 C'est Momo! Elle va �tre contente. 776 01:02:57,653 --> 01:03:00,781 Regarde comme il est beau! Oh, dis donc! 777 01:03:00,781 --> 01:03:02,574 - Momo est revenu! - �a va? 778 01:03:02,658 --> 01:03:05,828 - �a va mieux. Tu sais, au d�but, je m'inqui�tais. 779 01:03:05,828 --> 01:03:09,832 On racontait qu'ils t'avaient vendu. J'ai eu des nouvelles. 780 01:03:10,207 --> 01:03:13,836 ll para�t que tu vis comme un prince, maintenant? 781 01:03:13,877 --> 01:03:17,631 Non! T'as chang�, y a pas � dire. T'as chang�... 782 01:03:17,631 --> 01:03:20,801 Tu m'as apport� un truc? - C'est pour la famille. 783 01:03:20,801 --> 01:03:23,053 Mais j'ai une mine d'or pour toi. 784 01:03:23,053 --> 01:03:25,556 - C'est pas vrai? 785 01:03:25,556 --> 01:03:27,891 - Momo est revenu! 786 01:03:27,891 --> 01:03:30,769 - L'assurance va marcher pour la voiture. 787 01:03:30,811 --> 01:03:33,772 - Tu vois! - Mais on y a �t� un peu fort. 788 01:03:33,814 --> 01:03:36,817 J'entends plus. Enfin, t'auras ta r�compense. 789 01:03:36,817 --> 01:03:39,486 - Parfait. - Momo! 790 01:03:39,528 --> 01:03:43,490 Momo! 791 01:03:44,700 --> 01:03:46,827 Qu'est-ce qu'il fout chez Ahmed? 792 01:03:46,910 --> 01:03:49,037 On se demande qui est sa famille. 793 01:03:49,079 --> 01:03:50,581 - Oh, Momo! La tronche! 794 01:03:50,581 --> 01:03:53,959 - ll y a quoi dans ton sac? 795 01:03:53,959 --> 01:03:57,963 Cris de joie. 796 01:03:59,173 --> 01:04:02,467 - �a te g�ne pas, d'�tre � poil? 797 01:04:02,509 --> 01:04:05,262 - Monte ou elle va nous faire une crise. 798 01:04:05,304 --> 01:04:09,266 - Momo! Mon fils! Enfin! 799 01:04:19,860 --> 01:04:21,695 - C'est quoi, �a? 800 01:04:21,778 --> 01:04:24,531 - C'est une petite fille que conna�t Maurice 801 01:04:24,573 --> 01:04:26,325 qui me I'a donn�e pour moi. 802 01:04:26,366 --> 01:04:28,035 - Tu lui as fait un cadeau? 803 01:04:28,035 --> 01:04:30,120 - Une poup�e aux cheveux blonds. 804 01:04:30,120 --> 01:04:33,040 - Celle que tu as eue � No�l? 805 01:04:33,081 --> 01:04:35,876 - C'est une bonne action. 806 01:04:35,918 --> 01:04:40,005 - Jette-moi cette salet�! - Non! 807 01:04:55,813 --> 01:04:57,856 - Tu viens? On va se baigner. 808 01:04:57,856 --> 01:04:59,525 - Vous allez � la piscine? 809 01:04:59,608 --> 01:05:01,318 - On va dans la De�le. 810 01:05:01,443 --> 01:05:04,112 - Dans la De�le? 811 01:05:04,112 --> 01:05:07,032 - Pr�s de I'�le. 812 01:05:29,179 --> 01:05:31,974 - C'est vous, le fr�re a�n� de Momo? 813 01:05:32,015 --> 01:05:34,768 Moi, je suis son ex-s�ur, Roselyne. 814 01:05:34,768 --> 01:05:38,105 - Celle que tout le monde... - Qu'il est gamin! 815 01:05:38,188 --> 01:05:41,108 - Alors, on est un peu parents? 816 01:05:41,150 --> 01:05:44,027 �a vous d�range pas si j'enl�ve le haut? 817 01:05:44,153 --> 01:05:45,946 Apr�s, j'ai des marques... 818 01:05:45,988 --> 01:05:50,033 - C'est �tonnant qu'elle garde le bas. 819 01:05:51,243 --> 01:05:55,247 - Je vous ai jamais rencontr� en ville. 820 01:05:56,790 --> 01:05:59,084 Vous vous mettez pas en maillot? 821 01:05:59,126 --> 01:06:03,088 - Si, si. 822 01:06:05,382 --> 01:06:06,925 - De la blonde? - Ouais. 823 01:06:06,967 --> 01:06:10,971 - ll y a quoi au go�ter? - De la bi�re. 824 01:06:11,013 --> 01:06:14,892 - T'en veux une, Toc-Toc? - Ouais. 825 01:06:16,268 --> 01:06:20,272 - Vous avez une peau de b�b�. 826 01:06:24,193 --> 01:06:27,529 - ll est compl�tement bourr�. 827 01:06:27,613 --> 01:06:31,533 - H�! Regarde au ciel! 828 01:06:38,540 --> 01:06:41,043 - Non! L�chez-moi! - � la une! 829 01:06:41,084 --> 01:06:44,505 � la deux! � la trois! 830 01:06:44,630 --> 01:06:48,509 - Ouais! 831 01:06:59,895 --> 01:07:01,522 - Toi, Paul, I'a�n�... 832 01:07:01,563 --> 01:07:03,106 Tu es inconscient. 833 01:07:03,106 --> 01:07:06,527 Emmener ton fr�re qui ne nage pas. Tu te rends compte? 834 01:07:06,568 --> 01:07:10,489 Que s'est-il pass� dans ta t�te? 835 01:07:10,989 --> 01:07:12,199 - Jean! 836 01:07:12,241 --> 01:07:15,327 Mathieu est bless�! - C'est rien! 837 01:07:15,369 --> 01:07:18,413 - Depuis quand t'es m�decin? 838 01:07:18,831 --> 01:07:21,500 - Souffle. 839 01:07:21,500 --> 01:07:25,504 Souffle encore. 840 01:07:29,967 --> 01:07:33,971 Jean! 841 01:07:38,433 --> 01:07:42,437 - Montez et prenez un bain. - On sort d'en prendre. 842 01:07:49,570 --> 01:07:53,574 Sonnette. 843 01:08:00,455 --> 01:08:03,333 - Bonjour. - Bonjour. 844 01:08:03,333 --> 01:08:05,419 - Vous me reconnaissez pas? 845 01:08:05,419 --> 01:08:08,797 Je suis Roselyne. L'ex-s�ur de Momo. 846 01:08:08,839 --> 01:08:10,632 - Si. Je vous reconnais. 847 01:08:10,674 --> 01:08:12,426 Maurice n'est pas I�. 848 01:08:12,426 --> 01:08:14,636 - Oh! Je viens pas voir Maurice. 849 01:08:14,678 --> 01:08:18,682 Je viens voir Paul. J'ai envie d'aller au cin�ma. 850 01:08:19,016 --> 01:08:21,185 - ll n'est pas I� non plus. 851 01:08:21,226 --> 01:08:23,479 - Oh, c'est pas grave! 852 01:08:23,479 --> 01:08:25,689 C'�tait � tout hasard. 853 01:08:25,772 --> 01:08:28,901 Vous pouvez lui dire que je suis pass�e? 854 01:08:28,901 --> 01:08:32,779 Au revoir! 855 01:08:44,500 --> 01:08:47,669 Vous �tes bien orient�s! 856 01:08:47,669 --> 01:08:50,964 C'est plein sud, non? 857 01:09:00,599 --> 01:09:04,645 - Bernadette, ouvre! C'est Marie-Th�r�se. 858 01:09:11,276 --> 01:09:13,362 Tiens. Voil� ton lait. 859 01:09:13,362 --> 01:09:15,072 - T'es aussi b�te 860 01:09:15,072 --> 01:09:16,573 que ta m�re, toi! 861 01:09:16,615 --> 01:09:19,993 - � propos de m�re, t'as le bonjour de la tienne. 862 01:09:20,077 --> 01:09:24,081 - C'est pas ma famille! lls sont moches, sales, et cons! 863 01:09:24,915 --> 01:09:27,543 - Elle est triste que tu sois malade. 864 01:09:27,584 --> 01:09:30,212 D'ailleurs, elle t'a pr�par� une chambre: 865 01:09:30,212 --> 01:09:34,174 un petit bijou. 866 01:09:42,391 --> 01:09:46,395 - Et vos parents? Vous y avez pens�? 867 01:09:52,818 --> 01:09:55,654 Marie-Th�r�se, vous avez trahi ma confiance. 868 01:09:55,654 --> 01:09:58,365 - Mais, madame... 869 01:09:58,407 --> 01:10:02,452 - Comment avez-vous pu rester cinq mois sans me dire la v�rit�? 870 01:10:02,494 --> 01:10:06,290 Votre ventre grossissait! - Je vous jure... 871 01:10:06,331 --> 01:10:09,334 J'ai jamais couch� avec un gar�on. 872 01:10:09,334 --> 01:10:12,337 - Ne jurez pas, je vous en prie! 873 01:10:12,337 --> 01:10:14,047 - Mais, madame... 874 01:10:14,173 --> 01:10:18,051 - Rappelez-vous! Vous �tes bien sortie une fois avec un gar�on? 875 01:10:18,719 --> 01:10:21,680 - Je vous jure que je ne suis jamais sortie 876 01:10:21,763 --> 01:10:24,641 avec un gar�on, je ne sors jamais avec eux. 877 01:10:24,725 --> 01:10:27,060 - Marie-Th�r�se, ne jurez pas! 878 01:10:27,060 --> 01:10:30,397 Marie-Th�r�se! Vous �tes bien all�e au bal, un soir? 879 01:10:30,481 --> 01:10:33,817 - Mais non, je vous jure. Je vais jamais au bal. 880 01:10:33,817 --> 01:10:35,444 - Arr�tez de jurer! 881 01:10:35,486 --> 01:10:37,404 Vous avez bu avec eux? 882 01:10:37,446 --> 01:10:40,073 - Criez pas! 883 01:10:40,115 --> 01:10:42,784 Je bois jamais. 884 01:10:42,784 --> 01:10:46,663 - Mais enfin, Marie-Th�r�se, c'est impossible. 885 01:10:46,705 --> 01:10:49,041 - Je vous jure... 886 01:10:49,041 --> 01:10:51,251 que j'attends un b�b�... 887 01:10:51,251 --> 01:10:53,629 �a, c'est s�r. 888 01:10:53,629 --> 01:10:57,633 Mais que je n'ai jamais couch� avec un gar�on. 889 01:11:05,474 --> 01:11:07,976 - Marie-Th�r�se, rentrez chez vous! 890 01:11:07,976 --> 01:11:10,062 J'ai assez de soucis sans avoir 891 01:11:10,103 --> 01:11:14,066 � supporter vos mensonges. 892 01:11:21,073 --> 01:11:24,785 - Mais pourquoi vous criez? Elle ne ment peut-�tre pas. 893 01:11:24,910 --> 01:11:28,789 Elle est peut-�tre comme Marie. - Toi, �a va! 894 01:11:28,789 --> 01:11:32,751 - Je n'ai pas voulu vous faire de la peine. 895 01:11:33,460 --> 01:11:37,089 - Je sais. Mais je suis fatigu�e, Pierre, tu comprends? 896 01:11:37,089 --> 01:11:39,508 Trop, c'est trop. J'ai pas m�rit� �a. 897 01:11:39,633 --> 01:11:42,010 - Enfin, maman! ll faut savoir souffrir. 898 01:11:42,010 --> 01:11:43,846 Dieu nous met � I'�preuve. 899 01:11:43,887 --> 01:11:47,224 Le Christ a souffert pour nous sur la croix. 900 01:11:47,266 --> 01:11:50,602 La vie n'est pas un long fleuve tranquille. 901 01:12:08,162 --> 01:12:10,247 - Quel jour on est? 902 01:12:10,247 --> 01:12:11,999 - Cinq heures. 903 01:12:12,040 --> 01:12:15,502 - T'es vraiment trognon. 904 01:12:15,502 --> 01:12:17,004 - Encore! 905 01:12:17,045 --> 01:12:19,506 - J'en peux plus, moi. 906 01:12:19,506 --> 01:12:23,510 C'est pas tr�s confortable. J'ai des brindilles partout. 907 01:12:23,594 --> 01:12:26,722 T'as pas de voiture? 908 01:12:26,805 --> 01:12:30,267 Prend celle de ton p�re! - J'ai pas le permis. 909 01:12:30,267 --> 01:12:33,061 - C'est pas grave. Personne ne I'a. 910 01:12:33,061 --> 01:12:34,980 - Encore! 911 01:12:34,980 --> 01:12:38,984 - C'est la derni�re fois, hein? 912 01:12:41,236 --> 01:12:44,531 - �a va? Vous avez pris soin de Bernadette? 913 01:12:44,573 --> 01:12:46,283 - Elle est sortie. 914 01:12:46,366 --> 01:12:47,910 - "Sortie"? 915 01:12:47,993 --> 01:12:49,411 Comment �a? 916 01:12:49,536 --> 01:12:53,457 - Oui. M�me avec son sac � dos, avec son go�ter dedans. 917 01:13:07,429 --> 01:13:10,224 - Ton billet. 918 01:13:10,224 --> 01:13:13,811 - J'ai pas de billet. - O� sont tes parents? 919 01:13:13,894 --> 01:13:17,356 - J'ai pas de parents. Je suis orpheline. 920 01:13:17,397 --> 01:13:20,984 - C'est votre fille? - Oui. 921 01:13:21,026 --> 01:13:24,446 - C'est pas mes parents. 922 01:13:24,571 --> 01:13:27,366 - Elle est tr�s fatigu�e. 923 01:13:27,449 --> 01:13:29,201 Allons! 924 01:13:29,201 --> 01:13:33,163 Allons, Bernadette! 925 01:13:33,872 --> 01:13:36,834 - lls ont saccag� la cuisine avec leurs cr�pes. 926 01:13:36,875 --> 01:13:40,838 Mollo! Non, toi. Fais gaffe! 927 01:13:40,879 --> 01:13:43,006 - Encore! Encore! 928 01:13:43,006 --> 01:13:45,384 - J'en ai d�j� fait 34. Ras le bol! 929 01:13:45,509 --> 01:13:47,594 La derni�re. Fini n-i ni. 930 01:13:47,594 --> 01:13:51,598 - Maman sera furieuse. C'est un dessert de Mardi gras... 931 01:14:04,820 --> 01:14:07,489 - lls I'ont retrouv�e vite! - Quel miracle! 932 01:14:07,531 --> 01:14:09,491 - Dieu les a aid�s. 933 01:14:09,491 --> 01:14:11,451 - Soyez charitables. 934 01:14:11,493 --> 01:14:14,329 - Bernadette, elle est toute sale. - Hein? 935 01:14:14,371 --> 01:14:17,166 Pfff! Qui va encore se taper la lessive? 936 01:14:17,207 --> 01:14:21,170 - C'est Marie-Th�r�se! 937 01:14:21,170 --> 01:14:25,174 - Mauriac: "Aussi lourde que soit I'h�r�dit� d'un enfant". 938 01:14:25,215 --> 01:14:29,219 Qu'est-ce que I'h�r�dit�? Ce soir, le Pr Mendel y r�pond 939 01:14:29,887 --> 01:14:32,764 dans le d�bat qui suivra... 940 01:14:32,764 --> 01:14:36,768 - Attendez-moi. J'arrive. - Paul! 941 01:14:37,978 --> 01:14:41,899 Viens ici. 942 01:14:42,232 --> 01:14:45,110 Que fais-tu? - Je sors. 943 01:14:45,110 --> 01:14:47,321 - Quoi? - C'est la fin de I'ann�e. 944 01:14:47,404 --> 01:14:50,532 Je peux aller au cin�ma. - Qu'est-ce qui te prend? 945 01:14:50,574 --> 01:14:54,495 Tu aurais pu en parler � ta m�re. 946 01:14:54,661 --> 01:14:56,413 Montre tes poignets. 947 01:14:56,413 --> 01:14:59,208 C'est quoi? - Des bracelets de force. 948 01:14:59,249 --> 01:15:02,085 - �a sert � quoi? - � conduire une moto. 949 01:15:02,127 --> 01:15:03,629 - Et o� est ta moto? 950 01:15:03,712 --> 01:15:06,590 - Je travaillerai et je me servirai 951 01:15:06,673 --> 01:15:08,300 de mon livret bancaire. 952 01:15:08,342 --> 01:15:09,968 - Et ton stage? 953 01:15:09,968 --> 01:15:12,221 - J'y vais plus. - Tu d�lires! 954 01:15:12,221 --> 01:15:14,014 - Merde, mais j'ai 16 ans! 955 01:15:14,056 --> 01:15:15,766 - Tu peux rester poli! 956 01:15:15,808 --> 01:15:16,975 - Je reste poli. 957 01:15:17,017 --> 01:15:20,395 - Nous verrons cela au calme! Demain. 958 01:15:20,479 --> 01:15:24,399 - C'est tout vu. 959 01:15:44,461 --> 01:15:46,839 - Marielle, vous �tes �puis�e. 960 01:15:46,880 --> 01:15:50,008 Vous partirez pour Le Touquet demain. 961 01:15:50,050 --> 01:15:53,971 Je vous rejoindrai avec les enfants d�s la fin des cours. 962 01:16:16,577 --> 01:16:18,245 Marielle... 963 01:16:18,287 --> 01:16:22,291 Vous savez que vous �tes tr�s belle? 964 01:16:28,839 --> 01:16:32,843 Vous me faites bander. 965 01:16:57,534 --> 01:17:00,954 - Vous prenez des combinaisons de ski pour la plage? 966 01:17:01,038 --> 01:17:04,750 - �coutez, je sais encore ce que je fais. 967 01:17:04,791 --> 01:17:06,793 Vous avez pas vu mes Carambar? 968 01:17:06,877 --> 01:17:10,839 - Hein? 969 01:17:18,764 --> 01:17:20,140 - Quoi, encore? 970 01:17:20,140 --> 01:17:22,935 - Je les aime pas. Je pr�f�re ceux de maman. 971 01:17:22,935 --> 01:17:25,145 - Moi aussi. lls sont meilleurs. 972 01:17:25,145 --> 01:17:29,024 - Pensez � ceux qui n'ont rien. - Quelle chance! 973 01:17:29,024 --> 01:17:31,151 - �a suffit! 974 01:17:31,235 --> 01:17:35,239 O� tu vas, toi? - Me faire une tartine de ketchup. 975 01:17:49,920 --> 01:17:52,923 - Qu'est-ce qu'il y a? - lls veulent pas de moi. 976 01:17:52,965 --> 01:17:56,635 - O� sont tes fr�res? - Dans le garage avec des copains. 977 01:17:56,635 --> 01:18:00,305 lls sentent de la colle. - "lls sentent de la colle"? 978 01:18:13,026 --> 01:18:15,863 C'est quoi, ce bordel? 979 01:18:15,863 --> 01:18:19,908 - C'est lundi. C'est ravioli. 980 01:19:04,036 --> 01:19:08,040 - Voil�, Toc-Toc. Plus besoin d'ourlet. 981 01:19:09,333 --> 01:19:13,295 Momo, refais-nous le p�re Le Quesnoy! 982 01:19:15,130 --> 01:19:16,590 - "Tu peux boire. 983 01:19:16,590 --> 01:19:18,801 "Si tu bois froid apr�s le potage, 984 01:19:18,801 --> 01:19:20,969 "tu ab�mes I'�mail de tes dents. " 985 01:19:21,011 --> 01:19:24,014 - Ah, le guignol! 986 01:19:24,056 --> 01:19:27,309 - La m�re, elle est "tirable"? 987 01:19:27,351 --> 01:19:31,313 - Et la tienne? 988 01:19:47,329 --> 01:19:49,832 - Demain, on part un mois � la mer. 989 01:19:49,915 --> 01:19:52,501 - Un mois � la mer? 990 01:19:52,501 --> 01:19:55,629 Putain! lls sont bourr�s, ces cons-I�. 991 01:19:55,671 --> 01:19:59,675 lls pourraient pas nous la refiler, la baraque? 992 01:20:00,008 --> 01:20:02,553 Quoique Le Touquet, il fait frisquet. 993 01:20:02,594 --> 01:20:05,472 Je pr�f�re la Riviera. 994 01:20:05,514 --> 01:20:09,476 - L'ann�e prochaine, tu I'auras, ta Riviera. 995 01:20:09,768 --> 01:20:13,772 - T'es un sucre, mon Momo. 996 01:20:19,153 --> 01:20:21,905 D�d�, elle en tient une bonne. 997 01:20:21,905 --> 01:20:24,616 Je suis crev�e. 998 01:20:24,658 --> 01:20:28,162 Je vais mettre la viande dans le torchon. 999 01:20:28,203 --> 01:20:32,166 On d�barrassera demain. 1000 01:20:36,378 --> 01:20:39,840 Momo, tu dors I�? 1001 01:20:39,840 --> 01:20:43,802 - Non. Je vais rentrer. 1002 01:21:05,699 --> 01:21:07,993 - Salut, mon fr�re! �a va? 1003 01:21:07,993 --> 01:21:11,121 Tu veux un petit th� � la menthe? - Je rentre. 1004 01:21:11,163 --> 01:21:12,789 - O� tu vas? - En vacances. 1005 01:21:12,831 --> 01:21:15,083 - O� �a? - Au Touquet. 1006 01:21:15,125 --> 01:21:17,461 Ma grand-m�re a une maison. 1007 01:21:17,461 --> 01:21:21,507 Bon, allez! Salut, Ahmed! - Salut! Bonnes vacances! 1008 01:21:25,719 --> 01:21:29,723 "Au Touquet! Ma grand-m�re a une maison. " 1009 01:21:48,116 --> 01:21:50,577 - Bonsoir, mon ch�ri. 1010 01:21:50,702 --> 01:21:54,581 Ben, sois pas triste! Un mois, c'est pas long. 1011 01:21:55,040 --> 01:21:59,044 Je me laverai pas, pour garder ton odeur. 1012 01:22:37,666 --> 01:22:40,794 - Bon, �a va! O� sont les papiers de cette Mob? 1013 01:22:40,836 --> 01:22:42,504 - � la maison. 1014 01:22:42,504 --> 01:22:45,132 - Vous nous prenez pour des cons? - Ouais. 1015 01:22:45,174 --> 01:22:46,467 - Et ton casque? 1016 01:22:46,508 --> 01:22:48,760 - Que fais-tu dans la rue? 1017 01:22:48,760 --> 01:22:52,473 - J'�tais chez des parents. - Ton nom? 1018 01:22:52,514 --> 01:22:54,725 - Le Quesnoy-Groseille. 1019 01:22:54,766 --> 01:22:57,269 - C'est un nom � tiroir. Tu vis o�? 1020 01:22:57,269 --> 01:22:59,938 - 118, avenue du G�n�ral Leclerc. 1021 01:22:59,980 --> 01:23:02,316 - C'est loin, �a! T'es perdu? 1022 01:23:02,316 --> 01:23:04,610 - Non. Je connais le chemin. 1023 01:23:04,610 --> 01:23:07,988 - Tra�ne pas par ici, c'est pas s�r. Rentre vite. 1024 01:23:07,988 --> 01:23:10,741 - Oui. Bonsoir, monsieur I'agent. 1025 01:23:10,741 --> 01:23:13,118 - Bonsoir! 1026 01:23:13,202 --> 01:23:17,122 - Alors, les comiques? lls sont o�, ces papiers? 1027 01:23:34,681 --> 01:23:37,392 - Que I'on touche � la libert� 1028 01:23:37,434 --> 01:23:41,063 Et Paris se met en col�re 1029 01:23:41,063 --> 01:23:45,067 Et Paris commence � gronder Et le lendemain 1030 01:23:45,108 --> 01:23:47,528 C'est la guerre 1031 01:23:47,611 --> 01:23:49,947 Paris se r�veille 1032 01:23:49,947 --> 01:23:53,700 Et il ouvre ses prisons 1033 01:23:53,700 --> 01:23:56,245 Paris a la fi�vre 1034 01:23:56,286 --> 01:23:59,832 ll la soigne � sa fa�on 1035 01:23:59,873 --> 01:24:03,126 ll faut voir les pav�s sauter 1036 01:24:03,168 --> 01:24:06,046 Quand Paris se met en col�re 1037 01:24:06,088 --> 01:24:09,508 Venez voir ses fusils rouill�s 1038 01:24:09,591 --> 01:24:12,970 Qui clignent de I'�il aux fen�tres 1039 01:24:13,053 --> 01:24:15,222 Sur les barricades 1040 01:24:15,222 --> 01:24:18,934 Qui jaillissent dans les rues 1041 01:24:18,976 --> 01:24:21,562 Chacun sa grenade 1042 01:24:21,603 --> 01:24:24,857 Son couteau ou ses mains nues 1043 01:24:24,857 --> 01:24:28,193 La vie, la mort ne comptent plus 1044 01:24:28,193 --> 01:24:31,405 On a gagn�, on a perdu 1045 01:24:31,488 --> 01:24:34,825 Mais on pourra se pr�senter I�-haut 1046 01:24:34,867 --> 01:24:37,744 Une fleur au chapeau 1047 01:24:37,744 --> 01:24:40,789 On veut �tre libre 1048 01:24:40,831 --> 01:24:43,917 � n'importe quel prix 1049 01:24:43,917 --> 01:24:46,962 Enfin vivre, vivre vivre 1050 01:24:47,004 --> 01:24:50,549 Vivre libre � Paris 1051 01:24:50,591 --> 01:24:53,760 Attention, �a va toujours loin 1052 01:24:53,760 --> 01:24:56,763 Quand Paris se met en col�re 1053 01:24:56,763 --> 01:25:00,017 Quand Paris sonne le tocsin 1054 01:25:00,100 --> 01:25:03,353 �a s'entend au bout de la Terre 1055 01:25:03,395 --> 01:25:05,981 Et le monde tremble 1056 01:25:05,981 --> 01:25:09,610 Quand Paris est en danger 1057 01:25:09,651 --> 01:25:12,321 Et le monde chante 1058 01:25:12,362 --> 01:25:15,449 Quand Paris s'est lib�r� 1059 01:25:15,491 --> 01:25:18,911 C'est la f�te � la libert� 1060 01:25:18,911 --> 01:25:21,872 Et Paris n'est plus en col�re 1061 01:25:21,914 --> 01:25:25,334 Et Paris peut aller danser 1062 01:25:25,334 --> 01:25:28,712 ll a retrouv� la lumi�re 1063 01:25:28,795 --> 01:25:31,298 Apr�s la temp�te 1064 01:25:31,298 --> 01:25:34,927 Apr�s la peur et le froid 1065 01:25:34,927 --> 01:25:37,513 Paris est en f�te 1066 01:25:37,554 --> 01:25:41,558 Et Paris pleure de joie 77788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.