All language subtitles for Act.of.Valor.2012.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:43,127 --> 00:00:46,756 was that other men stopped seeing you as dangerous. 3 00:00:46,923 --> 00:00:52,345 I've always remembered that, how being dangerous was sacred, a badge of honor. 4 00:00:54,013 --> 00:00:56,891 You live your life by a code, an ethos. 5 00:00:57,058 --> 00:01:02,939 Every man does. It's your shoreline. It's what guides you home. 6 00:01:03,106 --> 00:01:06,651 And, trust me, you're always trying to get home. 7 00:02:14,469 --> 00:02:16,721 Authorities say the ring is centered in Costa Rica, 8 00:02:16,888 --> 00:02:18,389 with the primary export being... 9 00:02:46,501 --> 00:02:48,878 ...widely unknown if the war on drugs is connecting them... 10 00:02:58,513 --> 00:03:00,932 ...in the region have been known to retaliate using a... 11 00:03:07,897 --> 00:03:09,190 ...25, 000 troops... 12 00:03:21,244 --> 00:03:22,954 ...flying from the US to control that... 13 00:03:36,884 --> 00:03:38,594 Can we get some ice cream? 14 00:03:38,761 --> 00:03:41,264 - No, we gotta go. - You always say no. 15 00:03:41,431 --> 00:03:44,392 - Well, are you gonna buy? - No, you buy. 16 00:03:44,559 --> 00:03:45,977 OK, what are we getting today? 17 00:03:46,144 --> 00:03:49,439 - Passion fruit. - OK, passion fruit. 18 00:03:51,983 --> 00:03:53,276 How about macadamia nut? 19 00:04:26,309 --> 00:04:27,935 ...claimed responsibility for the attack 20 00:04:28,102 --> 00:04:29,896 at the International School in Manila. 21 00:04:30,062 --> 00:04:31,564 Your father was a reader. 22 00:04:31,731 --> 00:04:35,860 Churchill, of course, but also Faulkner and books about Tecumseh. 23 00:04:36,027 --> 00:04:39,864 He loved artists who painted people with bodies that looked like boxes. 24 00:04:40,031 --> 00:04:41,824 I'd give him hell about that. 25 00:04:41,991 --> 00:04:43,826 He'd just say, "You gotta look harder." 26 00:04:52,835 --> 00:04:55,630 Ambassador Margullies had long been a strong supporter 27 00:04:55,797 --> 00:04:59,008 of joint counterterrorism operations conducted within this region. 28 00:04:59,175 --> 00:05:02,887 Not one group has yet claimed responsibility for the attacks on the International School. 29 00:05:03,054 --> 00:05:04,806 - Here's your coffee, Rorke. - Thank you, ma'am. 30 00:05:04,972 --> 00:05:06,891 - How's it going? - Hey, you want the usual? 31 00:05:07,058 --> 00:05:09,352 - Sounds good, thank you. - You're late again, Dave. 32 00:05:10,895 --> 00:05:12,563 I didn't say anything. 33 00:05:12,730 --> 00:05:14,857 What do you got going on over here? 34 00:05:19,320 --> 00:05:22,573 - Are you serious, man? - We're not telling anyone yet. 35 00:05:22,740 --> 00:05:24,158 You a little nervous, though, huh? 36 00:05:24,325 --> 00:05:25,743 Last time I checked, they don't come with directions. 37 00:05:25,910 --> 00:05:27,370 Yeah, tell me about it. 38 00:05:27,537 --> 00:05:28,454 - Hey. - Hey. 39 00:05:28,621 --> 00:05:30,331 My man here is having a baby. 40 00:05:30,498 --> 00:05:32,750 Hey, congratulations. 41 00:05:32,917 --> 00:05:34,877 Hey, everybody, Rorke's having a baby. 42 00:05:35,044 --> 00:05:36,629 Congratulations, Rorke! 43 00:05:36,796 --> 00:05:38,381 - Whoo! 44 00:05:38,548 --> 00:05:41,300 - What did I just say? - Ah, don't worry about it, man. 45 00:05:41,467 --> 00:05:45,388 You're gonna be awesome. I'm so excited for you, man. You're gonna be a good dad. 46 00:05:45,555 --> 00:05:48,516 Hey, tomorrow Jackie and I are heading down to the beach. 47 00:05:48,683 --> 00:05:51,853 Bring Sandy and the kids. I'll bring an extra board for you. 48 00:05:52,019 --> 00:05:54,063 - You know I don't surf. - I know you don't surf, but it'll be good 49 00:05:54,230 --> 00:05:55,523 - to get the families together. - All right. 50 00:05:55,690 --> 00:05:59,277 But now that you've told everyone in the bar, try and contain yourself tomorrow. 51 00:06:00,111 --> 00:06:01,362 I will try. 52 00:06:09,745 --> 00:06:12,248 "Look harder," your father would say. 53 00:06:12,415 --> 00:06:15,960 I always knew he wasn't just ta/king about those boxy abstract paintings. 54 00:06:17,795 --> 00:06:21,799 There's threats everywhere, and the world is draped in camouflage. 55 00:06:43,988 --> 00:06:46,616 Huh? 56 00:07:22,234 --> 00:07:24,654 Hey, I'll be right down, all right? 57 00:07:26,155 --> 00:07:27,448 Whatever you say, Boss. 58 00:07:30,451 --> 00:07:31,535 How was the ride? 59 00:07:31,702 --> 00:07:33,162 I left Colombia this morning. 60 00:07:33,329 --> 00:07:37,208 - Colombia to here in one day? - Piece of cake. 61 00:07:37,375 --> 00:07:39,418 Anyway, estimates say that Christo is worth 62 00:07:39,585 --> 00:07:41,796 close to a billion. - That's with a "B"? 63 00:07:41,963 --> 00:07:44,298 Yeah, and he gives back a lot to this community over here 64 00:07:44,465 --> 00:07:48,010 with medical clinics, schools, political donations, 65 00:07:48,177 --> 00:07:49,553 you name it, so this is the deal: 66 00:07:49,720 --> 00:07:51,555 They are extremely loyal to him over here. 67 00:07:51,722 --> 00:07:54,183 When did the DEA hand him over to us? 68 00:07:54,350 --> 00:07:57,937 When they intercepted a 707 of his filled with Soviet weapons. 69 00:07:58,104 --> 00:08:00,398 Listen, Langley says that the boys over at NSA, 70 00:08:00,564 --> 00:08:03,401 they found some interesting intercepts connecting Christo 71 00:08:03,567 --> 00:08:06,028 to a jihadist network out of Southeast Asia. 72 00:08:06,195 --> 00:08:09,240 Apparently, Christo and one of the guys running the network, 73 00:08:09,407 --> 00:08:10,825 they're childhood friends. 74 00:08:16,080 --> 00:08:18,124 Your father's grandfather gave up his life 75 00:08:18,290 --> 00:08:20,835 flying a B-24 in World War II. 76 00:08:21,002 --> 00:08:24,046 He kept the Liberator aloft just long enough for everyone to jump, 77 00:08:24,213 --> 00:08:26,424 and then he went down with the plane. 78 00:08:26,590 --> 00:08:28,634 That's the blood that courses in your veins. 79 00:08:29,885 --> 00:08:32,930 - Daddy, can I come with you? - You want to come with me? 80 00:08:33,097 --> 00:08:35,850 Did you feel how cold it is out there? I'll tell you what, 81 00:08:36,017 --> 00:08:38,644 go hang out with Mommy for a little while, help out with the baby. 82 00:08:38,811 --> 00:08:41,689 When I come back in, if you still want to go out, I'll take you out with me. 83 00:08:41,856 --> 00:08:44,775 - Promise? - I promise. Hurry up, go. 84 00:08:50,573 --> 00:08:52,575 - What's going on, sir? - What's up, brother? 85 00:08:52,742 --> 00:08:55,786 - Nothing much, man. - Now, I know you got the New York heritage, 86 00:08:55,953 --> 00:08:58,289 but this isn't exactly like sitting back in Staten Island. 87 00:08:58,456 --> 00:09:00,416 You got to actually work hard to get through the surf. 88 00:09:00,583 --> 00:09:02,001 - Yeah, I know. - Twelve-plus years on the Teams, 89 00:09:02,168 --> 00:09:03,377 and you don't know how to do this? 90 00:09:03,544 --> 00:09:05,379 Hey, wait till you have five kids, man. 91 00:09:05,546 --> 00:09:07,423 You'll see how much time you got to play in the surf. 92 00:09:07,590 --> 00:09:09,175 You ready to get in the drink or what? 93 00:09:09,341 --> 00:09:10,634 All right, man, lead the way. 94 00:09:10,801 --> 00:09:12,678 - All right, don't embarrass us. - All right. 95 00:09:12,845 --> 00:09:16,932 Your father was my Boss, and I was his Chief. 96 00:09:17,099 --> 00:09:20,895 What we knew about each other strengthened our bond as operators. 97 00:09:21,062 --> 00:09:24,190 There was a brotherhood between us, 98 00:09:24,356 --> 00:09:27,151 and we depended on each other more than a family. 99 00:09:31,572 --> 00:09:34,784 Tecumseh said, "Although a single twig will break, 100 00:09:34,950 --> 00:09:37,078 a bundle of twigs is strong." 101 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 OK, OK, gracias. 102 00:09:48,589 --> 00:09:50,716 Wow, this is unbelievable. 103 00:09:50,883 --> 00:09:52,927 I still can't believe you ordered Chinese in this place. 104 00:09:53,094 --> 00:09:55,387 It's really good. 105 00:10:03,604 --> 00:10:06,190 Double word score, 18 points. 106 00:10:08,317 --> 00:10:11,695 - "Dumb"? - Read it and weep, sugar. 107 00:10:15,908 --> 00:10:17,451 I'll try not to. 108 00:10:18,536 --> 00:10:21,705 Look at this, look at this. Thirty-eight points for me. 109 00:10:21,872 --> 00:10:23,999 "Adumbrating," that's not even a word. 110 00:10:24,166 --> 00:10:26,293 OK, first of all, it's pronounced "adumbrating," 111 00:10:26,460 --> 00:10:29,088 and it means pretending, foreshadowing. 112 00:10:30,506 --> 00:10:32,216 - Hm... 113 00:10:32,383 --> 00:10:34,718 Guess who's buying dinner tonight, sugar. 114 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 Fine. 115 00:10:40,891 --> 00:10:44,228 In most cases, officers get tactical partners. 116 00:10:44,395 --> 00:10:48,023 Langley sets me up with some sort of SCRABBLE hustler. 117 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 SCRABBLE Yoda, OK? Get it right. 118 00:10:53,779 --> 00:10:55,281 - How much do I owe you? - Nada. 119 00:10:57,408 --> 00:10:59,785 - Shit. 120 00:11:43,829 --> 00:11:46,582 Our platoon was headed downrange. 121 00:11:47,917 --> 00:11:49,543 We had Weimy, our sniper. 122 00:11:49,710 --> 00:11:52,671 He grew up in the middle of the Mojave Desert. 123 00:11:52,838 --> 00:11:55,507 Most excitement he found as a kid was bowling frozen turkeys 124 00:11:55,674 --> 00:11:57,968 down the aisle at the grocery store. 125 00:11:59,511 --> 00:12:02,514 Ray, our comms guy, our radioman, 126 00:12:02,681 --> 00:12:05,267 he grew up in East LA gang/and. 127 00:12:05,434 --> 00:12:09,730 He had a Silver Star for pulling a wounded teammate out of the fray. 128 00:12:09,897 --> 00:12:12,650 Sonny, he was made of granite. 129 00:12:12,816 --> 00:12:14,652 This guy didn't even do push-ups 130 00:12:14,818 --> 00:12:17,947 'cause he was afraid his chest was gonna get too big. 131 00:12:18,113 --> 00:12:21,325 Ajay joined the Teams late in his 30s. 132 00:12:21,492 --> 00:12:23,702 He'd been a Muay Thai fighter early in life. 133 00:12:23,869 --> 00:12:26,997 Before that, he grew up dirt-poor in Trinidad. 134 00:12:28,999 --> 00:12:31,252 Mikey had 20 years in the Teams. 135 00:12:31,418 --> 00:12:34,004 But as humble as he was, you'd never even know it. 136 00:12:34,171 --> 00:12:38,384 He kept a picture of his wife in his he/met and a lock of her hair in his pocket. 137 00:12:38,550 --> 00:12:40,427 Quiet as the breeze. 138 00:12:41,470 --> 00:12:43,097 And finally, Senior Chief. 139 00:12:43,264 --> 00:12:45,683 I couldn't really tell you much about him... 140 00:12:45,849 --> 00:12:48,185 ...other than I'd rather take a knife into a gunfight 141 00:12:48,352 --> 00:12:50,020 than have to be interrogated by him. 142 00:12:53,816 --> 00:12:55,609 That last night at home, 143 00:12:55,776 --> 00:12:58,028 you think about how you could have been a better dad, 144 00:12:58,195 --> 00:13:00,030 a better husband. 145 00:13:00,197 --> 00:13:04,034 That bedtime story you should have read or that anniversary you forgot. 146 00:13:04,201 --> 00:13:06,954 You don't expect your family to understand what you're doing, 147 00:13:07,121 --> 00:13:08,872 you just hope they'll accept it. 148 00:13:09,039 --> 00:13:12,960 When you get home, you hope you can pick up right where you left off. 149 00:13:13,127 --> 00:13:15,587 - What up? 150 00:13:15,754 --> 00:13:18,882 - You putting the wild bunch down? - Yeah, yeah. 151 00:13:19,049 --> 00:13:22,636 Hey, Senior, you mind giving us a couple minutes, man? 152 00:13:22,803 --> 00:13:25,055 - Nah, you got 'em, Jefe. - Thanks. 153 00:13:26,974 --> 00:13:28,600 Hey, fellas, you know I only got so many speeches 154 00:13:28,767 --> 00:13:31,895 in a given work-up or deployment, but, uh... 155 00:13:32,062 --> 00:13:35,774 ...it's like Chief and I said right at the beginning of this platoon: 156 00:13:35,941 --> 00:13:39,528 Once we step off on campaign, once this bird's ready and we're downrange, 157 00:13:39,695 --> 00:13:41,989 everything back home needs to be in balance. 158 00:13:42,156 --> 00:13:43,866 We're not gonna be worth a damn to each other or ourselves 159 00:13:44,033 --> 00:13:45,701 if we get over there and something's out of whack. 160 00:13:45,868 --> 00:13:47,703 I mean, if things aren't right with the family, 161 00:13:47,870 --> 00:13:50,664 things aren't right with the finances or something's off, 162 00:13:50,831 --> 00:13:54,084 it's gonna put us all out of balance, so we need to have that tight before we launch. 163 00:13:54,251 --> 00:13:56,086 If somebody's got an issue, bring it up. 164 00:13:56,253 --> 00:13:59,298 Chief can take care of it, I can take care of it. Everybody's got each other's back. 165 00:13:59,465 --> 00:14:02,092 Let's make sure we lock that down so when we're ready to roll, 166 00:14:02,259 --> 00:14:04,261 all our focus is on the mission. 167 00:14:06,347 --> 00:14:08,640 For all those who have been downrange, 168 00:14:08,807 --> 00:14:12,227 to us and those like us, damn few. 169 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 - Cheers. - Hear, hear. 170 00:14:24,782 --> 00:14:26,158 I still like the name James. 171 00:14:26,325 --> 00:14:28,994 I'll think about it, if it's a boy. 172 00:14:30,371 --> 00:14:31,372 Come here. 173 00:14:39,838 --> 00:14:42,716 - I'm proud of you. - Thanks, baby. 174 00:14:45,302 --> 00:14:49,014 Hey, little one, you make sure you keep Mama away from Aunt Carol. 175 00:14:49,181 --> 00:14:51,183 I don't like that chain-smoking at all. 176 00:14:51,350 --> 00:14:52,768 I got it, Lieutenant. 177 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 - OK. - It's gonna be OK. 178 00:14:54,478 --> 00:14:57,523 - All right. - It's gonna be fine. 179 00:15:03,070 --> 00:15:05,489 Try to keep this as long as you can for a while, yeah? 180 00:15:05,656 --> 00:15:06,990 Anything else, Commander? 181 00:15:07,157 --> 00:15:12,121 Yeah. I'd like to be able to look into your eyes when our first child is born. 182 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 You know I'll do my best. 183 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 I love you, baby. 184 00:15:27,386 --> 00:15:28,554 Love you. 185 00:15:34,101 --> 00:15:36,186 War is a country of will. 186 00:15:36,353 --> 00:15:38,522 There's no room for sympathy. 187 00:15:38,689 --> 00:15:43,360 If you're not willing to give up everything, you've already lost. 188 00:16:13,515 --> 00:16:15,350 Tell me, what is it about you Americans that makes 189 00:16:15,517 --> 00:16:18,061 you feel entitled to fuck with the way I make my living? 190 00:16:31,700 --> 00:16:34,620 I know who you are, Miss Morales, and I know who you work for. 191 00:16:34,786 --> 00:16:37,122 So why don't you save us both some time 192 00:16:37,289 --> 00:16:39,625 and tell me exactly what you think you know? 193 00:16:56,183 --> 00:16:59,353 How did that feel, Miss Morales? 194 00:16:59,520 --> 00:17:01,897 Have a great day at the spa. 195 00:17:13,575 --> 00:17:15,494 Sí, jefe. 196 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 - Hey, fellas, what's up? - Hey. 197 00:17:40,936 --> 00:17:43,772 It's hotter than two rats screwing in a wool sock out there, yeah? 198 00:17:43,939 --> 00:17:45,983 Africa-hot... Tarzan couldn't take this heat. 199 00:17:46,149 --> 00:17:47,985 Anyway, here's the deal. Time to get your frogman on. 200 00:17:48,151 --> 00:17:50,404 Lights. Three days ago, 201 00:17:50,571 --> 00:17:53,532 two CIA agents, a Walter Ross and a Miss Lisa Morales, 202 00:17:53,699 --> 00:17:56,577 were ambushed inside their hotel room here in Costa Rica 203 00:17:56,743 --> 00:17:58,870 by a unknown amount of heavily armed assholes. 204 00:17:59,037 --> 00:18:02,916 Unfortunately, Mr. Ross was murdered, and Miss Morales has been abducted. 205 00:18:03,083 --> 00:18:05,127 We believe that this has been the work 206 00:18:05,294 --> 00:18:07,838 of a guy named Mikhail Troykavitch, aka Christo. 207 00:18:08,005 --> 00:18:09,965 LT's going to give you the skinny on him. 208 00:18:10,132 --> 00:18:13,760 Thanks, Senior. Mikhail Troykavitch, aka Christo. 209 00:18:13,927 --> 00:18:16,847 This guy is believed to have been working cocaine-for-weapons deals 210 00:18:17,014 --> 00:18:20,559 between the Russian mafia, the FARC guerrillas, and the Mexican drug cartels 211 00:18:20,726 --> 00:18:22,519 ever since the late 1990s. 212 00:18:22,686 --> 00:18:26,189 Now, before she was captured, Morales was working a possible link 213 00:18:26,356 --> 00:18:30,110 between our boy Christo and this guy Abu Shabal. 214 00:18:30,277 --> 00:18:32,529 Glory to Allah, Lord of the worlds, 215 00:18:32,696 --> 00:18:34,323 who has created us as Muslims 216 00:18:34,489 --> 00:18:37,659 and delivered us with the jihad on his direct path. 217 00:18:37,826 --> 00:18:42,331 Peace be upon those who follow his direct path till the Day of Judgment. 218 00:18:42,497 --> 00:18:45,208 Let me explain this to you Americans. 219 00:18:45,375 --> 00:18:47,085 We are not separatists. 220 00:18:47,252 --> 00:18:50,213 We Chechens are not a legal part of anyone, 221 00:18:50,380 --> 00:18:54,926 but you Americans are willingly or unwillingly assisting 222 00:18:55,093 --> 00:18:59,806 in the genocide of our people by demanding that we obey certain rules, 223 00:18:59,973 --> 00:19:04,394 and by your continued occupation of all Muslim countries. 224 00:19:04,561 --> 00:19:08,357 With the grace of Allah, glorious and exalted is he, 225 00:19:08,523 --> 00:19:14,363 America will never be safe until safety becomes a reality for us. 226 00:19:14,529 --> 00:19:16,657 Allahu Akbar. 227 00:19:16,823 --> 00:19:18,909 Abu Shabal is a Chechen terrorist 228 00:19:19,076 --> 00:19:21,411 who's associated with the Beslan School Massacre. 229 00:19:21,578 --> 00:19:25,582 He's been jumping between training camps in Indonesia and the Philippines. 230 00:19:25,749 --> 00:19:29,252 Now, the connection between Christo and Abu Shabal is still a little bit fuzzy, 231 00:19:29,419 --> 00:19:32,089 but if this was the lead that Morales was working on, 232 00:19:32,255 --> 00:19:34,675 it could be why she was abducted. Senior? 233 00:19:34,841 --> 00:19:37,552 All right, this is a personnel recovery of Miss Morales. 234 00:19:38,762 --> 00:19:40,347 All right, who's got questions? 235 00:19:40,514 --> 00:19:42,766 Senior Chief, you got any updated source intel 236 00:19:42,933 --> 00:19:45,602 on numbers inside the camp, and what about roving patrols? 237 00:19:45,769 --> 00:19:48,689 Maybe eight to ten, bro, but we don't know anything about roving patrols. 238 00:19:48,855 --> 00:19:50,524 You're just gonna have to assume that they're out there 239 00:19:50,691 --> 00:19:52,776 walking around, squared away. They do this for a living, too. 240 00:19:52,943 --> 00:19:55,278 Senior, what kind of weapons-on-target are we looking at? 241 00:19:55,445 --> 00:19:57,572 Heavy weapons. These guys are narco-traffickers, 242 00:19:57,739 --> 00:19:59,825 so they can have anything from Soviet-bloc DShKs. 243 00:19:59,991 --> 00:20:02,744 They could have M2HP, .50-cals out there, we don't know. 244 00:20:02,911 --> 00:20:06,039 So if there is a weapons' emplacement up there, I suggest you guys bring rockets. 245 00:20:06,206 --> 00:20:09,751 Of course, rockets and foliage don't match, so make sure you got a clear shot. 246 00:20:09,918 --> 00:20:13,588 - All right, what else? - Any idea whether she's ambulatory or not? 247 00:20:13,755 --> 00:20:15,298 There was a ton of blood on the scene, 248 00:20:15,465 --> 00:20:17,884 and a lot of it was Mr. Ross', we confirmed that. 249 00:20:18,051 --> 00:20:21,096 Miss Morales may have bled there, too, but these guys are savages, 250 00:20:21,263 --> 00:20:23,807 so you're gonna have to assume that she is non-ambulatory, 251 00:20:23,974 --> 00:20:26,268 so you're gonna have to bring stuff to carry her out. 252 00:20:29,813 --> 00:20:31,815 Two minutes to drop. 253 00:20:44,035 --> 00:20:46,621 Hey, LT. 254 00:20:46,788 --> 00:20:50,000 You got to let us know who that guy is, so when we get back, we can kick his ass. 255 00:20:50,167 --> 00:20:52,043 What guy? 256 00:20:52,210 --> 00:20:54,713 The guy that gave you that fucked-up haircut. 257 00:20:57,591 --> 00:20:59,050 - Fuck. - Damn, Sonny, 258 00:20:59,217 --> 00:21:02,304 you should be the last guy to talk. You look like the Dominican Mr. Clean. 259 00:21:02,471 --> 00:21:05,474 That means my head shines like your gold teeth, huh? 260 00:21:05,640 --> 00:21:07,768 - Don't be like that, 261 00:21:07,934 --> 00:21:08,769 - that's harsh. - Ramp! 262 00:21:10,771 --> 00:21:12,522 Mask up. 263 00:21:15,650 --> 00:21:19,821 Man, I tell you what. The only thing better than this right here is being a dad, 264 00:21:19,988 --> 00:21:22,491 except for that whole changing diaper thing, but... 265 00:21:22,657 --> 00:21:24,743 ...Sandy does that for me anyway, so... 266 00:21:24,910 --> 00:21:26,703 I'm actually looking forward to it. 267 00:21:28,789 --> 00:21:31,374 Blackbeard, green light in ten. 268 00:21:35,337 --> 00:21:36,671 Five. 269 00:24:08,740 --> 00:24:12,118 Blackbeard Main, Blackbeard Main, this is Blackbeard Actual. 270 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 Radio check. Over. 271 00:24:18,291 --> 00:24:22,879 Blackbeard Main, Blackbeard Main, this is Blackbeard Actual. Over. 272 00:24:25,340 --> 00:24:26,967 Roger, Actual. This is Main. 273 00:24:27,133 --> 00:24:30,804 - We have you Lima Charlie. - Roger, Main. 274 00:24:30,971 --> 00:24:34,474 All boots are on the ground. I pass T-bird. 275 00:24:34,641 --> 00:24:38,186 Any traffic for my station at this time? 276 00:24:38,353 --> 00:24:41,189 Actual, imagery picked up an increase in traffic 277 00:24:41,356 --> 00:24:44,067 at secondary location, known to be enemy QRF, 278 00:24:44,234 --> 00:24:46,152 eight clicks from primary target. 279 00:24:46,319 --> 00:24:48,822 The SWCC boats will insert at 0600 for your extract. 280 00:24:48,989 --> 00:24:51,741 - How copy? - Roger, Main. 281 00:25:01,960 --> 00:25:03,920 - You ready? - Roger that, sir. 282 00:25:04,087 --> 00:25:07,090 We got about 4.7 clicks at three-five-five. 283 00:25:10,635 --> 00:25:11,636 Take it out. 284 00:25:38,079 --> 00:25:40,081 Whiplash, one minute out. 285 00:25:51,301 --> 00:25:52,677 Thirty seconds. 286 00:25:55,930 --> 00:25:57,265 Ten by ten. 287 00:25:59,142 --> 00:26:00,351 Whiplash, go. 288 00:26:12,363 --> 00:26:13,948 All boots on deck. 289 00:26:26,920 --> 00:26:28,088 Line secure. 290 00:26:35,595 --> 00:26:38,973 Whiplash, Bucket One and Two are out. 291 00:27:17,220 --> 00:27:20,765 Whiplash, this is Blackbeard. Radio check. Over. 292 00:27:20,932 --> 00:27:23,977 Blackbeard, it's Whiplash. Have you loud and clear. 293 00:27:24,144 --> 00:27:25,603 Standing by on the set. 294 00:27:26,521 --> 00:27:29,357 Roger, Whiplash. What is your ETA to my pos? 295 00:27:29,524 --> 00:27:31,317 ETA 20 mikes. 296 00:27:31,484 --> 00:27:35,363 Be advised, Raven is in flight and pushing to your location. 297 00:28:05,768 --> 00:28:07,437 - No! 298 00:28:07,604 --> 00:28:09,105 No! 299 00:28:11,691 --> 00:28:13,318 Hey, sir, we gotta go. 300 00:28:20,283 --> 00:28:22,202 Roger. Take it out. 301 00:28:22,368 --> 00:28:25,205 I feel like we're pretty thin. I'd like to take you guys with us. 302 00:28:25,371 --> 00:28:29,125 Chief, I got a SBT coming up on-step. I got a Raven pushing my pos. 303 00:28:29,292 --> 00:28:30,710 Weimy and I are in good overwatch position, 304 00:28:30,877 --> 00:28:32,795 and I got to keep reporting back to Blackbeard Main. 305 00:28:32,962 --> 00:28:34,881 - We're staying here. - Roger that. 306 00:28:47,644 --> 00:28:50,271 - Keep it tight. Got it. 307 00:29:17,715 --> 00:29:22,053 Whiplash, this is Blackbeard. Assault force is moving to the target early. 308 00:29:22,220 --> 00:29:25,098 Request immediate fire support. 309 00:29:25,265 --> 00:29:27,767 Blackbeard, it's Whiplash. Good copy. 310 00:29:27,934 --> 00:29:31,771 Requesting fire support. Pushing to your location in 15 mikes. 311 00:29:57,005 --> 00:29:59,841 Whiplash, this is Blackbeard. I have positive control of the Raven. 312 00:31:08,576 --> 00:31:10,244 Chief, are you set? 313 00:31:27,261 --> 00:31:28,346 Chief, Chief, hold it. 314 00:31:32,016 --> 00:31:33,559 One o'clock, base of the tower. 315 00:31:33,726 --> 00:31:35,019 - Got him. 316 00:31:37,230 --> 00:31:38,898 You're clear to the door. 317 00:32:51,721 --> 00:32:53,431 I've got two squirters coming out the back door. 318 00:33:16,996 --> 00:33:17,997 Going in! 319 00:33:22,668 --> 00:33:24,754 - Clear! - All clear! 320 00:33:27,423 --> 00:33:29,675 Weimy, eleven o'clock. Driver's side, truck. 321 00:33:30,968 --> 00:33:32,637 - Got him. 322 00:33:37,016 --> 00:33:39,268 - Fuck. 323 00:33:47,985 --> 00:33:49,403 - Come on. - Go in! Go in! 324 00:33:54,242 --> 00:33:56,118 - Clear! - All clear! 325 00:33:56,285 --> 00:33:59,455 - Target's secure. - Chief, I'm going to get Mikey. 326 00:34:11,634 --> 00:34:14,470 LT, this is Chief. Target is secure. 327 00:34:14,637 --> 00:34:17,431 Stand by for confirmation of the package. 328 00:34:17,598 --> 00:34:21,978 Be advised Mikey is down. Mikey is down. Status to follow. 329 00:34:22,144 --> 00:34:23,854 Roger. You have the package. 330 00:34:32,405 --> 00:34:34,657 Chief, I got his cell phone. 331 00:34:41,455 --> 00:34:42,748 LT? LT? 332 00:34:45,167 --> 00:34:47,920 Chief, looks like you have two aggressor vehicles approaching from the north, 333 00:34:48,087 --> 00:34:51,257 about one mike out. You can take the truck outside the west door. 334 00:34:51,424 --> 00:34:53,509 Meet us at extract. 335 00:34:53,676 --> 00:34:56,512 Miss Morales, I'm bringing you home. 336 00:34:56,679 --> 00:34:58,639 I just need to ask you a few questions. 337 00:35:00,141 --> 00:35:02,518 What's your mother's maiden name? 338 00:35:04,895 --> 00:35:06,355 Rosales. 339 00:35:06,522 --> 00:35:08,482 What street you were born on? 340 00:35:09,317 --> 00:35:11,402 Hot Springs. 341 00:35:11,569 --> 00:35:15,031 All right. Just hang on. 342 00:35:15,948 --> 00:35:18,409 Whiplash, we have enemy QRF approaching from the north. 343 00:35:18,576 --> 00:35:22,413 Roger. You have enemy QRF coming in from the north. 344 00:35:22,580 --> 00:35:24,665 Chief, you need to start your exfil now. 345 00:35:24,832 --> 00:35:27,376 - We'll meet you at secondary extract. - Roger that. 346 00:35:27,543 --> 00:35:29,253 Hey, boys, we gotta roll! 347 00:35:30,379 --> 00:35:31,589 Shit. Sir, it's those trucks, 348 00:35:31,756 --> 00:35:33,174 about 1,000 yards. - Yep. 349 00:35:33,341 --> 00:35:35,092 Ma'am, I'm taking you out right now. 350 00:35:35,259 --> 00:35:38,596 Hey, Chief, he took a round to the eye with the exit wound behind the ear. 351 00:35:38,763 --> 00:35:41,057 He's alive, but we gotta get moving now! 352 00:35:41,849 --> 00:35:43,601 Weimy, coming out. 353 00:35:43,768 --> 00:35:45,353 We'll meet you at the rally point. 354 00:35:48,356 --> 00:35:50,399 Let's go! Let's go! Move it! 355 00:35:58,824 --> 00:36:00,743 - Heads up! Fast movement on the left! - Right turn! Right turn! 356 00:36:08,501 --> 00:36:10,503 Hey, man, we're not going to make it to secondary extract. 357 00:36:10,670 --> 00:36:12,546 I got to find us a route. Stay on this road. 358 00:36:12,713 --> 00:36:15,591 - Left, left, left. - Left turn! Left turn! 359 00:36:15,758 --> 00:36:17,134 Mikey, come on, buddy. 360 00:36:19,011 --> 00:36:20,346 Hey, Chief! 361 00:36:22,056 --> 00:36:24,266 We're not gonna make secondary extract! 362 00:36:24,433 --> 00:36:27,269 - You're gonna have to figure it out, man! - Hold on! 363 00:36:27,436 --> 00:36:29,397 Come on. Stay with me. Stay with me. 364 00:36:31,107 --> 00:36:32,149 Stay with us. 365 00:36:32,316 --> 00:36:35,194 Come on, Mike. Wake up. Wake up. Come on, man. 366 00:36:39,740 --> 00:36:41,450 - Contact! - Pick it up, pick it up. 367 00:36:41,617 --> 00:36:44,078 Yo, Chief! We can make it to rally point! 368 00:36:44,245 --> 00:36:47,540 - Sounds good! Pass it to LT! - Come on, man. 369 00:36:48,666 --> 00:36:52,545 LT, LT, this is assault team. We just lost the secondary extract. 370 00:36:52,712 --> 00:36:55,131 I say again, we just lost secondary extract. 371 00:36:55,297 --> 00:36:56,841 Moving to rally point. How copy, over? 372 00:37:00,261 --> 00:37:01,929 - We're about a click out. - Mikey, wake up. 373 00:37:02,888 --> 00:37:03,889 One click out! 374 00:37:11,814 --> 00:37:13,899 Let's go, Mike. Wake up. Come on, buddy. 375 00:37:14,066 --> 00:37:16,485 Come on, Mikey! Wake up! 376 00:37:29,373 --> 00:37:31,083 - Good? - Backstage clear. 377 00:37:32,626 --> 00:37:33,919 - Rocket out! 378 00:37:48,684 --> 00:37:51,645 - He's not breathing! 379 00:37:51,812 --> 00:37:53,606 - Breathe, Mikey! - We're up! We're up! 380 00:37:58,110 --> 00:38:00,112 Chief, let me get your M-4! 381 00:38:01,822 --> 00:38:03,699 Sir, what's the status on those boats? 382 00:38:03,866 --> 00:38:05,576 I lost Whiplash on the run. 383 00:38:05,743 --> 00:38:08,662 Told 'em you hit the target early. They're coming in hot. 384 00:38:08,829 --> 00:38:11,874 - Roger that. - Fuck! Take this, man. 385 00:38:12,041 --> 00:38:13,209 Breathe, Mikey. Come on, Mikey. 386 00:38:13,375 --> 00:38:15,419 - I got no pulse. - Contact rear! 387 00:38:15,586 --> 00:38:16,587 Contact rear! 388 00:38:18,464 --> 00:38:19,840 - Holy shit! 389 00:38:20,007 --> 00:38:21,008 Taking rounds in... 390 00:38:25,387 --> 00:38:26,222 Pick it up. Pick it up. 391 00:38:51,622 --> 00:38:54,959 Ajay! QRF coming up the rear! 392 00:39:01,131 --> 00:39:04,218 Whiplash! Whiplash! Secondary extract is burnt. 393 00:39:04,385 --> 00:39:06,053 Moving to tertiary extract. 394 00:39:06,220 --> 00:39:09,139 I have eight packs, seven Sierras, one package. 395 00:39:09,306 --> 00:39:10,558 Package with multiple wounds. 396 00:39:10,724 --> 00:39:13,143 The Sierra has gunshot wound to the head. 397 00:39:13,310 --> 00:39:15,396 This will be a hot extract. 398 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 What the fuck?! 399 00:39:23,320 --> 00:39:24,905 - Oh, shit! - Mikey, stay down! 400 00:39:25,072 --> 00:39:27,157 - Keep him down, man! - Where the fuck am I?! 401 00:39:27,324 --> 00:39:30,077 - Calm down, brother. - Mikey's up, man. Mikey's up. 402 00:39:30,244 --> 00:39:33,205 Stay down, brother. Calm. Be easy. We're almost out of here. 403 00:39:33,372 --> 00:39:34,456 We're almost out of here. 404 00:39:53,225 --> 00:39:54,560 - Mikey! 405 00:39:54,727 --> 00:39:56,186 - Hang on, buddy. - Where are we? 406 00:39:56,353 --> 00:39:58,063 - We're on our way to extract. - What happened? 407 00:39:58,230 --> 00:39:59,857 You're good to go. You took one to the face, man. 408 00:40:00,024 --> 00:40:01,108 You're a hard motherfucker. 409 00:40:01,275 --> 00:40:02,401 - Did we get her? - Yes. 410 00:40:02,568 --> 00:40:03,861 - Oh, my God. - We're on our way to extract. 411 00:40:04,028 --> 00:40:06,405 - Ajay, splash it. Splash it. 412 00:40:06,572 --> 00:40:09,658 Water! Water! Water! 413 00:40:12,411 --> 00:40:14,663 Going in! Going in! 414 00:40:16,665 --> 00:40:17,708 I got her! I got her! 415 00:40:17,875 --> 00:40:19,001 It's fucking going under. 416 00:40:19,168 --> 00:40:20,836 Out! Get the fuck out! 417 00:41:14,515 --> 00:41:16,016 It wasn't for nothing. 418 00:46:26,576 --> 00:46:28,245 You know, from time to time, 419 00:46:28,412 --> 00:46:32,207 I get to see my old friends from my old life. 420 00:46:34,084 --> 00:46:36,086 And it's always, always disappointing. 421 00:46:38,547 --> 00:46:41,133 Some become assholes, other boring, 422 00:46:41,300 --> 00:46:44,303 and I can't believe I tried to get them in bed all those years ago. 423 00:46:48,598 --> 00:46:50,434 Hey. 424 00:46:50,600 --> 00:46:52,853 It is nice not to be disappointed, Yuri. 425 00:46:56,231 --> 00:46:59,735 - That's not my name. - I know. 426 00:46:59,901 --> 00:47:03,238 Mohammed Abu Shabal, the son of Shabal. 427 00:47:03,405 --> 00:47:06,199 Come on. Your father's name is Yevgeny. 428 00:47:07,242 --> 00:47:08,577 Things change. 429 00:47:09,619 --> 00:47:11,204 Yeah, things have changed. 430 00:47:12,372 --> 00:47:15,625 That's why this is the last time we might have to see each other for quite some time. 431 00:47:15,792 --> 00:47:18,920 Forl might have to find a hole to hide in. 432 00:47:22,049 --> 00:47:23,508 I don't understand. 433 00:47:24,676 --> 00:47:28,597 I'm being watched by the CIA, and I'm not taking any chances. 434 00:47:28,764 --> 00:47:32,434 As soon as the opportunity presents itself, I'm taking my family south. 435 00:47:32,601 --> 00:47:34,770 I neither have the energy or the will to fight the Americans. 436 00:47:34,936 --> 00:47:37,606 What about our deal, Mikhail? 437 00:47:37,773 --> 00:47:40,192 My men have been training for almost a year now. 438 00:47:40,359 --> 00:47:43,320 - I have devoted much of my resources... - The deal stands, Yuri. 439 00:47:43,487 --> 00:47:45,655 Just because I've taken early retirement does not mean 440 00:47:45,822 --> 00:47:47,115 I'm not holding up my end of the bargain. 441 00:47:47,282 --> 00:47:48,283 There is so much to be done. 442 00:47:48,450 --> 00:47:51,203 And it will be, just without me. 443 00:47:51,370 --> 00:47:52,913 You'll have to use my trusted associates. 444 00:47:53,080 --> 00:47:54,790 That's not so good for me. 445 00:47:54,956 --> 00:47:56,208 - Hey... - Hey! Shut up! 446 00:47:57,084 --> 00:47:58,043 Shut up! 447 00:47:58,210 --> 00:48:00,587 Stop your fucking bullshit! 448 00:48:00,754 --> 00:48:03,548 It's not good. Doesn't work. You can't change it like that. 449 00:48:03,715 --> 00:48:06,551 - Nothing changes. Nothing. - You just told me everything's changed. 450 00:48:06,927 --> 00:48:08,428 What... What is that? What is that? 451 00:48:08,595 --> 00:48:10,472 Do you know what I do to get here?! 452 00:48:10,639 --> 00:48:13,100 Do you know the men who I've had to sacrifice to get here?! 453 00:48:13,266 --> 00:48:15,560 Do you have any idea?! 454 00:48:15,727 --> 00:48:17,813 No, you shit! You live up here in this ivory tower! 455 00:48:17,979 --> 00:48:19,981 You have no... You don't care! 456 00:48:37,749 --> 00:48:40,335 Hey, Chief, what's the status on Mikey? 457 00:48:40,502 --> 00:48:45,048 He's definitely gonna lose the eye, but he's... he's hanging tough. 458 00:48:46,758 --> 00:48:48,677 Hey, I'm gonna get right into this. 459 00:48:48,844 --> 00:48:51,346 Great job smoke-checking those assholes and getting Morales back. 460 00:48:51,513 --> 00:48:54,516 It's a bum deal for Mikey, but I gotta tell you what, that was solid work. 461 00:48:54,683 --> 00:48:56,685 So, Chief, you make sure you get that down to the boys right away. 462 00:48:56,852 --> 00:48:58,019 - You hear me? - Check. 463 00:48:58,186 --> 00:49:01,982 All right. Now, Morales, Morales was one tough chick, 464 00:49:02,149 --> 00:49:04,484 but she should've gotten the stuff up the chain a lot faster 465 00:49:04,651 --> 00:49:06,820 because this thing is way bigger than we thought it was. 466 00:49:06,987 --> 00:49:10,240 How is that? I thought this was a cut-and-dry AMCIT recovery. 467 00:49:10,407 --> 00:49:13,827 Yeah, it was until we got into that phone that you guys picked up in that shithole. 468 00:49:13,994 --> 00:49:16,621 It turned me on to something that just does not look right at all. 469 00:49:16,788 --> 00:49:19,708 - And what's not right about it? - Christo and Shabal are a lot closer 470 00:49:19,875 --> 00:49:22,544 than I thought they were, and Shabal is a wild card, man. 471 00:49:22,711 --> 00:49:26,423 He is an old-school jihadi that couldn't give a rat's ass about money or drugs. 472 00:49:26,590 --> 00:49:28,717 Yeah, and his childhood friend, Christo, the dope dealer? 473 00:49:28,884 --> 00:49:32,262 He is not a dealer, man. He's a smuggler. 474 00:49:32,429 --> 00:49:35,724 - You have got to be kidding me. - That is exactly what I'm thinking. 475 00:49:35,891 --> 00:49:37,559 Shabal wants to kill Americans. 476 00:49:37,726 --> 00:49:40,896 Christo knows how to get fuckers inside America. 477 00:49:41,062 --> 00:49:43,356 This could be big trouble in little China, fellas. 478 00:49:43,523 --> 00:49:45,025 They're gonna hit us at home. 479 00:49:46,943 --> 00:49:49,529 I just got done talking to the boss and the Spec Ops Task Force, 480 00:49:49,696 --> 00:49:51,031 and this is what's gonna go down. 481 00:49:51,198 --> 00:49:53,950 I need Ajay and Ray standing by to launch for an SR in two hours. 482 00:49:54,117 --> 00:49:56,411 They're gonna get some frequent flyer miles on the way to Africa. 483 00:49:56,578 --> 00:49:57,954 Why Africa? 484 00:49:58,121 --> 00:50:00,415 We pinned an airfield there with that phone that you got, 485 00:50:00,582 --> 00:50:04,628 and I think that Shabal is gonna be there doing a weapons transfer on his way west. 486 00:50:04,794 --> 00:50:07,380 When you say "west," what are we talking about, Mexico west? 487 00:50:07,547 --> 00:50:11,885 Yeah, Mexico west. That's worst-case scenario. 488 00:50:12,052 --> 00:50:13,970 You two and the rest of the platoon are gonna stay here on standby. 489 00:50:14,137 --> 00:50:17,390 You'll be the primary assault force in case something goes down anywhere near America. 490 00:50:17,557 --> 00:50:19,351 - Check. - Check. 491 00:50:19,518 --> 00:50:21,478 You gonna be around for any questions as they come up? 492 00:50:21,645 --> 00:50:25,941 No, man. Christo... he pulled a Roman Polanski on my ass and disappeared. 493 00:50:26,107 --> 00:50:27,943 So I'm gonna link up with SEAL Team Four, 494 00:50:28,109 --> 00:50:30,320 and we're gonna go hunt his ass down in the South Pacific. 495 00:50:30,487 --> 00:50:32,948 So it's straight up Mai Tais and palm trees for me, baby. 496 00:50:33,114 --> 00:50:34,074 Yeah, brother. Go get him. 497 00:50:34,241 --> 00:50:35,450 - You be cool. - Take it easy. 498 00:50:35,617 --> 00:50:37,619 Good luck with that baby, Lieutenant. 499 00:50:39,746 --> 00:50:42,123 - Does everybody know? - Only the important people. 500 00:50:42,290 --> 00:50:44,668 The important people to who? You? 501 00:50:44,834 --> 00:50:47,462 - I guess so. 502 00:50:47,629 --> 00:50:50,590 - I'm gonna go brief the boys. - Hey, hold on one second. 503 00:50:52,175 --> 00:50:54,219 Hey, brother, I've never written one of these before. 504 00:50:55,512 --> 00:50:58,056 Hey, I'm tracking with you, sir. I am. 505 00:50:58,223 --> 00:50:59,808 But, to be honest with you, 506 00:50:59,975 --> 00:51:03,228 I was thinking of calling the command and trying to get you home. 507 00:51:03,395 --> 00:51:08,149 But now that work's picked up so much, I feel like we really need you here. 508 00:51:09,484 --> 00:51:11,027 You remember our last cruise to Al Anbar? 509 00:51:11,194 --> 00:51:13,029 - Yeah. - When you had that final 510 00:51:13,196 --> 00:51:15,615 turnover op, and you said I didn't need to be there? 511 00:51:15,782 --> 00:51:19,244 I was laying in bed and I realized the only thing I needed to do now was go home. 512 00:51:19,411 --> 00:51:22,080 But if something went south on your op, 513 00:51:22,247 --> 00:51:24,374 I would always regret not being there with you. 514 00:51:24,541 --> 00:51:27,002 I appreciate you taking care of me big-time, Dave, 515 00:51:27,168 --> 00:51:28,837 but I'm working some things with the brass. 516 00:51:29,004 --> 00:51:32,882 If I can, and things slow down, I'm gonna get two weeks off. 517 00:51:33,049 --> 00:51:36,177 Well, I hope it works out either way. I really do. 518 00:51:36,344 --> 00:51:39,556 But, if it doesn't, I'm gonna take this piece of paper, 519 00:51:39,723 --> 00:51:41,516 and I'm gonna make it into a nice paper airplane. 520 00:51:41,683 --> 00:51:44,644 Beat it. 521 00:52:38,156 --> 00:52:40,033 We're good, we're good! 522 00:52:49,501 --> 00:52:51,503 Chief of the Watch, submerge the ship to one-six-zero feet. 523 00:52:51,670 --> 00:52:53,463 - Dive. Dive. 524 00:53:05,767 --> 00:53:08,436 Scope down. All doors are green. 525 00:53:18,488 --> 00:53:20,115 - Oh, good. Hey, guys. - Sir. 526 00:53:20,281 --> 00:53:21,616 - Thank you for getting here so fast. - Sure. 527 00:53:21,783 --> 00:53:23,410 - Grab a seat, please. - Thank you. 528 00:53:23,576 --> 00:53:25,120 You'll have Bulldog overhead. 529 00:53:25,286 --> 00:53:27,288 We need you to get in, grab the intel 530 00:53:27,455 --> 00:53:30,458 and bounce it back to us. Do you have any questions? 531 00:53:30,625 --> 00:53:33,294 Sir, I have a question. We have the rally point and time. 532 00:53:33,461 --> 00:53:35,463 What if the meeting doesn't take place as scheduled? 533 00:53:35,630 --> 00:53:37,882 How long do you want us to stay on target? 534 00:53:38,049 --> 00:53:41,803 Now, this one counts, so I'd plan on being out there for a while. 535 00:53:41,970 --> 00:53:44,139 - Check. - Are we good? 536 00:53:44,305 --> 00:53:45,473 - Think so, sir. - Yes, sir. 537 00:53:55,483 --> 00:53:59,154 Ray and Ajay are rigged up and ready to check each other out. 538 00:54:00,280 --> 00:54:01,656 Garage door clear. 539 00:55:18,483 --> 00:55:19,984 - You got a visual? - Yeah. 540 00:55:20,151 --> 00:55:22,028 Got three trucks moving in. 541 00:55:22,195 --> 00:55:26,157 A fuel truck, two jeeps, some skinnies in the back. 542 00:55:26,324 --> 00:55:27,951 One of them has a .50-cal. 543 00:55:37,043 --> 00:55:39,254 - You hear that? 544 00:55:39,420 --> 00:55:41,589 - Yeah, I think that's our plane. - Yeah, we got some inbound. 545 00:55:52,433 --> 00:55:55,937 'Bout time these guys showed up. Jesus. Let me get my camera. 546 00:56:12,954 --> 00:56:15,832 Hey, Ray, we got two birds down at the end of the field, 547 00:56:15,999 --> 00:56:21,087 southeast our pos, no tail IDs. 548 00:56:21,254 --> 00:56:23,882 - You got that? - Check, no tail IDs. 549 00:56:33,099 --> 00:56:35,935 Ray, last time I checked, we were in Africa, right? 550 00:56:36,102 --> 00:56:37,687 Yeah. Why, what's up? 551 00:56:39,355 --> 00:56:42,984 Dude, there's, like, 16 Filipinos down there, 552 00:56:43,151 --> 00:56:44,611 all praying to Mecca right now. 553 00:56:44,777 --> 00:56:47,572 - Filipinos? - Filipinos. Definitely not skinnies. 554 00:56:47,739 --> 00:56:50,825 I'm picking up the praying. I'm also picking up some Russian. 555 00:57:22,023 --> 00:57:25,693 Bulldog, Bulldog, Redrum, radio check, over. 556 00:57:25,860 --> 00:57:28,154 - Good check, copy. - Roger, good check. 557 00:57:28,321 --> 00:57:30,239 Be advised, we got two sterile aircraft 558 00:57:30,406 --> 00:57:34,118 departing to the east from following location: 559 00:57:34,285 --> 00:57:37,163 Ten, Papa, Lima, Sierra. 560 00:57:37,330 --> 00:57:39,582 Please advise when tally target, over. 561 00:57:39,749 --> 00:57:43,211 Roger. Copy, two aircraft, location Ten, Papa... 562 00:57:43,378 --> 00:57:46,881 Hey, Chief, you are not gonna believe this. 563 00:57:47,048 --> 00:57:48,466 One of the planes Ray and Ajay tagged 564 00:57:48,633 --> 00:57:50,885 just landed on Cedros Island off the coast of Mexico. 565 00:57:51,052 --> 00:57:54,055 It has Shabal on it with an unknown number of jihadis. 566 00:57:54,222 --> 00:57:55,431 Are you kidding me? 567 00:57:55,598 --> 00:57:57,350 No, looks like we're gonna get to hit that target. 568 00:57:57,517 --> 00:57:59,560 Well, Senior and the SWCC boats are punching out. 569 00:57:59,727 --> 00:58:02,438 They should pull a little more intel for us, so we'll see. 570 00:58:02,605 --> 00:58:04,065 All right. 571 00:58:31,134 --> 00:58:34,053 I don't know how long we're staying. Hold on, baby. 572 00:58:39,517 --> 00:58:41,477 - Be safe. - You know I will. 573 00:58:41,644 --> 00:58:44,105 - I gotta go, honey. - I love you. 574 00:58:44,272 --> 00:58:46,107 I love you. 575 00:59:31,652 --> 00:59:33,446 Bravo Alpha, we're 200 meters out. 576 00:59:44,665 --> 00:59:46,667 Bravo, you have a Tango on your starboard side. 577 00:59:46,834 --> 00:59:48,503 Tango on the starboard side. 578 00:59:56,803 --> 00:59:59,388 Whiskey Charlie, we have a visual on Tango. 579 01:00:19,158 --> 01:00:21,410 Bravo, you have a Viper at twelve o'clock. 580 01:00:50,898 --> 01:00:52,233 Get down! Get down! 581 01:00:53,734 --> 01:00:56,237 Clear! Bridge secure. 582 01:00:57,864 --> 01:00:59,282 Senior, you're clear. 583 01:01:35,067 --> 01:01:37,653 - English OK? Let's do that. - English is fine. 584 01:01:37,820 --> 01:01:39,530 Can you cut him loose, please? 585 01:01:39,697 --> 01:01:41,699 If you get out loose, you're not gonna do anything crazy, are you? 586 01:01:41,866 --> 01:01:45,036 - A Crazy Ivan? Soto speak. 587 01:01:45,203 --> 01:01:47,496 - So you're Russian, yeah? 588 01:01:47,663 --> 01:01:50,166 - Yes, I am. - You all right? 589 01:01:50,333 --> 01:01:52,835 - Yes, I'm good. Thank you. - You're welcome. 590 01:01:53,002 --> 01:01:54,378 I'm sorry. I don't know your name. 591 01:01:54,545 --> 01:01:55,588 - I'm Otto. - Otto. 592 01:01:55,755 --> 01:01:57,465 - Yes. And you are? - Nice to meet you. 593 01:01:57,632 --> 01:01:58,674 Christo. 594 01:01:58,841 --> 01:02:00,593 - Crisco? - Christo. 595 01:02:01,719 --> 01:02:03,512 Troskawicz? 596 01:02:03,679 --> 01:02:05,640 So how long am I gonna need to keep busting your balls 597 01:02:05,806 --> 01:02:07,934 about getting one of those patches? 598 01:02:08,100 --> 01:02:10,353 Ah, yeah, I think it was, like, a one-time deal, man. 599 01:02:10,519 --> 01:02:13,356 After 9/11, my uncle sent a bunch out for the platoon, 600 01:02:13,522 --> 01:02:16,484 but, uh, after this go-round, I'll give it to you. 601 01:02:16,651 --> 01:02:18,486 No, no, I'm not gonna take your family crest. 602 01:02:18,653 --> 01:02:21,155 All right, good. I didn't want to give it to you anyway. 603 01:02:21,322 --> 01:02:23,157 Besides, man, I'm pretty sure I saw you 604 01:02:23,324 --> 01:02:25,243 putting something in your cargo pocket the other day. 605 01:02:25,409 --> 01:02:29,038 - What's that? - I know I've seen you carrying 606 01:02:29,205 --> 01:02:30,915 something in that pocket right there. 607 01:02:32,458 --> 01:02:33,542 What is it? 608 01:02:34,835 --> 01:02:36,003 That's my grandfather's flag. 609 01:02:36,170 --> 01:02:37,755 - Nice. - My pop gave it to me, 610 01:02:37,922 --> 01:02:39,548 and now I'm gonna give it to my boy someday. 611 01:02:39,715 --> 01:02:41,717 All right. I like that. 612 01:02:51,644 --> 01:02:53,187 You're sitting on a wonderful boat. 613 01:02:53,354 --> 01:02:54,522 - It's fabulous. - Thank you. Yes. 614 01:02:54,689 --> 01:02:56,983 - I believe it's called Starship. - "Starship". 615 01:02:57,149 --> 01:02:58,484 I love the way you say Starship. 616 01:02:58,651 --> 01:03:01,153 It's like Russian. That guy, uh... Star Trek. 617 01:03:01,320 --> 01:03:03,406 What's his name, Scotty? Oh, no, he was, sorry, Scott. 618 01:03:03,572 --> 01:03:05,908 - I wouldn't know. - Yes. You've never seen Star Trek? 619 01:03:06,075 --> 01:03:07,743 - No. - Oh, that's insane. 620 01:03:07,910 --> 01:03:09,370 - So here's the problem, pal. - Mm-hm? 621 01:03:09,537 --> 01:03:11,580 You're worth a lot of money. 622 01:03:11,747 --> 01:03:14,917 - Or you were worth a lot of money. - I believe I still am. 623 01:03:15,084 --> 01:03:16,210 - You do? - Yes. 624 01:03:16,377 --> 01:03:20,089 All right. Let me tell you how the world works there, Crisco. 625 01:03:20,256 --> 01:03:21,799 - It's Christo. - Sorry? 626 01:03:21,966 --> 01:03:23,592 - Christo. - Oh, of course. Sorry. 627 01:03:23,759 --> 01:03:25,011 It's OK. 628 01:03:25,177 --> 01:03:26,554 Let me tell you how the world really works. 629 01:03:26,721 --> 01:03:27,930 - Please. - This is no longer your boat. 630 01:03:28,097 --> 01:03:31,225 Since I walked through that door, you're not the same guy you used to be. 631 01:03:31,392 --> 01:03:34,603 You're just not. There's nothing I can do to stop that, 632 01:03:34,770 --> 01:03:37,732 nothing I can do to help you right now, unless you let me help you. 633 01:03:37,898 --> 01:03:41,444 We need to do this together, pal. You and me. 634 01:03:41,610 --> 01:03:45,323 So how is it that you're working with these jihadi folks, then? 635 01:03:47,074 --> 01:03:48,075 You're Jewish, right? 636 01:03:50,161 --> 01:03:52,246 Shabal is what? 637 01:03:54,623 --> 01:03:57,460 - You got a friend, like, you grew up with? - Sorry? 638 01:03:57,626 --> 01:03:59,503 Have you ever had a friend that you grew up with? 639 01:03:59,670 --> 01:04:01,881 - Yes. - Had, like, played interests, played soccer, 640 01:04:02,048 --> 01:04:03,883 or... What would you play? Baseball, probably, right? 641 01:04:04,050 --> 01:04:05,551 - Probably. Yeah. - Yeah. 642 01:04:05,718 --> 01:04:07,053 And then you went on your separate ways, 643 01:04:07,219 --> 01:04:10,014 and then some years later, you meet up. 644 01:04:10,181 --> 01:04:13,601 And you totally didn't recognize the person. 645 01:04:13,768 --> 01:04:15,770 And that's what happened with Shabal. 646 01:04:15,936 --> 01:04:18,564 We share a common interest. 647 01:04:18,731 --> 01:04:22,943 So he came up with this incredible idea because of his beliefs. 648 01:04:23,110 --> 01:04:27,406 I don't necessarily share his beliefs, but he's a smart guy. 649 01:04:27,573 --> 01:04:29,575 You know, it's almost like... 650 01:04:29,742 --> 01:04:31,327 ...you know, it's almost like... 651 01:04:31,494 --> 01:04:32,620 ...like this is me. 652 01:04:38,459 --> 01:04:41,087 - And that's Shabal. - Is it? 653 01:04:41,253 --> 01:04:43,214 - And America is in-between. - Is it? 654 01:04:43,381 --> 01:04:44,423 Yeah. 655 01:04:45,966 --> 01:04:47,218 Cool concept, no? 656 01:04:47,385 --> 01:04:48,886 - Right here? - Yes. 657 01:04:50,346 --> 01:04:52,390 You think this is some kind of game? 658 01:04:54,892 --> 01:04:56,852 - Do you? Do you find this amusing? - No. No. 659 01:04:57,019 --> 01:04:58,979 - I'm not finding... - Do you realize what you're doing here? 660 01:04:59,814 --> 01:05:02,191 Blackbeard Actual, this is Blackbeard Main. 661 01:05:02,358 --> 01:05:04,693 Post nation counterpart. Secured target Bravo. 662 01:05:04,860 --> 01:05:07,988 Report to Tri-Hull. You're clear to move on target Alpha. 663 01:05:08,155 --> 01:05:10,825 Roger, Main. Clear to target. 664 01:05:14,161 --> 01:05:17,415 The only people I answer to is my family. 665 01:05:17,581 --> 01:05:19,834 To my wife and to my child. 666 01:05:20,000 --> 01:05:22,086 And nobody else. 667 01:05:22,253 --> 01:05:25,381 - Running late somewhere? - Shit filter's full. 668 01:05:25,548 --> 01:05:26,715 - Really? - Yeah. 669 01:05:26,882 --> 01:05:30,302 So here's the problem, pal. 670 01:05:30,469 --> 01:05:32,304 You do love your family, don't you? 671 01:05:33,472 --> 01:05:35,558 - Yes, I do. - And what about your daughter? 672 01:05:35,724 --> 01:05:37,143 What about my daughter? 673 01:05:37,309 --> 01:05:39,145 Are you looking forward to seeing her again? 674 01:05:39,311 --> 01:05:40,980 Every minute of my life. 675 01:06:03,836 --> 01:06:08,215 I wanted you to see that so that you'd think about some things very seriously, 676 01:06:08,382 --> 01:06:10,926 because you're gonna be sitting in a box somewhere. 677 01:06:11,093 --> 01:06:14,889 You'll be treated properly and humanely. 678 01:06:16,557 --> 01:06:20,853 That girl is gonna grow up, and she's gonna get married, 679 01:06:21,020 --> 01:06:24,231 and your wife is gonna find someone else, 680 01:06:24,398 --> 01:06:27,318 and you're gonna miss everything. 681 01:06:34,533 --> 01:06:37,953 If I had done something that would endanger my family, 682 01:06:38,120 --> 01:06:40,247 I would feel just like you do right now. 683 01:06:43,125 --> 01:06:45,044 You promise not to touch my family? 684 01:06:45,211 --> 01:06:47,087 I would never touch your family. 685 01:06:48,422 --> 01:06:49,507 I would not. 686 01:06:56,722 --> 01:06:58,057 Are you familiar with... 687 01:07:00,434 --> 01:07:01,977 ...ceramic ball bearings? 688 01:07:02,144 --> 01:07:03,521 No. 689 01:07:04,688 --> 01:07:06,899 Just imagine 16 suicide vests 690 01:07:07,066 --> 01:07:09,109 filled with those ceramic ball bearings, 691 01:07:09,276 --> 01:07:13,781 slipping by every metal detector and every checkpoint in your country. 692 01:07:15,366 --> 01:07:17,785 You think your economy is fucked now? 693 01:07:19,245 --> 01:07:23,123 Just think what the media is gonna do with this. Hm? 694 01:07:23,290 --> 01:07:26,627 It's gonna make 9/11 look like a fucking walk in the park. 695 01:07:26,794 --> 01:07:28,712 The grand Central Park. 696 01:07:30,005 --> 01:07:31,757 So you're telling me... 697 01:07:32,925 --> 01:07:38,931 ...there's 16 jihadis wearing suicide vests. 698 01:07:39,265 --> 01:07:42,476 They're gonna walk right across the border. 699 01:07:43,602 --> 01:07:45,145 So where are they going? 700 01:07:46,897 --> 01:07:49,775 San Diego, San Francisco, Houston... 701 01:07:49,942 --> 01:07:51,652 You pick a city, they'll be there. 702 01:07:51,819 --> 01:07:56,073 - And this is happening now? - It's happening as we speak. 703 01:07:57,032 --> 01:07:58,325 Sorry, what? 704 01:07:59,410 --> 01:08:01,912 It's happening as we speak. 705 01:08:04,331 --> 01:08:06,208 How can you stop this? 706 01:08:08,669 --> 01:08:10,254 I can't. 707 01:10:00,406 --> 01:10:03,617 Blackbeard Lead, containment element is set. 708 01:10:03,784 --> 01:10:04,952 Roger. 709 01:11:44,343 --> 01:11:45,969 Gun! Gun! Gun! 710 01:11:47,763 --> 01:11:49,973 - Clear! 711 01:11:50,140 --> 01:11:51,099 - Go. - Coming out! 712 01:11:55,354 --> 01:11:59,107 Rat Pack, this is Blackbeard. We're in contact, midtown, south of the church. 713 01:12:08,700 --> 01:12:10,577 Contact! 714 01:12:25,092 --> 01:12:26,635 Contact! 715 01:12:30,138 --> 01:12:30,973 Changing! 716 01:12:37,145 --> 01:12:39,022 Blackbeard Lead, what's your pos? 717 01:12:39,189 --> 01:12:41,149 Overwatch. You're clear to engage. 718 01:12:42,317 --> 01:12:43,360 Go in hot. 719 01:13:05,132 --> 01:13:06,675 Frag out! 720 01:13:16,018 --> 01:13:19,187 Weimy, I've got two squirters heading south in a pickup truck. 721 01:13:23,942 --> 01:13:24,943 I see 'em. 722 01:13:29,323 --> 01:13:31,074 Hit those two guys in the truck. 723 01:13:52,262 --> 01:13:53,388 Rocket! 724 01:14:01,480 --> 01:14:02,731 Frag out! 725 01:15:02,791 --> 01:15:04,793 Sir? Sir? 726 01:15:04,960 --> 01:15:07,671 LT? You all right? 727 01:15:13,760 --> 01:15:14,761 Damn. 728 01:15:14,928 --> 01:15:16,722 You check that box, huh? 729 01:15:16,888 --> 01:15:18,181 Yeah. 730 01:15:20,058 --> 01:15:21,685 Good thing that was a dud. I might've gotten hurt. 731 01:15:21,852 --> 01:15:24,980 - Yeah. - Whoa. 732 01:15:27,274 --> 01:15:28,608 Jesus. 733 01:15:31,987 --> 01:15:35,198 This is not some bush-league vest from an Iraqi hut. 734 01:15:35,365 --> 01:15:36,700 This is some high-speed shit. 735 01:15:38,160 --> 01:15:40,579 Maybe we should put this somewhere else, huh? 736 01:15:48,545 --> 01:15:50,714 Hey, Sonny, find somewhere to put this, would you? 737 01:15:57,512 --> 01:16:00,307 Target secure. Set security. 738 01:16:00,474 --> 01:16:02,893 One's to the north, three south. 739 01:16:48,021 --> 01:16:49,397 Hey, Chief, target's buttoned up. 740 01:16:49,564 --> 01:16:51,566 - Everything's secure. - Thanks, man. 741 01:16:51,733 --> 01:16:54,694 Actual, mission not complete. Stand by for follow-on. 742 01:16:54,861 --> 01:16:56,696 You only got half that jihadist cell. 743 01:16:56,863 --> 01:17:00,033 - The target's secure, sir. - This fight isn't over yet. 744 01:17:00,200 --> 01:17:03,036 Now, listen, the other half of that cell is gonna be crossing the border 745 01:17:03,203 --> 01:17:06,540 using a tunnel network from Mexicali at 0700. 746 01:17:06,706 --> 01:17:09,251 We're coordinating with State, but for now the birds will drop you off 747 01:17:09,417 --> 01:17:12,712 outside the city where your POC is a Commander Pedros. 748 01:17:12,879 --> 01:17:14,631 I'll give you more details en route. 749 01:17:14,798 --> 01:17:16,925 - Actual, how do you copy? - Roger, Main. 750 01:17:17,092 --> 01:17:19,094 OK, we've got a helo landing on the deck, 751 01:17:19,261 --> 01:17:21,388 we're gonna meet a Mexican SOF commander and his team. 752 01:17:21,555 --> 01:17:24,391 They're gonna help infil us to the target and join us on the assault. 753 01:17:25,642 --> 01:17:27,769 - What the hell are you talking about? - We haven't got all of 'em yet, Chief. 754 01:17:27,936 --> 01:17:31,022 - And where's the rest of 'em? - They're in Mexicali on the border. 755 01:17:31,189 --> 01:17:32,816 All right. And the rest of the boys, 756 01:17:32,983 --> 01:17:34,109 how are they getting back to the ship? 757 01:17:34,276 --> 01:17:35,569 Bon Homme Richard stayed on station. 758 01:17:35,735 --> 01:17:37,654 They're gonna send in a Marine element to help exploit the target. 759 01:17:37,821 --> 01:17:40,073 When they're done, the boys will pull off with them. 760 01:17:40,240 --> 01:17:43,160 OK. I'm thinking Squad One and myself roll out. 761 01:17:43,326 --> 01:17:45,036 Perfect. Squad Two stays here, buttons it up, 762 01:17:45,203 --> 01:17:46,955 pulls out with the Marines. - OK. 763 01:17:53,378 --> 01:17:55,172 We're moving north of here through town, 764 01:17:55,338 --> 01:17:56,923 and crossing at sunrise. 765 01:17:57,090 --> 01:17:59,843 The other group will get into Texas the following day, 766 01:18:00,010 --> 01:18:01,428 through Juarez. 767 01:18:02,721 --> 01:18:04,222 Comprendes? 768 01:18:16,109 --> 01:18:20,071 Hey, sir! Who the hell cleared us hot to go to Mexicali anyway? 769 01:18:20,238 --> 01:18:22,449 This one's going all the way up the flagpole. 770 01:18:22,616 --> 01:18:24,242 State Department's on it. 771 01:19:03,240 --> 01:19:05,825 Hey, sir. Channel two. 772 01:19:10,872 --> 01:19:12,624 Hey, this tempo keeps up like this, 773 01:19:12,791 --> 01:19:15,335 Jackie's gonna be squeezing that kid out on her own. 774 01:19:16,419 --> 01:19:20,924 However, we hit this target quick enough, you jump on a burro and ride that shit home. 775 01:19:21,091 --> 01:19:24,594 Hey, I ain't gonna need no burro. 776 01:19:26,137 --> 01:19:27,472 Did you get your two weeks? 777 01:19:27,639 --> 01:19:29,891 All that time I was spending on the sat phone, 778 01:19:30,058 --> 01:19:32,352 it wasn't to convince them to let me go home, 779 01:19:32,519 --> 01:19:34,604 it was to convince them to leave your ass in charge. 780 01:20:42,339 --> 01:20:44,466 - Sir. - Lieutenant. 781 01:20:44,632 --> 01:20:46,760 Seems our governments have been very busy to make this possible, huh? 782 01:20:46,926 --> 01:20:48,345 All the way to the top, from what I hear. 783 01:20:48,511 --> 01:20:50,388 There is something that you have to understand. 784 01:20:50,555 --> 01:20:54,351 My superiors, they're very fearful of a Mexican Mogadishu. 785 01:20:54,517 --> 01:20:56,603 No Black Hawk Down is what they're saying, 786 01:20:56,770 --> 01:20:58,355 so we do need to stay under the radar. 787 01:20:58,521 --> 01:21:00,482 - I understand completely, sir. - Good. 788 01:21:00,648 --> 01:21:03,485 Your team's presence here is greatly appreciated, but we are out of time. 789 01:21:03,651 --> 01:21:05,153 - We need to move. - Tell me where, we go. 790 01:21:05,320 --> 01:21:06,363 Help piece this together for me. 791 01:21:06,529 --> 01:21:07,822 - OK. - Our intel says 792 01:21:07,989 --> 01:21:10,658 they're using a tunnel network that is under a milk factory. 793 01:21:10,825 --> 01:21:12,786 This mean anything to you? 794 01:21:12,952 --> 01:21:15,372 I know exactly where that is. It's not far from here. 795 01:21:15,538 --> 01:21:17,207 Then that's where we're going. 796 01:21:17,374 --> 01:21:19,167 Of all of the places in Mexicali 797 01:21:19,334 --> 01:21:21,336 that you could have picked, this is probably the worst. 798 01:21:21,503 --> 01:21:23,505 The cartels control that area from all angles. 799 01:21:23,671 --> 01:21:25,340 They have us heavily outgunned. 800 01:21:25,507 --> 01:21:27,717 Simply reaching your target is gonna be very difficult. 801 01:21:27,884 --> 01:21:30,470 Sir, we have eight foreign nationals heading to our country. 802 01:21:30,637 --> 01:21:32,972 Needless to say, they are no big fan of ours. 803 01:21:33,139 --> 01:21:35,308 If they are at that factory, that's where we're going. 804 01:21:35,475 --> 01:21:37,644 Lieutenant, I'll take you anywhere you need to go, 805 01:21:37,811 --> 01:21:40,814 but prepare your men for a bigger fight than what you had imagined. 806 01:21:40,980 --> 01:21:44,150 You're not fighting eight men. You're also fighting the cartel that's protecting them. 807 01:21:44,317 --> 01:21:46,569 If your targets make it into those tunnels, 808 01:21:46,736 --> 01:21:48,738 they'll disappear like ghosts. 809 01:23:31,132 --> 01:23:32,884 You enter the tunnels right here. 810 01:23:33,051 --> 01:23:35,178 You will walk seven miles to this fork. 811 01:23:35,345 --> 01:23:36,930 My men will tell you what tunnel to take. 812 01:23:37,096 --> 01:23:41,601 Once you get to this point, my job is done. 813 01:23:41,768 --> 01:23:43,561 You're on your own. 814 01:24:12,215 --> 01:24:14,968 - Lieutenant, we're going now! - Roger that. 815 01:24:36,698 --> 01:24:40,660 Chief, we're not stopping. We're rolling up on target, hard. 816 01:24:40,827 --> 01:24:43,454 Roger that, sir. We're about 30 seconds out. 817 01:24:57,927 --> 01:25:00,930 One mike out from the south entrance. 818 01:25:35,882 --> 01:25:37,550 Jefe! On the roof! 819 01:25:49,228 --> 01:25:51,189 - We gotta go. Now. 820 01:26:23,471 --> 01:26:26,349 - Sir! Leave two men here! 821 01:26:55,086 --> 01:26:56,087 Weimy! 822 01:26:59,924 --> 01:27:00,925 Weimy! 823 01:27:02,135 --> 01:27:03,261 I need you to lock this shit down! 824 01:27:12,061 --> 01:27:13,312 Frag out! 825 01:27:15,815 --> 01:27:17,024 On me. 826 01:27:42,842 --> 01:27:44,802 You guys got the gate! 827 01:27:44,969 --> 01:27:47,513 Call! You're going to the front door! 828 01:27:50,099 --> 01:27:51,642 Go! 829 01:28:18,961 --> 01:28:20,254 Call! 830 01:29:11,055 --> 01:29:12,265 Changing! 831 01:29:57,977 --> 01:30:00,479 Bomb! 832 01:30:53,032 --> 01:30:54,158 Damn it, sir. 833 01:30:54,325 --> 01:30:55,660 How you gonna explain that one to my family? 834 01:30:55,826 --> 01:30:58,162 Get back there so I don't have to, huh? 835 01:31:14,470 --> 01:31:15,721 Clear! 836 01:31:38,285 --> 01:31:40,538 Grenade! 837 01:32:38,596 --> 01:32:41,098 - LT! 838 01:32:44,769 --> 01:32:46,062 Chief, I got him. 839 01:33:09,043 --> 01:33:10,711 Keep going. I'll cover you. 840 01:34:58,068 --> 01:34:59,278 Chief. 841 01:35:03,866 --> 01:35:06,702 Chief! 842 01:35:09,288 --> 01:35:11,457 Assault Two, this is Assault One. 843 01:35:11,624 --> 01:35:15,794 Be advised, tunnel is secure and all threats are neutralized. 844 01:35:15,961 --> 01:35:18,130 LT and Chief are down. 845 01:35:18,297 --> 01:35:21,300 I say again, LT and Chief are down. 846 01:36:17,856 --> 01:36:19,733 Your father was a good man. 847 01:36:19,900 --> 01:36:22,319 Growing up without him is gonna be hard. 848 01:36:22,486 --> 01:36:24,488 It's gonna hurt. 849 01:36:24,655 --> 01:36:28,617 You'll feel alone, out to sea, with no shore in sight. 850 01:36:28,784 --> 01:36:32,788 You'll wonder, "Why me? Why him?" 851 01:36:44,425 --> 01:36:48,846 Remember, you have Warrior's blood in your veins. 852 01:36:49,013 --> 01:36:51,932 The code that made your father who he was is the same code 853 01:36:52,099 --> 01:36:55,853 that'll make you a man he would admire, respect. 854 01:36:57,313 --> 01:37:00,649 Put your pain in a box. Lock it down. 855 01:37:00,816 --> 01:37:03,861 Like those people in the paintings your father liked, 856 01:37:04,028 --> 01:37:08,574 we are men made up of boxes, chambers of loss and triumph, 857 01:37:08,741 --> 01:37:12,077 of hurt and hope and love. 858 01:37:13,203 --> 01:37:15,831 - No one is stronger or more dangerous... - Ready! 859 01:37:15,998 --> 01:37:17,708 - ...than a man who can harness his emotions. - Aim! 860 01:37:17,875 --> 01:37:20,252 - His past. 861 01:37:21,628 --> 01:37:24,298 - Aim! 862 01:37:25,632 --> 01:37:27,885 - Aim! 863 01:37:30,346 --> 01:37:33,265 Use it as fuel, as ammunition, 864 01:37:33,432 --> 01:37:36,935 as ink to write the most important letter of your life. 865 01:37:38,395 --> 01:37:41,440 On behalf of the President of the United States 866 01:37:41,607 --> 01:37:45,736 and a grateful nation, I present you this flag 867 01:37:45,903 --> 01:37:49,198 in recognition of your husband's heroic achievements. 868 01:37:53,202 --> 01:37:55,704 You have my deepest condolences. 869 01:38:00,542 --> 01:38:02,920 One more flag to present. 870 01:38:03,087 --> 01:38:05,464 This one I think you know. 871 01:38:06,965 --> 01:38:11,136 On every deployment, Rorke carried this with him. 872 01:38:15,140 --> 01:38:17,643 Again, my deepest condolences. 873 01:38:26,485 --> 01:38:29,113 Lieutenant Engel! 874 01:38:29,279 --> 01:38:31,907 Hoo-yah, Lieutenant Engel! 875 01:39:37,556 --> 01:39:41,768 Before he died, your father asked me to give you this poem by Tecumseh. 876 01:39:41,935 --> 01:39:44,897 I told him I'd fold it into a paper airplane. 877 01:39:45,063 --> 01:39:47,816 And, in a way, I guess that's what I'm doing, 878 01:39:47,983 --> 01:39:51,111 sailing it from him to you. 879 01:39:54,406 --> 01:39:56,241 Live your life that the fear of death 880 01:39:56,408 --> 01:39:58,577 Can never enter your heart 881 01:39:58,744 --> 01:40:01,079 Trouble no one about his religion 882 01:40:01,246 --> 01:40:03,290 Respect others and their views 883 01:40:03,457 --> 01:40:06,084 And demand they respect yours 884 01:40:06,251 --> 01:40:09,338 Love your life, perfect your life 885 01:40:09,505 --> 01:40:12,257 Beautify all things in your life 886 01:40:12,424 --> 01:40:16,929 Seek to make your life long and of service to your people 887 01:40:17,095 --> 01:40:19,014 When your time comes to die 888 01:40:19,181 --> 01:40:22,601 Be not like those whose hearts are filled with fear of death 889 01:40:22,768 --> 01:40:24,937 So that when their time comes they weep and pray 890 01:40:25,103 --> 01:40:28,941 For a little more time to live their lives over again in a different way 891 01:40:29,107 --> 01:40:31,026 Sing your death song 892 01:40:31,193 --> 01:40:34,196 And die like a hero going home 894 01:40:35,000 --> 01:40:38,107 Best watched using Open Subtitles MKV Player 72840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.