All language subtitles for Stargate.SG1-s02e03.Prisoners_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,899 --> 00:00:16,235 All right, kids, we're due back. 2 00:00:16,401 --> 00:00:20,030 Unless you've discovered something earth-shattering, ... 3 00:00:20,197 --> 00:00:22,241 . . I'm ready to bag this one. 4 00:00:22,407 --> 00:00:26,703 We just got here. We have no idea what this planet has to offer. 5 00:00:26,870 --> 00:00:28,664 Trees and moss. 6 00:00:28,831 --> 00:00:31,083 A few miles from the Stargate, yes, but... 7 00:00:31,250 --> 00:00:35,462 Captain, any signs of radio traffic in the last 24 hours? 8 00:00:35,629 --> 00:00:38,507 Any chemical traces to indicate civilisation? 9 00:00:38,674 --> 00:00:39,508 None, sir. 10 00:00:39,675 --> 00:00:42,469 Ah... ! Ah! 11 00:00:42,636 --> 00:00:46,932 We'll, uh, flag it for an aerial survey. As much as I love a good rainforest, I... 12 00:00:47,099 --> 00:00:48,475 - O'Neill. - 13 00:00:55,023 --> 00:00:57,442 Help me... 14 00:00:59,319 --> 00:01:02,698 If they find me... Taldor... 15 00:01:02,865 --> 00:01:04,825 - Who? - Taldor. 16 00:01:04,992 --> 00:01:06,952 If they find me now... 17 00:01:07,119 --> 00:01:08,495 Daniel? 18 00:01:08,662 --> 00:01:11,707 Uh... Taldor... I-I have no idea. 19 00:01:11,874 --> 00:01:13,876 If they find me, they find you. 20 00:01:14,042 --> 00:01:16,128 Taldor is bad? 21 00:01:16,295 --> 00:01:18,005 All around us now. 22 00:01:18,172 --> 00:01:22,092 All right, all right, we're surrounded by Taldor. 23 00:01:22,259 --> 00:01:24,136 Fine. Just relax. 24 00:01:24,303 --> 00:01:26,805 Come with us. Come on. 25 00:01:29,975 --> 00:01:31,435 All right, ... 26 00:01:31,643 --> 00:01:34,688 . . keep an eye out for Taldor, I guess. 27 00:01:44,615 --> 00:01:45,782 Taldor. 28 00:01:45,949 --> 00:01:48,160 What the hell is that? 29 00:01:49,286 --> 00:01:51,288 It comes for us. 30 00:01:51,455 --> 00:01:52,831 What?! 31 00:02:04,843 --> 00:02:06,845 Everybody all right? 32 00:02:07,221 --> 00:02:09,223 You are prisoners. 33 00:02:09,389 --> 00:02:12,726 And you are... ? 34 00:02:12,893 --> 00:02:15,687 Justice. Taldor means justice. 35 00:02:15,854 --> 00:02:17,856 It just came to me. 36 00:02:18,482 --> 00:02:21,777 You trespass on ancient grounds. 37 00:02:21,944 --> 00:02:24,613 Hey, look, we didn't mean to trespass. 38 00:02:24,738 --> 00:02:28,992 We're explorers. We came through the Stargate from Earth. 39 00:02:29,159 --> 00:02:33,372 It does not matter who you are. You helped Roshure. 40 00:02:33,539 --> 00:02:35,123 What? Who, this guy? 41 00:02:35,290 --> 00:02:36,708 Yeah? 42 00:02:36,875 --> 00:02:39,086 Then you share in his crime. 43 00:02:39,253 --> 00:02:41,255 What crime? 44 00:02:41,421 --> 00:02:43,215 Murder. 45 00:02:43,382 --> 00:02:45,384 All right, look, ... 46 00:02:45,551 --> 00:02:48,137 . . we don't know anything about... a murder. 47 00:02:48,303 --> 00:02:52,391 He was running from something. He stopped for help. We helped. 48 00:02:52,558 --> 00:02:55,060 For the crimes of trespassing, ... 49 00:02:55,227 --> 00:02:59,481 - Anybody wanna jump in? - . . of aiding a murderer, ... 50 00:02:59,648 --> 00:03:03,235 We had no intention of interfering with your justice system. 51 00:03:03,402 --> 00:03:05,904 . . of carrying weapons, ... 52 00:03:06,071 --> 00:03:08,448 We're trained to defend ourselves. 53 00:03:08,615 --> 00:03:11,410 . . you will be sent through the Stargate... 54 00:03:13,704 --> 00:03:14,997 Thank you. 55 00:03:15,164 --> 00:03:17,249 . . to the prison Hadante... 56 00:03:17,416 --> 00:03:22,421 Oh, no, no, no, no, no. This is just a misunderstanding! 57 00:03:22,588 --> 00:03:24,882 . . for the remainder of your lives. 58 00:04:37,287 --> 00:04:38,705 Urgh! 59 00:04:38,956 --> 00:04:40,040 Agh! 60 00:04:45,754 --> 00:04:47,673 Hey! 61 00:04:55,347 --> 00:04:56,765 Well, ... 62 00:04:56,932 --> 00:04:58,642 . . this sucks. 63 00:05:18,120 --> 00:05:21,206 - Why are they whistling? - O'Neill. 64 00:05:24,793 --> 00:05:27,129 - Oh, my God. - What? 65 00:05:29,923 --> 00:05:32,050 The wounds are cauterised. 66 00:05:32,217 --> 00:05:33,594 Yeah. So? 67 00:05:33,760 --> 00:05:37,055 So whoever it was must have been next to the gate when it opened. 68 00:05:37,222 --> 00:05:39,725 Disintegrated by the vortex. 69 00:05:39,892 --> 00:05:42,603 Why would anyone do that? 70 00:05:47,649 --> 00:05:49,485 It's OK. 71 00:05:49,651 --> 00:05:53,405 We're not gonna hurt you. Please, we just wanna talk to you. 72 00:05:53,572 --> 00:05:56,408 It's all right. We just wanna talk to you. 73 00:05:56,575 --> 00:05:57,326 Captain Carter! 74 00:05:59,369 --> 00:06:01,038 Agh! 75 00:06:01,205 --> 00:06:02,414 Vishnoor! 76 00:06:20,015 --> 00:06:22,935 You have been sent through the great circle. 77 00:06:23,101 --> 00:06:24,394 Yes, but... 78 00:06:24,561 --> 00:06:28,607 Your sentence is life imprisonment, or you would not be here. 79 00:06:28,774 --> 00:06:30,150 I am Linea. 80 00:06:30,317 --> 00:06:33,695 I'm Daniel. This is Jack, Captain Carter and Teal'c. 81 00:06:33,862 --> 00:06:37,908 If you're the one who stopped this attack, uh, I suppose we're grateful. 82 00:06:40,619 --> 00:06:43,664 This woman is under my protection. 83 00:06:44,915 --> 00:06:48,377 - She is not to be taken by any man. - It's all right. 84 00:06:50,420 --> 00:06:52,506 Is that clear, Vishnoor? 85 00:06:55,509 --> 00:06:57,511 Is that clear? 86 00:07:04,143 --> 00:07:05,644 You were saying? 87 00:07:05,811 --> 00:07:07,563 Uh, ... 88 00:07:07,729 --> 00:07:10,399 . . that I can take care of myself. 89 00:07:10,524 --> 00:07:12,526 I mean you no disrespect, ... 90 00:07:12,693 --> 00:07:16,029 . . but I know what it is to be a woman in Hadante. 91 00:07:21,618 --> 00:07:25,497 For what little it is worth, welcome. 92 00:07:26,373 --> 00:07:28,792 Oh, uh, excuse me, but... 93 00:07:28,959 --> 00:07:34,089 Daniel, I think that's about it for the welcome wagon. 94 00:07:34,256 --> 00:07:36,258 You all right? 95 00:07:36,425 --> 00:07:37,634 Yes, sir. 96 00:07:39,595 --> 00:07:42,639 OK, kids, this is our situation. 97 00:07:42,806 --> 00:07:44,892 What do we need? 98 00:07:45,058 --> 00:07:46,977 A dial-home device would be nice. 99 00:07:47,144 --> 00:07:50,397 OK, let's assume we don't find one of those. What else? 100 00:07:50,564 --> 00:07:53,358 Power, to free the superconductive ring on the Stargate. 101 00:07:53,525 --> 00:07:57,154 - So that we may dial the gate manually. - It's worked before. 102 00:07:57,321 --> 00:08:00,741 Right. So we're lookin' for a power source. 103 00:08:00,908 --> 00:08:03,076 Teal'c, look scary and take point. 104 00:08:18,634 --> 00:08:19,676 Uh, ... 105 00:08:19,843 --> 00:08:21,845 . . we're with him. 106 00:08:30,604 --> 00:08:33,273 It's like we're in Botany Bay. 107 00:08:33,398 --> 00:08:34,775 What? 108 00:08:35,567 --> 00:08:38,612 Oh, the original name for Sydney Harbour. 109 00:08:38,779 --> 00:08:41,323 When the British colonised Australia, ... 110 00:08:41,490 --> 00:08:45,118 . . they turned it into a continental prison. It was half a world away. 111 00:08:45,285 --> 00:08:48,121 Of course, this is probably more than that. 112 00:08:48,288 --> 00:08:50,374 It's OK, Daniel. It's OK. 113 00:08:54,461 --> 00:08:58,507 Perhaps the Taldor believe the Stargate only goes here. 114 00:08:58,674 --> 00:09:01,051 Wherever "here" is. 115 00:09:17,025 --> 00:09:19,069 Here, a gift. 116 00:09:19,236 --> 00:09:22,739 - You killed him? - No, no, no, not me. 117 00:09:22,906 --> 00:09:24,867 Killed himself. Not me. 118 00:09:25,033 --> 00:09:26,410 Right... 119 00:09:30,706 --> 00:09:32,124 Here. 120 00:09:32,291 --> 00:09:35,586 - For you. - In exchange for... ? 121 00:09:35,752 --> 00:09:39,339 Like Linea. A gift... for the protected one. 122 00:09:44,344 --> 00:09:46,346 You are very strong, yes? 123 00:09:46,513 --> 00:09:48,515 I am. 124 00:09:48,682 --> 00:09:52,019 Maybe you challenge Vishnoor. Maybe you win. 125 00:09:52,186 --> 00:09:54,897 Maybe... I be your friend. 126 00:09:56,315 --> 00:09:58,317 Maybe not. 127 00:10:06,366 --> 00:10:08,160 OK. 128 00:10:10,037 --> 00:10:13,707 Daniel, you and Teal'c keep lookin' around Botany Bay here. 129 00:10:13,874 --> 00:10:16,335 Carter and I are gonna have a chat with... ? 130 00:10:16,502 --> 00:10:17,961 Linea. 131 00:10:18,128 --> 00:10:20,005 Right. 132 00:10:20,172 --> 00:10:24,593 Something's generating the power here, and she seems to be in charge. OK? 133 00:10:28,347 --> 00:10:30,349 Oh, Daniel. 134 00:10:32,392 --> 00:10:34,603 You gotta trust me on this. 135 00:10:36,563 --> 00:10:40,359 Signs of weakness are not a good thing in prison. 136 00:10:43,487 --> 00:10:46,323 Sir, without our remote transmitters... 137 00:10:46,490 --> 00:10:50,452 General Hammond will send another SG team as soon as we're overdue. 138 00:10:50,619 --> 00:10:52,955 Help me, please! They're after me! 139 00:10:53,121 --> 00:10:54,915 Get out! 140 00:11:00,003 --> 00:11:02,005 Get outta here! 141 00:11:02,589 --> 00:11:06,677 - What do you think they'll do to him? - Not our problem, Captain. 142 00:11:18,313 --> 00:11:21,400 We're getting SG-3's remote transmitter signal, sir. 143 00:11:21,567 --> 00:11:24,528 Let's hope they found SG-1. Open the iris. 144 00:11:37,791 --> 00:11:41,211 Have them report directly to the briefing room. 145 00:11:41,378 --> 00:11:42,963 Yes, sir. 146 00:11:53,515 --> 00:11:56,560 Sooner or later all new arrivals come here. 147 00:11:59,104 --> 00:12:02,065 You are not from any island state under the Taldor? 148 00:12:02,232 --> 00:12:03,609 Uh... 149 00:12:03,775 --> 00:12:05,777 No, we're from Earth. 150 00:12:06,737 --> 00:12:08,739 Earth is... 151 00:12:09,615 --> 00:12:11,658 Well, it's way out there. 152 00:12:11,825 --> 00:12:15,787 Then you are from a place of which I have no knowledge. 153 00:12:17,873 --> 00:12:19,917 Do you intend to challenge me? 154 00:12:20,083 --> 00:12:22,669 All we really wanna do is get outta here. 155 00:12:25,756 --> 00:12:29,051 Get out of here? We are deep underground. 156 00:12:29,218 --> 00:12:34,890 It is my understanding the great circle transported us to a different world. 157 00:12:35,057 --> 00:12:38,101 One that once teemed with life, but no more. 158 00:12:38,268 --> 00:12:41,897 This place, thousands of years old, ... 159 00:12:42,064 --> 00:12:44,066 . . is all that remains. 160 00:12:45,776 --> 00:12:48,111 That's why the Taldor turned it into a prison. 161 00:12:48,278 --> 00:12:49,863 They could see no other use. 162 00:12:50,030 --> 00:12:53,992 So, bottom line, the Stargate is the only way in or out. 163 00:12:54,159 --> 00:12:58,747 Many here believe that when a prisoner comes through the Stargate... 164 00:12:58,914 --> 00:13:04,753 . . they can be caught in the circle's great wave and returned to the other side. 165 00:13:04,920 --> 00:13:07,131 Actually, ... 166 00:13:09,299 --> 00:13:10,884 . . they die. 167 00:13:12,302 --> 00:13:16,098 You see, what you just referred to as "the great wave"... 168 00:13:16,265 --> 00:13:20,144 . . is actually an unstable vortex generated when the gate first opens. 169 00:13:20,310 --> 00:13:23,480 Anything inside its radius is disintegrated. 170 00:13:23,647 --> 00:13:27,025 There was a pair of smoking feet when we got here. 171 00:13:27,192 --> 00:13:31,321 There are two ways, and two ways only, to control a society. 172 00:13:31,488 --> 00:13:33,490 Through fear or through hope. 173 00:13:34,491 --> 00:13:36,994 In this world, fear is a constant. 174 00:13:37,161 --> 00:13:41,373 The belief in escape, whether founded or not, allows hope. 175 00:13:41,540 --> 00:13:44,501 So... out of hope, ... 176 00:13:44,668 --> 00:13:47,463 . . these people are killing themselves? 177 00:13:47,629 --> 00:13:49,715 If they believe it is escape, ... 178 00:13:49,882 --> 00:13:51,967 . . who am I to say it is not? 179 00:13:52,885 --> 00:13:54,970 Well, we have a better way. 180 00:13:55,137 --> 00:13:56,638 What would you ask of me? 181 00:13:58,974 --> 00:14:00,893 We need power. 182 00:14:01,059 --> 00:14:04,771 There are many forms of power, my dear. Some more subtle than others. 183 00:14:04,938 --> 00:14:08,317 For the moment we just need the electrical kind. 184 00:14:08,484 --> 00:14:11,153 Then we both have something the other wants. 185 00:14:18,744 --> 00:14:23,457 They handed you SG-1's weapons and transmitters with no further explanation? 186 00:14:23,624 --> 00:14:26,793 Only that they'd been accused of a crime and sent to prison. 187 00:14:26,960 --> 00:14:28,712 What crime? 188 00:14:28,879 --> 00:14:31,423 They said it wasn't my concern and sent me away. 189 00:14:31,590 --> 00:14:33,717 I was going to take my men back, but... 190 00:14:33,884 --> 00:14:36,553 You did the right thing returning to base. 191 00:14:36,678 --> 00:14:41,683 From what you tell me, this has become a diplomatic problem. That means SG-9. 192 00:14:41,850 --> 00:14:45,896 I've long believed that the best way to get knowledge is to give it. 193 00:14:47,898 --> 00:14:50,234 These are my activators. 194 00:15:02,830 --> 00:15:05,249 Is this a... a chemical reaction? 195 00:15:05,415 --> 00:15:07,084 Much more. 196 00:15:11,672 --> 00:15:15,008 The liquid permeates the hard core of the tare root... 197 00:15:15,175 --> 00:15:18,846 . . and lets the organic material within interact on a basic level. 198 00:15:19,012 --> 00:15:20,472 Basic meaning... ? 199 00:15:20,639 --> 00:15:23,642 That which we cannot see, but of which all is made. 200 00:15:24,601 --> 00:15:26,603 - Subatomic. - Ah. 201 00:15:28,605 --> 00:15:32,484 Are we talking about organically-based cold fusion? 202 00:15:33,068 --> 00:15:35,154 I do not know your terminology. 203 00:15:35,320 --> 00:15:39,366 Uh, what you call basics, we call atoms. 204 00:15:39,533 --> 00:15:44,955 Groups of protons, neutrons, electrons. The basic building blocks of all matter. 205 00:15:45,122 --> 00:15:51,128 My activators spirit these materials to combine within the cells of the tare root. 206 00:15:51,295 --> 00:15:53,881 When material is made, energy is released, ... 207 00:15:54,047 --> 00:15:56,967 . . flowing through the tendrils of the plant. 208 00:15:57,134 --> 00:15:59,803 - Colonel, that's cold fusion. - Mm. 209 00:15:59,970 --> 00:16:03,849 Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst, ... 210 00:16:04,016 --> 00:16:07,561 ... causing the atoms of her chemicals to fuse together. 211 00:16:07,728 --> 00:16:10,314 If we had this on Earth, we'd eliminate pollution. 212 00:16:10,481 --> 00:16:12,941 Captain, ... back to basics. 213 00:16:13,108 --> 00:16:15,110 Will it power the Stargate? 214 00:16:19,156 --> 00:16:20,699 It might. 215 00:16:21,909 --> 00:16:24,786 Activate the great circle from this side? 216 00:16:24,953 --> 00:16:27,789 The permutations number in the billions. 217 00:16:27,956 --> 00:16:29,958 It's incalculable. 218 00:16:31,168 --> 00:16:33,670 Well, actually she figured it out. 219 00:16:34,588 --> 00:16:37,132 - You? - Oh, it was a team effort really... 220 00:16:37,299 --> 00:16:38,175 How? 221 00:16:38,342 --> 00:16:39,676 Uh, well... 222 00:16:39,843 --> 00:16:41,845 Tell you what. 223 00:16:42,971 --> 00:16:44,973 Provide the power we need... 224 00:16:45,974 --> 00:16:47,976 . . and we'll take you with us. 225 00:16:48,143 --> 00:16:50,270 Only then will you share the knowledge? 226 00:16:50,437 --> 00:16:52,523 That's the deal. 227 00:16:55,400 --> 00:16:58,153 Teal'c, I think he's had enough. 228 00:16:58,320 --> 00:17:03,492 If you once again try to physically harm myself or any of my companions, ... 229 00:17:03,659 --> 00:17:05,953 . . my patience with you will expire. 230 00:17:09,331 --> 00:17:10,874 Well, Teal'c... 231 00:17:11,041 --> 00:17:13,043 Makin' friends, are you? 232 00:17:13,210 --> 00:17:15,379 We found nothing of use. 233 00:17:15,546 --> 00:17:19,842 I'm fairly certain this structure is the ruins of some alien gate terminal, ... 234 00:17:20,008 --> 00:17:22,094 . . probably over 15000 years old. 235 00:17:22,261 --> 00:17:25,472 That almost certainly predates human civilisation. 236 00:17:25,639 --> 00:17:29,143 Which is not of any use... per se. 237 00:17:29,852 --> 00:17:31,854 We may have found what we need. 238 00:17:32,020 --> 00:17:36,316 Linea has a power source. Not just any source either. This is incredible. 239 00:17:36,483 --> 00:17:38,235 She's just gonna hand it over? 240 00:17:41,780 --> 00:17:43,782 If we take her back with us. 241 00:17:44,658 --> 00:17:47,744 Can we just do that? We don't know what she's in here for. 242 00:17:47,911 --> 00:17:51,373 - What are we in here for? - Jaywalking, I think. 243 00:17:51,540 --> 00:17:57,004 Clearly Linea has done something to earn the respect of these prisoners. 244 00:17:57,171 --> 00:18:01,341 When she warned that man to stay away from Sam, I saw fear in his eyes, ... 245 00:18:01,508 --> 00:18:03,302 . . not respect. 246 00:18:03,469 --> 00:18:08,098 I'm just going to assume you've never been in prison before. 247 00:18:08,265 --> 00:18:10,809 Oh, right. And you have? 248 00:18:13,520 --> 00:18:15,522 Oh, yeah. 249 00:18:15,689 --> 00:18:19,443 Any place like this has its own rules. They don't have to make sense. 250 00:18:19,610 --> 00:18:23,655 Linea's obviously done whatever she's needed to do to survive, ... 251 00:18:23,822 --> 00:18:25,824 . . just like we are. 252 00:18:25,991 --> 00:18:28,118 Speaking of which... 253 00:18:28,285 --> 00:18:33,332 Colonel, we're talking about powering one completely alien device with another. 254 00:18:33,499 --> 00:18:36,168 It's not like splicing together a few wires. 255 00:18:36,293 --> 00:18:38,128 I'll take that as a maybe? 256 00:18:38,837 --> 00:18:43,884 Without remote transmitters, we still have no access to Earth. The iris will be closed. 257 00:18:45,177 --> 00:18:51,141 Daniel, you know more addresses than any of us. Start thinking of alternatives. 258 00:18:53,477 --> 00:18:55,562 Incoming. 259 00:19:06,281 --> 00:19:08,283 You eat last. 260 00:20:01,920 --> 00:20:03,922 Thank you, Vishnoor. 261 00:21:10,697 --> 00:21:14,827 Sir, SG-1 broke the law on P3X-775. 262 00:21:15,619 --> 00:21:18,622 We don't have to agree with it, but we may have to respect it. 263 00:21:18,789 --> 00:21:21,500 Sounds like they just made an honest mistake. 264 00:21:21,667 --> 00:21:23,877 We tried to explain that, sir. 265 00:21:24,044 --> 00:21:28,590 On Earth, unknowingly abetting a criminal doesn't merit this kind of punishment. 266 00:21:28,757 --> 00:21:32,177 However, the Taldor, the judicial body, ... 267 00:21:32,344 --> 00:21:34,596 . . they believe in zero tolerance. 268 00:21:34,763 --> 00:21:36,390 No appeals process. 269 00:21:36,557 --> 00:21:40,144 Essentially life imprisonment for nearly all offences. 270 00:21:40,310 --> 00:21:42,020 Doesn't sound like justice. 271 00:21:42,187 --> 00:21:45,774 Perhaps not, sir, but the fact is they have virtually no crime. 272 00:21:45,941 --> 00:21:49,528 Just crimes of passion. Sometimes the occasional sociopath. 273 00:21:49,695 --> 00:21:53,282 - General, sir, SG-3 is prepared to go in. - No, sir! 274 00:21:53,448 --> 00:21:56,243 With all due respect, force isn't the answer, sir. 275 00:21:56,410 --> 00:21:58,495 They're far more advanced than we are. 276 00:21:58,662 --> 00:22:02,708 We couldn't succeed in extracting SG-1 and we'd just be making an enemy. 277 00:22:02,875 --> 00:22:05,627 - They've already made an enemy. - No, I disagree. 278 00:22:07,087 --> 00:22:10,424 Sir, they're open to relations with us. 279 00:22:10,591 --> 00:22:13,469 Next time, members of the Taldor will show their faces. 280 00:22:13,635 --> 00:22:16,472 Sir, this is nuts. Let my team go back. 281 00:22:16,638 --> 00:22:22,269 Major, as of 0800 tomorrow, your unit is scheduled for a recon of P2A-509. 282 00:22:22,436 --> 00:22:24,938 I expect you to be ready for your mission. 283 00:22:25,105 --> 00:22:27,107 Yes, sir. 284 00:22:27,274 --> 00:22:30,777 Major Kovacek, return to P3X-775. 285 00:22:30,944 --> 00:22:33,155 Let them know we mean business. 286 00:22:34,281 --> 00:22:37,701 Better yet, I'll tell them myself. 287 00:23:07,356 --> 00:23:08,816 I treat it before ingesting. 288 00:23:08,982 --> 00:23:12,986 Better than what you scraped from the bottom of the barrel. 289 00:23:13,237 --> 00:23:14,571 Uh, thank you. 290 00:23:14,738 --> 00:23:16,824 I came to ask you something. 291 00:23:16,990 --> 00:23:19,326 - My crime. - Yeah. 292 00:23:20,786 --> 00:23:25,958 There was an experiment with tragic consequences. People died. 293 00:23:26,125 --> 00:23:29,128 - How many people? - Thousands. 294 00:23:29,294 --> 00:23:32,881 It began with a plague among the people who sent you here. 295 00:23:33,048 --> 00:23:35,509 Time was short. I offered my knowledge. 296 00:23:36,718 --> 00:23:40,347 Instead of inhibiting the disease's progress, ... 297 00:23:40,514 --> 00:23:44,309 - . . my medicine accelerated its effects. - And they blamed you? 298 00:23:44,476 --> 00:23:45,811 Yes. 299 00:23:45,978 --> 00:23:49,481 I'm not surprised. We didn't deserve this either. 300 00:23:49,648 --> 00:23:51,775 Do not think that I am innocent. 301 00:23:52,985 --> 00:23:56,405 You're saying that you take responsibility for your actions. 302 00:23:56,572 --> 00:23:58,574 Yes. 303 00:24:01,952 --> 00:24:04,621 I have decided to accept your offer. 304 00:24:04,746 --> 00:24:05,831 Great. 305 00:24:05,998 --> 00:24:08,000 I'll tell the colonel. 306 00:24:08,167 --> 00:24:12,588 You have altered the balance of power here. I have no choice. 307 00:24:12,754 --> 00:24:14,423 I don't understand. 308 00:24:14,590 --> 00:24:19,678 It is only a matter of time before Vishnoor and his followers challenge your friends. 309 00:24:19,845 --> 00:24:21,430 I'll warn them. Thank you. 310 00:24:21,597 --> 00:24:25,017 Tell them also that if they fail... 311 00:24:25,184 --> 00:24:28,145 . . they will not live to try again. 312 00:24:30,230 --> 00:24:32,024 OK. 313 00:24:36,069 --> 00:24:37,613 We'd better hurry, sir. 314 00:24:37,779 --> 00:24:41,992 The Taldor believe punctuality is emblematic of civilised behaviour. 315 00:24:42,159 --> 00:24:46,288 We'll be transported upon arrival to their tal'al, or speaking area. 316 00:24:46,455 --> 00:24:50,709 Once there, the Taldor may or may not show you their actual face. 317 00:24:50,876 --> 00:24:54,254 - Why is that? - To put it politely, they're xenophobic. 318 00:24:54,421 --> 00:24:58,258 - Frankly, they're arrogant, self-centred... - I get the picture. 319 00:24:58,425 --> 00:25:01,887 But they do seem to want to maintain diplomatic contact. 320 00:25:02,054 --> 00:25:06,350 Special envoy, you may embark when ready. 321 00:25:17,319 --> 00:25:19,363 Well, here goes. 322 00:25:19,530 --> 00:25:22,491 Since this is your first time, sir, some advice: 323 00:25:22,658 --> 00:25:25,994 It's better to exhale prior to crossing the event horizon. 324 00:25:26,161 --> 00:25:30,624 One's instinct is to inhale upon arriving on the other side. Also... 325 00:25:30,791 --> 00:25:33,836 I think I'll figure it out on the way. 326 00:25:34,503 --> 00:25:37,047 You sure they dialled the correct address? 327 00:25:37,214 --> 00:25:39,133 Yes, sir. 328 00:25:42,845 --> 00:25:45,556 The things I do for these people. 329 00:25:50,811 --> 00:25:53,730 OK, so Cimmeria's out. So is Chulak. 330 00:25:53,897 --> 00:25:55,357 Captain? 331 00:25:55,524 --> 00:25:58,485 She says she'll give us power if we take her with us. 332 00:25:58,652 --> 00:26:01,780 Well, that's fine, but we still need a destination. 333 00:26:01,947 --> 00:26:06,243 P3A-707 might work, but there's no telling how long we'd be there... 334 00:26:08,453 --> 00:26:10,455 For cryin' out loud... 335 00:26:10,622 --> 00:26:12,207 Let's go. 336 00:26:19,673 --> 00:26:21,175 What's goin' on? 337 00:26:21,341 --> 00:26:23,594 They think it's a way to escape. 338 00:26:23,760 --> 00:26:26,555 - Excuse me! Listen to me! - Daniel! 339 00:26:30,184 --> 00:26:31,477 This won't save you. 340 00:26:32,644 --> 00:26:34,688 Daniel, get outta there. 341 00:26:34,855 --> 00:26:38,108 - You won't escape. You'll die. - Out of my way! 342 00:26:50,662 --> 00:26:51,747 Uh! 343 00:26:58,295 --> 00:27:00,714 How dare you interfere? 344 00:27:01,924 --> 00:27:06,345 I was trying to save those men's lives. They're dead now. 345 00:27:06,512 --> 00:27:09,973 They haven't escaped anywhere. They are dead! 346 00:27:10,140 --> 00:27:12,017 Vishnoor! 347 00:27:14,520 --> 00:27:16,313 Leave him. 348 00:27:17,397 --> 00:27:18,816 He challenges me. 349 00:27:19,858 --> 00:27:21,693 I accept. 350 00:27:21,860 --> 00:27:24,279 Roshure just threw his life away. 351 00:27:24,446 --> 00:27:26,490 It was his life. 352 00:27:26,657 --> 00:27:28,367 The rules are the rules. 353 00:27:28,534 --> 00:27:30,536 Even I must obey them. 354 00:27:42,214 --> 00:27:44,424 Linea, you can stop this! 355 00:27:44,591 --> 00:27:47,302 I told you this was going to happen. 356 00:27:49,471 --> 00:27:50,848 Teal'c! 357 00:27:51,557 --> 00:27:53,058 Teal'c! 358 00:28:10,868 --> 00:28:12,369 Agh! 359 00:28:25,048 --> 00:28:27,718 He's still alive... Just barely. 360 00:28:34,683 --> 00:28:36,852 You are most punctual. 361 00:28:37,019 --> 00:28:38,270 Thank you. 362 00:28:38,437 --> 00:28:40,230 You are General Hammond? 363 00:28:40,397 --> 00:28:44,943 Yes. I am responsible for those people you have in prison. 364 00:28:45,110 --> 00:28:47,404 By using the word "responsible", ... 365 00:28:47,571 --> 00:28:52,159 . . the General is in no way assuming accountability for the actions of SG-1. 366 00:28:52,326 --> 00:28:55,204 Sorry, sir. I don't want you to end up in prison, too. 367 00:28:55,370 --> 00:29:00,334 On the contrary, I would gladly hold myself responsible. 368 00:29:00,501 --> 00:29:03,378 I ordered them to this world in the first place. 369 00:29:03,545 --> 00:29:05,631 Is this an admission ofguilt? 370 00:29:05,798 --> 00:29:07,800 - No. - Yes, it is. 371 00:29:07,966 --> 00:29:12,721 As a matter of fact, if you would allow me to take the place of SG-1... 372 00:29:12,888 --> 00:29:15,349 You ordered them to aid a murderer? 373 00:29:15,516 --> 00:29:16,892 No. 374 00:29:17,059 --> 00:29:20,562 - Then you're not guilty. - Not guilty. 375 00:29:20,729 --> 00:29:23,857 Assumption ofguilt by proxy is rejected. 376 00:29:24,024 --> 00:29:26,860 If my people are not released, ... 377 00:29:27,027 --> 00:29:32,908 . . the imprisonment of the members of SG-1 will be considered a hostile act. 378 00:29:33,075 --> 00:29:37,913 Peaceful relations between our two worlds will end right here, ... 379 00:29:38,080 --> 00:29:39,581 . . right now. 380 00:29:39,748 --> 00:29:42,918 - Our law is immutable. - Your law is unjust! 381 00:29:43,085 --> 00:29:45,838 - I'm not sure if... - What's it going to be? 382 00:29:46,004 --> 00:29:48,674 - Release is impossible. - Why? 383 00:29:48,841 --> 00:29:52,719 There are no returns from Hadante. For anyone. 384 00:29:58,433 --> 00:29:59,810 There. 385 00:29:59,977 --> 00:30:01,979 I have done what I can. 386 00:30:06,567 --> 00:30:08,777 I don't understand what happened. 387 00:30:08,944 --> 00:30:10,821 Your friend prevailed. 388 00:30:16,577 --> 00:30:18,829 - What is your name? - Simian. 389 00:30:18,996 --> 00:30:20,998 I took food. 390 00:30:21,165 --> 00:30:23,417 I was hungry, starving... 391 00:30:23,584 --> 00:30:25,752 They sent me here. 392 00:30:25,919 --> 00:30:27,379 Hold still... 393 00:30:27,546 --> 00:30:29,548 Hold still. 394 00:30:30,007 --> 00:30:32,009 He's blind. 395 00:30:32,176 --> 00:30:34,595 Yes, but not always so. 396 00:30:35,554 --> 00:30:38,098 It's taken from me a little each day. 397 00:30:40,559 --> 00:30:42,561 There will be pain. 398 00:31:13,926 --> 00:31:15,677 His eyes now see. 399 00:31:19,598 --> 00:31:21,600 You're welcome. 400 00:31:21,767 --> 00:31:23,977 He does not seem grateful. 401 00:31:25,521 --> 00:31:27,105 Daniel? 402 00:31:29,191 --> 00:31:32,277 Uh... What happened? 403 00:31:33,278 --> 00:31:35,864 Well, you actually won a fight, Danny boy. 404 00:31:37,032 --> 00:31:40,077 I don't particularly remember getting the upper hand. 405 00:31:40,244 --> 00:31:42,663 Neither do I, but you must have. 406 00:31:42,830 --> 00:31:44,289 P2A-509. 407 00:31:48,293 --> 00:31:50,796 A little brain damage along the way? 408 00:31:50,963 --> 00:31:55,968 No, uh, ... SG-3 was scheduled to go on a mission to P2A-509. 409 00:31:56,135 --> 00:31:58,971 General Hammond said so in our last briefing. 410 00:31:59,138 --> 00:32:02,808 We meet SG-3, and we use their remote transmitters to get home. 411 00:32:02,975 --> 00:32:05,144 And this just came to you? 412 00:32:05,310 --> 00:32:07,855 No, this came to me while I was suffocating. 413 00:32:08,730 --> 00:32:11,150 Then P2A-509 it is. 414 00:32:11,441 --> 00:32:15,696 Linea? Do they send food... and I'll use that term loosely... 415 00:32:15,863 --> 00:32:18,532 Does it come through the gate on a regular basis? 416 00:32:18,657 --> 00:32:20,576 Every day at the same time. 417 00:32:20,742 --> 00:32:23,787 All right. That's our window. Will that work? 418 00:32:23,954 --> 00:32:29,126 Power the gate and manually dial in while the other prisoners are off eating. 419 00:32:57,362 --> 00:32:59,281 What are they waiting for? 420 00:32:59,448 --> 00:33:01,783 They believe you killed Vishnoor. 421 00:33:01,950 --> 00:33:03,911 You must distribute the food. 422 00:33:32,272 --> 00:33:34,733 Whoa, whoa, whoa... Hey, hey, hey! 423 00:33:35,818 --> 00:33:36,902 They're first. 424 00:34:01,510 --> 00:34:03,512 Thank you. 425 00:34:16,775 --> 00:34:19,778 - OK, well, I guess... - 426 00:35:22,591 --> 00:35:24,593 OK, that's it. 427 00:35:25,552 --> 00:35:27,012 Address? 428 00:35:57,376 --> 00:35:58,544 Escape! 429 00:35:59,002 --> 00:36:01,004 Escape! 430 00:36:17,521 --> 00:36:19,314 Oh! 431 00:36:41,128 --> 00:36:43,714 Where in the name of heaven did you come from? 432 00:36:43,881 --> 00:36:46,383 Prison, actually. We just broke out. 433 00:36:46,550 --> 00:36:50,304 Well, how? Your remote transmitters were returned to us. 434 00:36:50,471 --> 00:36:53,807 SG-9 and I spent the last two days negotiating your release. 435 00:36:53,974 --> 00:36:55,893 With no luck, I might add. 436 00:36:56,059 --> 00:36:59,062 Actually, we returned via P2A-509. 437 00:36:59,229 --> 00:37:02,107 Daniel remembered that SG-3 would be there, sir. 438 00:37:02,274 --> 00:37:06,069 Major Warren found us and lent us a transmitter to open the iris. 439 00:37:06,236 --> 00:37:08,614 - And if I may ask... ? - Oh, I'm sorry. 440 00:37:08,780 --> 00:37:11,617 General Hammond, this is Linea. 441 00:37:12,534 --> 00:37:14,620 We wouldn't have gotten out without her. 442 00:37:14,787 --> 00:37:19,041 Then we owe you a great debt, ma'am. Welcome to the SGC. 443 00:37:19,208 --> 00:37:21,585 I've never seen such a place. 444 00:37:21,752 --> 00:37:23,212 It seems so alien. 445 00:37:23,378 --> 00:37:27,841 So it was for me. Over time it has become... home. 446 00:37:31,094 --> 00:37:35,974 General Hammond, with your permission, I'd like to offer Linea quarters at the base. 447 00:37:36,141 --> 00:37:41,146 There's a great deal she has to teach us. I brought back samples of her root that... 448 00:37:41,313 --> 00:37:43,565 I'll take that into consideration, Captain. 449 00:37:43,732 --> 00:37:48,195 Now I'd like you to report to the infirmary, including your guest. 450 00:37:48,362 --> 00:37:51,990 - Sorry, ma'am. It's just precautionary. - I would do the same. 451 00:37:52,157 --> 00:37:54,993 We'll debrief after you've all rested. 452 00:37:55,160 --> 00:37:57,121 Come with me. 453 00:37:57,287 --> 00:37:59,289 Linea, ... 454 00:37:59,832 --> 00:38:01,834 . . thank you. 455 00:38:06,630 --> 00:38:09,424 You spoke of a machine for storing data. 456 00:38:09,591 --> 00:38:11,593 Yeah. Right here. 457 00:38:15,681 --> 00:38:19,143 You have a way of representing the basics? 458 00:38:19,309 --> 00:38:21,520 Molecules and atoms? Yes. 459 00:38:22,437 --> 00:38:24,439 Here, sit down. 460 00:38:26,024 --> 00:38:27,609 Just use this. 461 00:38:27,776 --> 00:38:32,739 If I give you the basic structure of my activators, can you fabricate? 462 00:38:35,200 --> 00:38:40,205 That was about the time Daniel picked a fight with this big, smelly guy. 463 00:38:40,372 --> 00:38:42,374 He actually won. 464 00:38:43,876 --> 00:38:45,669 Enter. 465 00:38:48,922 --> 00:38:52,342 Found him lurking near base camp, sir. You need to hear this. 466 00:38:52,509 --> 00:38:55,262 General, this is the... 467 00:38:55,429 --> 00:38:58,557 . . former blind man I was telling you about. 468 00:39:00,434 --> 00:39:02,352 First thing I see? 469 00:39:02,519 --> 00:39:05,481 - Destroyer of Worlds. - Excuse me? 470 00:39:05,647 --> 00:39:08,984 She created a sickness. The one you call Linea. 471 00:39:09,151 --> 00:39:11,195 She... The Destroyer. 472 00:39:14,406 --> 00:39:17,618 Uh, she told Carter there was a plague. 473 00:39:18,702 --> 00:39:19,995 She offered to help. 474 00:39:20,162 --> 00:39:22,164 Not help. 475 00:39:22,623 --> 00:39:24,625 She started it. 476 00:39:31,298 --> 00:39:35,010 And this Stargate system spans thousands of worlds? 477 00:39:35,177 --> 00:39:39,181 Theoretically even more. We've charted several hundred already. 478 00:39:39,348 --> 00:39:42,267 So far we've only visited a fraction of them. 479 00:39:42,434 --> 00:39:45,270 Most worlds in the network can sustain human life. 480 00:39:45,437 --> 00:39:48,232 Where's the repository of this knowledge? 481 00:39:48,398 --> 00:39:50,442 It's in the computers. I'll show you. 482 00:39:50,609 --> 00:39:52,986 I'm in your debt, Samantha. 483 00:39:53,153 --> 00:39:55,656 This shall not be forgotten. 484 00:39:57,533 --> 00:40:00,035 Our island states were at war. 485 00:40:00,202 --> 00:40:04,456 She created a sickness. One she couldn't get herself. 486 00:40:04,623 --> 00:40:07,126 A terrible sickness. 487 00:40:07,292 --> 00:40:08,752 Go on. 488 00:40:11,672 --> 00:40:13,674 Half our people died. 489 00:40:14,091 --> 00:40:17,136 She came. Promised to save the rest. 490 00:40:17,594 --> 00:40:20,097 By then it had spread island to island. 491 00:40:20,264 --> 00:40:24,268 By the time they caught her, she had destroyed half a world. 492 00:40:54,923 --> 00:40:58,927 - What's going on? - Unauthorised gate activation. 493 00:41:01,722 --> 00:41:04,641 Abort the countdown. Get a team to the gate room. 494 00:41:04,808 --> 00:41:05,642 It's sealed. 495 00:41:05,809 --> 00:41:08,770 Unseal it. Colonel, effect the manual override. 496 00:41:13,984 --> 00:41:17,029 - Where's Linea? - When we came to, she was gone. 497 00:41:18,489 --> 00:41:20,324 Wormhole's been activated. 498 00:41:20,491 --> 00:41:23,619 - You were unconscious? - Only for a few minutes. 499 00:41:23,786 --> 00:41:27,331 The abort command is not responding, sir. 500 00:41:31,710 --> 00:41:34,171 Step away from that gate! Shut it down. 501 00:41:34,338 --> 00:41:36,548 Self-destruct in 30 seconds. 502 00:41:39,092 --> 00:41:41,094 It won't take our code, sir. 503 00:41:42,471 --> 00:41:43,806 Close the iris! 504 00:41:43,972 --> 00:41:46,934 Self-destruct in 20 seconds. 505 00:41:47,100 --> 00:41:50,062 Try shutting the whole system down. 506 00:41:50,229 --> 00:41:53,857 We can't, sir. She got into the computer. She got the coordinates. 507 00:41:54,024 --> 00:41:57,444 Self-destruct in ten seconds. 508 00:41:59,238 --> 00:42:02,783 - Nine, eight, seven... - The code's been erased. 509 00:42:04,076 --> 00:42:05,702 This makes no sense. 510 00:42:05,869 --> 00:42:08,455 Three, two, ... 511 00:42:08,622 --> 00:42:10,165 . . one. 512 00:42:12,543 --> 00:42:14,545 Standing by. 513 00:42:19,800 --> 00:42:22,219 Redial those coordinates. 514 00:42:22,386 --> 00:42:24,763 Request permission to go after her... 515 00:42:24,930 --> 00:42:26,348 The entire system crashed. 516 00:42:28,851 --> 00:42:30,310 Get it back up. 517 00:42:31,812 --> 00:42:32,729 Colonel? 518 00:42:47,119 --> 00:42:48,829 We let her out. 519 00:42:48,996 --> 00:42:51,415 The Destroyer of Worlds. 520 00:42:58,881 --> 00:43:03,260 Visiontext subtitles: Natasha Cohn 39027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.