All language subtitles for Back.to.the.Future.1985.1080p.Brrip.x264.Deceit.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,549 --> 00:00:15,549 Encoded By Deceit @ YIFY Torrents 2 00:01:31,550 --> 00:01:33,259 October is inventory time, 3 00:01:33,343 --> 00:01:34,969 so right now, Statler Toyota 4 00:01:35,053 --> 00:01:36,929 is making the best deals of the year 5 00:01:37,014 --> 00:01:39,182 on all 1985-model Toyotas. 6 00:01:39,349 --> 00:01:40,808 You won't find a better car 7 00:01:40,893 --> 00:01:44,187 at a better price with better service anywhere in Hill Valley. 8 00:01:44,521 --> 00:01:47,565 That's Statler Toyota in downtown Hill Valley. 9 00:01:50,652 --> 00:01:53,529 The Senate is expected to vote on this today. 10 00:01:53,614 --> 00:01:57,784 In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility 11 00:01:57,868 --> 00:02:00,536 have denied the rumor that a case of missing plutonium 12 00:02:00,621 --> 00:02:03,873 was in fact stolen from their vault two weeks ago. 13 00:02:03,957 --> 00:02:06,417 A Libyan terrorist group had claimed responsibility 14 00:02:06,502 --> 00:02:07,710 for the alleged theft. 15 00:02:07,795 --> 00:02:09,879 However, officials now attribute 16 00:02:09,963 --> 00:02:12,381 the discrepancy to a simple clerical error. 17 00:02:12,883 --> 00:02:16,636 The FBI, which is investigating the matter, had no comment. 18 00:02:58,428 --> 00:02:59,720 Hey, Doc? 19 00:03:02,307 --> 00:03:03,432 Doc? 20 00:03:04,601 --> 00:03:06,352 Hello! Anybody home? 21 00:03:06,728 --> 00:03:07,687 Einstein, come here, boy. 22 00:03:09,439 --> 00:03:11,357 What's going on? Oh, God. 23 00:03:12,192 --> 00:03:14,151 Oh, Jesus! 24 00:03:14,778 --> 00:03:18,030 That is disgusting. Where the hell is he? 25 00:04:38,111 --> 00:04:39,278 Whoa! 26 00:04:42,157 --> 00:04:43,658 Rock 'n' roll. 27 00:04:51,959 --> 00:04:53,417 Yo. Marty, is that you? 28 00:04:53,502 --> 00:04:55,544 Hey. Hey, Doc. Where are you? 29 00:04:55,629 --> 00:04:56,796 Thank God I've found you. 30 00:04:56,880 --> 00:04:59,298 Listen, can you meet me at Twin Pines Mall tonight at 1:15? 31 00:04:59,383 --> 00:05:01,133 I made a major breakthrough, and I'll need your assistance. 32 00:05:01,218 --> 00:05:02,426 Wait a minute. 1:15 in the morning? 33 00:05:02,511 --> 00:05:03,511 Yeah. 34 00:05:03,595 --> 00:05:05,262 Doc, what's going on? 35 00:05:05,347 --> 00:05:07,306 Where you been all week? Working. 36 00:05:07,391 --> 00:05:08,766 Where's Einstein? Is he with you? 37 00:05:08,850 --> 00:05:10,559 Yeah, he's right here. 38 00:05:10,644 --> 00:05:13,270 You know, Doc, you left your equipment on all week. 39 00:05:13,355 --> 00:05:15,940 My equipment. That reminds me, Marty. 40 00:05:16,024 --> 00:05:17,483 You better not hook up to the amplifier. 41 00:05:17,567 --> 00:05:19,860 There's a slight possibility of overload. 42 00:05:19,945 --> 00:05:22,321 Yeah. I'll keep that in mind. 43 00:05:22,406 --> 00:05:24,824 Good. I'll see you tonight. Don't forget now. 44 00:05:24,908 --> 00:05:26,701 1:15 a. m., Twin Pines Mall. 45 00:05:26,785 --> 00:05:27,827 Right. 46 00:05:34,584 --> 00:05:36,335 Are those my clocks I hear? 47 00:05:36,420 --> 00:05:39,088 Yeah, it's 8:00. 48 00:05:39,506 --> 00:05:41,674 Perfect! My experiment worked! 49 00:05:41,758 --> 00:05:44,260 They're all exactly 25 minutes slow! 50 00:05:45,262 --> 00:05:47,263 Wait a minute. Wait a minute, Doc. 51 00:05:47,848 --> 00:05:50,016 Are you telling me that it's 8:25? 52 00:05:50,100 --> 00:05:51,225 Precisely. 53 00:05:51,768 --> 00:05:54,687 Damn! I'm late for school. 54 00:06:54,748 --> 00:06:56,499 Jennifer. Marty, don't go this way. 55 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 Strickland's looking for you. 56 00:06:57,667 --> 00:07:00,002 If you get caught, it'll be four tardies in a row. 57 00:07:02,005 --> 00:07:04,298 All right, come on. I think we're safe. 58 00:07:04,382 --> 00:07:06,509 You know, this time it wasn't my fault. 59 00:07:06,593 --> 00:07:08,928 The doc set all his clocks 25 minutes slow. 60 00:07:09,012 --> 00:07:10,262 Doc? 61 00:07:10,347 --> 00:07:13,724 Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly? 62 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Tardy slip for you, Miss Parker. 63 00:07:18,063 --> 00:07:21,690 And one for you, McFly. I believe that makes four in a row. 64 00:07:21,775 --> 00:07:24,735 Let me give you a nickel's worth of free advice, young man. 65 00:07:24,820 --> 00:07:27,988 This so-called Dr. Brown is dangerous. He's a real nutcase. 66 00:07:28,073 --> 00:07:30,491 You hang around with him, you're gonna end up in big trouble. 67 00:07:30,575 --> 00:07:31,867 Ooh. Yes, sir. 68 00:07:32,577 --> 00:07:36,163 You got a real attitude problem, McFly. You're a slacker. 69 00:07:36,414 --> 00:07:38,082 You remind me of your father when he went here. 70 00:07:38,166 --> 00:07:40,543 He was a slacker, too. 71 00:07:40,627 --> 00:07:42,711 Can I go now, Mr. Strickland? 72 00:07:42,796 --> 00:07:44,463 I noticed your band is on the roster 73 00:07:44,548 --> 00:07:46,549 for the dance auditions after school today. 74 00:07:46,633 --> 00:07:49,051 Why even bother, McFly? You don't have a chance. 75 00:07:49,136 --> 00:07:50,928 You're too much like your old man. 76 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 No McFly ever amounted to anything 77 00:07:53,348 --> 00:07:55,057 in the history of Hill Valley. 78 00:07:57,018 --> 00:07:59,186 Yeah, well, history is gonna change. 79 00:08:01,314 --> 00:08:02,773 Next, please. 80 00:08:08,071 --> 00:08:09,738 Okay, guys, let's rock 'n roll. 81 00:08:12,033 --> 00:08:13,367 All right. 82 00:08:14,202 --> 00:08:16,912 We're the... We're the Pinheads. 83 00:08:18,540 --> 00:08:20,040 One, two, three. 84 00:08:39,644 --> 00:08:42,730 Okay, that's enough. Thank you, fellas. 85 00:08:43,481 --> 00:08:44,940 Hold it, fellas. 86 00:08:45,358 --> 00:08:47,693 I'm afraid you're just too darn loud. 87 00:08:48,445 --> 00:08:49,987 Next, please. 88 00:08:52,157 --> 00:08:54,491 Bring up the next group, please. 89 00:08:56,620 --> 00:08:59,371 Re-elect Mayor "Goldie" Wilson. 90 00:08:59,456 --> 00:09:01,457 Progress is his middle name. 91 00:09:01,541 --> 00:09:03,626 "Too loud. " I can't believe it. 92 00:09:03,710 --> 00:09:06,337 I'm never gonna get a chance to play in front of anybody. 93 00:09:06,421 --> 00:09:08,797 Marty, one rejection isn't the end of the world. 94 00:09:08,882 --> 00:09:11,300 I just don't think I'm cut out for music. 95 00:09:11,384 --> 00:09:13,344 But you're good, Marty. You're really good, 96 00:09:13,428 --> 00:09:15,221 and this audition tape of yours is great. 97 00:09:15,305 --> 00:09:17,348 You've gotta send it in to the record company. 98 00:09:17,474 --> 00:09:19,225 It's like Doc's always saying. Yeah, I know. I know. 99 00:09:19,309 --> 00:09:20,351 "If you put your mind to it, 100 00:09:20,435 --> 00:09:22,937 "you can accomplish anything. " 101 00:09:23,021 --> 00:09:25,022 That's good advice, Marty. 102 00:09:25,106 --> 00:09:26,565 All right, okay, Jennifer. 103 00:09:26,650 --> 00:09:28,609 What if I send in the tape and they don't like it? 104 00:09:28,693 --> 00:09:30,611 What if they say I'm no good? 105 00:09:30,695 --> 00:09:32,988 What if they say, "Get out of here, kid. You got no future"? 106 00:09:33,073 --> 00:09:36,283 I mean, I just don't think I can take that kind of rejection. 107 00:09:36,368 --> 00:09:38,369 Jesus, I'm starting to sound like my old man. 108 00:09:38,453 --> 00:09:40,204 Come on. He's not that bad. Save the clock tower. 109 00:09:40,288 --> 00:09:43,832 At least he's letting you borrow the car tomorrow night. 110 00:09:44,501 --> 00:09:46,418 Check out that 4x4. 111 00:09:46,920 --> 00:09:48,420 That is hot. 112 00:09:48,505 --> 00:09:49,755 Okay. Back her up. 113 00:09:49,839 --> 00:09:53,092 Someday, Jennifer. Someday. 114 00:09:53,551 --> 00:09:57,054 Wouldn't it be great to take that truck up to the lake? 115 00:09:58,056 --> 00:10:01,058 Throw a couple of sleeping bags in the back. 116 00:10:02,394 --> 00:10:04,353 Lie out underneath the stars. 117 00:10:04,437 --> 00:10:06,272 Stop it. What? 118 00:10:07,107 --> 00:10:09,733 Does your mom know? About tomorrow night? 119 00:10:09,818 --> 00:10:11,026 No, get out of town. 120 00:10:11,111 --> 00:10:13,862 My mom thinks I'm going camping with the guys. 121 00:10:13,947 --> 00:10:15,531 Jennifer, my mother would freak out 122 00:10:15,615 --> 00:10:16,949 if she knew I was going up there with you, 123 00:10:17,033 --> 00:10:19,201 and I'd get the standard lecture about 124 00:10:19,286 --> 00:10:21,662 how she never did that kind of stuff when she was a kid. 125 00:10:21,746 --> 00:10:24,623 I mean, look, I think the woman was born a nun. 126 00:10:24,708 --> 00:10:27,209 She's just trying to keep you respectable. 127 00:10:27,294 --> 00:10:29,461 Well, she's not doing a very good job. 128 00:10:29,546 --> 00:10:30,754 Terrible. 129 00:10:30,839 --> 00:10:34,508 Save the clock tower. Save the clock tower. 130 00:10:34,592 --> 00:10:38,637 Mayor Wilson is sponsoring an initiative to replace that clock. 131 00:10:38,722 --> 00:10:41,307 Thirty years ago, lightning struck that clock tower 132 00:10:41,391 --> 00:10:43,142 and the clock hasn't run since. 133 00:10:43,226 --> 00:10:45,519 We at the Hill Valley Preservation Society 134 00:10:45,603 --> 00:10:48,022 think it should be preserved exactly the way it is 135 00:10:48,106 --> 00:10:49,857 as part of our history and heritage. 136 00:10:49,941 --> 00:10:50,983 There you go, lady. There's a quarter. 137 00:10:51,067 --> 00:10:52,109 Thank you. 138 00:10:52,193 --> 00:10:53,235 Don't forget to take a flyer. 139 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Right. 140 00:10:54,404 --> 00:10:56,322 Save the clock tower! 141 00:10:57,991 --> 00:10:59,575 Where were we? 142 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 Right about here. 143 00:11:01,244 --> 00:11:02,328 Jennifer! 144 00:11:05,415 --> 00:11:07,791 It's my dad. I've got to go. Right. 145 00:11:07,876 --> 00:11:09,335 I'll call you tonight. 146 00:11:09,419 --> 00:11:10,544 I'll be at my grandma's. 147 00:11:10,628 --> 00:11:13,047 Here, let me give you the number. 148 00:11:18,053 --> 00:11:19,094 Bye. 149 00:12:02,305 --> 00:12:05,307 Bravo, Tango, Delta 6-2-9. 150 00:12:05,392 --> 00:12:08,477 Tow for impoundment. Any unit, please respond. 151 00:12:10,897 --> 00:12:13,482 Perfect. Just perfect. 152 00:12:19,948 --> 00:12:22,116 I can't believe you'd loan me your car 153 00:12:22,200 --> 00:12:24,034 without telling me it had a blind spot. 154 00:12:24,119 --> 00:12:25,702 Blind spot? I could've been killed. 155 00:12:26,079 --> 00:12:28,414 Now, Biff, now, I never noticed 156 00:12:28,498 --> 00:12:32,501 that the car had any blind spot before when I would drive it. 157 00:12:32,585 --> 00:12:34,002 Hi, Son. 158 00:12:34,087 --> 00:12:36,296 What, are you blind, McFly? It's there. 159 00:12:36,381 --> 00:12:38,257 How else do you explain that wreck out there? 160 00:12:38,341 --> 00:12:41,343 Biff, can I assume 161 00:12:41,761 --> 00:12:44,805 that your insurance is going to pay for the damage? 162 00:12:44,889 --> 00:12:47,182 My insurance? It's your car. 163 00:12:47,267 --> 00:12:48,475 Your insurance should pay for it. 164 00:12:48,560 --> 00:12:50,102 I wanna know who's going to pay for this? 165 00:12:50,186 --> 00:12:52,062 I spilled beer all over it when the car smashed into me. 166 00:12:52,147 --> 00:12:53,230 Who's gonna pay my cleaning bill? 167 00:12:53,314 --> 00:12:54,314 Ah... 168 00:12:54,399 --> 00:12:56,358 And where's my reports? 169 00:12:56,443 --> 00:12:57,943 Well, I haven't finished those up yet, 170 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 but I figured since they weren't due till... 171 00:13:00,780 --> 00:13:03,699 Hello? Hello? Anybody home? Huh? 172 00:13:04,409 --> 00:13:06,702 Think, McFly. Think! All right. 173 00:13:06,786 --> 00:13:08,871 I got to have time to get them retyped. 174 00:13:08,955 --> 00:13:10,205 Do you realize what would happen 175 00:13:10,290 --> 00:13:13,083 if I hand in my reports in your handwriting? 176 00:13:13,168 --> 00:13:14,710 I'll get fired. 177 00:13:14,794 --> 00:13:17,588 You wouldn't want that to happen, would you? 178 00:13:17,672 --> 00:13:19,590 Would you? Of course not, Biff. 179 00:13:19,674 --> 00:13:22,134 Now, I wouldn't want that to happen. 180 00:13:22,218 --> 00:13:25,053 Now, look. I'll finish those reports on up tonight, 181 00:13:25,138 --> 00:13:27,973 and I'll run them on over first thing tomorrow, all right? 182 00:13:28,057 --> 00:13:29,892 Not too early. I sleep in Saturday. 183 00:13:29,976 --> 00:13:31,226 McFly, your shoe's untied. 184 00:13:31,311 --> 00:13:32,311 Oh. 185 00:13:32,395 --> 00:13:34,771 Don't be so gullible, McFly. 186 00:13:34,856 --> 00:13:36,732 Got the place fixed up nice, though, McFly. 187 00:13:39,027 --> 00:13:41,069 I have your car towed all the way to your house 188 00:13:41,154 --> 00:13:42,821 and all you got for me is lite beer? 189 00:13:50,788 --> 00:13:53,248 What are you looking at, butthead? 190 00:13:55,251 --> 00:13:57,294 Say hi to your mom for me. 191 00:14:00,089 --> 00:14:02,090 I know what you're going to say, Son, 192 00:14:02,175 --> 00:14:04,801 and you're right. You're right. 193 00:14:05,970 --> 00:14:09,890 But Biff just happens to be my supervisor, 194 00:14:11,184 --> 00:14:14,603 And I'm afraid I'm just not very good at confrontations. 195 00:14:15,688 --> 00:14:17,481 But the car, Dad. 196 00:14:19,275 --> 00:14:21,944 I mean, he wrecked it. He totaled it. 197 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 I needed that car tomorrow night, Dad. 198 00:14:25,031 --> 00:14:27,199 Do you have any idea how important this was to me? 199 00:14:27,283 --> 00:14:28,325 Do you have any clue? 200 00:14:28,409 --> 00:14:31,078 I know, and all I can say is, I'm... 201 00:14:31,621 --> 00:14:33,080 I'm sorry. 202 00:14:33,373 --> 00:14:35,749 Believe me, Marty, you're better off 203 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 without having to worry about all the aggravation 204 00:14:38,836 --> 00:14:42,089 and headaches of playing at that dance. 205 00:14:42,173 --> 00:14:43,840 He's absolutely right, Marty. 206 00:14:43,925 --> 00:14:46,426 The last thing you need is headaches. 207 00:14:54,269 --> 00:14:57,896 Kids, we're going to have to eat this cake by ourselves. 208 00:14:58,481 --> 00:15:00,857 Your Uncle Joey didn't make parole again. 209 00:15:03,236 --> 00:15:06,572 I think it would be nice if you all dropped him a line. 210 00:15:06,656 --> 00:15:08,407 Uncle "Jailbird" Joey? 211 00:15:08,491 --> 00:15:09,950 He's your brother, Mom. 212 00:15:10,034 --> 00:15:13,870 Yeah. I think it's a major embarrassment, having an uncle in prison. 213 00:15:14,289 --> 00:15:16,164 We all make mistakes in life, children. 214 00:15:16,249 --> 00:15:17,958 God damn it. I'm late. 215 00:15:18,042 --> 00:15:19,710 David, watch your mouth! 216 00:15:19,794 --> 00:15:22,379 You come here and kiss your mother before you go. Come here. 217 00:15:22,463 --> 00:15:25,549 Come on, Mom. Make it fast. I'll miss my bus. 218 00:15:26,009 --> 00:15:27,509 See you later, Pop. 219 00:15:27,594 --> 00:15:30,345 Time to change that oil. 220 00:15:33,474 --> 00:15:37,019 Hey, Marty. I'm not your answering service. 221 00:15:37,103 --> 00:15:39,521 While you were outside pouting over the car, 222 00:15:39,606 --> 00:15:41,857 Jennifer Parker called you twice. 223 00:15:41,941 --> 00:15:43,358 I don't like her, Marty. 224 00:15:43,443 --> 00:15:46,570 Any girl who calls up a boy is just asking for trouble. 225 00:15:46,654 --> 00:15:49,531 Oh, Mother, there's nothing wrong with calling a boy. 226 00:15:49,616 --> 00:15:53,118 I think it's terrible. Girls chasing boys. 227 00:15:53,536 --> 00:15:56,872 When I was your age, I never chased a boy or called a boy 228 00:15:56,956 --> 00:15:59,499 or sat in a parked car with a boy. 229 00:16:00,168 --> 00:16:03,045 Then how am I supposed to ever meet anybody? 230 00:16:03,713 --> 00:16:06,173 Well, it'll just happen. 231 00:16:06,257 --> 00:16:07,758 Like the way I met your father. 232 00:16:08,635 --> 00:16:11,553 That was so stupid. Grandpa hit him with the car. 233 00:16:12,055 --> 00:16:13,805 It was meant to be. 234 00:16:14,682 --> 00:16:18,185 Anyway, if Grandpa hadn't hit him, 235 00:16:18,269 --> 00:16:19,936 then none of you would have been born. 236 00:16:20,021 --> 00:16:21,313 Yeah, well. 237 00:16:21,898 --> 00:16:23,649 I still don't understand what Dad was doing 238 00:16:23,733 --> 00:16:25,150 in the middle of the street. 239 00:16:25,234 --> 00:16:27,694 What was it, George? Bird-watching? 240 00:16:27,779 --> 00:16:29,905 What, Lorraine? What? 241 00:16:30,406 --> 00:16:33,325 Anyway, your Grandpa hit him with the car 242 00:16:33,409 --> 00:16:35,118 and brought him into the house. 243 00:16:36,496 --> 00:16:38,413 He seemed so helpless, 244 00:16:41,167 --> 00:16:44,169 like a little lost puppy, and my heart just went out to him. 245 00:16:44,253 --> 00:16:47,422 Yeah, Mom, we know. You've told us this story a million times. 246 00:16:47,507 --> 00:16:48,840 You felt sorry for him, 247 00:16:48,925 --> 00:16:50,384 so you decided to go with him 248 00:16:50,468 --> 00:16:52,010 to the Fish Under the Sea dance. 249 00:16:52,095 --> 00:16:55,263 No. It was the Enchantment Under the Sea dance. 250 00:16:56,099 --> 00:16:59,226 Our first date. I'll never forget it. 251 00:16:59,686 --> 00:17:02,354 It was the night of that terrible thunderstorm, remember, George? 252 00:17:06,025 --> 00:17:09,945 Your father kissed me for the very first time on that dance floor. 253 00:17:11,864 --> 00:17:14,032 It was then that I realized 254 00:17:14,117 --> 00:17:16,993 that I was going to spend the rest of my life with him. 255 00:17:46,023 --> 00:17:47,065 Hello. 256 00:17:47,150 --> 00:17:48,608 Marty, you didn't fall asleep, did you? 257 00:17:48,693 --> 00:17:50,152 Doc. 258 00:17:51,195 --> 00:17:53,613 No. No, don't be silly. 259 00:17:53,990 --> 00:17:56,950 Listen, this is very important. I forgot my video camera. 260 00:17:57,034 --> 00:17:59,870 Can you stop by my place and pick it up on your way to the mall? 261 00:17:59,954 --> 00:18:02,706 Yeah. I'm on my way. 262 00:18:26,898 --> 00:18:29,107 Einstein! Hey, Einstein, where's the doc, boy? Huh? 263 00:19:24,247 --> 00:19:25,372 Doc! 264 00:19:26,666 --> 00:19:27,999 Marty! You made it! 265 00:19:28,084 --> 00:19:29,125 Yeah. 266 00:19:29,210 --> 00:19:31,294 Welcome to my latest experiment. This is the big one, 267 00:19:31,379 --> 00:19:33,255 the one I've been waiting for all my life. 268 00:19:33,339 --> 00:19:34,798 Well, it's a DeLorean... 269 00:19:34,882 --> 00:19:36,716 Bear with me, Marty. All your questions will be answered. 270 00:19:36,801 --> 00:19:38,134 Roll tape and we'll proceed. 271 00:19:38,219 --> 00:19:39,261 Doc, 272 00:19:39,345 --> 00:19:40,345 is that a DEVO suit? 273 00:19:40,429 --> 00:19:41,721 Never mind that now. 274 00:19:41,806 --> 00:19:42,889 Not now. 275 00:19:42,974 --> 00:19:44,015 All right. I'm ready. 276 00:19:44,642 --> 00:19:46,351 Good evening. I'm Dr. Emmett Brown. 277 00:19:46,435 --> 00:19:48,603 I'm standing on the parking lot at Twin Pines Mall. 278 00:19:48,688 --> 00:19:52,274 It's Saturday morning, October 26, 1985, 1:18 a. m., 279 00:19:52,358 --> 00:19:54,609 and this is temporal experiment number one. 280 00:19:54,694 --> 00:19:56,736 Come on, Einie. Hey, hey, boy, get in there. 281 00:19:56,821 --> 00:19:59,114 That a boy! In you go. Sit down. 282 00:20:00,074 --> 00:20:01,575 Put your seat belt on. That's it. 283 00:20:06,706 --> 00:20:07,747 Whoa, whoa. Whoa. 284 00:20:07,832 --> 00:20:09,207 Okay. 285 00:20:10,543 --> 00:20:13,169 Please note that Einstein's clock 286 00:20:13,254 --> 00:20:16,172 is in precise synchronization with my control watch. 287 00:20:16,299 --> 00:20:17,841 Got it? Right. Check, Doc. 288 00:20:17,925 --> 00:20:18,925 Good. 289 00:20:21,095 --> 00:20:24,055 Have a good trip, Einstein. Watch your head. 290 00:20:29,729 --> 00:20:31,062 You got that thing hooked up to the car? 291 00:20:32,315 --> 00:20:33,315 Watch this. 292 00:20:33,399 --> 00:20:35,692 Yeah. Okay. Got it. 293 00:20:39,822 --> 00:20:40,989 Jesus! 294 00:20:45,870 --> 00:20:47,537 Not me! The car! The car! 295 00:21:04,889 --> 00:21:07,182 If my calculations are correct, 296 00:21:07,725 --> 00:21:10,352 when this baby hits 88 miles per hour 297 00:21:10,811 --> 00:21:12,854 you're going to see some serious shit. 298 00:21:48,849 --> 00:21:50,558 Watch this. Watch this. 299 00:22:08,661 --> 00:22:10,996 What did I tell you? 300 00:22:11,080 --> 00:22:14,541 88 miles per hour! 301 00:22:17,628 --> 00:22:19,129 The temporal displacement occurred 302 00:22:19,213 --> 00:22:22,549 exactly 1:20 a. m. And zero seconds! 303 00:22:24,301 --> 00:22:26,177 Jesus Christ! 304 00:22:26,262 --> 00:22:28,680 Jesus Christ, Doc! You disintegrated Einstein! 305 00:22:28,764 --> 00:22:31,391 Calm down, Marty. I didn't disintegrate anything. 306 00:22:31,475 --> 00:22:36,187 The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact. 307 00:22:36,272 --> 00:22:37,647 Then where the hell are they? 308 00:22:37,732 --> 00:22:39,232 The appropriate question is, 309 00:22:39,316 --> 00:22:40,859 "When the hell are they?" 310 00:22:40,943 --> 00:22:45,405 You see, Einstein has just become the world's first time traveler. 311 00:22:45,906 --> 00:22:48,825 I sent him into the future. 312 00:22:49,577 --> 00:22:51,953 One minute into the future, to be exact. 313 00:22:52,038 --> 00:22:55,248 At precisely 1:21 a. m. And zero seconds, 314 00:22:55,332 --> 00:22:58,209 we shall catch up with him and the time machine. 315 00:23:01,756 --> 00:23:03,757 Wait a minute. Wait a minute, Doc. 316 00:23:05,426 --> 00:23:08,303 Are you telling me that you built a time machine 317 00:23:09,513 --> 00:23:10,638 out of a DeLorean? 318 00:23:10,723 --> 00:23:11,765 The way I see it, 319 00:23:11,849 --> 00:23:13,725 if you're going to build a time machine into a car, 320 00:23:13,809 --> 00:23:15,643 why not do it with some style? 321 00:23:15,728 --> 00:23:18,897 Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal... 322 00:23:20,524 --> 00:23:21,941 Look out! 323 00:24:06,821 --> 00:24:07,946 What? Is it hot? 324 00:24:08,030 --> 00:24:09,739 It's cold. Damn cold. 325 00:24:13,452 --> 00:24:15,370 Einstein, you little devil! 326 00:24:17,873 --> 00:24:19,666 Einstein's clock is exactly one minute 327 00:24:19,750 --> 00:24:22,127 behind mine and still ticking! 328 00:24:25,631 --> 00:24:26,840 He's all right. He's fine. 329 00:24:26,924 --> 00:24:29,259 And he's completely unaware that anything happened. 330 00:24:29,343 --> 00:24:31,970 As far as he's concerned, the trip was instantaneous. 331 00:24:32,054 --> 00:24:34,639 That's why his watch is exactly one minute behind mine. 332 00:24:34,723 --> 00:24:35,807 He skipped over that minute 333 00:24:35,891 --> 00:24:37,767 to instantly arrive at this moment in time. 334 00:24:37,852 --> 00:24:39,686 Come here. I'll show you how it works. 335 00:24:39,770 --> 00:24:40,895 All right. 336 00:24:42,565 --> 00:24:45,316 First, you turn the time circuits on. 337 00:24:49,363 --> 00:24:50,697 This readout tells you where you're going. 338 00:24:50,781 --> 00:24:51,990 This one tells you where you are. 339 00:24:52,074 --> 00:24:53,575 This one tells you where you were. 340 00:24:53,659 --> 00:24:55,994 You input your destination time on this keypad. 341 00:24:56,078 --> 00:24:57,328 Say you want to see the signing 342 00:24:57,413 --> 00:24:59,956 of the Declaration of Independence. 343 00:25:01,750 --> 00:25:04,043 Or witness the birth of Christ. 344 00:25:06,839 --> 00:25:09,465 Here's a red-letter date in the history of science. 345 00:25:09,550 --> 00:25:12,260 November 5th, 1955. 346 00:25:16,098 --> 00:25:20,351 Yes, of course. November 5th, 1955. 347 00:25:21,312 --> 00:25:22,937 What? I don't get it. What happened? 348 00:25:24,190 --> 00:25:27,984 That was the day I invented time travel. I remember it vividly. 349 00:25:28,611 --> 00:25:30,653 I was standing on the edge of my toilet, hanging a clock. 350 00:25:30,738 --> 00:25:31,863 The porcelain was wet. I slipped, 351 00:25:31,947 --> 00:25:33,489 hit my head on the edge of the sink, 352 00:25:33,574 --> 00:25:35,617 and when I came to, I had a revelation, 353 00:25:35,701 --> 00:25:39,037 a vision, a picture in my head, a picture of this. 354 00:25:39,830 --> 00:25:44,459 This is what makes time travel possible. The flux capacitor. 355 00:25:45,127 --> 00:25:46,336 Flux capacitor? 356 00:25:46,420 --> 00:25:48,880 It's taken me almost 30 years and my entire family fortune 357 00:25:48,964 --> 00:25:51,382 to realize the vision of that day. 358 00:25:51,467 --> 00:25:53,718 My God, has it been that long? 359 00:25:54,386 --> 00:25:57,222 Things have certainly changed around here. 360 00:25:58,182 --> 00:26:00,058 I remember when this was all farmland 361 00:26:00,142 --> 00:26:02,268 as far as the eye could see. 362 00:26:03,520 --> 00:26:05,980 Old man Peabody owned all of this. 363 00:26:07,233 --> 00:26:10,818 He had this crazy idea about breeding pine trees. 364 00:26:14,949 --> 00:26:18,409 This is heavy-duty, Doc. This is great. 365 00:26:18,869 --> 00:26:21,412 Does it run on regular unleaded gasoline? 366 00:26:21,497 --> 00:26:23,081 Unfortunately, no. It requires something 367 00:26:23,165 --> 00:26:25,291 with a little more kick. Plutonium. 368 00:26:25,751 --> 00:26:27,627 Plutonium. Wait a minute. 369 00:26:27,711 --> 00:26:30,088 Are you telling me that this sucker is nuclear? 370 00:26:30,172 --> 00:26:32,173 Hey, hey, hey! Keep rolling. Keep rolling there. 371 00:26:32,258 --> 00:26:34,092 No, no, no, this sucker's electrical, 372 00:26:34,176 --> 00:26:35,385 but I need a nuclear reaction 373 00:26:35,469 --> 00:26:37,929 to generate the 1.21 gigawatts of electricity I need. 374 00:26:38,013 --> 00:26:41,599 Doc, you don't just walk into a store and buy plutonium. 375 00:26:42,184 --> 00:26:43,851 Did you rip that off? 376 00:26:45,980 --> 00:26:48,606 Of course. From a group of Libyan nationalists. 377 00:26:48,691 --> 00:26:49,899 They wanted me to build them a bomb, 378 00:26:49,984 --> 00:26:52,443 so I took their plutonium and, in turn, gave them a shoddy bomb casing 379 00:26:52,528 --> 00:26:54,237 full of used pinball machine parts. 380 00:26:54,363 --> 00:26:56,281 Come on. Let's get you a radiation suit. Jesus! 381 00:26:56,365 --> 00:26:57,740 We must prepare to reload. 382 00:27:26,895 --> 00:27:29,355 It's safe now. Everything's lead-lined. 383 00:27:31,275 --> 00:27:33,401 Don't you lose those tapes now. 384 00:27:33,485 --> 00:27:34,902 I need that as a record. 385 00:27:35,487 --> 00:27:37,864 Let's put this back here. There we go. 386 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 I almost forgot my luggage. 387 00:27:42,077 --> 00:27:44,829 Who knows if they've got cotton underwear in the future? 388 00:27:44,913 --> 00:27:46,205 I'm allergic to all synthetics. 389 00:27:46,290 --> 00:27:47,915 The future? 390 00:27:48,709 --> 00:27:49,709 That's where you're going? 391 00:27:49,793 --> 00:27:51,336 That's right, 25 years into the future. 392 00:27:51,420 --> 00:27:54,464 I've always dreamed of seeing the future, looking beyond my years, 393 00:27:54,548 --> 00:27:56,674 seeing the progress of mankind. 394 00:27:56,759 --> 00:27:57,967 Why not? 395 00:27:58,052 --> 00:28:01,846 I'll also be able to see who wins the next 25 World Series. 396 00:28:02,222 --> 00:28:03,348 Doc. 397 00:28:03,432 --> 00:28:04,474 Huh? 398 00:28:04,641 --> 00:28:07,060 Look me up when you get there. 399 00:28:07,770 --> 00:28:10,313 Indeed, I will. Roll 'em. 400 00:28:16,653 --> 00:28:19,113 I, Dr. Emmett Brown, 401 00:28:20,699 --> 00:28:23,576 am about to embark on an historic journey. 402 00:28:25,496 --> 00:28:27,038 What am I thinking of? 403 00:28:27,122 --> 00:28:29,624 I almost forgot to bring extra plutonium. 404 00:28:29,708 --> 00:28:32,251 How did I ever expect to get back? One pellet, one trip. 405 00:28:32,336 --> 00:28:33,961 I must be out of my mind. 406 00:28:36,924 --> 00:28:38,591 What is it, Einie? 407 00:28:47,059 --> 00:28:48,601 Oh, my God. 408 00:28:48,685 --> 00:28:51,479 They found me. I don't know how, but they found me. 409 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 Run for it, Marty! 410 00:28:52,731 --> 00:28:53,773 Who? Who? 411 00:28:54,233 --> 00:28:56,651 Who do you think? The Libyans! 412 00:28:59,947 --> 00:29:01,447 Holy shit! 413 00:29:05,494 --> 00:29:07,328 I'll draw their fire! 414 00:29:15,295 --> 00:29:16,337 Doc, wait! 415 00:29:30,936 --> 00:29:32,019 No! 416 00:29:33,230 --> 00:29:34,814 You bastard! 417 00:29:53,667 --> 00:29:54,959 Go! Damn Soviet gun. 418 00:30:00,966 --> 00:30:02,008 Go! 419 00:30:42,883 --> 00:30:45,218 Come on! Move, damn it! 420 00:30:46,637 --> 00:30:47,970 Jesus! 421 00:31:08,116 --> 00:31:09,575 Holy shit! 422 00:31:10,327 --> 00:31:13,037 Let's see if you bastards can do 90. 423 00:32:04,840 --> 00:32:07,216 What is it? What is it, Pa? 424 00:32:07,926 --> 00:32:11,220 Looks like an airplane without wings. 425 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 That ain't no airplane. Look. 426 00:32:35,662 --> 00:32:36,912 Children! 427 00:32:36,997 --> 00:32:38,331 Listen... Whoa. 428 00:32:51,011 --> 00:32:52,219 Hello? 429 00:32:55,349 --> 00:32:56,724 Excuse me. 430 00:33:00,145 --> 00:33:01,395 Sorry about your barn. 431 00:33:05,150 --> 00:33:08,444 It's already mutated into human form! Shoot it! 432 00:33:10,364 --> 00:33:12,698 Take that, you mutated son of a bitch! 433 00:33:16,912 --> 00:33:18,079 Get away! 434 00:33:19,331 --> 00:33:20,414 Hold it. 435 00:33:20,791 --> 00:33:22,375 Shoot it, Pa! 436 00:33:24,795 --> 00:33:27,838 My pine! Why you... 437 00:33:29,883 --> 00:33:33,302 You space bastard! You killed our pine! 438 00:33:37,683 --> 00:33:39,642 All right. All right. Okay, McFly. 439 00:33:39,726 --> 00:33:41,852 Get a grip on yourself. It's all a dream. 440 00:33:41,937 --> 00:33:44,730 It's just a very intense dream. 441 00:34:27,983 --> 00:34:29,233 Listen, you got to help me. 442 00:34:29,317 --> 00:34:31,610 Don't stop, Wilbur! Don't! 443 00:34:33,655 --> 00:34:34,655 It can't be. 444 00:34:41,079 --> 00:34:42,079 This is nuts. 445 00:34:46,835 --> 00:34:48,127 Come on. 446 00:34:49,129 --> 00:34:50,421 Perfect. 447 00:36:45,829 --> 00:36:49,373 Remember, fellow citizens, the future is in your hands. 448 00:36:49,457 --> 00:36:53,252 If you believe in progress, re-elect Mayor Red Thomas. 449 00:36:53,336 --> 00:36:55,379 Progress is his middle name. 450 00:36:55,463 --> 00:36:58,048 Mayor Red Thomas' progress platform 451 00:36:58,133 --> 00:37:00,676 means more jobs, better education, 452 00:37:00,760 --> 00:37:03,554 bigger civic improvements and lower taxes. 453 00:37:03,930 --> 00:37:07,641 On election day, cast your vote for a proven leader. 454 00:37:07,726 --> 00:37:10,060 Re-elect Mayor Red Thomas. 455 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 This has got to be a dream. 456 00:37:32,375 --> 00:37:35,294 Hey, kid. What'd you do? Jump ship? 457 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 What? 458 00:37:36,463 --> 00:37:38,130 What's with the life preserver? 459 00:37:43,094 --> 00:37:45,387 I just want to use the phone. 460 00:37:45,472 --> 00:37:46,680 Yeah, it's in the back. 461 00:37:49,601 --> 00:37:50,935 Brown. 462 00:37:53,313 --> 00:37:54,730 Great. You're alive. 463 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 Come on. 464 00:38:15,460 --> 00:38:17,336 Do you know where 1640 Riverside... 465 00:38:17,420 --> 00:38:20,047 Are you going to order something, kid? 466 00:38:21,675 --> 00:38:24,009 Yeah. Give me a Tab. 467 00:38:24,886 --> 00:38:27,304 Tab? I can't give you a tab unless you order something. 468 00:38:27,389 --> 00:38:29,473 Right. Give me a Pepsi Free. 469 00:38:29,557 --> 00:38:32,309 You want a Pepsi, pal, you're going to pay for it. 470 00:38:32,394 --> 00:38:35,604 Just give me something without any sugar in it, okay? 471 00:38:35,689 --> 00:38:37,690 Something without sugar. 472 00:38:45,073 --> 00:38:46,532 Hey, McFly. 473 00:38:48,952 --> 00:38:51,245 What do you think you're doing? 474 00:38:51,538 --> 00:38:52,621 Biff. 475 00:38:52,872 --> 00:38:55,374 I'm talking to you, McFly, you Irish bug! 476 00:38:55,458 --> 00:38:57,626 Hey, Biff. Hey, guys. How are you doing? 477 00:38:57,711 --> 00:38:59,461 You got my homework finished, McFly? 478 00:39:00,088 --> 00:39:02,798 Well, actually, I figured since it wasn't due till Monday... 479 00:39:02,882 --> 00:39:04,675 Hello? Hello? Anybody home? 480 00:39:06,261 --> 00:39:08,137 Think, McFly. Think! Okay. 481 00:39:08,221 --> 00:39:10,097 I got to have time to recopy it. 482 00:39:10,181 --> 00:39:11,348 You realize what would happen 483 00:39:11,433 --> 00:39:13,934 if I hand in my homework in your handwriting? 484 00:39:14,019 --> 00:39:15,728 I'll get kicked out of school. 485 00:39:15,812 --> 00:39:18,272 You wouldn't want that to happen, would you? 486 00:39:20,150 --> 00:39:21,191 Would you? 487 00:39:21,276 --> 00:39:22,317 Now, of course not, Biff. 488 00:39:22,402 --> 00:39:24,319 No. I wouldn't want that to happen. 489 00:39:24,404 --> 00:39:25,946 What are you looking at, butthead? 490 00:39:26,031 --> 00:39:28,365 Biff, get a load of this guy's life preserver. 491 00:39:28,450 --> 00:39:30,159 Dork thinks he's going to drown. 492 00:39:30,243 --> 00:39:32,536 How about my homework, McFly? 493 00:39:33,246 --> 00:39:36,540 Okay, Biff. Well, I'll finish that on up tonight 494 00:39:36,624 --> 00:39:39,918 and then I'll bring it over first thing tomorrow morning. 495 00:39:40,003 --> 00:39:41,545 Not too early. I sleep in Sundays. 496 00:39:41,629 --> 00:39:42,921 Oh, McFly, your shoe's untied! 497 00:39:44,132 --> 00:39:46,175 Don't be so gullible, McFly. Okay. 498 00:39:46,259 --> 00:39:47,342 I don't want to see you in here again. 499 00:39:47,427 --> 00:39:50,137 Okay. All right. Bye-bye. 500 00:40:11,951 --> 00:40:12,951 What? 501 00:40:13,036 --> 00:40:14,328 You're George McFly. 502 00:40:14,871 --> 00:40:16,246 Yeah. Who are you? 503 00:40:16,331 --> 00:40:17,956 Say! Why do you let those boys 504 00:40:18,041 --> 00:40:19,541 push you around like that for? 505 00:40:19,626 --> 00:40:20,918 Well, they're bigger than me. 506 00:40:21,002 --> 00:40:23,629 Stand tall, boy. Have some respect for yourself. 507 00:40:23,713 --> 00:40:25,923 Don't you know, if you let people walk over you now, 508 00:40:26,007 --> 00:40:28,092 they'll be walking over you for the rest of your life. 509 00:40:28,176 --> 00:40:29,593 Look at me. You think I'm gonna 510 00:40:29,677 --> 00:40:31,345 spend the rest of my life in this slop house? 511 00:40:31,429 --> 00:40:33,222 Watch it, Goldie. No, sir! 512 00:40:33,306 --> 00:40:34,515 I'm gonna make something of myself. 513 00:40:34,599 --> 00:40:35,808 I'm going to night school, 514 00:40:35,892 --> 00:40:38,102 and one day, I'm going to be somebody. 515 00:40:38,186 --> 00:40:40,062 That's right. He's going to be mayor. 516 00:40:40,146 --> 00:40:41,522 Yeah, I'm... 517 00:40:42,190 --> 00:40:43,565 Mayor! 518 00:40:44,317 --> 00:40:48,237 Now that's a good idea! I could run for mayor. 519 00:40:48,321 --> 00:40:49,822 A colored mayor. That'll be the day. 520 00:40:49,906 --> 00:40:52,241 You wait and see, Mr. Caruthers. I will be mayor. 521 00:40:52,325 --> 00:40:54,618 I'll be the most powerful man in Hill Valley, 522 00:40:54,702 --> 00:40:56,495 and I'm going to clean up this town. 523 00:40:56,579 --> 00:40:59,540 Good. You can start by sweeping the floor. 524 00:41:02,085 --> 00:41:06,213 Mayor Goldie Wilson. I like the sound of that. 525 00:41:18,726 --> 00:41:22,146 Hey, Dad! George! Hey, you on the bike! 526 00:41:53,428 --> 00:41:55,470 He's a peeping Tom. 527 00:42:01,144 --> 00:42:02,186 Dad! 528 00:42:14,240 --> 00:42:17,034 Hey, wait a minute. Wait a minute. Who are you? 529 00:42:19,037 --> 00:42:21,872 Stella! Another one of these damn kids 530 00:42:21,956 --> 00:42:23,332 jumped in front of my car! 531 00:42:24,334 --> 00:42:27,502 Come on out here! Help me take him in the house! 532 00:42:32,550 --> 00:42:35,010 Mom? That you? 533 00:42:36,054 --> 00:42:39,097 There, there, now. Just relax. 534 00:42:41,726 --> 00:42:44,770 You've been asleep for almost nine hours now. 535 00:42:46,606 --> 00:42:49,066 I had a horrible nightmare. 536 00:42:50,109 --> 00:42:54,655 I dreamed that I went back in time. It was terrible. 537 00:42:55,907 --> 00:42:57,032 Well, 538 00:42:57,659 --> 00:43:01,119 you're safe and sound now, back in good old 1955. 539 00:43:02,205 --> 00:43:03,622 1955? 540 00:43:08,419 --> 00:43:11,213 You're my... You're my... 541 00:43:11,297 --> 00:43:12,464 My name is Lorraine. 542 00:43:13,925 --> 00:43:15,092 Lorraine Baines. 543 00:43:15,176 --> 00:43:16,260 Yeah. 544 00:43:17,387 --> 00:43:20,055 But you're... You're so... 545 00:43:20,598 --> 00:43:23,642 You're so thin! 546 00:43:24,018 --> 00:43:27,437 Just relax, Calvin. You got a big bruise on your head. 547 00:43:31,567 --> 00:43:33,568 Where are my pants? 548 00:43:33,653 --> 00:43:36,738 Over there, on my hope chest. 549 00:43:38,616 --> 00:43:41,243 I've never seen purple underwear before, Calvin. 550 00:43:42,036 --> 00:43:44,830 Calvin? Why do you keep calling me Calvin? 551 00:43:44,914 --> 00:43:47,833 Well, that is your name, isn't it? Calvin Klein? 552 00:43:48,376 --> 00:43:51,044 It's written all over your underwear. 553 00:43:51,421 --> 00:43:53,839 Oh, I guess they call you Cal, huh? 554 00:43:54,173 --> 00:43:57,884 No, actually, people call me Marty. 555 00:43:58,219 --> 00:43:59,344 Oh. 556 00:43:59,971 --> 00:44:02,389 Pleased to meet you, Calvin. 557 00:44:03,308 --> 00:44:04,683 Marty. 558 00:44:06,102 --> 00:44:07,477 Klein. 559 00:44:14,110 --> 00:44:16,153 Do you mind if I sit here? 560 00:44:16,237 --> 00:44:17,446 No. Fine. 561 00:44:17,530 --> 00:44:19,906 No. Good. Fine. Good. 562 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 That's a big bruise you have there. 563 00:44:25,830 --> 00:44:28,165 Lorraine, are you up there? 564 00:44:28,249 --> 00:44:30,250 Oh, my God! It's my mother! 565 00:44:30,335 --> 00:44:33,295 Quick! Put your pants back on! 566 00:44:41,554 --> 00:44:44,348 So, tell me, Marty, how long have you been in port? 567 00:44:44,432 --> 00:44:45,432 Excuse me? 568 00:44:45,516 --> 00:44:46,516 I guessed you're a sailor. 569 00:44:46,601 --> 00:44:48,769 That's why you wear that life preserver. 570 00:44:48,853 --> 00:44:50,354 Coast Guard. 571 00:44:50,438 --> 00:44:52,356 Sam, here's the young man 572 00:44:52,440 --> 00:44:53,857 you hit with your car out there. 573 00:44:53,941 --> 00:44:55,025 He's all right. Thank God. 574 00:44:55,109 --> 00:44:57,319 What were you doing in the middle of the street, a kid your age? 575 00:44:57,403 --> 00:44:59,321 Don't pay attention to him. He's in one of his moods. 576 00:44:59,405 --> 00:45:00,989 Sam, you quit fiddling with that thing. 577 00:45:01,074 --> 00:45:02,491 Come in here to dinner. 578 00:45:02,575 --> 00:45:04,576 Now, let's see. You already know Lorraine. 579 00:45:04,660 --> 00:45:08,497 This is Milton, this is Sally, that's Toby, 580 00:45:08,581 --> 00:45:11,792 and over there in the playpen is little baby Joey. 581 00:45:13,461 --> 00:45:15,462 So, you're my uncle Joey. 582 00:45:16,339 --> 00:45:18,715 Better get used to these bars, kid. 583 00:45:18,800 --> 00:45:22,928 Yes. Joey just loves being in his playpen. 584 00:45:23,388 --> 00:45:24,721 He cries whenever we take him out, 585 00:45:24,806 --> 00:45:26,807 so we just leave him in there all the time. 586 00:45:26,891 --> 00:45:29,101 Well, Marty, I hope you like meatloaf. 587 00:45:29,185 --> 00:45:31,395 Listen, I really ought to... 588 00:45:31,479 --> 00:45:32,687 Sit here, Marty. 589 00:45:33,272 --> 00:45:35,148 Sam, stop fiddling with that thing 590 00:45:35,233 --> 00:45:37,692 and come in here and eat your dinner. 591 00:45:39,487 --> 00:45:41,238 Look at it roll. 592 00:45:41,322 --> 00:45:43,365 Now we can watch Jackie Gleason while we eat. 593 00:45:52,333 --> 00:45:54,126 It's our first television set. 594 00:45:54,210 --> 00:45:55,836 Dad just picked it up today. 595 00:45:56,712 --> 00:45:58,797 Do you have a television? 596 00:45:58,881 --> 00:46:01,758 Well, yeah. You know we have two of them. 597 00:46:01,843 --> 00:46:04,636 Wow! You must be rich. 598 00:46:04,720 --> 00:46:06,263 Oh, honey, he's teasing you. 599 00:46:06,347 --> 00:46:08,807 Nobody has two television sets. 600 00:46:13,855 --> 00:46:16,148 Hey. Hey, I've seen this one. 601 00:46:16,232 --> 00:46:17,649 I've seen this one! This is a classic. 602 00:46:17,733 --> 00:46:21,027 This is where Ralph dresses up as a man from space. 603 00:46:21,112 --> 00:46:24,531 What do you mean, you've seen this? It's brand-new. 604 00:46:24,615 --> 00:46:26,950 Yeah, well, I saw it on a rerun. 605 00:46:27,702 --> 00:46:29,494 What's a rerun? 606 00:46:29,579 --> 00:46:30,704 You'll find out. 607 00:46:31,205 --> 00:46:35,375 You know, Marty, you look so familiar to me. Do I know your mother? 608 00:46:36,794 --> 00:46:38,837 Yeah, I think maybe you do. 609 00:46:38,921 --> 00:46:40,505 Oh, then I want to give her a call. 610 00:46:40,590 --> 00:46:42,257 I don't want her to worry about you. 611 00:46:42,341 --> 00:46:43,717 You can't. 612 00:46:44,594 --> 00:46:47,888 That is, nobody's home. 613 00:46:49,182 --> 00:46:50,265 Oh. 614 00:46:50,641 --> 00:46:51,766 Yet. 615 00:46:52,310 --> 00:46:53,393 Oh. 616 00:46:54,020 --> 00:46:57,898 Listen, do you know where Riverside Drive is? 617 00:46:57,982 --> 00:46:59,483 It's on the other end of town. 618 00:46:59,567 --> 00:47:02,110 A block past Maple. East end of town. 619 00:47:02,195 --> 00:47:03,570 Wait a minute, a block past Maple. 620 00:47:03,654 --> 00:47:06,156 That's John F. Kennedy Drive. 621 00:47:07,033 --> 00:47:09,034 Who the hell is John F. Kennedy? 622 00:47:09,118 --> 00:47:10,410 Mother? 623 00:47:11,037 --> 00:47:13,663 With Marty's parents out of town, 624 00:47:14,207 --> 00:47:16,625 don't you think he ought to spend the night? 625 00:47:16,709 --> 00:47:19,127 I mean, after all, Dad almost killed him with the car. 626 00:47:19,337 --> 00:47:21,296 That's true, Marty. 627 00:47:21,380 --> 00:47:23,006 I think maybe you should spend the night. 628 00:47:23,090 --> 00:47:24,633 I think you're our responsibility. 629 00:47:24,717 --> 00:47:26,343 Gee, I don't know. 630 00:47:26,427 --> 00:47:28,178 And he can sleep in my room. 631 00:47:28,888 --> 00:47:30,847 I gotta go! I gotta go! 632 00:47:30,932 --> 00:47:32,349 Thanks very much. It was wonderful. 633 00:47:32,433 --> 00:47:36,770 You were all great. See you all later. Much later. 634 00:47:41,234 --> 00:47:44,027 He's a very strange young man. 635 00:47:44,111 --> 00:47:45,237 He's an idiot. 636 00:47:45,571 --> 00:47:49,282 Comes from upbringing. His parents are probably idiots, too. 637 00:47:49,659 --> 00:47:50,867 Lorraine, you ever have a kid 638 00:47:50,952 --> 00:47:53,245 who acts that way, I'll disown you. 639 00:48:31,325 --> 00:48:32,409 Doc? 640 00:48:33,327 --> 00:48:34,869 Don't say a word. 641 00:48:36,163 --> 00:48:37,247 I don't wanna know your name. 642 00:48:37,331 --> 00:48:38,498 I don't want to know anything about you. 643 00:48:38,583 --> 00:48:40,333 Listen, Doc... Quiet! 644 00:48:40,418 --> 00:48:41,918 Doc, it's me, Marty. Don't tell me anything. 645 00:48:42,003 --> 00:48:44,170 Doc, you got to help... Quiet. Quiet. 646 00:48:46,924 --> 00:48:48,925 I'm going to read your thoughts. 647 00:48:49,010 --> 00:48:52,596 Let's see now. You've come here from a great distance? 648 00:48:52,680 --> 00:48:53,805 Yeah. Exactly. 649 00:48:53,889 --> 00:48:55,015 Don't tell me! 650 00:48:55,683 --> 00:48:57,100 You want me to buy a subscription 651 00:48:57,184 --> 00:48:58,518 to the Saturday Evening Post. 652 00:48:58,603 --> 00:48:59,644 No. 653 00:48:59,729 --> 00:49:01,187 Not a word. Not a word now! 654 00:49:01,272 --> 00:49:02,439 Quiet. 655 00:49:04,609 --> 00:49:08,194 Donations. You want me to make a donation 656 00:49:08,279 --> 00:49:10,530 to the Coast Guard Youth Auxiliary. 657 00:49:11,115 --> 00:49:12,532 Doc. 658 00:49:14,035 --> 00:49:15,076 I'm from the future. 659 00:49:16,245 --> 00:49:19,372 I came here in a time machine that you invented. 660 00:49:19,749 --> 00:49:24,544 Now, I need your help to get back to the year 1985. 661 00:49:25,921 --> 00:49:27,505 My God. 662 00:49:31,927 --> 00:49:34,137 Do you know what this means? 663 00:49:35,806 --> 00:49:40,143 It means that this damn thing doesn't work at all! 664 00:49:40,227 --> 00:49:42,145 Doc, you got to help me. You are the only one 665 00:49:42,229 --> 00:49:44,564 who knows how your time machine works. 666 00:49:44,649 --> 00:49:48,485 Time machine? I haven't invented any time machine. 667 00:49:50,404 --> 00:49:52,822 Okay. All right, I'll prove it to you. 668 00:49:52,907 --> 00:49:56,076 Look at my driver's license. Expires 1987. 669 00:49:56,160 --> 00:49:57,661 Look at my birthday, for crying out loud! 670 00:49:57,745 --> 00:49:59,746 I haven't even been born yet. 671 00:49:59,830 --> 00:50:02,165 And look at this picture. 672 00:50:02,249 --> 00:50:04,250 It's my brother, my sister and me. 673 00:50:04,335 --> 00:50:07,629 Look at her sweatshirt, Doc. "Class of 1984"? 674 00:50:08,589 --> 00:50:10,590 Pretty mediocre photographic fakery. 675 00:50:10,675 --> 00:50:12,926 They cut off your brother's hair. 676 00:50:13,469 --> 00:50:15,845 I'm telling the truth, Doc. You got to believe me. 677 00:50:15,930 --> 00:50:18,014 Then tell me, future boy, 678 00:50:19,183 --> 00:50:22,936 Who's President of the United States in 1985? 679 00:50:23,354 --> 00:50:24,396 Ronald Reagan. 680 00:50:24,480 --> 00:50:26,856 Ronald Reagan? The actor? 681 00:50:28,442 --> 00:50:30,985 Then who's vice president? Jerry Lewis? 682 00:50:32,154 --> 00:50:34,531 I suppose Jane Wyman is the First Lady. 683 00:50:34,615 --> 00:50:35,699 Whoa. Wait, Doc! 684 00:50:35,783 --> 00:50:37,992 And Jack Benny is secretary of the treasury. 685 00:50:38,077 --> 00:50:39,494 Doc, you gotta listen to me. 686 00:50:39,578 --> 00:50:41,663 I've had enough practical jokes for one evening. 687 00:50:41,747 --> 00:50:42,914 Good night, future boy! 688 00:50:42,998 --> 00:50:44,374 No, wait, Doc. Doc. 689 00:50:44,458 --> 00:50:47,252 The bruise on your head, I know how that happened. 690 00:50:47,336 --> 00:50:48,753 You told me the whole story. 691 00:50:48,838 --> 00:50:50,296 You were standing on your toilet 692 00:50:50,381 --> 00:50:51,423 and you were hanging a clock, 693 00:50:51,507 --> 00:50:53,717 and you fell and you hit your head on the sink. 694 00:50:53,801 --> 00:50:56,720 That's when you came up with the idea for the flux capacitor, 695 00:50:56,804 --> 00:51:00,807 which is what makes time travel possible. 696 00:51:13,904 --> 00:51:18,074 There's something wrong with the starter, so I hid it here. 697 00:51:28,586 --> 00:51:32,422 After I fell off my toilet, I drew this. 698 00:51:36,927 --> 00:51:38,720 The flux capacitor. 699 00:51:56,572 --> 00:51:57,864 It works! 700 00:52:00,409 --> 00:52:01,951 It works! 701 00:52:03,245 --> 00:52:05,955 I finally invent something that works! 702 00:52:06,707 --> 00:52:08,833 You bet your ass it works. 703 00:52:09,752 --> 00:52:12,796 Somehow we've got to sneak this back to my laboratory. 704 00:52:12,880 --> 00:52:14,798 We've got to get you home! 705 00:52:15,466 --> 00:52:17,258 Okay, Doc, this is it. 706 00:52:19,053 --> 00:52:21,137 Never mind that. Never mind that now. 707 00:52:21,222 --> 00:52:24,641 Why, that's me! Look at me! I'm an old man. 708 00:52:24,725 --> 00:52:25,975 Good evening. I'm Dr. Emmett Brown. 709 00:52:26,060 --> 00:52:28,144 I'm standing on the parking lot at Twin Pines Mall. 710 00:52:28,229 --> 00:52:30,230 Thank God, I've still got my hair. 711 00:52:30,314 --> 00:52:32,315 What's on Earth is this thing I'm wearing? 712 00:52:32,399 --> 00:52:34,567 This is a radiation suit. 713 00:52:34,652 --> 00:52:36,402 Radiation suit? 714 00:52:36,487 --> 00:52:39,489 Of course. 'Cause of all the fallout from the atomic wars. 715 00:52:40,825 --> 00:52:43,493 This is truly amazing. 716 00:52:43,994 --> 00:52:46,830 A portable television studio. 717 00:52:46,914 --> 00:52:48,414 No wonder your president has to be an actor. 718 00:52:48,499 --> 00:52:50,667 He's gotta look good on television. 719 00:52:50,751 --> 00:52:53,169 Whoa. This is it. This is the part coming up, Doc. 720 00:52:53,921 --> 00:52:55,380 No, no, no, this sucker's electrical, 721 00:52:55,464 --> 00:52:56,506 but I need a nuclear reaction 722 00:52:56,590 --> 00:52:58,383 to generate the 1.21 gigawatts... 723 00:52:58,467 --> 00:53:00,260 What did I just say? 724 00:53:04,265 --> 00:53:05,348 This sucker's electrical, 725 00:53:05,432 --> 00:53:06,558 but I need a nuclear reaction 726 00:53:06,642 --> 00:53:08,351 to generate the 1.21 gigawatts... 727 00:53:08,435 --> 00:53:10,770 1.21 gigawatts! 728 00:53:12,273 --> 00:53:14,482 1.21 gigawatts. 729 00:53:16,485 --> 00:53:18,111 Great Scott! 730 00:53:20,281 --> 00:53:22,490 What the hell is a gigawatt? 731 00:53:23,492 --> 00:53:27,579 How could I have been so careless? 1.21 gigawatts! 732 00:53:27,663 --> 00:53:30,373 Tom, how am I going to generate that kind of power? 733 00:53:30,457 --> 00:53:32,083 It can't be done, can it? 734 00:53:32,167 --> 00:53:34,919 Doc, look. All we need is a little plutonium. 735 00:53:36,130 --> 00:53:37,881 I'm sure that in 1985, 736 00:53:37,965 --> 00:53:40,133 plutonium is available in every corner drugstore, 737 00:53:40,217 --> 00:53:42,969 but in 1955, it's a little hard to come by. 738 00:53:43,053 --> 00:53:46,389 Marty, I'm sorry, but I'm afraid you're stuck here. 739 00:53:46,640 --> 00:53:47,640 Whoa, whoa. 740 00:53:47,725 --> 00:53:52,145 Doc, stuck here? I can't be stuck here. I got a life in 1985. 741 00:53:52,229 --> 00:53:53,313 I got a girl. 742 00:53:53,397 --> 00:53:54,439 Is she pretty? 743 00:53:54,982 --> 00:53:58,943 Doc, she's beautiful. She's crazy about me. 744 00:53:59,028 --> 00:54:03,323 Look at this. Look what she wrote here, Doc. I mean, that says it all. 745 00:54:04,575 --> 00:54:07,160 Doc, you're my only hope. 746 00:54:07,828 --> 00:54:11,164 Marty, I'm sorry, but the only power source capable of generating 747 00:54:11,248 --> 00:54:14,667 1.21 gigawatts of electricity is a bolt of lightning. 748 00:54:15,878 --> 00:54:17,003 What did you say? 749 00:54:17,087 --> 00:54:18,254 A bolt of lightning. 750 00:54:18,339 --> 00:54:19,339 Unfortunately, you never know 751 00:54:19,423 --> 00:54:22,550 when or where it's ever going to strike. 752 00:54:24,053 --> 00:54:25,428 We do now. 753 00:54:30,517 --> 00:54:34,103 This is it! This is the answer. 754 00:54:34,855 --> 00:54:37,273 It says here that a bolt of lightning 755 00:54:37,358 --> 00:54:38,358 is going to strike the clock tower 756 00:54:38,442 --> 00:54:41,694 at precisely 10:04 p. m. Next Saturday night! 757 00:54:45,240 --> 00:54:48,701 If we could somehow harness this lightning, 758 00:54:49,870 --> 00:54:53,122 channel it into the flux capacitor, 759 00:54:54,416 --> 00:54:56,209 it just might work. 760 00:54:56,502 --> 00:55:00,755 Next Saturday night, we're sending you back to the future! 761 00:55:01,715 --> 00:55:03,591 Okay, all right. Saturday's good. Saturday's good. 762 00:55:03,676 --> 00:55:05,468 I can spend a week in 1955. 763 00:55:05,552 --> 00:55:07,303 I can hang out. You can show me around. 764 00:55:07,388 --> 00:55:09,222 Marty, that is completely out of the question. 765 00:55:09,306 --> 00:55:10,640 You must not leave this house. 766 00:55:10,724 --> 00:55:12,725 You must not see anybody or talk to anybody. 767 00:55:12,810 --> 00:55:15,395 Anything you do can have serious repercussions on future events. 768 00:55:15,479 --> 00:55:17,230 Do you understand? 769 00:55:18,107 --> 00:55:20,066 Yeah. Sure. Okay. 770 00:55:20,693 --> 00:55:21,901 Marty, 771 00:55:22,319 --> 00:55:25,780 have you interacted with anybody else today, besides me? 772 00:55:27,574 --> 00:55:30,702 Yeah, well, I might've sort of bumped into my parents. 773 00:55:30,786 --> 00:55:32,328 Great Scott! 774 00:55:32,413 --> 00:55:34,706 Let me see that photograph again of your brother. 775 00:55:38,085 --> 00:55:41,504 Just as I thought. This proves my theory. Look at your brother. 776 00:55:42,756 --> 00:55:45,967 His head's gone. It's like it's been erased. 777 00:55:47,636 --> 00:55:49,679 Erased from existence. 778 00:55:54,268 --> 00:55:55,351 Whoa. 779 00:55:55,436 --> 00:55:58,187 They really cleaned this place up. Looks brand-new. 780 00:55:58,272 --> 00:55:59,272 Now remember. 781 00:55:59,356 --> 00:56:00,606 According to my theory, you interfered 782 00:56:00,691 --> 00:56:01,858 with your parents' first meeting. 783 00:56:01,942 --> 00:56:03,192 If they don't meet, they won't fall in love, 784 00:56:03,277 --> 00:56:05,069 they won't get married and they won't have kids. 785 00:56:05,154 --> 00:56:06,195 That's why your older brother's 786 00:56:06,280 --> 00:56:07,530 disappearing from that photograph. 787 00:56:07,614 --> 00:56:09,824 Your sister will follow, and unless you repair the damage, 788 00:56:09,908 --> 00:56:11,117 you'll be next. 789 00:56:11,201 --> 00:56:13,036 Sounds pretty heavy. Weight has nothing to do with it. 790 00:56:14,246 --> 00:56:16,122 Which one's your pop? 791 00:56:17,291 --> 00:56:18,624 That's him. 792 00:56:19,084 --> 00:56:21,502 Okay. Okay, you guys. 793 00:56:23,130 --> 00:56:26,382 Very funny. You guys are being real mature. 794 00:56:26,467 --> 00:56:28,342 Maybe you were adopted. 795 00:56:28,427 --> 00:56:30,970 Okay, real mature, guys. 796 00:56:31,889 --> 00:56:33,264 Okay, pick up my books. 797 00:56:33,348 --> 00:56:34,390 McFly. 798 00:56:34,475 --> 00:56:36,184 That's Strickland. 799 00:56:36,643 --> 00:56:38,728 Jesus, didn't that guy ever have hair? 800 00:56:38,812 --> 00:56:41,564 Shape up, man. You're a slacker. 801 00:56:41,648 --> 00:56:44,734 Do you want to be a slacker for the rest of your life? 802 00:56:44,818 --> 00:56:45,860 No. 803 00:56:46,236 --> 00:56:47,779 What did your mother ever see in that kid? 804 00:56:47,863 --> 00:56:49,155 I don't know, Doc. 805 00:56:49,239 --> 00:56:50,948 I guess she felt sorry for him 806 00:56:51,033 --> 00:56:53,367 'cause her dad hit him with the car. 807 00:56:53,660 --> 00:56:55,912 Hit me with the car. 808 00:56:55,996 --> 00:56:57,997 That's the Florence Nightingale effect. 809 00:56:58,082 --> 00:57:01,417 It happens in hospitals when nurses fall in love with their patients. 810 00:57:01,502 --> 00:57:02,752 Go to it, kid. 811 00:57:03,587 --> 00:57:06,422 Hey, George, buddy. 812 00:57:07,007 --> 00:57:09,383 I have been looking all over for you. 813 00:57:09,468 --> 00:57:12,428 You remember me, the guy who saved your life the other day? 814 00:57:12,513 --> 00:57:13,596 Oh. 815 00:57:13,680 --> 00:57:14,680 Yeah. Good. 816 00:57:14,765 --> 00:57:16,766 There's somebody I'd like you to meet. 817 00:57:21,188 --> 00:57:22,772 Lorraine? 818 00:57:22,856 --> 00:57:23,981 Calvin! 819 00:57:25,442 --> 00:57:28,194 I'd like you to meet my good friend George McFly. 820 00:57:28,278 --> 00:57:31,531 Hi. It's really a pleasure to meet you. 821 00:57:32,699 --> 00:57:33,741 How's your head? 822 00:57:33,826 --> 00:57:35,159 Good. Fine. 823 00:57:35,244 --> 00:57:37,120 Oh. I've been so worried about you 824 00:57:37,204 --> 00:57:39,080 ever since you ran off the other night. 825 00:57:39,164 --> 00:57:40,623 Are you okay? Yeah. 826 00:57:41,875 --> 00:57:43,126 I'm sorry. I have to go. 827 00:57:43,210 --> 00:57:44,460 Come on! 828 00:57:45,295 --> 00:57:47,130 Isn't he a dreamboat? 829 00:57:51,260 --> 00:57:52,844 Doc, she didn't even look at him. 830 00:57:52,928 --> 00:57:54,470 This is more serious than I thought. 831 00:57:54,555 --> 00:57:56,514 Apparently, your mother is amorously infatuated with you, 832 00:57:56,598 --> 00:57:58,224 instead of your father. 833 00:57:58,851 --> 00:57:59,976 Whoa. Wait a minute, Doc. 834 00:58:00,060 --> 00:58:03,729 Are you trying to tell me that my mother has got the hots for me? 835 00:58:03,814 --> 00:58:04,939 Precisely. 836 00:58:05,023 --> 00:58:06,065 Whoa. This is heavy. 837 00:58:06,650 --> 00:58:08,734 There's that word again. "Heavy. " 838 00:58:08,819 --> 00:58:10,153 Why are things so heavy in the future? 839 00:58:10,237 --> 00:58:12,321 Is there a problem with the Earth's gravitational pull? 840 00:58:12,406 --> 00:58:13,489 What? The only way 841 00:58:13,574 --> 00:58:14,991 we're going to get those two to successfully mate 842 00:58:15,075 --> 00:58:16,450 is if they're alone together, 843 00:58:16,535 --> 00:58:19,162 so you've got to get your father and mother to interact 844 00:58:19,246 --> 00:58:21,330 in some sort of social... 845 00:58:22,666 --> 00:58:24,208 What? You mean like a date? Right! 846 00:58:25,419 --> 00:58:26,502 What kind of date? I don't know. 847 00:58:26,587 --> 00:58:28,129 What do kids do in the '50s? 848 00:58:28,213 --> 00:58:31,007 They're your parents. You must know them. 849 00:58:31,091 --> 00:58:32,216 What are their common interests? 850 00:58:32,301 --> 00:58:34,260 What do they like to do together? 851 00:58:35,262 --> 00:58:36,345 Nothing. 852 00:58:36,430 --> 00:58:39,640 Look! There's a rhythmic ceremonial ritual coming up. 853 00:58:39,725 --> 00:58:41,684 Of course! The Enchantment Under the Sea dance! 854 00:58:41,768 --> 00:58:43,144 They're supposed to go to this. 855 00:58:43,228 --> 00:58:44,979 That's where they kiss for the first time. 856 00:58:45,063 --> 00:58:46,439 All right, kid. 857 00:58:46,523 --> 00:58:48,107 You stick to your father like glue 858 00:58:48,192 --> 00:58:49,734 and make sure he takes her to that dance. 859 00:58:50,444 --> 00:58:51,944 George, buddy. 860 00:58:52,779 --> 00:58:56,032 Remember that girl I introduced you to, Lorraine? 861 00:59:02,080 --> 00:59:03,706 What are you writing? 862 00:59:03,790 --> 00:59:05,791 Uh... Stories. 863 00:59:06,627 --> 00:59:10,171 Science fiction stories about visitors 864 00:59:10,631 --> 00:59:13,883 coming down to Earth from other planets. 865 00:59:15,928 --> 00:59:19,597 Get out of town! I didn't know you did anything creative. 866 00:59:20,098 --> 00:59:21,224 Let me read some. 867 00:59:21,308 --> 00:59:22,892 Oh. No, no, no, no. 868 00:59:22,976 --> 00:59:25,811 I never let anybody read my stories. 869 00:59:26,563 --> 00:59:27,813 Why not? 870 00:59:28,232 --> 00:59:30,107 Well, what if they didn't like them? 871 00:59:30,192 --> 00:59:32,652 What if they told me I was no good? 872 00:59:34,738 --> 00:59:37,573 I guess that would be pretty hard for somebody to understand. 873 00:59:38,992 --> 00:59:41,577 No. No, not hard at all. 874 00:59:42,788 --> 00:59:45,331 So, anyway, George. About Lorraine. 875 00:59:46,500 --> 00:59:48,334 She really likes you. 876 00:59:49,294 --> 00:59:52,255 She told me to tell you that she wants you to ask her 877 00:59:52,339 --> 00:59:54,090 to the Enchantment Under the Sea dance. 878 00:59:54,174 --> 00:59:55,341 Really? Oh, yeah. 879 00:59:55,425 --> 00:59:58,511 All you got to do is go over there and ask her. 880 00:59:59,429 --> 01:00:01,597 What? Right here, right now, in the cafeteria? 881 01:00:01,682 --> 01:00:02,765 What if she said no? 882 01:00:02,849 --> 01:00:06,310 I don't know if I could take that kind of a rejection. 883 01:00:07,104 --> 01:00:11,023 Besides, I think she'd rather go with somebody else. 884 01:00:12,359 --> 01:00:13,526 Who? 885 01:00:15,320 --> 01:00:16,445 Biff. 886 01:00:17,990 --> 01:00:19,115 Don't kid around. Come on. 887 01:00:19,199 --> 01:00:20,449 I'm gonna leave. 888 01:00:20,534 --> 01:00:22,410 You want it. You know you want it. 889 01:00:22,494 --> 01:00:24,620 You know you want me to give it to you. 890 01:00:24,705 --> 01:00:27,290 Shut your filthy mouth. I'm not that kind of girl. 891 01:00:28,542 --> 01:00:31,294 Maybe you are and you just don't know it yet. 892 01:00:31,378 --> 01:00:33,212 Get your meat hooks off of me. 893 01:00:33,297 --> 01:00:34,338 You heard her. 894 01:00:34,423 --> 01:00:37,800 She said, get your meat hooks off. 895 01:00:39,219 --> 01:00:40,469 Please. 896 01:00:41,305 --> 01:00:43,389 So what's it to you, butthead? 897 01:00:44,516 --> 01:00:46,767 You know, you been looking for a fight. 898 01:00:56,695 --> 01:01:00,740 Since you're new here, I'm going to cut you a break, today. 899 01:01:02,576 --> 01:01:06,329 So, why don't you make like a tree and get out of here. 900 01:01:19,051 --> 01:01:20,259 George! 901 01:01:21,595 --> 01:01:23,637 Why do you keep following me around? 902 01:01:23,722 --> 01:01:26,682 Look, George... I'm telling you, George, 903 01:01:26,767 --> 01:01:28,517 if you do not ask Lorraine to that dance, 904 01:01:28,602 --> 01:01:30,102 I'm gonna regret it for the rest of my life. 905 01:01:30,187 --> 01:01:31,645 But I can't go to the dance. 906 01:01:31,730 --> 01:01:34,857 I'll miss my favorite television program, Science Fiction Theatre. 907 01:01:34,941 --> 01:01:38,319 Yeah, but, George, Lorraine wants to go with you. 908 01:01:38,403 --> 01:01:39,528 Give her a break. 909 01:01:39,613 --> 01:01:43,783 Look, I'm just not ready to ask Lorraine out to the dance, 910 01:01:44,576 --> 01:01:47,787 and not you or anybody else on this planet 911 01:01:47,871 --> 01:01:50,456 is going to make me change my mind. 912 01:01:57,255 --> 01:01:59,256 Science Fiction Theatre. 913 01:02:30,831 --> 01:02:31,872 Who are you? 914 01:02:37,462 --> 01:02:39,505 Silence, Earthling. 915 01:02:40,966 --> 01:02:43,426 My name is Darth Vader. 916 01:02:48,473 --> 01:02:51,934 I am an extraterrestrial from the planet Vulcan. 917 01:02:54,020 --> 01:02:55,187 Marty! 918 01:02:58,358 --> 01:02:59,442 Marty! Marty! 919 01:02:59,526 --> 01:03:00,609 Hey, George, buddy. 920 01:03:00,694 --> 01:03:03,070 You weren't at school. What have you been doing all day? 921 01:03:03,155 --> 01:03:06,073 I overslept. Look, I need your help. 922 01:03:06,158 --> 01:03:07,616 I have to ask Lorraine out, 923 01:03:07,701 --> 01:03:08,784 but I don't know how to do it. 924 01:03:08,869 --> 01:03:11,704 All right. Okay, listen, keep your pants on. She's over in the cafe. 925 01:03:11,788 --> 01:03:13,831 God! How do you... 926 01:03:16,918 --> 01:03:18,377 What made you change your mind, George? 927 01:03:18,462 --> 01:03:21,380 Last night, Darth Vader came down from Planet Vulcan 928 01:03:21,465 --> 01:03:25,384 and told me that if I didn't take Lorraine out, that he'd melt my brain. 929 01:03:25,469 --> 01:03:28,554 Let's just keep this brain-melting stuff to ourselves, okay? 930 01:03:28,638 --> 01:03:29,763 Oh, yeah. Yeah. 931 01:03:29,848 --> 01:03:32,141 All right, okay. There she is, George. 932 01:03:32,225 --> 01:03:33,976 Now just go in there and invite her. 933 01:03:34,060 --> 01:03:35,644 Okay. But I don't know what to say. 934 01:03:35,729 --> 01:03:36,812 Just say anything, George. 935 01:03:36,897 --> 01:03:40,941 Say whatever's natural, the first thing that comes into your mind. 936 01:03:41,568 --> 01:03:43,486 Nothing's coming to my mind. 937 01:03:43,570 --> 01:03:45,279 Jesus, George, it's a wonder I was even born. 938 01:03:45,363 --> 01:03:46,322 What? What? 939 01:03:46,406 --> 01:03:47,907 Nothing. Nothing. Nothing. 940 01:03:48,492 --> 01:03:52,578 Look, tell her destiny brought you together. 941 01:03:52,662 --> 01:03:54,580 Tell her that she is the most beautiful girl 942 01:03:54,664 --> 01:03:56,499 you have ever seen in the world. 943 01:03:56,583 --> 01:03:58,542 Girls like that stuff. 944 01:03:58,919 --> 01:03:59,919 What are you doing, George? 945 01:04:00,003 --> 01:04:01,795 I'm writing this down. This is good stuff. 946 01:04:01,880 --> 01:04:03,380 Yeah. Okay, let's go. 947 01:04:03,465 --> 01:04:04,924 Can you take care of that? Right. 948 01:04:23,443 --> 01:04:26,362 Lou, give me a milk. 949 01:04:27,739 --> 01:04:29,114 Chocolate. 950 01:04:45,298 --> 01:04:50,386 Lorraine. My density has popped me to you. 951 01:04:51,763 --> 01:04:52,972 What? 952 01:04:53,139 --> 01:04:54,223 Oh. 953 01:04:55,058 --> 01:04:57,726 What I meant to say was... 954 01:04:57,811 --> 01:05:00,896 Wait a minute. Don't I know you from somewhere? 955 01:05:01,314 --> 01:05:02,439 Yes. 956 01:05:02,732 --> 01:05:06,652 Yes. I'm George. George McFly. 957 01:05:07,279 --> 01:05:08,946 I'm your density. 958 01:05:09,948 --> 01:05:11,240 I mean, 959 01:05:12,659 --> 01:05:14,076 your destiny. 960 01:05:15,287 --> 01:05:16,370 Oh. 961 01:05:17,080 --> 01:05:18,497 Hey, McFly. 962 01:05:22,919 --> 01:05:25,838 I thought I told you never to come in here. 963 01:05:28,341 --> 01:05:30,551 Well, it's going to cost you. 964 01:05:30,927 --> 01:05:33,178 How much money you got on you? 965 01:05:33,513 --> 01:05:35,639 How much do you want, Biff? 966 01:05:43,857 --> 01:05:45,441 All right, punk. 967 01:05:45,525 --> 01:05:46,525 Now I'm going to... 968 01:05:46,610 --> 01:05:48,277 Whoa, whoa, Biff. What's that? 969 01:05:54,993 --> 01:05:58,037 That's Calvin Klein. Oh, my God, he's a dream. 970 01:05:58,204 --> 01:05:59,246 Whoa, whoa. 971 01:05:59,331 --> 01:06:01,123 Kid! Kid, stop! Stop! 972 01:06:01,207 --> 01:06:02,374 Hey! 973 01:06:04,544 --> 01:06:05,628 I'll get it back to you, all right? 974 01:06:06,671 --> 01:06:08,380 You broke it! 975 01:06:08,715 --> 01:06:09,798 Come back here! 976 01:06:12,010 --> 01:06:13,761 Wow. Look at him go! 977 01:06:15,639 --> 01:06:16,889 Get him! 978 01:06:30,236 --> 01:06:32,404 To the car! Go! Go! 979 01:06:38,703 --> 01:06:39,953 What's that thing he's on? 980 01:06:40,038 --> 01:06:41,497 It's a board with wheels. 981 01:06:41,581 --> 01:06:43,165 He's an absolute dream. 982 01:06:43,249 --> 01:06:44,458 Come on, come on! 983 01:06:44,542 --> 01:06:46,085 Look out for the car! 984 01:07:01,851 --> 01:07:03,102 Whoa! 985 01:07:19,411 --> 01:07:21,245 I'm going to ram him. 986 01:07:28,628 --> 01:07:29,795 Shit! 987 01:07:41,349 --> 01:07:42,474 Ooh! 988 01:07:55,029 --> 01:07:56,739 Thanks a lot, kid. 989 01:07:57,866 --> 01:08:00,284 I'm going to get that son of a bitch. 990 01:08:00,368 --> 01:08:01,410 Where does he come from? 991 01:08:01,494 --> 01:08:03,370 Yeah, where does he live? 992 01:08:04,080 --> 01:08:07,666 I don't know, but I'm going to find out. 993 01:08:13,506 --> 01:08:14,840 Oh, my God. 994 01:08:15,258 --> 01:08:18,343 They found me. I don't know how, but they found me. 995 01:08:18,428 --> 01:08:20,095 Run for it, Marty! 996 01:08:24,809 --> 01:08:26,185 Oh, my God. 997 01:08:26,978 --> 01:08:29,897 They found me. I don't know how, but they found me. 998 01:08:29,981 --> 01:08:31,356 Run for it, Marty! 999 01:08:32,650 --> 01:08:33,734 Doc? 1000 01:08:34,486 --> 01:08:37,446 Hi, Marty. I didn't hear you come in. 1001 01:08:38,406 --> 01:08:40,949 Fascinating device, this video unit. 1002 01:08:41,951 --> 01:08:43,619 Listen, Doc. 1003 01:08:43,703 --> 01:08:44,661 You know, there's something 1004 01:08:44,746 --> 01:08:45,913 I haven't told you about the night 1005 01:08:46,039 --> 01:08:47,331 we made that tape. Please, Marty, don't tell me. 1006 01:08:47,415 --> 01:08:48,707 No man should know too much about his own destiny. 1007 01:08:48,792 --> 01:08:50,167 You don't understand. I do understand. 1008 01:08:50,251 --> 01:08:51,460 If I know too much about my own future, 1009 01:08:51,544 --> 01:08:52,961 I can endanger my own existence. 1010 01:08:53,046 --> 01:08:55,380 Just as you've endangered yours. 1011 01:08:57,342 --> 01:08:59,259 You're right. Now... 1012 01:08:59,344 --> 01:09:02,221 Let me show you my plan for sending you home. 1013 01:09:02,305 --> 01:09:04,056 Please excuse the crudity of this model. 1014 01:09:04,140 --> 01:09:06,475 I didn't have time to build it to scale or paint it. 1015 01:09:06,559 --> 01:09:08,477 It's good. Thank you. Thank you. 1016 01:09:09,771 --> 01:09:10,979 Okay, now. 1017 01:09:11,064 --> 01:09:13,273 We run some industrial-strength electrical cable 1018 01:09:13,358 --> 01:09:15,192 from the top of the clock tower 1019 01:09:15,276 --> 01:09:16,902 down, suspending it over the street 1020 01:09:16,986 --> 01:09:18,570 between these two lamp posts. 1021 01:09:19,197 --> 01:09:21,657 Meanwhile, we've outfitted the time vehicle 1022 01:09:21,741 --> 01:09:23,200 with this big pole and hook, 1023 01:09:23,284 --> 01:09:26,245 which runs directly into the flux capacitor. 1024 01:09:27,163 --> 01:09:31,834 At the calculated moment, you start off from down the street, 1025 01:09:31,918 --> 01:09:33,168 driving directly toward the cable, 1026 01:09:33,253 --> 01:09:36,171 accelerating to 88 miles per hour. 1027 01:09:36,506 --> 01:09:39,883 According to the flyer, at precisely 10:04 p. m. This Saturday night, 1028 01:09:39,968 --> 01:09:43,595 lightning will strike the clock tower, electrifying the cable 1029 01:09:43,680 --> 01:09:45,931 just as the connecting hook makes contact 1030 01:09:46,015 --> 01:09:49,643 thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor 1031 01:09:50,019 --> 01:09:52,187 and sending you back to 1985. 1032 01:09:52,272 --> 01:09:54,314 All right, now. Watch this. 1033 01:09:54,399 --> 01:09:56,316 You wind up the car and release it. 1034 01:09:58,111 --> 01:10:00,320 I'll simulate the lightning. 1035 01:10:08,621 --> 01:10:09,788 Ready. 1036 01:10:19,549 --> 01:10:20,674 Set. 1037 01:10:25,722 --> 01:10:26,972 Release. 1038 01:10:45,366 --> 01:10:47,534 You're instilling me with a lot of confidence, Doc. 1039 01:10:47,619 --> 01:10:48,994 Don't worry. I'll take care of the lightning. 1040 01:10:49,078 --> 01:10:51,663 You take care of your pop. 1041 01:10:52,832 --> 01:10:55,834 By the way, what happened today? Did he ask her out? 1042 01:10:55,919 --> 01:10:57,044 I think so. 1043 01:10:57,128 --> 01:10:58,170 What did she say? 1044 01:11:06,846 --> 01:11:08,597 It's your mom! She's tracked you down! 1045 01:11:08,681 --> 01:11:10,933 Quick! Let's cover the time machine. 1046 01:11:24,280 --> 01:11:26,740 Hi, Cal... Marty. 1047 01:11:27,241 --> 01:11:28,659 Mom. Lorraine. 1048 01:11:30,203 --> 01:11:32,412 How did you know I was here? 1049 01:11:33,331 --> 01:11:34,873 I followed you. 1050 01:11:35,708 --> 01:11:37,709 Oh. This is my doc... 1051 01:11:37,794 --> 01:11:40,879 My uncle, Doc Brown. 1052 01:11:42,215 --> 01:11:43,465 Hi. Hi. 1053 01:11:46,552 --> 01:11:49,721 Marty, this may seem a little forward, 1054 01:11:50,098 --> 01:11:54,309 but I was kind of wondering if you'd ask me 1055 01:11:54,394 --> 01:11:58,230 to the Enchantment Under the Sea dance on Saturday. 1056 01:12:00,900 --> 01:12:04,111 Wow, you mean... You mean nobody's asked you? 1057 01:12:04,779 --> 01:12:07,864 No. Not yet. 1058 01:12:09,575 --> 01:12:11,118 What about George? 1059 01:12:11,202 --> 01:12:12,995 George McFly? 1060 01:12:15,540 --> 01:12:19,543 He's kind of cute and all, but not... 1061 01:12:20,420 --> 01:12:24,548 Well, I think a man should be strong, 1062 01:12:26,467 --> 01:12:28,719 so he can stand up for himself 1063 01:12:29,762 --> 01:12:32,014 and protect the woman he loves. 1064 01:12:36,728 --> 01:12:38,103 Don't you? 1065 01:12:39,605 --> 01:12:40,689 Yeah. 1066 01:12:41,149 --> 01:12:43,150 I still don't understand. 1067 01:12:43,609 --> 01:12:46,319 How am I supposed to go to the dance with her 1068 01:12:46,404 --> 01:12:49,156 if she's already going to the dance with you? 1069 01:12:49,240 --> 01:12:51,908 Well, because, George, she wants to go with you. 1070 01:12:51,993 --> 01:12:53,910 She just doesn't know it yet. 1071 01:12:53,995 --> 01:12:54,995 That's why we got to show her 1072 01:12:55,079 --> 01:12:57,039 that you, George McFly, are a fighter. 1073 01:12:57,123 --> 01:12:59,041 You're somebody who's gonna stand up for yourself, 1074 01:12:59,125 --> 01:13:00,584 somebody who's gonna protect her. 1075 01:13:00,668 --> 01:13:03,879 Yeah, but I've never picked a fight in my entire life. 1076 01:13:03,963 --> 01:13:06,715 Look, you're not going to be picking a fight, Dad. 1077 01:13:06,799 --> 01:13:09,009 Daddy-o. 1078 01:13:09,093 --> 01:13:11,386 You're coming to her rescue, right? 1079 01:13:11,471 --> 01:13:12,637 Okay, let's go over the plan again. 1080 01:13:12,722 --> 01:13:14,473 8:55, where are you going to be? 1081 01:13:14,557 --> 01:13:16,141 I'm going to be at the dance. 1082 01:13:16,225 --> 01:13:17,267 Right. And where am I going to be? 1083 01:13:17,351 --> 01:13:19,352 You're gonna be in the car with her. 1084 01:13:19,437 --> 01:13:20,896 Right, okay. So, right around 9:00, 1085 01:13:20,980 --> 01:13:22,397 she's going to get very angry with me. 1086 01:13:22,482 --> 01:13:24,900 Why is she going to get angry with you? 1087 01:13:24,984 --> 01:13:27,319 Well, because, George, nice girls get angry 1088 01:13:27,403 --> 01:13:29,654 when guys take advantage of them. 1089 01:13:31,908 --> 01:13:33,909 You mean you're going to go touch her on her... 1090 01:13:33,993 --> 01:13:36,453 No. No, George, look. 1091 01:13:37,288 --> 01:13:39,247 It's just an act, right? 1092 01:13:39,540 --> 01:13:43,043 Okay. So, 9:00, you're strolling through the parking lot. 1093 01:13:43,461 --> 01:13:46,671 You see us struggling in the car. 1094 01:13:47,090 --> 01:13:50,258 You walk up, you open the door, and you say... 1095 01:13:51,886 --> 01:13:53,637 Your line, George. 1096 01:13:54,931 --> 01:13:56,098 Oh! 1097 01:13:56,766 --> 01:13:59,601 Hey, you, get your damn hands off her! 1098 01:14:01,938 --> 01:14:03,271 You really think I ought to swear? 1099 01:14:03,356 --> 01:14:04,356 Yes, definitely. 1100 01:14:04,440 --> 01:14:06,066 God damn it, George, swear. 1101 01:14:06,150 --> 01:14:08,151 Okay. So, now you come up. 1102 01:14:08,236 --> 01:14:09,361 You punch me in the stomach. 1103 01:14:09,445 --> 01:14:11,238 I'm out for the count, right? 1104 01:14:11,322 --> 01:14:14,533 And you and Lorraine live happily ever after. 1105 01:14:14,617 --> 01:14:16,827 You make it sound so easy. 1106 01:14:16,911 --> 01:14:19,371 I just... I wish I wasn't so scared. 1107 01:14:19,455 --> 01:14:20,705 George, there's nothing to be scared of. 1108 01:14:20,790 --> 01:14:23,333 All it takes is a little self-confidence. 1109 01:14:23,417 --> 01:14:26,128 You know, if you put your mind to it, 1110 01:14:26,212 --> 01:14:27,671 you can accomplish anything. 1111 01:14:30,299 --> 01:14:32,509 ...Hill Valley area weather this Saturday night. 1112 01:14:32,593 --> 01:14:35,595 Mostly clear, with some scattered clouds. 1113 01:14:35,680 --> 01:14:37,389 Lows tonight in the upper 40s. 1114 01:14:37,473 --> 01:14:39,391 Are you sure about this storm? 1115 01:14:40,226 --> 01:14:44,396 Since when can weathermen predict the weather, let alone the future? 1116 01:14:44,897 --> 01:14:47,566 You know, Marty, I'm going to be very sad to see you go. 1117 01:14:47,650 --> 01:14:48,859 You've really made a difference in my life. 1118 01:14:48,943 --> 01:14:51,069 You've given me something to shoot for. 1119 01:14:51,154 --> 01:14:55,323 Just knowing that I'm going to be around to see 1985. 1120 01:14:55,408 --> 01:14:57,325 That I'm going to succeed in this! 1121 01:14:57,410 --> 01:15:00,954 That I'm going to have a chance to travel through time! 1122 01:15:06,419 --> 01:15:09,087 It's going to be really hard waiting 30 years before I can talk to you 1123 01:15:09,172 --> 01:15:12,132 about everything that's happened in the past few days. 1124 01:15:12,216 --> 01:15:14,801 I'm really going to miss you, Marty. 1125 01:15:16,137 --> 01:15:17,971 I'm really going to miss you. 1126 01:15:22,351 --> 01:15:23,518 Doc, about the future... 1127 01:15:23,603 --> 01:15:24,686 No! 1128 01:15:25,354 --> 01:15:27,689 Marty! We've already agreed 1129 01:15:27,773 --> 01:15:29,065 that having information about the future 1130 01:15:29,150 --> 01:15:30,609 can be extremely dangerous. 1131 01:15:30,693 --> 01:15:32,194 Even if your intentions are good, 1132 01:15:32,278 --> 01:15:34,237 it can backfire drastically. 1133 01:15:35,489 --> 01:15:36,698 Whatever you've got to tell me, 1134 01:15:36,782 --> 01:15:39,868 I'll find out through the natural course of time. 1135 01:15:40,912 --> 01:15:42,871 "Dear Dr. Brown. 1136 01:15:43,623 --> 01:15:46,082 "On the night that I go back in time, 1137 01:15:46,542 --> 01:15:48,293 "you will be 1138 01:15:48,878 --> 01:15:51,171 "shot by terrorists. 1139 01:15:52,298 --> 01:15:54,758 "Please take whatever precautions are necessary 1140 01:15:54,842 --> 01:15:57,302 "to prevent this terrible disaster. 1141 01:15:58,721 --> 01:16:00,430 "Your friend, 1142 01:16:01,474 --> 01:16:02,724 "Marty. " 1143 01:16:12,151 --> 01:16:15,111 'Evening, Dr. Brown. What's with the wire? 1144 01:16:15,196 --> 01:16:18,114 Oh, just a little weather experiment. 1145 01:16:19,951 --> 01:16:20,951 What you got under here? 1146 01:16:21,035 --> 01:16:22,035 No! Don't touch that! 1147 01:16:22,119 --> 01:16:24,913 Some new, specialized weather-sensing equipment. 1148 01:16:24,997 --> 01:16:27,207 You got a permit for that? 1149 01:16:27,291 --> 01:16:28,583 Of course I do. 1150 01:16:36,050 --> 01:16:39,177 Just a second. Let me see if I can find it here. 1151 01:17:31,314 --> 01:17:35,900 Do you mind if we park for a while? 1152 01:17:37,111 --> 01:17:39,112 That's a great idea. I'd love to park. 1153 01:17:39,196 --> 01:17:40,196 Huh? 1154 01:17:40,281 --> 01:17:42,991 Marty, I'm almost 18 years old. 1155 01:17:43,075 --> 01:17:44,993 It's not like I've never parked before. 1156 01:17:45,786 --> 01:17:47,078 What? 1157 01:17:47,621 --> 01:17:50,623 Marty, you seem so nervous. Is something wrong? 1158 01:17:50,708 --> 01:17:54,002 No. 1159 01:17:58,758 --> 01:18:01,176 Lorraine! Lorraine, what are you doing? 1160 01:18:01,635 --> 01:18:03,970 I swiped it from the old lady's liquor cabinet. 1161 01:18:04,055 --> 01:18:06,973 Yeah, well, you shouldn't drink. 1162 01:18:07,058 --> 01:18:08,016 Why not? 1163 01:18:08,100 --> 01:18:09,142 Because you... 1164 01:18:09,894 --> 01:18:12,645 You might regret it later in life. 1165 01:18:13,689 --> 01:18:15,607 Marty, don't be such a square. 1166 01:18:15,691 --> 01:18:17,609 Everybody who's anybody drinks. 1167 01:18:22,782 --> 01:18:24,616 Jeez, you smoke, too? 1168 01:18:25,993 --> 01:18:28,995 Marty, you're beginning to sound just like my mother. 1169 01:18:40,216 --> 01:18:41,549 We're going to take a little break, 1170 01:18:41,634 --> 01:18:43,134 but we'll be back in a while, 1171 01:18:43,219 --> 01:18:45,804 so don't nobody go nowhere. 1172 01:19:02,196 --> 01:19:05,490 Marty? Why are you so nervous? 1173 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Lorraine. 1174 01:19:09,036 --> 01:19:13,206 Have you ever been in a situation 1175 01:19:13,290 --> 01:19:15,083 where you knew you had to act a certain way, 1176 01:19:15,167 --> 01:19:17,335 but when you got there, you didn't know 1177 01:19:17,420 --> 01:19:19,170 if you could go through with it? 1178 01:19:19,255 --> 01:19:22,715 You mean like how you're supposed to act on a first date? 1179 01:19:22,800 --> 01:19:24,050 Sort of. 1180 01:19:24,844 --> 01:19:27,512 I think I know exactly what you mean. 1181 01:19:28,347 --> 01:19:29,639 You do? 1182 01:19:30,141 --> 01:19:32,767 You know what I do in those situations? 1183 01:19:32,852 --> 01:19:33,977 What? 1184 01:19:34,061 --> 01:19:35,103 I don't worry. 1185 01:19:53,122 --> 01:19:56,749 This is all wrong. I don't know what it is. 1186 01:19:58,419 --> 01:20:01,880 But when I kiss you, it's like I'm kissing 1187 01:20:03,674 --> 01:20:05,049 my brother. 1188 01:20:05,342 --> 01:20:08,052 I guess that doesn't make any sense, does it? 1189 01:20:08,137 --> 01:20:12,140 Believe me, it makes perfect sense. 1190 01:20:13,976 --> 01:20:15,685 Somebody's coming. 1191 01:20:19,607 --> 01:20:23,818 You caused 300 bucks damage to my car, you son of a bitch. 1192 01:20:23,903 --> 01:20:27,197 And I'm going to take it out of your ass. Hold him. 1193 01:20:28,115 --> 01:20:30,533 Let him go, Biff. You're drunk. 1194 01:20:31,368 --> 01:20:33,828 Well, look-ey what we have here. 1195 01:20:36,624 --> 01:20:40,251 No, no! You're staying right here with me. Come on, Lorraine. 1196 01:20:40,336 --> 01:20:41,377 Let me go! 1197 01:20:41,462 --> 01:20:42,712 Leave her alone, you bastard! 1198 01:20:42,796 --> 01:20:44,631 Take him in back, all right? I'll be right there. 1199 01:20:44,715 --> 01:20:47,800 Just admit that you want it. Come on. 1200 01:20:47,885 --> 01:20:50,178 Well, go on. This ain't no peep show. 1201 01:20:56,936 --> 01:20:58,061 Hey, let's put him in there. 1202 01:20:58,145 --> 01:20:59,521 Yeah! 1203 01:21:00,940 --> 01:21:03,274 That's for messing up my hair. 1204 01:21:03,359 --> 01:21:05,443 What the hell are you doing to my car? 1205 01:21:05,528 --> 01:21:07,987 Hey, beat it, spook. This don't concern you. 1206 01:21:10,574 --> 01:21:13,159 Who you calling "spook," peckerwood? 1207 01:21:14,620 --> 01:21:16,287 Hey, hey, listen, guys... 1208 01:21:16,372 --> 01:21:18,957 Look, I don't want to mess with no reefer addicts, okay? 1209 01:21:19,041 --> 01:21:20,875 Get home to your mama, boy. 1210 01:21:20,960 --> 01:21:22,043 Biff! 1211 01:21:22,127 --> 01:21:23,211 Hurry, Biff! 1212 01:21:23,754 --> 01:21:25,588 Let me out of here! 1213 01:21:27,383 --> 01:21:28,883 Reginald, where are your keys? 1214 01:21:28,968 --> 01:21:31,135 The keys are in the trunk. 1215 01:21:31,595 --> 01:21:32,720 Say that again? 1216 01:21:32,805 --> 01:21:34,639 I said, the keys are in here. 1217 01:21:48,362 --> 01:21:49,654 Come on! 1218 01:21:51,740 --> 01:21:54,492 Hey, you, get your damn hands off... 1219 01:21:56,245 --> 01:21:57,620 Oh. 1220 01:21:57,705 --> 01:22:00,331 I think you got the wrong car, McFly. 1221 01:22:01,625 --> 01:22:03,668 George, help me! Please! 1222 01:22:03,752 --> 01:22:06,629 Just turn around, McFly, and walk away. 1223 01:22:07,673 --> 01:22:08,673 Please, George. 1224 01:22:08,757 --> 01:22:09,841 Are you deaf, McFly? 1225 01:22:09,925 --> 01:22:12,010 Close the door and beat it. 1226 01:22:14,597 --> 01:22:18,182 No, Biff. You leave her alone. 1227 01:22:18,934 --> 01:22:20,727 All right, McFly. 1228 01:22:23,981 --> 01:22:27,609 You're asking for it, and now you're going to get it. 1229 01:22:29,028 --> 01:22:30,486 Biff, stop it! 1230 01:22:31,530 --> 01:22:33,781 Biff, you'll break his arm! 1231 01:22:35,284 --> 01:22:36,534 Biff, no! 1232 01:22:37,369 --> 01:22:39,662 Give me a hand here, Reginald. 1233 01:22:40,998 --> 01:22:43,291 Damn it, man! I sliced my hand! 1234 01:22:43,375 --> 01:22:44,834 Whose are these? Mine. 1235 01:22:44,918 --> 01:22:46,836 Thanks. Thanks a lot. 1236 01:22:48,172 --> 01:22:50,048 You're going to break his arm! 1237 01:22:50,716 --> 01:22:53,843 Biff! Biff, leave him alone! 1238 01:22:53,927 --> 01:22:56,387 Let him go! Let him go! 1239 01:23:29,546 --> 01:23:31,130 Are you okay? 1240 01:23:51,193 --> 01:23:53,528 Who is that guy? 1241 01:23:53,612 --> 01:23:54,821 That's George McFly. 1242 01:23:58,659 --> 01:24:00,702 That's George McFly? 1243 01:24:00,786 --> 01:24:02,078 Excuse me. 1244 01:24:13,340 --> 01:24:14,841 The storm. 1245 01:24:16,802 --> 01:24:19,512 Hey, guys, you gotta get back in there and finish the dance. 1246 01:24:19,596 --> 01:24:21,013 Hey, man. Look at Marvin's hand. 1247 01:24:21,098 --> 01:24:22,223 He can't play with his hand like that, 1248 01:24:22,307 --> 01:24:23,433 and we can't play without him. 1249 01:24:23,517 --> 01:24:25,977 Yeah, well. Look, Marvin, you got to play. 1250 01:24:26,061 --> 01:24:28,229 See, that's where they kiss for the first time on the dance floor. 1251 01:24:28,313 --> 01:24:30,022 And if there's no music, they can't dance. 1252 01:24:30,107 --> 01:24:31,399 If they can't dance, they can't kiss. 1253 01:24:31,483 --> 01:24:33,860 If they can't kiss, they can't fall in love and I'm history. 1254 01:24:33,944 --> 01:24:35,111 Hey, man, the dance is over 1255 01:24:35,195 --> 01:24:37,739 unless you know somebody else that can play the guitar. 1256 01:24:45,122 --> 01:24:47,540 This is for all you lovers out there. 1257 01:24:50,127 --> 01:24:54,172 Earth angel, Earth angel 1258 01:24:54,923 --> 01:24:57,550 Will you be mine? 1259 01:24:58,135 --> 01:25:00,803 My darling dear 1260 01:25:01,597 --> 01:25:03,431 George, aren't you going to kiss me? 1261 01:25:03,515 --> 01:25:05,016 I don't know. 1262 01:25:06,810 --> 01:25:08,936 Scram, McFly. I'm cutting in. 1263 01:25:15,944 --> 01:25:19,906 Earth angel, Earth angel 1264 01:25:20,574 --> 01:25:22,408 The one I adore 1265 01:25:22,493 --> 01:25:24,494 Hey, boy, you all right? 1266 01:25:25,621 --> 01:25:27,079 I can't play. 1267 01:25:27,164 --> 01:25:28,247 George! 1268 01:25:45,724 --> 01:25:46,974 George! 1269 01:25:48,393 --> 01:25:49,560 George. 1270 01:25:52,606 --> 01:25:54,023 Excuse me. 1271 01:26:03,450 --> 01:26:06,077 The vision of your happiness 1272 01:26:08,247 --> 01:26:11,457 Earth angel, Earth angel 1273 01:26:12,125 --> 01:26:15,336 Please be mine 1274 01:26:15,921 --> 01:26:18,047 My darling dear 1275 01:26:18,382 --> 01:26:21,425 Love you for all time 1276 01:26:22,219 --> 01:26:25,471 I'm just a fool 1277 01:26:26,557 --> 01:26:29,600 A fool in love 1278 01:26:30,853 --> 01:26:34,272 with you 1279 01:26:41,113 --> 01:26:45,032 Yeah, man, that was good. Let's do another one. 1280 01:26:45,117 --> 01:26:47,034 No. I got to go. 1281 01:26:47,119 --> 01:26:50,621 Come on, man. Let's do something that really cooks. 1282 01:26:50,706 --> 01:26:53,499 Something that cooks. 1283 01:26:58,881 --> 01:26:59,922 All right. 1284 01:27:00,007 --> 01:27:01,007 All right! 1285 01:27:05,012 --> 01:27:06,387 All right. 1286 01:27:07,306 --> 01:27:10,725 All right, this is an oldie, but... 1287 01:27:12,728 --> 01:27:16,105 Well, it's an oldie where I come from. 1288 01:27:18,150 --> 01:27:20,401 All right, guys, listen, this is a blues riff in B. 1289 01:27:20,485 --> 01:27:23,529 Watch me for the changes, and try and keep up, okay? 1290 01:27:40,464 --> 01:27:43,299 Way down in Louisiana Down in New Orleans 1291 01:27:43,383 --> 01:27:46,135 Way back up in the woods among the evergreens 1292 01:27:46,261 --> 01:27:49,055 There stood a log cabin made of earth and wood 1293 01:27:49,181 --> 01:27:51,766 Where lived a country boy name of Johnny B. Goode 1294 01:27:52,100 --> 01:27:54,518 He never ever learned to read or write so well 1295 01:27:54,770 --> 01:27:57,188 He could play the guitar just like he's ringing a bell 1296 01:27:57,314 --> 01:28:01,275 Go, go Go, Johnny, go, go 1297 01:28:01,860 --> 01:28:03,861 Go, Johnny, go, go, go 1298 01:28:04,738 --> 01:28:06,280 Go, Johnny, go, go 1299 01:28:06,365 --> 01:28:08,991 Hey, George, I heard you laid out Biff. Nice going. 1300 01:28:09,076 --> 01:28:11,369 George, you ever think of running for class president? 1301 01:28:11,453 --> 01:28:13,871 Johnny B. Goode 1302 01:28:16,208 --> 01:28:18,876 Go, Johnny, go, go 1303 01:28:18,961 --> 01:28:21,629 Go, Johnny, go, go, go 1304 01:28:21,713 --> 01:28:24,465 Go, Johnny, go, go 1305 01:28:24,549 --> 01:28:26,759 Go, Johnny, go, go, go 1306 01:28:28,345 --> 01:28:30,221 Johnny B. Goode 1307 01:28:32,474 --> 01:28:35,309 Chuck! Chuck, it's Marvin. 1308 01:28:35,394 --> 01:28:37,979 Your cousin, Marvin Berry. 1309 01:28:38,063 --> 01:28:40,815 You know that new sound you're looking for? 1310 01:28:40,899 --> 01:28:42,775 Well, listen to this. 1311 01:29:52,345 --> 01:29:55,306 I guess you guys aren't ready for that yet. 1312 01:29:56,641 --> 01:29:58,267 But your kids are going to love it. 1313 01:30:02,522 --> 01:30:03,898 Lorraine. 1314 01:30:03,982 --> 01:30:06,567 Marty, that was very interesting music. 1315 01:30:06,651 --> 01:30:08,235 Yeah. 1316 01:30:08,779 --> 01:30:10,237 I hope you don't mind, 1317 01:30:10,322 --> 01:30:12,364 but George asked if he could take me home. 1318 01:30:12,616 --> 01:30:15,534 Great! Good. Good, Lorraine. 1319 01:30:15,619 --> 01:30:17,036 I had a feeling about you two. 1320 01:30:17,496 --> 01:30:19,455 I have a feeling, too. 1321 01:30:19,831 --> 01:30:21,207 Listen, I got to go, 1322 01:30:21,291 --> 01:30:26,003 but I wanted to tell you that it's been educational. 1323 01:30:27,047 --> 01:30:29,507 Marty, will we ever see you again? 1324 01:30:30,717 --> 01:30:31,926 I guarantee it. 1325 01:30:32,010 --> 01:30:35,429 Well, Marty, I want to thank you for all your good advice. 1326 01:30:35,514 --> 01:30:37,848 I'll never forget it. 1327 01:30:38,558 --> 01:30:40,142 Right, George. 1328 01:30:41,520 --> 01:30:45,022 Well, good luck, you guys. 1329 01:30:46,608 --> 01:30:47,691 Oh! 1330 01:30:49,027 --> 01:30:52,947 One other thing. If you guys ever have kids, 1331 01:30:53,031 --> 01:30:55,449 and one of them, when he's eight years old, 1332 01:30:55,534 --> 01:30:58,536 accidentally sets fire to the living room rug, 1333 01:30:59,871 --> 01:31:01,497 go easy on him. 1334 01:31:02,499 --> 01:31:03,791 Okay. 1335 01:31:08,672 --> 01:31:11,507 Marty. Such a nice name. 1336 01:31:17,472 --> 01:31:19,598 Damn! Where is that kid? 1337 01:31:22,811 --> 01:31:24,061 Damn! 1338 01:31:26,523 --> 01:31:27,898 Damn! Damn! 1339 01:31:35,740 --> 01:31:38,617 You're late! Do you have no concept of time? 1340 01:31:38,702 --> 01:31:41,078 Hey, come on. I had to change. 1341 01:31:41,163 --> 01:31:44,081 Do you think I'm going back in that zoot suit? 1342 01:31:44,166 --> 01:31:46,834 The old man really came through. It worked. 1343 01:31:46,918 --> 01:31:49,003 He laid out Biff in one punch. 1344 01:31:49,087 --> 01:31:50,171 I didn't know he had it in him. 1345 01:31:50,255 --> 01:31:53,465 He's never stood up to Biff in his life. 1346 01:31:54,843 --> 01:31:56,010 Never? 1347 01:31:56,094 --> 01:31:57,845 No. Why? What's the matter? 1348 01:31:58,930 --> 01:32:02,641 All right! Let's set your destination time. 1349 01:32:07,397 --> 01:32:09,732 This is the exact time you left. 1350 01:32:10,108 --> 01:32:13,569 Let's send you back at exactly the same time. 1351 01:32:16,448 --> 01:32:18,657 It'll be like you never left. 1352 01:32:20,410 --> 01:32:24,830 Now, I painted a white line on the street way over there. 1353 01:32:24,915 --> 01:32:26,790 That's where you'll start from. 1354 01:32:26,875 --> 01:32:29,210 I've calculated the precise distance, 1355 01:32:29,294 --> 01:32:31,962 taking into account the acceleration speed 1356 01:32:32,047 --> 01:32:33,797 and wind resistance retroactive 1357 01:32:33,882 --> 01:32:36,508 from the moment the lightning strikes, 1358 01:32:36,593 --> 01:32:41,096 which will be in exactly 7 minutes and 22 seconds. 1359 01:32:41,473 --> 01:32:43,849 When this alarm goes off, you hit the gas. 1360 01:32:43,934 --> 01:32:45,017 Right. 1361 01:32:51,816 --> 01:32:54,860 Well, I guess that's everything. 1362 01:32:59,074 --> 01:33:00,532 Thanks. 1363 01:33:00,617 --> 01:33:01,825 Thank you. 1364 01:33:06,831 --> 01:33:08,958 See you in about 30 years. 1365 01:33:10,669 --> 01:33:12,002 I hope so. 1366 01:33:13,672 --> 01:33:15,214 Don't worry! 1367 01:33:15,882 --> 01:33:17,591 As long as you hit that wire 1368 01:33:17,676 --> 01:33:20,761 with the connecting hook at precisely 88 miles an hour, 1369 01:33:20,845 --> 01:33:23,847 the instant the lightning strikes the tower 1370 01:33:26,309 --> 01:33:27,434 everything will be fine. 1371 01:33:27,519 --> 01:33:28,686 Right. 1372 01:33:37,570 --> 01:33:39,530 What's the meaning of this? 1373 01:33:39,614 --> 01:33:41,282 You'll find out in 30 years. 1374 01:33:41,366 --> 01:33:43,450 It's about the future, isn't it? 1375 01:33:43,535 --> 01:33:44,618 It's information about the future. 1376 01:33:44,703 --> 01:33:46,245 Wait a minute. 1377 01:33:46,329 --> 01:33:48,247 I warned you about this, kid. 1378 01:33:48,331 --> 01:33:51,166 The consequences could be disastrous! 1379 01:33:51,251 --> 01:33:53,669 Doc, that's a risk you're going to have to take. 1380 01:33:53,753 --> 01:33:55,337 Your life depends on it! 1381 01:33:55,422 --> 01:33:56,588 No! 1382 01:33:57,048 --> 01:34:00,384 I refuse to accept the responsibility. 1383 01:34:00,719 --> 01:34:02,678 In that case, I'll tell you straight out. 1384 01:34:07,434 --> 01:34:08,851 Great Scott! 1385 01:34:16,776 --> 01:34:19,820 You get the cable, I'll throw the rope down to you. 1386 01:34:19,904 --> 01:34:21,697 Right! I got it! 1387 01:34:55,899 --> 01:34:57,149 Doc! 1388 01:35:04,783 --> 01:35:06,367 Come on, come on. Let's go! 1389 01:35:06,451 --> 01:35:09,119 All right! Take it up! 1390 01:35:12,332 --> 01:35:13,457 Go! 1391 01:35:20,507 --> 01:35:21,507 Doc! 1392 01:35:21,591 --> 01:35:22,633 What? 1393 01:35:22,801 --> 01:35:26,136 I have to tell you about the future. 1394 01:35:26,346 --> 01:35:27,388 What? 1395 01:35:27,472 --> 01:35:30,724 I have to tell you about the future! 1396 01:35:30,809 --> 01:35:32,142 What? 1397 01:35:32,227 --> 01:35:37,064 On the night I go back in time, you get... 1398 01:35:40,568 --> 01:35:41,819 Doc! 1399 01:35:51,079 --> 01:35:52,287 Go! 1400 01:35:53,164 --> 01:35:54,248 No, Doc! 1401 01:35:54,332 --> 01:35:55,582 Look at the time! 1402 01:35:55,667 --> 01:35:59,670 You've got less than four minutes. Please, hurry! 1403 01:36:11,266 --> 01:36:12,599 Yeah! 1404 01:37:05,820 --> 01:37:09,114 Damn it, Doc! Why did you have to tear up that letter? 1405 01:37:09,199 --> 01:37:11,158 If I only had more time. 1406 01:37:14,162 --> 01:37:16,538 Wait a minute. I got all the time I want. 1407 01:37:16,623 --> 01:37:20,209 I got a time machine. I can just go back early and warn him. 1408 01:37:20,293 --> 01:37:22,836 Okay. Ten minutes ought to do it. 1409 01:37:24,964 --> 01:37:29,676 Okay. Time circuit's on. Flux capacitor, fluxing. 1410 01:37:30,136 --> 01:37:32,262 Engine running. All right. 1411 01:37:35,058 --> 01:37:37,100 No. No, no. 1412 01:37:38,645 --> 01:37:40,854 Come on. Not this time. Come on. Come on. 1413 01:38:51,301 --> 01:38:52,593 Come on. 1414 01:38:54,679 --> 01:38:57,806 Here we go. Here we go. This time. Come on. 1415 01:38:59,100 --> 01:39:01,977 Please. Please. Come on! 1416 01:40:40,326 --> 01:40:41,702 Doc. 1417 01:42:17,882 --> 01:42:19,966 Crazy drunk driver. 1418 01:42:30,478 --> 01:42:31,895 Whoo! 1419 01:42:35,107 --> 01:42:37,359 All right. Fred. 1420 01:42:38,861 --> 01:42:41,655 You look great. Everything looks great. 1421 01:42:42,907 --> 01:42:46,910 1:24. I still got time. I'm coming, Doc! 1422 01:42:50,581 --> 01:42:55,335 No! No, not again! Come on! Come on! 1423 01:43:09,100 --> 01:43:10,433 Libyans. 1424 01:43:33,082 --> 01:43:34,124 No! 1425 01:43:35,459 --> 01:43:36,960 You bastard! 1426 01:43:50,308 --> 01:43:51,641 Go! 1427 01:44:26,010 --> 01:44:28,136 Doc! Doc! 1428 01:44:33,601 --> 01:44:35,769 No! No! 1429 01:44:50,701 --> 01:44:52,202 You're alive. 1430 01:45:01,420 --> 01:45:03,046 Bulletproof vest? 1431 01:45:04,382 --> 01:45:06,049 How did you know? 1432 01:45:06,842 --> 01:45:09,260 I never got a chance to tell you. 1433 01:45:22,817 --> 01:45:26,861 What about all that talk about screwing up future events? 1434 01:45:26,946 --> 01:45:29,030 The space-time continuum? 1435 01:45:29,490 --> 01:45:32,409 Well, I figured, what the hell? 1436 01:45:42,628 --> 01:45:44,587 So, how far ahead are you going? 1437 01:45:44,672 --> 01:45:47,674 About 30 years. It's a nice, round number. 1438 01:45:47,758 --> 01:45:52,220 Look me up when you get there, all right? Guess I'll be about 47. 1439 01:45:52,304 --> 01:45:53,555 I will. 1440 01:45:53,973 --> 01:45:55,390 Take care. 1441 01:45:56,142 --> 01:45:57,350 You, too. 1442 01:45:57,435 --> 01:45:59,769 Right. Bye-bye, Einie. 1443 01:46:00,271 --> 01:46:03,273 Oh. And watch that re-entry. It's a little bumpy. 1444 01:46:03,983 --> 01:46:05,275 You bet. 1445 01:47:10,257 --> 01:47:11,883 What a nightmare. 1446 01:47:23,229 --> 01:47:26,189 If Paul calls me, tell him I'm working at the boutique late tonight. 1447 01:47:26,273 --> 01:47:28,358 Linda, first of all, I'm not your answering service, 1448 01:47:28,442 --> 01:47:29,984 second of all, somebody named Greg 1449 01:47:30,069 --> 01:47:31,945 or Craig called you just a little while ago. 1450 01:47:32,029 --> 01:47:33,613 Well, which one was it, Greg or Craig? 1451 01:47:33,697 --> 01:47:36,407 I don't know! I can't keep up with all of your boyfriends. 1452 01:47:36,492 --> 01:47:37,617 Hey. 1453 01:47:38,661 --> 01:47:40,370 What the hell is this? 1454 01:47:41,122 --> 01:47:42,205 Breakfast. 1455 01:47:42,706 --> 01:47:45,125 Did you sleep in your clothes again last night? 1456 01:47:45,209 --> 01:47:46,543 Yeah. I... 1457 01:47:47,545 --> 01:47:50,088 Yeah. What are you wearing, Dave? 1458 01:47:50,381 --> 01:47:53,216 Marty, I always wear a suit to the office. 1459 01:47:54,927 --> 01:47:56,761 You all right? Yeah. 1460 01:47:57,555 --> 01:47:58,638 I think we need a rematch, George. 1461 01:47:58,722 --> 01:47:59,764 A rematch? 1462 01:47:59,849 --> 01:48:00,890 Why? Were you cheating? 1463 01:48:00,975 --> 01:48:01,975 No. 1464 01:48:02,059 --> 01:48:03,935 Hello. Good morning. 1465 01:48:06,021 --> 01:48:07,522 Mom! Dad! 1466 01:48:07,898 --> 01:48:09,482 Did you hit your head? Marty, are you all right? 1467 01:48:09,567 --> 01:48:13,570 You guys look great. Mom, you look so thin. 1468 01:48:13,904 --> 01:48:16,447 Why, thank you, Marty. George! 1469 01:48:17,908 --> 01:48:19,993 Good morning, sleepyhead. 1470 01:48:20,911 --> 01:48:22,287 Good morning, Dave. Linda. 1471 01:48:22,371 --> 01:48:23,746 Good morning, Mom. 1472 01:48:23,831 --> 01:48:26,332 Marty, I almost forgot. Jennifer Parker called. 1473 01:48:26,417 --> 01:48:30,044 I sure like her, Marty. She is such a sweet girl. 1474 01:48:30,588 --> 01:48:32,589 Isn't tonight the night of the big date? 1475 01:48:32,673 --> 01:48:34,632 What? What, Ma? 1476 01:48:34,717 --> 01:48:36,092 Aren't you going up to the lake tonight? 1477 01:48:36,177 --> 01:48:38,845 You've been planning it for two weeks. 1478 01:48:38,929 --> 01:48:41,598 Mom, we talked about this. How can I go to the lake? 1479 01:48:41,682 --> 01:48:42,807 The car's wrecked. 1480 01:48:42,892 --> 01:48:44,475 Wrecked? Wrecked? 1481 01:48:44,560 --> 01:48:45,685 When did this happen? Why wasn't I told? 1482 01:48:45,769 --> 01:48:46,769 Quiet down. 1483 01:48:46,854 --> 01:48:48,354 I'm sure the car is fine. 1484 01:48:48,439 --> 01:48:50,690 Why am I always the last one to know about these things? 1485 01:48:50,774 --> 01:48:53,860 See? There's Biff out there waxing it right now. 1486 01:48:54,278 --> 01:48:55,695 Now, Biff, I want to make sure that 1487 01:48:55,779 --> 01:48:58,615 we get two coats of wax this time, not just one. 1488 01:48:58,699 --> 01:49:00,283 I'm just finishing up the second coat now. 1489 01:49:00,367 --> 01:49:02,952 Now, Biff, don't con me. 1490 01:49:04,455 --> 01:49:06,497 I'm sorry, Mr. McFly. 1491 01:49:06,582 --> 01:49:09,667 I meant I was just starting on the second coat. 1492 01:49:10,753 --> 01:49:14,589 Biff. What a character. Always trying to get away with something. 1493 01:49:15,090 --> 01:49:18,051 I've had to stay on top of Biff ever since high school. 1494 01:49:18,135 --> 01:49:20,220 Although, if it wasn't for him... 1495 01:49:20,304 --> 01:49:21,888 We never would have fallen in love. 1496 01:49:21,972 --> 01:49:23,431 That's right. 1497 01:49:23,974 --> 01:49:26,684 Mr. McFly! Mr. McFly, this just arrived. 1498 01:49:26,769 --> 01:49:29,562 Oh, hi, Marty. I think it's your new book. 1499 01:49:32,149 --> 01:49:35,985 Honey! Your first novel. 1500 01:49:36,070 --> 01:49:37,111 Like I've always told you, 1501 01:49:37,196 --> 01:49:40,114 you put your mind to it, you can accomplish anything. 1502 01:49:40,199 --> 01:49:42,700 Oh, Marty, here's your keys. 1503 01:49:42,785 --> 01:49:44,577 You're all waxed up, ready for tonight. 1504 01:49:45,162 --> 01:49:46,329 Keys? 1505 01:50:02,680 --> 01:50:04,305 How about a ride, mister? 1506 01:50:04,390 --> 01:50:05,515 Jennifer. 1507 01:50:06,475 --> 01:50:10,603 Oh, are you a sight for sore eyes! Let me look at you. 1508 01:50:11,355 --> 01:50:14,232 Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. 1509 01:50:14,316 --> 01:50:15,733 I haven't. 1510 01:50:16,318 --> 01:50:19,570 You okay? Is everything all right? 1511 01:50:22,866 --> 01:50:23,992 Oh, yeah. 1512 01:50:26,203 --> 01:50:27,996 Everything is great. 1513 01:50:42,219 --> 01:50:46,472 Marty! You've got to come back with me! 1514 01:50:47,266 --> 01:50:48,474 Where? 1515 01:50:48,559 --> 01:50:49,726 Back to the future. 1516 01:50:54,356 --> 01:50:56,482 Wait a minute. What are you doing, Doc? 1517 01:50:57,484 --> 01:50:58,568 I need fuel. 1518 01:51:02,031 --> 01:51:04,449 Go ahead. Quick! Get in the car. 1519 01:51:04,533 --> 01:51:06,576 No, no. Doc, I just got here, okay? 1520 01:51:06,660 --> 01:51:08,661 Jennifer's here. We're gonna take the new truck for a spin. 1521 01:51:08,746 --> 01:51:11,998 Well, bring her along. This concerns her, too. 1522 01:51:12,082 --> 01:51:13,666 Wait a minute, Doc. What are you talking about? 1523 01:51:13,751 --> 01:51:15,793 What happens to us in the future? 1524 01:51:15,878 --> 01:51:17,628 Do we become assholes or something? 1525 01:51:17,713 --> 01:51:18,838 No, no, no, no, Marty. 1526 01:51:18,922 --> 01:51:20,673 Both you and Jennifer turn out fine. 1527 01:51:20,758 --> 01:51:22,216 It's your kids, Marty. 1528 01:51:22,301 --> 01:51:24,552 Something has got to be done about your kids. 1529 01:51:30,934 --> 01:51:34,020 Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88. 1530 01:51:34,104 --> 01:51:38,274 Roads? Where we're going, we don't need roads.110794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.