All language subtitles for Escape.Plan.The.Extractors.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,203 --> 00:02:47,616 Now, you gotta use your imagination here, okay? 2 00:02:47,706 --> 00:02:49,914 Don't judge a book by its cover. 3 00:02:52,294 --> 00:02:55,662 This used to be Westinghouse Appliance Manufacturing. 4 00:02:55,756 --> 00:03:00,547 This sits on a 14-acre lot. This floor alone, 20,000 square feet. 5 00:03:00,635 --> 00:03:02,297 Tell me about Ohio, gentlemen. 6 00:03:02,387 --> 00:03:05,255 - Most astronauts and most presidents. - Really? 7 00:03:05,348 --> 00:03:08,591 I think 25 astronauts and eight presidents so far. 8 00:03:08,685 --> 00:03:09,787 Ms. Zhang, please. 9 00:03:09,811 --> 00:03:12,975 I don't think your father would agree. 10 00:03:13,064 --> 00:03:16,057 No, no. I like it here, Bao. 11 00:03:17,068 --> 00:03:18,855 I like both buildings. 12 00:03:21,072 --> 00:03:25,191 Car manufacturers, steel mills, electrical appliances. 13 00:03:25,285 --> 00:03:27,026 People here lost it all. 14 00:03:27,120 --> 00:03:29,237 They really wanna work. You can see it in their eyes. 15 00:03:29,331 --> 00:03:32,119 I think this is a really good move. 16 00:03:32,209 --> 00:03:35,043 - Hold on, Daya. - Dad, please trust me. 17 00:03:35,128 --> 00:03:36,710 Daya, hold on, hold on. 18 00:03:38,048 --> 00:03:41,917 The royal family knows we built this in the hull of a ship. 19 00:03:42,010 --> 00:03:46,254 They asked if we could build one under the desert. 20 00:03:48,850 --> 00:03:51,137 Twelve billion. Half in advance. 21 00:03:56,817 --> 00:04:01,107 Honey, opening plants outside of China may not play so well here. 22 00:04:01,196 --> 00:04:04,906 But bringing jobs into America will help our worldwide brand. 23 00:04:04,991 --> 00:04:07,529 I think it would be a good move. 24 00:04:07,619 --> 00:04:10,487 Both sides win. I really want to do this. 25 00:04:11,331 --> 00:04:12,697 Okay? 26 00:04:14,209 --> 00:04:17,828 So, 25 astronauts and eight presidents? 27 00:04:17,921 --> 00:04:19,457 So far. 28 00:04:21,132 --> 00:04:22,714 China's coming to Mansfield. 29 00:04:22,801 --> 00:04:25,134 Fantastic! Thank you. 30 00:04:54,416 --> 00:04:56,453 We are so glad Zhang Innovations 31 00:04:56,543 --> 00:04:58,409 is considering Mansfield for investment, 32 00:04:58,503 --> 00:05:01,371 and we are gonna do whatever it takes to get that deal done for you. 33 00:05:01,464 --> 00:05:04,277 Thank you, Mr. Mayor. We were very pleased with everything that we saw. 34 00:05:04,301 --> 00:05:07,294 - We'll definitely be in touch. - Fantastic. I look forward to your call. 35 00:05:07,387 --> 00:05:09,253 - And safe travels. - Thank you. 36 00:05:10,181 --> 00:05:11,638 This way, Ms. Zhang. 37 00:05:13,935 --> 00:05:16,973 Your bodyguard never relaxes. He doesn't take his eyes off you. 38 00:05:17,397 --> 00:05:18,683 I know. 39 00:05:18,773 --> 00:05:20,514 He is very thorough. 40 00:05:20,609 --> 00:05:22,817 But it is difficult to fill the shoes of Shen. 41 00:05:23,862 --> 00:05:25,194 Your father hated Shen. 42 00:05:26,156 --> 00:05:29,149 Shen did nothing wrong but love me. 43 00:06:12,452 --> 00:06:13,452 Ah! 44 00:06:58,248 --> 00:07:00,601 Seventh floor, there's a pretty receptionist. 45 00:07:00,625 --> 00:07:02,491 If you can charm your way through her, 46 00:07:02,585 --> 00:07:04,451 you can avoid security altogether. 47 00:07:04,546 --> 00:07:06,607 Abigail, I was thinking about what you were saying 48 00:07:06,631 --> 00:07:08,497 about us moving in together. 49 00:07:08,591 --> 00:07:12,676 You know, I think it's a pretty good idea, except for one small thing. 50 00:07:14,139 --> 00:07:16,131 I think it's called "snoring." 51 00:07:16,224 --> 00:07:18,432 What? Get out of here! I don't snore. 52 00:07:18,518 --> 00:07:20,430 If it ain't you, I don't know who it is. 53 00:07:20,520 --> 00:07:23,638 But I could put something, maybe a cork or something, 54 00:07:23,732 --> 00:07:26,725 and it'll keep you a little more quiet. 55 00:07:26,818 --> 00:07:29,356 All right, Ray, we gotta focus. 56 00:07:29,446 --> 00:07:31,632 We need to get that disk and make sure our names aren't tied 57 00:07:31,656 --> 00:07:35,320 to your ex-partner's black site activity, and we sleep better. 58 00:07:35,410 --> 00:07:37,652 And when I sleep better, I wake up happy, and I'm sweet, 59 00:07:37,746 --> 00:07:39,533 and you'll get breakfast in bed. 60 00:07:41,666 --> 00:07:43,908 All right, Abigail, that's a deal. 61 00:07:44,002 --> 00:07:45,288 I love you, Ray. 62 00:07:46,546 --> 00:07:48,037 I love you too. 63 00:08:15,617 --> 00:08:17,825 Mr. Chow, please. 64 00:08:17,911 --> 00:08:20,494 May I tell him what this is regarding? 65 00:08:20,580 --> 00:08:23,163 - No. - No? 66 00:08:26,753 --> 00:08:30,246 - It's a surprise. - He's not big on surprises. 67 00:08:30,340 --> 00:08:32,582 - Your name? - Friend. 68 00:08:38,014 --> 00:08:40,347 Mr. Friend is here. 69 00:08:40,433 --> 00:08:43,016 Yes, Mr. Friend. 70 00:08:43,103 --> 00:08:47,393 Chinese, with a briefcase and an umbrella. 71 00:08:48,817 --> 00:08:52,151 No, sir, not raining. Mm-hmm. 72 00:08:55,740 --> 00:08:57,322 Be right with you, Mr. Friend. 73 00:08:58,451 --> 00:09:00,238 Thank you. 74 00:10:06,060 --> 00:10:07,676 Sir? 75 00:11:00,573 --> 00:11:01,939 Surprise. 76 00:11:34,607 --> 00:11:36,769 I want that. 77 00:11:36,859 --> 00:11:39,522 - I want it too. - Give me the disk. 78 00:11:39,612 --> 00:11:42,776 You're not gonna shoot me, Ray Breslin. 79 00:11:44,284 --> 00:11:45,946 What's your name? 80 00:11:46,035 --> 00:11:48,243 - Shen Lo. - We're gonna see what's on that disk. 81 00:11:48,329 --> 00:11:51,413 And if I'm satisfied, then you can have it. 82 00:11:52,500 --> 00:11:53,866 Walk. 83 00:12:04,095 --> 00:12:06,015 Obviously, these guys were professionals. 84 00:12:06,097 --> 00:12:07,884 I think we can agree on that. 85 00:12:07,974 --> 00:12:10,762 They knew your timetable. They knew where you were gonna be. 86 00:12:10,852 --> 00:12:13,811 They knew when she was leaving. They knew when to be at the hangar. 87 00:12:13,896 --> 00:12:16,684 I'm gonna be honest with you. We've got nothing. 88 00:12:17,608 --> 00:12:21,192 This was your detail. 89 00:12:21,279 --> 00:12:23,441 You were responsible for her. 90 00:12:23,531 --> 00:12:26,148 Look, as I told him, we came into town... 91 00:12:26,242 --> 00:12:28,154 Yeah, yeah, yeah, we've heard all that. 92 00:12:28,244 --> 00:12:30,406 You're in town, you're looking at real estate. 93 00:12:30,496 --> 00:12:32,599 - I'm telling you the truth. - Was there anything different? 94 00:12:32,623 --> 00:12:34,489 Was there something that stood out to you? 95 00:12:34,584 --> 00:12:36,166 None of this is making sense. 96 00:12:36,252 --> 00:12:38,710 All right, just think about it, from the beginning. 97 00:12:38,796 --> 00:12:40,253 What was the first thing you saw? 98 00:12:40,340 --> 00:12:41,956 What's the first thing you remember? 99 00:12:42,050 --> 00:12:43,541 What can you tell us? 100 00:12:43,634 --> 00:12:46,547 There's gotta be something you can tell us, something that happened. 101 00:12:46,637 --> 00:12:50,551 You're the only person that's alive. I certainly can't ask them. 102 00:12:50,641 --> 00:12:52,678 You were responsible for her. 103 00:13:32,475 --> 00:13:33,475 Tell me. 104 00:13:34,310 --> 00:13:35,310 Who took her? 105 00:13:37,105 --> 00:13:39,267 - I don't know. - You have to know. 106 00:13:40,650 --> 00:13:41,766 I don't. 107 00:13:45,405 --> 00:13:48,739 You are supposed to protect my daughter with your life. 108 00:13:49,534 --> 00:13:51,446 If you did your job right, you'd be dead. 109 00:13:54,664 --> 00:13:56,701 Hey, hey! Whoa! Get him outta here! 110 00:13:56,791 --> 00:13:58,811 That's enough, that's enough! 111 00:13:58,835 --> 00:14:00,145 Get him outta here! Get him outta here! 112 00:14:00,169 --> 00:14:02,456 Come on, let's go. Let's go. 113 00:14:02,547 --> 00:14:05,631 Take your hands off me! Don't touch me! 114 00:14:05,716 --> 00:14:08,800 - Have a seat. I'm not done with you. - Let go! 115 00:14:09,762 --> 00:14:11,879 Don't touch me! 116 00:14:56,350 --> 00:14:58,808 If that disk is clear, you can be on your way. 117 00:14:58,895 --> 00:15:01,137 Am I supposed to say thank you? 118 00:15:01,230 --> 00:15:02,562 This is Shen Lo. 119 00:15:02,648 --> 00:15:05,140 - Hello. Very nice to meet you. - Hi. 120 00:15:05,234 --> 00:15:07,476 Everything's set. Hush and Abigail are waiting. 121 00:15:07,570 --> 00:15:08,981 Okay. 122 00:15:09,071 --> 00:15:11,734 - Ray, have you got a second? - I know what you're gonna say. 123 00:15:11,824 --> 00:15:13,177 I'm ready to get up from behind this desk 124 00:15:13,201 --> 00:15:16,194 if you wanna accidentally give me a chance. 125 00:15:16,287 --> 00:15:17,903 I'll think about it. 126 00:15:34,764 --> 00:15:36,721 - All good? - Clear. 127 00:15:37,642 --> 00:15:39,850 Nothing to tie you to him. 128 00:15:39,936 --> 00:15:41,928 You mean Zhang? 129 00:15:43,314 --> 00:15:46,057 What are you looking for? 130 00:15:46,150 --> 00:15:48,938 - I know you were in business with Zhang. - Do you? 131 00:15:49,028 --> 00:15:52,021 Your partner was. Zhang financed your company. 132 00:15:52,114 --> 00:15:54,527 - We had nothing to do with that. - Lester did. 133 00:15:54,617 --> 00:15:56,574 And how do you know that? 134 00:15:56,661 --> 00:15:59,574 I worked for him. Head of security for Zhang. 135 00:15:59,664 --> 00:16:01,621 Let me set you straight. 136 00:16:01,707 --> 00:16:04,415 Lester did the business, not me. 137 00:16:04,502 --> 00:16:07,119 Maybe it's time for me to interject into the conversation 138 00:16:07,213 --> 00:16:09,830 that they have offered double your standard fee. 139 00:16:09,924 --> 00:16:11,210 That's five mil, Ray. 140 00:16:11,300 --> 00:16:13,587 - So you like this? - Yes, I like it very much. 141 00:16:13,678 --> 00:16:16,466 From a financial standpoint, I like it. 142 00:16:16,556 --> 00:16:18,923 Why are you going after Zhang now? 143 00:16:19,016 --> 00:16:23,852 All the technology behind all of these black site prisons is Zhang's. 144 00:16:23,938 --> 00:16:26,271 But you know that already, don't you? 145 00:16:26,357 --> 00:16:27,768 What's your point? 146 00:16:27,858 --> 00:16:29,520 My point. 147 00:16:29,610 --> 00:16:30,942 Look at the data. 148 00:16:31,028 --> 00:16:34,112 Zhang's technology has made him billions 149 00:16:34,198 --> 00:16:37,066 on imprisoning and torturing thousands of people. 150 00:16:37,159 --> 00:16:41,073 Zhang Innovations is how he cleans that money. 151 00:16:46,294 --> 00:16:49,503 I'm gonna bring him down. It's personal. 152 00:16:49,589 --> 00:16:52,832 You wanna go after Zhang, do it yourself. 153 00:16:52,925 --> 00:16:55,542 We had no idea what was going on behind our backs. 154 00:16:55,636 --> 00:16:58,549 It's dead, and it's history. That's it. 155 00:16:59,599 --> 00:17:01,010 We're clean now. 156 00:17:01,100 --> 00:17:05,470 All right, so where is Lester Clark now? 157 00:17:07,106 --> 00:17:09,018 Haven't seen him for a long time. 158 00:17:09,108 --> 00:17:11,065 But I heard... 159 00:17:11,152 --> 00:17:13,235 he went on a long cruise... 160 00:17:15,197 --> 00:17:16,813 and never came back. 161 00:17:18,743 --> 00:17:20,609 Sleepy time, motherfucker. 162 00:17:28,753 --> 00:17:30,210 Fuck! 163 00:17:32,465 --> 00:17:36,084 No, no, no, no! Come on, come on. 164 00:17:38,763 --> 00:17:40,504 Fuck! 165 00:17:40,598 --> 00:17:42,715 Ray! 166 00:17:48,105 --> 00:17:50,097 Excuse me, Ray. 167 00:17:50,983 --> 00:17:52,064 There's a man up front. 168 00:17:52,151 --> 00:17:54,484 He said he found us through an Interpol contact. 169 00:17:54,570 --> 00:17:57,813 - Claims he has something you need to see. - All right, just bring him in. 170 00:18:04,330 --> 00:18:06,993 Can I help you? 171 00:18:07,083 --> 00:18:09,575 My name is Bao Yung. I'm looking for Ray Breslin. 172 00:18:10,294 --> 00:18:11,330 Right here. 173 00:18:11,420 --> 00:18:13,082 This is for you. 174 00:18:32,733 --> 00:18:35,225 What goes around, comes around. 175 00:18:35,319 --> 00:18:39,313 Ray Breslin, by the time you see this, I'll have Daya Zhang, 176 00:18:39,407 --> 00:18:40,773 and I'll be coming for you. 177 00:18:40,866 --> 00:18:42,073 Daya. 178 00:18:43,619 --> 00:18:45,451 - Is that... - Yeah. 179 00:18:45,538 --> 00:18:49,623 - Who is it? - Lester Clark Jr. My ex-partner's son. 180 00:18:51,377 --> 00:18:52,293 Who are you? 181 00:18:52,294 --> 00:18:54,786 I was head of security at Zhang Innovations. 182 00:18:56,090 --> 00:18:57,877 Daya Zhang was kidnapped. 183 00:18:58,968 --> 00:19:01,154 Why are you here instead of looking for her? 184 00:19:01,178 --> 00:19:02,339 It's not my fault. 185 00:19:02,430 --> 00:19:04,032 If it's not your fault, whose fault is it? 186 00:19:04,056 --> 00:19:05,056 Hey! 187 00:19:05,141 --> 00:19:07,098 Come on. 188 00:19:07,184 --> 00:19:08,300 Focus. 189 00:19:10,521 --> 00:19:13,434 - Where's this place? - Hush, go closer. 190 00:19:13,524 --> 00:19:14,640 On the wall. 191 00:19:16,902 --> 00:19:20,395 That. That picture. "Daniel in the Lions' Den." 192 00:19:20,489 --> 00:19:22,230 - The patron saint of prisoners. - Right. 193 00:19:22,324 --> 00:19:23,815 That's a prison chapel. 194 00:19:23,909 --> 00:19:25,650 - Eastern Orthodox, maybe? - Yeah. 195 00:19:25,745 --> 00:19:28,014 - But the writing's in Russian. - Yeah, it's probably Eastern Bloc. 196 00:19:28,038 --> 00:19:30,325 - Jules, get Trent. - On it. 197 00:20:00,863 --> 00:20:02,382 - What's up, Ray? - Hey, my friend. 198 00:20:02,406 --> 00:20:04,147 - Did you get the video? - Yeah. 199 00:20:04,950 --> 00:20:06,441 Yeah, I did. What's going down? 200 00:20:06,535 --> 00:20:09,073 My ex-partner's kid went off the rails. 201 00:20:09,163 --> 00:20:11,200 Yeah, obviously. 202 00:20:11,290 --> 00:20:13,907 - Where do you think this place is? - Definitely looks familiar. 203 00:20:14,001 --> 00:20:15,458 How familiar? 204 00:20:15,544 --> 00:20:19,379 - Not many of these places left. - All right, so what's your call? 205 00:20:20,633 --> 00:20:21,999 Devil's Station. 206 00:20:22,802 --> 00:20:24,839 Bad place, Ray. 207 00:20:24,929 --> 00:20:26,841 About 200 miles outside of Belarus. 208 00:20:26,931 --> 00:20:29,093 Okay, Mr. Skinny, can you help me out on this? 209 00:20:29,183 --> 00:20:31,721 For free? I'm just kidding. 210 00:20:31,811 --> 00:20:33,894 - I'll take care of the transportation. - All right. 211 00:20:33,979 --> 00:20:35,811 We'll be there tomorrow. I owe you. 212 00:20:37,191 --> 00:20:39,023 Yeah, what's new? 213 00:20:39,109 --> 00:20:41,977 You sure you don't wanna sit this one out? 214 00:20:42,071 --> 00:20:45,064 No way. Let you have all the fun? 215 00:20:45,908 --> 00:20:47,319 We got Hush back here. 216 00:20:47,409 --> 00:20:49,992 I'll go pack our bags, get the gear, be back in an hour. 217 00:20:50,079 --> 00:20:51,411 You got it. 218 00:20:51,497 --> 00:20:53,204 I'm coming along. 219 00:20:54,458 --> 00:20:56,290 When you said personal, how personal? 220 00:20:56,377 --> 00:21:00,621 I was very close to Daya. I have to go. 221 00:21:02,424 --> 00:21:04,666 Let's go, mystery man. 222 00:21:04,760 --> 00:21:06,672 And you, don't break anything. 223 00:21:48,637 --> 00:21:50,549 My father can pay for all of us. 224 00:21:50,639 --> 00:21:51,846 Quiet. 225 00:22:35,601 --> 00:22:37,263 No talking! 226 00:22:39,813 --> 00:22:41,224 What do you want? 227 00:22:42,358 --> 00:22:45,522 Please. Please don't do this. Okay? 228 00:22:45,611 --> 00:22:48,228 We can work something out. 229 00:22:48,322 --> 00:22:49,858 Please, please. 230 00:22:49,949 --> 00:22:52,032 We're not animals. 231 00:22:52,117 --> 00:22:53,608 We have rules. 232 00:22:53,702 --> 00:22:56,820 What's the point of having rules if people are gonna break 'em? 233 00:23:02,252 --> 00:23:03,868 Wait. 234 00:23:08,926 --> 00:23:10,883 This your friend? 235 00:23:10,970 --> 00:23:13,007 - Hey. - Just please don't hurt him, okay? 236 00:23:13,097 --> 00:23:14,588 I-It won't happen again. 237 00:23:15,474 --> 00:23:17,591 I-I promise. 238 00:23:17,685 --> 00:23:19,347 I didn't hurt him. 239 00:23:19,436 --> 00:23:21,803 - You did. - What? 240 00:23:27,987 --> 00:23:29,944 No. 241 00:23:35,035 --> 00:23:36,742 - Continue. - All right, go! Come on! 242 00:23:36,829 --> 00:23:38,320 Go! 243 00:23:38,497 --> 00:23:41,035 You were head of security for Zhang Innovations. 244 00:23:41,125 --> 00:23:42,332 Yes. 245 00:23:44,628 --> 00:23:49,168 And you were with Interpol, yes? 246 00:23:50,009 --> 00:23:51,009 Yes. 247 00:23:57,057 --> 00:23:59,344 How could you let this happen? 248 00:23:59,768 --> 00:24:03,603 I would've given my life to save her if I could have. 249 00:24:04,982 --> 00:24:07,065 It's too late to say that. 250 00:24:11,947 --> 00:24:14,155 Glock.34, 251 00:24:14,241 --> 00:24:17,109 nine millimeter, long slide. 252 00:24:18,078 --> 00:24:19,614 Fancy. 253 00:24:21,331 --> 00:24:25,996 And when they took Daya, where was your fancy gun then? 254 00:24:31,925 --> 00:24:33,712 You failed her. 255 00:24:49,902 --> 00:24:51,109 I know. 256 00:25:46,166 --> 00:25:48,954 - Hey there. - I'm here. Sorry it took a little longer. 257 00:25:49,044 --> 00:25:51,752 Don't worry about it. I got tons of stuff to do here. 258 00:25:51,839 --> 00:25:53,942 All right, plane's waiting. It's gonna be a long flight. 259 00:25:53,966 --> 00:25:56,361 - We can have breakfast in bed. - Sounds good, Abigail. 260 00:25:58,637 --> 00:26:00,845 Abby? 261 00:26:01,807 --> 00:26:03,514 Abby! 262 00:26:08,313 --> 00:26:09,679 - Abby! - Ray! 263 00:26:15,529 --> 00:26:17,646 Fuck you! Ray! 264 00:26:20,367 --> 00:26:21,574 Abby? 265 00:26:22,828 --> 00:26:23,909 Abby! 266 00:26:24,872 --> 00:26:26,158 Abby! 267 00:26:36,300 --> 00:26:37,666 Fuck. 268 00:26:39,720 --> 00:26:41,757 Damn it! 269 00:26:41,847 --> 00:26:42,847 Abby! 270 00:26:42,848 --> 00:26:44,589 Why hasn't he called yet? 271 00:26:44,683 --> 00:26:46,800 These things can go different ways. 272 00:26:46,894 --> 00:26:49,807 - What does that mean? - Are you sure you don't have any enemies? 273 00:26:49,897 --> 00:26:51,809 I have the number one tech company in China. 274 00:26:51,899 --> 00:26:55,483 There are 1.3 billion people in China, and everyone uses my phone. 275 00:26:55,569 --> 00:26:57,401 Yes, I have enemies. 276 00:26:57,487 --> 00:27:00,651 Don't you think you should bring some assistance here from Cleveland or Chicago? 277 00:27:00,741 --> 00:27:04,109 There's no one you can think of that would want to harm your daughter? 278 00:27:08,040 --> 00:27:09,747 Let it ring twice. 279 00:27:15,088 --> 00:27:16,829 - Hello? - Zhang. 280 00:27:16,924 --> 00:27:18,210 What do you want? 281 00:27:19,927 --> 00:27:21,463 Encrypted. 282 00:27:21,553 --> 00:27:23,419 You could've helped my father. 283 00:27:23,513 --> 00:27:26,472 He put your sick technology in every one of his black site prisons, 284 00:27:26,558 --> 00:27:28,550 and you kept your hands clean. 285 00:27:31,688 --> 00:27:35,728 Now, when this is done, I'm gonna take your money, 286 00:27:35,817 --> 00:27:38,309 I'm gonna take your technology, and I'm gonna break you. 287 00:27:38,403 --> 00:27:41,987 Before, I wanted $500 million. 288 00:27:42,074 --> 00:27:45,533 Now I want $700 million, and it's going up. 289 00:27:46,870 --> 00:27:47,870 Watch. 290 00:28:12,312 --> 00:28:14,099 This is what funds our operation. 291 00:28:15,023 --> 00:28:16,730 Paid by countries and corporations 292 00:28:16,817 --> 00:28:18,809 to take the worst of the worst off their hands. 293 00:28:18,902 --> 00:28:22,191 Now, I'd kill 'em, but the checks keep on coming. 294 00:28:23,448 --> 00:28:24,484 Murderers. 295 00:28:25,659 --> 00:28:27,742 Serial rapists. 296 00:28:27,828 --> 00:28:30,946 Terrorists, hackers, narcos. 297 00:28:31,039 --> 00:28:33,076 The scum of the earth. 298 00:28:33,166 --> 00:28:37,786 The world is full of scum like your father. 299 00:28:39,464 --> 00:28:41,501 But you know that, right? 300 00:29:02,154 --> 00:29:03,690 Lock 'em up! 301 00:29:05,574 --> 00:29:06,985 I love that sound. 302 00:29:41,151 --> 00:29:44,315 - What are you doing? - She was my responsibility. 303 00:29:44,404 --> 00:29:47,317 Come on. We gotta go. 304 00:30:17,979 --> 00:30:21,188 It's an electric chair that was built in 1896. 305 00:30:21,983 --> 00:30:24,441 It's, uh, solid oak. 306 00:30:24,528 --> 00:30:26,611 It's as American as apple pie. 307 00:30:26,696 --> 00:30:31,111 Three hundred and 15 people died in that chair, including three women. 308 00:30:31,201 --> 00:30:36,162 They used to, uh... They used to put a hood like this over the inmate's head, 309 00:30:36,248 --> 00:30:38,706 but first they would put cotton and tape over their eyes 310 00:30:38,792 --> 00:30:42,627 so they didn't pop out when they fried 'em from the inside. 311 00:30:47,217 --> 00:30:49,379 You know who I am? 312 00:30:50,887 --> 00:30:52,970 My father built your company. 313 00:30:54,349 --> 00:30:58,013 Ray Breslin took over, pushed him out. 314 00:30:59,187 --> 00:31:00,303 That's not true. 315 00:31:01,815 --> 00:31:03,351 Bullshit. 316 00:31:12,784 --> 00:31:15,652 I had nothing to do with what happened. 317 00:31:16,705 --> 00:31:18,662 Yeah. 318 00:31:18,748 --> 00:31:20,205 Yeah, but you were there. 319 00:31:21,334 --> 00:31:22,950 So you're part of it. 320 00:31:57,662 --> 00:31:59,574 There you go. 321 00:31:59,664 --> 00:32:01,121 Couldn't do this without you, man. 322 00:32:01,208 --> 00:32:04,201 I'm sorry about Abby. We'll set it straight. 323 00:32:04,294 --> 00:32:05,910 Yeah. 324 00:32:06,588 --> 00:32:08,830 This is Shen Lo. 325 00:32:08,924 --> 00:32:10,381 Excuse me. 326 00:32:10,467 --> 00:32:12,880 He doesn't have a lot to say. 327 00:32:12,969 --> 00:32:14,881 - You know Jules. - Hey, Jules. 328 00:32:15,430 --> 00:32:16,716 And Bao Yung. 329 00:32:16,806 --> 00:32:17,887 - Security? - Mm-hmm. 330 00:32:17,974 --> 00:32:20,091 I've lost an asset before. 331 00:32:20,185 --> 00:32:22,598 - Really? - No. 332 00:32:22,687 --> 00:32:24,269 Never. 333 00:32:24,356 --> 00:32:26,894 - That's not funny. - Sure it is. 334 00:32:31,363 --> 00:32:32,603 Mr. Zhang. 335 00:32:32,864 --> 00:32:33,864 Luoshen. 336 00:32:34,366 --> 00:32:36,358 You know about my situation? 337 00:32:36,993 --> 00:32:39,406 I know that Daya was kidnapped. 338 00:32:39,496 --> 00:32:40,862 I can save her. 339 00:32:43,083 --> 00:32:45,575 Shen. Shen! 340 00:32:47,420 --> 00:32:50,629 If you want her alive, do what I say. 341 00:32:52,092 --> 00:32:53,092 Luoshen. 342 00:32:54,177 --> 00:32:55,634 I only wanted the best for her. 343 00:32:55,720 --> 00:32:57,712 And this is why she was taken. 344 00:32:59,724 --> 00:33:02,808 - Shen, tell me what to do. - Don't take the kidnapper's calls. 345 00:33:05,814 --> 00:33:07,305 Do you want your daughter back? 346 00:33:08,108 --> 00:33:09,815 - Of course. - Then do what I say. 347 00:33:10,151 --> 00:33:12,143 But what if that provokes him? 348 00:33:12,237 --> 00:33:14,854 Aren't you always supposed to play to their demands? 349 00:33:14,948 --> 00:33:16,985 The longer you delay talking to him... 350 00:33:17,659 --> 00:33:18,617 the longer she lives. 351 00:33:18,618 --> 00:33:19,618 Shen... 352 00:33:27,586 --> 00:33:29,669 Straight up, how bad is this place? 353 00:33:29,754 --> 00:33:31,290 It's bad. 354 00:33:31,381 --> 00:33:33,373 This place is a maze, Ray. 355 00:33:33,466 --> 00:33:36,334 It's a hellhole like I've never seen. 356 00:33:36,428 --> 00:33:39,512 Look, you got me this far, man. This is not your fight. 357 00:33:39,598 --> 00:33:40,930 If you wanna pull out, I get it. 358 00:33:41,016 --> 00:33:44,726 No, I got your back, man. I'm here for you. Let's do it. 359 00:34:18,845 --> 00:34:19,961 Wong. 360 00:34:24,893 --> 00:34:25,893 Yeah? 361 00:34:28,396 --> 00:34:29,396 I'm sorry. 362 00:34:30,815 --> 00:34:33,398 It's not your fault. Stay positive. 363 00:34:34,444 --> 00:34:35,730 Wong. 364 00:34:36,863 --> 00:34:38,070 Yeah? 365 00:34:39,491 --> 00:34:41,699 We'll get out of this together. 366 00:34:46,915 --> 00:34:48,031 We will. 367 00:35:03,098 --> 00:35:05,218 What the fuck you looking at, chopsticks? 368 00:35:07,268 --> 00:35:09,681 Back up, Sonny. Open 'em up. 369 00:35:32,335 --> 00:35:35,453 Come on. 370 00:35:42,595 --> 00:35:43,595 Out of the hostages, 371 00:35:43,596 --> 00:35:46,259 who has the highest security clearance in your father's company? 372 00:35:46,349 --> 00:35:49,328 I know you're all geniuses, and I know you're all the best and the brightest. 373 00:35:49,352 --> 00:35:52,186 But who does he trust with sensitive matters? 374 00:35:52,272 --> 00:35:53,308 I don't know. 375 00:35:53,398 --> 00:35:55,936 Trade fucking secrets. Who has the clearance? 376 00:35:58,862 --> 00:36:00,398 Come here. 377 00:36:08,788 --> 00:36:10,029 Is it this guy? 378 00:36:11,040 --> 00:36:12,040 Huh? 379 00:36:13,460 --> 00:36:15,076 Look. Look, look. 380 00:36:15,170 --> 00:36:17,583 No? Come here. Come here. 381 00:36:23,470 --> 00:36:25,462 What about this guy? 382 00:36:26,097 --> 00:36:27,759 Look at him. 383 00:36:33,438 --> 00:36:34,438 Look at him. 384 00:36:36,065 --> 00:36:38,057 Does he have the clearance? 385 00:36:41,362 --> 00:36:43,202 Tell me, or I'll shoot him in the fucking head. 386 00:36:43,281 --> 00:36:44,281 I-It's me. 387 00:36:44,908 --> 00:36:46,945 Stop. I do. 388 00:36:49,788 --> 00:36:51,074 No. Don't do it. 389 00:36:51,164 --> 00:36:53,952 Once he has the information, he'll kill us. 390 00:37:09,849 --> 00:37:12,011 Wait! No! 391 00:37:15,730 --> 00:37:17,141 Lock her up. 392 00:37:50,723 --> 00:37:54,137 You're gonna give me access to Zhang's restricted developments. 393 00:37:59,816 --> 00:38:02,524 Uh... let's try this a different way. 394 00:38:03,903 --> 00:38:06,020 I want you to teach me how to speak Chinese. 395 00:38:07,198 --> 00:38:08,814 You're gonna teach me how to say, 396 00:38:08,908 --> 00:38:11,446 "Tell me, or I will shoot you in the face." 397 00:38:11,536 --> 00:38:12,993 But in Chinese. 398 00:38:13,621 --> 00:38:15,283 What? 399 00:38:15,373 --> 00:38:17,114 Teach me how to say, 400 00:38:17,208 --> 00:38:20,451 "Tell me, or I will shoot you in the face," in Chinese. 401 00:38:30,805 --> 00:38:32,296 There... 402 00:38:32,390 --> 00:38:35,303 There is a five-year projection plan. 403 00:38:38,938 --> 00:38:41,806 I want everything. What do you need, a laptop? 404 00:38:41,900 --> 00:38:44,483 - I... - Don't say "can't." 405 00:38:44,569 --> 00:38:46,526 Those are last words. 406 00:38:49,616 --> 00:38:51,608 I'll get him a laptop. 407 00:39:07,133 --> 00:39:09,546 Hush, what have you got? 408 00:39:09,636 --> 00:39:10,922 Deploying drone now. 409 00:39:18,811 --> 00:39:20,973 Where do you think they're holding the hostages? 410 00:39:21,064 --> 00:39:24,603 The guy definitely called from the prison chapel, which is right there. 411 00:39:25,860 --> 00:39:28,648 You got the east block, west block, administration. 412 00:39:28,738 --> 00:39:32,402 - How big is this place? - Over 200,000 square feet. 413 00:39:33,660 --> 00:39:35,947 What kind of shells are those? 414 00:39:37,205 --> 00:39:40,243 Dragon's breath. You know what that is? 415 00:39:40,333 --> 00:39:43,201 Yeah. Planning on burning this place to the ground? 416 00:39:43,294 --> 00:39:46,002 Yeah, if we're lucky. 417 00:39:46,798 --> 00:39:48,380 Listen up, guys. 418 00:39:48,466 --> 00:39:50,048 Uplinking drone feed now. 419 00:39:50,134 --> 00:39:51,716 Thanks, Hush. 420 00:39:58,643 --> 00:40:00,851 Okay, we've got two cell blocks. 421 00:40:00,937 --> 00:40:04,772 Uh, the thermal drone is showing... 30... 422 00:40:04,857 --> 00:40:07,065 No, 40. Forty bodies in the west block. 423 00:40:07,151 --> 00:40:10,235 - 40 what, prisoners? - It looks like it. They're spaced evenly. 424 00:40:10,321 --> 00:40:12,813 Jesus Christ, he's running a black site. 425 00:40:12,907 --> 00:40:14,899 All right. What else, guards? 426 00:40:14,993 --> 00:40:17,280 Guard tower. Looks like three people. 427 00:40:17,370 --> 00:40:19,908 Weak spots. What's our way in? Come on, Jules. 428 00:40:19,998 --> 00:40:21,580 There's two heat spots on the roof. 429 00:40:21,666 --> 00:40:24,283 One is covered, one might be accessible. 430 00:40:24,377 --> 00:40:26,243 - I can get up there. - I don't doubt that. 431 00:40:26,337 --> 00:40:27,703 What are we waiting for? 432 00:40:27,797 --> 00:40:29,880 - We don't run in blind, kid. - We're wasting time. 433 00:40:29,966 --> 00:40:31,457 - Daya is my responsibility. - Hey! 434 00:40:33,052 --> 00:40:35,419 I got someone in there too. 435 00:40:43,980 --> 00:40:46,597 Never seen anyone go to a fight in a sports car before. 436 00:40:46,691 --> 00:40:50,605 - Hey, where you going? - You know me. I work better alone. 437 00:40:52,071 --> 00:40:53,437 I may be late... 438 00:40:53,531 --> 00:40:55,818 ...but I'll make a big impression. 439 00:40:55,908 --> 00:40:58,195 Good luck. 440 00:41:14,927 --> 00:41:16,418 Les. 441 00:41:21,309 --> 00:41:23,426 Les, what are you doing? 442 00:41:27,607 --> 00:41:29,314 What are you doing? 443 00:41:34,280 --> 00:41:36,863 You gotta stay the course, man. 444 00:41:36,949 --> 00:41:41,114 Look, I know you want revenge, but we gotta get that money. 445 00:41:42,163 --> 00:41:43,244 You knew my father. 446 00:41:43,331 --> 00:41:45,539 - He was good to me. - Yeah. 447 00:41:45,625 --> 00:41:48,709 But he's all gone. You're still here. 448 00:41:48,795 --> 00:41:51,003 Let's get the money and live right. 449 00:41:51,089 --> 00:41:54,253 - Fuck this shit with that bitch. - Hey. 450 00:41:54,342 --> 00:41:55,583 - Hey. - Okay. 451 00:41:55,676 --> 00:41:57,042 - Yeah? - Yeah. 452 00:41:57,136 --> 00:41:59,753 - Well, she's a distraction. - Uh-huh. 453 00:41:59,847 --> 00:42:03,181 I say we kill her and be done with it. 454 00:42:06,687 --> 00:42:09,179 Do me a favor, Frankie. 455 00:42:09,273 --> 00:42:11,310 Just keep doing what I say, okay? 456 00:42:14,028 --> 00:42:15,235 Les. 457 00:42:17,031 --> 00:42:18,147 We gotta kill her. 458 00:42:18,699 --> 00:42:20,440 Do what I say! 459 00:42:33,673 --> 00:42:34,880 Okay. 460 00:42:36,926 --> 00:42:39,213 What's with you and Les's father? 461 00:42:41,722 --> 00:42:44,089 You were his partner, and he sold you out. 462 00:42:44,183 --> 00:42:45,264 Why? 463 00:42:50,690 --> 00:42:51,976 Five million. 464 00:42:54,735 --> 00:42:57,227 And Daya's father's connected to this too? 465 00:43:04,328 --> 00:43:06,194 Lot of fathers here. 466 00:43:10,084 --> 00:43:12,076 Hey, Ray, look at this. 467 00:43:12,170 --> 00:43:13,377 What do you got? 468 00:43:13,462 --> 00:43:16,626 It looks like there might be a weak spot in the bathroom. 469 00:43:17,508 --> 00:43:19,124 Bathroom. 470 00:43:19,218 --> 00:43:20,925 The sewer system. 471 00:43:21,012 --> 00:43:22,719 - Jules, come on. - I'm on it. 472 00:43:28,895 --> 00:43:30,136 I got tunnels. 473 00:43:30,229 --> 00:43:31,811 Tunnels. 474 00:43:46,579 --> 00:43:47,695 You have time. 475 00:43:56,214 --> 00:43:59,707 The sins of the father are not the sins of the son. 476 00:44:16,234 --> 00:44:17,691 We have visitors. 477 00:44:17,777 --> 00:44:21,066 - We got visitors. - Oh, yeah. 478 00:44:21,155 --> 00:44:22,862 We got visitors! 479 00:44:39,590 --> 00:44:41,126 Devil's Station. 480 00:44:43,719 --> 00:44:46,211 - Status. - Standing by. 481 00:44:48,349 --> 00:44:49,556 See anybody? 482 00:44:50,559 --> 00:44:51,559 Nothing yet. 483 00:44:51,602 --> 00:44:53,184 That can't be. 484 00:44:53,271 --> 00:44:56,184 - That's all. - Check the guard towers? 485 00:44:58,359 --> 00:45:00,146 Yeah. No signs of life. 486 00:45:00,987 --> 00:45:02,353 Something's wrong. 487 00:45:03,239 --> 00:45:04,775 This is very wrong. 488 00:45:04,865 --> 00:45:07,733 - Stay sharp, guys. Stay alert. - You too. 489 00:45:12,540 --> 00:45:14,532 What the fuck. He knows we're coming. 490 00:45:15,251 --> 00:45:17,208 He knows we're coming. 491 00:46:12,224 --> 00:46:14,466 You familiar with the legend of Nian? 492 00:46:19,398 --> 00:46:20,398 Honeypot. 493 00:46:21,817 --> 00:46:23,558 He's using Daya as bait. 494 00:46:27,073 --> 00:46:29,065 What did you have with her? 495 00:46:30,117 --> 00:46:31,358 Were you together? 496 00:46:36,123 --> 00:46:38,160 We hold. 497 00:46:38,667 --> 00:46:40,203 This is a joint operation. 498 00:46:40,294 --> 00:46:41,375 We don't engage. 499 00:46:50,221 --> 00:46:51,803 Shit. 500 00:46:52,848 --> 00:46:55,090 It's... It's a Chinese legend. 501 00:46:56,018 --> 00:46:58,556 Yeah. I wanna hear it. 502 00:46:58,646 --> 00:47:00,888 Tell it to me. 503 00:47:02,775 --> 00:47:03,856 Um... 504 00:47:05,361 --> 00:47:09,150 in ancient times, there was a monster called Nian. 505 00:47:10,116 --> 00:47:12,028 Every spring, Nian would come out 506 00:47:12,118 --> 00:47:14,110 and eat the villagers and livestock. 507 00:47:15,204 --> 00:47:17,537 And then one day, they discovered that... 508 00:47:17,623 --> 00:47:19,615 burning bamboo scared the monster off. 509 00:47:21,210 --> 00:47:24,829 Made a crackling sound, didn't it? 510 00:47:26,132 --> 00:47:27,418 Yes. 511 00:47:28,634 --> 00:47:31,627 They invented firecrackers to re-create that sound. 512 00:47:39,145 --> 00:47:41,057 I'm gonna leave you out here... 513 00:47:42,064 --> 00:47:43,976 fight the monster inside. 514 00:47:44,567 --> 00:47:48,311 Pow, pow, pow. 515 00:47:49,488 --> 00:47:50,649 Hey! 516 00:47:51,866 --> 00:47:54,984 Don't do that again. We work together for Daya. 517 00:47:55,369 --> 00:47:58,533 - Then what are we waiting for? - We wait for Breslin. 518 00:48:02,543 --> 00:48:04,125 I don't work for Breslin. 519 00:48:05,629 --> 00:48:09,088 Showtime, everybody. Let's go! You know what to do. Go now. 520 00:48:28,068 --> 00:48:29,068 Hey. 521 00:48:31,906 --> 00:48:33,022 Watch this. 522 00:48:36,118 --> 00:48:38,155 Armed and ready. 523 00:48:44,335 --> 00:48:46,775 You need to stop doing that. We wait for Breslin. 524 00:49:38,973 --> 00:49:39,973 Zip him up. 525 00:49:44,520 --> 00:49:46,557 Let's go. 526 00:50:09,587 --> 00:50:10,587 Okay. 527 00:50:13,299 --> 00:50:16,337 Thank you, Mr. Bodyguard. You did exactly what I thought you'd do. 528 00:50:16,427 --> 00:50:19,795 You led me to Ray Breslin, helped me capture his girl. 529 00:50:32,526 --> 00:50:37,442 Now, you two, you both have wasted your time and your lives. 530 00:50:39,700 --> 00:50:42,659 Ah. Look who's here. 531 00:50:57,092 --> 00:50:59,835 Gentlemen, you have two choices. You can either... 532 00:51:05,184 --> 00:51:06,800 Whoa, whoa, whoa, whoa. 533 00:51:08,771 --> 00:51:10,478 Why are you staring at him? 534 00:51:10,564 --> 00:51:11,930 - I wasn't. - Yeah, you were. 535 00:51:12,024 --> 00:51:13,515 - No. - You were staring right at him. 536 00:51:13,609 --> 00:51:16,022 Mm-mmm. 537 00:51:17,029 --> 00:51:19,021 You two know each other, don't you? 538 00:51:19,114 --> 00:51:22,198 Something's going on here. I can sense it. I sense something. 539 00:51:28,374 --> 00:51:30,787 Why do you look at me like that? 540 00:51:30,876 --> 00:51:33,619 You gotta see this through my eyes. 541 00:51:33,712 --> 00:51:37,956 My father died boiling at the bottom of a ship. 542 00:51:38,050 --> 00:51:40,508 I'd have had more respect if you sat him down in a chair, 543 00:51:40,594 --> 00:51:44,087 explained what he did wrong, and then you put a bullet in his head. 544 00:51:45,224 --> 00:51:46,931 I'm sorry. 545 00:51:48,560 --> 00:51:49,846 You hear that, Ray? 546 00:51:57,236 --> 00:51:58,852 Am I coming in loud and clear? 547 00:51:58,946 --> 00:51:59,946 Abby. 548 00:52:00,030 --> 00:52:02,022 You're missing all the fun here, Ray. 549 00:52:03,242 --> 00:52:05,575 Keep listening, buddy. This is all for you. 550 00:52:09,039 --> 00:52:12,248 He got in the tunnels. Leave Breslin's girl with me. 551 00:52:12,334 --> 00:52:15,748 Hey, Ray, I want you to watch something. Have a look at your phone. 552 00:56:11,823 --> 00:56:13,314 Fuck! 553 00:57:00,580 --> 00:57:01,580 Fall down. 554 00:57:04,918 --> 00:57:06,375 Get up! 555 00:57:23,937 --> 00:57:25,098 Go inside. 556 00:58:58,698 --> 00:59:01,691 Sir, I suggest you answer the phone. 557 00:59:01,785 --> 00:59:04,118 Shen said not to. 558 00:59:04,204 --> 00:59:05,945 That's not how this works. 559 00:59:09,084 --> 00:59:10,916 Answer the phone! 560 00:59:33,650 --> 00:59:35,607 Your father won't answer the phone. 561 00:59:45,203 --> 00:59:46,239 Breslin. 562 01:01:19,506 --> 01:01:21,498 Hey! Hey, you smell that? 563 01:01:21,591 --> 01:01:23,503 Sound the alarm! 564 01:01:35,730 --> 01:01:39,064 Shut up! Hey, shut up! Shut your fucking mouths! 565 01:01:41,069 --> 01:01:42,230 Shut up! 566 01:02:15,186 --> 01:02:17,143 - Come on! Move! - Move back! 567 01:02:18,690 --> 01:02:20,807 Let me see your hands! 568 01:02:23,820 --> 01:02:25,356 Don't move! 569 01:02:34,456 --> 01:02:36,038 Get the fuck down! 570 01:02:39,252 --> 01:02:41,460 - Give me your hands! - Get the fuck down! Get down! 571 01:02:41,546 --> 01:02:43,458 Down in front! 572 01:02:56,603 --> 01:02:57,844 Go! 573 01:03:01,649 --> 01:03:02,890 Go! 574 01:03:43,525 --> 01:03:44,936 What? 575 01:03:46,945 --> 01:03:48,777 Breslin is nearby. 576 01:03:50,365 --> 01:03:52,573 Take care of the prisoners. 577 01:03:52,659 --> 01:03:56,369 Bring me that fuckin' kid on the computer. I'll take care of Breslin. 578 01:04:30,071 --> 01:04:31,562 All right. 579 01:05:11,654 --> 01:05:14,237 Wong. We need to find Wong. 580 01:05:38,473 --> 01:05:40,465 Did you hack in? 581 01:05:52,153 --> 01:05:53,439 Psst! 582 01:06:52,964 --> 01:06:53,964 Come on! 583 01:09:17,275 --> 01:09:18,391 Let's go. 584 01:10:35,603 --> 01:10:37,435 Why'd you kill her? 585 01:10:38,981 --> 01:10:41,064 Being with you killed her. 586 01:10:49,075 --> 01:10:50,532 This is payback. 587 01:10:57,083 --> 01:10:58,745 Whoo! 588 01:11:01,712 --> 01:11:03,248 Was it worth it? 589 01:11:05,049 --> 01:11:07,382 Your old man hated you! 590 01:11:08,970 --> 01:11:11,257 Ah, you're full of shit, Ray! 591 01:11:12,348 --> 01:11:14,214 Know what, Ray? 592 01:11:15,226 --> 01:11:16,842 She didn't even scream. 593 01:11:17,770 --> 01:11:19,511 Kinda just gurgled. 594 01:11:43,421 --> 01:11:44,957 You did this for your father? 595 01:11:45,047 --> 01:11:47,585 You loved your father? You loved your father? 596 01:11:48,634 --> 01:11:52,048 Come on. Hit me. Hit me for your father. 597 01:11:57,560 --> 01:12:00,177 You wanted me, you got me. Come on. 598 01:12:04,108 --> 01:12:05,895 You call that a fuckin' hit? 599 01:12:05,985 --> 01:12:07,442 - You fuckin' pussy. - Wait, wait. 600 01:12:07,528 --> 01:12:10,271 I'll fuckin' kill you. Let me tell you about my father. 601 01:12:10,364 --> 01:12:12,276 Let me tell you about my fuckin' father. 602 01:12:12,366 --> 01:12:14,073 Get up. 603 01:12:14,952 --> 01:12:15,952 Get up. 604 01:12:18,456 --> 01:12:21,369 That's right. Let me tell you about my father. 605 01:12:21,459 --> 01:12:22,459 Really? 606 01:12:25,296 --> 01:12:28,915 He was the meanest son of a bitch in the world. 607 01:12:32,136 --> 01:12:35,379 Know what he said? Know what he said? 608 01:12:36,933 --> 01:12:40,347 You know what he said? He said, "You should learn to forgive, son. 609 01:12:40,436 --> 01:12:43,053 You shouldn't be so mean." 610 01:12:43,147 --> 01:12:44,854 I said, "You know, it's too late. 611 01:12:46,192 --> 01:12:47,683 You made me what I am." 612 01:12:56,994 --> 01:13:00,829 Shh, shh, shh, shh, shh. Shh. 613 01:13:00,915 --> 01:13:03,248 Don't say anything. Shh. 614 01:13:04,293 --> 01:13:05,750 Don't say anything. 615 01:13:10,091 --> 01:13:11,627 - Wait, wait. - Shh. 616 01:13:12,760 --> 01:13:14,422 This is what it... 617 01:13:14,512 --> 01:13:16,629 This is what it felt like. 618 01:14:05,146 --> 01:14:07,684 Please accept my sympathy for your loss. 619 01:16:03,305 --> 01:16:04,305 No. 620 01:16:07,935 --> 01:16:09,471 Remember Shen? 621 01:16:19,029 --> 01:16:20,691 He will be taking me home. 622 01:16:34,170 --> 01:16:36,127 You don't mind, do you? 623 01:16:36,714 --> 01:16:40,628 Well, I had other plans, but for you I'll break them. 624 01:17:08,204 --> 01:17:10,947 I'll take care of Abigail's arrival arrangements. 625 01:17:14,835 --> 01:17:16,792 Appreciate it. 626 01:17:24,220 --> 01:17:25,677 Hey. 627 01:17:27,097 --> 01:17:29,555 - There's something you gotta do. - What? 628 01:17:29,642 --> 01:17:32,180 You gotta forgive yourself. Wasn't your fault. 629 01:17:33,270 --> 01:17:35,432 Not gonna be so easy to do. 630 01:17:37,608 --> 01:17:39,144 I'm done with prisons. 631 01:17:39,235 --> 01:17:41,773 - No more prisons? - No more. 632 01:17:41,862 --> 01:17:44,775 That's music to me. Any ideas? 633 01:17:44,865 --> 01:17:47,323 Anything outside sounds good. 634 01:17:47,409 --> 01:17:49,571 Outside is good for your health. 635 01:17:49,662 --> 01:17:52,075 Let's talk about this. 636 01:17:52,164 --> 01:17:53,325 You got any ideas? 637 01:17:53,415 --> 01:17:55,532 What do you think about South America? 638 01:17:55,626 --> 01:17:56,707 It's kinda far away. 639 01:17:56,794 --> 01:18:00,834 Before you say no, remember, you owe me. 640 01:18:00,923 --> 01:18:04,712 I know this guy down there. He's a little shady, but I'm telling you... 641 01:18:04,802 --> 01:18:07,590 A little? Everyone we know is shady. 642 01:18:08,722 --> 01:18:11,135 ♪ I can't stare down ♪ 643 01:18:11,225 --> 01:18:13,683 ♪ The barrel of a gun again ♪ 644 01:18:15,437 --> 01:18:17,850 ♪ I don't know how ♪ 645 01:18:17,940 --> 01:18:21,524 ♪ I'm gonna have fun again ♪ 646 01:18:22,403 --> 01:18:23,939 ♪ And this feels like ♪ 647 01:18:24,029 --> 01:18:25,440 ♪ I'm running from a lion ♪ 648 01:18:25,531 --> 01:18:29,275 ♪ No, this feels like I'm burning in a fire ♪ 649 01:18:29,368 --> 01:18:33,612 ♪ Hold on tight Someone's gonna die tonight ♪ 650 01:18:36,208 --> 01:18:38,325 ♪ Get out ♪ 651 01:18:38,419 --> 01:18:40,832 ♪ Get up out of the water ♪ 652 01:18:43,048 --> 01:18:44,710 ♪ Get out ♪ 653 01:18:44,800 --> 01:18:47,588 ♪ Before I shoot you down ♪ 654 01:18:49,930 --> 01:18:51,887 ♪ It's down to playing games Wicked games ♪ 655 01:18:51,974 --> 01:18:53,215 ♪ Playing wicked games ♪ 656 01:18:53,309 --> 01:18:55,301 ♪ Down to playing games Wicked games ♪ 657 01:18:55,394 --> 01:18:56,430 ♪ Playing wicked games ♪ 658 01:18:56,520 --> 01:18:58,978 ♪ Get out ♪ 659 01:18:59,064 --> 01:19:02,057 ♪ Get up out of the water ♪ 660 01:19:02,151 --> 01:19:04,484 ♪ Before I shoot you down ♪ 661 01:19:04,570 --> 01:19:06,482 ♪ Down, d-d-down ♪ 662 01:19:06,572 --> 01:19:09,736 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 663 01:19:10,492 --> 01:19:12,905 ♪ Just so cold ♪ 664 01:19:12,995 --> 01:19:15,578 ♪ Step into the battle zone ♪ 665 01:19:16,832 --> 01:19:19,700 ♪ There's a weight of gold ♪ 666 01:19:19,793 --> 01:19:22,501 ♪ Ridin' on the final blow ♪ 667 01:19:23,922 --> 01:19:25,834 ♪ I'll chase you down ♪ 668 01:19:25,924 --> 01:19:27,506 ♪ Hunt you like an animal ♪ 669 01:19:27,593 --> 01:19:31,052 ♪ Round and round Until you're made of metal ♪ 670 01:19:31,138 --> 01:19:34,427 ♪ Hold on tight Someone's gonna die tonight ♪ 671 01:19:34,516 --> 01:19:37,930 ♪ Die tonight, die tonight Die tonight, die tonight ♪ 672 01:19:38,020 --> 01:19:40,012 ♪ Get out ♪ 673 01:19:40,105 --> 01:19:43,018 ♪ Get up out of the water ♪ 674 01:19:44,693 --> 01:19:46,605 ♪ Get out ♪ 675 01:19:46,695 --> 01:19:49,278 ♪ Before I shoot you down ♪ 676 01:19:51,700 --> 01:19:53,487 ♪ It's down to playing games Wicked games ♪ 677 01:19:53,577 --> 01:19:54,943 ♪ Playing wicked games ♪ 678 01:19:55,037 --> 01:19:56,994 ♪ Down to playing games Wicked games ♪ 679 01:19:57,081 --> 01:19:58,492 ♪ Playing wicked games ♪ 680 01:19:58,582 --> 01:20:00,369 ♪ Get out ♪ 681 01:20:00,459 --> 01:20:03,748 ♪ Get up out of the water ♪ 682 01:20:03,837 --> 01:20:06,124 ♪ Before I shoot you down ♪ 683 01:20:06,215 --> 01:20:08,252 ♪ Down, d-d-down ♪ 684 01:20:08,342 --> 01:20:11,631 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 685 01:20:11,720 --> 01:20:14,804 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 686 01:20:14,890 --> 01:20:18,930 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 687 01:20:19,019 --> 01:20:22,057 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 688 01:20:22,147 --> 01:20:25,731 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 689 01:20:25,818 --> 01:20:28,777 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 690 01:20:28,862 --> 01:20:32,731 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 691 01:20:39,248 --> 01:20:42,992 ♪ Now you got me high As high as I've been ♪ 692 01:20:43,085 --> 01:20:45,793 ♪ Come shoot me down tonight ♪ 693 01:20:46,505 --> 01:20:48,497 ♪ Get out ♪ 694 01:20:48,590 --> 01:20:51,082 ♪ Get up out of the water ♪ 695 01:20:53,303 --> 01:20:55,215 ♪ Get out ♪ 696 01:20:55,305 --> 01:20:57,843 ♪ Before I shoot you down ♪ 697 01:21:00,102 --> 01:21:02,310 ♪ It's down to playing games Wicked games ♪ 698 01:21:02,396 --> 01:21:03,603 ♪ Playing wicked games ♪ 699 01:21:03,689 --> 01:21:05,726 ♪ Down to playing games Wicked games ♪ 700 01:21:05,816 --> 01:21:06,897 ♪ Playing wicked games ♪ 701 01:21:06,984 --> 01:21:08,976 ♪ Get out ♪ 702 01:21:09,069 --> 01:21:11,527 ♪ Get up out of the water ♪ 703 01:21:12,531 --> 01:21:14,773 ♪ Before I shoot you down ♪ 704 01:21:14,867 --> 01:21:16,574 ♪ Down, d-d-down ♪ 705 01:21:16,660 --> 01:21:20,654 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 706 01:21:20,747 --> 01:21:23,956 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 707 01:21:24,042 --> 01:21:27,786 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 708 01:21:41,518 --> 01:21:43,100 ♪ You got me right ♪ 709 01:21:43,187 --> 01:21:45,554 ♪ Right in between your fingers ♪ 710 01:21:45,647 --> 01:21:47,889 ♪ I'm all right ♪ 711 01:21:47,983 --> 01:21:51,522 ♪ Yeah, you got me high As high as I've been ♪ 712 01:21:51,612 --> 01:21:53,569 ♪ Come shoot me down tonight ♪ 713 01:21:55,073 --> 01:21:57,030 ♪ Get out ♪ 714 01:21:57,117 --> 01:21:59,905 ♪ Get up out of the water ♪ 715 01:22:02,122 --> 01:22:03,738 ♪ Get out ♪ 716 01:22:03,832 --> 01:22:06,165 ♪ Before I shoot you down ♪ 717 01:22:08,587 --> 01:22:10,795 ♪ It's down to playing games Wicked games ♪ 718 01:22:10,881 --> 01:22:12,213 ♪ Playing wicked games ♪ 719 01:22:12,299 --> 01:22:14,507 ♪ Down to playing games Wicked games ♪ 720 01:22:14,593 --> 01:22:15,879 ♪ Playing wicked games ♪ 721 01:22:15,969 --> 01:22:17,710 ♪ Get out ♪ 722 01:22:17,804 --> 01:22:20,888 ♪ Get up out of the water ♪ 723 01:22:20,974 --> 01:22:23,182 ♪ Before I shoot you down ♪ 724 01:22:23,268 --> 01:22:25,385 ♪ Down, d-d-down ♪ 725 01:22:25,479 --> 01:22:29,268 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 726 01:22:29,358 --> 01:22:32,066 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 727 01:22:32,152 --> 01:22:36,112 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 728 01:22:36,198 --> 01:22:39,157 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 729 01:22:39,243 --> 01:22:42,953 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 730 01:22:43,038 --> 01:22:45,951 ♪ Down, down, d-d-down ♪ 731 01:22:46,041 --> 01:22:49,250 ♪ Down, down, down D-D-Down ♪ 52228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.