All language subtitles for Guinea.Pig.Mermaid.in.a.Manhole.1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,280 --> 00:04:11,238 Good morning. 2 00:04:12,800 --> 00:04:17,710 Hiroshi, look. He still carries his scetchbook. 3 00:04:18,520 --> 00:04:22,479 He seems so normal since he has lost his wife. 4 00:04:23,710 --> 00:04:28,500 It's a month ago now that his wife left him. 5 00:04:28,920 --> 00:04:32,710 I wonder where he's going with the torch. 6 00:04:33,220 --> 00:04:36,550 Wait, Hiroshi! 7 00:05:09,280 --> 00:05:12,090 This is my secret place. 8 00:05:12,960 --> 00:05:16,870 All my lost treasures are here. 9 00:05:17,930 --> 00:05:21,610 All the beautiful things I have ever lost, they are here. 10 00:05:22,360 --> 00:05:25,830 All the time I have lost is here. 11 00:05:25,920 --> 00:05:28,514 Everything is hidden in the darkness. 12 00:06:15,620 --> 00:06:20,050 When I was a child, there used to be a river here. I played there. 13 00:06:21,900 --> 00:06:26,200 Fish, friends, dragonflies... 14 00:06:27,220 --> 00:06:30,920 They disappeared. 15 00:06:36,060 --> 00:06:39,570 Chibi, is that you? 16 00:06:43,710 --> 00:06:46,930 You were away out of a sudden! 17 00:06:47,180 --> 00:06:50,410 And now you are here in this cold place. 18 00:06:55,060 --> 00:06:58,010 You poor thing. 19 00:07:03,780 --> 00:07:06,530 I am a painter. 20 00:07:06,620 --> 00:07:09,570 I have to paint Chibi. 21 00:08:36,180 --> 00:08:38,130 You? 22 00:08:45,740 --> 00:08:52,440 I met you once. Then, when there was a river here. 23 00:08:59,700 --> 00:09:02,650 It was you then? 24 00:09:02,930 --> 00:09:05,880 Yes, I am the mermaid. 25 00:09:06,010 --> 00:09:09,630 When the river got dried this is where I stranded. 26 00:09:10,010 --> 00:09:14,320 I can hear you. Your voice sounds in my heart. 27 00:09:14,410 --> 00:09:19,010 You have been living here in the dark... 28 00:09:19,970 --> 00:09:22,920 all this time. 29 00:09:49,210 --> 00:09:54,600 Ever since the day I met you here I enjoy coming here. 30 00:09:55,600 --> 00:10:00,150 I came here for years in order to paint. 31 00:10:00,890 --> 00:10:03,560 Now I understand the reason. 32 00:10:03,650 --> 00:10:05,600 Why? 33 00:10:07,850 --> 00:10:13,400 Just to see you again and to paint. 34 00:10:14,530 --> 00:10:21,530 Everything, I have ever lost, I can find in you. 35 00:10:22,130 --> 00:10:26,280 From now on I will paint you all the time. 36 00:11:21,690 --> 00:11:24,640 What is it? 37 00:12:02,080 --> 00:12:06,870 You get something in such places. 38 00:12:08,690 --> 00:12:11,880 We go home. To my place. 39 00:12:12,450 --> 00:12:15,200 We have to look after the infection. 40 00:12:17,370 --> 00:12:20,400 Let's go home. 41 00:12:58,650 --> 00:13:00,070 Thanks. 42 00:13:16,850 --> 00:13:19,000 Let me see. 43 00:13:19,090 --> 00:13:22,040 This will certainly help you. 44 00:13:22,130 --> 00:13:27,390 This medicine heals all kinds of diseases. 45 00:13:33,850 --> 00:13:39,490 You better paint me. That is your mission. 46 00:13:41,330 --> 00:13:44,280 Yes, my mission. 47 00:13:44,730 --> 00:13:47,680 That's true. 48 00:13:49,450 --> 00:13:52,400 I am a painter. 49 00:13:52,490 --> 00:13:55,440 I will paint you. 50 00:13:57,210 --> 00:14:00,750 From now on I will paint you forever. 51 00:14:12,540 --> 00:14:17,690 Hiroshi, what happened to the painter from upstairs? 52 00:14:17,870 --> 00:14:21,530 He used to go out everyday with his scetchbook. 53 00:14:21,620 --> 00:14:25,530 How should I know about it? - Haven't I told you 54 00:14:25,620 --> 00:14:29,160 that they delivered a bathtube last week? 55 00:14:29,260 --> 00:14:33,380 Why are you so interested in this guy? 56 00:14:34,510 --> 00:14:37,560 Stop it. 57 00:14:38,190 --> 00:14:40,170 Then stop it. 58 00:14:41,120 --> 00:14:43,890 You are so stupid! 59 00:16:02,940 --> 00:16:05,890 What is it? 60 00:16:07,220 --> 00:16:10,170 Are you ok? 61 00:16:43,300 --> 00:16:46,800 Wait. 62 00:17:22,100 --> 00:17:24,890 Wait. 63 00:19:01,620 --> 00:19:04,570 Thank goodness. 64 00:19:08,140 --> 00:19:10,930 It stopped. 65 00:19:11,020 --> 00:19:13,970 Thank goodness. 66 00:19:16,140 --> 00:19:18,090 Thanks. 67 00:19:23,820 --> 00:19:26,810 This medicine doesn't seem to work. 68 00:19:29,180 --> 00:19:31,890 Damn it. 69 00:19:33,020 --> 00:19:37,300 You should eat something. 70 00:19:38,140 --> 00:19:41,090 What do you want? 71 00:19:41,980 --> 00:19:46,290 It's long ago that I had fish. 72 00:19:46,900 --> 00:19:48,850 Fish. 73 00:19:50,540 --> 00:19:53,810 I'll get you some fresh fish. 74 00:19:56,260 --> 00:19:58,890 Wait here. 75 00:20:07,660 --> 00:20:09,610 Hello. 76 00:21:02,300 --> 00:21:06,000 Is it true? - Yes, it's true. I was shocked. 77 00:21:06,620 --> 00:21:10,850 I see half bitten raw fish in the trash every day. 78 00:21:10,940 --> 00:21:14,170 You can judge people according to their trash. 79 00:21:15,020 --> 00:21:18,490 It is very strange. I'm sick of it. 80 00:21:19,260 --> 00:21:23,530 Yes, it is strange. A whole fish in one bite. 81 00:21:24,620 --> 00:21:28,490 Maybe he bought a little pet monster. 82 00:21:28,580 --> 00:21:31,090 Hiroshi, you frighten me! 83 00:22:14,540 --> 00:22:17,210 Are you sure you want it? 84 00:22:17,740 --> 00:22:22,970 Yes, there are little pupps of seven Different colours in these tumours. 85 00:22:23,380 --> 00:22:30,350 My body is full of little pupps of seven colours. 86 00:22:31,900 --> 00:22:35,410 I suffer so much. Please hurry. 87 00:23:09,740 --> 00:23:12,890 My body hurts! 88 00:23:13,540 --> 00:23:15,970 I suffer. 89 00:23:16,180 --> 00:23:17,590 Hurry up! 90 00:24:49,900 --> 00:24:51,970 Do it. 91 00:31:01,540 --> 00:31:04,450 I am tired. 92 00:31:04,540 --> 00:31:07,490 I need a break. 93 00:31:08,020 --> 00:31:10,970 I go out to get some fish. 94 00:31:53,270 --> 00:31:54,900 What? 95 00:31:56,380 --> 00:31:57,790 Are you ok? 96 00:37:20,780 --> 00:37:23,690 Don't die. 97 00:37:23,780 --> 00:37:26,730 Don't die! 98 00:37:40,340 --> 00:37:42,900 She died. 99 00:37:44,740 --> 00:37:47,850 My mermaid is dead. 100 00:37:50,380 --> 00:37:52,970 She died. 101 00:37:56,020 --> 00:37:58,970 My precious mermaid died. 102 00:38:02,340 --> 00:38:05,290 She died. 103 00:38:07,740 --> 00:38:10,690 She died. 104 00:40:46,620 --> 00:40:50,950 Quick, you have to paint me. 105 00:40:54,060 --> 00:40:58,970 You have to paint me in the moment before I die. Hurry up! 106 00:44:01,550 --> 00:44:03,030 The painting. 107 00:44:03,340 --> 00:44:04,750 It's finished. 108 00:44:06,020 --> 00:44:09,380 Now I have to look after you. 109 00:44:10,500 --> 00:44:13,450 No, it's too late. 110 00:44:13,700 --> 00:44:16,730 You have to kill me now. 111 00:48:41,510 --> 00:48:44,940 It's a long time ago that I've seen the painter from upstairs. 112 00:48:44,950 --> 00:48:51,390 I wonder what has happened. - I smell rotten fish. 113 00:48:51,400 --> 00:48:54,960 It's so strange. It makes me sick. 114 00:48:55,940 --> 00:48:58,890 Do you think something is wrong? 115 00:48:59,060 --> 00:49:00,810 What? 116 00:49:15,260 --> 00:49:17,470 What's that? 117 00:49:27,500 --> 00:49:29,960 Hiroshi... 118 00:49:32,020 --> 00:49:34,970 Mr Haydashi? 119 00:49:38,620 --> 00:49:41,570 It's open. 120 00:51:07,750 --> 00:51:09,580 She's dead. 121 00:51:12,180 --> 00:51:15,290 My mermaid is dead. 122 00:51:16,980 --> 00:51:19,930 She is dead. 123 00:51:21,100 --> 00:51:24,210 My mermaid is dead. 124 00:51:28,900 --> 00:51:31,850 She is dead. 125 00:52:26,980 --> 00:52:29,680 So... 126 00:52:31,980 --> 00:52:34,770 What can I say? 127 00:52:34,860 --> 00:52:40,050 The dead body must belong to his wife. 128 00:52:41,740 --> 00:52:45,930 It's a terrible story. She was awfully injured. 129 00:52:46,020 --> 00:52:48,970 You know, there was a baby in there. 130 00:52:49,900 --> 00:52:52,850 When I think about it... 131 00:52:56,060 --> 00:52:58,810 Are you ok? 132 00:53:00,180 --> 00:53:03,130 I'm scared! 133 00:53:06,140 --> 00:53:09,250 He killed his wife. 134 00:53:10,060 --> 00:53:13,010 Let us pass. 135 00:53:30,970 --> 00:53:34,970 His wife had been bedridden for a long time. 136 00:53:35,780 --> 00:53:38,340 He was an art teacher. 137 00:53:38,420 --> 00:53:41,170 A very gentle, friendly man. 138 00:53:45,060 --> 00:53:48,010 What will happen to him? 139 00:53:48,500 --> 00:53:51,450 I have no idea. 140 00:54:35,500 --> 00:54:37,960 Beautiful... 141 00:54:51,180 --> 00:54:53,810 Beautiful... 142 00:55:04,700 --> 00:55:08,650 This is the result of the investigation. According to the autopsy report 143 00:55:08,740 --> 00:55:13,680 the painter dismembered his wife. She was pregnant, in her eight month 144 00:55:13,780 --> 00:55:18,010 and was in the last state of stomach cancer. 145 00:55:18,830 --> 00:55:23,320 The foetus died in the mother. 146 00:55:23,780 --> 00:55:28,530 The painter insisted on having killed a mermaid. 147 00:55:29,500 --> 00:55:33,410 According to the psychological test he is schizophrenic 148 00:55:33,500 --> 00:55:38,440 and got hospitalized. This is the result of the investigation. 149 00:55:39,300 --> 00:55:42,840 A scale was found in his bathtube. 150 00:55:42,940 --> 00:55:47,290 The Japanese Fishery Laboratory couldn't find out 151 00:55:47,300 --> 00:55:51,970 what kind of fish it is from. 10132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.