All language subtitles for Lodge.49.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,543 --> 00:00:13,983 Soñar el sueño impossible. 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,654 "The impossible dream." 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,553 We did it, man. Yeah. 4 00:00:18,585 --> 00:00:20,045 [Alarm beeping] Gentlemen, the dream is over. 5 00:00:20,086 --> 00:00:22,616 Uh, I pushed something and sort of set the engine on fire, 6 00:00:22,656 --> 00:00:24,726 so we need to jump. You said you can fly a plane. 7 00:00:24,758 --> 00:00:27,628 In my heart, I thought I could, but don't worry. 8 00:00:27,661 --> 00:00:29,001 There's three parachutes. 9 00:00:29,029 --> 00:00:32,969 [Woman screaming] 10 00:00:36,343 --> 00:00:38,453 Okay, there's two parachutes and obviously, 11 00:00:38,478 --> 00:00:40,148 I should take one, because I'm more important! 12 00:00:40,180 --> 00:00:41,580 [Explosion] Whoa! 13 00:00:41,614 --> 00:00:43,324 Lamar! What the hell, man?! 14 00:00:43,350 --> 00:00:46,850 I'm sorry, but you know it's true! Society needs me! 15 00:00:46,886 --> 00:00:50,316 I'm a genius! I create timeless works of literature! 16 00:00:50,357 --> 00:00:52,587 Okay, I'll see you around the Lodge, boys! 17 00:00:52,625 --> 00:00:55,795 Wait! And don't forget the scrolls! 18 00:00:55,828 --> 00:00:57,828 Lamar! Geronimo! 19 00:00:57,864 --> 00:01:00,174 Wait! Wait! Hold on! 20 00:01:00,200 --> 00:01:01,730 The scrolls! 21 00:01:04,571 --> 00:01:05,511 Hurry! 22 00:01:05,538 --> 00:01:06,968 But how are we gonna do this?! 23 00:01:07,007 --> 00:01:08,307 We're gonna do it together! 24 00:01:08,341 --> 00:01:10,241 Okay. Okay. I won't let go! 25 00:01:10,277 --> 00:01:12,177 All right. Go! 26 00:01:12,212 --> 00:01:15,582 ♪♪♪ 27 00:01:24,891 --> 00:01:26,361 Mmm. 28 00:01:27,760 --> 00:01:30,300 ♪ Ra, ra, ra ♪ 29 00:01:30,330 --> 00:01:33,200 ♪ Ra, ra, ra ♪ 30 00:01:33,233 --> 00:01:35,973 ♪ Ra, ra, ra ♪ 31 00:01:36,003 --> 00:01:38,343 ♪ Ra, ra, ra ♪ 32 00:01:38,371 --> 00:01:44,411 ♪ The forehead is where the diamond rotates ♪ 33 00:01:44,444 --> 00:01:49,884 ♪ All circles vanish, all circles vanish ♪ 34 00:01:49,917 --> 00:01:55,557 ♪ Burning beyond the logical lake ♪ 35 00:01:55,588 --> 00:02:01,128 ♪ All circles vanish, all circles vanish ♪ 36 00:02:01,161 --> 00:02:06,831 ♪ There are no emotions in my head, disparate sounds ♪ 37 00:02:06,866 --> 00:02:12,566 ♪ There are no emotions in my head, disparate sounds ♪ 38 00:02:12,605 --> 00:02:17,945 ♪ Mercy me, rising high ♪ 39 00:02:17,978 --> 00:02:24,988 ♪ Masses, ashes and classic glasses in mind ♪ 40 00:02:28,055 --> 00:02:34,155 ♪♪♪ 41 00:02:34,194 --> 00:02:40,834 ♪ The boy and the longing sow the sun ♪ 42 00:02:40,867 --> 00:02:43,137 ♪ Ra, ra, ra ♪ 43 00:02:43,170 --> 00:02:45,640 ♪ Ra, ra, ra ♪ 44 00:02:45,672 --> 00:02:51,882 ♪ Falling, calling, call all falling ♪ 45 00:02:51,912 --> 00:02:54,282 ♪ Ra, ra, ra ♪ 46 00:02:54,314 --> 00:02:56,684 ♪ Ra, ra, ra ♪ 47 00:02:56,716 --> 00:03:02,816 ♪ There are no emotions in my head, disparate sounds ♪ 48 00:03:02,855 --> 00:03:08,355 ♪ There are no emotions in my head, disparate sounds ♪ 49 00:03:08,395 --> 00:03:13,765 ♪ Mercy me, rising high ♪ 50 00:03:13,800 --> 00:03:20,770 ♪ Masses, ashes and classic glasses in mind ♪ [Thundering] 51 00:03:20,807 --> 00:03:24,837 ♪♪♪ 52 00:03:24,877 --> 00:03:27,247 [Thundering] 53 00:03:27,280 --> 00:03:31,220 ♪♪♪ 54 00:03:31,251 --> 00:03:34,251 ♪ In today's room ♪ 55 00:03:34,287 --> 00:03:36,717 [Thundering] [Gasps] 56 00:03:36,756 --> 00:03:39,486 ♪♪♪ 57 00:03:39,526 --> 00:03:41,786 [Groans] 58 00:03:41,828 --> 00:03:44,828 ♪♪♪ 59 00:03:51,671 --> 00:03:54,671 ♪♪♪ 60 00:04:01,281 --> 00:04:04,281 ♪♪♪ 61 00:04:15,195 --> 00:04:20,525 ♪♪♪ 62 00:04:20,567 --> 00:04:26,007 ♪♪♪ 63 00:04:26,039 --> 00:04:28,079 [Baby fussing] 64 00:04:28,108 --> 00:04:31,778 ♪♪♪ 65 00:04:32,946 --> 00:04:34,946 Hey, do you have a cigarette? 66 00:04:34,982 --> 00:04:36,282 Liz: No. Sorry. 67 00:04:36,316 --> 00:04:41,046 You got like $1 so I can get a taco or something? 68 00:04:41,088 --> 00:04:43,058 Uh... 69 00:04:43,090 --> 00:04:46,390 Sure. I have $3. 70 00:04:46,426 --> 00:04:49,656 Awesome. Thank you. 71 00:04:51,531 --> 00:04:54,801 Uh, sorry, actually, um, I forgot. 72 00:04:54,834 --> 00:04:56,044 I ‐‐ I kind of need that. 73 00:04:56,069 --> 00:04:57,299 I forgot I have to pay for parking. 74 00:04:57,337 --> 00:04:59,437 I'm on my way to Long Beach Memorial. 75 00:04:59,472 --> 00:05:01,212 You gave it to me. I wasn't thinking. 76 00:05:01,241 --> 00:05:03,141 I ‐‐ I need it back. 77 00:05:04,945 --> 00:05:07,475 You really suck. You know that? 78 00:05:07,514 --> 00:05:10,284 Like, as a person. Oh, I know. I know I suck. 79 00:05:10,317 --> 00:05:12,387 But if you could just forget my suckiness for today, 80 00:05:12,419 --> 00:05:13,889 that would really help me out. 81 00:05:13,921 --> 00:05:15,261 Ah! 82 00:05:15,288 --> 00:05:17,288 Too late. Lady bitch. 83 00:05:17,324 --> 00:05:19,094 It's taco time! 84 00:05:19,126 --> 00:05:22,396 Give me the Goddamn money! 85 00:05:22,429 --> 00:05:24,329 Now! [Man screams] 86 00:05:26,967 --> 00:05:28,867 [Screams] [Panting] 87 00:05:28,901 --> 00:05:32,611 [Both grunting] 88 00:05:32,639 --> 00:05:34,339 [Sighs] 89 00:05:40,713 --> 00:05:43,453 [Inhales deeply] Yeah. I'm pretty much 100% healed. 90 00:05:43,483 --> 00:05:46,653 Does look better. Shark bite healed my snake bite. 91 00:05:46,686 --> 00:05:48,056 The constellations, man. 92 00:05:48,088 --> 00:05:49,788 Everything clicks one by one, 93 00:05:49,822 --> 00:05:52,892 the bird of Hermes descends. Yeah, it does. 94 00:05:52,926 --> 00:05:56,996 He's also been on heavy antibiotics for two weeks. 95 00:05:57,030 --> 00:05:58,270 Your sister picking you up? 96 00:05:58,298 --> 00:05:59,568 Yeah, she'll be here in a minute. 97 00:05:59,599 --> 00:06:01,629 Thank you! 98 00:06:04,771 --> 00:06:06,171 Everybody's really looking forward 99 00:06:06,206 --> 00:06:07,406 to getting you back at the Lodge. 100 00:06:07,440 --> 00:06:08,910 We could use a boost. 101 00:06:08,942 --> 00:06:12,452 It's been kind of a downer with Scott in charge. 102 00:06:12,479 --> 00:06:15,679 Yeah. I can't believe Jocelyn let him take Ernie's throne. 103 00:06:15,715 --> 00:06:18,215 Mm‐hmm. Hey, have you seen Ernie? 104 00:06:18,251 --> 00:06:21,621 No. He asked me to watch Fernando and his crow for a few days. 105 00:06:21,654 --> 00:06:23,794 Took a vacation. Santa Barbara. 106 00:06:23,823 --> 00:06:26,233 He's been slammed at work since he got back. 107 00:06:26,259 --> 00:06:28,159 Santa Barbara, that's cool. 108 00:06:28,195 --> 00:06:29,755 That's cool. 109 00:06:29,796 --> 00:06:32,396 He hasn't been around the Lodge at all. 110 00:06:32,432 --> 00:06:33,672 I think after everything that happened, 111 00:06:33,700 --> 00:06:35,570 he just needed some time to himself. 112 00:06:35,602 --> 00:06:38,372 Oh, yeah, that's ‐‐ that's cool. 113 00:06:38,405 --> 00:06:40,965 Oh, hey, I got your supplements. 114 00:06:41,008 --> 00:06:42,608 Oh, great! Yeah. 115 00:06:42,642 --> 00:06:46,012 Uh, hey, also, tomorrow, come find me in the library. 116 00:06:46,046 --> 00:06:48,516 Strange doors are opening, Dud. 117 00:06:48,548 --> 00:06:50,318 I think I found something important. 118 00:06:50,350 --> 00:06:55,420 Oh, what? Nothing. Just the secret fire of life. 119 00:06:55,455 --> 00:07:00,055 ♪♪♪ 120 00:07:00,093 --> 00:07:01,863 Gentlemen! 121 00:07:01,894 --> 00:07:05,304 None of us got into the plumbing game to get famous. 122 00:07:05,332 --> 00:07:08,272 We do what we do, because we love it. 123 00:07:08,301 --> 00:07:11,601 But some of us are destined for greater things. 124 00:07:11,638 --> 00:07:14,738 Every month, the Plumbing Heating Cooling Contractors 125 00:07:14,774 --> 00:07:17,584 of Southern California puts out its newsletter. 126 00:07:17,610 --> 00:07:22,180 And every month, it sits on my desk collecting coffee rings. 127 00:07:22,215 --> 00:07:24,315 But not this month. 128 00:07:24,351 --> 00:07:27,221 Because look who's on the cover. 129 00:07:27,254 --> 00:07:31,624 ‐Ooh. ‐How'd ya pull this off? 130 00:07:31,658 --> 00:07:35,058 I was in Mira Loma making shit happen at distro. 131 00:07:35,095 --> 00:07:37,395 Wayne from PHCC was there. 132 00:07:37,430 --> 00:07:40,130 He said, "Could we put you on the cover next month?" 133 00:07:40,167 --> 00:07:42,237 I said, "Nah, man. I don't need that noise. 134 00:07:42,269 --> 00:07:44,069 That's not what I'm about." 135 00:07:44,104 --> 00:07:47,074 But he kept begging me, so I finally said yes. 136 00:07:47,107 --> 00:07:48,837 Did him a favor. 137 00:07:48,875 --> 00:07:50,835 Well, you did us all a favor. 138 00:07:50,877 --> 00:07:52,947 It's like what John Keats said. 139 00:07:52,980 --> 00:07:55,520 "A thing of beauty is a joy forever." 140 00:07:55,548 --> 00:07:59,188 He was talking about a vase or a willow tree or something. 141 00:07:59,219 --> 00:08:01,619 But he might as well have been talking about 142 00:08:01,654 --> 00:08:03,964 West Coast Super Sales. 143 00:08:03,991 --> 00:08:05,691 What's the matter, Ernie? 144 00:08:05,725 --> 00:08:07,755 Never made the cover of The Flow? 145 00:08:07,794 --> 00:08:09,504 What? 146 00:08:09,529 --> 00:08:10,629 Me? 147 00:08:10,663 --> 00:08:12,903 No, no. 148 00:08:12,933 --> 00:08:14,903 Never. 149 00:08:17,337 --> 00:08:18,707 Listen. 150 00:08:18,738 --> 00:08:21,168 I know you've been getting beat up all over town 151 00:08:21,208 --> 00:08:24,108 cleaning up after Captain and Orbis. 152 00:08:24,144 --> 00:08:25,454 You want a break? 153 00:08:25,478 --> 00:08:28,148 Maybe hop on the order desk with Speedy? 154 00:08:28,181 --> 00:08:31,351 Order desk? No way, I'm a road man. 155 00:08:31,384 --> 00:08:34,194 The road is great when you're selling. 156 00:08:34,221 --> 00:08:37,961 '04 to '06, those were golden years, for sure. 157 00:08:37,991 --> 00:08:39,961 But time tells. 158 00:08:39,993 --> 00:08:41,663 I don't know, Bob. 159 00:08:41,694 --> 00:08:45,574 You ever get the feeling you made a wrong turn? 160 00:08:45,598 --> 00:08:50,238 Like, your life could be something else? 161 00:08:50,270 --> 00:08:53,410 Jesus, Ernie, that's gloomy. 162 00:08:53,440 --> 00:08:55,580 I don't like it. 163 00:08:55,608 --> 00:08:59,078 You want to say on the road, you gotta get your fire back. 164 00:08:59,112 --> 00:09:02,922 Do something to clear your head. 165 00:09:02,950 --> 00:09:06,350 I signed up for an online poetry class. 166 00:09:06,386 --> 00:09:10,186 The gal running it has a master's degree in fine arts. 167 00:09:10,223 --> 00:09:13,663 I am jazzed on language in a whole new way. 168 00:09:13,693 --> 00:09:16,103 I see poetry everywhere. 169 00:09:16,129 --> 00:09:19,199 The juices are flowing. 170 00:09:19,232 --> 00:09:21,872 Get it? 171 00:09:21,901 --> 00:09:23,941 I get it. 172 00:09:23,971 --> 00:09:26,471 Yeah. Thanks for the pep talk. 173 00:09:26,506 --> 00:09:27,906 Yeah. 174 00:09:27,941 --> 00:09:30,241 [Telephone ringing in distance] 175 00:09:37,484 --> 00:09:42,994 ♪♪♪ 176 00:09:43,023 --> 00:09:48,363 ♪♪♪ 177 00:09:48,395 --> 00:09:51,125 You're awake. 178 00:09:53,266 --> 00:09:55,266 Am I? 179 00:09:55,302 --> 00:09:59,542 We found you sort of, um, incapacitated at the tavern. 180 00:09:59,572 --> 00:10:01,942 Too much whiskey, perhaps. 181 00:10:01,975 --> 00:10:03,705 Wasn't the whiskey. 182 00:10:03,743 --> 00:10:07,513 What was it? 183 00:10:07,547 --> 00:10:10,217 Is this Lodge 1? 184 00:10:10,250 --> 00:10:12,720 Do you remember us helping you up here? 185 00:10:12,752 --> 00:10:16,262 I don't remember anything. I never do. 186 00:10:16,289 --> 00:10:19,129 I have... 187 00:10:19,159 --> 00:10:22,499 the feeling of having a memory, 188 00:10:22,529 --> 00:10:26,999 just not the actual memory. 189 00:10:29,836 --> 00:10:33,136 My tongue feels like sandpaper. 190 00:10:33,173 --> 00:10:35,043 Have some water. 191 00:10:37,044 --> 00:10:38,584 Connie, um... 192 00:10:38,611 --> 00:10:42,051 we have all enjoyed having you the last couple of weeks. 193 00:10:42,082 --> 00:10:45,152 But still, some of us have been a little worried 194 00:10:45,185 --> 00:10:48,185 that here in London, you might, um... 195 00:10:48,221 --> 00:10:54,031 ♪♪♪ 196 00:10:54,061 --> 00:10:55,531 There's a glass right there. 197 00:10:55,562 --> 00:10:58,972 ♪♪♪ 198 00:10:58,999 --> 00:11:02,369 Hey, have you talked to anyone about the bill? 199 00:11:02,402 --> 00:11:04,242 Well, yeah. Admin guy. 200 00:11:04,271 --> 00:11:06,011 Yeah, he said there's stuff I can do, you know. 201 00:11:06,039 --> 00:11:08,509 Funds from the state and, I don't know, 202 00:11:08,541 --> 00:11:10,681 all I gotta do is the paperwork. 203 00:11:10,710 --> 00:11:13,080 Liz? Come on, relax. 204 00:11:13,113 --> 00:11:15,523 What are they gonna do, I mean, like repo my stitches? 205 00:11:15,548 --> 00:11:18,088 Your follow‐ups, your medication. 206 00:11:18,118 --> 00:11:20,288 Yeah, no, Blaise has got me covered. 207 00:11:20,320 --> 00:11:21,620 He's hooking me up, yeah. 208 00:11:21,654 --> 00:11:24,164 Getting better way ahead of schedule. 209 00:11:24,191 --> 00:11:26,191 All I gotta do is convalesce on the couch for a little while, 210 00:11:26,226 --> 00:11:27,996 then I'm moving into the trailer full‐time, 211 00:11:28,028 --> 00:11:29,758 out of your hair, I promise, right? 212 00:11:29,796 --> 00:11:31,556 Hey? Hey, you want to hit up Donuts? 213 00:11:31,598 --> 00:11:35,198 Sure, but before we do... 214 00:11:35,235 --> 00:11:37,965 there's something you should know. 215 00:11:41,174 --> 00:11:42,684 It's a family. 216 00:11:42,709 --> 00:11:45,179 They start moving in last week. 217 00:11:50,617 --> 00:11:52,747 Mmm. 218 00:11:52,785 --> 00:11:56,085 This is... 219 00:11:56,123 --> 00:11:57,493 great. 220 00:11:57,524 --> 00:11:59,694 [Laughs] This is great. 221 00:11:59,726 --> 00:12:02,256 Yeah, this is great. 222 00:12:02,295 --> 00:12:04,455 It's a family biz. 223 00:12:04,497 --> 00:12:06,497 Keeping it a pool shop. 224 00:12:06,533 --> 00:12:08,173 Come on. 225 00:12:08,201 --> 00:12:09,541 I love it. 226 00:12:09,569 --> 00:12:11,739 [Laughs] Love it. 227 00:12:11,771 --> 00:12:15,111 Good luck, Pool Party. 228 00:12:15,142 --> 00:12:16,912 Love it. 229 00:12:18,711 --> 00:12:22,581 So, that's the final word. No Grand Tour. 230 00:12:22,615 --> 00:12:26,945 London's phasing it out. It's, uh ‐‐ it's too expensive. 231 00:12:26,987 --> 00:12:30,187 Although, there is, um, a CD‐ROM you can send away for. 232 00:12:30,223 --> 00:12:32,863 It's a kind of virtual interactive tour 233 00:12:32,892 --> 00:12:34,662 of various Lodges around the globe. 234 00:12:34,694 --> 00:12:37,234 Nope. [Exhales sharply] Nope. That's fine. 235 00:12:37,264 --> 00:12:38,634 No, I understand. 236 00:12:38,665 --> 00:12:40,625 It's the smart thing to do. 237 00:12:40,667 --> 00:12:42,597 People have to learn. 238 00:12:42,635 --> 00:12:45,105 I just want everyone to understand 239 00:12:45,138 --> 00:12:47,338 that I have London's full blessing. 240 00:12:47,374 --> 00:12:49,914 I feel there's been a little confusion around here 241 00:12:49,943 --> 00:12:51,813 as to who's in charge. 242 00:12:51,844 --> 00:12:54,514 Um, how do you mean? 243 00:12:54,547 --> 00:13:00,647 Well, I ‐‐ some people might think that because you're here, 244 00:13:00,687 --> 00:13:04,357 from London, you have more authority than me. 245 00:13:04,391 --> 00:13:05,731 Oh, don't worry, Scott. 246 00:13:05,758 --> 00:13:08,128 You're definitely in charge of Lodge 49. 247 00:13:08,161 --> 00:13:11,161 [Sighs] Although, obviously, 248 00:13:11,198 --> 00:13:13,198 as the Lodge is technically under probation, 249 00:13:13,233 --> 00:13:15,443 I will need to sign off on any proposals 250 00:13:15,468 --> 00:13:17,168 you might have going forward. 251 00:13:21,808 --> 00:13:25,408 Gerson, this is just a standard performance review. 252 00:13:25,445 --> 00:13:27,605 You didn't have to wear a suit. 253 00:13:27,647 --> 00:13:30,647 Exactly. 254 00:13:30,683 --> 00:13:33,593 Okay. 255 00:13:33,620 --> 00:13:37,120 Uh, "speaking on behalf of the entire executive carousel 256 00:13:37,157 --> 00:13:39,957 at Omni Capital Partners Food Service West, 257 00:13:39,993 --> 00:13:42,803 your work here in greatly appreciated." 258 00:13:42,829 --> 00:13:45,129 Thanks. [Clears throat] 259 00:13:45,165 --> 00:13:47,225 "But due to the... 260 00:13:47,267 --> 00:13:50,867 capricious nature of global markets, 261 00:13:50,903 --> 00:13:55,013 it is impossible at this time to authorize the..." 262 00:13:58,145 --> 00:14:01,205 Listen. There aren't any raises. 263 00:14:01,248 --> 00:14:02,718 I tried. 264 00:14:02,749 --> 00:14:04,879 I really tried. Rat! 265 00:14:04,918 --> 00:14:07,448 No, hey, come on. No, no, there's a rat! 266 00:14:07,487 --> 00:14:09,087 [Rat squeaking] 267 00:14:09,122 --> 00:14:13,232 Ooh! Ooh, shit! Oh! Um... [Women screaming] 268 00:14:13,260 --> 00:14:15,830 [Clattering in distance] 269 00:14:18,498 --> 00:14:21,398 The rat is the king of history. 270 00:14:21,434 --> 00:14:23,604 He always wins. 271 00:14:32,545 --> 00:14:34,805 Well, this sucks. 272 00:14:34,847 --> 00:14:37,347 Liz: I needed grocery money. 273 00:14:37,384 --> 00:14:40,354 Burt gave me $75. 274 00:14:43,957 --> 00:14:46,757 Hey? You've got roof access, right? 275 00:14:46,793 --> 00:14:48,863 So, you know, you don't have a TV, 276 00:14:48,895 --> 00:14:51,825 go up and look at the stars. 277 00:14:51,864 --> 00:14:54,474 You can't see stars in Long Beach. 278 00:14:54,501 --> 00:14:56,641 Uh‐huh. 279 00:14:59,940 --> 00:15:01,840 You know, I could hook you up at Temp Joy. 280 00:15:01,874 --> 00:15:06,314 Ross said if I bring a new client, I get 50 bucks. 281 00:15:06,346 --> 00:15:07,506 Split that with you. 282 00:15:07,547 --> 00:15:08,717 Sweet. [Sighs] 283 00:15:08,748 --> 00:15:10,848 My connections are paying off. 284 00:15:10,883 --> 00:15:12,293 God, come on, look. 285 00:15:12,319 --> 00:15:14,519 I know things look a little shaky right now, 286 00:15:14,554 --> 00:15:16,224 but you're in a great spot. 287 00:15:16,256 --> 00:15:17,356 We both are. 288 00:15:17,390 --> 00:15:18,990 Liz, you paid off your debt. 289 00:15:19,026 --> 00:15:21,756 Everybody dreams about doing that and you did it. 290 00:15:21,794 --> 00:15:23,264 [Laughs] Yeah. 291 00:15:23,296 --> 00:15:26,066 And my foot... 292 00:15:26,099 --> 00:15:29,099 it's healed. 293 00:15:29,136 --> 00:15:30,296 Don't you see? 294 00:15:30,337 --> 00:15:33,837 Liz, we made it through the worst year ever. 295 00:15:33,873 --> 00:15:37,313 And now we're free, we are in open water. 296 00:15:37,344 --> 00:15:39,414 Dud, you almost died. 297 00:15:39,446 --> 00:15:40,406 Again. 298 00:15:40,447 --> 00:15:42,577 [Laughs] I know. 299 00:15:42,615 --> 00:15:44,815 I know. 300 00:15:44,851 --> 00:15:48,221 But it was different this time. 301 00:15:48,255 --> 00:15:50,355 I saw something. 302 00:15:50,390 --> 00:15:52,090 What? 303 00:15:53,326 --> 00:15:54,686 I saw... 304 00:15:54,727 --> 00:15:57,457 light. 305 00:15:57,497 --> 00:16:03,667 I ‐‐ I can't explain it really, but I just, the... 306 00:16:03,703 --> 00:16:05,843 The shark was a gift. 307 00:16:05,872 --> 00:16:07,912 And it changed me. 308 00:16:09,977 --> 00:16:13,507 And... 309 00:16:13,546 --> 00:16:17,146 it's like I got a message from Dad. 310 00:16:18,919 --> 00:16:22,989 The universe is good and I'm on the right path. 311 00:16:23,023 --> 00:16:25,193 What are you talking about? 312 00:16:30,497 --> 00:16:33,967 Dud, that day on the beach, I thought I'd lost you. 313 00:16:36,136 --> 00:16:39,206 And if I lost you, I'd have no one. 314 00:16:40,707 --> 00:16:42,377 [Clears throat] 315 00:16:44,511 --> 00:16:47,651 I am all alone. 316 00:16:47,680 --> 00:16:51,120 Wait, you're not alone. 317 00:16:51,151 --> 00:16:52,821 I'm always here. 318 00:16:58,058 --> 00:16:59,828 Look... 319 00:17:03,796 --> 00:17:06,326 I think you should come to the Lodge. 320 00:17:08,901 --> 00:17:14,271 I know, I ‐‐ but I found a mentor there. 321 00:17:14,307 --> 00:17:16,277 You know, someone that's there for me 322 00:17:16,309 --> 00:17:19,309 and someone that... 323 00:17:19,346 --> 00:17:22,346 cares about me. 324 00:17:22,382 --> 00:17:27,292 ♪♪♪ 325 00:17:27,320 --> 00:17:29,560 [Crow squawking] 326 00:17:29,589 --> 00:17:32,589 ♪♪♪ 327 00:17:38,298 --> 00:17:41,298 ♪♪♪ 328 00:17:47,007 --> 00:17:50,007 ♪♪♪ 329 00:17:55,515 --> 00:17:58,845 [Crow squawking] 330 00:18:10,263 --> 00:18:12,033 [Whispers] Liz? 331 00:18:12,065 --> 00:18:14,895 Liz, hey? Hey, are you ‐‐ are you awake? 332 00:18:17,170 --> 00:18:18,710 Liz? 333 00:18:21,241 --> 00:18:23,881 What do you want? 334 00:18:23,911 --> 00:18:27,281 I wanted to tell you something. I couldn't wait, sorry. 335 00:18:34,221 --> 00:18:36,121 Liz... 336 00:18:36,156 --> 00:18:39,126 I'm proud of you. 337 00:18:39,159 --> 00:18:40,859 For what? 338 00:18:40,893 --> 00:18:43,563 I don't ‐‐ I don't know. 339 00:18:43,596 --> 00:18:45,766 I just am. 340 00:18:45,798 --> 00:18:49,298 I've done nothing with my life. 341 00:18:49,336 --> 00:18:51,136 So what? 342 00:18:51,171 --> 00:18:56,081 You have so many great things inside of you. 343 00:18:57,677 --> 00:18:58,977 Dad used to say that a lot. 344 00:18:59,012 --> 00:19:00,352 It actually kind of scared him 345 00:19:00,380 --> 00:19:02,880 and he didn't know what to do with all that... 346 00:19:02,916 --> 00:19:07,386 great stuff inside you. 347 00:19:11,058 --> 00:19:14,328 Dad didn't understand me sometimes. 348 00:19:14,361 --> 00:19:16,831 But he loved you. 349 00:19:16,863 --> 00:19:18,773 Mmm. 350 00:19:38,986 --> 00:19:40,816 Night. 351 00:19:45,125 --> 00:19:46,725 [Door thuds] 352 00:19:49,762 --> 00:19:53,132 ♪♪♪ 353 00:19:53,166 --> 00:19:56,596 Something is missing. I just don't know what. 354 00:19:58,538 --> 00:20:00,438 No, as ‐‐ as kids, 355 00:20:00,473 --> 00:20:02,783 me and my brother would play Chutes and Ladders 356 00:20:02,809 --> 00:20:05,079 and for some reason, I always thought it was more fun 357 00:20:05,112 --> 00:20:07,282 going down the chute than climbing the ladder, 358 00:20:07,314 --> 00:20:09,854 even if that meant losing, so... 359 00:20:09,882 --> 00:20:12,852 That was screwed up, obviously. 360 00:20:14,154 --> 00:20:16,664 But when I paid off my debt and got to zero, 361 00:20:16,689 --> 00:20:20,159 I thought I'd be like, "I'm a zero!" 362 00:20:20,193 --> 00:20:23,533 But instead, it's like, "I'm a zero." 363 00:20:23,563 --> 00:20:24,563 You know what I mean? 364 00:20:24,597 --> 00:20:26,067 Zero? 365 00:20:26,099 --> 00:20:28,699 Nothing in my life adds up. 366 00:20:28,735 --> 00:20:30,665 Where have I been? Nowhere. 367 00:20:30,703 --> 00:20:32,973 What have I been doing? Nothing. 368 00:20:33,006 --> 00:20:36,876 Like, restaurants, retail, six months as a paralegal. 369 00:20:36,910 --> 00:20:40,810 I mean, I told people I was a paralegal, 370 00:20:40,847 --> 00:20:45,647 but I was really like, just an office assistant, you know? 371 00:20:45,685 --> 00:20:47,745 Files, getting coffee. 372 00:20:47,787 --> 00:20:50,587 The lawyer was the sister of this idiot I dated 373 00:20:50,623 --> 00:20:53,163 for like three seconds in San Diego. 374 00:20:53,193 --> 00:20:55,363 Bobby. Ugh. 375 00:20:55,395 --> 00:20:57,295 [Laughs] 376 00:20:57,330 --> 00:21:00,570 And that was my best job! 377 00:21:00,600 --> 00:21:04,370 It's all just a zigzag to nowhere, I mean... 378 00:21:04,404 --> 00:21:06,844 Yesterday, I assaulted a homeless guy in the park. 379 00:21:06,873 --> 00:21:10,783 What? So, you ‐‐ you ask me what I'm looking for? 380 00:21:10,810 --> 00:21:12,810 I don't have a clue, Ross. 381 00:21:12,845 --> 00:21:17,145 I'm just like, sliding down through the cracks. 382 00:21:17,184 --> 00:21:20,394 I'm sorry. I had like, three coffees before I got here. 383 00:21:20,420 --> 00:21:23,060 [Laughs] I know hearing about my crap isn't your job. 384 00:21:23,090 --> 00:21:26,490 No, it... kind of is. 385 00:21:26,526 --> 00:21:27,956 I'm here to help. 386 00:21:27,995 --> 00:21:29,755 I mean, I can't really speak 387 00:21:29,796 --> 00:21:31,856 to some of these deeper things, 388 00:21:31,898 --> 00:21:34,528 but you should know that from what I've seen, 389 00:21:34,567 --> 00:21:35,797 your feelings are in line 390 00:21:35,835 --> 00:21:38,905 with a large portion of the workforce. 391 00:21:38,939 --> 00:21:40,409 You're right. Yeah. 392 00:21:40,440 --> 00:21:43,110 I don't know why I'm being such a crybaby today. [Laughs] 393 00:21:43,143 --> 00:21:45,153 Listen. Your test scores are good. 394 00:21:45,178 --> 00:21:47,248 You've got a great recommendation from your brother, 395 00:21:47,280 --> 00:21:49,150 who's one of our best. 396 00:21:49,182 --> 00:21:51,452 And to be honest, you're not the first person 397 00:21:51,484 --> 00:21:54,094 to come through Temp Joy with some past legal issues. 398 00:21:54,121 --> 00:21:57,091 So, yeah, we'll get you in the mix. 399 00:21:57,124 --> 00:22:00,164 Great. Thanks. 400 00:22:00,193 --> 00:22:01,433 Liz! 401 00:22:01,461 --> 00:22:04,161 Rats? Champ has a fever. 402 00:22:04,197 --> 00:22:05,867 He's hoping it's bubonic plague 403 00:22:05,898 --> 00:22:07,768 and says he wants to take that ride. 404 00:22:07,800 --> 00:22:09,000 [Both chuckle] 405 00:22:09,036 --> 00:22:10,666 Wait, so, Shamroxx is like, gone? 406 00:22:10,703 --> 00:22:12,613 Yeah, the building's condemned. 407 00:22:12,639 --> 00:22:14,169 We got our notices immediately. 408 00:22:14,207 --> 00:22:17,877 Janet sent out a memo saying it was all net positive. 409 00:22:17,911 --> 00:22:21,711 She said something new was about to rise from the ashes. 410 00:22:21,748 --> 00:22:23,948 Blammo. 411 00:22:23,984 --> 00:22:25,654 I need to find something fast. 412 00:22:25,685 --> 00:22:26,985 Sarah's not working right now. 413 00:22:27,020 --> 00:22:29,020 Something will come up. 414 00:22:30,657 --> 00:22:32,427 It's great to see you, Liz. 415 00:22:32,459 --> 00:22:34,759 I think we've done a good job repairing our relationship 416 00:22:34,794 --> 00:22:36,434 since the affair. 417 00:22:36,463 --> 00:22:37,763 We didn't have an affair. 418 00:22:37,797 --> 00:22:39,127 Well, we made‐out. 419 00:22:39,166 --> 00:22:40,266 No, we didn't. 420 00:22:40,300 --> 00:22:43,240 We kissed. Not really. 421 00:22:43,270 --> 00:22:45,870 Our lips did touch. 422 00:22:45,905 --> 00:22:50,475 I mean, you have to face that fact, Liz. 423 00:22:50,510 --> 00:22:54,080 Okay. Technically, fine. 424 00:22:54,114 --> 00:22:57,424 Oh. [Laughs] 425 00:22:57,450 --> 00:22:59,990 Well, if I hear Omni's got any stuff going on, 426 00:23:00,020 --> 00:23:01,590 you know, I'll ‐‐ I'll let you know. 427 00:23:01,621 --> 00:23:03,191 No. Thanks. 428 00:23:03,223 --> 00:23:06,293 Uh, I'll take my chances elsewhere. 429 00:23:06,326 --> 00:23:07,996 Mmm. 430 00:23:10,030 --> 00:23:11,830 Yes. 431 00:23:14,601 --> 00:23:17,041 Oh. 432 00:23:17,070 --> 00:23:18,770 Good luck. 433 00:23:23,110 --> 00:23:26,150 Holy shit, what is that? 434 00:23:26,179 --> 00:23:28,919 No one else knows about this. 435 00:23:28,949 --> 00:23:31,219 I want to keep it that way. 436 00:23:32,585 --> 00:23:34,385 So, you're gonna do it! 437 00:23:34,421 --> 00:23:36,391 You're gonna complete the magnum opus, just like Wallace Smith! 438 00:23:36,423 --> 00:23:39,093 Yeah. Well, actually, I don't know that he did. 439 00:23:39,126 --> 00:23:42,696 Uh, his final act baffles me, but I'm been preparing, 440 00:23:42,729 --> 00:23:44,759 collecting instruments and ingredients 441 00:23:44,797 --> 00:23:46,127 for the material process, 442 00:23:46,166 --> 00:23:48,466 which mirrors the spiritual process. 443 00:23:48,501 --> 00:23:50,571 Making gold. In a way. 444 00:23:50,603 --> 00:23:53,413 No, I get it. It's an allegorical metaphor, but still. 445 00:23:53,440 --> 00:23:56,980 First, I ‐‐ I need to crack the code on the diary. 446 00:23:57,010 --> 00:23:58,380 Yeah, yeah. Yeah, right. 447 00:23:58,411 --> 00:23:59,811 But, uh, don't you think that we should go, 448 00:23:59,846 --> 00:24:01,376 you know, find El Confidente? 449 00:24:01,414 --> 00:24:03,624 You know, get some info on the scrolls? 450 00:24:03,650 --> 00:24:05,650 We don't even know if El Confidente exists. 451 00:24:05,685 --> 00:24:08,955 He might just be a figment of Larry's imagination. Yeah. Right. 452 00:24:08,989 --> 00:24:12,029 I mean, El Confidente's probably just another metaphor. 453 00:24:12,059 --> 00:24:13,289 Shadows and riddles, right? 454 00:24:13,326 --> 00:24:14,826 Exactly. Yeah. 455 00:24:14,861 --> 00:24:17,061 The diary is the thing, 456 00:24:17,097 --> 00:24:19,627 so I've been collecting all the books written by Merrill, 457 00:24:19,666 --> 00:24:22,436 trying to find a clue, but... 458 00:24:22,469 --> 00:24:26,309 it's a lot, yeah. 459 00:24:26,339 --> 00:24:31,079 Which is why, Dud... 460 00:24:31,111 --> 00:24:35,781 I was hoping that you would be my... 461 00:24:35,815 --> 00:24:38,185 apprentice. 462 00:24:38,218 --> 00:24:39,618 Are you serious?! 463 00:24:39,652 --> 00:24:41,722 Yeah. Yes! 464 00:24:41,754 --> 00:24:44,964 Of course! 465 00:24:44,992 --> 00:24:46,992 Great. Uh, yeah, but why me? 466 00:24:47,027 --> 00:24:48,897 Because I'm way behind on all this stuff. 467 00:24:48,929 --> 00:24:50,959 Seen and unseen, man. 468 00:24:50,998 --> 00:24:53,428 You know what I'm talking about. 469 00:24:53,466 --> 00:24:56,136 You got a glimpse of it on the beach in the light. 470 00:24:56,169 --> 00:25:00,169 Seeing your dad, the Tongva. 471 00:25:00,207 --> 00:25:02,907 The star field at Orbis. 472 00:25:02,943 --> 00:25:04,113 Did I tell you all that? 473 00:25:04,144 --> 00:25:08,184 In the hospital. The painkillers. 474 00:25:08,215 --> 00:25:09,945 Yeah, I mean, I... 475 00:25:09,983 --> 00:25:12,453 I guess it could just be all the toxic fumes in Orbis. 476 00:25:12,485 --> 00:25:14,485 Could've been all that blood that I lost on the beach. 477 00:25:14,521 --> 00:25:16,961 No. Don't do that. 478 00:25:19,092 --> 00:25:20,362 Yeah. 479 00:25:20,393 --> 00:25:22,603 I don't think so, either. 480 00:25:25,298 --> 00:25:27,298 Thanks, Blaise. 481 00:25:27,334 --> 00:25:29,704 God, but what do I do with all that? 482 00:25:29,736 --> 00:25:31,266 So, Merrill was a polymath. 483 00:25:31,304 --> 00:25:32,374 He wrote books on 484 00:25:32,405 --> 00:25:35,505 alchemy, economics, geology, architecture. 485 00:25:35,542 --> 00:25:37,952 Nobody reads 'em anymore, because his ideas are obsolete. 486 00:25:37,978 --> 00:25:42,018 Mm‐hmm. The Hollow Earth theory didn't really pan out. 487 00:25:42,049 --> 00:25:43,419 But you can't take him literally. 488 00:25:43,450 --> 00:25:46,190 He loved maps, so he wrote a book on cartography. 489 00:25:46,219 --> 00:25:47,319 He had this idea that 490 00:25:47,354 --> 00:25:50,224 everyone navigates the world using two maps, 491 00:25:50,257 --> 00:25:52,987 a physical map, cities and the streets, 492 00:25:53,026 --> 00:25:56,496 but underneath it, there's a mystical map... 493 00:25:56,529 --> 00:25:58,599 Huh. ...that shows the spots 494 00:25:58,631 --> 00:26:02,641 where the world seems to let us in on a secret. 495 00:26:02,669 --> 00:26:03,999 [Laughs] 496 00:26:04,037 --> 00:26:07,537 Most people navigate using just the physical map, 497 00:26:07,574 --> 00:26:11,284 but alchemists move between the two. 498 00:26:11,311 --> 00:26:14,411 The daylight world, going to work, eating burritos, 499 00:26:14,447 --> 00:26:19,147 but then there's that other map waiting down below. 500 00:26:21,588 --> 00:26:23,788 Oh. 501 00:26:23,823 --> 00:26:27,063 This is crazy. This is crazy. [Chuckles] 502 00:26:27,094 --> 00:26:29,104 Man, I just feel like everything in my life's 503 00:26:29,129 --> 00:26:31,429 finally starting to add up. 504 00:26:31,464 --> 00:26:32,904 Lightning in a bottle. 505 00:26:32,933 --> 00:26:34,503 Lightning in a bottle. 506 00:26:34,534 --> 00:26:37,004 Just... 507 00:26:37,037 --> 00:26:38,237 [Sighs] 508 00:26:38,271 --> 00:26:40,041 Feel free. 509 00:26:40,073 --> 00:26:44,113 I feel free to do whatever I want. 510 00:26:44,144 --> 00:26:47,714 What would you do if you could do anything? 511 00:26:47,747 --> 00:26:49,717 That's easy. 512 00:26:49,749 --> 00:26:51,679 Clean pools. 513 00:26:51,718 --> 00:26:55,518 ♪♪♪ 514 00:26:55,555 --> 00:26:56,955 You know, Alice, 515 00:26:56,990 --> 00:26:59,160 I really want to get you something nice 516 00:26:59,192 --> 00:27:01,032 for saving my life. 517 00:27:01,061 --> 00:27:03,261 I told you, I don't want anything. 518 00:27:03,296 --> 00:27:04,796 I know, I know. 519 00:27:04,831 --> 00:27:06,571 But, you know, it's just, I can't help but feel 520 00:27:06,599 --> 00:27:09,599 it's not fair that I'm the one getting celebrated in the paper 521 00:27:09,636 --> 00:27:12,306 and you're not. No one's celebrating you. 522 00:27:12,339 --> 00:27:14,369 Ehh... 523 00:27:14,407 --> 00:27:15,877 Yeah. 524 00:27:15,908 --> 00:27:18,508 What about a new board? 525 00:27:18,545 --> 00:27:20,045 Or like... 526 00:27:21,681 --> 00:27:25,051 ...state‐of‐the‐art electronics? 527 00:27:25,085 --> 00:27:27,285 [Laughs] You don't have any money, dude. 528 00:27:27,320 --> 00:27:30,020 Mmm. 529 00:27:30,057 --> 00:27:32,957 [Door dings] 530 00:27:32,993 --> 00:27:34,463 Sean Dudley? 531 00:27:34,494 --> 00:27:36,934 Yeah? 532 00:27:36,964 --> 00:27:39,074 I'm here to give you money. 533 00:27:39,099 --> 00:27:42,669 ♪♪♪ 534 00:27:45,205 --> 00:27:48,575 Dud: So...you're a lawyer. 535 00:27:48,608 --> 00:27:50,508 Call me whatever you want. 536 00:27:50,543 --> 00:27:52,483 I read about you in the paper, you were in pain. 537 00:27:52,512 --> 00:27:54,852 I'm here to fix that. Oh, my leg? 538 00:27:54,881 --> 00:27:56,321 No, I mean, it hurts a little bit, 539 00:27:56,349 --> 00:27:58,319 but it's healing okay and it's gonna have a crazy scar. 540 00:27:58,351 --> 00:28:00,691 You suffered a tragedy. You deserve to be compensated. 541 00:28:00,720 --> 00:28:02,090 The responsible party has to pay. 542 00:28:02,122 --> 00:28:04,892 Well, I don't ‐‐ I don't think you can sue the ocean. 543 00:28:04,925 --> 00:28:06,425 State, county, city. 544 00:28:06,459 --> 00:28:08,059 What if I told you they all knew about the shark problem 545 00:28:08,095 --> 00:28:10,295 and they covered it up, those greedy bastards? 546 00:28:10,330 --> 00:28:12,100 Shit. 547 00:28:12,132 --> 00:28:15,242 Really? Oh, yeah. That could definitely be true. 548 00:28:15,268 --> 00:28:17,068 Okay, look, now that we're working together, 549 00:28:17,104 --> 00:28:19,414 you only have one job and that is to trust me. Yeah. 550 00:28:19,439 --> 00:28:20,409 Got it? Mm‐hmm. 551 00:28:20,440 --> 00:28:21,840 They don't want to go to trial. 552 00:28:21,874 --> 00:28:23,244 They're gonna want to settle fast, 553 00:28:23,276 --> 00:28:25,246 so I will provide my law services pro bono, 554 00:28:25,278 --> 00:28:27,248 which is Latin for "free" ‐‐ I know what pro bono means. 555 00:28:27,280 --> 00:28:28,920 ‐‐ until we get your medical expenses paid, 556 00:28:28,949 --> 00:28:30,619 plus, a nice, fat chunk on top of that, okay? 557 00:28:30,650 --> 00:28:33,920 Now, I'll just need you for the occasional deposition. 558 00:28:33,954 --> 00:28:36,424 I like to go deep, get a lot of detail. 559 00:28:36,456 --> 00:28:39,426 Other than that, you just sit back and wait for the money. 560 00:28:39,459 --> 00:28:41,089 It's guaranteed. 561 00:28:41,128 --> 00:28:42,098 So... 562 00:28:42,129 --> 00:28:44,199 this is pretty much guaranteed? 563 00:28:44,231 --> 00:28:46,031 So, this is pretty much guaranteed. 564 00:28:46,066 --> 00:28:47,366 And what I want to do, Burt, 565 00:28:47,400 --> 00:28:48,900 is leverage some of my future shark earnings. 566 00:28:48,936 --> 00:28:51,696 Okay, let's say, mmm, a grand, for now, 567 00:28:51,738 --> 00:28:54,908 okay, on friendly terms, okay? 568 00:28:54,942 --> 00:28:56,812 And then down the road, I'll give you, like, 569 00:28:56,843 --> 00:28:59,053 10% of my settlement. 570 00:29:03,716 --> 00:29:06,286 Where did you go to law school? 571 00:29:06,319 --> 00:29:07,789 Yale. 572 00:29:07,820 --> 00:29:09,590 Yale, Burt. 573 00:29:09,622 --> 00:29:11,062 Yale. 574 00:29:12,559 --> 00:29:14,059 Okay. 575 00:29:14,094 --> 00:29:17,334 30% on the grand, month term, 576 00:29:17,364 --> 00:29:22,874 plus, I get a dime on whatever your law provider brings in. 577 00:29:22,902 --> 00:29:24,342 I'll write it up. 578 00:29:24,371 --> 00:29:27,011 Great and, uh, I'm gonna grab Liz's TV while I'm here, 579 00:29:27,040 --> 00:29:28,410 because we need that. 580 00:29:28,441 --> 00:29:31,811 Uh, and I'll take one of these, too. 581 00:29:33,513 --> 00:29:35,083 Right. 582 00:29:35,115 --> 00:29:37,575 You're like an angel. Mmm. Yeah, yeah. 583 00:29:37,617 --> 00:29:39,117 I am. 584 00:29:40,387 --> 00:29:44,387 Ooh! That looks like a Goddamn dragon bite. 585 00:29:44,424 --> 00:29:47,834 [Laughs] Dragon of the sea, man, yeah. 586 00:29:47,860 --> 00:29:49,160 [Bell ringing in distance] Uh, is Ernie here, 587 00:29:49,196 --> 00:29:50,326 'cause I can't wait to tell him the whole story. 588 00:29:50,363 --> 00:29:52,573 Didn't he come to the hospital? 589 00:29:53,766 --> 00:29:57,436 Nah. Are you sure you can drink, taking antibiotics? 590 00:29:57,470 --> 00:30:01,240 Yeah. Mmm. I think that's just something doctors say. 591 00:30:01,274 --> 00:30:02,284 People?! 592 00:30:02,309 --> 00:30:05,209 I've been ringing the bell, let's go! 593 00:30:05,245 --> 00:30:06,905 Come on, you knights and knaves, 594 00:30:06,947 --> 00:30:08,477 let's start the meeting. 595 00:30:11,118 --> 00:30:14,888 Maybe we should... wait for Ernie? 596 00:30:16,523 --> 00:30:18,193 So, mark your calendars. 597 00:30:18,225 --> 00:30:21,425 We have Mystic Chords of Memory coming up. 598 00:30:21,461 --> 00:30:23,161 Plus, the rummage sale 599 00:30:23,196 --> 00:30:26,796 and the official start of bowling season. 600 00:30:26,833 --> 00:30:30,373 [Clears throat] Uh, finally... 601 00:30:31,738 --> 00:30:34,838 ...as you know, London has put us under probation. 602 00:30:34,874 --> 00:30:38,084 Which means it is incumbent upon all of us 603 00:30:38,111 --> 00:30:41,811 to come together and meet their stipulated benchmarks, 604 00:30:41,848 --> 00:30:43,548 in terms of boosting membership numbers 605 00:30:43,583 --> 00:30:47,523 and maintaining our financial responsibilities. 606 00:30:47,554 --> 00:30:48,894 Now, I'm going to be placing 607 00:30:48,922 --> 00:30:50,892 more ads about renting out the hall. 608 00:30:50,924 --> 00:30:54,094 Weddings, funerals, seminars, whatever. 609 00:30:54,127 --> 00:30:56,427 We cannot have this place sitting here empty 610 00:30:56,463 --> 00:30:57,703 on the weekends. 611 00:30:57,730 --> 00:31:01,770 So, that means more volunteers to oversee events. 612 00:31:09,642 --> 00:31:12,352 Also, I am calling in everyone's bar tabs. 613 00:31:12,379 --> 00:31:14,579 [Indistinct yelling] What?! No! 614 00:31:14,614 --> 00:31:16,524 Scott, this is nuts! 615 00:31:16,549 --> 00:31:20,049 Austerity doesn't work! Exactly. It's a Puritan wet dream. 616 00:31:20,087 --> 00:31:23,117 Yeah, total wet dream. Jocelyn, man, did you approve this? 617 00:31:23,156 --> 00:31:24,926 Uh, well, Scott and I went through the books together. 618 00:31:24,958 --> 00:31:26,888 Whoa, whoa, wait, wait, wait a minute. 619 00:31:26,927 --> 00:31:28,727 I approved it. Okay? 620 00:31:28,761 --> 00:31:31,161 Me. Sovereign Protector, all right? 621 00:31:31,198 --> 00:31:34,698 That's all that matters. [Indistinct muttering] 622 00:31:34,734 --> 00:31:38,214 Oh, come on? Larry let this place fall to pieces! 623 00:31:38,238 --> 00:31:41,938 Now, we have to face reality, okay? 624 00:31:41,975 --> 00:31:45,445 Oh, nice! Nice attitude, Rooney. 625 00:31:47,680 --> 00:31:50,680 ♪♪♪ 626 00:31:55,555 --> 00:31:57,255 [Laughs] 627 00:32:01,861 --> 00:32:06,071 Careful. That is an Orbiscope. 628 00:32:06,099 --> 00:32:07,829 Merrill designed it himself. 629 00:32:07,867 --> 00:32:09,437 Sorry. 630 00:32:09,469 --> 00:32:10,769 Oh, you're fine. 631 00:32:10,803 --> 00:32:12,943 I didn't mean to sneak up on you. 632 00:32:12,973 --> 00:32:15,483 I'm Clara. 633 00:32:15,508 --> 00:32:19,578 Don't remember the last time I saw someone else in the archive. 634 00:32:19,612 --> 00:32:23,552 You looking for something? 635 00:32:23,583 --> 00:32:25,193 My mind. 636 00:32:25,218 --> 00:32:27,848 [Laughs] Uh, I don't know. 637 00:32:27,887 --> 00:32:30,617 I saw an old engraving in the tavern. 638 00:32:30,657 --> 00:32:32,327 It wasn't marked, but... 639 00:32:32,359 --> 00:32:37,259 I swear it looked like the view from Signal Hill in Long Beach. 640 00:32:37,297 --> 00:32:39,427 Wait, Lodge 49? 641 00:32:39,466 --> 00:32:40,766 You're Connie, yes? 642 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 Yeah. [Laughs] 643 00:32:42,435 --> 00:32:44,635 I've heard about your exploits in the tavern. 644 00:32:44,671 --> 00:32:46,671 Thank you. 645 00:32:46,706 --> 00:32:49,406 [Laughs] I grew up in Long Beach. 646 00:32:49,442 --> 00:32:54,382 I'm trying to write something about it, but I can't. 647 00:32:54,414 --> 00:32:55,784 Writer's block? 648 00:32:55,815 --> 00:32:57,985 Yeah. 649 00:32:58,018 --> 00:32:59,848 You're on a deadline? 650 00:32:59,886 --> 00:33:01,986 Oh, yeah. 651 00:33:05,592 --> 00:33:08,962 I swear to God... 652 00:33:08,996 --> 00:33:13,466 my mind is melting. 653 00:33:13,500 --> 00:33:15,470 Melting? 654 00:33:17,070 --> 00:33:19,970 Do you ever see things that aren't there? 655 00:33:22,542 --> 00:33:25,252 Oh, my God. [Laughs] 656 00:33:25,278 --> 00:33:26,708 Listen to me! 657 00:33:26,746 --> 00:33:28,246 If you wouldn't mind, 658 00:33:28,281 --> 00:33:32,191 I'd like you to talk to my boss, Melinda. 659 00:33:32,219 --> 00:33:34,649 Melinda? 660 00:33:34,687 --> 00:33:37,257 I think she could help you. 661 00:33:37,290 --> 00:33:42,930 ♪♪♪ 662 00:33:42,963 --> 00:33:48,773 1...2...3...4... 663 00:33:48,801 --> 00:33:51,841 Nocturia. 664 00:33:51,871 --> 00:33:53,611 There's pills I can take. 665 00:33:53,640 --> 00:33:55,410 That's good. 666 00:33:55,442 --> 00:33:57,842 Alice's mom keeps yelling at me to get checked. 667 00:33:57,877 --> 00:33:59,447 [Door dings] 668 00:34:01,881 --> 00:34:06,221 Hi. Uh, Paul, right? I'm Greg. 669 00:34:06,253 --> 00:34:07,853 This is my beautiful wife, Greta, 670 00:34:07,887 --> 00:34:09,187 and this is our son, Booie. 671 00:34:09,222 --> 00:34:10,662 We're your new neighbors. 672 00:34:10,690 --> 00:34:12,660 Welcome. 673 00:34:12,692 --> 00:34:13,992 Aloha. 674 00:34:16,796 --> 00:34:18,926 Well, just wanted to come by and say hey. 675 00:34:18,966 --> 00:34:21,326 Uh, also, we need to talk about parking. 676 00:34:21,368 --> 00:34:22,668 Uh, I don't want any of your customers 677 00:34:22,702 --> 00:34:23,942 in front of Pool Party. 678 00:34:23,971 --> 00:34:26,471 Booie needs two spaces to park his truck. 679 00:34:26,506 --> 00:34:28,676 Cool? 680 00:34:28,708 --> 00:34:29,938 Great. 681 00:34:29,977 --> 00:34:32,677 Also, I've noticed some graffiti around. 682 00:34:32,712 --> 00:34:33,982 Street gangs. 683 00:34:34,014 --> 00:34:36,184 I think that we could all keep an eye on that. 684 00:34:36,216 --> 00:34:39,916 Well, Booie, do you want a latte? 685 00:34:39,953 --> 00:34:41,353 One latte for Booie. 686 00:34:41,388 --> 00:34:43,418 You want some whipped cream on that, Booie? 687 00:34:43,456 --> 00:34:45,926 Uh...we don't have latte. 688 00:34:48,528 --> 00:34:49,828 [Door dings] 689 00:34:49,862 --> 00:34:52,972 Booie?! Honey, it's okay! 690 00:34:53,000 --> 00:34:55,440 We can go to a real coffee shop! 691 00:34:57,470 --> 00:34:59,840 They won't last. 692 00:35:04,644 --> 00:35:05,554 [ Beep ] 693 00:35:05,578 --> 00:35:07,378 Ernie? I'm at Harbor Municipal. 694 00:35:07,414 --> 00:35:08,754 Where are you, man? 695 00:35:08,781 --> 00:35:12,051 This is like total flakeage. 696 00:35:12,085 --> 00:35:14,145 Uh... No, seriously, 697 00:35:14,187 --> 00:35:16,157 no ‐‐ no worries, no worries, no, you know, 698 00:35:16,189 --> 00:35:18,429 I just thought I might catch you here 699 00:35:18,458 --> 00:35:21,758 since I didn't really see you at the hospital 700 00:35:21,794 --> 00:35:23,364 and you're not returning calls. 701 00:35:23,396 --> 00:35:26,666 Um, I'm ‐‐ I'm sure you're just slammed at work, 702 00:35:26,699 --> 00:35:29,169 so can't wait to hear about your ‐‐ all about your vacay 703 00:35:29,202 --> 00:35:31,942 to Santa Barbara. [Laughs] 704 00:35:31,972 --> 00:35:34,072 Uh...so elegant there, isn't it? 705 00:35:34,107 --> 00:35:38,707 I mean, the, uh, wine and the artichoke dip. 706 00:35:38,745 --> 00:35:41,975 I mean, I've never really been there, but, um, still... 707 00:35:42,015 --> 00:35:44,045 Anyway, uh... 708 00:35:44,084 --> 00:35:45,954 Yeah, nothing new with me. 709 00:35:45,986 --> 00:35:48,086 You know, besides, uh, shark attack 710 00:35:48,121 --> 00:35:51,621 and, uh, I'm feeling great, healing fast. 711 00:35:51,658 --> 00:35:53,258 So, yeah... 712 00:35:53,293 --> 00:35:55,833 Uh, looking forward to catching up, man. 713 00:35:55,862 --> 00:35:57,932 [Laughs] 714 00:36:01,068 --> 00:36:03,798 Metz: Stone felt at home among the Fjords. 715 00:36:03,836 --> 00:36:07,666 The cold water, the jagged rocks, the purifying wind. 716 00:36:07,707 --> 00:36:11,207 Yes, this was just what he needed after the unholy events 717 00:36:11,244 --> 00:36:14,114 that took place hours earlier on the Slottsplassen. 718 00:36:14,147 --> 00:36:18,187 18 people dead, some of them friends, some of them lovers. [Donkey braying] 719 00:36:18,218 --> 00:36:21,488 All of them burnt to a crisp by a flamethrower. 720 00:36:21,521 --> 00:36:26,831 ♪♪♪ 721 00:36:51,151 --> 00:36:52,621 Ooh. Hi. [Chuckles] Oh, hi. 722 00:36:52,652 --> 00:36:55,962 Um, do you know if there's a Dr. Kimbrough in there? 723 00:36:55,989 --> 00:36:57,689 Uh, no, he's over there. 724 00:36:57,724 --> 00:36:58,864 We share a waiting room. 725 00:36:58,891 --> 00:37:01,831 Oh. Thanks. I'm temping for him. 726 00:37:01,861 --> 00:37:04,301 Oh. Uh, well... 727 00:37:04,331 --> 00:37:07,371 good luck with "Doctor" Kimbrough. 728 00:37:18,011 --> 00:37:19,151 [Door opens] 729 00:37:19,179 --> 00:37:21,749 Man: Shut up and eat your pudding! 730 00:37:21,781 --> 00:37:23,351 No, you are the pudding toad! 731 00:37:23,383 --> 00:37:25,823 I'm hanging up. I'm hanging up. 732 00:37:25,852 --> 00:37:28,492 [Telephone rings] 733 00:37:31,758 --> 00:37:33,428 Who are you? 734 00:37:33,460 --> 00:37:35,030 Uh, Liz Dudley. 735 00:37:35,062 --> 00:37:36,802 Temp Joy sent me. 736 00:37:36,829 --> 00:37:38,169 Are you Dr. Kimbrough? 737 00:37:38,198 --> 00:37:41,368 Yes, I'm Dr. Kimbrough. God, Jesus! 738 00:37:41,401 --> 00:37:42,671 Who else would I be? 739 00:37:42,702 --> 00:37:45,642 No, I just thought this was going to be a doctor's office. 740 00:37:45,672 --> 00:37:48,582 I have a PhD in accounting. 741 00:37:48,608 --> 00:37:50,408 [Telephone rings] 742 00:37:50,443 --> 00:37:53,053 Okay, why don't you answer the phone? 743 00:37:53,080 --> 00:37:54,850 It's your job. 744 00:37:57,350 --> 00:37:59,550 Hi, you've reached Dr. Kimbrough's off‐‐ 745 00:38:01,388 --> 00:38:02,958 [Whispers] What? Who is it? 746 00:38:02,990 --> 00:38:04,520 Who is it?! 747 00:38:04,557 --> 00:38:06,927 Uh, a woman. 748 00:38:06,960 --> 00:38:10,430 She said she wants the toad to call her back. 749 00:38:10,463 --> 00:38:13,233 She's the toad, 750 00:38:13,266 --> 00:38:15,036 I'm not. 751 00:38:15,068 --> 00:38:17,898 Do you understand? 752 00:38:19,272 --> 00:38:20,972 Yes. 753 00:38:22,809 --> 00:38:25,149 Hey, where'd you get that? 754 00:38:25,178 --> 00:38:27,648 It's a gift from a client. 755 00:38:27,680 --> 00:38:29,720 Do you know how to shred? 756 00:38:29,749 --> 00:38:31,379 What? Shh! 757 00:38:31,418 --> 00:38:34,888 You're going to shred everything in all these boxes. 758 00:38:34,922 --> 00:38:36,892 Oh. Sure. 759 00:38:36,924 --> 00:38:38,364 What is all this? Shh! 760 00:38:38,391 --> 00:38:40,061 It's just old files. 761 00:38:40,093 --> 00:38:44,363 Excuse me? Hold on. You said Temp Joy sent you? 762 00:38:44,397 --> 00:38:46,197 How do I know that that is even true? 763 00:38:46,233 --> 00:38:48,773 What... Can you prove it? 764 00:38:48,801 --> 00:38:51,141 You can call Ross if you want. 765 00:38:54,942 --> 00:38:56,382 It's ‐‐ it's... 766 00:38:56,409 --> 00:38:57,539 [Sniffles] 767 00:38:57,577 --> 00:39:00,577 ♪♪♪ 768 00:39:05,818 --> 00:39:08,818 ♪♪♪ 769 00:39:14,327 --> 00:39:16,427 ♪ Ooh ♪ 770 00:39:16,463 --> 00:39:19,473 ♪♪♪ 771 00:39:24,571 --> 00:39:27,741 Hi! What can we do for you? 772 00:39:31,011 --> 00:39:34,581 Hmm. 773 00:39:34,614 --> 00:39:36,624 I'm sorry, are you okay? 774 00:39:36,649 --> 00:39:40,349 Hi. Um, I'm sorry, just, uh... 775 00:39:40,387 --> 00:39:42,157 The place looks really different. 776 00:39:42,189 --> 00:39:43,759 [Chuckles] 777 00:39:43,790 --> 00:39:45,160 You guys did a... 778 00:39:45,192 --> 00:39:46,592 a really nice job. 779 00:39:46,626 --> 00:39:48,456 Thanks. Uh, yeah, the place was a dump. 780 00:39:48,495 --> 00:39:50,225 You should've seen it. 781 00:39:50,263 --> 00:39:52,103 Yeah. Um... 782 00:39:52,132 --> 00:39:55,472 I'm actually Sean Dudley. 783 00:39:55,502 --> 00:39:59,012 My dad and I were Dudley & Son. 784 00:39:59,039 --> 00:40:00,739 I'm Son. 785 00:40:00,773 --> 00:40:03,843 Uh, right. Uh... 786 00:40:03,876 --> 00:40:05,576 Listen, when I said "dump," 787 00:40:05,612 --> 00:40:07,682 I just meant that the place had been empty for a long time. 788 00:40:07,714 --> 00:40:10,824 Yeah. [Chuckles] Yeah, I get it, you know. 789 00:40:10,850 --> 00:40:12,550 Actually, I'm glad you're here. 790 00:40:12,585 --> 00:40:15,955 Uh, because I wanted to come in, introduce myself 791 00:40:15,989 --> 00:40:19,259 and, uh, if you don't mind, offer my services. 792 00:40:19,292 --> 00:40:20,762 Services? 793 00:40:20,793 --> 00:40:23,563 Yeah. Like, inventory, maintenance, installation. 794 00:40:23,596 --> 00:40:25,566 I got it all wired. Yeah. 795 00:40:25,598 --> 00:40:27,828 You know, I'd be happy to come on, offer myself as a consultant 796 00:40:27,867 --> 00:40:30,297 and, uh, when I get off these... 797 00:40:30,337 --> 00:40:32,867 [Chuckles] ...jump back in. 798 00:40:32,905 --> 00:40:34,735 I don't have a vehicle right now, 799 00:40:34,774 --> 00:40:37,614 but I do know every pool from, uh, Los Al to Lakewood, so... 800 00:40:37,644 --> 00:40:41,284 Oh. This is our son Booie. That's his job. 801 00:40:41,314 --> 00:40:43,824 Oh. Hi, Booie. 802 00:40:45,885 --> 00:40:49,915 No, I'd be happy to, uh, you know, show you the ropes. 803 00:40:52,292 --> 00:40:55,032 Or just help out in here. 804 00:40:55,062 --> 00:40:57,062 That is so nice. Really. 805 00:40:57,097 --> 00:40:58,767 Uh, but to be honest with you 806 00:40:58,798 --> 00:41:01,068 and, uh, don't take this the wrong way ‐‐ No. No. 807 00:41:01,101 --> 00:41:04,201 ‐‐ hiring you would be like starting a cruise line 808 00:41:04,237 --> 00:41:07,337 and hiring the captain of the Titanic to be a consultant. 809 00:41:07,374 --> 00:41:08,884 Right. You get what I mean? 810 00:41:08,908 --> 00:41:10,438 Uh, yeah. Um... 811 00:41:10,477 --> 00:41:12,777 Greta and I own three Pool Party locations. 812 00:41:12,812 --> 00:41:15,582 Newport, Irvine, Aliso Niguel. 813 00:41:15,615 --> 00:41:17,615 We know how to run a business. 814 00:41:17,650 --> 00:41:20,950 We really feel like this is an emerging neighborhood. 815 00:41:20,988 --> 00:41:22,258 Emerging from what? 816 00:41:22,289 --> 00:41:24,519 And it gives a chance for Booie to shine. 817 00:41:24,557 --> 00:41:27,127 He, uh ‐‐ he really loves to clean pools. 818 00:41:27,160 --> 00:41:29,960 Uh, what do you love about cleaning pools, Booie? 819 00:41:29,997 --> 00:41:31,827 Bitches. 820 00:41:31,864 --> 00:41:33,404 Poolside. 821 00:41:33,433 --> 00:41:35,543 I'm sorry, what? 822 00:41:38,138 --> 00:41:40,908 Oh! [Laughs] 823 00:41:40,941 --> 00:41:42,581 Booie! 824 00:41:42,609 --> 00:41:44,609 Actually, you know, I'm ‐‐ I'm glad you stopped by. 825 00:41:44,644 --> 00:41:46,214 We ‐‐ We have something for you. 826 00:41:46,246 --> 00:41:47,546 It, uh ‐‐ it came with the lot 827 00:41:47,580 --> 00:41:49,580 when we bought the property out of receivership. 828 00:41:49,616 --> 00:41:52,546 It's just, uh, you know, some old ledgers and some Rolodexes. 829 00:41:52,585 --> 00:41:55,855 We were gonna toss it, but, you know, since you're here. 830 00:42:00,260 --> 00:42:03,260 ♪♪♪ 831 00:42:12,239 --> 00:42:14,209 Bill: Hey, there, Long Beach. 832 00:42:14,241 --> 00:42:19,111 Keep your water crystal‐clear with the help of Dudley Pools. 833 00:42:19,146 --> 00:42:21,776 It's the commercial. Worried about keeping your... 834 00:42:21,814 --> 00:42:23,554 Oh, my God. 835 00:42:23,583 --> 00:42:26,553 I haven't seen this in, like, 20 years? 836 00:42:26,586 --> 00:42:28,356 ...and stock up on everything you need 837 00:42:28,388 --> 00:42:29,918 to keep your home pool sparkling. 838 00:42:29,957 --> 00:42:31,927 Or hire us, and we'll make sure 839 00:42:31,959 --> 00:42:34,459 your pool stays ready for a good time. 840 00:42:34,494 --> 00:42:36,564 It's always summertime... Mom. 841 00:42:36,596 --> 00:42:38,726 Dad. Look at those shorts. 842 00:42:38,765 --> 00:42:41,065 ...or supplies, just stop on by. 843 00:42:41,101 --> 00:42:46,841 Or call 562‐194‐0027. 844 00:42:49,309 --> 00:42:51,309 [Sighs] 845 00:42:54,982 --> 00:42:56,152 Ernie?! 846 00:42:58,318 --> 00:43:00,488 Ernie?! Are you in there?! 847 00:43:01,888 --> 00:43:03,888 Ernie: Dud? 848 00:43:03,924 --> 00:43:05,464 Hey! 849 00:43:05,492 --> 00:43:07,492 [Chuckles] There he is. 850 00:43:07,527 --> 00:43:09,757 Yeah, I saw your Caddie in the driveway, 851 00:43:09,796 --> 00:43:11,026 I thought you were home. 852 00:43:11,064 --> 00:43:12,504 Took a stroll to the liquor store. 853 00:43:12,532 --> 00:43:16,242 Ah. Well, it's a beautiful night, huh? 854 00:43:17,904 --> 00:43:19,774 You can see the moon. 855 00:43:21,208 --> 00:43:25,248 I mean, not right now, but... 856 00:43:25,278 --> 00:43:28,248 it's up there somewhere. 857 00:43:28,281 --> 00:43:31,321 Dud? I'm sorry. 858 00:43:31,351 --> 00:43:34,891 I've been a little AWOL. 859 00:43:34,922 --> 00:43:37,822 I'm glad to hear you're feeling better. 860 00:43:37,857 --> 00:43:38,827 I feel... 861 00:43:38,858 --> 00:43:40,428 I feel great. 862 00:43:42,963 --> 00:43:44,433 We, uh... 863 00:43:44,464 --> 00:43:46,274 we missed you at the meeting. 864 00:43:46,299 --> 00:43:48,299 Everybody did. 865 00:43:50,437 --> 00:43:52,307 We need you, man. 866 00:43:52,339 --> 00:43:57,579 We need you, 'cause Scott, it's like not really, you know, 867 00:43:57,610 --> 00:44:02,820 and, [sighs], it's your throne. 868 00:44:02,849 --> 00:44:04,989 And you can't just sit back and let him like ‐‐ 869 00:44:05,018 --> 00:44:09,688 Scott'll be fine. Don't get all wrapped up in it. 870 00:44:09,722 --> 00:44:11,322 Okay, fine. 871 00:44:11,358 --> 00:44:12,658 Actually, there was something else, um, 872 00:44:12,692 --> 00:44:14,462 that I want to talk to you about. 873 00:44:14,494 --> 00:44:18,504 'Cause there's this family and they moved into our pool shop ‐‐ 874 00:44:18,531 --> 00:44:20,071 Listen, man. Whatever problems you got, 875 00:44:20,100 --> 00:44:23,140 you need to figure it out on your own, okay? 876 00:44:23,170 --> 00:44:24,740 I gotta demo a pipe threader 877 00:44:24,771 --> 00:44:27,671 for some plumbers up in Riverside at 7:00 A. M. tomorrow. 878 00:44:27,707 --> 00:44:32,077 Uh, maybe I'll see you at the Lodge, okay? 879 00:44:32,112 --> 00:44:34,312 Hey. Hey! 880 00:44:36,416 --> 00:44:39,546 Why do you treat me like a stranger? 881 00:44:39,586 --> 00:44:42,486 You don't return my phone calls. 882 00:44:42,522 --> 00:44:46,432 I took three buses to get to the golf course 883 00:44:46,459 --> 00:44:48,659 and you don't even show up. 884 00:44:50,430 --> 00:44:51,970 I mean, is all that stuff that you said 885 00:44:51,999 --> 00:44:54,429 about being there for me, was that just bullshit or what? 886 00:44:54,467 --> 00:44:57,367 Dud. I mean, I ‐‐ I was in hospital, Ernie. 887 00:44:57,404 --> 00:44:59,474 I almost died. Again. 888 00:44:59,506 --> 00:45:01,006 And it's like you don't even care. 889 00:45:01,041 --> 00:45:02,381 That's not it, man. 890 00:45:02,409 --> 00:45:04,009 I got attacked by a shark, 891 00:45:04,044 --> 00:45:07,584 but it's like you're the one that's in shock. 892 00:45:07,614 --> 00:45:10,354 What's going on with you, man? 893 00:45:10,383 --> 00:45:12,623 I mean, something happen in Santa Barbara? 894 00:45:12,652 --> 00:45:15,592 Did... 895 00:45:15,622 --> 00:45:19,462 Did...some ‐‐ Hey? Hey? We can talk about it. 896 00:45:19,492 --> 00:45:22,132 Ernie, we can talk about anything, 897 00:45:22,162 --> 00:45:24,432 'cause there's so many great things going on right with now. 898 00:45:24,464 --> 00:45:26,234 Me and Blaise, we're onto something big 899 00:45:26,266 --> 00:45:28,166 and I really can't talk about it, I'm not supposed to tell you anything. 900 00:45:28,201 --> 00:45:30,141 But you know what, screw it. I'm gonna tell you right now. 901 00:45:30,170 --> 00:45:31,270 We're gonna complete the magnum opus. 902 00:45:31,304 --> 00:45:33,544 We're gonna make gold. No. 903 00:45:33,573 --> 00:45:36,583 I don't want to hear it. 904 00:45:36,609 --> 00:45:40,279 Chasing shadows like a damn fool. 905 00:45:40,313 --> 00:45:42,783 Never again. 906 00:45:42,815 --> 00:45:44,515 Captain, man. 907 00:45:44,551 --> 00:45:47,051 That shit put me in a serious hole. 908 00:45:47,087 --> 00:45:49,257 Do you understand me? 909 00:45:49,289 --> 00:45:54,999 All I want is to get my normal life back. 910 00:45:55,028 --> 00:45:56,628 I ‐‐ I got my hopes up, 911 00:45:56,663 --> 00:46:02,303 I got everyone's hopes up, and it was like poison. 912 00:46:02,335 --> 00:46:05,735 A normal, quiet life, 913 00:46:05,772 --> 00:46:08,642 you'll miss it once it's gone. 914 00:46:08,675 --> 00:46:10,375 Believe me. 915 00:46:10,410 --> 00:46:14,510 Otherwise, you go down some crazy path 916 00:46:14,547 --> 00:46:17,217 and there's no coming back. 917 00:46:17,250 --> 00:46:20,350 You'll be stuck in the van forever. 918 00:46:20,387 --> 00:46:24,387 Every wrong turn haunting you. 919 00:46:25,825 --> 00:46:27,285 Stuck in a van? 920 00:46:27,327 --> 00:46:28,927 What are you talking about? 921 00:46:30,630 --> 00:46:32,570 [Sighs] 922 00:46:32,599 --> 00:46:35,269 You know what? Enjoy your normal life. 923 00:46:35,302 --> 00:46:37,642 But guess what? Got some bad news for ya. 924 00:46:37,670 --> 00:46:39,410 I'm still part of it, yeah. 925 00:46:39,439 --> 00:46:41,509 So, if you ever need me, 926 00:46:41,541 --> 00:46:43,511 you can just pick up the phone and call, 927 00:46:43,543 --> 00:46:46,113 because I'll actually pick up, 928 00:46:46,146 --> 00:46:47,806 'cause I'm your friend. 929 00:46:47,847 --> 00:46:50,217 You dickhead. And ‐‐ And you know what? 930 00:46:50,250 --> 00:46:53,190 I'm not gonna rest until you're on the throne 931 00:46:53,220 --> 00:46:55,160 and ‐‐ and the Lodge 932 00:46:55,188 --> 00:46:58,258 is everything that it's supposed to be! 933 00:46:58,291 --> 00:47:00,431 Bob: Ernie, Roto Rudy wants to know 934 00:47:00,460 --> 00:47:02,330 if you can get to Riverside by 6:00 A. M. 935 00:47:02,362 --> 00:47:05,832 I told him no problem, just an FYI. [ Beep ] 936 00:47:05,865 --> 00:47:08,295 El Confidente: Pick up the phone, Ernesto. 937 00:47:08,335 --> 00:47:10,265 We have unfinished business. 938 00:47:10,303 --> 00:47:13,743 Shit got crazy in Comala, but we have to face up to it. 939 00:47:13,773 --> 00:47:15,283 You can't run. 940 00:47:15,308 --> 00:47:18,578 You left me high and dry and stole my Goddamn tiger van. 941 00:47:18,611 --> 00:47:21,011 But I'm in a forgiving mood, Ernesto, 942 00:47:21,048 --> 00:47:23,418 because this is bigger than you and me. 943 00:47:23,450 --> 00:47:26,450 The scrolls, man. We're brothers now. 944 00:47:26,486 --> 00:47:28,786 Our bodies are marked with the truth. 945 00:47:28,821 --> 00:47:32,291 So, you'd better get your ass back to Mexico. 946 00:47:32,325 --> 00:47:37,695 ♪♪♪ 947 00:47:37,730 --> 00:47:39,870 [Door dings] 948 00:47:41,768 --> 00:47:43,668 Hey, Alice? 949 00:47:46,006 --> 00:47:48,136 Hey, Alice, where are ya? 950 00:47:55,615 --> 00:47:58,615 ♪♪♪ 951 00:48:02,689 --> 00:48:05,689 ♪♪♪ 952 00:48:09,796 --> 00:48:12,066 ♪ Hope you're free and better now ♪ 953 00:48:12,099 --> 00:48:14,669 ♪ Your ceiling's gone ♪ [Door dings] 954 00:48:14,701 --> 00:48:16,801 ♪ Hope you're getting out more ♪ 955 00:48:16,836 --> 00:48:19,506 ♪ Now the roof ain't on ♪ 956 00:48:19,539 --> 00:48:24,009 ♪ Deanimation king who did not come to fix things ♪ 957 00:48:24,044 --> 00:48:29,954 ♪ Doesn't have to tell you why ♪ [Grunts] 958 00:48:29,983 --> 00:48:32,693 ♪ So kick off your shoes ♪ 959 00:48:32,719 --> 00:48:34,719 ♪ And feel some kind of free ♪ 960 00:48:34,754 --> 00:48:36,764 What are you doing? 961 00:48:36,789 --> 00:48:38,659 Going into business. 962 00:48:40,193 --> 00:48:41,863 Come on. Come on. 963 00:48:41,894 --> 00:48:45,434 ♪ I do not mean to interrupt your day ♪ 964 00:48:45,465 --> 00:48:49,465 ♪ But something got me really carried me away ♪ 965 00:48:49,502 --> 00:48:51,242 Ahh! 966 00:48:51,271 --> 00:48:52,671 Yeah! 967 00:48:54,074 --> 00:48:55,644 Yeah! 968 00:48:55,675 --> 00:48:57,945 ♪♪♪ 969 00:49:01,148 --> 00:49:04,148 ♪♪♪ 970 00:49:10,958 --> 00:49:13,958 ♪♪♪ 971 00:49:20,667 --> 00:49:23,667 ♪♪♪ 64174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.