Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}โ โ โ โ โ POOP โ โ โ โ โ
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}โ โ โ โ โ POOP โ โ โ โ โ
1
00:02:26,310 --> 00:02:29,150
There are over
700 slums in my city...
2
00:02:29,400 --> 00:02:33,320
and most are ruled
by drug dealers.
3
00:02:35,320 --> 00:02:39,490
They carry HK's, Uzi's, AR-15's...
you name it.
4
00:02:41,120 --> 00:02:44,240
Around the world
these guns are used for wars.
5
00:02:44,240 --> 00:02:46,500
In Rio, they're
in the hands of thugs.
6
00:02:52,330 --> 00:02:56,260
Their bullets cut
through cars like paper.
7
00:02:56,260 --> 00:02:58,170
It's crazy to think
that in a city like Rio,
8
00:02:58,170 --> 00:03:01,260
cops just go into slums
to enforce the law.
9
00:03:02,340 --> 00:03:06,140
Cops have families.
They're afraid of dying too.
10
00:03:06,140 --> 00:03:08,270
- Which way?
- Up here, let's go!
11
00:03:08,270 --> 00:03:10,140
- Come on, come on!
- Let's go!
12
00:03:12,150 --> 00:03:13,190
Come on!
13
00:03:14,190 --> 00:03:16,360
This is gonna be crazy shit, huh?
14
00:03:16,360 --> 00:03:19,110
- Play, play.
- Then let's see it.
15
00:03:19,200 --> 00:03:21,160
- You're such a joke.
- What's the joke?
16
00:03:21,160 --> 00:03:22,200
Let's see it!
17
00:03:23,450 --> 00:03:26,290
What happened here
was inevitable.
18
00:03:27,120 --> 00:03:31,170
The drug cartels and the police had
to work out ways to get along.
19
00:03:31,170 --> 00:03:33,290
After all, nobody
wants to die in vain.
20
00:03:34,460 --> 00:03:37,130
Marcinho, here come the pigs!
21
00:03:37,130 --> 00:03:39,220
I know. They're here
for the payoff.
22
00:03:39,220 --> 00:03:42,220
Fumaca, take them the money!
You two, cover him!
23
00:03:42,220 --> 00:03:45,390
That's us. Take him the stuff.
24
00:03:45,390 --> 00:03:47,470
You and Sinistro
will cover them, Neguinho.
25
00:03:47,470 --> 00:03:49,310
- Faith in God.
- Faith in God, you all.
26
00:03:52,310 --> 00:03:55,690
In Rio, peace depends
on a delicate balance...
27
00:03:55,690 --> 00:03:58,690
between the thug's ammo
and the cops' corruption.
28
00:04:01,490 --> 00:04:04,410
Honesty isn't
part of the game.
29
00:04:09,330 --> 00:04:12,410
When honest cops
go into slums...
30
00:04:13,170 --> 00:04:15,080
bad shit usually happens.
31
00:04:19,050 --> 00:04:20,300
Run! Run!
32
00:04:38,770 --> 00:04:40,780
- Are they getting out?
- Can you see Fabio?
33
00:04:40,780 --> 00:04:44,240
- You won't need your gun.
- You're gonna leave me unarmed?
34
00:04:45,070 --> 00:04:47,240
Fuck! Are you ever gonna learn
how to play this shit?
35
00:04:47,240 --> 00:04:49,200
There's no need, Captain.
Things are sweet today.
36
00:04:49,200 --> 00:04:51,250
- Are you gonna let me unarmed?
- Get out! Get out!
37
00:04:51,240 --> 00:04:54,250
- Can you see Fabio?
38
00:04:51,250 --> 00:04:52,450
- Shut up, man.
39
00:04:52,450 --> 00:04:54,250
- Calm down.
40
00:04:54,250 --> 00:04:56,210
Can you see him?
41
00:04:56,330 --> 00:04:58,250
- What's going on?
- Calm down.
42
00:05:01,090 --> 00:05:04,090
What's up Oliveira?
Back again, huh?
43
00:05:04,260 --> 00:05:06,300
Where's our money, punk?
44
00:05:08,470 --> 00:05:10,100
Shit!
45
00:05:11,220 --> 00:05:13,100
What's going on?
46
00:05:13,100 --> 00:05:14,480
Hang on, hang on!
47
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
- Shit!
- Is Fabio there?
48
00:05:16,480 --> 00:05:19,110
- Shut up!
- What is it?
49
00:05:22,110 --> 00:05:25,150
In Rio, every cop
has to make a choice.
50
00:05:25,280 --> 00:05:27,780
He either turns dirty,
keeps his mouth shut...
51
00:05:28,280 --> 00:05:29,660
or he engages in war.
52
00:05:30,120 --> 00:05:33,120
That night Neto and Matias
made the same choice...
53
00:05:33,120 --> 00:05:35,160
I did ten years earlier:
54
00:05:35,160 --> 00:05:37,170
They chose war.
55
00:05:37,290 --> 00:05:38,500
Who did you shoot?
56
00:05:38,500 --> 00:05:40,250
- Who did you shoot, man?
- Let's go, dude! Move it!
57
00:05:40,250 --> 00:05:42,170
Shit! Who's shooting, bro?
58
00:05:42,170 --> 00:05:44,380
- Two cops are up here!
- Come with me!
59
00:05:45,380 --> 00:05:47,130
Shit!
60
00:05:58,350 --> 00:06:01,110
They're coming your way!
61
00:06:01,190 --> 00:06:03,110
Shit, bro!
62
00:06:03,360 --> 00:06:06,360
- They think they can fuck with us?
- Fuck!
63
00:06:07,150 --> 00:06:09,160
- Run!-Shoot them!
64
00:06:13,330 --> 00:06:15,160
Get out!
65
00:06:18,370 --> 00:06:20,170
Son of a bitch!
66
00:06:24,000 --> 00:06:25,340
Keep shooting!
- Shoot, man!
67
00:06:25,340 --> 00:06:28,180
- Shit!
- We're surrounded!
68
00:06:29,050 --> 00:06:31,430
- Just keep shooting!
- We're gonna die, man!
69
00:06:32,180 --> 00:06:36,430
Neto and Matias didn't
stand a chance of surviving.
70
00:06:36,430 --> 00:06:38,230
- Fuck.
- It's fucked, man.
71
00:06:38,230 --> 00:06:41,440
Regular cops
aren't trained for war.
72
00:06:41,440 --> 00:06:43,150
Fuck!
73
00:06:43,150 --> 00:06:45,190
I'm running out of ammo!
74
00:06:47,190 --> 00:06:49,200
- Damn it!
- Get these motherfuckers.
75
00:06:50,740 --> 00:06:52,620
Just stay calm!
76
00:06:52,620 --> 00:06:55,490
Let's go in easy, guys.
77
00:06:55,490 --> 00:06:58,370
There are a lot of people
at the party.
78
00:06:58,370 --> 00:07:02,080
We gotta go in carefully.
There may be cops down.
79
00:07:02,080 --> 00:07:03,210
Easy!
80
00:07:03,210 --> 00:07:05,380
Me? I'm no regular cop.
81
00:07:06,090 --> 00:07:09,630
I'm from BOPE, Rio's elite squad.
82
00:07:09,760 --> 00:07:12,470
The password is 5 for addiction.
Who knows this slum?
83
00:07:12,470 --> 00:07:15,060
- I do.
- You're gonna take us in, then.
84
00:07:15,060 --> 00:07:18,230
Let's enter from the main road!
85
00:07:18,480 --> 00:07:21,230
In theory we belong
to the same force,
86
00:07:21,400 --> 00:07:24,270
but actually,
we're totally different.
87
00:07:26,480 --> 00:07:30,280
Our symbol shows exactly
what we're all about,
88
00:07:30,280 --> 00:07:33,240
And our uniform isn't blue,
it's black.
89
00:07:33,240 --> 00:07:34,450
Nobody goes in!
None of you go in!
90
00:07:34,450 --> 00:07:36,240
- Come on!
- None of you go in!
91
00:07:36,240 --> 00:07:40,370
Nobody goes in!
92
00:07:37,410 --> 00:07:40,370
You all stay right here!
93
00:07:40,370 --> 00:07:42,080
BOPE always steps in...
94
00:07:42,080 --> 00:07:44,380
when the regular force
just can't cut it-
95
00:07:44,380 --> 00:07:47,250
and in Rio,
that happens every day.
96
00:07:47,250 --> 00:07:50,130
They think we're dumb enough
to go in there?
97
00:07:54,430 --> 00:07:56,310
My name is Captain Nascimento.
98
00:07:56,310 --> 00:07:59,020
I was BOPE's Alpha Team Leader.
99
00:07:59,020 --> 00:08:02,690
I'd been fighting this war for
years and I was getting sick of it.
100
00:08:04,100 --> 00:08:06,650
ELITE SQUAD
101
00:08:44,230 --> 00:08:47,440
SIX MONTHS EARLIER
102
00:08:47,610 --> 00:08:49,980
Honey, I wanna be home with you,
103
00:08:49,980 --> 00:08:51,320
but I'm working.
104
00:08:53,400 --> 00:08:56,490
You can hear his heart beat?
Let me hear.
105
00:09:00,080 --> 00:09:02,500
Wow, it's strong...
106
00:09:02,500 --> 00:09:04,410
It beats so fast!
107
00:09:05,330 --> 00:09:08,340
Honey, I gotta go back to work.
108
00:09:09,340 --> 00:09:13,130
No, don't worry,
I'll put it in the microwave.
109
00:09:13,130 --> 00:09:14,340
Love you too.
110
00:09:19,140 --> 00:09:22,350
I'm not sure what
bothered me most,
111
00:09:22,350 --> 00:09:26,770
the dealers or the corrupt cops.
112
00:09:27,020 --> 00:09:29,110
What's up, Pompeu?
113
00:09:29,230 --> 00:09:31,020
- You bring the pieces?
- Yeah.
114
00:09:31,020 --> 00:09:33,240
In my day the police
had 30,000 men.
115
00:09:33,360 --> 00:09:36,280
With that many guys they could
have ended the drug trade.
116
00:09:36,360 --> 00:09:40,120
But they were badly trained
and made low wages.
117
00:09:40,120 --> 00:09:43,040
They just didn't give a shit.
118
00:09:43,040 --> 00:09:46,250
Fuck, man.
I'd love to shoot those assholes!
119
00:09:46,250 --> 00:09:48,130
Which ones, Captain?
Just say the word.
120
00:09:48,130 --> 00:09:50,040
Those fucking cops.
121
00:09:50,040 --> 00:09:52,300
BOPE only had 100 men.
122
00:09:52,500 --> 00:09:56,050
For every gun I took,
3 got sold back.
123
00:09:56,050 --> 00:09:59,390
Number 14, let them make the drop.
We'll get'em on the way out.
124
00:09:59,390 --> 00:10:01,470
- Give it to him.
- Give it to him, bro.
125
00:10:02,060 --> 00:10:04,560
Sir, if I shoot the dealer,
I might hit the cop too.
126
00:10:04,560 --> 00:10:08,400
- Both of them, huh?
- Absolutely, Captain.
127
00:10:09,560 --> 00:10:11,480
Then squeeze
the fucking trigger.
128
00:10:11,480 --> 00:10:14,400
To me, those who helped dealers...
129
00:10:15,280 --> 00:10:17,030
were just as bad.
130
00:10:33,550 --> 00:10:35,960
Man, I gotta admit it.
131
00:10:35,960 --> 00:10:38,340
I had a short temper.
132
00:10:42,510 --> 00:10:46,100
And my life was getting
more and more complicated.
133
00:11:16,000 --> 00:11:18,220
- Good morning.
- Good morning, honey.
134
00:11:20,130 --> 00:11:21,640
- Let me just grab some...
- Wait, honey.
135
00:11:21,640 --> 00:11:23,470
Sit down, I'll bring it to you.
136
00:11:23,470 --> 00:11:25,390
No, honey, I gotta go.
137
00:11:25,390 --> 00:11:27,220
I have to get to work early.
138
00:11:27,220 --> 00:11:30,640
You just got home
and now you're going back?
139
00:11:33,560 --> 00:11:36,020
I hardly slept last night.
140
00:11:36,020 --> 00:11:38,490
- How's the baby?
- No.
141
00:11:38,490 --> 00:11:42,610
When I get nervous he feels it and
he didn't gain any weight last time.
142
00:11:45,370 --> 00:11:48,500
What do you want me to do?
143
00:11:49,120 --> 00:11:52,290
If I knew it would go on like this,
I wouldn't have gotten pregnant.
144
00:12:00,630 --> 00:12:02,050
Bye.
145
00:12:02,430 --> 00:12:04,590
Wait, at least take a sandwich...
146
00:12:04,590 --> 00:12:06,260
Beto!
147
00:12:07,510 --> 00:12:10,020
With war, you always
pay the price.
148
00:12:11,140 --> 00:12:15,190
And when it gets too high,
it's time to bail.
149
00:12:17,190 --> 00:12:20,440
That's when I found
Neto and Matias.
150
00:12:20,530 --> 00:12:24,070
Captain Fabio:
Maintenance Chief.
151
00:12:24,070 --> 00:12:27,080
Captain Oliveira:
3rd Precinct Chief.
152
00:12:27,080 --> 00:12:28,410
They started the same way I did...
153
00:12:28,410 --> 00:12:31,080
as rookie officers
at their precinct.
154
00:12:32,540 --> 00:12:36,460
I was impressed
on my first day too.
155
00:12:36,540 --> 00:12:39,090
Welcome, Lieutenants.
156
00:12:39,420 --> 00:12:43,550
From now on you are
under my command.
157
00:12:44,050 --> 00:12:48,180
You will be evaluated daily
by me and my men.
158
00:12:48,640 --> 00:12:52,230
These officers...
159
00:12:52,310 --> 00:12:54,640
which I am honored to command...
160
00:12:54,640 --> 00:12:58,480
in addition to being family,
are the best on the force.
161
00:12:58,650 --> 00:13:02,440
Neto and Matias fell
for the usual bullshit.
162
00:13:03,320 --> 00:13:05,070
They were little angels.
163
00:13:05,240 --> 00:13:07,320
But I needed someone like them.
164
00:13:07,320 --> 00:13:10,330
Actually, I needed
a guy with the brains of one...
165
00:13:10,330 --> 00:13:12,250
and the heart of the other.
166
00:13:12,250 --> 00:13:14,500
It would have been easier...
167
00:13:14,500 --> 00:13:17,580
if I could've had both...
168
00:13:19,090 --> 00:13:21,340
but who says life is easy?
169
00:13:22,130 --> 00:13:24,130
This is where
you're gonna work, Neto.
170
00:13:24,130 --> 00:13:25,590
- This is the auto shop?
- Yeah.
171
00:13:25,590 --> 00:13:27,140
Is that a problem?
172
00:13:27,140 --> 00:13:29,220
Can't you put me somewhere else?
173
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
I don't know shit about cars!
174
00:13:30,220 --> 00:13:33,020
There are 46 cars
and 12 motorcycles.
175
00:13:33,020 --> 00:13:35,600
You need to get them all
up and running.
176
00:13:39,270 --> 00:13:41,020
- Hi, Captain.
- At ease.
177
00:13:41,360 --> 00:13:43,610
These two are your assistants.
178
00:13:44,610 --> 00:13:49,030
Boss, car 249 will be fixed today.
179
00:13:49,030 --> 00:13:50,530
Finally, Tiao!
180
00:13:50,530 --> 00:13:54,250
Yeah, but the parts
aren't here yet...
181
00:13:54,250 --> 00:13:56,160
so I took the clutch from this one.
182
00:13:56,160 --> 00:13:57,540
But this car is brand new!
183
00:13:57,540 --> 00:13:59,290
You're already taking it apart?
184
00:13:59,290 --> 00:14:01,170
There's a lot of good stuff here.
185
00:14:01,170 --> 00:14:05,380
I fixed two cars already this way.
186
00:14:05,380 --> 00:14:09,050
Whatever, Tiao! This shit
isn't my problem anymore.
187
00:14:09,390 --> 00:14:10,970
It's the rookie's.
188
00:14:10,970 --> 00:14:13,310
Hello, Sir!
189
00:14:13,310 --> 00:14:15,310
- Lieutenant.
- At ease.
190
00:14:15,430 --> 00:14:18,190
You can be at ease too.
191
00:14:18,190 --> 00:14:19,440
Have a sandwich, coffee, water...
192
00:14:19,440 --> 00:14:21,060
I'm not hungry.
193
00:14:21,060 --> 00:14:22,070
Let's get to work...
194
00:14:22,070 --> 00:14:23,980
I want this car back in shape today.
195
00:14:23,980 --> 00:14:26,320
- But without the parts?
- I don't care.
196
00:14:26,320 --> 00:14:28,070
Let's make it work.
197
00:14:28,070 --> 00:14:29,530
Neto was impulsive...
198
00:14:29,530 --> 00:14:31,450
he acted before thinking.
199
00:14:31,990 --> 00:14:34,660
Matias thought way too much,
before acting.
200
00:14:36,410 --> 00:14:38,160
See that pile of paperwork?
201
00:14:38,160 --> 00:14:41,540
Each is a crime
that the cops didn't stop.
202
00:14:41,670 --> 00:14:44,210
In Neto's hands
they would turn to flames.
203
00:14:44,210 --> 00:14:46,550
With Matias they would
become statistics.
204
00:14:46,550 --> 00:14:47,970
This is Lt. Matias.
205
00:14:47,970 --> 00:14:49,550
He's your new boss.
206
00:14:49,550 --> 00:14:51,010
Hi, boss.
207
00:14:51,010 --> 00:14:52,970
Lt., these are your assistants.
208
00:14:52,970 --> 00:14:54,970
Corporal Bruno and Private Machado.
209
00:14:54,970 --> 00:14:57,020
Your job is to fix the radios...
210
00:14:57,020 --> 00:14:59,230
and organize the reports. Got it?
211
00:14:59,230 --> 00:15:01,100
- Yes sir.
- You're desk is over there.
212
00:15:01,100 --> 00:15:02,230
Sorry boss.
213
00:15:02,230 --> 00:15:05,030
If you need anything
just let me know. Carry on.
214
00:15:05,190 --> 00:15:07,240
Neither of the two
had my training...
215
00:15:08,360 --> 00:15:10,610
But one of them
was gonna have to replace me.
216
00:15:11,570 --> 00:15:13,450
Listen up, class...
217
00:15:13,450 --> 00:15:17,370
There you have it, then.
The ten books...
218
00:15:17,370 --> 00:15:20,040
Matias was dedicated and smart.
219
00:15:20,040 --> 00:15:23,460
In Brazil a guy who is black and
poor doesn't get many opportunities.
220
00:15:23,460 --> 00:15:25,500
But that didn't bother Matias.
221
00:15:25,500 --> 00:15:27,210
He wanted to be a lawyer...
222
00:15:27,210 --> 00:15:29,470
so he enrolled in
Rio's best law school.
223
00:15:29,470 --> 00:15:31,590
Get into groups of four, people!
Then choose one of these subjects.
224
00:15:32,140 --> 00:15:34,010
Let's hurry, guys.
225
00:15:34,010 --> 00:15:36,140
Guys, I want to do
the Foucault, okay?
226
00:15:36,140 --> 00:15:38,350
- There's only three of us.
- We need someone else.
227
00:15:38,350 --> 00:15:41,230
It's a privilege having
someone like that.
228
00:15:41,350 --> 00:15:43,270
Matias was very naive.
229
00:15:43,270 --> 00:15:44,360
- Do you have a group?
- Yeah.
230
00:15:44,360 --> 00:15:46,150
He thought studying the law...
231
00:15:46,150 --> 00:15:48,360
had everything to do
with enforcing it.
232
00:15:48,610 --> 00:15:51,950
To him, cops and lawyers
had the same mission.
233
00:15:51,950 --> 00:15:53,280
And defend the law.
234
00:15:53,280 --> 00:15:54,490
I'm handing it in anyway.
235
00:15:55,030 --> 00:15:56,280
The professor won't notice.
236
00:15:56,280 --> 00:16:00,290
But to be a part of my squad,
he would have to wake up to reality.
237
00:16:01,040 --> 00:16:03,170
- Is this Sociology?
- Yeah. What's your name?
238
00:16:03,290 --> 00:16:05,090
- Andre.
- Andre what?
239
00:16:05,290 --> 00:16:06,540
Andre Matias. Why?
240
00:16:06,960 --> 00:16:09,090
You're in our group, okay?
241
00:16:09,090 --> 00:16:11,090
- I didn't get it.
- I'll explain in a second.
242
00:16:11,090 --> 00:16:13,260
Foucault's Discipline and Punish.
243
00:16:13,260 --> 00:16:15,050
Hi, I'm Maria.
244
00:16:15,180 --> 00:16:17,180
This is Dudu and Roberta.
245
00:16:17,180 --> 00:16:19,520
To become a BOPE officer,
a guy needs to know his bearings.
246
00:16:19,520 --> 00:16:21,060
We're gonna write
about Foucault, ok?
247
00:16:21,060 --> 00:16:22,310
- Oh, Foucault?
- Foucault.
248
00:16:22,440 --> 00:16:24,060
That girl also wants
to write about Foucault.
249
00:16:25,190 --> 00:16:28,780
You know the Pope
is coming to Rio, right?
250
00:16:28,780 --> 00:16:31,570
He wants to sleep
at the Bishop's house...
251
00:16:31,570 --> 00:16:33,530
next to the Turano slum.
252
00:16:33,530 --> 00:16:34,570
What?
253
00:16:34,570 --> 00:16:37,280
And we need to guarantee
him a good night's sleep.
254
00:16:37,280 --> 00:16:38,540
- But Turano is a war zone!
- I meant it.
255
00:16:38,540 --> 00:16:41,120
Turano is at war and the Pope
will be sleeping up there?
256
00:16:41,120 --> 00:16:43,290
I'll pay for a hotel room
in Copacabana myself!
257
00:16:43,290 --> 00:16:45,330
I've already tried
to convince the Governor,
258
00:16:45,330 --> 00:16:47,340
but not even God
will change the Pope's plans.
259
00:16:47,340 --> 00:16:49,210
He's sleeping there and that's it!
260
00:16:49,210 --> 00:16:50,300
And there's more.
261
00:16:50,300 --> 00:16:53,010
We have 3 months
to clean up the area.
262
00:16:53,010 --> 00:16:54,430
We'll go in nightly.
263
00:16:54,430 --> 00:16:58,220
Commander, are you sure about this?
264
00:16:58,220 --> 00:16:59,310
- Nascimento.
- Are you sure?
265
00:16:59,310 --> 00:17:01,560
If we go in every night, they'll
know we're coming.
266
00:17:01,560 --> 00:17:03,230
We'll be shot at.
267
00:17:03,230 --> 00:17:05,190
- People will die, Commander!
- Nascimento!
268
00:17:06,190 --> 00:17:09,440
We start tomorrow.
269
00:17:09,440 --> 00:17:11,110
- Is that clear?
- Yes sir.
270
00:17:11,110 --> 00:17:12,360
Dismissed.
271
00:17:16,070 --> 00:17:18,450
I know the pope is not
the one to blame for my problems...
272
00:17:18,450 --> 00:17:21,370
but the pope had already been
to Rio twice before.
273
00:17:22,080 --> 00:17:25,620
Didn't he know
how things worked around here?
274
00:17:25,620 --> 00:17:29,460
No politician wants to see the Pope
take a bullet in his city.
275
00:17:29,460 --> 00:17:32,050
If His Holiness wants
to sleep close to a slum,
276
00:17:32,050 --> 00:17:34,220
what do you think
the Governor's gonna do?
277
00:17:34,220 --> 00:17:37,590
Take that kind of risk?
278
00:17:37,590 --> 00:17:39,510
Of course not.
279
00:17:39,510 --> 00:17:41,350
The Governor
would call on BOPE.
280
00:17:46,390 --> 00:17:48,480
Neto, cut it out.
281
00:17:48,650 --> 00:17:50,230
I'm trying to study here.
282
00:17:52,070 --> 00:17:53,490
Stop it for a while.
283
00:17:53,490 --> 00:17:55,150
Let's go for a ride.
284
00:17:55,150 --> 00:17:57,070
Are you using
your car tomorrow?
285
00:17:57,240 --> 00:17:59,280
What do you need it for?
286
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
I'm going to the Prazeres slum.
287
00:18:01,120 --> 00:18:02,660
Are you crazy?
Why are you going to a slum?
288
00:18:02,660 --> 00:18:06,120
The guys at school run a NGO,
and our study group is meeting there.
289
00:18:06,250 --> 00:18:09,420
They'll kill you there, man,
you're a cop.
290
00:18:09,420 --> 00:18:11,040
Make it yourself.
Figure it out.
291
00:18:11,040 --> 00:18:14,300
Neto, take it easy.
Nobody at school knows I'm a cop.
292
00:18:15,550 --> 00:18:17,260
Be careful, man.
293
00:18:20,180 --> 00:18:22,430
The Pope needed BOPE.
294
00:18:22,640 --> 00:18:25,180
BOPE needed me...
295
00:18:25,180 --> 00:18:28,140
and I needed a replacement.
296
00:18:28,140 --> 00:18:30,060
It wasn't going to be easy.
297
00:18:30,060 --> 00:18:33,190
I was gonna have to keep going
into slums just because of the Pope.
298
00:18:33,530 --> 00:18:38,030
But I'd go in wearing black
and packing guns.
299
00:18:45,160 --> 00:18:48,120
I didn't have a problem
with Matias studying.
300
00:18:48,290 --> 00:18:50,580
The problem was he didn't realize...
301
00:18:50,580 --> 00:18:53,460
a cop isn't like any other student.
302
00:18:53,460 --> 00:18:57,170
- Hi Andre! I'm so glad you came.
- How are you?
303
00:18:57,170 --> 00:18:58,300
- Thanks.
- Are you okay?
304
00:18:58,300 --> 00:18:59,470
This is Rose...
305
00:19:00,180 --> 00:19:01,470
...and Elena.
306
00:19:01,470 --> 00:19:04,100
He's much cuter than the other one.
307
00:19:04,100 --> 00:19:07,480
- You're frisky today, Rose!
- Well, this is what I came for...
308
00:19:07,600 --> 00:19:09,190
Boy, don't you stare now. Bye!
309
00:19:09,190 --> 00:19:10,440
- Bye.
- Enjoy.
310
00:19:11,480 --> 00:19:13,480
Sorry to make you come
all the way over here.
311
00:19:13,480 --> 00:19:15,480
We got a lot of work.
Are you coming?
312
00:19:15,480 --> 00:19:18,320
- Let's go.
- This is the office...
313
00:19:18,990 --> 00:19:21,490
and this is Rodrigues.
Rodrigues... Andre.
314
00:19:21,570 --> 00:19:22,570
- How are you?
- How are you?
315
00:19:22,570 --> 00:19:24,370
He helps me to run the NGO...
316
00:19:24,370 --> 00:19:27,500
He represents the Senator
who funds us...
317
00:19:27,500 --> 00:19:29,210
and he's a good friend of mine.
318
00:19:29,210 --> 00:19:31,460
- Do you have a candidate yet?
- No.
319
00:19:31,460 --> 00:19:34,130
Well, now you do!
Senator Magalhaes.
320
00:19:34,130 --> 00:19:37,010
Number 4-5-1.
Take some to hand out.
321
00:19:37,010 --> 00:19:38,340
4-5-1 don't forget it.
322
00:19:38,340 --> 00:19:41,340
5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5.
Don't forget!
323
00:19:42,140 --> 00:19:43,600
It's hard to resist.
324
00:19:44,010 --> 00:19:48,020
Who wouldn't want a pretty,
rich girl with good intentions?
325
00:19:48,180 --> 00:19:50,520
Who wouldn't want
to get in her crowd?
326
00:19:50,520 --> 00:19:53,150
Hi Romerito! This is Andre.
327
00:19:53,150 --> 00:19:55,230
But a cop needs
to know his limits.
328
00:19:55,230 --> 00:19:57,360
Maria, can we go to the arcade?
329
00:19:57,360 --> 00:20:00,200
Not today. I have work to do.
330
00:20:00,360 --> 00:20:03,240
- Don't you have homework?
- Yeah, but I'll do it later.
331
00:20:03,240 --> 00:20:05,490
But you promised
you were going to study!
332
00:20:05,490 --> 00:20:06,530
I know.
333
00:20:06,530 --> 00:20:09,200
After rehearsal, go home. Ok?
334
00:20:09,200 --> 00:20:10,210
- Okay.
- Right.
335
00:20:10,210 --> 00:20:12,210
- Now, go back to class.
- Is he having trouble in school?
336
00:20:12,210 --> 00:20:14,040
He's not doing so well.
337
00:20:14,040 --> 00:20:16,630
- Do you know why?
- He doesn't like to study...
338
00:20:17,050 --> 00:20:18,170
Maybe that's not it.
339
00:20:18,170 --> 00:20:21,550
I don't know how Matias didn't see
the shit he was getting into.
340
00:20:21,550 --> 00:20:23,380
Well, guys, I made a abstract...
341
00:20:23,380 --> 00:20:26,180
I mean, you can't be a cop
and be part of the cool crowd.
342
00:20:26,180 --> 00:20:27,180
Me too.
343
00:20:27,390 --> 00:20:29,390
So...to Foucault,
344
00:20:29,390 --> 00:20:33,060
the power structure shapes the law.
345
00:20:33,060 --> 00:20:35,310
It's not under a social contract,
346
00:20:36,440 --> 00:20:38,570
you know?
347
00:20:38,570 --> 00:20:43,200
Power institutionalizes
mechanisms...
348
00:20:43,200 --> 00:20:46,320
...to discipline
and punish criminals...
349
00:20:47,080 --> 00:20:50,700
...like in the jail systems
of the past...
350
00:20:50,700 --> 00:20:53,210
- We saw that already.
- Yeah, we saw that.
351
00:20:53,210 --> 00:20:58,210
...historically such institutions
are how the state enforces...
352
00:20:58,210 --> 00:21:01,300
- Here, Andre.
- No thanks. I don't like it.
353
00:21:01,300 --> 00:21:02,590
- Just a hit?
354
00:21:01,300 --> 00:21:04,430
- No thanks.
355
00:21:02,590 --> 00:21:04,430
- Relax!
356
00:21:04,430 --> 00:21:06,050
Pass it over, Roberta.
357
00:21:06,050 --> 00:21:08,350
So, that's basically all I got.
358
00:21:08,350 --> 00:21:09,430
This is good shit!
359
00:21:11,100 --> 00:21:13,100
You did a great job!
360
00:21:13,100 --> 00:21:14,440
The project's due next week.
361
00:21:14,440 --> 00:21:16,440
- Did you do your part Dudu?
- Yeah, right!
362
00:21:16,440 --> 00:21:17,440
- Off course I did.
- Where is it?
363
00:21:17,440 --> 00:21:19,440
Come on, let's see Dudu's work.
364
00:21:20,230 --> 00:21:22,240
Matias shouldn't
have been there.
365
00:21:22,360 --> 00:21:24,450
But since he was,
he should have...
366
00:21:24,450 --> 00:21:28,070
busted those kids under law 6368.
367
00:21:29,120 --> 00:21:31,450
He had just started law school...
368
00:21:31,580 --> 00:21:33,580
and already was
looking the other way.
369
00:21:34,580 --> 00:21:37,080
You guys really like studying, huh?
370
00:21:37,460 --> 00:21:38,580
That's cool.
371
00:21:38,580 --> 00:21:40,250
I think we did a good job.
372
00:21:40,250 --> 00:21:42,300
Romerito...
373
00:21:42,590 --> 00:21:44,340
- weren't you going to study?
- Yeah...
374
00:21:44,340 --> 00:21:46,090
Wait a minute.
375
00:21:46,260 --> 00:21:47,590
- Look he missed!
- Yeah, he can't even see the ball!
376
00:21:49,100 --> 00:21:50,470
Let me take you home.
377
00:21:50,470 --> 00:21:53,270
Wait, just a second.
378
00:21:53,270 --> 00:21:55,270
- Can I see your hand?
- What are you doing?
379
00:21:55,270 --> 00:21:56,480
I think these kids are right.
380
00:21:56,480 --> 00:21:58,480
- What are you doing?
- Wait a minute, guys.
381
00:21:58,480 --> 00:22:01,270
Look the other way kid. C'mon.
382
00:22:01,480 --> 00:22:04,030
OK. Let's see if you're smart.
383
00:22:04,150 --> 00:22:05,490
What letter is this?
384
00:22:06,030 --> 00:22:08,610
- It's an "A"...
- Great. That's right.
385
00:22:09,030 --> 00:22:10,490
Now, what letter is this?
386
00:22:10,490 --> 00:22:11,620
I dunno...
387
00:22:11,620 --> 00:22:14,160
- what is it?
- It's also an "A"...
388
00:22:14,160 --> 00:22:16,160
- Really?
- Yeah.
389
00:22:16,160 --> 00:22:19,040
The kid needs glasses.
Didn't you notice?
390
00:22:19,040 --> 00:22:21,290
You think that's why
he's doing badly?
391
00:22:21,290 --> 00:22:24,340
I had the same problem
when I was his age.
392
00:22:24,510 --> 00:22:26,380
Let's go tell your mom.
393
00:22:26,380 --> 00:22:27,630
Come with us Andre.
394
00:22:27,630 --> 00:22:31,300
- Where? Up there?
- Yes, up there. Come on.
395
00:22:31,300 --> 00:22:33,060
To become a BOPE captain...
396
00:22:33,060 --> 00:22:35,430
Matias had to learn
to be unforgiving.
397
00:22:36,310 --> 00:22:38,190
Just like the dealers.
398
00:22:38,350 --> 00:22:39,520
I'll have to wear glasses.
399
00:22:39,520 --> 00:22:42,360
They won't make fun of you
and you'll get good grades.
400
00:22:42,440 --> 00:22:45,400
Hey Tinho, Bica...
What's up?
401
00:22:46,190 --> 00:22:48,200
- Hey, I took that test.
- Did you pass?
402
00:22:48,200 --> 00:22:49,570
- Piece of cake.
- See?
403
00:22:49,570 --> 00:22:52,410
Studying makes a difference...
404
00:22:52,410 --> 00:22:54,330
Don't worry about going up.
405
00:22:54,330 --> 00:22:56,200
The guys here
are socially-conscious.
406
00:22:56,200 --> 00:22:57,540
You can relax.
407
00:22:57,540 --> 00:22:59,420
- Hey, wassup?
- Come on.
408
00:22:59,420 --> 00:23:02,210
- Bye, Roberta!
- Bye.
409
00:23:02,210 --> 00:23:05,090
Glasses are for nerds.
410
00:23:05,090 --> 00:23:06,420
But look, Andre wears glasses too!
411
00:23:06,960 --> 00:23:09,220
- Maria.
- What, Andre?
412
00:23:09,430 --> 00:23:11,430
- I gotta go.
- So soon?
413
00:23:11,430 --> 00:23:14,680
I'll be late returning
my friend's car.
414
00:23:15,060 --> 00:23:16,310
- That's too bad.
- Okay?
415
00:23:16,310 --> 00:23:20,480
I'll take the kid
to buy glasses another day.
416
00:23:20,480 --> 00:23:23,440
No, Andre, we'll take care of it.
417
00:23:23,440 --> 00:23:27,360
Someone helped me when I was a kid
so I want to return the favor.
418
00:23:27,360 --> 00:23:28,570
Okay?
419
00:23:28,570 --> 00:23:30,570
- Okay.
- See you!
420
00:23:32,070 --> 00:23:34,990
No one starts an NGO,
without the drug lord's consent.
421
00:23:34,990 --> 00:23:36,120
It's a deal.
422
00:23:36,120 --> 00:23:39,370
That socially-conscious
talk is just bullshit.
423
00:23:39,370 --> 00:23:42,000
To me, a dealer is a dealer.
424
00:23:42,000 --> 00:23:43,250
The guy is coming.
425
00:23:43,250 --> 00:23:45,210
- What's up, Baiano?
- Hey, bro.
426
00:23:45,210 --> 00:23:46,250
Everything okay?
427
00:23:47,210 --> 00:23:49,220
I know how Baiano's story ends...
428
00:23:49,220 --> 00:23:51,130
and I bet I know how it began.
429
00:23:51,220 --> 00:23:53,390
He must have had
a fucked up childhood.
430
00:23:53,390 --> 00:23:55,470
It's not an excuse but...
431
00:23:55,470 --> 00:23:57,600
that's where most
dealers come from.
432
00:23:57,600 --> 00:23:59,480
What up, Goldilocks?
433
00:23:59,480 --> 00:24:02,230
Looks like it snowed up here...
434
00:24:02,480 --> 00:24:04,610
You got the cash man?
435
00:24:04,610 --> 00:24:06,230
Here you go.
436
00:24:10,110 --> 00:24:11,360
Xaveco, hand me two bricks.
437
00:24:11,360 --> 00:24:14,410
What's really fucked up
is when kids with money...
438
00:24:14,410 --> 00:24:16,160
end up dealing drugs.
439
00:24:21,540 --> 00:24:25,290
There's no excuse for that.
440
00:24:28,420 --> 00:24:30,420
Hey man, what's goin' on?
441
00:24:31,170 --> 00:24:33,050
Nothin' much, just chillin...
442
00:24:33,180 --> 00:24:34,470
- Bruno! What's up bro?
- Hey, dude.
443
00:24:34,470 --> 00:24:36,050
Hey.
444
00:24:40,310 --> 00:24:41,560
How are you doing, man?
445
00:24:44,270 --> 00:24:46,310
Marcio... I got the goods.
446
00:24:46,310 --> 00:24:47,440
Cool, bro, come on in.
447
00:24:47,440 --> 00:24:49,150
Cool? Come in.
448
00:24:50,570 --> 00:24:53,070
Hey Patty, how you doin'?
449
00:24:53,070 --> 00:24:54,530
Excuse me.
450
00:24:56,070 --> 00:24:57,450
Just a minute, I'll be right back.
451
00:25:00,080 --> 00:25:01,080
Come on.
452
00:25:01,290 --> 00:25:02,410
Calm down, bro.
453
00:25:02,410 --> 00:25:05,210
Here it is, bro.
454
00:25:07,170 --> 00:25:08,290
- How much?
- Two grand.
455
00:25:08,290 --> 00:25:09,340
That's all you got?
456
00:25:09,340 --> 00:25:11,170
Fuck, man!
It's hard to get this much weed.
457
00:25:11,170 --> 00:25:12,590
Well, bring more next time.
458
00:25:15,340 --> 00:25:18,300
There's two grand here.
459
00:25:19,350 --> 00:25:21,180
Get some more, dude...
460
00:25:21,470 --> 00:25:24,440
cause people are
smoking it like crazy.
461
00:25:24,440 --> 00:25:25,560
I often ask myself...
462
00:25:25,560 --> 00:25:28,230
how many kids we lose
to the drug business...
463
00:25:28,230 --> 00:25:30,360
just so rich playboys
can light up a joint.
464
00:25:31,480 --> 00:25:33,530
Our goal is to seize all weapons.
465
00:25:34,070 --> 00:25:36,110
We'll use channel 2.
466
00:25:36,490 --> 00:25:40,370
Azevedo's team will
go by the Bishop's house.
467
00:25:40,370 --> 00:25:42,500
Renan's will go up Tamandare St.
468
00:25:42,500 --> 00:25:43,580
Yes, sir.
469
00:25:44,370 --> 00:25:47,250
Nascimento,
do you know 117th street?
470
00:25:50,250 --> 00:25:54,340
Captain, do you?
471
00:25:56,590 --> 00:25:58,390
I do, sir!
472
00:25:59,140 --> 00:26:01,140
Nascimento,
get your team to the alley...
473
00:26:01,140 --> 00:26:02,270
but be careful.
474
00:26:02,270 --> 00:26:04,390
Well, 117 is next to the University...
475
00:26:04,390 --> 00:26:06,520
- and is full of students.
- I know.
476
00:26:06,520 --> 00:26:09,400
- I told you this was a bad idea.
- Nascimento...
477
00:26:09,560 --> 00:26:11,360
orders are orders.
478
00:26:11,520 --> 00:26:15,530
We will reconvene
at the center of the slum.
479
00:26:16,240 --> 00:26:18,610
- Understood?
- Skulls!
480
00:27:10,210 --> 00:27:14,090
The strategy made sense...
481
00:27:14,340 --> 00:27:17,170
but Operation Holiness
was just plain stupid.
482
00:27:18,220 --> 00:27:21,470
But I couldn't be careless.
483
00:27:21,470 --> 00:27:25,100
I was about to become a father.
484
00:27:25,350 --> 00:27:27,480
And, I didn't want
to die for nothing.
485
00:27:49,620 --> 00:27:53,630
Captan.
486
00:28:15,110 --> 00:28:17,400
- Face the fucking ground!
487
00:28:15,110 --> 00:28:19,400
- Stay down!
488
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
- Hit the dirt!
489
00:28:19,610 --> 00:28:21,490
- Stay down!
- On the floor!
490
00:28:21,490 --> 00:28:23,030
Stay down!
491
00:28:28,040 --> 00:28:29,290
Captan.
492
00:28:29,370 --> 00:28:31,040
Captain, are you okay?
493
00:28:31,040 --> 00:28:32,290
Are you okay?
494
00:28:32,410 --> 00:28:36,170
- Where's the dealer?
495
00:28:32,420 --> 00:28:34,630
- He's one of them, sir.
496
00:28:34,630 --> 00:28:36,170
- He's one of them.
497
00:28:36,170 --> 00:28:37,290
The dealer is in there.
498
00:28:37,290 --> 00:28:39,000
Line them up!
499
00:28:40,130 --> 00:28:42,550
Move it!
500
00:28:43,010 --> 00:28:44,430
- Stand up!
- Fuck!
501
00:28:44,430 --> 00:28:45,430
Sit down!
502
00:28:48,260 --> 00:28:50,310
I'm only going
to ask this once!
503
00:28:50,310 --> 00:28:52,140
Which one of you
is the dealer?
504
00:28:52,680 --> 00:28:58,270
- Who is it?
505
00:28:52,690 --> 00:28:55,150
- No one, sir.
506
00:28:55,150 --> 00:28:56,560
- I don't know.
507
00:28:56,560 --> 00:28:58,270
- I'm just a student!
508
00:28:58,270 --> 00:28:59,690
- You're what?
- A student!
509
00:28:59,690 --> 00:29:02,400
Just a student, huh?
510
00:29:02,400 --> 00:29:06,660
Look at your buddy.
511
00:29:02,400 --> 00:29:05,030
Come over here then.
512
00:29:07,160 --> 00:29:09,200
Look real close.
You see this hole?
513
00:29:09,200 --> 00:29:12,080
Who killed him? Who?
514
00:29:12,080 --> 00:29:13,460
- Who did it?
- I dunno...
515
00:29:13,460 --> 00:29:14,540
- You don't? I think you do!
- I didn't.
516
00:29:14,540 --> 00:29:17,040
Who killed him? Who?
517
00:29:17,040 --> 00:29:18,590
Say it! Say it!
518
00:29:18,590 --> 00:29:20,550
- Say it!
- It was one of you!
519
00:29:22,050 --> 00:29:25,180
One of us?
520
00:29:25,430 --> 00:29:28,550
You're the one who killed him!
You faggot!
521
00:29:28,550 --> 00:29:31,350
You're the one
who finances this shit!
522
00:29:31,470 --> 00:29:34,100
You pothead piece of shit!
523
00:29:36,600 --> 00:29:40,570
We come here to fix
what you fuck up!
524
00:29:43,320 --> 00:29:45,610
You're the ones
who finance it!
525
00:29:46,490 --> 00:29:48,200
You faggots!
526
00:29:49,490 --> 00:29:52,080
Who's the dealer, goddammit?
527
00:29:56,000 --> 00:29:57,500
0-7.
528
00:29:57,750 --> 00:29:59,750
Bring the lookout.
529
00:30:01,590 --> 00:30:03,760
Let's see...
530
00:30:04,510 --> 00:30:06,510
Now we'll see...
Say it, kid!
531
00:30:06,510 --> 00:30:09,220
Point him out!
Who's the dealer?
532
00:30:09,220 --> 00:30:12,390
Tell me right now!
533
00:30:12,390 --> 00:30:13,970
Point him out!
534
00:30:13,970 --> 00:30:15,640
This one, with the jacket?
535
00:30:15,640 --> 00:30:17,770
It's you, motherfucker.
Come over here!
536
00:30:17,770 --> 00:30:19,610
- It's you, boy.
- 04, 04.
537
00:30:19,610 --> 00:30:22,980
04, take him and the drugs
to the station.
538
00:30:24,610 --> 00:30:26,240
C'mon, let him go.
539
00:30:27,110 --> 00:30:30,410
- I'm not kiddin' here!
- Captain, you OK?
540
00:30:30,410 --> 00:30:31,410
Now, get lost!
541
00:30:31,990 --> 00:30:34,500
Get lost! Go!
542
00:30:43,380 --> 00:30:45,800
So, in closing...
543
00:30:45,800 --> 00:30:49,430
we believe that Brazil's penal law...
544
00:30:49,430 --> 00:30:52,680
...is a network of power and...
545
00:30:52,680 --> 00:30:55,390
...unfortunately...
546
00:30:55,390 --> 00:30:59,770
...these micro power relations...
547
00:30:59,770 --> 00:31:03,020
...end up exclusively
protecting the rich...
548
00:31:03,020 --> 00:31:06,150
...and consequentially,
punishing the poor.
549
00:31:07,320 --> 00:31:09,450
OK, good!
550
00:31:10,030 --> 00:31:12,780
I think Maria and her group...
551
00:31:12,780 --> 00:31:15,830
showed us that, with
the abuse of power,
552
00:31:16,040 --> 00:31:20,420
perverse institutions are created.
553
00:31:20,420 --> 00:31:24,710
Can anyone give us an example...
554
00:31:24,710 --> 00:31:26,590
of such an institution?
555
00:31:27,170 --> 00:31:30,220
- The police?
- The police. Good.
556
00:31:30,680 --> 00:31:34,220
Tell us why.
557
00:31:34,310 --> 00:31:37,470
We all know that when cops
go into the slums,
558
00:31:37,470 --> 00:31:40,350
they just beat
the shit out of people.
559
00:31:40,350 --> 00:31:43,690
OK, Edu, so the police act
perversely...
560
00:31:43,690 --> 00:31:49,190
against those who are poor...
561
00:31:49,490 --> 00:31:52,490
and compelled to commit crimes.
562
00:31:52,570 --> 00:31:54,580
Professor?
563
00:31:55,490 --> 00:31:59,250
I hear what Edu is saying but...
564
00:31:59,250 --> 00:32:01,710
I don't think the police only act...
565
00:32:02,080 --> 00:32:05,090
perversely against the poor.
566
00:32:05,090 --> 00:32:09,760
The middle and upper classes
are also victimized.
567
00:32:10,090 --> 00:32:14,090
Maria and I were going
to Buzios once...
568
00:32:14,090 --> 00:32:16,220
and they stopped us
at a check-point.
569
00:32:16,220 --> 00:32:18,520
The cops were really aggressive...
570
00:32:18,520 --> 00:32:20,100
No, they pointed their guns at us!
571
00:32:20,100 --> 00:32:23,350
- Wants to inspect.
- Wait, wait. Did they hit you?
572
00:32:23,600 --> 00:32:25,270
That's all I wanted.
573
00:32:28,230 --> 00:32:29,780
Wait.
574
00:32:30,150 --> 00:32:32,360
Calm down, people!
575
00:32:32,360 --> 00:32:34,780
- Go ahead.
- My father is a judge
576
00:32:34,990 --> 00:32:38,740
and he said that
the police go into slums
577
00:32:38,740 --> 00:32:41,250
and just kill everybody...
578
00:32:41,250 --> 00:32:44,120
like in the Candelaria Massacre.
579
00:32:44,120 --> 00:32:46,540
Not only are they corrupt,
they're also cowards!
580
00:32:46,540 --> 00:32:47,750
It's true.
581
00:32:49,550 --> 00:32:52,170
Calm down, folks!
582
00:32:52,170 --> 00:32:53,800
Everyone will speak.
Just a minute.
583
00:32:53,800 --> 00:32:57,010
Matias has his hand up.
584
00:32:57,010 --> 00:32:58,760
Professor, everybody here...
585
00:32:58,760 --> 00:33:02,430
has a very superficial idea
of what the reality is.
586
00:33:03,140 --> 00:33:04,560
Everyone is misinformed.
587
00:33:05,520 --> 00:33:08,570
- Everyone is misinformed.
- Let him speak!
588
00:33:08,570 --> 00:33:11,190
I'm sure there's corruption...
589
00:33:11,190 --> 00:33:14,070
but most cops want
to do honest work.
590
00:33:14,070 --> 00:33:15,700
Are you crazy?
591
00:33:15,700 --> 00:33:18,030
You're wrong, Andre!
592
00:33:22,200 --> 00:33:26,460
Dudu's right.
593
00:33:25,040 --> 00:33:26,460
Who hasn't been stopped...
594
00:33:26,460 --> 00:33:29,040
- I'm not done.
- at a check-point?
595
00:33:29,040 --> 00:33:31,460
It's routine here.
596
00:33:31,460 --> 00:33:33,220
- They just want our money!
- No it's not!
597
00:33:33,220 --> 00:33:35,590
They're corrupts, and Dudu is right.
598
00:33:35,590 --> 00:33:37,340
What I hear is that in the slums,
599
00:33:37,340 --> 00:33:41,020
they shoot first
and ask questions later.
600
00:33:41,020 --> 00:33:43,310
- It's not like that!
- Let the guy finish, people!
601
00:33:43,310 --> 00:33:45,350
- Gusmรฃo, can I finish?
- For a matter of order...
602
00:33:45,350 --> 00:33:48,020
let him finish.
Is the least we can do, okay?
603
00:33:48,020 --> 00:33:49,310
Gusmรฃo, here's the thing...
604
00:33:49,310 --> 00:33:51,820
I have a friend who's a cop...
605
00:33:51,820 --> 00:33:54,360
and his best friend is also a cop
606
00:33:54,360 --> 00:33:56,740
and they are honest guys!
607
00:33:56,740 --> 00:34:00,200
I mean, sometimes
there has to be repression.
608
00:34:00,990 --> 00:34:03,450
That's crazy, bro!
609
00:34:03,450 --> 00:34:05,000
Wait, guys. Wait.
610
00:34:05,830 --> 00:34:08,080
You're nonsense...
What do you mean, man?
611
00:34:08,080 --> 00:34:10,250
But you had weed on you,
didn't you?
612
00:34:10,250 --> 00:34:13,170
You have no idea
how many kids die...
613
00:34:13,170 --> 00:34:15,220
because they start
dealing weed or coke!
614
00:34:15,220 --> 00:34:18,050
From your nice apartments...
615
00:34:18,050 --> 00:34:20,180
you can't see that type of thing!
616
00:34:20,180 --> 00:34:24,180
You're all misguided by
your stupid newspapers and TV...
617
00:34:29,690 --> 00:34:32,520
That's it for today.
618
00:34:32,520 --> 00:34:34,190
Mr. Nascimento?
619
00:34:37,200 --> 00:34:39,700
Were you in charge
of that last operation?
620
00:34:41,450 --> 00:34:42,700
Yes, I was.
621
00:34:43,660 --> 00:34:45,410
Sir...
622
00:34:46,120 --> 00:34:51,040
Are you going to help
me find my son's body?
623
00:34:52,250 --> 00:34:54,050
Ma'am...
624
00:34:55,260 --> 00:34:57,720
was your son
in the drug trade?
625
00:34:58,470 --> 00:35:02,050
Yes, sir. He was a lookout.
626
00:35:02,680 --> 00:35:06,730
- We didn't kill your son.
- But you let him go.
627
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
Didn't you?
628
00:35:09,440 --> 00:35:11,730
Did you think they'd forgive him?
629
00:35:14,070 --> 00:35:16,570
Dealers kill lookouts who fuck up.
630
00:35:16,570 --> 00:35:18,490
And... I knew it.
631
00:35:18,490 --> 00:35:21,280
That mother made me feel guilty,
632
00:35:21,280 --> 00:35:24,490
and for a BOPE officer,
that's a dangerous feeling.
633
00:35:24,490 --> 00:35:26,540
Was he your only son?
634
00:35:28,080 --> 00:35:30,000
Yes, sir. He was.
635
00:35:33,090 --> 00:35:35,550
It was time to find my replacement.
636
00:35:35,550 --> 00:35:37,420
- Battery.
- OK, battery!
637
00:35:37,420 --> 00:35:39,090
- Brake disc.
- And a carburetor, boss!
638
00:35:39,090 --> 00:35:41,470
Hold on! Let him finish.
639
00:35:41,470 --> 00:35:43,260
Brake disc...
640
00:35:43,260 --> 00:35:45,310
clutch, oil filter...
641
00:35:45,680 --> 00:35:47,770
and a cracked windshield.
642
00:35:47,770 --> 00:35:50,310
Sir, this one needs a carburetor.
643
00:35:50,310 --> 00:35:52,520
Alright... carburetor...
644
00:35:52,520 --> 00:35:54,440
- Yes, sir, that 's right.
- 518 carburetor?
645
00:35:54,440 --> 00:35:57,150
That car doesn't have a
carburetor. It's fuel injection!
646
00:35:57,150 --> 00:35:58,740
- Fuel injection?
- Are you nuts?
647
00:35:58,740 --> 00:36:00,280
- Listen to it! It has one!
- No, it does not!
648
00:36:00,280 --> 00:36:02,110
Does it have one or not?
649
00:36:02,110 --> 00:36:03,120
- No, it doesn't.
- It does not!
650
00:36:03,120 --> 00:36:05,740
- That's fuel injection.
- Here it. Here it, Lieutenant.
651
00:36:05,740 --> 00:36:07,580
- It's carburetor, sir.
- It's not carburetor.
652
00:36:07,580 --> 00:36:09,750
This is here for
two months only, man!
653
00:36:09,750 --> 00:36:13,210
- Are you fucking with me?
- No, of course not!
654
00:36:13,210 --> 00:36:15,380
- It doesn't have a carburetor!
- It does, man!
655
00:36:15,380 --> 00:36:17,500
- Dude! It does!
656
00:36:15,380 --> 00:36:19,460
- It does not!
657
00:36:17,500 --> 00:36:19,460
- Look. Here's the carburetor, see?
658
00:36:19,460 --> 00:36:21,300
Does it have one or not?
659
00:36:21,300 --> 00:36:24,300
- It's got a fuckin' carburetor!
- It does have a carburetor!
660
00:36:24,300 --> 00:36:25,760
It does have a carburetor!
661
00:36:25,760 --> 00:36:28,770
But that's because
the original engine was replaced.
662
00:36:28,770 --> 00:36:32,640
Look, everything's loose in here.
663
00:36:32,640 --> 00:36:35,310
- What do you mean?
- Some cop...
664
00:36:35,560 --> 00:36:38,230
sold the new engine
and put this old one in.
665
00:36:38,230 --> 00:36:40,280
Which cops did it?
666
00:36:40,280 --> 00:36:42,610
- I don't know, sir.
- Forget about it.
667
00:36:42,610 --> 00:36:44,280
Forget about it.
It happens all the time.
668
00:36:44,280 --> 00:36:45,740
The other day...
669
00:36:45,740 --> 00:36:48,040
someone stole a radio...
670
00:36:48,040 --> 00:36:51,080
Are you guys insane?
671
00:36:51,080 --> 00:36:52,750
Stealing gets you
court-martialed!
672
00:36:52,750 --> 00:36:54,540
Yeah...right!
673
00:36:55,040 --> 00:36:56,250
- I'll turn it off.
- Are you listening to me?
674
00:36:56,250 --> 00:36:57,790
Let's change that engine.
675
00:36:57,790 --> 00:36:59,050
Jesus!
676
00:36:59,050 --> 00:37:01,340
If the cops had any brains,
677
00:37:01,340 --> 00:37:03,340
they'd never let someone
like Neto...
678
00:37:03,340 --> 00:37:05,220
be in charge of the auto shop.
679
00:37:05,220 --> 00:37:06,760
Neto was just like me.
680
00:37:07,100 --> 00:37:10,640
Once he got a mission,
he wouldn't give up on it.
681
00:37:10,640 --> 00:37:12,430
What a bad call.
682
00:37:12,430 --> 00:37:13,640
- What?
- I have a problem, sir...
683
00:37:13,640 --> 00:37:15,600
What is it? I'm in a hurry...
684
00:37:15,600 --> 00:37:18,110
Some cop switched a new engine
with an old one, under our noses!
685
00:37:18,110 --> 00:37:19,610
I'm sure it was someone
from the inside.
686
00:37:19,610 --> 00:37:21,690
- You know who did it?
- No, but...
687
00:37:21,690 --> 00:37:24,360
Ok, rookie. I'll ask the Commander
to open an investigation...
688
00:37:24,360 --> 00:37:25,610
and put you in charge.
689
00:37:25,610 --> 00:37:27,160
- Me?
- Yes, you.
690
00:37:27,660 --> 00:37:30,580
But I have to fix these cars...
691
00:37:30,580 --> 00:37:32,370
and I just need new parts...
692
00:37:32,370 --> 00:37:34,330
Just make sure the Commander's
bike is running, ok?
693
00:37:34,330 --> 00:37:36,630
That's your priority!
694
00:37:36,630 --> 00:37:38,040
Yes, sir.
695
00:37:38,380 --> 00:37:41,170
- Captain...
- What is it, rookie?
696
00:37:41,170 --> 00:37:42,800
Here's a list of missing parts.
697
00:37:45,300 --> 00:37:48,220
Jesus, that's a shitload of parts!
698
00:37:49,050 --> 00:37:51,060
I'll look into it.
Don't worry.
699
00:37:51,060 --> 00:37:53,810
Why don't you ask Fabio for help?
700
00:37:53,810 --> 00:37:55,640
- Sir, can't you help?
- Dismissed!
701
00:37:55,640 --> 00:37:59,060
Neto tried to solve things properly.
702
00:37:59,060 --> 00:38:00,730
So what did the dirty cops do?
703
00:38:01,070 --> 00:38:03,280
They told him to work the system.
704
00:38:03,740 --> 00:38:06,200
Neto, I'll hook you up...
705
00:38:06,200 --> 00:38:08,370
but don't forget my cut.
706
00:38:08,370 --> 00:38:11,660
Captain, I just need
to fix the cars.
707
00:38:11,660 --> 00:38:13,410
I didn't join up to be a mechanic.
708
00:38:13,410 --> 00:38:16,500
Sir, where are we going?
709
00:38:16,670 --> 00:38:19,420
Just follow our usual
fucking route!
710
00:38:19,710 --> 00:38:22,420
The first time
is always for a good cause.
711
00:38:22,420 --> 00:38:24,510
But once you steal for the force...
712
00:38:24,510 --> 00:38:26,430
you'll also steal for your family.
713
00:38:27,380 --> 00:38:29,390
That's how the system works.
714
00:38:30,100 --> 00:38:32,260
When a citizen wants
a squad car...
715
00:38:32,260 --> 00:38:35,310
protecting his bakery,
or his bar...
716
00:38:35,430 --> 00:38:36,690
he's gotta pay.
717
00:38:36,690 --> 00:38:39,270
I'm here for my protection fee.
718
00:38:39,270 --> 00:38:40,690
Aren't you paying up today?
719
00:38:40,690 --> 00:38:43,690
Yes, Captain.
But I already settled today.
720
00:38:43,690 --> 00:38:46,190
You didn't pay me shit!
721
00:38:46,190 --> 00:38:49,240
I already paid Oliveira's guys.
722
00:38:49,700 --> 00:38:52,530
- Oliveira?
- Sir, if I pay you too...
723
00:38:52,530 --> 00:38:54,410
I'm gonna go broke.
724
00:38:54,410 --> 00:38:56,750
No, I'm the one who'll go broke.
725
00:38:56,750 --> 00:38:58,540
I'm the one keeping you safe...
726
00:38:58,540 --> 00:39:00,130
and you pay Oliveira?
727
00:39:00,130 --> 00:39:02,750
Deal with him, I mean,
you're on the same force, right?
728
00:39:03,670 --> 00:39:06,300
- Deal with him
- Let's go, Neto.
729
00:39:06,300 --> 00:39:08,130
- How much for his beer?
- It's on the house.
730
00:39:08,130 --> 00:39:09,550
- What do you mean?
- Be cool.
731
00:39:09,550 --> 00:39:11,430
No, I'm paying. Here.
732
00:39:11,720 --> 00:39:13,720
Shouldn't the police be protecting?
733
00:39:13,720 --> 00:39:17,680
So the system made it
a business out of it.
734
00:39:17,680 --> 00:39:20,480
Cops ended up charging
for everything.
735
00:39:20,480 --> 00:39:22,730
For doing their jobs,
and for looking the other way.
736
00:39:22,730 --> 00:39:24,520
Hey! That guy's fining
my customers.
737
00:39:24,520 --> 00:39:27,320
I can't give you new parts
with this going on.
738
00:39:27,320 --> 00:39:29,240
Who gave the fucking order?
739
00:39:29,240 --> 00:39:31,240
But my parts!
740
00:39:31,240 --> 00:39:33,080
I need a new battery.
741
00:39:33,080 --> 00:39:34,660
Look at him give out tickets!
742
00:39:34,660 --> 00:39:36,500
Dude! Get over here!
743
00:39:36,580 --> 00:39:38,330
What's up, Captain?
744
00:39:38,330 --> 00:39:40,210
Get the fuck over here!
745
00:39:40,500 --> 00:39:42,540
What the fuck?
746
00:39:42,540 --> 00:39:45,750
This area is mine.
747
00:39:45,750 --> 00:39:48,170
Why are you fining everybody?!
748
00:39:48,170 --> 00:39:49,590
I'm just following orders.
749
00:39:49,590 --> 00:39:51,260
- Who's orders?
- Bira's?
750
00:39:51,260 --> 00:39:53,180
- Bira who?
- I don't know.
751
00:39:53,180 --> 00:39:54,720
- Bira's.
- Bira?
752
00:39:55,060 --> 00:39:57,770
- Bira, get over here!
- I can't right now!
753
00:39:58,390 --> 00:40:01,520
Here's an example.
The government was so broke it...
754
00:40:01,520 --> 00:40:04,110
didn't have money to buy tow trucks.
755
00:40:04,110 --> 00:40:07,320
So it decided to hire independent
contractors and pay per car towed.
756
00:40:07,320 --> 00:40:09,280
Get over here!
757
00:40:09,780 --> 00:40:11,610
Hold on!
758
00:40:11,610 --> 00:40:13,780
Towing cars became
so fucking profitable
759
00:40:14,200 --> 00:40:15,530
that the system just ate it up.
760
00:40:15,530 --> 00:40:17,370
You can't tow cars here!
761
00:40:17,370 --> 00:40:19,790
This is my territory!
762
00:40:19,790 --> 00:40:22,420
Captain, its Oliveira's truck.
763
00:40:22,420 --> 00:40:24,750
Here, work it out with him.
764
00:40:24,750 --> 00:40:26,590
Oliveira it's pissing me off.
765
00:40:26,590 --> 00:40:28,550
- What about my parts?
- Hold on.
766
00:40:28,550 --> 00:40:30,380
- Come on, Fa'bio.
- Hello? Hello?
767
00:40:30,380 --> 00:40:33,390
Oliveira? It's Captain Fabio.
I came here...
768
00:40:33,390 --> 00:40:35,800
to get some parts but, I heard
you've got this area now.
769
00:40:35,800 --> 00:40:38,470
Commander, its Fabio.
770
00:40:38,470 --> 00:40:41,060
He's messing with
our towing scheme.
771
00:40:41,140 --> 00:40:44,350
- Just clip his wings.
- Fuck-off, Fabio, it's my area now.
772
00:40:44,350 --> 00:40:47,150
Your area?!
773
00:40:47,150 --> 00:40:49,570
Yeah, deal with it.
774
00:40:49,570 --> 00:40:52,530
Tell him about my parts!
775
00:40:52,530 --> 00:40:55,410
Hello? That asshole hung up on me!
776
00:40:55,410 --> 00:40:57,330
What about my parts?
777
00:40:57,330 --> 00:40:59,240
- What's up, Fabinho?
- I don't know.
778
00:40:59,240 --> 00:41:02,460
Can't you at least get me
a battery, man?!
779
00:41:02,580 --> 00:41:05,580
Gentleman, Captain.
What's up, Maribondo?
780
00:41:05,580 --> 00:41:07,340
Isn't that the commander's bike?
781
00:41:07,340 --> 00:41:09,800
It's Friday, he's cashing in.
782
00:41:09,800 --> 00:41:12,090
The commander's bike cannot
go to the shop.
783
00:41:12,090 --> 00:41:13,760
That's why his bike
can never break down.
784
00:41:13,760 --> 00:41:15,590
Fuck, now I get it. Jesus!
785
00:41:15,590 --> 00:41:17,600
Yeah, we used to get our cut.
786
00:41:17,600 --> 00:41:19,260
Now the Commander's keeping
it all for himself.
787
00:41:19,260 --> 00:41:20,520
And we are screwed.
788
00:41:20,520 --> 00:41:23,100
The system was so fucked up that...
789
00:41:23,100 --> 00:41:25,560
everybody stole
from everybody else.
790
00:41:25,560 --> 00:41:27,610
This Coronel is fucking everyone.
791
00:41:27,610 --> 00:41:29,570
- So do you, Paulo?
- Sarge...
792
00:41:30,150 --> 00:41:33,610
my vacation
is due next month.
793
00:41:33,610 --> 00:41:38,490
And my wife is taking off with me.
794
00:41:38,620 --> 00:41:39,780
How nice...!
795
00:41:39,780 --> 00:41:42,450
I'd like to get
the paperwork done,
796
00:41:42,450 --> 00:41:44,080
so I can go.
797
00:41:45,290 --> 00:41:48,170
I'm sorry but I can't do that.
798
00:41:48,170 --> 00:41:50,590
I've got 40 cops ahead of you,
799
00:41:50,590 --> 00:41:54,300
and our precinct needs you now.
800
00:41:54,470 --> 00:41:57,640
Maybe I can talk to the boss...
801
00:41:58,050 --> 00:42:00,390
and see if he'll let you go.
802
00:42:00,390 --> 00:42:03,520
- I'll have to do it by the book...
- But Sergeant,
803
00:42:04,140 --> 00:42:06,600
Sergeant Rocha, I'm asking
for my rights.
804
00:42:06,600 --> 00:42:08,520
I haven't taken
a vacation in 4 years!
805
00:42:08,520 --> 00:42:10,730
You just need to do the paperwork.
806
00:42:10,730 --> 00:42:14,320
Maybe I can help you.
807
00:42:14,320 --> 00:42:17,200
I want to help you,
but you need to help me,
808
00:42:17,200 --> 00:42:18,570
help you.
809
00:42:19,660 --> 00:42:22,660
Corporal Paulo,
you wanna be happy?
810
00:42:23,120 --> 00:42:24,700
You gotta make me happy first!
811
00:42:25,750 --> 00:42:28,330
Am I right?
812
00:42:28,630 --> 00:42:31,500
- You gotta make me happy, man!
- Understood, sir.
813
00:42:31,710 --> 00:42:33,380
Understood, sir.
814
00:42:34,090 --> 00:42:35,670
Permission to leave, Sergeant.
815
00:42:35,670 --> 00:42:37,510
Granted.
816
00:42:37,590 --> 00:42:40,970
That's a very serious
accusation, rookie.
817
00:42:41,180 --> 00:42:44,680
I'm sure he tried to bribe him.
818
00:42:44,980 --> 00:42:46,230
Can he prove it?
819
00:42:46,640 --> 00:42:50,730
If he can't prove it,
it's just hearsay.
820
00:42:51,480 --> 00:42:55,240
Rookie, just do your job
and I'll do mine.
821
00:42:55,530 --> 00:42:57,650
- Got it?
- Yes, sir.
822
00:42:58,200 --> 00:42:59,570
Dismissed.
823
00:43:02,370 --> 00:43:05,040
Neto just wanted
to work for the police...
824
00:43:05,700 --> 00:43:09,290
but he ended up just like I did
working against them.
825
00:43:09,580 --> 00:43:12,130
Sweetheart,
are you going up or not?
826
00:43:14,420 --> 00:43:18,130
Honey? Are you okay?
You feeling sick?
827
00:43:21,470 --> 00:43:22,680
Beto!
828
00:43:30,310 --> 00:43:31,690
Beto!
829
00:43:32,480 --> 00:43:34,270
Hi. Is everything okay?
830
00:43:36,150 --> 00:43:38,610
- Yeah. I'm fine.
- You sure?
831
00:43:47,160 --> 00:43:49,750
Fuck! I can't breathe.
832
00:43:49,750 --> 00:43:51,580
Stay calm, honey.
833
00:43:51,580 --> 00:43:54,460
- My arm is numb.
- It's not your heart.
834
00:43:54,460 --> 00:43:56,630
It's just stress, trust me.
835
00:44:04,220 --> 00:44:06,510
Nascimento, your tests are all good.
836
00:44:06,510 --> 00:44:09,640
- You sure?
- It's everything okay.
837
00:44:09,640 --> 00:44:11,650
I have a history
of heart disease in my family.
838
00:44:12,020 --> 00:44:13,690
My dad died of a heart attack.
839
00:44:14,480 --> 00:44:16,440
Your heart is in good shape.
840
00:44:17,480 --> 00:44:21,240
Sometimes my ears start ringing...
841
00:44:21,450 --> 00:44:23,530
my hands shake...
842
00:44:23,530 --> 00:44:26,280
Your problem's not physical.
843
00:44:26,280 --> 00:44:27,700
How about that?
844
00:44:28,450 --> 00:44:30,460
You're under a lot of stress.
845
00:44:31,710 --> 00:44:34,040
I'm sending you to the psychiatrist.
846
00:44:35,210 --> 00:44:37,250
Psychiatrist? What the fuck?
847
00:44:37,250 --> 00:44:38,510
It's harmless.
848
00:44:38,800 --> 00:44:41,630
Swindling, RO-54...
849
00:44:41,720 --> 00:44:44,260
When Matias defended the police...
850
00:44:44,260 --> 00:44:46,050
he didn't know how
fucked up they were.
851
00:44:46,050 --> 00:44:48,560
For 2 months...
852
00:44:48,560 --> 00:44:50,560
he studied crime reports...
853
00:44:51,390 --> 00:44:56,230
and came up with
a plan to position...
854
00:44:56,230 --> 00:44:59,730
the squad cars
in strategic places.
855
00:45:01,070 --> 00:45:03,740
But efficiency just didn't
fly at his precinct.
856
00:45:04,070 --> 00:45:06,410
Sometimes it seemed
like stopping crime...
857
00:45:06,410 --> 00:45:10,370
was the last thing
on the Commander's mind.
858
00:45:10,370 --> 00:45:13,120
Shit, Estevao!
This report's gonna fuck me over!
859
00:45:13,290 --> 00:45:14,620
Twelve homicides in a month?!
860
00:45:14,620 --> 00:45:17,040
I can't report this!
861
00:45:17,040 --> 00:45:19,170
Commander, I checked his report...
862
00:45:19,170 --> 00:45:20,630
and it looked right to me.
863
00:45:20,630 --> 00:45:23,260
You trying to fuck me over, rookie?!
864
00:45:23,260 --> 00:45:25,340
- No sir.
- Go get Fabio then!
865
00:45:25,340 --> 00:45:27,350
Go, go...
866
00:45:28,350 --> 00:45:31,430
What about these
four dead bodies, soldier?
867
00:45:31,430 --> 00:45:33,520
The report is accurate, sir.
868
00:45:33,520 --> 00:45:36,100
- Didn't you see the map?
- I don't give a fuck about numerology!
869
00:45:36,100 --> 00:45:39,270
And now the piece of shit wants to
teach me where to put my cars?
870
00:45:39,270 --> 00:45:41,740
When a crime was
committed in our area...
871
00:45:41,740 --> 00:45:44,150
the Commander had to solve it.
872
00:45:44,150 --> 00:45:47,320
But that took hard work.
873
00:45:47,320 --> 00:45:51,370
- Yes.
874
00:45:47,320 --> 00:45:49,370
- You asked to see me, Sir?
875
00:45:49,370 --> 00:45:51,370
- Is there a problem?
876
00:45:51,370 --> 00:45:54,160
I want you to explain these four
bodies found in the Tabajara slum.
877
00:45:54,160 --> 00:45:57,040
It's not my fault.
I did everything just like you said.
878
00:45:58,330 --> 00:46:02,420
Dispatch, no bodies were found
in the 19th Precinct.
879
00:46:02,550 --> 00:46:06,130
They're in Precinct 2, copy? Over.
880
00:46:06,130 --> 00:46:08,300
It's easier to move
the crime scene...
881
00:46:08,300 --> 00:46:10,350
then to actually find the criminal.
882
00:46:10,350 --> 00:46:13,180
There are lots of crooked commanders
that lower their statistics
883
00:46:13,180 --> 00:46:16,060
by dumping bodies
in other people's districts.
884
00:46:16,190 --> 00:46:19,360
But, some nights, it was
like musical fucking chairs.
885
00:46:19,360 --> 00:46:22,650
Dispatch, the bodies are actually
in the 19th Precinct.
886
00:46:22,650 --> 00:46:24,650
- You copy that?-Yes, captain.
887
00:46:25,110 --> 00:46:26,700
See, Commander?
888
00:46:26,700 --> 00:46:29,200
I took them out...
889
00:46:29,200 --> 00:46:30,450
but they brought them back...
890
00:46:30,450 --> 00:46:32,490
I don't want to hear it.
891
00:46:32,490 --> 00:46:33,620
- But, Commander...
- Enough!
892
00:46:33,620 --> 00:46:35,370
- Yes, Sir.
- Rookie...
893
00:46:35,370 --> 00:46:37,170
you're going
to rewrite this report.
894
00:46:37,460 --> 00:46:40,340
Look at this,
"Body found on the beach."
895
00:46:40,670 --> 00:46:43,090
A death on the beach is a drowning,
son, it's not our problem!
896
00:46:43,090 --> 00:46:44,420
But there was a bullet wound...
897
00:46:44,420 --> 00:46:47,180
- Are you a coroner?
- No, Sir.
898
00:46:47,180 --> 00:46:49,140
I want a new report by Monday,
899
00:46:49,140 --> 00:46:50,430
because this one...
900
00:46:51,430 --> 00:46:52,760
never existed.
901
00:46:57,980 --> 00:47:00,440
If you don't talk
I won't be able to help you.
902
00:47:00,440 --> 00:47:02,400
It's just that...
903
00:47:03,690 --> 00:47:06,190
It's not easy to open up.
904
00:47:08,150 --> 00:47:10,700
And I don't know...
905
00:47:11,200 --> 00:47:15,450
if you're gonna report the things
I tell you here to my superiors.
906
00:47:16,370 --> 00:47:19,710
If that's the case I'd rather talk
about a friend of mine...
907
00:47:20,710 --> 00:47:24,500
who's going to be a father,
and is having serious problems.
908
00:47:24,500 --> 00:47:26,210
Captain...
909
00:47:26,210 --> 00:47:28,510
I can't help you...
910
00:47:28,970 --> 00:47:31,640
unless you tell me
what your problem is.
911
00:47:31,640 --> 00:47:33,760
And this isn't a confessional.
912
00:47:33,760 --> 00:47:37,180
It's the Special Ops Psych Ward.
913
00:47:38,020 --> 00:47:40,980
And, off the record,
914
00:47:41,190 --> 00:47:45,070
if I had to report everything,
915
00:47:45,070 --> 00:47:47,030
there wouldn't be
any cops left in Rio.
916
00:47:48,700 --> 00:47:51,410
So... make up your mind.
917
00:47:52,070 --> 00:47:54,330
You wanna talk or not?
918
00:48:05,250 --> 00:48:06,590
Excuse me.
919
00:48:07,210 --> 00:48:08,590
Captain...
920
00:48:08,590 --> 00:48:11,010
I will replace you
when I can.
921
00:48:11,760 --> 00:48:15,260
I need you for
the Pope's mission.
922
00:48:17,720 --> 00:48:21,060
I gave you a task,
now get it done.
923
00:48:21,350 --> 00:48:23,230
Are we clear?
924
00:48:23,770 --> 00:48:26,270
- Yes, sir.
- Dismissed.
925
00:48:27,280 --> 00:48:29,320
Call it fate, but...
926
00:48:29,320 --> 00:48:32,610
the day I lost hope
of leaving BOPE
927
00:48:32,610 --> 00:48:36,280
was the day Neto
came up with his plan.
928
00:48:36,280 --> 00:48:38,700
For better and for worst.
929
00:48:40,250 --> 00:48:42,290
Hi, Neto.
930
00:48:42,290 --> 00:48:44,540
- You got my car keys?
- Fuck, man!
931
00:48:44,540 --> 00:48:45,710
What are you doing, bro?
932
00:48:45,710 --> 00:48:47,710
You're fucking up my map!
933
00:48:47,710 --> 00:48:50,050
I figured out a way
to fix the cars.
934
00:48:50,510 --> 00:48:52,220
Come on,
we just need to tell Fabio.
935
00:48:52,220 --> 00:48:54,050
- Come on.
- What do you mean?
936
00:48:54,050 --> 00:48:55,760
- Just follow me.
- Dammit.
937
00:48:55,760 --> 00:48:57,510
You're getting crazy!
938
00:49:03,310 --> 00:49:07,770
I'm totally getting
fucked by the commander.
939
00:49:07,770 --> 00:49:10,610
- What do you mean?
- I'm broke.
940
00:49:10,610 --> 00:49:13,780
He's taking everything.
941
00:49:13,780 --> 00:49:16,070
Oliveira's getting all my action...
942
00:49:17,120 --> 00:49:19,160
You get a payoff from this club?
943
00:49:19,160 --> 00:49:22,250
Yeah, so what?
I have a family.
944
00:49:22,250 --> 00:49:23,670
I'm not gonna raid the slums...
945
00:49:23,670 --> 00:49:26,170
and get shot at for
a lousy 500 bucks a month.
946
00:49:26,170 --> 00:49:28,750
I can't believe this shit!
947
00:49:28,750 --> 00:49:31,340
It used to be a straight deal, man.
It used to be an honest deal.
948
00:49:31,340 --> 00:49:33,550
- Honest?
- Honest, honest.
949
00:49:33,680 --> 00:49:36,680
But the Commander's
taking it all now.
950
00:49:36,800 --> 00:49:39,260
The dealers pay him off too?
951
00:49:39,260 --> 00:49:41,560
You're so fuckin' naive...
952
00:49:41,560 --> 00:49:45,100
Didn't you notice that his men
go into that slum every week?
953
00:49:45,100 --> 00:49:48,190
They're going in there
to get his cut!
954
00:49:48,310 --> 00:49:50,110
How much do they get
with the bookies?
955
00:49:50,110 --> 00:49:53,400
At least 6 grand a week,
maybe more.
956
00:49:53,400 --> 00:49:57,450
- 6 grand a week?
- He's geting damn rich.
957
00:49:57,450 --> 00:49:59,120
Wow, that prick's
making some serious bank!
958
00:49:59,120 --> 00:50:00,580
I know how we can
get that money.
959
00:50:00,580 --> 00:50:02,580
And what's my cut?
960
00:50:02,580 --> 00:50:05,120
What do you mean?
961
00:50:05,120 --> 00:50:06,790
You want all the money
for yourselves?
962
00:50:06,790 --> 00:50:11,590
No! We're gonna use the money
to fix the division's cars.
963
00:50:11,590 --> 00:50:13,670
We're gonna make it better,
I don't wanna be there anymore.
964
00:50:13,670 --> 00:50:16,050
Yeah, but what's my cut gonna be?
965
00:50:16,050 --> 00:50:17,390
You wanna fuck
the Commander over?
966
00:50:17,390 --> 00:50:20,010
- You kidding me?
- What's up, Fabio?
967
00:50:20,010 --> 00:50:21,180
You're the ones fucking me over!
968
00:50:21,180 --> 00:50:23,020
I'm gonna go take a piss.
969
00:50:23,020 --> 00:50:25,140
Wait a minute, Fabio, wait!
970
00:50:25,140 --> 00:50:27,480
- You want honesty? Stay here then.
- Come on, Fa'bio! Fuck!
971
00:50:27,480 --> 00:50:29,400
Come on, man. Damn it!
972
00:50:29,650 --> 00:50:32,150
Andre, you better
not bail on me, bro.
973
00:50:34,070 --> 00:50:35,400
Look at me!
974
00:50:40,580 --> 00:50:44,080
It was perfectly timed.
It took Matias 40 minutes...
975
00:50:44,080 --> 00:50:48,120
to get to the Commander's
biggest payoff spot.
976
00:50:49,250 --> 00:50:52,000
- That's when Neto stepped in.
- Try it again.
977
00:50:52,000 --> 00:50:54,420
- See if it starts.
- Hurry up, man, I'm late!
978
00:50:54,420 --> 00:50:57,180
- Okay, just try it again...
- I'm fucking late, man!
979
00:50:57,180 --> 00:50:59,180
The Commander will be here soon
and I'll be damned.
980
00:50:59,180 --> 00:51:01,260
Think it's easy?
You repair it.
981
00:51:01,260 --> 00:51:03,430
Now I think it'll work.
982
00:51:03,430 --> 00:51:06,640
- Think so?
- Let's go, Tiรฃo.
983
00:51:07,520 --> 00:51:09,440
Shit, it's gonna take
some time to fix.
984
00:51:16,440 --> 00:51:20,030
- It's working.
- Just call Paulo.
985
00:51:20,030 --> 00:51:21,660
Hurry up and call Paulo.
He'll fix it.
986
00:51:22,780 --> 00:51:26,200
By the time the guy'd left, Matias
had already picked up the cash.
987
00:51:26,660 --> 00:51:29,750
Big Sardinha, that's my man.
988
00:51:29,750 --> 00:51:31,420
How are you, Santos, feeling better?
989
00:51:31,420 --> 00:51:33,710
What do you mean?
990
00:51:34,000 --> 00:51:36,460
Your buddy passed by
and said you were sick.
991
00:51:36,460 --> 00:51:39,470
- Me, sick?
- Yeah, I even gave him the money.
992
00:51:39,760 --> 00:51:43,260
- You what?!
- He said the Commander had sent him...
993
00:51:43,260 --> 00:51:45,680
so I gave him the money.
994
00:51:45,680 --> 00:51:48,520
Son of a bitch!
995
00:51:48,520 --> 00:51:50,560
- The plan was brilliant.
- No, no. Come here.
996
00:51:50,560 --> 00:51:52,560
- Come here.
- What could the Commander do?
997
00:51:52,560 --> 00:51:54,230
Call the cops?!
998
00:51:54,230 --> 00:51:56,150
- Come on.
- More, more.
999
00:51:56,150 --> 00:51:59,200
Neto worked
the system perfectly.
1000
00:52:00,110 --> 00:52:02,490
But his plan was also very risky.
1001
00:52:02,490 --> 00:52:04,990
We have ten cars
on the street now, Matias.
1002
00:52:05,120 --> 00:52:07,290
The Commander wasn't going to
take losing his money lightly.
1003
00:52:07,700 --> 00:52:10,710
At least Neto was fighting
fire with fire.
1004
00:52:11,330 --> 00:52:13,710
Matias just kept on
making the same mistakes.
1005
00:52:14,250 --> 00:52:15,710
There's Andre.
Let's go talk to him.
1006
00:52:15,710 --> 00:52:17,550
No. I'm busy.
1007
00:52:17,550 --> 00:52:19,510
I'm busy too.
1008
00:52:19,510 --> 00:52:20,550
Okay. See you guys.
1009
00:52:20,550 --> 00:52:21,760
- Bye.
- Kisses.
1010
00:52:27,140 --> 00:52:30,520
- Where have you been hiding?
- Hi, Maria.
1011
00:52:52,750 --> 00:52:54,130
I'm feeling dizzy.
1012
00:52:55,380 --> 00:52:57,040
With all that booze...
1013
00:52:57,040 --> 00:53:00,510
Check out who just walked in.
1014
00:53:01,300 --> 00:53:03,760
Shit! He's gonna bust us.
1015
00:53:04,550 --> 00:53:07,220
What's up guys?
1016
00:53:07,390 --> 00:53:10,140
- Mary!
- Maria!
1017
00:53:10,560 --> 00:53:12,310
- Everything cool?
- Where were you?
1018
00:53:13,190 --> 00:53:16,020
We just lost track of time.
1019
00:53:16,020 --> 00:53:18,150
- You look so pretty.
- So do you!
1020
00:53:18,570 --> 00:53:21,110
Anyone want to dance?
1021
00:53:21,110 --> 00:53:23,780
We are a little busy right now...
1022
00:53:23,780 --> 00:53:25,320
- Come on?
- Let's go.
1023
00:53:25,320 --> 00:53:27,490
Let's go dance.
1024
00:53:27,490 --> 00:53:29,200
- See you later.
- Alright.
1025
00:53:32,040 --> 00:53:35,290
Just because we have
nice apartments!
1026
00:53:35,750 --> 00:53:37,170
You cannot see.
1027
00:53:37,250 --> 00:53:38,670
Yo, I'm gonna go
screw with him a bit.
1028
00:53:38,670 --> 00:53:40,340
- Hold on!
- Wait!
1029
00:53:40,340 --> 00:53:42,340
Just don't end up
screwing us over, man!
1030
00:54:11,620 --> 00:54:14,460
- Look at that.
- Police for those who need it!
1031
00:54:14,460 --> 00:54:16,290
I guess someone's
having fun with me.
1032
00:54:16,580 --> 00:54:18,380
But it's okay, I don't mind.
1033
00:54:19,040 --> 00:54:21,170
Let's keep dancing.
1034
00:54:21,670 --> 00:54:24,220
They tell you to obey
1035
00:54:24,220 --> 00:54:26,590
They tell you to respond,
1036
00:54:26,590 --> 00:54:29,140
They tell you to cooperate
1037
00:54:29,140 --> 00:54:31,390
And tell you to respect them!
1038
00:54:31,390 --> 00:54:33,720
Police for those who need it!
1039
00:54:33,720 --> 00:54:36,270
Police for those
who need the police!
1040
00:54:36,270 --> 00:54:38,600
Police for those who need it!
1041
00:54:38,600 --> 00:54:41,650
Police for those
who need the police!
1042
00:54:41,650 --> 00:54:43,730
There's too much salt,
let's add some potatoes.
1043
00:54:43,730 --> 00:54:45,650
Did you get it? Linhares...
1044
00:54:45,650 --> 00:54:48,700
When the Commander
found out that 2 rookies
1045
00:54:49,200 --> 00:54:52,080
had stolen his money,
he couldn't complain.
1046
00:54:52,080 --> 00:54:54,620
So, he took advantage
of the situation.
1047
00:54:54,620 --> 00:54:56,660
Matias was sent
to the cafeteria.
1048
00:54:56,660 --> 00:55:00,080
Neto was stuck back
at the auto shop.
1049
00:55:00,080 --> 00:55:03,420
- What are you doing here, Paulo?
- They canceled my vacation...
1050
00:55:03,420 --> 00:55:05,420
to teach me not to complain
about the Sarge.
1051
00:55:05,420 --> 00:55:08,260
But what about the auto shop?
1052
00:55:08,260 --> 00:55:11,180
- But now without his best mechanic.
- Want some fresh guava jam?
1053
00:55:11,180 --> 00:55:13,180
- I'll get it.
- Fuck, Neto.
1054
00:55:13,180 --> 00:55:15,350
Neto, I told you
this shit was gonna go bad.
1055
00:55:16,270 --> 00:55:18,350
The Commander was sure...
1056
00:55:18,350 --> 00:55:20,600
they were acting on orders
1057
00:55:20,980 --> 00:55:24,150
from someone higher up
who knew the system well.
1058
00:55:24,150 --> 00:55:26,190
- Fabio!
- Yes, sir.
1059
00:55:26,690 --> 00:55:28,650
- You working tonight?
- Yes, sir.
1060
00:55:29,030 --> 00:55:30,610
I want you to check out...
1061
00:55:30,610 --> 00:55:32,660
a funk party at the Babilonia slum.
1062
00:55:32,660 --> 00:55:34,200
- Me, sir?
- Yeah, you.
1063
00:55:34,200 --> 00:55:35,370
- Yes, sir.
- Tonight.
1064
00:55:35,370 --> 00:55:37,250
- Tonight?
- Yes.
1065
00:55:37,250 --> 00:55:38,460
Okay. Excuse me Sir.
1066
00:55:38,460 --> 00:55:41,460
For this guy, the punishment
would be even worse.
1067
00:55:42,290 --> 00:55:44,170
Otherwise...
1068
00:55:44,170 --> 00:55:48,170
Neto and Matias' story
would have never crossed mine.
1069
00:55:48,170 --> 00:55:50,470
Sweetheart, he's moving around!
1070
00:55:51,470 --> 00:55:54,470
He's the cutest little thing...
1071
00:55:55,140 --> 00:55:56,640
Too bad you're not here.
1072
00:55:57,060 --> 00:56:00,060
I want you to listen
to his heartbeat.
1073
00:56:07,490 --> 00:56:09,200
Every time I thought about my son...
1074
00:56:09,200 --> 00:56:11,280
I remembered that kid's mother.
1075
00:56:12,160 --> 00:56:15,410
It must be fucked up to have
to bury your own son.
1076
00:56:29,760 --> 00:56:31,430
Let's suit up, men!
1077
00:56:31,430 --> 00:56:33,180
Tell Gonsalle we're heading off.
1078
00:56:33,180 --> 00:56:35,760
- He's at the cloakroom.
- Where are we going, Captain?
1079
00:56:35,760 --> 00:56:37,220
We're going to the Turano slum.
1080
00:56:37,220 --> 00:56:39,270
We're gonna find
that lookout's body.
1081
00:56:39,270 --> 00:56:40,310
What lookout, man?
1082
00:56:44,190 --> 00:56:46,020
Guys, the Coronel has asked me...
1083
00:56:46,020 --> 00:56:47,610
to check a funk party report.
1084
00:56:47,610 --> 00:56:49,570
The slum's calm tonight, guys.
1085
00:56:49,570 --> 00:56:51,700
If we do things right
we might make some dough.
1086
00:56:51,700 --> 00:56:53,740
Don't tell the rookie
though, he'll rat us out.
1087
00:56:53,740 --> 00:56:55,200
- Okay.
- Captain, I'm ready.
1088
00:56:55,200 --> 00:56:58,040
Hey rookie, what the fuck
are you doing with that rifle?
1089
00:56:58,040 --> 00:57:00,370
You think you're gonna go
into the slum with me?
1090
00:57:00,370 --> 00:57:01,750
You're staying right here.
1091
00:57:01,750 --> 00:57:03,290
- That's my command.
- Trust me, Captain.
1092
00:57:03,290 --> 00:57:04,420
OK. I got it, no problem.
1093
00:57:05,580 --> 00:57:07,380
Captain, this squad's
going with Cabral.
1094
00:57:07,380 --> 00:57:10,510
- The Commander said to go with them.
- No, you're coming with me.
1095
00:57:10,510 --> 00:57:12,010
Rookie, put down that rifle...
1096
00:57:12,010 --> 00:57:13,470
and go fix the Commander's
motorcycle.
1097
00:57:13,470 --> 00:57:14,800
Let's go, Fabio, hurry up.
1098
00:57:14,800 --> 00:57:17,720
- Come on.
- Neto.
1099
00:57:18,010 --> 00:57:19,810
Neto, did you do
that thing we talked about?
1100
00:57:19,810 --> 00:57:23,310
- Yeah, why?
- Captain, let's roll!
1101
00:57:26,310 --> 00:57:28,440
Cause I think
they're gonna kill me, man.
1102
00:57:43,500 --> 00:57:44,580
- Matias...
- What's up?
1103
00:57:44,580 --> 00:57:47,170
- The shit's hit the fan...
- What happened?
1104
00:57:47,170 --> 00:57:49,170
They think Fabio did it!
1105
00:57:49,170 --> 00:57:51,420
- What do we do?
- Come with me. Let's go!
1106
00:57:51,590 --> 00:57:53,590
- Take over, Paulo.
- But Lieutenant...
1107
00:58:42,310 --> 00:58:44,310
- Get down! Get down!
- Can you see Fabio?
1108
00:58:44,310 --> 00:58:47,480
- What's going on?
1109
00:58:44,310 --> 00:58:46,440
- Relax, dude.
1110
00:58:46,440 --> 00:58:47,480
- Calm down!
1111
00:58:47,650 --> 00:58:49,650
- What's going on, man?
- We don't need that, Captain.
1112
00:58:49,650 --> 00:58:51,570
- You're not gonna need this.
- You're gonna leave me unarmed?
1113
00:58:51,570 --> 00:58:53,610
Get out! Get the fuck out!
1114
00:58:53,610 --> 00:58:55,650
- Where's Fabio?
- Relax.
1115
00:58:55,740 --> 00:58:57,400
- I'll find him.
- Can you see him?
1116
00:58:58,160 --> 00:58:59,660
- Can you see him?
- Shut up, dude!
1117
00:59:02,620 --> 00:59:06,120
What's up Oliveira?
Back again, huh?
1118
00:59:06,500 --> 00:59:08,210
Punk, where's the money?
1119
00:59:08,210 --> 00:59:11,460
They weren't gonna kill Fabio
right there in front of everybody.
1120
00:59:11,960 --> 00:59:15,170
But Neto had an itchy
trigger-finger and,
1121
00:59:15,460 --> 00:59:18,680
the way he saw it, that dealer
was reaching for a gun.
1122
00:59:18,680 --> 00:59:22,140
And when you're scared
in the slum, all you do is shit.
1123
00:59:24,350 --> 00:59:26,350
Let's get outta here!
1124
00:59:34,530 --> 00:59:35,990
Who did you shoot?
1125
00:59:45,160 --> 00:59:46,200
Shit!
1126
00:59:53,710 --> 00:59:55,460
Fuck!
1127
00:59:59,720 --> 01:00:01,390
Shoot them!
1128
01:00:09,390 --> 01:00:11,230
- What the fuck?
- Shit, man!
1129
01:00:11,230 --> 01:00:13,060
The pigs went crazy!
1130
01:00:13,060 --> 01:00:14,190
They're shooting at each other!
1131
01:00:17,570 --> 01:00:20,570
Fucking shoot! Cover me!
1132
01:00:21,280 --> 01:00:23,490
- Shoot them!
- Do something.
1133
01:00:23,490 --> 01:00:25,280
I'm almost out of ammo.
1134
01:00:25,490 --> 01:00:28,000
I only have one more clip.
1135
01:00:30,410 --> 01:00:35,500
- Leave a message!
1136
01:00:30,410 --> 01:00:33,330
- Shit, I got his machine.
1137
01:00:33,330 --> 01:00:35,500
- Shut up, asshole!
1138
01:00:38,170 --> 01:00:41,340
Deputy, it's a honor to serve you.
1139
01:00:41,510 --> 01:00:44,260
Now, if Cabral here gets promoted,
1140
01:00:44,260 --> 01:00:46,220
that's one more precinct and
that means more money.
1141
01:00:47,350 --> 01:00:50,480
- How much more?
- Excuse me.
1142
01:00:52,230 --> 01:00:53,440
Commander, help!
We're surrounded!
1143
01:00:53,440 --> 01:00:56,110
- Call BOPE, Commander!
- What?
1144
01:00:56,230 --> 01:00:58,480
- Captain!
- What is it?
1145
01:00:58,480 --> 01:01:00,280
Cops are cornered at Babilonia.
1146
01:01:00,280 --> 01:01:01,530
It think one of them is hit.
1147
01:01:01,530 --> 01:01:04,110
There's no one available here.
Everybody's busy.
1148
01:01:04,200 --> 01:01:06,240
- What do I do?
- Jesus...
1149
01:01:20,590 --> 01:01:22,550
I am not in a hurry, son.
1150
01:01:22,550 --> 01:01:25,050
I can stay here all night.
1151
01:01:25,300 --> 01:01:26,550
Where's the lookout?
1152
01:01:27,300 --> 01:01:30,350
- I don't know!
- What don't you know about?
1153
01:01:30,350 --> 01:01:32,600
You deal here
and you don't know?
1154
01:01:32,600 --> 01:01:35,060
I'm not a dealer, boss.
I don't know!
1155
01:01:35,060 --> 01:01:36,560
We're gonna have
to bag you again.
1156
01:01:39,070 --> 01:01:42,030
Charlie 1, Charlie 1,
34 calling. Over.
1157
01:01:43,150 --> 01:01:45,070
- Answer me, Charlie 1.
- Charlie 1 here.
1158
01:01:45,070 --> 01:01:48,080
- Go ahead, 34.
- Garrison in Babilonia...
1159
01:01:48,080 --> 01:01:50,620
- He's out cold, Captain.
- Throw some water on his face.
1160
01:01:51,500 --> 01:01:53,290
- Wake up, scumbag!
- 0-1...
1161
01:01:53,500 --> 01:01:56,080
priority at Babilonia.
The cops are surrounded, sir.
1162
01:01:58,590 --> 01:02:01,090
Copy that, Carvalho.
We're on our way.
1163
01:02:01,090 --> 01:02:03,090
Let's go clean up their mess.
1164
01:02:03,090 --> 01:02:05,510
- We're going to Babilonia.
- What do I do with him?
1165
01:02:05,510 --> 01:02:07,510
Put him on the Pope's tab.
1166
01:02:07,510 --> 01:02:10,310
Turn around! Turn around!
1167
01:02:14,100 --> 01:02:15,600
Shoot them! Keep shooting!
1168
01:02:17,100 --> 01:02:19,610
- Son of a bitch.
- Shoot them!
1169
01:02:20,320 --> 01:02:22,190
- That's him.
- We're gonna die, man!
1170
01:02:23,030 --> 01:02:24,610
Shoot the motherfuckers!
1171
01:02:25,200 --> 01:02:27,360
You guys are fucked!
1172
01:02:30,620 --> 01:02:32,370
They're shooting at us
from down there!
1173
01:02:32,370 --> 01:02:34,080
From down there they can't hit us.
1174
01:02:34,080 --> 01:02:35,330
Just stay down, Matias.
1175
01:02:38,170 --> 01:02:40,040
Shoot, asshole!
1176
01:02:45,550 --> 01:02:47,430
- BOPE is here!
- Nobody goes in!
1177
01:02:47,430 --> 01:02:48,640
Nobody goes in!
1178
01:02:49,050 --> 01:02:52,140
Everybody stay right there!
1179
01:02:58,400 --> 01:03:00,480
- We're gonna die, Neto!
- Shoot the fuckers! Shoot them!
1180
01:03:00,480 --> 01:03:03,190
Shoot'em! Shoot'em, Careca!
1181
01:03:03,190 --> 01:03:05,400
- I'm out of ammo, dude!
- Then stay down.
1182
01:03:05,400 --> 01:03:06,400
Lie down!
1183
01:03:06,400 --> 01:03:09,110
Shoot'em! Shoot'em!
1184
01:03:09,570 --> 01:03:11,200
Fuck, bro!
1185
01:03:45,190 --> 01:03:48,200
Fuck! They're coming at us!
1186
01:03:51,410 --> 01:03:52,620
Fuck!
1187
01:03:55,200 --> 01:03:57,370
- Fire it!
- Hands on your head.
1188
01:03:57,370 --> 01:03:59,410
- Drop the weapon!
- I'm a cop! I'm a cop!
1189
01:03:59,410 --> 01:04:01,630
- Drop your weapons!
- We're cops dammit!
1190
01:04:01,630 --> 01:04:03,460
- Hands on your head.
- I'm a cop! I'm a cop!
1191
01:04:03,960 --> 01:04:05,000
- I'm a cop.
- Sit down!
1192
01:04:05,000 --> 01:04:06,630
It's only you?
1193
01:04:06,630 --> 01:04:09,130
- Just the two of us.
- Run, run!
1194
01:04:09,130 --> 01:04:11,220
Come here. Sit down.
1195
01:04:11,220 --> 01:04:13,010
Check the perimeter!
1196
01:04:14,220 --> 01:04:17,060
0-1, it's only the two of them.
1197
01:04:19,640 --> 01:04:23,230
Bocao, check out who we got.
1198
01:04:23,230 --> 01:04:25,440
- That's Marcinho, the drug lord.
- Let's take him.
1199
01:04:25,440 --> 01:04:27,480
- You guys OK?
- Yes, sir.
1200
01:04:27,480 --> 01:04:32,030
- No, sir.
1201
01:04:27,480 --> 01:04:29,990
- Are either of you hurt?
1202
01:04:29,990 --> 01:04:32,030
- Are either of you wounded?
1203
01:04:32,030 --> 01:04:34,450
Tonight you're gonna learn
to carry corpses.
1204
01:04:34,450 --> 01:04:35,450
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1205
01:04:36,240 --> 01:04:37,410
- What are you waiting for?
- Nothing, sir!
1206
01:04:37,410 --> 01:04:39,200
- Come on, Andrรฉ.
- Yes, sir.
1207
01:04:40,250 --> 01:04:44,250
- Pick him up.
1208
01:04:40,250 --> 01:04:42,460
- Grab him.
1209
01:04:42,460 --> 01:04:44,250
- Hold on. Hold on.
1210
01:04:45,290 --> 01:04:46,500
Hi, honey.
1211
01:04:47,250 --> 01:04:50,550
Your water broke?
Are you sure?
1212
01:04:51,050 --> 01:04:53,430
Stay calm. Remember
what the doctor said?
1213
01:04:54,010 --> 01:04:55,470
No need to rush.
1214
01:04:55,470 --> 01:04:58,270
I'm leaving right now.
I'll be right there.
1215
01:04:58,270 --> 01:04:59,470
Okay?
1216
01:05:00,520 --> 01:05:02,520
- 0-2...
- Sir?
1217
01:05:02,520 --> 01:05:06,060
You're in charge.
Let's only take this body down.
1218
01:05:06,060 --> 01:05:09,480
My son's about to be born!
1219
01:05:12,110 --> 01:05:14,490
- Congratulations, Captain!
- Move it! Move it!
1220
01:05:17,280 --> 01:05:18,490
Just the owner.
Let's go.
1221
01:05:23,500 --> 01:05:26,130
- Come on, Neto.
- Jesus, this body is heavy as shit!
1222
01:05:33,630 --> 01:05:36,140
If you guys hadn't come...
1223
01:05:36,140 --> 01:05:38,060
they would've killed me.
1224
01:05:38,060 --> 01:05:40,560
- BOPE brought your weapon.
- Help us carry this corpse.
1225
01:05:40,560 --> 01:05:43,350
- No way, man.
- I don't wanna be at the news.
1226
01:05:43,350 --> 01:05:45,060
Let us through, man!
1227
01:05:45,060 --> 01:05:48,070
What's that, man?
What are you doing?
1228
01:05:48,070 --> 01:05:49,980
Get the fuck out of here
with that shit!
1229
01:05:51,230 --> 01:05:53,030
- Sergeant?
- What is it Lt.?
1230
01:05:53,030 --> 01:05:55,410
Excuse me.
How do I get into your unit?
1231
01:05:56,320 --> 01:05:58,580
- You gotta be selected for it.
- How?
1232
01:05:59,080 --> 01:06:01,080
Check the Police newsletter.
1233
01:06:03,080 --> 01:06:04,540
- Yes, sir.
- Come on, Neto.
1234
01:06:17,340 --> 01:06:20,310
- Keep an eye on this, Carvalho.
- Commander...
1235
01:06:20,310 --> 01:06:21,310
At ease.
1236
01:06:21,310 --> 01:06:23,350
- Sorry for being late.
- No problem.
1237
01:06:24,180 --> 01:06:25,350
Just tell me...
1238
01:06:27,060 --> 01:06:30,070
- Is it a boy or a girl?
- A boy... Rafael.
1239
01:06:30,070 --> 01:06:32,110
- Congratulations.
- What is that, Renan?
1240
01:06:32,110 --> 01:06:35,110
- It's pink eye.
- It's fuckin' ugly, man!
1241
01:06:35,110 --> 01:06:36,410
Put your sunglasses on.
1242
01:06:36,410 --> 01:06:39,030
Now listen up.
1243
01:06:39,120 --> 01:06:41,580
This is a gift but it's not for you.
1244
01:06:41,580 --> 01:06:43,120
It's for your boy.
1245
01:06:43,370 --> 01:06:48,000
It's finally time to pick
your two replacements.
1246
01:06:49,380 --> 01:06:51,550
- Blessed boy!
- Commander...
1247
01:06:52,380 --> 01:06:55,630
this is going to be the
best training camp in BOPE's history.
1248
01:06:55,630 --> 01:06:57,590
You can bet on it.
1249
01:06:57,590 --> 01:06:59,340
OK, let's get started.
1250
01:06:59,340 --> 01:07:01,350
- Number one here...
- Yes, that's Andre Pedrosa...
1251
01:07:01,350 --> 01:07:03,680
- He's on the bookies' pay roll.
- Are you sure?
1252
01:07:03,680 --> 01:07:06,980
- Positive.
- So he's fucked.
1253
01:07:07,100 --> 01:07:09,560
Commander. I know this Olavo guy too.
1254
01:07:09,650 --> 01:07:12,110
He's as dirty as they come.
1255
01:07:12,110 --> 01:07:15,570
Well, he's going down too.
How about this Fabio guy?
1256
01:07:15,570 --> 01:07:17,360
I've heard of him.
He's a Captain right?
1257
01:07:17,360 --> 01:07:18,990
Fabio Barbosa.
1258
01:07:18,990 --> 01:07:22,160
He's heavy duty. He's been
pimpin' chicks in Copacabana.
1259
01:07:22,240 --> 01:07:23,370
I'll take care of him.
1260
01:07:23,450 --> 01:07:24,620
- Renan?
- Sir?
1261
01:07:24,620 --> 01:07:26,620
- Can you see OK over there?
- Yes, sir.
1262
01:07:26,620 --> 01:07:28,580
You look like a owl...
1263
01:07:30,080 --> 01:07:31,500
The guy looks like Batman.
1264
01:07:32,170 --> 01:07:35,630
- Renan, what about
the two rookies?
- The ones you rescued?
1265
01:07:35,630 --> 01:07:38,340
I think they're ok.
1266
01:07:38,340 --> 01:07:40,050
So let's see what they got.
1267
01:07:40,050 --> 01:07:42,430
Listen up!
1268
01:07:42,430 --> 01:07:45,390
No busted eardrums
this year, alright?
1269
01:07:45,390 --> 01:07:48,020
And no cut-off fingers. Got it?
Is that clear?
1270
01:07:48,020 --> 01:07:51,190
The thing with the guy's hand
was an accident.
1271
01:07:51,190 --> 01:07:54,440
He grabbed the blade
at the worst possible time.
1272
01:07:54,440 --> 01:07:57,030
As for the eardrum...Carvalho...
1273
01:07:57,490 --> 01:07:59,200
That was an accident, Commander.
1274
01:08:00,200 --> 01:08:02,030
An accident?
1275
01:08:02,030 --> 01:08:04,030
He was a major screwup.
1276
01:08:04,030 --> 01:08:05,240
He deserved it, Commander.
1277
01:08:09,290 --> 01:08:13,130
A BOPE officer cannot date
a dealer's friend.
1278
01:08:13,210 --> 01:08:16,510
The truth is Matias was confused.
1279
01:08:16,510 --> 01:08:20,470
He wanted to be a cop but
he wanted to be a lawyer, too.
1280
01:08:22,260 --> 01:08:24,350
If Matias were a cop at heart...
1281
01:08:24,350 --> 01:08:26,560
he'd have told his
girlfriend the truth.
1282
01:08:26,560 --> 01:08:29,230
But he made up a trip...
1283
01:08:29,230 --> 01:08:31,270
and let her go looking for
an internship for him.
1284
01:08:31,270 --> 01:08:34,150
He's been working with us
for almost a year.
1285
01:08:34,150 --> 01:08:36,230
- Some deep shit.
- It's been great.
1286
01:08:36,230 --> 01:08:38,360
He's been great,
a real problem solver.
1287
01:08:38,360 --> 01:08:40,320
Alright. But listen...
1288
01:08:40,450 --> 01:08:45,530
Can the interview
be two weeks from now?
1289
01:08:47,080 --> 01:08:49,040
Great. Fantastic!
1290
01:08:49,040 --> 01:08:51,580
At BOPE, the one with doubts
stay behind.
1291
01:08:51,580 --> 01:08:53,540
I was sure Matias
was gonna give up...
1292
01:08:53,540 --> 01:08:55,000
halfway through training camp.
1293
01:08:55,000 --> 01:08:57,090
I just got Matias an internship!
1294
01:08:57,090 --> 01:08:59,170
You better get yourself
a new boyfriend.
1295
01:08:59,170 --> 01:09:00,470
What happened?
1296
01:09:01,090 --> 01:09:02,590
Is everything alright, Baiano?
1297
01:09:04,470 --> 01:09:06,350
You tell me.
1298
01:09:08,220 --> 01:09:10,430
You know anybody
in this picture?
1299
01:09:13,270 --> 01:09:15,360
Don't you recognize
this piece of shit?
1300
01:09:15,360 --> 01:09:18,110
- This can't be him, Baiano.
- It can't be him!
1301
01:09:18,110 --> 01:09:20,490
He killed a friend of mine.
1302
01:09:20,490 --> 01:09:22,570
He killed one of our guys!
1303
01:09:23,110 --> 01:09:25,320
- What's it gonna be now?
- Cool down, man.
1304
01:09:25,320 --> 01:09:28,120
Look, Baiano, they have
nothing to do with this.
1305
01:09:28,120 --> 01:09:30,040
I brought Matias here.
1306
01:09:30,040 --> 01:09:33,040
- Maria didn't know he was a cop.
- I just found out now.
1307
01:09:33,040 --> 01:09:36,000
- We didn't know!
- Don't fuck with me!
1308
01:09:36,000 --> 01:09:37,540
Don't fuck with me, dammit!
1309
01:09:38,420 --> 01:09:42,340
Let me tell you something,
Pigs just can't come up here!
1310
01:09:42,420 --> 01:09:44,380
Nobody knew...
1311
01:09:44,380 --> 01:09:46,220
Shut up! I'm not done yet.
1312
01:09:46,550 --> 01:09:49,470
Who do you think keeps
the peace here? The police?
1313
01:09:50,180 --> 01:09:51,560
Give me a goddamn answer!
1314
01:09:52,390 --> 01:09:54,440
- The Red Command.
- That's right, bitch.
1315
01:09:55,150 --> 01:09:58,190
And I'm their front man!
1316
01:09:58,190 --> 01:10:00,070
To stay here
you need my blessing.
1317
01:10:00,070 --> 01:10:02,030
- We know.
- Who you with, playboy?
1318
01:10:02,030 --> 01:10:03,110
- Huh, playboy?
- With you!
1319
01:10:03,110 --> 01:10:04,490
- It's us!
- That's right, us!
1320
01:10:04,490 --> 01:10:06,530
It's us, Baiano.
1321
01:10:07,450 --> 01:10:09,370
I'll be watching, man.
1322
01:10:09,530 --> 01:10:11,450
- Go ahead...
- Shut up!
1323
01:10:11,450 --> 01:10:13,500
We're here. Easy, man!
1324
01:10:13,500 --> 01:10:15,500
- Calm down, man!
- Xaveco, put some heat on him!
1325
01:10:15,500 --> 01:10:17,330
- What is this?
- Son of a bitch!
1326
01:10:17,330 --> 01:10:19,590
You've gotta be
straight with me.
1327
01:10:20,380 --> 01:10:23,170
If not, it's gonna be a problem.
1328
01:10:23,470 --> 01:10:25,510
You can keep the newspaper.
1329
01:10:26,550 --> 01:10:28,090
Let's go.
1330
01:10:29,970 --> 01:10:31,180
Calm dowm, Maria.
1331
01:10:35,190 --> 01:10:38,480
Neto joined up
'cause he liked war.
1332
01:10:38,560 --> 01:10:42,230
Matias because
he believed in the law.
1333
01:10:42,360 --> 01:10:44,360
And the dirty cop?
1334
01:10:44,360 --> 01:10:48,990
Fabio was just running away
from the Commander, man.
1335
01:10:49,320 --> 01:10:51,280
What he didn't know was,
compared to me...
1336
01:10:51,490 --> 01:10:53,410
that Commander was a pussy.
1337
01:10:56,000 --> 01:10:59,420
JULY 1997 TWO MONTHS
1338
01:10:56,000 --> 01:10:59,420
BEFORE THE POPE'S VISIT
1339
01:10:59,420 --> 01:11:03,260
You have each come
1340
01:10:59,420 --> 01:11:03,260
by your own means.
1341
01:11:04,050 --> 01:11:05,220
Nobody...
1342
01:11:06,220 --> 01:11:10,100
absolutely nobody
invited you!
1343
01:11:10,430 --> 01:11:12,220
And you...
1344
01:11:12,350 --> 01:11:15,520
And you are not
welcome here.
1345
01:11:16,520 --> 01:11:19,190
Prepare your souls...
1346
01:11:19,350 --> 01:11:23,530
because your bodies
now belong to us.
1347
01:11:24,440 --> 01:11:26,490
I now declare open...
1348
01:11:27,240 --> 01:11:30,240
BOPE Training Camp.
1349
01:11:30,240 --> 01:11:32,200
You will never survive!
1350
01:11:40,290 --> 01:11:43,040
Skulls... advance!
1351
01:11:45,460 --> 01:11:47,220
Assholes! You dirty bastards!
1352
01:11:49,050 --> 01:11:52,430
I know that to outsiders BOPE
seemed like some sort of a cult.
1353
01:11:53,180 --> 01:11:55,060
But that's just how
it's supposed to be.
1354
01:11:55,060 --> 01:11:57,060
Ask to leave! Beg me!
1355
01:11:57,060 --> 01:12:00,310
- No, sir!
- Asshole!
1356
01:12:00,310 --> 01:12:03,320
We mold our men from pain
and humiliation.
1357
01:12:03,320 --> 01:12:06,570
To join BOPE, the guy has to prove
that he won't break under pressure.
1358
01:12:06,570 --> 01:12:08,150
Get out of here!
1359
01:12:08,320 --> 01:12:11,280
- No, sir!
1360
01:12:08,320 --> 01:12:10,160
- Go back to where you came from!
1361
01:12:10,160 --> 01:12:11,280
- Go back to your precinct!
1362
01:12:11,280 --> 01:12:12,570
Are you a tourist?
Are you having fun?
1363
01:12:13,490 --> 01:12:18,040
- Are you contradicting nature?
- No, sir.
1364
01:12:18,200 --> 01:12:21,460
You think that no one here knows
that you're paid off by the cartel...
1365
01:12:21,460 --> 01:12:25,300
... that you're
paid off by bookies?
1366
01:12:25,380 --> 01:12:28,210
Do you know why
your number is 0-1?
1367
01:12:28,210 --> 01:12:30,590
Because you'll be
the first to give up.
1368
01:12:30,590 --> 01:12:33,300
And I'm gonna make you do it!
1369
01:12:33,300 --> 01:12:35,560
Ask me! Ask me to quit!
1370
01:12:35,560 --> 01:12:37,100
- Ask me! Ask me to quit!
- No, Sir! No, Sir!
1371
01:12:37,100 --> 01:12:40,100
If you don't
you're gonna be fucked!
1372
01:12:40,100 --> 01:12:41,390
- Go away!
- I give up!
1373
01:12:41,390 --> 01:12:43,310
- Beg, motherfucker!
- Okay, I give up! I give up!
1374
01:12:43,610 --> 01:12:45,440
0-1 has given up!
1375
01:12:46,070 --> 01:12:47,530
- 0-1 has given up!
- Skulls!
1376
01:12:49,030 --> 01:12:51,450
Out of every 100 cops who try...
1377
01:12:51,450 --> 01:12:53,240
five make the cut.
1378
01:12:53,530 --> 01:12:56,620
When I did it,
only three of us made it.
1379
01:12:56,620 --> 01:12:59,620
Not even the Israeli army trained
men as tough as we did.
1380
01:12:59,620 --> 01:13:03,210
BOPE soldiers kill guerillas
1381
01:13:03,210 --> 01:13:06,380
With knives in their teeth
they skin'em whole
1382
01:13:06,380 --> 01:13:10,420
We skin'em and then kill'em
with rifles by our side
1383
01:13:10,420 --> 01:13:13,590
BOPE soldiers
defend Brazil's pride!
1384
01:13:15,390 --> 01:13:17,220
To join the war
against the drug business,
1385
01:13:17,220 --> 01:13:19,560
you had to be able
to take all kinds of shit.
1386
01:13:22,560 --> 01:13:25,150
The concept of strategy,
1387
01:13:25,610 --> 01:13:29,110
in Greek is "strategia".
1388
01:13:30,110 --> 01:13:32,610
In Latin...
1389
01:13:34,200 --> 01:13:37,330
In French...
1390
01:13:37,580 --> 01:13:40,160
- Are you taking notes?
- Yes sir.
1391
01:13:40,160 --> 01:13:42,000
This will be on the test.
1392
01:13:42,620 --> 01:13:45,420
In English...
1393
01:13:46,580 --> 01:13:49,630
In German...
1394
01:13:51,050 --> 01:13:54,180
In Italian...
1395
01:13:55,300 --> 01:13:59,140
In Spanish...
1396
01:13:59,140 --> 01:14:00,600
- Coordinator...
- What is it?
1397
01:14:00,600 --> 01:14:02,350
0-5 fell asleep.
1398
01:14:06,600 --> 01:14:08,400
- 0-5...
- Yes, Sir!
1399
01:14:08,400 --> 01:14:09,650
Take this, please.
1400
01:14:13,450 --> 01:14:16,610
0-5, if you drop that grenade...
1401
01:14:17,030 --> 01:14:19,200
you're gonna blow everyone up.
1402
01:14:19,200 --> 01:14:21,160
your comrades.
1403
01:14:19,200 --> 01:14:23,330
You're gonna blow up
1404
01:14:21,160 --> 01:14:23,330
my assistants...
1405
01:14:23,330 --> 01:14:25,210
and you're gonna
fuckin' blow me up.
1406
01:14:25,460 --> 01:14:28,080
- Are you going to fall asleep?
- No sir!
1407
01:14:28,460 --> 01:14:31,210
We all have faith in you, sir.
1408
01:14:34,420 --> 01:14:36,130
Now I will...
1409
01:14:38,510 --> 01:14:40,600
...start where I left off.
1410
01:14:43,480 --> 01:14:46,190
The concept of strategy,
1411
01:14:47,020 --> 01:14:50,400
in Greek is "strategia"...
1412
01:14:52,440 --> 01:14:55,360
In Latin...
1413
01:14:57,240 --> 01:14:58,450
In French...
1414
01:14:59,240 --> 01:15:02,080
- Team Leader!
- Yes, sir!
1415
01:15:02,080 --> 01:15:04,410
- Are your men ready for lunch?
- Yes, sir.
1416
01:15:04,410 --> 01:15:07,210
How much time do you need?
1417
01:15:07,370 --> 01:15:09,250
Ten minutes is good enough, sir!
1418
01:15:09,330 --> 01:15:12,250
You've gotta be shittin' me!
1419
01:15:12,250 --> 01:15:15,220
Team Leader, you're a joke.
1420
01:15:15,550 --> 01:15:19,140
You all have ten seconds
to eat lunch.
1421
01:15:19,140 --> 01:15:21,430
Don't touch the food
until I say so.
1422
01:15:26,480 --> 01:15:28,390
When you're done with your lunch...
1423
01:15:28,390 --> 01:15:31,310
I wanna see the ground clean.
1424
01:15:31,310 --> 01:15:33,610
- Am I clear?
- Yes, sir!
1425
01:15:34,480 --> 01:15:36,110
- Now, go!
- Hurry up!
1426
01:15:36,650 --> 01:15:40,240
Three seconds have passed.
1427
01:15:40,490 --> 01:15:43,330
0-2 isn't eating!
1428
01:15:44,290 --> 01:15:48,500
- Time's up!
1429
01:15:44,290 --> 01:15:47,120
- Your time is up.
1430
01:15:47,120 --> 01:15:48,500
- Go, go!
1431
01:15:48,500 --> 01:15:50,290
It's over! It's over!
1432
01:15:51,580 --> 01:15:54,460
What is this food
still doing here?
1433
01:15:55,130 --> 01:15:57,510
There wasn't enough time, sir.
1434
01:15:57,510 --> 01:16:01,300
Do you think it's fair,
in a country like Brazil,
1435
01:16:01,300 --> 01:16:04,310
where people are starving, 0-6,
1436
01:16:04,310 --> 01:16:06,470
for you to leave food on the ground
because you're disgusted?
1437
01:16:06,470 --> 01:16:09,980
- No, sir!
- And why didn't you eat, 0-2?
1438
01:16:10,100 --> 01:16:12,190
I couldn't reach the food, sir.
1439
01:16:12,190 --> 01:16:14,440
Can you reach the food now, 0-2?
1440
01:16:15,230 --> 01:16:17,400
- Yes, sir.
- Then kneel down...
1441
01:16:17,400 --> 01:16:19,280
and eat the food now!
1442
01:16:22,410 --> 01:16:26,120
I wanna see you eat
all of it, 0-2!
1443
01:16:26,120 --> 01:16:27,450
- No bullshit!
- Yes, sir.
1444
01:16:27,450 --> 01:16:29,290
If you don't eat all of this food...
1445
01:16:29,290 --> 01:16:33,500
the whole squad will spend
the night out in the water, 0-2.
1446
01:16:35,550 --> 01:16:37,550
You feeling sick, 0-2?
1447
01:16:38,050 --> 01:16:41,760
0-2, if you throw up
on your comrades' food...
1448
01:16:41,760 --> 01:16:45,560
they're gonna have
to eat your puke!
1449
01:16:45,560 --> 01:16:48,770
- Because you threw up!
- Sir, I'm going to eat it, sir.
1450
01:16:49,020 --> 01:16:50,480
Everybody eat! Now!
1451
01:16:50,480 --> 01:16:52,520
- Everybody!
- Move it.
1452
01:16:52,520 --> 01:16:54,520
- Hurry up!
- Eat it!
1453
01:16:54,520 --> 01:16:58,190
- It's all 0-2's fault!
- I wanna see the ground clean!
1454
01:16:58,360 --> 01:17:00,030
Come on, Charlie Mike!
1455
01:17:00,030 --> 01:17:02,990
Men in black what do you do?
1456
01:17:02,990 --> 01:17:05,580
Take out the devil
that's wearing blue
1457
01:17:05,580 --> 01:17:08,370
Men in black what do you do?
1458
01:17:08,370 --> 01:17:11,210
Go up to the slums
and take out their crew!
1459
01:17:11,210 --> 01:17:14,380
Stop chanting!
1460
01:17:14,500 --> 01:17:15,590
Team Leader,
1461
01:17:16,250 --> 01:17:19,590
this is the worst squad
I've ever seen in my life!
1462
01:17:20,010 --> 01:17:22,180
Keep going, Team Leader.
1463
01:17:22,180 --> 01:17:25,180
Stop the chant, not the march!
1464
01:17:25,180 --> 01:17:27,220
I want you out of the water, now!
1465
01:17:27,600 --> 01:17:30,390
The first phase
of the course was tough.
1466
01:17:30,600 --> 01:17:35,310
The idea was to weed out the weak,
and then punish the corrupt.
1467
01:17:35,400 --> 01:17:38,610
But me? I liked to punish first.
1468
01:17:38,610 --> 01:17:41,280
14, lend him your ointment.
1469
01:17:41,280 --> 01:17:42,990
- 14, lend him your ointment.
- I'm out.
1470
01:17:43,610 --> 01:17:46,620
0-2! Wake up, bro.
1471
01:17:46,620 --> 01:17:48,240
- No man, let me sleep!
1472
01:17:46,620 --> 01:17:51,450
- Take off those boots.
1473
01:17:48,240 --> 01:17:51,450
- I can't.
1474
01:17:51,450 --> 01:17:53,250
If I do I won't be able
to get 'em back on.
1475
01:17:53,250 --> 01:17:55,290
Take 'em off dammit!
1476
01:17:55,290 --> 01:17:57,040
You'll be fucked with wet feet.
1477
01:17:57,040 --> 01:17:58,420
Your foot is fucked, bro.
1478
01:17:58,420 --> 01:18:01,260
- Take 'em off.
- Attention, 0-2!
1479
01:18:02,380 --> 01:18:05,260
- I've got news for you.
- Yes, sir!
1480
01:18:05,510 --> 01:18:08,050
You're the new Team Leader.
1481
01:18:09,010 --> 01:18:12,310
You have one minute to put this unit
in formation at the arena!
1482
01:18:12,310 --> 01:18:14,100
Yes, sir!
1483
01:18:14,100 --> 01:18:15,480
Move it! Move it!
1484
01:18:15,480 --> 01:18:17,400
At the arena.
1485
01:18:17,400 --> 01:18:19,150
Move it! Move it!
1486
01:18:23,240 --> 01:18:25,610
Get in formation,
you pieces of shit!
1487
01:18:25,610 --> 01:18:27,370
23, get moving!
1488
01:18:27,370 --> 01:18:29,530
That's 20 seconds 0-2!
1489
01:18:29,530 --> 01:18:32,620
- Yes, sir!
1490
01:18:29,530 --> 01:18:31,450
- Your time's running out!
1491
01:18:31,450 --> 01:18:32,620
- Are they in formation?
1492
01:18:32,620 --> 01:18:34,040
Look behind you!
1493
01:18:34,040 --> 01:18:36,170
- Is that a formation?
- Squad in formation!
1494
01:18:36,250 --> 01:18:38,460
- Attention!
- The squad's in formation, sir!
1495
01:18:38,460 --> 01:18:40,250
- That's a formation?
1496
01:18:38,460 --> 01:18:41,460
- Yes, sir!
1497
01:18:40,250 --> 01:18:41,460
- You sure?
1498
01:18:41,460 --> 01:18:42,460
Yes, sir!
1499
01:18:43,050 --> 01:18:45,010
What about your unlaced boots.
1500
01:18:45,010 --> 01:18:47,010
You animal. Your...
1501
01:18:47,340 --> 01:18:50,050
- You piece of shit!
- What about your unlaced boots...
1502
01:18:50,300 --> 01:18:52,060
- you animal?!
- You piece of shit!
1503
01:18:52,060 --> 01:18:53,980
0-2, follow me!
1504
01:18:53,980 --> 01:18:56,020
- Yes, sir.
- Move it! Move it!
1505
01:18:58,440 --> 01:19:04,440
- Yes, sir.
1506
01:18:58,440 --> 01:19:00,360
- 0-2!
1507
01:19:00,360 --> 01:19:04,440
- Do you see that raft over there?
1508
01:19:04,440 --> 01:19:06,200
You see it?
Now that your boot is unlaced,
1509
01:19:06,200 --> 01:19:08,660
why don't you bring over the raft?
1510
01:19:08,660 --> 01:19:10,530
Yes, sir
1511
01:19:10,530 --> 01:19:13,330
You think you can do that?
1512
01:19:13,330 --> 01:19:14,330
Yes, sir.
1513
01:19:15,040 --> 01:19:16,160
0-2,...
1514
01:19:16,500 --> 01:19:19,170
know why you won't be able
to do what I'm ordering you?
1515
01:19:19,170 --> 01:19:22,170
- Sir?
- It's not just because you're weak.
1516
01:19:23,170 --> 01:19:27,050
It's because,
to wear this skull, 0-2,
1517
01:19:27,050 --> 01:19:29,050
you have to have integrity.
1518
01:19:30,010 --> 01:19:32,350
Something you don't.
1519
01:19:32,510 --> 01:19:36,350
You belong with whores.
You belong with pimps.
1520
01:19:36,350 --> 01:19:39,310
You belong in abortion clinics.
1521
01:19:39,520 --> 01:19:43,520
We don't like corrupt cops, 0-2.
1522
01:19:43,520 --> 01:19:47,530
Corrupt cops
don't make it in BOPE, 0-2.
1523
01:19:48,360 --> 01:19:50,360
- Are you gonna go get the raft?
- Yes, sir.
1524
01:19:50,450 --> 01:19:52,490
- Are you gonna bring it to me?
- Yes, sir.
1525
01:19:52,490 --> 01:19:53,530
Well let's see if you can do it.
1526
01:19:57,120 --> 01:19:59,170
Quit 0-2. You're weak!
1527
01:20:00,040 --> 01:20:02,130
Ask to leave.
You're not gonna make it.
1528
01:20:04,340 --> 01:20:06,210
Ask to quit, you piece of shit!
1529
01:20:06,550 --> 01:20:09,550
- I can't take it anymore, Captain.
- I didn't hear you 0-2!
1530
01:20:10,380 --> 01:20:13,180
- I didn't catch that.
- I can't take it anymore, Captain.
1531
01:20:13,600 --> 01:20:15,560
- I give up.
- Louder!
1532
01:20:16,350 --> 01:20:18,390
So that everyone can hear
that you're a pussy.
1533
01:20:18,390 --> 01:20:20,350
- Say it loud!
- I give up!
1534
01:20:21,270 --> 01:20:24,150
- There you go, you piece of shit!
- Attention squad!
1535
01:20:24,570 --> 01:20:26,570
At ease!
1536
01:20:27,150 --> 01:20:29,360
Face instructors!
1537
01:20:30,150 --> 01:20:33,160
- Skulls!
- You'll never be one of us.
1538
01:20:33,160 --> 01:20:36,160
Never!
1539
01:20:36,160 --> 01:20:37,620
Attention, 12!
1540
01:20:39,120 --> 01:20:42,500
- Yes, sir!
- You're the new team leader, 12.
1541
01:20:44,210 --> 01:20:46,050
Sir, I give up, sir!
1542
01:20:48,590 --> 01:20:53,430
You men are making us
very happy.
1543
01:20:53,590 --> 01:20:56,390
Thank you, gentlemen!
Thank you very much!
1544
01:20:56,390 --> 01:20:59,180
- You pricks!
- Attention, 0-8!
1545
01:21:00,180 --> 01:21:04,610
Our farewell ceremony was humiliating,
but it sent out a beautiful message:
1546
01:21:07,230 --> 01:21:10,190
Fuck the weak
and fuck the corrupt.
1547
01:21:17,200 --> 01:21:21,040
When the first phase of training
was over only eight men remained.
1548
01:21:22,620 --> 01:21:25,290
It was time to choose
my replacement.
1549
01:21:28,170 --> 01:21:30,130
Matias surprised me.
1550
01:21:30,130 --> 01:21:32,510
He passed the first phase
of training,
1551
01:21:32,510 --> 01:21:35,470
but he was dumb enough
to go back to school.
1552
01:21:36,300 --> 01:21:39,060
You know who told me
you're a cop?
1553
01:21:39,060 --> 01:21:40,350
Hold it. What happened?
1554
01:21:40,560 --> 01:21:42,640
The head of the slum!
1555
01:21:43,190 --> 01:21:44,650
You don't know what's going on.
1556
01:21:44,650 --> 01:21:48,230
You know how long it took me
to set up the NGO?
1557
01:21:48,230 --> 01:21:50,190
How long it took me
to make it happen? Do you?
1558
01:21:50,190 --> 01:21:51,280
- Calm down.
- Do you know it?
1559
01:21:51,280 --> 01:21:53,240
- Calm down, Maria.
- I won't!
1560
01:21:53,240 --> 01:21:55,660
You had no right
to put my life at risk!
1561
01:21:55,660 --> 01:21:57,660
- I was threatened, Andre!
- Don't shout.
1562
01:21:57,660 --> 01:21:59,540
You don't get it.
I was threatened!
1563
01:21:59,540 --> 01:22:01,250
- Can I speak?
- No! You've put me at risk...
1564
01:22:01,250 --> 01:22:02,620
- I couldn't tell you.
- and my friend's lives at risk!
1565
01:22:02,620 --> 01:22:05,580
I don't believe you!
1566
01:22:05,580 --> 01:22:07,170
Stop yelling on me!
1567
01:22:07,170 --> 01:22:09,460
You are a lying son of a bitch!
1568
01:22:09,460 --> 01:22:11,550
That's it. You are
a lying son of a bitch!
1569
01:22:11,550 --> 01:22:12,630
- I couldn't tell you...
- I'm not listening.
1570
01:22:12,630 --> 01:22:14,300
Wait!
1571
01:22:16,140 --> 01:22:17,510
Maria!
1572
01:22:21,520 --> 01:22:23,640
Tell me if I do
something wrong okay?
1573
01:22:23,640 --> 01:22:26,020
- He's so quiet...
- Don't make it...
1574
01:22:26,020 --> 01:22:28,270
- too loose or too tight.
- But I can't leave it loose.
1575
01:22:28,270 --> 01:22:30,650
Choosing a replacement
for a captain like me
1576
01:22:30,650 --> 01:22:34,200
- isn't as easy as it may seem.
- Is there anyone good in boot camp?
1577
01:22:34,200 --> 01:22:36,280
There's one guy
who's really good.
1578
01:22:37,110 --> 01:22:39,280
- Really?
- Yeah, he's a maniac.
1579
01:22:39,620 --> 01:22:42,200
He was just like me
when I went through it.
1580
01:22:42,200 --> 01:22:44,290
Choosing the best guy
in the group wouldn't do.
1581
01:22:44,290 --> 01:22:45,620
the guy should be...
1582
01:22:46,330 --> 01:22:49,290
I couldn't leave my men
1583
01:22:49,290 --> 01:22:52,000
without being sure that
they'd be well taken care of.
1584
01:22:52,000 --> 01:22:53,300
That's great news.
1585
01:22:54,050 --> 01:22:56,550
I think I'll be out
in a month or so.
1586
01:22:59,300 --> 01:23:02,060
Only 3 ranking officers
made it through phase 1...
1587
01:23:02,310 --> 01:23:05,180
and Azevedo chose
his replacement first.
1588
01:23:06,140 --> 01:23:09,150
- Move towards the target!
So, I had to choose between Neto...
1589
01:23:09,150 --> 01:23:10,520
- and Matias.
- Fire!
1590
01:23:13,650 --> 01:23:14,990
Fire!
1591
01:23:16,110 --> 01:23:17,610
Holster your weapon!
1592
01:23:18,320 --> 01:23:20,450
Good job, 0-6.
1593
01:23:20,450 --> 01:23:22,620
But, it's easy when
you're shooting with my weapon.
1594
01:23:23,040 --> 01:23:24,160
Skulls!
1595
01:23:25,080 --> 01:23:26,540
Let's see the other four...
1596
01:23:26,540 --> 01:23:29,420
23, where's your strap?
1597
01:23:29,420 --> 01:23:31,540
- Loose, sir.
- At this stage of the game...
1598
01:23:31,540 --> 01:23:33,460
you're not wearing the strap?
1599
01:23:33,460 --> 01:23:35,550
If your partner gets shot
what are you gonna do,
1600
01:23:35,550 --> 01:23:40,180
- No, sir!
1601
01:23:35,550 --> 01:23:38,720
- throw your weapon on the ground?
1602
01:23:38,720 --> 01:23:40,180
- You gonna stick it up your ass?
1603
01:23:40,180 --> 01:23:41,600
Then put the fucking strap on!
1604
01:23:42,140 --> 01:23:43,560
- Yes, sir.
- Jesus!
1605
01:23:44,390 --> 01:23:46,430
You should fucking know better.
1606
01:23:48,230 --> 01:23:51,060
The end of training is tactical.
1607
01:23:51,060 --> 01:23:52,360
We teach our men
to raid the slums...
1608
01:23:52,360 --> 01:23:54,480
The goal is to keep them
under pressure.
1609
01:23:54,480 --> 01:23:56,490
Not knowing where
we're heading.
1610
01:23:56,490 --> 01:24:00,660
But when we get there, man
we get there mute...
1611
01:24:00,660 --> 01:24:02,450
and surprise the dealers.
1612
01:24:02,450 --> 01:24:04,330
- With tactics, 0-5.
- Go on 0-6.
1613
01:24:04,330 --> 01:24:06,200
- It's you.
- Hurry up!
1614
01:24:06,200 --> 01:24:08,080
Quick... get down.
1615
01:24:08,080 --> 01:24:10,330
BOPE police don't shotting
into a shantytown...
1616
01:24:10,330 --> 01:24:13,040
Look forward!
Put your bad face on.
1617
01:24:13,380 --> 01:24:15,500
- Watch your back.
- We get there strategically.
1618
01:24:15,500 --> 01:24:18,090
We move in one alley at a time.
1619
01:24:18,090 --> 01:24:19,300
Look at me! Look at me!
1620
01:24:19,300 --> 01:24:21,220
- Nice and slow, 0-6.
- Keep it.
1621
01:24:21,220 --> 01:24:23,050
Move slowly.
Calm down.
1622
01:24:23,260 --> 01:24:25,310
Slowly. What do you do now?
1623
01:24:26,220 --> 01:24:27,640
Slowly. Take a look at it.
1624
01:24:27,640 --> 01:24:30,520
Scan the area, then move on.
1625
01:24:31,150 --> 01:24:33,440
Well done, 0-6. Well done.
1626
01:24:33,440 --> 01:24:35,440
Scan and move.
1627
01:24:35,650 --> 01:24:38,400
Move forward, now. That's it!
1628
01:24:38,530 --> 01:24:40,030
That's it.
1629
01:24:40,280 --> 01:24:42,320
Just stay calm.
1630
01:24:42,320 --> 01:24:44,200
What do you do next? Wait.
1631
01:24:44,200 --> 01:24:46,290
Is your cover here? Yes.
1632
01:24:46,620 --> 01:24:49,250
Hell can break loose...
1633
01:24:49,250 --> 01:24:51,040
but you stay calm.
1634
01:24:51,040 --> 01:24:53,040
- Eyes forward. You clear?
- Yes.
1635
01:24:53,210 --> 01:24:55,130
Then, go.
1636
01:24:55,130 --> 01:24:56,460
If you can move, do it.
1637
01:24:56,460 --> 01:24:59,220
That's it, 0-6. Alright!
1638
01:24:59,220 --> 01:25:02,090
Move into a slum it's an art.
1639
01:25:02,260 --> 01:25:05,050
And like any art,
no one learn in theory.
1640
01:25:05,220 --> 01:25:09,390
The final exam was the real thing.
1641
01:25:10,140 --> 01:25:12,270
- In a real slum, with real bullets.
- Shit! The cops!
1642
01:25:12,270 --> 01:25:14,230
Get inside! Get inside!
1643
01:25:14,230 --> 01:25:15,270
The cops!
1644
01:25:17,650 --> 01:25:20,360
The other side!
Surround them!
1645
01:25:20,360 --> 01:25:22,200
Captain!
1646
01:25:23,240 --> 01:25:24,660
- The lookout ran that way.
- Alone?
1647
01:25:25,070 --> 01:25:26,370
Yes, it was just him.
1648
01:25:26,580 --> 01:25:28,330
- I'm going in...
- Wait, dammit!
1649
01:25:28,330 --> 01:25:29,370
Wait!
1650
01:25:30,120 --> 01:25:32,410
Come back dammit! Come back!
1651
01:25:40,590 --> 01:25:44,050
I could not tolerate errors.
1652
01:25:44,050 --> 01:25:47,050
Our men in black raid
the slums to kill...
1653
01:25:47,050 --> 01:25:48,180
and never to be killed.
1654
01:25:50,180 --> 01:25:53,310
Whoever replaced me
needed to know that.
1655
01:26:02,190 --> 01:26:04,070
- What's happening, Lieutenant?
- Move in!
1656
01:26:17,290 --> 01:26:19,340
Go for the roof, Renan!
The roof!
1657
01:26:24,510 --> 01:26:26,550
Come back, God dammit!
1658
01:26:28,220 --> 01:26:29,470
What the fuck?!
1659
01:26:31,270 --> 01:26:33,140
Come back, now!
1660
01:26:39,440 --> 01:26:41,530
Get your ass back here!
1661
01:26:41,530 --> 01:26:44,450
You don't deserve this uniform!
1662
01:26:44,570 --> 01:26:47,280
You're no Skull. You're a punk!
1663
01:26:47,280 --> 01:26:48,530
You hear me?
1664
01:26:49,030 --> 01:26:51,080
You're a punk!
1665
01:27:06,590 --> 01:27:08,470
What are you taking?
1666
01:27:12,560 --> 01:27:14,480
It's no big deal.
1667
01:27:14,480 --> 01:27:17,100
- Let me see.
- Everybody takes these.
1668
01:27:18,230 --> 01:27:20,190
No problem.
1669
01:27:21,360 --> 01:27:23,360
Well, you won't have
to take those anymore.
1670
01:27:23,440 --> 01:27:25,570
You're getting out.
Things will get better.
1671
01:27:27,280 --> 01:27:29,200
Out of what?
1672
01:27:29,370 --> 01:27:32,410
- What am I getting out of?
- You're leaving BOPE.
1673
01:27:32,990 --> 01:27:34,450
Aren't you?
1674
01:27:35,200 --> 01:27:37,080
What's the matter?
1675
01:27:40,330 --> 01:27:43,210
You're quitting right?
Everything is set.
1676
01:27:46,090 --> 01:27:49,590
- What happened?
- I picked the wrong kid.
1677
01:27:51,470 --> 01:27:53,350
- What does that mean?
- I chose the wrong kid.
1678
01:27:53,350 --> 01:27:54,430
I fucked up.
1679
01:27:54,430 --> 01:27:56,480
Azevedo picked a good one
and I picked a crazy one.
1680
01:27:56,480 --> 01:27:59,350
- The kid is insane!
- So?
1681
01:27:59,350 --> 01:28:01,440
But you've got a son now!
1682
01:28:01,440 --> 01:28:05,030
- Azevedo has two kids!
- Quiet!
1683
01:28:05,030 --> 01:28:06,570
The baby is sleeping, dammit!
1684
01:28:07,070 --> 01:28:10,570
Only one thing drove me crazier
than making my own mistakes.
1685
01:28:10,570 --> 01:28:12,450
Don't write the guy off yet.
Give him another chance!
1686
01:28:12,450 --> 01:28:14,240
Didn'y you say he was good?
You chose him.
1687
01:28:14,240 --> 01:28:15,580
He was good.
What happened?
1688
01:28:16,290 --> 01:28:19,460
And that was Rosane
telling me what to do.
1689
01:28:19,460 --> 01:28:21,250
When's graduation?
1690
01:28:25,050 --> 01:28:26,550
When's graduation?
1691
01:28:27,210 --> 01:28:29,590
Come on, baby. It'll be okay...
1692
01:28:29,590 --> 01:28:34,180
The worst part was,
sometimes I took her advice.
1693
01:28:35,060 --> 01:28:37,270
- This is what I want, bro.
- This? You sure?
1694
01:28:38,560 --> 01:28:41,400
Take a look at the book here.
1695
01:28:41,400 --> 01:28:44,190
- There's a cool Indian...
- Indian my ass!
1696
01:28:44,190 --> 01:28:46,480
- Gimme the knife and skull, bro!
- Let's do it.
1697
01:29:00,160 --> 01:29:03,170
Get out, get out!
1698
01:29:03,170 --> 01:29:06,300
Out, out! Against the wall!
1699
01:29:06,300 --> 01:29:08,090
Hands up, face the wall!
1700
01:29:08,090 --> 01:29:10,380
When the men graduated,
they hit the streets.
1701
01:29:10,380 --> 01:29:14,090
Neto was the hungriest for blood.
1702
01:29:15,600 --> 01:29:20,100
He dove right into
"Operation Holiness".
1703
01:29:20,310 --> 01:29:22,440
He wanted to guarantee the Pope's
good night sleep.
1704
01:29:27,070 --> 01:29:29,610
Come on, come on!
1705
01:29:32,610 --> 01:29:34,620
And with him leading my squad,
1706
01:29:35,030 --> 01:29:37,490
he killed 30 thugs
in the first week.
1707
01:29:39,200 --> 01:29:41,210
Stop! Against the wall!
1708
01:29:41,210 --> 01:29:43,120
Come on. Come on!
1709
01:29:45,290 --> 01:29:48,170
Even though we prepare
our men for war,
1710
01:29:49,090 --> 01:29:51,380
you may think
what we do is inhuman.
1711
01:29:52,130 --> 01:29:56,220
But as long as the dealers
have guns, we have no choice.
1712
01:29:56,470 --> 01:29:59,100
Every BOPE cop learns that.
1713
01:30:00,470 --> 01:30:03,600
Now, even Matias was getting it.
And you know what?
1714
01:30:03,600 --> 01:30:07,150
It was about time
he confronted those potheads.
1715
01:30:08,190 --> 01:30:10,400
See you all later!
1716
01:30:10,400 --> 01:30:12,400
I'm to talk to you.
1717
01:30:12,610 --> 01:30:14,530
- Come here, punk. Come here!
- Take it easy, man!
1718
01:30:14,660 --> 01:30:16,160
I want to talk to you...Chill.
1719
01:30:16,160 --> 01:30:18,160
I'm not gonna arrest you... yet.
1720
01:30:18,160 --> 01:30:19,450
You don't scare me.
1721
01:30:19,580 --> 01:30:21,580
Get that smirk off your face.
1722
01:30:24,460 --> 01:30:27,040
- See these glasses?
- Yeah.
1723
01:30:27,170 --> 01:30:28,500
They're for Romerito.
1724
01:30:28,500 --> 01:30:30,170
Hands off!
1725
01:30:30,170 --> 01:30:32,260
You don't deserve
to help the kid...
1726
01:30:32,260 --> 01:30:34,170
so I'm gonna give these to him.
1727
01:30:34,170 --> 01:30:35,590
If you go to the slum
you're fucked.
1728
01:30:35,590 --> 01:30:39,260
I don't associate
with addicts or scumbags.
1729
01:30:41,060 --> 01:30:42,600
So, here's what you're gonna do.
1730
01:30:43,100 --> 01:30:48,440
Tell the kid to meet me tomorrow
at noon at the arcade.
1731
01:30:48,440 --> 01:30:51,070
- No, man. Ask Maria to do it!
- Wait!
1732
01:30:51,070 --> 01:30:53,190
Are you crazy?
1733
01:30:53,190 --> 01:30:57,200
If you don't do this shit for me
I'll arrest you.
1734
01:30:57,200 --> 01:30:59,120
Got it, you piece of shit playboy?
1735
01:30:59,120 --> 01:31:01,620
You think I don't know
you deal at school?
1736
01:31:05,120 --> 01:31:07,170
Tomorrow at noon.
1737
01:31:21,310 --> 01:31:24,430
I'm gonna get you a new nose,
'cause you're snorting...
1738
01:31:24,430 --> 01:31:27,230
- so much coke, man!
- It's us, dude.
1739
01:31:29,610 --> 01:31:31,060
Xaveco...
1740
01:31:35,070 --> 01:31:38,450
- Here, Goldilocks.
- I'm not taking anything today, Baiano.
1741
01:31:38,450 --> 01:31:41,120
- Things are whack at school now.
- What?
1742
01:31:41,120 --> 01:31:43,240
Are you joking? Why?
1743
01:31:43,240 --> 01:31:46,330
That motherfucking cop!
He threatened to arrest me.
1744
01:31:46,540 --> 01:31:49,290
- What cop?
- What cop, boss?
1745
01:31:49,290 --> 01:31:51,420
- Tell me about that.
- Who?
1746
01:31:54,090 --> 01:31:56,470
- Tell me what's going on.
- Just some shit...
1747
01:31:56,470 --> 01:31:59,260
What kind of shit?
1748
01:31:59,470 --> 01:32:02,220
What kind of shit
you fuckin' asshole?
1749
01:32:02,430 --> 01:32:05,100
- Hey, Neto.
- What's up Andre?
1750
01:32:05,100 --> 01:32:06,600
- What's up?
- I have a message for you.
1751
01:32:06,600 --> 01:32:08,140
What is it?
1752
01:32:08,140 --> 01:32:12,230
They called from
that lawyer's office.
1753
01:32:12,230 --> 01:32:13,400
I confirmed your interview.
1754
01:32:14,270 --> 01:32:17,400
Maria must have arranged it.
I don't need her favors anymore.
1755
01:32:17,400 --> 01:32:19,110
Are you crazy, Andre?
1756
01:32:19,240 --> 01:32:22,280
It's your chance, man.
That's why you're studying for.
1757
01:32:22,450 --> 01:32:24,330
You gotta get that job!
1758
01:32:24,330 --> 01:32:26,370
So what's up?
Don't stutter, punk.
1759
01:32:26,370 --> 01:32:28,540
- Spit it out!
- Fine!
1760
01:32:28,540 --> 01:32:30,620
There's a kid at the NGO.
1761
01:32:30,620 --> 01:32:33,290
NGO my ass!
1762
01:32:33,290 --> 01:32:35,130
And the cop wants to help him.
1763
01:32:35,130 --> 01:32:36,340
I can't.
1764
01:32:36,590 --> 01:32:39,300
I gotta go give
Romerito his glasses.
1765
01:32:40,010 --> 01:32:42,550
The kid was born blind.
Can't he wait another day?
1766
01:32:42,550 --> 01:32:45,560
So what's he gonna do?
Tell me everything.
1767
01:32:45,560 --> 01:32:47,140
Okay, I'll tell you!
1768
01:32:47,140 --> 01:32:50,390
- He's gonna bring them up here?
- No, not here.
1769
01:32:50,390 --> 01:32:52,600
You know I gotta do this, right?
1770
01:32:53,110 --> 01:32:55,570
Where are you gonna meet him?
1771
01:32:56,110 --> 01:32:58,530
- At the arcade.
- What time?
1772
01:32:59,030 --> 01:33:01,360
- Spit it out, dammit!
- At noon! At noon!
1773
01:33:10,370 --> 01:33:12,580
Years later, Matias told me that
1774
01:33:12,580 --> 01:33:14,460
he wouldn't have gone
to the interview...
1775
01:33:14,460 --> 01:33:16,250
if Neto hadn't insisted.
1776
01:33:16,250 --> 01:33:18,550
- Which period are you?
- Sixth period.
1777
01:33:18,550 --> 01:33:21,170
Deep inside,
he wanted to be a lawyer.
1778
01:33:21,170 --> 01:33:23,010
What are your plans
once you finish school?
1779
01:33:23,010 --> 01:33:25,970
I intend to specialize
in Criminal Law.
1780
01:33:25,970 --> 01:33:28,390
I hadn't chosen
the wrong replacement.
1781
01:33:36,060 --> 01:33:37,440
Man, you got another token?
1782
01:33:38,150 --> 01:33:40,360
- You winning or losing?
- Losing.
1783
01:33:40,360 --> 01:33:42,240
You gotta win, dude!
1784
01:33:42,320 --> 01:33:44,200
Ze, give him another token.
1785
01:33:55,580 --> 01:33:56,590
Romerito!
1786
01:33:56,590 --> 01:33:59,300
- He's here! Let's go, boss!
- Take it easy, bro.
1787
01:33:59,590 --> 01:34:01,800
We gotta kid here. Relax.
1788
01:34:01,800 --> 01:34:03,380
- Are you Romerito?
- Yes, sir!
1789
01:34:03,380 --> 01:34:04,510
Hi there!
1790
01:34:05,090 --> 01:34:07,180
I got a gift for you!
1791
01:34:08,470 --> 01:34:10,060
Here.
1792
01:34:10,220 --> 01:34:12,060
Now, you'll be able to see better.
1793
01:34:12,060 --> 01:34:15,190
- Where's Andre?
- Working. Try' em on.
1794
01:34:15,350 --> 01:34:18,400
- Wow, cool!
- Now you look like a man.
1795
01:34:18,400 --> 01:34:20,230
Quit joking.
1796
01:34:21,190 --> 01:34:23,650
Sir, I think you better go.
1797
01:34:26,410 --> 01:34:28,120
Get inside the bar!
1798
01:34:34,120 --> 01:34:35,540
Don't shoot!
1799
01:34:35,540 --> 01:34:38,670
I'm gonna finish off
this son of a bitch!
1800
01:34:42,130 --> 01:34:43,550
What the hell is this?
1801
01:34:43,630 --> 01:34:45,470
What the fuck?!
1802
01:34:46,760 --> 01:34:48,390
Shit!
1803
01:34:51,520 --> 01:34:53,350
- The son of a bitch is BOPE!
- Shit!
1804
01:34:53,350 --> 01:34:54,730
- Let's move!
- So what?
1805
01:34:54,730 --> 01:34:58,230
Baiano is crazy,
but don't stupid.
1806
01:34:58,230 --> 01:34:59,440
To the van, now.
1807
01:34:59,440 --> 01:35:01,440
Baiano knew that if Neto died...
1808
01:35:01,440 --> 01:35:03,610
he'd be good as dead, too.
1809
01:35:05,070 --> 01:35:07,450
But, dealers, kill too.
1810
01:35:07,740 --> 01:35:11,280
Baiano had warned those kids that
he didn't want cops in his slum.
1811
01:35:11,790 --> 01:35:14,500
He warned those kids.
1812
01:35:18,540 --> 01:35:22,300
But those rich, college kids, man...
1813
01:35:23,510 --> 01:35:24,970
They just didn't get it.
1814
01:35:26,760 --> 01:35:29,470
What the hell...
You can't barge in like this!
1815
01:35:29,470 --> 01:35:31,640
- Shut the fuck up!
- Fuck!
1816
01:35:34,680 --> 01:35:37,560
- Shut up, bitch!
- No, no!
1817
01:35:38,310 --> 01:35:40,690
Let's go, damn it!
1818
01:35:40,690 --> 01:35:43,020
Shut up! Come on!
1819
01:35:43,360 --> 01:35:44,530
Put that gun down
1820
01:35:44,530 --> 01:35:46,570
For God's sake.
Put that gun down, Tinho.
1821
01:35:47,320 --> 01:35:48,990
What's going on?
1822
01:35:49,700 --> 01:35:51,660
Come on!
1823
01:35:55,330 --> 01:35:56,660
Shit!
1824
01:36:09,510 --> 01:36:12,100
Can you tell me
where I can find Matias?
1825
01:36:12,430 --> 01:36:13,760
He's over there.
1826
01:36:16,600 --> 01:36:19,020
- He's gonna make it, Carvalho.
- But, Nascimento...
1827
01:36:19,020 --> 01:36:21,060
- He can pull through.
- He took two bullets in his back...
1828
01:36:21,060 --> 01:36:23,730
Yeah, but he's gonna make it.
1829
01:36:26,530 --> 01:36:28,150
What do you want?
1830
01:36:29,070 --> 01:36:31,570
- Is your friend doing okay?
- No.
1831
01:36:33,330 --> 01:36:35,200
I went to the police station...
1832
01:36:35,540 --> 01:36:38,370
they said there's
nothing they can do...
1833
01:36:38,370 --> 01:36:41,330
- And Romerito? How is he?
- He's fine.
1834
01:36:41,330 --> 01:36:44,000
He's at my place. But...
1835
01:36:45,130 --> 01:36:48,050
they took Roberta and Rodrigues.
1836
01:36:49,630 --> 01:36:53,050
Don't worry,
Baiano is socially conscious.
1837
01:36:53,140 --> 01:36:56,770
Andre, I'm serious.
Rodrigues was bleeding...
1838
01:36:57,350 --> 01:36:59,520
Didn't you tell me
you were an honest cop?
1839
01:36:59,520 --> 01:37:01,560
Now it's okay that I'm a cop?
1840
01:37:04,230 --> 01:37:07,360
Anyway, I'm sure
your friends are already dead.
1841
01:37:07,360 --> 01:37:09,070
No, no!
1842
01:37:13,280 --> 01:37:16,580
Don't do this!
1843
01:37:17,410 --> 01:37:20,120
For the love of God!
1844
01:37:20,210 --> 01:37:23,750
I warned you, didn't I?
1845
01:37:28,590 --> 01:37:30,590
Burn the fuckin' piece of shit.
1846
01:37:30,590 --> 01:37:33,010
- Burn!
- Burn motherfucker!
1847
01:37:33,090 --> 01:37:35,100
For God's sake!
1848
01:37:35,100 --> 01:37:38,520
- No!
- Light him up.
1849
01:37:53,570 --> 01:37:54,780
Is everything okay?
1850
01:37:54,780 --> 01:37:57,620
Don't you ever
talk about my job again!
1851
01:37:57,620 --> 01:37:59,160
- What...?
- No more talking...
1852
01:37:59,160 --> 01:38:01,040
about my job in this house!
1853
01:38:01,040 --> 01:38:02,330
- You understand?
- What's going on?
1854
01:38:02,330 --> 01:38:05,210
I give the orders in this house!
1855
01:38:05,210 --> 01:38:08,130
Not one word about
my team inside this house!
1856
01:38:08,130 --> 01:38:09,670
Am I clear?
1857
01:38:09,670 --> 01:38:11,460
You got that?
1858
01:38:13,430 --> 01:38:16,220
I give the fucking orders!
1859
01:38:31,650 --> 01:38:33,450
Listen...
1860
01:38:33,450 --> 01:38:35,280
go to your mother's...
1861
01:38:35,280 --> 01:38:36,740
and only come back
when I tell you to.
1862
01:38:36,740 --> 01:38:39,990
But... where are you going?
1863
01:38:40,120 --> 01:38:41,540
Don't worry...
I'm gonna stay around here.
1864
01:38:46,330 --> 01:38:51,090
Two bodies were found
in the Prazeres slum.
1865
01:38:51,760 --> 01:38:54,470
The bodies are believed
to belong...
1866
01:38:54,470 --> 01:38:56,090
to student Roberta Fontes,
1867
01:38:56,180 --> 01:38:58,220
the daughter of
businessman Alceu Fontes
1868
01:38:58,220 --> 01:39:00,720
and to social worker
Pedro Rodrigues.
1869
01:39:00,720 --> 01:39:04,520
Reporter Ana Luiza is interviewing
the Security Secretary
1870
01:39:04,520 --> 01:39:07,190
who has just made a statement.
1871
01:39:07,190 --> 01:39:11,270
Does the body
belong to Ms. Fontes?
1872
01:39:11,270 --> 01:39:14,280
We need to wait for the report to
make sure the body is actually hers.
1873
01:39:26,160 --> 01:39:27,540
- What's wrong, Auntie?
- You okay?
1874
01:39:46,980 --> 01:39:48,310
Fire!
1875
01:40:27,350 --> 01:40:30,600
For Matias, Neto's death
was a tragedy.
1876
01:40:30,980 --> 01:40:33,270
They'd been friends
since childhood.
1877
01:40:38,240 --> 01:40:41,200
But, I had to use his pain...
1878
01:40:41,280 --> 01:40:43,660
...in order to complete my mission.
1879
01:40:52,290 --> 01:40:55,460
- What are you doing here?
- I'm not here to argue.
1880
01:40:56,090 --> 01:40:57,800
I'm not arguing with you.
1881
01:40:58,090 --> 01:41:00,050
I'm just asking
what you're doing here.
1882
01:41:00,050 --> 01:41:02,140
I think I can help you.
1883
01:41:02,680 --> 01:41:04,720
How can you help me?
1884
01:41:07,100 --> 01:41:09,350
I know someone that can help you.
1885
01:41:10,100 --> 01:41:11,600
Who?
1886
01:41:13,520 --> 01:41:17,230
I'll tell if you promise
that she won't be harmed.
1887
01:41:19,820 --> 01:41:21,450
OK, sure. Who is it?
1888
01:41:25,330 --> 01:41:27,080
It's Rose.
1889
01:41:29,040 --> 01:41:31,120
Now this bitch is gonna talk.
1890
01:41:34,080 --> 01:41:35,710
Now you're gonna talk!
1891
01:41:37,170 --> 01:41:41,050
- Where's your fucking boyfriend?
- I don't know!
1892
01:41:41,340 --> 01:41:42,720
- Where the fuck is he?
- I don't know!
1893
01:41:42,720 --> 01:41:44,390
- Where is he?
- I don't know.
1894
01:41:44,390 --> 01:41:45,510
Speak up!
1895
01:41:45,720 --> 01:41:47,260
Where is he damn it?!
1896
01:41:47,260 --> 01:41:48,680
- You think I'm joking?
- Enough!
1897
01:41:48,680 --> 01:41:51,020
It's over! It's over!
1898
01:41:51,020 --> 01:41:53,440
Ok! Tell me now!
Where? Where?
1899
01:41:53,520 --> 01:41:55,060
Give it up, punk!
1900
01:42:09,660 --> 01:42:12,370
Put your hands up...
don't say a word!
1901
01:42:12,370 --> 01:42:14,210
- Look at me.
- I'm a worker!
1902
01:42:14,210 --> 01:42:15,380
I'm just a worker.
1903
01:42:15,380 --> 01:42:17,090
Look at me and do nothing!
1904
01:42:17,290 --> 01:42:19,300
- Don't you do a damn thing!
- Where's Baiano?
1905
01:42:19,300 --> 01:42:20,300
I don't know...
1906
01:42:21,050 --> 01:42:24,090
Damn it! Where's Baiano?
Hurry up! Tell me!
1907
01:42:24,090 --> 01:42:26,260
Matias, you gotta insist
with these punks, got it?
1908
01:42:26,260 --> 01:42:27,390
- Yes, sir.
- Did you get it?
1909
01:42:27,390 --> 01:42:29,680
Where the fuck is Baiano?
You son of a bitch!
1910
01:42:30,010 --> 01:42:32,390
Where's Baiano? Speak up!
1911
01:42:37,020 --> 01:42:38,400
- Where's Baiano?
- Where is he?
1912
01:42:38,400 --> 01:42:40,400
I didn't know the playboy
was one of you...
1913
01:42:40,400 --> 01:42:43,110
What playboy?
1914
01:42:43,110 --> 01:42:44,530
- Captain.
- What playboy?
1915
01:42:44,530 --> 01:42:46,410
Captain, I know
who he's talking about.
1916
01:43:35,750 --> 01:43:39,960
In Rio, no one protests
when a cop dies.
1917
01:43:40,040 --> 01:43:42,590
They only do it for rich people.
1918
01:43:42,590 --> 01:43:45,760
When I see those kids protesting,
1919
01:43:45,760 --> 01:43:49,090
I feel like kicking their asses, too.
1920
01:43:49,550 --> 01:43:51,390
- You son of a bitch!
- Stop it!
1921
01:43:51,510 --> 01:43:52,640
Stop it!
1922
01:43:54,220 --> 01:43:56,270
- What are you doing?
- Let me go!
1923
01:43:58,810 --> 01:44:00,610
- Son of a bitch!
1924
01:43:58,810 --> 01:44:03,480
- Stop it!
1925
01:44:00,610 --> 01:44:03,480
- Dammit!
1926
01:44:03,780 --> 01:44:05,280
- Stop it!
- Son of a bitch!
1927
01:44:05,280 --> 01:44:06,610
- Calm down, Maria.
1928
01:44:05,280 --> 01:44:08,200
- Get off of me!
1929
01:44:06,610 --> 01:44:08,200
- Stop it!
1930
01:44:08,200 --> 01:44:09,990
He killed my friend, dammit!
1931
01:44:10,240 --> 01:44:12,200
- He killed my best friend!
- You let go of me!
1932
01:44:12,200 --> 01:44:14,370
- Stop it, Matias!
- Let him go!
1933
01:44:14,620 --> 01:44:16,660
You gonna hit a cop?
1934
01:44:16,660 --> 01:44:18,540
- You gonna hit a cop, now?
- Wait. Wait!
1935
01:44:18,670 --> 01:44:20,630
- It's a peace parade.
- Get out of here!
1936
01:44:20,630 --> 01:44:22,670
You motherfuckers!
1937
01:44:22,670 --> 01:44:24,670
- You're just like him!
- Let's go!
1938
01:44:25,000 --> 01:44:27,090
A bunch of rich assholes!
1939
01:44:28,090 --> 01:44:30,550
- Get out of here, Andre!
- What?
1940
01:44:30,550 --> 01:44:32,180
- Just get lost!
- What? You slut!
1941
01:44:32,180 --> 01:44:33,600
You're just like him!
1942
01:44:34,390 --> 01:44:36,310
A bunch of fucking potheads!
1943
01:44:36,310 --> 01:44:39,190
Matias wasn't just out for revenge,
1944
01:44:39,480 --> 01:44:41,810
he was turning into
a real BOPE officer.
1945
01:44:41,810 --> 01:44:44,110
- Open the fucking door!
- Take it easy!
1946
01:44:44,110 --> 01:44:46,150
- Put down that gun!
- Where's the fucking weed?
1947
01:44:46,150 --> 01:44:47,650
Where's the fuckin' pot?
1948
01:44:47,650 --> 01:44:49,030
- Where is it, dammit!
- You son of a bitch!
1949
01:44:49,030 --> 01:44:52,030
Where's the fucking weed, man?
1950
01:44:52,030 --> 01:44:53,620
- Where's the fucking pot?
- Alright! Alright!
1951
01:44:53,620 --> 01:44:56,240
Go get it you faggot,
son of a bitch!
1952
01:44:56,240 --> 01:44:58,620
- Son of a bitch!
- Okay.
1953
01:45:00,040 --> 01:45:01,420
Hurry up!
1954
01:45:02,460 --> 01:45:05,420
Let's go, damn it!
1955
01:45:06,420 --> 01:45:09,550
My mission wasn't to secure the
Pope's good night sleep anymore.
1956
01:45:10,260 --> 01:45:12,680
Neto had already
taken care of that.
1957
01:45:13,300 --> 01:45:15,560
I had to get back to my family...
1958
01:45:15,560 --> 01:45:18,020
and put someone
worthy in my place.
1959
01:45:18,020 --> 01:45:20,640
Get out! Get out! Out! Out!
1960
01:45:20,640 --> 01:45:22,400
But to do that...
1961
01:45:23,270 --> 01:45:25,480
- I had to nail Baiano.
- Up against the wall!
1962
01:45:25,570 --> 01:45:27,230
Out, out! Against the wall!
1963
01:45:27,230 --> 01:45:29,360
My actions weren't right.
1964
01:45:29,360 --> 01:45:31,110
Up against the wall!
1965
01:45:31,110 --> 01:45:32,610
Lift up your shirt!
1966
01:45:32,610 --> 01:45:36,200
I couldn't go in and search
innocent people's homes.
1967
01:45:36,200 --> 01:45:38,240
I know it sounds crazy but,
at that point...
1968
01:45:38,240 --> 01:45:40,080
I would do anything.
1969
01:45:40,080 --> 01:45:42,330
Nothing could stop me.
1970
01:45:42,330 --> 01:45:44,670
We gotta check out
the perimeter, Andre.
1971
01:45:44,670 --> 01:45:46,340
- Yes, sir.
- That way.
1972
01:45:46,340 --> 01:45:48,090
Up there, at that entrance,
there aren't any dealers.
1973
01:45:48,090 --> 01:45:50,300
We're gonna have
to go door to door.
1974
01:45:50,300 --> 01:45:51,470
Open up!
1975
01:45:51,550 --> 01:45:53,680
Police! Hands on the table!
1976
01:45:54,090 --> 01:45:56,390
Wake up, scumbag!
Wake up! Wake up!
1977
01:45:58,510 --> 01:46:00,140
- Good morning, son!
- Good morning, sir!
1978
01:46:01,020 --> 01:46:03,350
May I please search your room?
1979
01:46:03,350 --> 01:46:05,690
- Yes, sir.
- May I take a look around?
1980
01:46:05,690 --> 01:46:07,400
- Of course, sir.
- 0-4!
1981
01:46:07,650 --> 01:46:09,610
Can you please
search his closet?
1982
01:46:13,610 --> 01:46:15,370
Look what I found, 0-1.
1983
01:46:15,660 --> 01:46:18,120
These shoes cost more than what
we make in a month, sir!
1984
01:46:18,530 --> 01:46:21,330
- Where did you get these?
- I won them, sir!
1985
01:46:21,330 --> 01:46:23,540
Now you've lost them.
Come on, let's go!
1986
01:46:23,540 --> 01:46:25,290
We'll be in deep shit, Captain.
1987
01:46:25,290 --> 01:46:27,500
The locals are watching.
1988
01:46:27,500 --> 01:46:29,090
- We're causing trouble.
- Renan, Renan.
1989
01:46:29,300 --> 01:46:31,710
The guy killed Neto.
I came up here to catch him...
1990
01:46:31,710 --> 01:46:33,130
and I'm gonna
finish him off today!
1991
01:46:33,130 --> 01:46:34,590
- You wanna leave?
- We're messing with innocent people.
1992
01:46:34,590 --> 01:46:37,140
- You wanna go? It's not a problem.
- I don't like it.
1993
01:46:37,140 --> 01:46:38,220
- Do you want to leave?
- We take care of it another day.
1994
01:46:38,220 --> 01:46:40,470
Take your team and these five kids.
1995
01:46:40,470 --> 01:46:41,640
Take them with you.
1996
01:46:41,640 --> 01:46:43,640
If you feel so bad about it,
take all of 'em.
1997
01:46:43,640 --> 01:46:45,440
- Go ahead, Renan.
- Fine. Let's go.
1998
01:46:46,730 --> 01:46:49,150
Are you a student?
Can you fly, punk?
1999
01:46:49,150 --> 01:46:51,360
- No, sir.
- Are you a student?
2000
01:46:51,360 --> 01:46:53,440
- Come over here.
- Get down and kneel.
2001
01:46:53,650 --> 01:46:55,240
I want you to know that...
2002
01:46:55,240 --> 01:46:58,160
I don't want to hurt you.
2003
01:46:58,160 --> 01:46:59,410
- Got it?
- Yes, sir.
2004
01:46:59,410 --> 01:47:01,160
- Where's Baiano?
- I don't know, sir.
2005
01:47:01,160 --> 01:47:02,580
- Speak up!
- You wanna play tough?
2006
01:47:02,580 --> 01:47:04,660
You wanna be bagged, son?!
2007
01:47:05,710 --> 01:47:08,000
Kneel him in front of me.
2008
01:47:08,080 --> 01:47:09,170
Son.
2009
01:47:10,040 --> 01:47:12,420
- Son, where's Baiano?
- I don't know.
2010
01:47:12,420 --> 01:47:13,710
- Where's Baiano?
- I don't know!
2011
01:47:13,710 --> 01:47:14,670
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
2012
01:47:14,670 --> 01:47:17,180
- Where's Baiano?
2013
01:47:14,670 --> 01:47:15,760
- Say it.
2014
01:47:15,760 --> 01:47:19,390
- I don't know.
2015
01:47:17,180 --> 01:47:19,390
- Bag him!
2016
01:47:30,360 --> 01:47:32,020
- Where's Baiano?
- I don't know, sir.
2017
01:47:32,020 --> 01:47:34,360
Where is he you son of a bitch?
2018
01:47:34,610 --> 01:47:36,200
- Give him up!
- You're gonna die anyway!
2019
01:47:36,200 --> 01:47:38,030
- I don't know, sir.
- Fuck!
2020
01:47:38,030 --> 01:47:40,030
Captain, he's not talking.
2021
01:47:40,410 --> 01:47:42,410
- Take off his pants.
- Yes, sir.
2022
01:47:43,450 --> 01:47:46,410
- Oh, shit!
- Talk son of a bitch!
2023
01:47:46,500 --> 01:47:48,210
- Are you gonna talk now?
- I'm a man!
2024
01:47:48,210 --> 01:47:49,500
- What?
- Take off his pants.
2025
01:47:49,500 --> 01:47:51,540
What a pussy!
2026
01:47:51,710 --> 01:47:54,130
Give me this shit!
2027
01:47:54,420 --> 01:47:59,220
- Are you gonna talk now?
2028
01:47:54,420 --> 01:47:56,760
- Pull his pants down!
2029
01:47:56,760 --> 01:47:59,220
- What?
2030
01:47:59,220 --> 01:48:00,470
- Alright I'll talk!
- Are you?
2031
01:48:00,470 --> 01:48:01,720
- You gonna tell us?
- Yeah.
2032
01:48:01,720 --> 01:48:03,220
Go on. Take him.
2033
01:48:15,440 --> 01:48:17,070
Fuck, Xaveco...
2034
01:48:19,740 --> 01:48:22,660
Something's wrong, man.
2035
01:48:23,080 --> 01:48:25,040
Take it easy, boss.
Let's just stay put.
2036
01:48:25,040 --> 01:48:28,460
Something's wrong.
2037
01:48:28,460 --> 01:48:31,330
It's too quiet, man.
2038
01:48:32,750 --> 01:48:36,170
- Everything's OK, boss.
- OK, my ass!
2039
01:48:36,760 --> 01:48:39,260
Go get some water,
and take a look around.
2040
01:49:06,580 --> 01:49:09,160
- Come on.
- All clear, Captain!
2041
01:49:16,340 --> 01:49:18,460
Listen, boss...
2042
01:49:19,720 --> 01:49:23,260
I can give you 30 grand,
just take me to the hospital!
2043
01:49:25,680 --> 01:49:28,100
It's over, you son of a bitch.
2044
01:49:28,100 --> 01:49:29,730
You're a gonner...
2045
01:49:29,730 --> 01:49:31,520
and now you're gonna die!
2046
01:49:31,730 --> 01:49:34,270
Not in the face though!
Because of the wake, man.
2047
01:49:34,270 --> 01:49:35,570
- What?
- Not in the face.
2048
01:49:35,570 --> 01:49:37,320
Because of the wake, man.
2049
01:49:38,570 --> 01:49:40,530
- Not in the face?
- I already had Baiano.
2050
01:49:40,530 --> 01:49:43,490
0-7, give me the 12-gauge.
2051
01:49:43,490 --> 01:49:45,450
Let the kid go. Let him go.
2052
01:49:45,450 --> 01:49:48,040
Now I just needed
to see Matias kill him.
2053
01:49:48,040 --> 01:49:50,410
Then my mission
would be accomplished.
2054
01:49:50,750 --> 01:49:52,210
- Andre'...
- Wait!
2055
01:49:52,210 --> 01:49:53,540
Then I could go back to my family
2056
01:49:53,540 --> 01:49:56,380
knowing I had been replaced
by someone worthy of the job.
2057
01:49:57,170 --> 01:49:58,550
Take him out.
2058
01:49:59,260 --> 01:50:00,550
He's all yours.
2059
01:50:02,720 --> 01:50:03,720
Wait...
2060
01:50:06,720 --> 01:50:08,180
Not in the face, please!
1143
01:50:11,392 --> 01:50:31,525
โ โ โ โ โ POOP โ โ โ โ โ font>
โ โ โ โ โ POOP โ โ โ โ โ 149016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.