All language subtitles for The.Law.and.Jake.Wade.1958.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,758 --> 00:02:56,340 Don't turn around. 2 00:02:56,551 --> 00:02:57,962 Keep your hands to your side. 3 00:02:59,096 --> 00:03:01,963 I'll move with you while you get those keys off the desk. 4 00:03:03,141 --> 00:03:04,006 Come on, move. 5 00:03:12,150 --> 00:03:13,857 Alright, now open that center cell. 6 00:03:14,945 --> 00:03:15,980 What if I don't? 7 00:03:16,156 --> 00:03:17,276 If you don't, I'll kill you, 8 00:03:17,301 --> 00:03:19,258 take your keys, and open it myself. 9 00:03:21,618 --> 00:03:23,074 Yeah, I guess you could. 10 00:03:23,286 --> 00:03:25,744 Well, who'd have thought? 11 00:03:27,916 --> 00:03:29,498 Don't dawdle, Fred. I know this man. 12 00:03:29,710 --> 00:03:32,077 He gets kind of jumpy in a crisis. 13 00:03:32,295 --> 00:03:33,815 How far do you think you'll get, Clint? 14 00:03:34,005 --> 00:03:35,685 I'm not going to ask you once more, mister. 15 00:03:35,841 --> 00:03:38,424 Yes, sir, who would've thought? 16 00:03:44,349 --> 00:03:45,259 Turn around. 17 00:03:47,310 --> 00:03:49,051 Now, Fred, about them runny eggs 18 00:03:49,271 --> 00:03:51,057 you've been giving me for breakfast... 19 00:04:09,207 --> 00:04:10,687 Sure couldn't have picked a worse time 20 00:04:10,751 --> 00:04:12,583 to come walking in, could they? 21 00:04:12,794 --> 00:04:14,455 Hope I haven't woke the whole town. 22 00:04:23,472 --> 00:04:25,839 That's enough shooting for today! 23 00:05:03,512 --> 00:05:05,594 Mind if I get down and stretch? 24 00:05:05,806 --> 00:05:07,217 Help yourself. 25 00:05:20,570 --> 00:05:23,437 You, you living somewhere around here these days, Jake? 26 00:05:23,657 --> 00:05:24,362 Nope. 27 00:05:25,075 --> 00:05:28,284 Then how'd you know about my little predicament? 28 00:05:28,495 --> 00:05:30,135 I was just riding through, heard about it. 29 00:05:30,330 --> 00:05:31,661 Lucky for me. 30 00:05:33,124 --> 00:05:34,410 Yeah, isn't it? 31 00:05:35,877 --> 00:05:36,912 Hay! 32 00:05:41,174 --> 00:05:42,790 There they go. 33 00:05:43,009 --> 00:05:45,341 How come you didn't let them hang me, Jake? 34 00:05:45,554 --> 00:05:47,674 You think we got time to talk this all out now, Clint? 35 00:05:47,848 --> 00:05:49,728 Just the same, I think you'd have been way ahead 36 00:05:49,808 --> 00:05:51,640 if you'd let them hang me... 37 00:05:51,852 --> 00:05:52,842 Although I won't pretend 38 00:05:53,061 --> 00:05:55,723 I was looking forward to it too much. 39 00:05:55,939 --> 00:05:57,459 When I was the one they wanted to hang, 40 00:05:57,484 --> 00:05:59,566 I got downright resentful. 41 00:06:42,903 --> 00:06:45,395 Well, this is where I leave you. 42 00:06:45,614 --> 00:06:46,900 Which way are you heading, Jake? 43 00:06:47,115 --> 00:06:49,982 Maybe we could ride together a ways. 44 00:06:50,201 --> 00:06:51,157 Not a chance, Clint. 45 00:06:52,829 --> 00:06:55,161 Hey, you know, this is a real nice little horse. 46 00:06:55,332 --> 00:06:56,292 Gonna take him with you? 47 00:06:56,374 --> 00:06:58,035 The horse is yours. 48 00:06:58,251 --> 00:06:59,912 No kidding? 49 00:07:00,128 --> 00:07:02,039 Well, thanks, Jake. Thanks very much. 50 00:07:02,255 --> 00:07:04,747 That's real generous of you. 51 00:07:04,966 --> 00:07:07,207 'Course, I don't suppose... 52 00:07:07,427 --> 00:07:08,747 I don't suppose even you'd suggest 53 00:07:08,929 --> 00:07:11,136 that he was worth anything like... 54 00:07:12,015 --> 00:07:14,382 Oh, say, $20,000? 55 00:07:14,601 --> 00:07:16,433 I didn't keep that money, Clint. 56 00:07:16,645 --> 00:07:17,931 You didn't? 57 00:07:18,146 --> 00:07:21,059 What did you do with it, give it to some deserving family? 58 00:07:21,274 --> 00:07:22,730 I buried it, and after I did, 59 00:07:22,903 --> 00:07:24,103 I never went back there again. 60 00:07:24,128 --> 00:07:25,584 As far as I know, it's still there. 61 00:07:26,529 --> 00:07:28,236 Now, that seems a peculiar thing 62 00:07:28,448 --> 00:07:29,313 for you to do, Jake. 63 00:07:29,532 --> 00:07:32,490 Whatever come over you to do a thing like that? 64 00:07:33,828 --> 00:07:35,239 You wouldn't understand, Clint. 65 00:07:35,455 --> 00:07:36,991 I might. 66 00:07:37,207 --> 00:07:40,416 I kind of doubt it, but... I might. 67 00:07:42,337 --> 00:07:45,250 I guess you figure this squares us up? 68 00:07:45,465 --> 00:07:47,505 You pulled me out of exactly the same spot one time. 69 00:07:47,717 --> 00:07:49,253 Now I've done it for you. 70 00:07:49,469 --> 00:07:51,585 To me, one cancels the other. 71 00:07:51,805 --> 00:07:53,887 But if you don't feel that way about it... 72 00:07:54,099 --> 00:07:55,619 You know, Jake, you could save yourself 73 00:07:55,809 --> 00:07:56,844 a lot of sleepless nights 74 00:07:57,060 --> 00:07:58,175 if you just tossed me a gun 75 00:07:58,395 --> 00:08:00,636 and we had this out right here and now. 76 00:08:01,481 --> 00:08:02,562 Not a chance. 77 00:08:02,774 --> 00:08:05,061 What's the difference whether it's now or later'? 78 00:08:06,695 --> 00:08:08,652 A lot of difference, Clint. 79 00:08:08,863 --> 00:08:12,276 In the first place, I don't think it has to be now or later or anytime. 80 00:08:12,492 --> 00:08:14,074 But if it does... 81 00:08:14,869 --> 00:08:17,327 I'll pick the time and the place myself. 82 00:08:21,584 --> 00:08:23,666 No, you won't, Jake. 83 00:08:24,838 --> 00:08:26,038 Don't try to follow me, Clint. 84 00:08:26,089 --> 00:08:26,794 If you remember, 85 00:08:27,007 --> 00:08:28,964 I'm pretty good with one of these. 86 00:08:29,175 --> 00:08:31,633 Yeah. Yeah, I remember. 87 00:08:31,845 --> 00:08:34,257 But you're not as good as me. 88 00:08:34,472 --> 00:08:38,431 Just... Just pretty good. 89 00:09:57,097 --> 00:09:58,883 Glad to see you back, Jake. 90 00:10:18,409 --> 00:10:19,399 Hi, Jake. 91 00:10:19,619 --> 00:10:20,233 Hello, Luke. 92 00:10:20,453 --> 00:10:21,568 When did you get here? 93 00:10:21,788 --> 00:10:22,778 Just now. Hi, Avery. 94 00:10:22,997 --> 00:10:25,739 Hi, Jake. Get all your business attended to? 95 00:10:25,959 --> 00:10:27,541 Yeah, I sure did. 96 00:10:27,752 --> 00:10:29,493 Anything important happen while I was gone? 97 00:10:29,712 --> 00:10:30,998 Well, nothing much around here, 98 00:10:31,214 --> 00:10:32,579 but did you hear what happened 99 00:10:32,799 --> 00:10:34,335 to Clint Hollister? 100 00:10:35,677 --> 00:10:36,917 No. What about him? 101 00:10:37,137 --> 00:10:38,737 Well, you knew he'd been tried for murder 102 00:10:38,762 --> 00:10:40,212 and convicted over in Morganville. 103 00:10:40,391 --> 00:10:41,631 Some of his gang broke him out. 104 00:10:41,656 --> 00:10:43,382 Shot up a couple of men pretty bad. 105 00:10:43,601 --> 00:10:44,306 How bad? 106 00:10:44,519 --> 00:10:45,759 Well, they're going to live. 107 00:10:45,979 --> 00:10:46,899 Haven't caught him yet? 108 00:10:47,021 --> 00:10:48,381 No, and they ain't gonna, I'll bet. 109 00:10:48,406 --> 00:10:50,897 He's probably 5 states away by this time. 110 00:10:51,109 --> 00:10:52,975 Well, the old town wasn't the same without you. 111 00:10:53,179 --> 00:10:54,379 It's always nice to be missed. 112 00:10:54,404 --> 00:10:55,394 Thanks, Avery. 113 00:10:56,990 --> 00:11:00,028 Say, what happened to that little gelding of yours? 114 00:11:00,243 --> 00:11:01,449 The one you took with you. 115 00:11:01,661 --> 00:11:03,402 I sold him to a fella. 116 00:11:03,621 --> 00:11:05,578 See you later. 117 00:11:06,708 --> 00:11:08,290 Want to get caught up on this? 118 00:11:09,627 --> 00:11:10,992 No, that can wait till tomorrow. 119 00:11:12,797 --> 00:11:13,648 Look, do you mind hanging around 120 00:11:13,673 --> 00:11:14,553 a little while longer? 121 00:11:14,632 --> 00:11:16,122 I'll relieve you early tonight. 122 00:11:16,342 --> 00:11:17,207 Why, sure. 123 00:11:18,261 --> 00:11:19,501 Say hello to Peggy for me. 124 00:11:29,606 --> 00:11:31,643 Who's the young fella holding up the post? 125 00:11:31,858 --> 00:11:33,218 Just a kid who drifted in yesterday 126 00:11:33,359 --> 00:11:35,145 looking for a job on one of the ranches. 127 00:11:35,321 --> 00:11:36,401 I'll say one thing for him: 128 00:11:36,426 --> 00:11:38,258 He's not looking very hard. 129 00:11:41,201 --> 00:11:42,001 See you later, Jake. 130 00:11:42,160 --> 00:11:42,865 Right. 131 00:12:37,298 --> 00:12:40,290 The, the rig I rented from the livery stable. 132 00:12:40,510 --> 00:12:41,591 The suit's mine. 133 00:12:41,803 --> 00:12:42,964 I'm overwhelmed, 134 00:12:43,179 --> 00:12:44,899 but what's the reason for all this elegance? 135 00:12:44,924 --> 00:12:46,210 You've already proposed. 136 00:12:47,308 --> 00:12:49,094 And I'm glad I accepted. 137 00:12:49,310 --> 00:12:50,095 Dinner ready? 138 00:12:50,311 --> 00:12:52,177 Ready and getting cold. 139 00:13:01,489 --> 00:13:02,945 Where's your uncle? 140 00:13:03,157 --> 00:13:05,068 He had to go into town late this afternoon 141 00:13:05,285 --> 00:13:06,867 for some supplies. 142 00:13:07,078 --> 00:13:08,568 How come every time I come out here 143 00:13:08,788 --> 00:13:11,951 that's the day he has to go into town for supplies? 144 00:13:12,166 --> 00:13:14,533 I hope you don't think it's easy to arrange. 145 00:13:34,981 --> 00:13:36,062 Jake? 146 00:13:40,945 --> 00:13:42,305 Peggy, did you find it a big wrench 147 00:13:42,488 --> 00:13:44,354 when you pulled up stakes in Philadelphia 148 00:13:44,574 --> 00:13:45,530 to come out here? 149 00:13:45,742 --> 00:13:47,983 No, not nearly as much as I thought it would be. 150 00:13:48,202 --> 00:13:49,442 Why? 151 00:13:49,662 --> 00:13:51,778 Suppose the same thing might apply again? 152 00:13:51,998 --> 00:13:53,830 I mean, if we suddenly left here 153 00:13:54,042 --> 00:13:55,453 and moved on further west. 154 00:13:55,668 --> 00:13:59,377 If we left here? Why should we, Jake? 155 00:13:59,589 --> 00:14:02,422 We've built a real place for ourselves, both of us. 156 00:14:02,633 --> 00:14:04,593 And, you know, the job you've done as marshal here 157 00:14:04,618 --> 00:14:07,211 in the last year, why, it can lead to anything. 158 00:14:07,430 --> 00:14:09,467 We could do the same thing somewhere else. 159 00:14:09,682 --> 00:14:12,094 Yes, we could, but why should we? 160 00:14:12,310 --> 00:14:14,176 We're here, and we've already done it. 161 00:14:14,395 --> 00:14:15,977 Don't you have any curiosity 162 00:14:16,189 --> 00:14:17,896 about what it's like further west? 163 00:14:18,107 --> 00:14:21,896 No. And I don't think basically you do, either. 164 00:14:22,111 --> 00:14:24,569 Oh, Jake, you're not a drifter. 165 00:14:24,781 --> 00:14:25,816 You love it here. 166 00:14:26,032 --> 00:14:28,490 You couldn't have fooled everyone about that. 167 00:14:28,701 --> 00:14:30,157 No, and I wouldn't have, anyway. 168 00:14:30,370 --> 00:14:32,657 Then why do you want to leave? 169 00:14:32,872 --> 00:14:34,829 Supposing it wasn't that I wanted to leave, 170 00:14:35,041 --> 00:14:36,873 but that I felt it might be better 171 00:14:37,085 --> 00:14:39,918 for both of us to get a fresh start somewhere else. 172 00:14:42,840 --> 00:14:46,333 Well... then I'd say that since this concerns me so much, 173 00:14:46,552 --> 00:14:49,886 I should know why so that I can judge for myself. 174 00:14:50,640 --> 00:14:51,926 And if I couldn't tell you? 175 00:14:53,059 --> 00:14:54,925 Then I'd say you were asking an awful lot. 176 00:14:56,396 --> 00:14:58,933 Alright... I'm asking a lot. 177 00:15:02,068 --> 00:15:05,732 Jake, I never ask you anything about your past life 178 00:15:05,947 --> 00:15:07,907 because I didn't care about anything that happened 179 00:15:07,932 --> 00:15:09,693 before we met each other. 180 00:15:09,909 --> 00:15:12,992 But what you're asking me to accept on faith now 181 00:15:13,204 --> 00:15:14,990 concerns our future, 182 00:15:15,206 --> 00:15:17,197 and I just can't be casual and haphazard 183 00:15:17,417 --> 00:15:18,532 about a thing like that. 184 00:15:18,751 --> 00:15:20,492 Alright, forget I said anything about it. 185 00:15:21,712 --> 00:15:22,497 Forget it? 186 00:15:24,882 --> 00:15:26,372 Oh, Peggy... 187 00:15:26,968 --> 00:15:28,754 Peggy. 188 00:15:28,970 --> 00:15:30,802 I'm... I'm sorry, Jake. 189 00:15:31,013 --> 00:15:31,923 I know. 190 00:15:32,140 --> 00:15:33,847 It's just that the way you talked, 191 00:15:34,058 --> 00:15:35,578 it sounded as if you'd already decided. 192 00:15:35,603 --> 00:15:36,550 That's not true. 193 00:15:36,769 --> 00:15:38,529 You're only guessing when you talk like that. 194 00:15:38,749 --> 00:15:39,749 Well, what else am Ito do 195 00:15:39,834 --> 00:15:42,898 but guess when you won't tell me anything? 196 00:15:43,109 --> 00:15:45,726 Oh, Jake, can't you tell me? 197 00:15:45,945 --> 00:15:48,232 No, Peggy, I can't. Not yet. 198 00:15:51,117 --> 00:15:51,982 Alright. 199 00:15:53,494 --> 00:15:55,360 Well, when you can, you let me know. 200 00:16:46,797 --> 00:16:47,628 Marshal Wade'? 201 00:16:47,840 --> 00:16:49,171 Yeah. 202 00:16:49,383 --> 00:16:51,503 I've been kind of waiting for you to get back to town. 203 00:16:51,636 --> 00:16:53,047 Is that so? 204 00:16:53,262 --> 00:16:55,062 I've been trying to find me a job around here, 205 00:16:55,087 --> 00:16:57,180 and then Al the bartender over at the saloon 206 00:16:57,391 --> 00:17:00,429 said that you might be able to steer me onto something. 207 00:17:00,645 --> 00:17:01,405 Where are you from? 208 00:17:01,521 --> 00:17:02,181 Kansas. 209 00:17:03,773 --> 00:17:05,413 Well, I sure haven't got anything for you, 210 00:17:05,525 --> 00:17:07,607 but I can give you a letter 211 00:17:07,818 --> 00:17:09,479 to somebody who might have, 212 00:17:09,695 --> 00:17:11,311 if you don't mind hard work. 213 00:17:11,531 --> 00:17:14,319 Well, well, I ain't exactly crazy about it. 214 00:17:14,534 --> 00:17:16,616 I can see the necessity for it. 215 00:17:35,054 --> 00:17:36,670 Pretty neat, Jake. 216 00:17:37,056 --> 00:17:37,670 Hold it! 217 00:17:39,308 --> 00:17:40,969 Better drop your gun belt, Jake. 218 00:17:48,484 --> 00:17:50,725 How you been, Ortero? 219 00:17:50,945 --> 00:17:53,528 No complaints. How about you, Jake? 220 00:17:55,366 --> 00:17:56,856 Don't go blaming your deputy too much 221 00:17:57,076 --> 00:17:58,987 for me having this gun, Jake. 222 00:17:59,203 --> 00:17:59,988 Who'd have thought 223 00:18:00,204 --> 00:18:02,866 a fat, sloppy drunk lying in the gutter 224 00:18:03,082 --> 00:18:04,743 would have a pistol hidden in his boot? 225 00:18:26,981 --> 00:18:28,346 Hello, Jake. 226 00:18:30,109 --> 00:18:31,520 Put him in a chair. 227 00:18:40,077 --> 00:18:41,363 How do you feel? 228 00:18:42,330 --> 00:18:43,661 How do you think? 229 00:18:44,749 --> 00:18:46,549 I can remember a time when all you'd have done 230 00:18:46,574 --> 00:18:48,941 for a clout like that was scratch it. 231 00:18:49,837 --> 00:18:52,124 How'd you stay so close behind me? 232 00:18:52,340 --> 00:18:53,705 I backtracked a dozen times. 233 00:18:53,924 --> 00:18:55,790 I'd have sworn I wasn't being followed. 234 00:18:56,010 --> 00:18:57,341 You wasn't. 235 00:18:57,553 --> 00:18:58,668 How'd you find me? 236 00:18:58,888 --> 00:19:01,255 Easy. When you left me, 237 00:19:01,474 --> 00:19:03,135 I joined up with the boys, 238 00:19:03,311 --> 00:19:04,471 and then we just turned loose 239 00:19:04,496 --> 00:19:05,934 that nice little horse you give me 240 00:19:06,145 --> 00:19:07,431 and followed him home. 241 00:19:07,647 --> 00:19:09,103 We've been here since early yesterday 242 00:19:09,315 --> 00:19:12,603 while you was... Doing your backtracking. 243 00:19:12,818 --> 00:19:14,274 And I must say, Jake, 244 00:19:14,487 --> 00:19:15,567 it was worth the whole trip 245 00:19:15,738 --> 00:19:17,979 just to find out that you're the marshal here. 246 00:19:21,285 --> 00:19:21,990 Hi, Wexler. 247 00:19:22,203 --> 00:19:24,444 Don't talk to me, Jake. 248 00:19:24,664 --> 00:19:27,452 Wexler, my boy, how many times have I told you 249 00:19:27,667 --> 00:19:29,227 if you let your hate get the upper hand, 250 00:19:29,418 --> 00:19:31,125 it will throw your timing off? 251 00:19:31,337 --> 00:19:34,625 What was it we used to try to tell him, Jake? 252 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 Something there we used to say. 253 00:19:36,065 --> 00:19:38,462 Oh, yeah. Yeah, we used to say, 254 00:19:38,678 --> 00:19:40,718 "wexler, you go ahead and kill anybody you want to." 255 00:19:40,805 --> 00:19:42,136 "It's a free country." 256 00:19:42,348 --> 00:19:43,948 But if you do it with hate in your heart, 257 00:19:43,973 --> 00:19:46,510 "you'll end up with nothing but an upset stomach." 258 00:19:48,354 --> 00:19:49,634 I don't think he ever understood 259 00:19:49,806 --> 00:19:50,846 what we was talking about. 260 00:19:50,890 --> 00:19:51,812 Do you, Jake? 261 00:19:52,610 --> 00:19:53,850 What do you got in mind, Clint? 262 00:19:53,875 --> 00:19:55,491 What are your plans for me? 263 00:19:57,571 --> 00:19:58,936 I'm going to kill you. 264 00:19:59,865 --> 00:20:00,855 But not for a while, 265 00:20:01,075 --> 00:20:04,067 so you don't have to try nothing desperate just yet. 266 00:20:04,286 --> 00:20:05,697 Let go of me! 267 00:20:05,913 --> 00:20:07,745 Take your hands off me!! 268 00:20:07,957 --> 00:20:09,397 She didn't want to come along, Clint. 269 00:20:09,458 --> 00:20:10,323 Persuading somebody 270 00:20:10,543 --> 00:20:12,750 don't usually take you so long, kid. 271 00:20:12,962 --> 00:20:15,044 Some old man came out of a house with a shotgun. 272 00:20:15,256 --> 00:20:17,336 That took me a little time to work around behind him. 273 00:20:17,383 --> 00:20:18,544 What did you do to him? 274 00:20:18,759 --> 00:20:19,499 What do you care? 275 00:20:19,719 --> 00:20:21,079 You his lodge brother or something? 276 00:20:21,104 --> 00:20:22,060 Jake, what is all this? 277 00:20:22,271 --> 00:20:24,970 Say, Clint, she was a little slow getting dressed, 278 00:20:25,182 --> 00:20:27,514 so we had to help her along a little bit, 279 00:20:27,727 --> 00:20:30,094 on account of she was so slow. 280 00:20:32,690 --> 00:20:33,304 I'll kill him! 281 00:20:33,524 --> 00:20:34,084 That's enough! 282 00:20:34,191 --> 00:20:35,522 You try to. 283 00:20:42,908 --> 00:20:45,900 You know why we're taking her along, don't you? 284 00:20:46,080 --> 00:20:47,360 I just know you're not going to! 285 00:20:47,385 --> 00:20:49,161 But we have to. 286 00:20:49,373 --> 00:20:51,535 You see, if you know something might happen to her 287 00:20:51,751 --> 00:20:54,869 if you try to play it too smart, 288 00:20:55,087 --> 00:20:56,807 then maybe you'll take us right to the money 289 00:20:57,023 --> 00:20:58,663 instead of leading us all around the hills 290 00:20:58,688 --> 00:21:00,206 for days and days. 291 00:21:00,426 --> 00:21:01,826 Look, Clint, just let her stay here. 292 00:21:01,998 --> 00:21:03,438 I promise to take you wherever you... 293 00:21:03,463 --> 00:21:06,466 Oh, come on, Jake. You know better than to try that with me. 294 00:21:06,682 --> 00:21:09,014 We better not hang around here too long, Clint. 295 00:21:10,144 --> 00:21:12,351 Is that a fact, Burke? 296 00:21:13,647 --> 00:21:14,978 She going to ride in that getup? 297 00:21:15,191 --> 00:21:16,602 No, I grabbed some of her stuff. 298 00:21:16,817 --> 00:21:17,978 Alright, let's go. 299 00:21:18,194 --> 00:21:20,354 Jake, do something, Jake, don't let them! Please, Jake! 300 00:21:20,379 --> 00:21:22,086 Now, listen, miss... 301 00:21:24,074 --> 00:21:25,434 You better get it through your head 302 00:21:25,459 --> 00:21:27,575 we ain't playing games. 303 00:21:29,288 --> 00:21:30,808 You three ride out of town ahead of us. 304 00:21:30,833 --> 00:21:33,200 We'll meet you at the canyon. 305 00:21:48,182 --> 00:21:50,970 Jake, I... I think it will look better 306 00:21:51,185 --> 00:21:53,768 if you ride out of town alone. 307 00:21:53,979 --> 00:21:56,346 We'll see you at the end of the street. 308 00:21:56,565 --> 00:21:58,101 Wait a minute. What makes you think 309 00:21:58,317 --> 00:21:59,397 he's just going to ride out 310 00:21:59,443 --> 00:22:01,480 to the end of the street and wait for us? 311 00:22:01,695 --> 00:22:03,857 Wexler... 312 00:22:04,073 --> 00:22:05,939 Jake's in love. 313 00:22:06,158 --> 00:22:07,694 He'll play along with us. 314 00:22:09,578 --> 00:22:10,659 Won't you, Jake? 315 00:22:31,851 --> 00:22:33,637 Alright, get moving. 316 00:22:53,914 --> 00:22:56,281 Hey, Jake! Jake! 317 00:22:57,710 --> 00:23:00,327 - You want to hear something funny? - Yeah. 318 00:23:00,546 --> 00:23:02,866 You know that little gelding you said you sold to somebody? 319 00:23:03,048 --> 00:23:05,164 - Yeah. - Well, I was going past ed Hurley's place, 320 00:23:05,384 --> 00:23:06,715 and you know something? 321 00:23:06,927 --> 00:23:08,759 I thought I saw that gelding in his corral. 322 00:23:13,392 --> 00:23:16,635 You know something? I know you saw him. 323 00:23:22,067 --> 00:23:22,852 Evening. 324 00:23:23,068 --> 00:23:24,229 Evening. 325 00:23:35,456 --> 00:23:37,823 Alright, Jake, let's go. 326 00:23:40,002 --> 00:23:40,958 Giddup! 327 00:23:48,260 --> 00:23:51,048 I was afraid that when you... 328 00:23:51,263 --> 00:23:52,924 Changed out of that dress, 329 00:23:53,140 --> 00:23:54,722 maybe you wouldn't look too good. 330 00:23:59,355 --> 00:24:00,561 But even in them old things, 331 00:24:00,773 --> 00:24:04,016 you're about the best-looking gal I've ever seen. 332 00:24:09,615 --> 00:24:13,279 Say... was you really going to marry that Jake guy? 333 00:24:14,954 --> 00:24:16,365 Why? 334 00:24:23,921 --> 00:24:25,321 Because maybe I'm kind of interested 335 00:24:25,464 --> 00:24:29,549 in why girls do some of the crazy things they do. 336 00:24:29,718 --> 00:24:33,052 You see, I never had a whole lot to do with girls. 337 00:24:34,598 --> 00:24:36,760 I wonder why. 338 00:24:36,976 --> 00:24:38,736 Because my old man thought he was a preacher, 339 00:24:38,761 --> 00:24:40,226 that's why... 340 00:24:40,437 --> 00:24:42,477 And because he used to whale the daylights out of me 341 00:24:42,564 --> 00:24:44,726 if he even saw me look at a girl... 342 00:24:44,942 --> 00:24:46,524 Or a girl look at me. 343 00:24:48,028 --> 00:24:50,269 Your father was a preacher? 344 00:24:51,156 --> 00:24:52,942 Kind of a phony evangelist. 345 00:24:53,158 --> 00:24:55,820 I tell you... He was about the meanest man 346 00:24:56,036 --> 00:24:57,401 I ever met in my life. 347 00:24:59,081 --> 00:25:01,994 He just naturally would like to beat up 348 00:25:02,209 --> 00:25:04,075 on anything that was smaller than him. 349 00:25:04,294 --> 00:25:05,654 And, of course, he could always say 350 00:25:05,679 --> 00:25:09,164 he was beating the fear of god into you. 351 00:25:09,383 --> 00:25:11,966 Well, where is he now? 352 00:25:12,177 --> 00:25:13,793 Well, I... 353 00:25:14,013 --> 00:25:16,175 I hope I know where he is. 354 00:25:17,725 --> 00:25:20,888 You see, he was the first man I ever killed. 355 00:25:29,486 --> 00:25:32,069 Hey, Burke, you better cook up more stuff. 356 00:25:32,281 --> 00:25:34,147 Some of the other guys are coming. 357 00:25:34,366 --> 00:25:35,777 Yes, master. 358 00:25:41,832 --> 00:25:43,118 Any trouble, Clint? 359 00:25:43,333 --> 00:25:48,043 No. Get him something to eat, 360 00:25:48,255 --> 00:25:50,917 and tie his hands behind him. 361 00:25:51,133 --> 00:25:52,965 From now on, he stays tied. 362 00:25:53,177 --> 00:25:54,838 Why don't you just leave him to me? 363 00:25:56,764 --> 00:25:59,176 Sonny, I can see we ain't going 364 00:25:59,391 --> 00:26:00,597 to have you around long enough 365 00:26:00,809 --> 00:26:02,925 to get tired of your company. 366 00:26:03,562 --> 00:26:05,394 He ain't that tough. 367 00:26:05,606 --> 00:26:07,188 He ain't? 368 00:26:07,399 --> 00:26:10,187 Well, let's put it this way... 369 00:26:10,402 --> 00:26:12,018 Let's just say 'cause... 370 00:26:12,237 --> 00:26:13,193 I'm getting old 371 00:26:13,405 --> 00:26:16,147 and hearing noises in the night... 372 00:26:16,366 --> 00:26:17,446 Would you mind tying him up 373 00:26:17,493 --> 00:26:19,200 for my sake? 374 00:26:23,040 --> 00:26:24,622 I see the kid didn't waste much time 375 00:26:24,833 --> 00:26:27,200 getting your clothes changed. 376 00:26:27,419 --> 00:26:29,706 Well, now, Burke, what tasty little dish 377 00:26:29,922 --> 00:26:31,959 have you cooked up for breakfast this morning? 378 00:27:13,090 --> 00:27:14,876 Take a stretch, Jake. 379 00:27:28,272 --> 00:27:31,264 I told you, there's no use fighting them ropes. 380 00:27:33,318 --> 00:27:34,358 If I'm showing any strain, 381 00:27:34,570 --> 00:27:36,330 it's from hanging onto that horse for 8 hours 382 00:27:36,355 --> 00:27:37,857 with nothing but my knees. 383 00:27:38,073 --> 00:27:40,906 No kidding? 384 00:27:41,118 --> 00:27:43,610 I did it once for a whole week. 385 00:27:43,829 --> 00:27:46,446 They caught me up in the Dakotas. 386 00:27:46,665 --> 00:27:49,578 Rode me clear back to Kansas. 387 00:27:49,793 --> 00:27:52,581 All that way, just for a stage holdup. 388 00:27:52,796 --> 00:27:55,788 'Course, I busted loose before we got there. 389 00:27:56,008 --> 00:27:58,545 Killed one deputy with a rock. 390 00:27:58,760 --> 00:28:02,094 Killed the other one with a rifle. 391 00:28:02,306 --> 00:28:04,923 Maybe something like that will happen to you, Jake. 392 00:28:08,729 --> 00:28:10,436 Trouble is, you got one problem 393 00:28:10,647 --> 00:28:14,936 that I was never saddled with. 394 00:28:16,612 --> 00:28:18,603 The girl. 395 00:28:18,822 --> 00:28:20,062 Well, it just goes to show 396 00:28:20,282 --> 00:28:22,899 no matter how pleasant they are to have around, 397 00:28:23,118 --> 00:28:25,780 a woman does slow a man up. 398 00:28:27,539 --> 00:28:29,906 But then, so does a busted leg. 399 00:28:30,125 --> 00:28:32,162 How much further we going today, Clint? 400 00:28:32,377 --> 00:28:33,959 Well, that depends on how much further 401 00:28:34,171 --> 00:28:35,661 we got to go altogether, Jake. 402 00:28:35,881 --> 00:28:38,373 You know, you haven't been exactly what I'd call explicit 403 00:28:38,592 --> 00:28:40,674 about where this place is. 404 00:28:40,886 --> 00:28:43,048 You haven't satisfied me about what happens to her 405 00:28:43,263 --> 00:28:45,049 after I do take you there. 406 00:28:45,265 --> 00:28:46,630 It's what's gonna happen to her 407 00:28:46,850 --> 00:28:49,057 if you don't take me there. 408 00:28:49,269 --> 00:28:50,100 And as you know, 409 00:28:50,312 --> 00:28:53,054 I ain't a great one for patiently waiting. 410 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 I don't want you to think 411 00:29:04,910 --> 00:29:07,572 I'm rushing you into anything, Jake. 412 00:29:07,788 --> 00:29:10,951 You... You just think it over. 413 00:29:11,166 --> 00:29:12,952 You got a little time left. 414 00:29:14,253 --> 00:29:15,414 Boost him up. 415 00:29:19,883 --> 00:29:22,466 Now, come on, miss, cheer up. 416 00:29:22,678 --> 00:29:24,885 We'll stop and camp when it gets dark. 417 00:29:25,097 --> 00:29:28,431 Maybe tonight we'll sing a few songs around the campfire. 418 00:29:28,642 --> 00:29:29,803 Move out! 419 00:29:46,743 --> 00:29:49,405 Jake... when you left to take care 420 00:29:49,621 --> 00:29:50,661 of that personal business, 421 00:29:50,831 --> 00:29:52,913 was it to get him out of jail? 422 00:29:53,125 --> 00:29:53,956 Yeah. 423 00:29:54,167 --> 00:29:55,532 How long have you known him? 424 00:29:57,087 --> 00:29:58,794 Don't let me interrupt. 425 00:30:03,802 --> 00:30:07,011 You in much pain, Jake? 426 00:30:09,808 --> 00:30:12,266 You ever been up in these mountains before, miss? 427 00:30:13,145 --> 00:30:13,759 No. 428 00:30:13,979 --> 00:30:16,141 Really? Well, you've missed 429 00:30:16,356 --> 00:30:18,688 some of the most breathtaking scenery 430 00:30:18,900 --> 00:30:20,937 in the whole world. 431 00:30:21,153 --> 00:30:24,111 You know, I heard a foreigner say once 432 00:30:24,323 --> 00:30:26,003 that there wasn't nothing in the Swiss alps 433 00:30:26,074 --> 00:30:27,439 that could beat the rocky mountains 434 00:30:27,659 --> 00:30:31,573 when it come to scenic grandeur. 435 00:30:31,747 --> 00:30:33,454 Kind of made me proud to be an American 436 00:30:33,665 --> 00:30:34,621 when he said that. 437 00:30:36,335 --> 00:30:38,042 You ever been to the Swiss alps, miss? 438 00:30:38,253 --> 00:30:38,993 No. 439 00:30:39,212 --> 00:30:43,331 Jake and me, we... 440 00:30:43,550 --> 00:30:44,631 We always figured on going, 441 00:30:44,843 --> 00:30:46,163 but something was always coming up 442 00:30:46,379 --> 00:30:47,139 at the last minute. 443 00:30:47,172 --> 00:30:48,673 You know how it is. 444 00:30:48,889 --> 00:30:51,347 Remember how we was always talking about pulling out 445 00:30:51,558 --> 00:30:54,141 and taking a trip to the Swiss alps, Jake? 446 00:30:54,353 --> 00:30:55,684 Yeah, I remember. 447 00:30:55,896 --> 00:30:59,014 The places we was gonna go... 448 00:30:59,232 --> 00:31:01,644 The things we was gonna see. 449 00:31:04,029 --> 00:31:05,895 Then it was always the next job we'd pull 450 00:31:06,114 --> 00:31:08,856 that was gonna get us the money to do it. 451 00:31:09,076 --> 00:31:10,942 Something always happened. 452 00:31:12,579 --> 00:31:13,319 Then one day, 453 00:31:13,538 --> 00:31:15,620 Jake wasn't around no more... 454 00:31:17,292 --> 00:31:19,408 And I didn't figure 455 00:31:19,628 --> 00:31:21,164 it would be much fun by myself. 456 00:31:23,673 --> 00:31:27,166 All of which should have a moral to it someplace. 457 00:31:27,386 --> 00:31:29,502 Maybe it's... 458 00:31:29,721 --> 00:31:31,462 Maybe it's them that robs too many banks 459 00:31:31,681 --> 00:31:33,843 "never gets to see the Swiss alps." 460 00:31:34,059 --> 00:31:35,595 That stuff ready yet? 461 00:31:35,811 --> 00:31:37,211 It's as ready as it's ever gonna be. 462 00:31:37,312 --> 00:31:38,473 Come on, let's eat. 463 00:31:47,030 --> 00:31:48,941 Peggy, don't get that close to me again. 464 00:31:49,157 --> 00:31:50,488 Get back over there. 465 00:31:54,287 --> 00:31:56,287 We're not going to have much chance to talk anyway, 466 00:31:56,312 --> 00:31:58,538 but if he figures you're trying to untie me, 467 00:31:58,750 --> 00:32:00,411 that will be the end of it. 468 00:32:03,505 --> 00:32:05,337 I know how you must feel about all this 469 00:32:05,549 --> 00:32:07,669 and what you must think of me for getting you into it. 470 00:32:07,694 --> 00:32:08,715 That's not it. 471 00:32:08,927 --> 00:32:11,715 Well, I should have told you. 472 00:32:11,930 --> 00:32:12,730 Aside from all that, 473 00:32:12,931 --> 00:32:14,171 if we've got any chance at all, 474 00:32:14,266 --> 00:32:16,223 it's going to be from working together. 475 00:32:16,435 --> 00:32:18,551 Jake, you saved his life. He wouldn't kill you, 476 00:32:18,770 --> 00:32:20,681 not after you take him to the money. 477 00:32:20,897 --> 00:32:23,389 You don't think he's bluffing, do you? 478 00:32:23,608 --> 00:32:24,894 Peggy, listen to me. 479 00:32:25,110 --> 00:32:26,225 He's going to kill me. 480 00:32:26,445 --> 00:32:28,561 There isn't a chance he won't. Believe me, I know. 481 00:32:29,990 --> 00:32:31,606 But one thing's sure, 482 00:32:31,825 --> 00:32:33,566 sometime, at one point, 483 00:32:33,785 --> 00:32:35,105 there's going to be a split second 484 00:32:35,287 --> 00:32:36,927 when we'll have a one-in-a-million chance. 485 00:32:36,952 --> 00:32:37,942 There always is. 486 00:32:38,790 --> 00:32:40,070 Clint knows that as well as I do. 487 00:32:40,208 --> 00:32:40,993 So do the others. 488 00:32:41,209 --> 00:32:42,369 Now, get back where you were. 489 00:32:45,964 --> 00:32:46,874 Alright. 490 00:33:55,992 --> 00:33:57,574 Hold it! 491 00:34:09,422 --> 00:34:10,253 What happened? 492 00:34:10,465 --> 00:34:13,503 He fell off, almost landed on his head. 493 00:34:13,718 --> 00:34:15,379 But not quite, 494 00:34:15,595 --> 00:34:17,927 I don't know how he's stuck up there this far, Clint. 495 00:34:18,139 --> 00:34:19,504 Well, he can keep falling off 496 00:34:19,724 --> 00:34:21,681 till he breaks every bone in his body, 497 00:34:21,893 --> 00:34:24,055 and he still ain't gonna get his hands untied. 498 00:34:24,271 --> 00:34:26,512 That's real smart, isn't it? 499 00:34:26,731 --> 00:34:28,451 You keep saying you want the money so badly, 500 00:34:28,483 --> 00:34:29,709 yet the only man who knows where it is 501 00:34:29,734 --> 00:34:30,774 you'll let break his neck! 502 00:34:30,902 --> 00:34:32,358 Now, wait a minute, miss. 503 00:34:32,571 --> 00:34:35,529 That falling off a horse is a real moldy trick. 504 00:34:35,740 --> 00:34:37,697 I ain't about to let him take me in with that. 505 00:34:37,909 --> 00:34:38,989 Supposing it isn't a trick. 506 00:34:39,119 --> 00:34:40,075 Oh, come on. 507 00:34:40,287 --> 00:34:41,680 There's something in what she says, boss. 508 00:34:41,705 --> 00:34:43,185 We could tie his hands in front of him 509 00:34:43,210 --> 00:34:44,830 so he could hang onto the saddle horn. 510 00:34:45,041 --> 00:34:46,748 He stays the way he is! 511 00:34:46,960 --> 00:34:48,576 Get him back up there! 512 00:35:56,946 --> 00:35:57,811 Clint! 513 00:36:07,290 --> 00:36:09,406 He can't stay on this way, Clint. 514 00:36:11,044 --> 00:36:13,331 Alright, tie his hands in front. 515 00:36:13,546 --> 00:36:15,503 And get him back in that saddle! 516 00:36:20,095 --> 00:36:22,132 Cut him loose. I'll get some more rope. 517 00:36:28,937 --> 00:36:30,519 Come on with that rope, Rennie. 518 00:36:35,235 --> 00:36:36,691 Clint! 519 00:36:36,903 --> 00:36:38,109 Clint! 520 00:36:56,005 --> 00:36:58,997 You boys get back down to the bottom of the draw. 521 00:36:59,217 --> 00:37:01,675 Back that way. Come on! 522 00:37:55,190 --> 00:37:57,522 We're alright now, Peggy. We made it. 523 00:37:57,734 --> 00:37:59,520 Almost. 524 00:38:02,238 --> 00:38:05,526 Just... Toss up the gun, Jake. 525 00:38:16,085 --> 00:38:17,541 How long you been waiting up there? 526 00:38:17,754 --> 00:38:20,587 I've been around here for a couple hours, anyway. 527 00:38:20,799 --> 00:38:22,519 Why didn't you go to the head of the canyon? 528 00:38:22,592 --> 00:38:24,458 That would've been the easy way out. 529 00:38:24,677 --> 00:38:25,917 Yeah, but I've never known you 530 00:38:26,137 --> 00:38:28,595 to do anything the easy way. 531 00:38:33,812 --> 00:38:34,312 Ortero! 532 00:38:53,373 --> 00:38:56,411 What a slide. Whoosh! 533 00:38:56,626 --> 00:38:58,833 It was a good try, Jake. 534 00:38:59,045 --> 00:39:01,912 Must have been quite a shock to you, miss, 535 00:39:02,131 --> 00:39:04,372 thinking you'd gotten away safe and all. 536 00:39:05,426 --> 00:39:07,793 'Course, if Jake had been alone, 537 00:39:08,012 --> 00:39:10,128 might've been different. 538 00:39:10,348 --> 00:39:13,761 But then, he wouldn't go without you, would he? 539 00:39:14,853 --> 00:39:16,184 Well, I was guilty 540 00:39:16,396 --> 00:39:17,978 of that kind of weakness myself once. 541 00:39:18,189 --> 00:39:19,669 Remember the time I just couldn't bear 542 00:39:19,774 --> 00:39:21,310 to leave you behind, Jake? 543 00:39:23,695 --> 00:39:26,312 You seem kind of puzzled, miss. 544 00:39:26,531 --> 00:39:28,317 Ever tell her how you happened 545 00:39:28,533 --> 00:39:30,444 to get mixed up with somebody like me? 546 00:39:30,618 --> 00:39:31,658 Why are you so interested? 547 00:39:31,828 --> 00:39:32,948 I'd kind of like to hear it. 548 00:39:33,037 --> 00:39:34,197 You wouldn't like my version. 549 00:39:34,372 --> 00:39:35,203 Probably wouldn't. 550 00:39:35,415 --> 00:39:36,701 Jake, what's he talking about? 551 00:39:38,960 --> 00:39:40,667 We were in the same outfit in the war, 552 00:39:40,879 --> 00:39:43,041 all of us except Rennie. 553 00:39:43,256 --> 00:39:44,462 It was a guerrilla unit 554 00:39:44,674 --> 00:39:46,915 raiding northern border towns. 555 00:39:47,135 --> 00:39:48,575 We'd shoot our way in, loot the town, 556 00:39:48,761 --> 00:39:50,593 and then shoot our way out. 557 00:39:51,389 --> 00:39:53,130 I was doing it as a soldier. 558 00:39:54,350 --> 00:39:55,806 Clint did it because... 559 00:39:56,561 --> 00:39:58,321 Well, that's the same thing he'd always done. 560 00:39:58,346 --> 00:40:00,683 The war hadn't changed his life a bit. 561 00:40:00,899 --> 00:40:02,435 Just made it legal. 562 00:40:04,861 --> 00:40:05,851 After the war, 563 00:40:06,070 --> 00:40:09,028 we kept right on with what we'd been doing... 564 00:40:09,240 --> 00:40:11,652 Robbing banks, holding up stages... 565 00:40:12,785 --> 00:40:14,116 Of course, you can guess that 566 00:40:14,329 --> 00:40:16,536 this didn't seem to bother Clint at all. 567 00:40:16,748 --> 00:40:18,238 Well, why should it? 568 00:40:18,458 --> 00:40:20,074 During the war, the... 569 00:40:20,293 --> 00:40:22,125 Hey... during the war, 570 00:40:22,337 --> 00:40:23,998 they made me an officer and a gentleman 571 00:40:24,213 --> 00:40:25,248 for doing the same things 572 00:40:25,465 --> 00:40:28,207 they was gonna hang me for a few days ago. 573 00:40:28,426 --> 00:40:31,043 Now, you can't tell me that makes any sense, Jake. 574 00:40:31,262 --> 00:40:32,102 There's a difference, 575 00:40:32,263 --> 00:40:33,594 but you'll never understand it. 576 00:40:35,725 --> 00:40:36,685 I suppose you're talking 577 00:40:36,893 --> 00:40:39,885 about something like honor, ain't you... 578 00:40:40,104 --> 00:40:41,384 Which is supposed to be too deep 579 00:40:41,564 --> 00:40:42,679 for me to understand. 580 00:40:44,192 --> 00:40:45,728 All I know is, if you got honor, 581 00:40:45,944 --> 00:40:48,561 you don't run out on a friend, right? 582 00:40:50,907 --> 00:40:53,023 Why did you run out on me? 583 00:40:53,242 --> 00:40:53,902 You know why. 584 00:40:54,118 --> 00:40:55,574 No, I don't. 585 00:40:55,787 --> 00:40:57,403 I didn't like killing kids. 586 00:40:57,622 --> 00:40:59,363 Jake, what are you talking about? 587 00:41:02,168 --> 00:41:05,126 We'd held up a bank. During the getaway, 588 00:41:05,338 --> 00:41:08,330 a young boy got caught in the crossfire. 589 00:41:08,549 --> 00:41:09,459 I killed him. 590 00:41:13,137 --> 00:41:15,595 And that's what made you run out on me? 591 00:41:15,807 --> 00:41:17,297 Just killing that kid? 592 00:41:17,517 --> 00:41:18,848 That was it. 593 00:41:23,147 --> 00:41:25,104 Well, it could've been an accident. 594 00:41:25,316 --> 00:41:26,806 Yeah, it could've been, 595 00:41:27,026 --> 00:41:28,812 but the boy was killed. 596 00:41:29,028 --> 00:41:29,733 I got caught, 597 00:41:29,946 --> 00:41:30,986 and they threw me in jail. 598 00:41:31,072 --> 00:41:34,064 There was a lynch mob within 10 minutes. 599 00:41:34,283 --> 00:41:35,773 That's when Clint, as he says, 600 00:41:35,994 --> 00:41:37,951 just couldn't bear to leave me behind. 601 00:41:39,872 --> 00:41:41,738 He broke me out. 602 00:41:41,958 --> 00:41:42,698 In a mix-up, 603 00:41:42,917 --> 00:41:44,282 I wound up with Clint's horse. 604 00:41:44,502 --> 00:41:46,038 And the money from the bank. 605 00:41:46,254 --> 00:41:49,121 Yeah. And then I knew I'd had enough. 606 00:41:49,340 --> 00:41:51,297 I buried the money and kept right on going. 607 00:41:51,509 --> 00:41:53,091 And I waited for you a whole week. 608 00:41:53,302 --> 00:41:54,167 Took me a whole week 609 00:41:54,387 --> 00:41:55,718 to get it through my thick head 610 00:41:55,930 --> 00:41:58,046 that he'd run out on me. 611 00:42:01,978 --> 00:42:04,811 Alright, friend... 612 00:42:05,023 --> 00:42:06,980 When do we get to that money? 613 00:42:08,317 --> 00:42:09,677 What are you really after, Clint... 614 00:42:09,777 --> 00:42:11,017 The money or me? 615 00:42:13,114 --> 00:42:14,775 When do we get to the money? 616 00:42:16,743 --> 00:42:18,404 Tomorrow. 617 00:42:18,619 --> 00:42:19,825 We'll be there tomorrow. 618 00:42:40,433 --> 00:42:42,140 We're gonna have some company! 619 00:42:55,656 --> 00:42:57,146 Cavalry patrol. 620 00:42:57,366 --> 00:42:58,401 Have they seen us? 621 00:42:59,619 --> 00:43:01,030 I don't know. 622 00:43:04,999 --> 00:43:06,205 Cut the ropes. 623 00:43:06,417 --> 00:43:07,697 What are we gonna do now, Clint? 624 00:43:07,835 --> 00:43:09,155 What do you think we should do... 625 00:43:09,180 --> 00:43:10,921 Turn and run? 626 00:43:26,521 --> 00:43:28,387 Now, listen, miss... 627 00:43:28,606 --> 00:43:29,971 Whatever happens when we meet them, 628 00:43:30,191 --> 00:43:32,353 it ain't gonna do you or Jake no good. 629 00:43:32,527 --> 00:43:34,234 You try anything, you'll both be dead. 630 00:43:34,445 --> 00:43:35,981 You understand? 631 00:43:36,197 --> 00:43:37,562 Relax, Mr. Hollister. 632 00:43:37,782 --> 00:43:38,567 I'm quite convinced 633 00:43:38,783 --> 00:43:40,399 you'd kill me without a qualm. 634 00:43:41,786 --> 00:43:43,743 You got that? 635 00:43:43,955 --> 00:43:45,070 Yeah, I got it. 636 00:43:46,999 --> 00:43:48,239 Now, don't act jumpy. 637 00:43:48,459 --> 00:43:49,790 They got no reason to suspect us, 638 00:43:50,002 --> 00:43:51,913 so don't give them none. 639 00:43:52,130 --> 00:43:53,666 I'll do the talking. 640 00:44:05,768 --> 00:44:07,429 Howdy, lieutenant. 641 00:44:07,645 --> 00:44:09,101 Well, we sure weren't looking to see 642 00:44:09,313 --> 00:44:11,645 any of our brave army boys around here. 643 00:44:11,858 --> 00:44:13,849 You're no more surprised than we are, mister... 644 00:44:14,068 --> 00:44:16,275 Bricker, lieutenant. Morgan bricker. 645 00:44:16,487 --> 00:44:17,367 And this is Jake Wade. 646 00:44:17,572 --> 00:44:19,779 He's the marshal over at Coldstream. 647 00:44:19,951 --> 00:44:21,151 Where are you headed, marshal? 648 00:44:21,176 --> 00:44:23,450 Up into the San Marcus range. Why? 649 00:44:23,661 --> 00:44:25,743 There's been some bad trouble with the Indians, 650 00:44:25,913 --> 00:44:28,575 and I don't think, Mr. Bricker... marshal... 651 00:44:28,791 --> 00:44:31,328 That this is any place for a woman right now. 652 00:44:31,544 --> 00:44:32,824 I'd suggest you let us escort you 653 00:44:33,004 --> 00:44:33,744 back to the fort. 654 00:44:33,963 --> 00:44:35,363 You can make it for home from there. 655 00:44:35,388 --> 00:44:38,165 I think we can handle this alright, lieutenant. 656 00:44:38,384 --> 00:44:39,184 I have the authority 657 00:44:39,260 --> 00:44:40,796 to order you out of here, you know. 658 00:44:41,012 --> 00:44:42,878 Yes, I know you do, lieutenant, 659 00:44:43,097 --> 00:44:45,555 but I sure wish 660 00:44:45,766 --> 00:44:47,632 you'd leave the decision up to us. 661 00:44:47,842 --> 00:44:49,162 Well, I certainly hate to tell you 662 00:44:49,187 --> 00:44:50,267 your business, Mr. Bricker, 663 00:44:50,354 --> 00:44:51,594 but I think under the circum... 664 00:44:51,619 --> 00:44:52,304 Lieutenant, 665 00:44:52,440 --> 00:44:54,000 could we talk to you alone for a minute? 666 00:44:56,736 --> 00:44:58,647 Alright. 667 00:44:58,863 --> 00:44:59,944 Marshal. 668 00:45:08,831 --> 00:45:11,448 You see, lieutenant... 669 00:45:11,667 --> 00:45:14,329 We got a little problem here. 670 00:45:14,545 --> 00:45:16,001 The young lady's father took off 671 00:45:16,214 --> 00:45:17,830 to go prospecting in these mountains. 672 00:45:18,049 --> 00:45:19,881 He's about a month overdue. 673 00:45:21,385 --> 00:45:24,594 Well, I guess we all know what that means. 674 00:45:25,723 --> 00:45:27,760 I was a good friend of her father's, 675 00:45:27,975 --> 00:45:29,841 so when she was about to start 676 00:45:30,047 --> 00:45:31,287 off on her own to look for him, 677 00:45:31,312 --> 00:45:33,019 we decided we'd better come along. 678 00:45:33,231 --> 00:45:33,845 I see. 679 00:45:34,065 --> 00:45:34,985 I tell you, lieutenant, 680 00:45:35,066 --> 00:45:36,898 since we know the situation now, 681 00:45:37,109 --> 00:45:38,269 we'll just circle around here 682 00:45:38,446 --> 00:45:39,886 in the foothills for a couple of days 683 00:45:39,989 --> 00:45:41,486 like we was looking, see, 684 00:45:41,697 --> 00:45:43,438 but really going no place 685 00:45:43,658 --> 00:45:46,320 where we might be putting her in any danger. How's that? 686 00:45:49,205 --> 00:45:50,661 You go along with that, marshal? 687 00:45:53,793 --> 00:45:55,033 Yeah, that's the thing to do, 688 00:45:55,253 --> 00:45:56,368 under the circumstances. 689 00:46:11,394 --> 00:46:14,011 You sure you wanna go on, miss? 690 00:46:14,230 --> 00:46:15,186 Yes. 691 00:46:15,398 --> 00:46:18,015 Alright. Good-bye, miss. 692 00:46:19,860 --> 00:46:20,780 Good luck, Mr. Bricker. 693 00:46:20,861 --> 00:46:21,771 Thank you, lieutenant. 694 00:46:21,988 --> 00:46:22,853 Marshal. 695 00:46:24,448 --> 00:46:27,531 Sergeant, forward... 696 00:46:50,975 --> 00:46:51,931 Thanks, Jake. 697 00:46:53,477 --> 00:46:54,558 Tie him up. 698 00:47:49,283 --> 00:47:51,523 You wanna have every Comanche for 100 miles on our necks? 699 00:47:51,548 --> 00:47:52,879 What's the matter with you? 700 00:47:54,038 --> 00:47:55,824 Don't try to make anything out of this, Jake. 701 00:47:56,040 --> 00:47:57,405 I may not have to. 702 00:47:57,625 --> 00:47:58,660 I'm sorry, Clint. 703 00:47:58,876 --> 00:48:02,210 It's just that I can't stand them filthy coyotes. 704 00:48:02,421 --> 00:48:03,341 I didn't stop to think. 705 00:48:03,381 --> 00:48:05,964 We'll chisel that on your tombstone! 706 00:48:06,133 --> 00:48:07,999 I said I was sorry. 707 00:48:08,219 --> 00:48:09,209 Right about now, 708 00:48:09,428 --> 00:48:10,668 I guess Jake's sorry, too, 709 00:48:10,888 --> 00:48:12,848 but that ain't gonna keep him from getting killed. 710 00:48:13,015 --> 00:48:14,015 What do you mean by that? 711 00:48:14,183 --> 00:48:16,845 What do you care what I mean? 712 00:48:17,061 --> 00:48:19,644 I don't like people to talk to me like that! 713 00:48:24,026 --> 00:48:25,858 You don't? 714 00:48:36,038 --> 00:48:37,904 So what are you gonna do about it? 715 00:48:38,124 --> 00:48:40,866 Some more of that doing without thinking? 716 00:48:43,045 --> 00:48:44,661 I'll do plenty. 717 00:48:49,301 --> 00:48:51,838 You gonna draw on me, Rennie? 718 00:49:12,950 --> 00:49:14,907 I oughta shoot your ears off. 719 00:49:14,943 --> 00:49:16,303 What are we going to do now, Clint? 720 00:49:16,328 --> 00:49:16,908 About what? 721 00:49:17,121 --> 00:49:18,121 You ain't just gonna keep 722 00:49:18,205 --> 00:49:19,695 riding right into a massacre, are you? 723 00:49:21,083 --> 00:49:22,573 Why, no, Burke. 724 00:49:22,793 --> 00:49:25,160 I thought we'd avoid that if we could. 725 00:49:25,379 --> 00:49:26,961 And how are we gonna do that? 726 00:49:27,173 --> 00:49:29,335 You don't think a single Comanche for 20 miles 727 00:49:29,550 --> 00:49:30,756 missed those shots, do you? 728 00:49:30,968 --> 00:49:32,458 Now, get this... 729 00:49:33,596 --> 00:49:35,196 There's a lot of money buried around here 730 00:49:35,306 --> 00:49:36,066 that belongs to me, 731 00:49:36,265 --> 00:49:39,053 and what belongs to me, I get. 732 00:49:40,352 --> 00:49:42,093 Now, anybody that don't want to go along 733 00:49:42,313 --> 00:49:44,896 is perfectly free to just turn around 734 00:49:45,107 --> 00:49:47,644 and start riding back down the canyon. 735 00:49:47,860 --> 00:49:48,941 'Course, anybody that does 736 00:49:49,153 --> 00:49:51,110 will get a bullet in his back. 737 00:49:55,618 --> 00:49:57,359 Ain't nobody turning back, Clint. 738 00:49:59,371 --> 00:50:01,157 Alright, boys. 739 00:50:05,586 --> 00:50:08,419 Just a little difference of opinion, miss. 740 00:50:08,631 --> 00:50:12,215 Happens in the best-run organizations. 741 00:50:12,426 --> 00:50:14,042 Lead off, Jake. 742 00:50:37,201 --> 00:50:39,192 This is it? 743 00:50:39,411 --> 00:50:40,446 This is it. 744 00:50:48,587 --> 00:50:50,043 Go ahead. 745 00:51:36,510 --> 00:51:38,171 Clint, some tracks there. 746 00:51:52,359 --> 00:51:53,394 How many, you think? 747 00:51:54,945 --> 00:51:57,107 There's 6 or 8 here. 748 00:52:06,373 --> 00:52:07,955 Not over two hours ago. 749 00:52:08,167 --> 00:52:09,703 It could've been 10 minutes. 750 00:52:09,918 --> 00:52:11,374 What do you think, Jake? 751 00:52:11,587 --> 00:52:13,043 They're still right around here. 752 00:52:13,255 --> 00:52:15,747 Now, just how do you read that from the tracks? 753 00:52:15,966 --> 00:52:17,752 I don't have to. 754 00:52:17,968 --> 00:52:20,505 I can see one of them from here. 755 00:52:20,721 --> 00:52:21,586 Don't move, anybody. 756 00:52:21,785 --> 00:52:22,865 Building's got you covered. 757 00:52:22,890 --> 00:52:24,221 I don't think he's seen us yet. 758 00:52:26,435 --> 00:52:27,300 Where is he? 759 00:52:28,437 --> 00:52:30,053 If you step out, 760 00:52:30,272 --> 00:52:33,515 he'll be just to your left on top of the Ridge. 761 00:52:34,818 --> 00:52:36,400 Hold it, Clint. 762 00:52:39,156 --> 00:52:40,487 Can I get him with a rifle? 763 00:52:41,825 --> 00:52:43,987 Well, I know I could, but... 764 00:52:44,203 --> 00:52:46,069 I haven't seen you shoot lately. 765 00:52:47,581 --> 00:52:49,538 Rennie, my rifle. 766 00:52:55,255 --> 00:52:56,461 Is he still there? 767 00:52:56,674 --> 00:52:58,506 Yeah, but you'll only have one shot, Clint. 768 00:52:58,717 --> 00:53:00,357 He's going to see you the minute you move. 769 00:53:01,428 --> 00:53:02,634 How far? 770 00:53:02,846 --> 00:53:04,962 About 100 yards. 771 00:53:14,316 --> 00:53:15,727 You missed him! 772 00:53:22,282 --> 00:53:23,864 Yeah. 773 00:53:24,076 --> 00:53:25,111 And, Clint, 774 00:53:25,327 --> 00:53:27,819 there's another thing I forgot to tell you. 775 00:53:28,038 --> 00:53:28,994 What? 776 00:53:29,206 --> 00:53:30,867 There's two more. 777 00:53:34,837 --> 00:53:37,579 You're real smart, ain't ya? 778 00:53:37,798 --> 00:53:38,918 You're wasting a lot of time 779 00:53:39,091 --> 00:53:40,627 if you're going after them. 780 00:53:42,010 --> 00:53:44,547 So that's it. 781 00:53:44,763 --> 00:53:47,300 You think with me out of the way, 782 00:53:47,516 --> 00:53:48,597 you'll be... 783 00:53:48,809 --> 00:53:51,050 You hear that, boys? 784 00:53:51,270 --> 00:53:52,977 Well, I am going after them, 785 00:53:53,147 --> 00:53:54,512 'cause they're riding off to tell 786 00:53:54,732 --> 00:53:56,973 the rest of that hunting party about us. 787 00:53:57,693 --> 00:54:00,526 But that ain't gonna help you a bit, Jake. 788 00:54:01,739 --> 00:54:02,819 It will be dark in an hour. 789 00:54:02,865 --> 00:54:03,900 Hole up here. 790 00:54:04,116 --> 00:54:05,197 Can I go with you, Clint? 791 00:54:05,409 --> 00:54:07,195 No. I want you all right here 792 00:54:07,411 --> 00:54:10,494 when he pulls whatever it is he's got in mind. 793 00:54:10,706 --> 00:54:12,196 Get the horses out of sight. 794 00:54:12,416 --> 00:54:14,282 This might take a little longer than I figure. 795 00:54:14,501 --> 00:54:15,536 Wait for me, 796 00:54:15,753 --> 00:54:18,370 but if I'm not back by midnight, 797 00:54:18,589 --> 00:54:21,547 the money's all yours, boys. 798 00:54:21,759 --> 00:54:24,592 And kid... 799 00:54:24,803 --> 00:54:26,669 I hope you and the girl 800 00:54:26,889 --> 00:54:28,755 will be very happy. 801 00:54:39,651 --> 00:54:41,642 Let's get out of sight. 802 00:54:41,862 --> 00:54:43,068 After you, marshal. 803 00:55:11,433 --> 00:55:13,094 Keep an eye on Jake. 804 00:55:13,310 --> 00:55:15,096 He ain't going nowhere. Don't worry. 805 00:55:15,312 --> 00:55:19,772 No? Like yesterday in the canyon, maybe? 806 00:55:19,983 --> 00:55:21,189 Let's see how long 807 00:55:21,401 --> 00:55:22,937 we can hold onto him this time. 808 00:55:23,821 --> 00:55:25,061 Sit down, Jake. 809 00:55:26,323 --> 00:55:28,906 Get a long piece of rope, wexler. 810 00:56:15,622 --> 00:56:18,785 Burke... if you see any Indians, 811 00:56:19,001 --> 00:56:21,959 don't tell me till we get some food. 812 00:56:24,131 --> 00:56:25,587 Rennie! 813 00:56:25,799 --> 00:56:27,665 You see anything? 814 00:56:27,885 --> 00:56:29,125 Nothing! 815 00:56:30,387 --> 00:56:32,628 You got an extra smoke, ortero? 816 00:56:35,934 --> 00:56:37,049 Hey, wexler! 817 00:56:37,269 --> 00:56:38,600 Maybe we ought to send Burke 818 00:56:38,812 --> 00:56:41,679 on a little scouting expedition? 819 00:56:41,899 --> 00:56:43,890 Shut up, rennie! 820 00:56:44,109 --> 00:56:45,816 What's the matter with that kid rennie? 821 00:56:46,028 --> 00:56:47,143 He's crazy. 822 00:56:47,362 --> 00:56:48,852 Where did Clint find him? 823 00:56:49,072 --> 00:56:51,029 In Las Cruces last June. 824 00:56:51,241 --> 00:56:52,322 He was looking for you. 825 00:56:53,911 --> 00:56:56,073 I'm going to kill him one of these days. 826 00:56:58,415 --> 00:56:59,576 Remember those first days 827 00:56:59,791 --> 00:57:02,078 when we were riding together, ortero? 828 00:57:02,294 --> 00:57:04,080 Yeah, I remember. 829 00:57:06,882 --> 00:57:08,589 I know what you're getting at, Jake. 830 00:57:09,760 --> 00:57:11,046 I'm not getting at anything. 831 00:57:11,261 --> 00:57:12,797 You want me to remember 832 00:57:13,013 --> 00:57:15,880 how we fought a whole war together... 833 00:57:16,099 --> 00:57:17,430 How you took me with you 834 00:57:17,643 --> 00:57:19,179 when you went to join Clint... 835 00:57:20,437 --> 00:57:21,643 The number of times 836 00:57:21,855 --> 00:57:24,062 we saved each other's lives. 837 00:57:25,025 --> 00:57:26,265 On that basis, I always figured 838 00:57:26,401 --> 00:57:28,483 we came out just about even. 839 00:57:29,905 --> 00:57:31,236 I hope you mean that, Jake, 840 00:57:31,448 --> 00:57:33,530 'cause there's nothing I can do for you now. 841 00:57:33,742 --> 00:57:35,153 You can get her out of here. 842 00:57:38,538 --> 00:57:40,575 Not even that. 843 00:57:42,125 --> 00:57:44,332 I found out what happens when you cross Clint. 844 00:57:49,216 --> 00:57:50,832 What are you guys doing in here? 845 00:57:51,051 --> 00:57:52,291 We want to eat. 846 00:57:53,303 --> 00:57:55,419 Untie Jake so he can eat. 847 00:57:55,639 --> 00:57:56,549 Think we better? 848 00:57:56,723 --> 00:57:58,430 Sure... let him loose. 849 00:57:58,642 --> 00:58:00,349 Then if he tries to make a break for it, 850 00:58:00,560 --> 00:58:01,550 we can kill him. 851 00:58:01,728 --> 00:58:02,934 He's the only one 852 00:58:03,146 --> 00:58:04,306 who knows where the money is, 853 00:58:05,941 --> 00:58:08,148 so we can get out of here 854 00:58:08,360 --> 00:58:10,601 and the Indians won't get our scalps. 855 00:58:10,821 --> 00:58:12,562 Clint wants him alive... 856 00:58:12,781 --> 00:58:14,442 And don't either of you forget that. 857 00:58:15,367 --> 00:58:16,698 You untie him. 858 00:58:21,123 --> 00:58:23,285 The kid give you an idea, wexler? 859 00:58:24,167 --> 00:58:25,783 I wouldn't cross Clint. 860 00:58:26,712 --> 00:58:28,077 You know that, Jake. 861 00:58:29,840 --> 00:58:33,049 Maybe Clint ain't coming back. 862 00:58:33,260 --> 00:58:34,716 You hope. 863 00:58:34,928 --> 00:58:37,386 No... you hope. 864 00:58:38,890 --> 00:58:40,881 He'll be back. Don't worry about that. 865 00:58:41,101 --> 00:58:42,967 Clint always comes back. 866 00:58:43,186 --> 00:58:45,018 Who said we didn't want him to come back? 867 00:58:49,735 --> 00:58:51,317 Well, if I had been Clint 868 00:58:51,528 --> 00:58:53,644 and I really wanted to find myself some Indians, 869 00:58:53,864 --> 00:58:55,354 I'd have stayed right here. 870 00:58:55,574 --> 00:58:57,485 What do you mean? 871 00:58:59,870 --> 00:59:01,360 We've probably got more Indians 872 00:59:01,580 --> 00:59:03,366 surrounding us right now 873 00:59:03,582 --> 00:59:05,698 than Custer had to fight at bighorn. 874 00:59:05,917 --> 00:59:06,998 So what? 875 00:59:07,210 --> 00:59:09,076 We don't have to worry till it gets light, 876 00:59:09,296 --> 00:59:10,936 and we'll probably be out of here by then. 877 00:59:11,882 --> 00:59:13,213 Who says you don't have to worry 878 00:59:13,425 --> 00:59:14,335 until it gets light? 879 00:59:14,551 --> 00:59:15,751 Indians don't attack at night. 880 00:59:15,802 --> 00:59:16,837 Everybody knows that. 881 00:59:17,054 --> 00:59:18,590 Apaches don't attack at night, 882 00:59:18,805 --> 00:59:20,261 but they're the only ones who don't. 883 00:59:22,142 --> 00:59:23,507 These are Comanches. 884 00:59:32,694 --> 00:59:34,184 Get back outside. 885 00:59:50,212 --> 00:59:51,373 You're wasting your time 886 00:59:51,588 --> 00:59:52,468 working on them, Jake. 887 00:59:52,589 --> 00:59:53,670 You think so? 888 00:59:55,300 --> 00:59:57,211 Jake, I wish I could help you. 889 00:59:58,428 --> 00:59:59,509 Yeah, I know. 890 01:00:01,223 --> 01:00:02,634 This much I can do. 891 01:00:03,642 --> 01:00:05,303 Jake, you didn't kill that kid. 892 01:00:07,854 --> 01:00:09,140 What? 893 01:00:09,356 --> 01:00:10,187 Who did kill him? 894 01:00:10,398 --> 01:00:12,059 Jake didn't do it. 895 01:00:12,275 --> 01:00:13,555 'Course, Clint always wanted him 896 01:00:13,652 --> 01:00:14,767 to think that he had. 897 01:00:14,986 --> 01:00:16,226 You know what Clint's like... 898 01:00:16,446 --> 01:00:17,652 Always likes to have something 899 01:00:17,864 --> 01:00:19,070 on everybody that's with him. 900 01:00:19,282 --> 01:00:21,023 Well, who did kill the boy? 901 01:00:21,243 --> 01:00:22,984 I do know that Jake didn't. 902 01:00:23,203 --> 01:00:24,489 The boy was already dead 903 01:00:24,704 --> 01:00:26,866 when Jake and Clint come out of the bank. 904 01:00:29,835 --> 01:00:31,792 Thanks, ortero. 905 01:00:40,262 --> 01:00:42,845 The trouble is, Jake, Clint always liked you 906 01:00:43,056 --> 01:00:44,888 better than anybody he ever met. 907 01:00:46,935 --> 01:00:48,391 Yeah, I know. 908 01:00:51,189 --> 01:00:53,931 What about you and Jake, ortero? 909 01:00:55,110 --> 01:00:56,390 That doesn't make any difference. 910 01:00:56,444 --> 01:00:57,855 I didn't ask you for anything. 911 01:00:58,071 --> 01:00:59,937 I just asked you how you felt about Jake. 912 01:01:00,157 --> 01:01:01,277 That's the end of this talk. 913 01:01:01,366 --> 01:01:02,231 Now, look... 914 01:01:02,450 --> 01:01:04,282 I said that's the end of this talk! 915 01:01:04,494 --> 01:01:05,984 Now, get over there. Sit down. 916 01:01:08,081 --> 01:01:09,788 Alright, Mr. Ortero. 917 01:01:31,897 --> 01:01:34,013 Leastways, them coyotes' howling is over. 918 01:01:35,525 --> 01:01:37,687 You really think them's coyotes, don't you? 919 01:01:37,903 --> 01:01:38,893 Sure, they are. 920 01:01:39,112 --> 01:01:40,477 I heard enough of 'em up in... 921 01:01:44,534 --> 01:01:45,945 You mean... 922 01:01:46,161 --> 01:01:47,868 I mean they're Comanches. 923 01:01:48,079 --> 01:01:49,160 They're Comanches... 924 01:01:49,372 --> 01:01:51,033 And what are we doing about it? 925 01:01:51,249 --> 01:01:52,455 We're sitting around here 926 01:01:52,667 --> 01:01:54,374 like customers in a barbershop, 927 01:01:54,586 --> 01:01:57,920 waiting our turn to get a nice, close haircut. 928 01:01:58,131 --> 01:01:59,462 Yeah, but Clint said we should... 929 01:01:59,674 --> 01:02:01,085 Clint said! 930 01:02:01,301 --> 01:02:02,962 Clint said. 931 01:02:07,641 --> 01:02:09,848 You notice that Clint got out of here, 932 01:02:10,060 --> 01:02:11,346 didn't you? 933 01:02:11,561 --> 01:02:12,972 Rennie's right. 934 01:02:13,188 --> 01:02:14,428 Let's go tell ortero 935 01:02:14,648 --> 01:02:16,138 we're getting out of here. 936 01:02:24,157 --> 01:02:26,194 You want to stay here alone? 937 01:02:26,409 --> 01:02:27,774 Not me! 938 01:02:39,047 --> 01:02:39,912 Jake... 939 01:02:41,508 --> 01:02:43,215 We're getting out of here. 940 01:02:43,426 --> 01:02:45,008 I feel like a sitting duck! 941 01:02:45,220 --> 01:02:46,660 For all we know, we're being lined up 942 01:02:46,685 --> 01:02:48,629 in the sights of some Comanche right now. 943 01:02:48,848 --> 01:02:49,883 Nobody's happy about it. 944 01:02:50,100 --> 01:02:51,465 We're leaving. 945 01:02:52,769 --> 01:02:54,180 Fine. 946 01:02:54,396 --> 01:02:56,137 That way or that way? 947 01:02:56,356 --> 01:02:59,269 I suppose you know just where the Indians are. 948 01:02:59,484 --> 01:03:00,440 What about the money? 949 01:03:00,652 --> 01:03:02,012 I don't know how you feel about it, 950 01:03:02,112 --> 01:03:03,992 but that money don't mean a thing to me anymore! 951 01:03:04,114 --> 01:03:06,025 - That goes for me. - You, Burke? 952 01:03:06,241 --> 01:03:07,606 I don't want any part of it. 953 01:03:09,077 --> 01:03:09,987 What about them? 954 01:03:10,203 --> 01:03:11,403 Leave them here with some food 955 01:03:11,579 --> 01:03:13,741 and a couple of canteens, but no horses. 956 01:03:13,957 --> 01:03:15,823 If they make it, fine. If they don't... 957 01:03:16,042 --> 01:03:16,922 They had their chance. 958 01:03:17,127 --> 01:03:17,958 That's right. 959 01:03:18,169 --> 01:03:19,079 Wexler? 960 01:03:19,296 --> 01:03:21,037 Leave 'em here... 961 01:03:21,256 --> 01:03:22,371 Or shoot 'em-. 962 01:03:22,590 --> 01:03:25,082 It don't make no difference to me. 963 01:03:25,302 --> 01:03:27,885 Alright. They stay. 964 01:03:29,556 --> 01:03:31,263 I think maybe I'll stay, too... 965 01:03:31,474 --> 01:03:32,589 Keep going for the money, 966 01:03:32,809 --> 01:03:34,516 now that I've come this far. 967 01:03:34,728 --> 01:03:35,559 By yourself? 968 01:03:35,770 --> 01:03:36,851 Sure... 969 01:03:37,063 --> 01:03:39,023 That way, he ain't got nobody to split it up with. 970 01:03:39,048 --> 01:03:41,144 Let him stay to get hisself killed. 971 01:03:41,401 --> 01:03:42,232 Thanks. 972 01:03:43,445 --> 01:03:45,152 Come on, let's get out of here! 973 01:03:45,363 --> 01:03:46,945 That's alright with me. 974 01:03:47,615 --> 01:03:49,697 But it ain't alright with me. 975 01:03:52,746 --> 01:03:55,363 You boys seem to be gettin' a little jumpy. 976 01:03:55,582 --> 01:03:58,119 You can stay if you want to, Clint, 977 01:03:58,335 --> 01:03:59,541 but we're goin'. 978 01:03:59,753 --> 01:04:01,209 You are? 979 01:04:01,421 --> 01:04:03,958 We don't want the money. You can have it! 980 01:04:05,008 --> 01:04:06,214 I can? 981 01:04:07,844 --> 01:04:09,460 We're goin', Clint! 982 01:04:10,430 --> 01:04:12,012 Let's see if you are. 983 01:04:12,223 --> 01:04:13,258 Stop it! 984 01:04:15,769 --> 01:04:17,259 There ain't gonna be no shootin'! 985 01:04:18,313 --> 01:04:19,974 We're in trouble enough! 986 01:04:20,732 --> 01:04:22,268 You got us in a real mess, Clint, 987 01:04:22,484 --> 01:04:23,349 now, I'm tak... 988 01:04:56,851 --> 01:04:58,341 I guess you boys ain't goin' far now, 989 01:04:58,561 --> 01:05:00,051 so get down to the end of the street. 990 01:05:00,271 --> 01:05:02,012 We can cover the Ridge and this end of town, 991 01:05:02,232 --> 01:05:03,267 and get him out of here! 992 01:05:03,483 --> 01:05:04,848 Watch them. 993 01:05:11,241 --> 01:05:13,357 Alright, Jake, get in that chair. 994 01:05:19,666 --> 01:05:21,907 Let go of him! Let go! 995 01:05:25,839 --> 01:05:26,795 Ortero! 996 01:05:27,006 --> 01:05:29,168 Move over to the house... Cross cover there. 997 01:06:00,832 --> 01:06:01,537 Stay there! 998 01:06:31,488 --> 01:06:33,900 You ain't gonna be needin' this, are you? 999 01:07:45,979 --> 01:07:47,185 Oh, Jake, I can't! 1000 01:07:47,397 --> 01:07:48,512 Oh, Peggy, get a knife. 1001 01:07:48,731 --> 01:07:49,596 Where? 1002 01:07:49,816 --> 01:07:51,773 Burke... there's one in his belt. 1003 01:07:55,321 --> 01:07:56,152 Stay low! 1004 01:08:32,525 --> 01:08:34,482 You ain't gonna hit nobody that way. 1005 01:10:20,425 --> 01:10:22,132 Stay close behind me. 1006 01:10:35,732 --> 01:10:37,473 That's far enough, Jake. 1007 01:10:42,572 --> 01:10:43,858 Inside. 1008 01:10:48,244 --> 01:10:49,780 Ortero! 1009 01:10:49,996 --> 01:10:51,862 That's the last of 'em. 1010 01:10:55,418 --> 01:10:57,000 Move. 1011 01:11:24,363 --> 01:11:26,900 Well, did you say a few words over the boys? 1012 01:11:27,116 --> 01:11:29,904 Yeah... good-bye. 1013 01:11:30,119 --> 01:11:31,985 Very touching. 1014 01:11:35,958 --> 01:11:38,416 Alright, Jake. Now's the time. 1015 01:11:39,879 --> 01:11:40,914 Where is it? 1016 01:12:01,943 --> 01:12:03,024 Right up there. 1017 01:12:07,406 --> 01:12:09,113 I should have known. 1018 01:12:10,535 --> 01:12:11,400 Now, look, Jake, 1019 01:12:11,619 --> 01:12:13,951 if you're stalling again... 1020 01:12:14,580 --> 01:12:16,162 Wouldn't be much of a stall. 1021 01:12:17,750 --> 01:12:18,581 Let's go. 1022 01:12:48,990 --> 01:12:50,446 This is it. 1023 01:12:51,659 --> 01:12:52,569 Here? 1024 01:12:57,290 --> 01:12:58,490 How long is it gonna take you? 1025 01:12:58,541 --> 01:12:59,501 I buried it pretty deep. 1026 01:12:59,542 --> 01:13:00,373 How deep? 1027 01:13:00,585 --> 01:13:01,416 3 or 4 feet. 1028 01:13:01,627 --> 01:13:02,458 Well, get goin'. 1029 01:13:02,628 --> 01:13:03,618 What'd you bury that in, 1030 01:13:03,838 --> 01:13:05,670 or is all that money going to be rotted? 1031 01:13:05,882 --> 01:13:07,338 I buried your whole saddlebag. 1032 01:13:08,175 --> 01:13:09,165 Well, dig it up! 1033 01:13:09,385 --> 01:13:10,875 Toss him the shovel. 1034 01:13:26,819 --> 01:13:27,604 Just... 1035 01:13:29,322 --> 01:13:32,280 Just what did you hope to accomplish by... 1036 01:13:32,491 --> 01:13:34,448 Runnin' off and buryin' this? 1037 01:13:35,661 --> 01:13:37,368 Why didn't you just come to me and say, 1038 01:13:37,580 --> 01:13:39,662 "Clint, I'm quittin' "? 1039 01:13:39,874 --> 01:13:41,490 Why didn't you do that? 1040 01:13:51,469 --> 01:13:52,909 Got to loosen this up with somethin'. 1041 01:13:55,056 --> 01:13:57,764 You never give up, do you? 1042 01:14:15,159 --> 01:14:17,526 Now, there's the chance you've been waitin' for, Jake. 1043 01:14:20,414 --> 01:14:22,451 The only question is... 1044 01:14:22,667 --> 01:14:24,453 Do you want to die now... 1045 01:14:25,294 --> 01:14:27,160 Or in a few minutes? 1046 01:14:41,519 --> 01:14:43,226 How you doin' there? 1047 01:14:47,858 --> 01:14:48,973 Go ahead... 1048 01:14:49,819 --> 01:14:51,776 You might pull it off. 1049 01:14:56,075 --> 01:14:57,440 You sure couldn't have been 1050 01:14:57,660 --> 01:14:58,866 in much of a hurry that day, 1051 01:14:59,078 --> 01:15:00,910 burying it down that deep. 1052 01:15:01,080 --> 01:15:02,821 I don't understand it. 1053 01:15:03,040 --> 01:15:04,496 How come you buried it so... 1054 01:15:08,879 --> 01:15:10,085 Get 'em up, both of you. 1055 01:15:15,094 --> 01:15:18,758 I guess I forgot about that one. 1056 01:15:18,973 --> 01:15:20,463 Guess you did. 1057 01:15:20,683 --> 01:15:22,219 Drop your gun belt, Clint. 1058 01:15:22,435 --> 01:15:23,391 You too, ortero. 1059 01:15:23,602 --> 01:15:25,809 Now, wait a minute. Not so fast, Jake. 1060 01:15:26,022 --> 01:15:27,729 That thing's been buried for over a year. 1061 01:15:27,940 --> 01:15:30,227 You don't really think it's going to shoot, do you? 1062 01:15:30,443 --> 01:15:32,309 We can find out if you want to. 1063 01:15:40,870 --> 01:15:42,201 Now, look, Jake... 1064 01:15:43,372 --> 01:15:45,830 You're bluffin' and we both know it. 1065 01:15:46,042 --> 01:15:47,373 Am I? 1066 01:15:47,585 --> 01:15:48,916 Alright! So it does shoot! 1067 01:15:49,128 --> 01:15:50,994 All you'll win is a tie for first place. 1068 01:15:51,213 --> 01:15:53,124 You know I'd get you before I'd die. 1069 01:15:53,340 --> 01:15:55,251 Neither of us know that. 1070 01:15:57,762 --> 01:16:00,129 You ain't sure it'll fire. 1071 01:16:00,347 --> 01:16:01,963 You're not sure it won't. 1072 01:16:03,225 --> 01:16:05,011 How about those gun belts? 1073 01:16:11,275 --> 01:16:13,016 Alright, ortero. 1074 01:16:24,997 --> 01:16:26,203 Pick 'em up, Peggy. 1075 01:16:48,104 --> 01:16:49,144 Ortero, go get the horses. 1076 01:16:49,313 --> 01:16:50,233 Peggy, you go with him. 1077 01:16:50,356 --> 01:16:51,356 What are you going to do? 1078 01:16:51,398 --> 01:16:52,229 Come on, Peggy. 1079 01:16:52,441 --> 01:16:53,841 Please, Jake, don't bother with him. 1080 01:16:53,943 --> 01:16:54,933 He can't hurt us now! 1081 01:16:55,152 --> 01:16:57,063 I just want to talk to him alone. 1082 01:16:57,279 --> 01:16:59,190 Start walking, ortero. 1083 01:17:01,784 --> 01:17:02,865 What do I do, Clint? 1084 01:17:04,829 --> 01:17:07,070 He's holdin' the gun. Do what he says. 1085 01:17:11,752 --> 01:17:13,413 Hey, Jake, 1086 01:17:13,629 --> 01:17:15,916 you ain't gonna keep me in suspense, are you? 1087 01:17:16,132 --> 01:17:17,088 What about? 1088 01:17:17,299 --> 01:17:18,585 About whether... 1089 01:17:18,801 --> 01:17:20,963 That thing would have fired or not. 1090 01:17:32,398 --> 01:17:33,729 Well, on the other hand, 1091 01:17:33,941 --> 01:17:35,773 it might have gone off like a Cannon. 1092 01:17:35,985 --> 01:17:38,317 Then think how silly I would have looked. 1093 01:17:41,740 --> 01:17:43,260 Go on, Peggy. I'll be down in a minute. 1094 01:17:43,325 --> 01:17:44,781 Jake, please be careful. 1095 01:17:44,994 --> 01:17:46,530 Go on, Peggy. 1096 01:17:50,958 --> 01:17:52,198 Well... 1097 01:17:52,418 --> 01:17:54,125 What happens now? 1098 01:17:54,336 --> 01:17:57,124 Are you gonna shoot me down like a dirty dog? 1099 01:17:57,923 --> 01:18:00,005 I wouldn't do it like this and you know it. 1100 01:18:00,217 --> 01:18:03,926 Yeah, that's what I always liked about you, Jake. 1101 01:18:04,680 --> 01:18:07,718 You're real fair and square. 1102 01:18:07,933 --> 01:18:09,298 Now that I'm holding the gun, 1103 01:18:09,518 --> 01:18:11,600 you're willing to give me my honor back, Clint? 1104 01:18:11,812 --> 01:18:14,099 That makes us even again. 1105 01:18:14,315 --> 01:18:16,977 Should be easy to settle the rest. 1106 01:18:18,652 --> 01:18:19,813 Wait here until I get back. 1107 01:18:20,029 --> 01:18:21,394 Let's settle it now. 1108 01:18:23,073 --> 01:18:24,029 Wait here. 1109 01:18:24,241 --> 01:18:25,447 Sure, Jake... 1110 01:18:25,659 --> 01:18:28,242 Seein' as you got my gun, my knife... 1111 01:18:28,454 --> 01:18:31,196 You're pretty safe to leave me sittin' on my honor, 1112 01:18:31,415 --> 01:18:33,873 and you take your time, Jake. 1113 01:18:34,084 --> 01:18:35,791 Take your time. 1114 01:18:36,879 --> 01:18:37,869 I'll be here. 1115 01:19:01,987 --> 01:19:03,819 We are leaving now, aren't we, Jake? 1116 01:19:04,031 --> 01:19:05,817 That's right, Peggy. 1117 01:19:06,700 --> 01:19:07,781 Ortero! 1118 01:19:08,327 --> 01:19:10,034 Pick up some loose guns. 1119 01:19:20,130 --> 01:19:21,541 Mount up, Peggy. 1120 01:19:30,891 --> 01:19:32,427 Ortero... 1121 01:19:39,066 --> 01:19:41,649 You've got to get her back home for me. 1122 01:19:45,698 --> 01:19:46,688 If he was dead, 1123 01:19:46,907 --> 01:19:48,614 would that make any difference to you? 1124 01:19:50,619 --> 01:19:53,577 A threat? A promise? 1125 01:19:53,789 --> 01:19:55,200 I don't know. 1126 01:19:57,918 --> 01:20:00,626 Alright, Jake. I'll take the chance. 1127 01:20:08,262 --> 01:20:09,923 Leave Clint's horse there. 1128 01:20:51,972 --> 01:20:53,133 No! 1129 01:20:53,349 --> 01:20:54,180 No, Jake. 1130 01:20:54,391 --> 01:20:55,711 You can't go back. We're safe now. 1131 01:20:55,893 --> 01:20:57,453 Trust me to do what I have to do, Peggy. 1132 01:20:57,561 --> 01:20:59,643 If you go back there, he's going to kill you. 1133 01:20:59,855 --> 01:21:00,970 No, Jake, please! 1134 01:21:01,190 --> 01:21:02,772 Please don't go back! 1135 01:21:34,890 --> 01:21:35,755 Well... 1136 01:21:37,518 --> 01:21:39,429 I see she's on her way. 1137 01:21:41,021 --> 01:21:42,728 How about a smoke? 1138 01:21:45,317 --> 01:21:47,024 Oh, come on... 1139 01:21:47,236 --> 01:21:48,977 It might be your last... 1140 01:21:50,072 --> 01:21:51,233 Or mine. 1141 01:21:51,448 --> 01:21:54,156 Either way, you can't lose? 1142 01:22:13,971 --> 01:22:15,553 Tell me somethin', Clint. 1143 01:22:16,223 --> 01:22:17,213 Sure. 1144 01:22:17,433 --> 01:22:19,549 If things had worked out the way you planned, 1145 01:22:19,768 --> 01:22:21,258 were you going to give me a gun 1146 01:22:21,478 --> 01:22:23,185 or just... Shoot me in the back? 1147 01:22:24,273 --> 01:22:25,604 Well, that's, 1148 01:22:25,816 --> 01:22:28,023 that's an interesting question, Jake... 1149 01:22:29,361 --> 01:22:31,568 I'd say I was going to give you a gun. 1150 01:22:33,574 --> 01:22:34,564 Alright. 1151 01:23:02,102 --> 01:23:03,467 There's your gun. 1152 01:23:05,189 --> 01:23:07,601 I was gonna hand you yours. 1153 01:23:07,816 --> 01:23:09,181 Well, you like me 1154 01:23:09,401 --> 01:23:10,983 a lot better than I like you. 79082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.