Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,920 --> 00:00:44,680
You can't spend a life
going a hundred miles an hour.
2
00:00:45,320 --> 00:00:48,920
I'm a meteor,
smashing through every barrier,
3
00:00:49,000 --> 00:00:50,880
hurtling through the void.
4
00:00:50,960 --> 00:00:53,080
But a meteor's gotta crash at some point.
5
00:00:53,640 --> 00:00:56,720
And it's only when you hit rock bottom
that you realize you've got a choice.
6
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
You either die or you be born again.
7
00:02:13,880 --> 00:02:15,920
Whoo!
8
00:02:31,040 --> 00:02:32,280
Follow me!
9
00:02:33,640 --> 00:02:34,920
All right!
10
00:02:35,800 --> 00:02:40,400
Whoo!
11
00:02:41,920 --> 00:02:43,920
Here we fucking go, man!
12
00:02:48,720 --> 00:02:50,160
Come on!
13
00:02:50,600 --> 00:02:53,240
- Come on!
- Come on!
14
00:02:56,000 --> 00:02:58,200
♪ I'm falling in love ♪
15
00:03:00,480 --> 00:03:03,040
♪ I'm falling in love ♪
16
00:03:24,960 --> 00:03:27,640
On the day of my mother's funeral,
17
00:03:28,280 --> 00:03:30,000
I went out to get smashed.
18
00:03:31,320 --> 00:03:34,400
And I ended up in the dirtiest joint
in all of Manchester
19
00:03:34,480 --> 00:03:36,800
who were playin' shit music.
20
00:03:36,880 --> 00:03:39,680
So I told the bartender, I told him,
"You change that track,
21
00:03:39,760 --> 00:03:41,440
or I'll come round there
and do it myself."
22
00:03:42,200 --> 00:03:45,200
That barman was Marcus!
23
00:03:45,280 --> 00:03:46,680
Come on!
24
00:03:46,760 --> 00:03:48,440
Yeah, I fuckin' did!
25
00:03:49,960 --> 00:03:52,960
And I asked him,
"Why aren't you playin' your own music?"
26
00:03:53,760 --> 00:03:56,160
And he said, "Nobody wants to hear it."
Didn't you?
27
00:03:57,080 --> 00:03:58,320
Mm-hmm.
28
00:03:59,360 --> 00:04:00,640
And I told you...
29
00:04:00,720 --> 00:04:04,680
I told you we'd make everyone
on God's green Earth hear it.
30
00:04:04,760 --> 00:04:06,640
We fuckin' did! Come on!
31
00:04:10,440 --> 00:04:12,440
Right. And then his mates turn up.
32
00:04:13,120 --> 00:04:14,040
Anna...
33
00:04:14,120 --> 00:04:16,560
Mwah! Mwah!
34
00:04:18,680 --> 00:04:19,720
...and David.
35
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
Yeah!
36
00:04:22,000 --> 00:04:23,680
Who'd have thought it, eh, Anna?
37
00:04:24,200 --> 00:04:26,520
When you walked in carrying
your art history notes,
38
00:04:26,600 --> 00:04:31,000
that you would find yourself
counting more than 20 million peseta
39
00:04:31,080 --> 00:04:33,000
after every single gig.
40
00:04:33,080 --> 00:04:35,960
Whoo! Whoo!
41
00:04:36,040 --> 00:04:38,400
Whoo! I love you!
42
00:04:39,600 --> 00:04:41,040
Back in Manchester,
43
00:04:41,120 --> 00:04:45,240
we thought we were the good guys
and the cops were the bad guys.
44
00:04:45,320 --> 00:04:47,240
And when my dad chucked me out,
45
00:04:47,320 --> 00:04:50,840
I thought
he was just shitting on my dreams.
46
00:04:50,920 --> 00:04:53,760
But nobody could stop us.
47
00:04:54,320 --> 00:04:56,400
And we got what we came here for.
48
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
Fame,
49
00:04:58,760 --> 00:04:59,800
success...
50
00:05:01,280 --> 00:05:02,400
...money!
51
00:05:07,480 --> 00:05:10,000
I can't get excited about that anymore.
52
00:05:10,680 --> 00:05:14,040
I tried to look back at who I was
when I was makin' those early tracks,
53
00:05:14,120 --> 00:05:16,760
and I don't recognize myself.
54
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
I don't.
55
00:05:24,160 --> 00:05:25,680
Do you know what kills me...
56
00:05:26,520 --> 00:05:28,320
is that I think my dad was right...
57
00:05:29,920 --> 00:05:31,480
is he was the good guy...
58
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
not me.
59
00:05:40,280 --> 00:05:41,800
So I'm gonna start again.
60
00:05:44,120 --> 00:05:47,360
And I'm gonna burn everything
that got us to where we are now.
61
00:05:49,640 --> 00:05:52,240
And I want you to do the same.
I want you to burn it all,
62
00:05:52,320 --> 00:05:54,080
'cause I wanna be free.
63
00:05:54,160 --> 00:05:55,520
Free!
64
00:05:55,600 --> 00:05:58,880
Free! Free! Free! Free!
65
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Free! Free! Free! Free!
66
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
Free! Free! Free! Free!
67
00:07:07,880 --> 00:07:09,640
- ♪ Hey, come on ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
68
00:07:10,320 --> 00:07:12,040
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
69
00:07:16,200 --> 00:07:18,040
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
70
00:07:18,120 --> 00:07:19,640
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
71
00:07:19,720 --> 00:07:20,840
♪ Come on ♪
72
00:07:25,120 --> 00:07:27,000
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
73
00:07:27,200 --> 00:07:30,880
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
74
00:07:32,240 --> 00:07:36,680
♪ No soporto las corazas
Que se imponen las personas ♪
75
00:07:40,160 --> 00:07:44,800
♪ No soporto las personas
Que nos tratan como idiotas ♪
76
00:07:48,120 --> 00:07:51,400
♪ No soporto las serpientes
Ni las ratas ♪
77
00:07:51,480 --> 00:07:55,880
♪ Ni los escaparates ♪
78
00:08:04,600 --> 00:08:06,320
What’s this guy doing?
79
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
I don't know.
80
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
What's he doing?
81
00:08:10,720 --> 00:08:11,880
Hey!
82
00:08:12,240 --> 00:08:13,760
Do you have a phone?
83
00:08:13,840 --> 00:08:16,480
There's been an accident,
and I've run out of battery.
84
00:08:18,760 --> 00:08:19,760
Dad?
85
00:08:19,800 --> 00:08:22,080
It's Lieutenant Gonzalez
from the Civil Guard.
86
00:08:22,960 --> 00:08:24,040
Listen...
87
00:08:24,120 --> 00:08:25,760
your father's had an accident.
88
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
Um...
89
00:08:28,120 --> 00:08:30,160
What... what kind of accident?
90
00:08:30,240 --> 00:08:33,040
The agents are getting
the certificate ready.
91
00:08:33,680 --> 00:08:38,560
Um... they believe your father was driving
too fast along the forest road
92
00:08:39,360 --> 00:08:41,360
and lost control of the vehicle.
93
00:08:43,240 --> 00:08:45,160
We need some information about him.
94
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
I'm so sorry.
95
00:09:15,680 --> 00:09:16,880
What are you doing here?
96
00:09:18,760 --> 00:09:21,000
He didn't get to the port
at Sant Antoni, so...
97
00:09:21,760 --> 00:09:24,680
I went to look for him
where I last saw him and...
98
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
But he...
99
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
He already had the accident. I'm sorry.
100
00:09:44,560 --> 00:09:46,680
No... No, please. Zoe.
101
00:09:46,760 --> 00:09:48,840
- Please.
- No, no.
102
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
No?
103
00:10:23,680 --> 00:10:25,680
- You feel nothing?
- No.
104
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
No.
105
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
I've read...
106
00:10:34,880 --> 00:10:38,240
there are people who,
after spinal injuries,
107
00:10:39,520 --> 00:10:42,560
have a better sex life
than they did before.
108
00:10:43,160 --> 00:10:44,280
- Oh, yes?
- Yes.
109
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
That's curious.
110
00:10:47,080 --> 00:10:48,320
Where did you read that?
111
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
On the internet.
112
00:10:53,360 --> 00:10:54,880
I don't feel anything, but...
113
00:10:55,680 --> 00:10:57,360
I could still pleasure you.
114
00:10:58,560 --> 00:10:59,400
Yes?
115
00:10:59,480 --> 00:11:02,760
Or if you need to,
you could see other men.
116
00:11:04,200 --> 00:11:07,280
From now on, that wouldn't be a problem.
117
00:11:08,840 --> 00:11:09,880
Hmm?
118
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
Oriol!
119
00:11:20,720 --> 00:11:21,760
- What...
- I'm okay.
120
00:11:22,160 --> 00:11:25,920
- What have they done to you?
- Mum, I'm okay.
121
00:11:26,320 --> 00:11:28,840
- What do you mean, "Okay"?
- They tried to kidnap me, Mum.
122
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
When? What happened?
123
00:11:31,240 --> 00:11:33,960
- But... but...
- Mum...
124
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
I'm okay.
125
00:11:37,880 --> 00:11:39,160
It was the Martínez family.
126
00:11:42,520 --> 00:11:43,920
Have you called Boxer?
127
00:11:46,920 --> 00:11:47,920
Yes.
128
00:11:52,800 --> 00:11:54,160
And I did something else, too.
129
00:11:55,920 --> 00:11:58,120
I killed the guy
who was trying to kidnap me.
130
00:11:59,880 --> 00:12:02,880
The son of a bitch who was trying
to fuck with me, fuck with this family.
131
00:12:07,400 --> 00:12:08,520
I am no longer afraid.
132
00:12:09,960 --> 00:12:11,520
I don't regret what I did.
133
00:12:14,080 --> 00:12:16,400
We're done bowing our heads,
begging for peace.
134
00:12:22,280 --> 00:12:24,400
From now on, we'll hit back
against every blow we get,
135
00:12:24,480 --> 00:12:25,840
but ten times harder.
136
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
Your father and I were
investigating your brother's death...
137
00:12:48,880 --> 00:12:51,760
just as we did 20 years ago.
138
00:12:57,080 --> 00:13:00,360
The scientists' report
is not finished, but...
139
00:13:00,960 --> 00:13:03,600
everything points to an accident.
140
00:13:04,200 --> 00:13:06,720
But I have reasons to believe
that it wasn't.
141
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
What do you mean?
142
00:13:10,480 --> 00:13:11,480
Come.
143
00:13:13,920 --> 00:13:17,520
Look, I know that my father kidnapped
Oriol Calafat, kept him in his van.
144
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Yeah.
145
00:13:20,200 --> 00:13:22,880
This is a reprisal
from the Calafat family.
146
00:13:23,280 --> 00:13:24,400
Are you sure?
147
00:13:24,480 --> 00:13:27,760
They cleaned the camper van
very thoroughly before the police arrived.
148
00:13:28,560 --> 00:13:30,120
It had to be a professional.
149
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
It was that bastard.
150
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
Boxer.
151
00:13:44,720 --> 00:13:46,440
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
152
00:13:49,120 --> 00:13:51,720
Twenty years ago,
he threw your father off the island.
153
00:13:52,480 --> 00:13:54,960
Oriol Calafat murdered your brother.
154
00:13:55,040 --> 00:13:56,840
Your son's gone to India.
155
00:13:56,920 --> 00:13:59,840
And when Boxer found out
we were getting close,
156
00:13:59,920 --> 00:14:01,240
he threatened to kill you.
157
00:14:02,120 --> 00:14:03,440
That's why he left.
158
00:14:04,720 --> 00:14:06,960
Now, they have killed your father,
159
00:14:07,040 --> 00:14:10,160
but maybe we can also get them
for your brother's death.
160
00:14:11,080 --> 00:14:12,280
Go back to Manchester.
161
00:14:13,240 --> 00:14:16,600
Get away from this island,
from the Calafats.
162
00:14:17,000 --> 00:14:18,680
- Please.
- Thank you.
163
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
Zoe, it's Anna.
164
00:14:38,280 --> 00:14:40,080
I know that last time
we spoke to each other,
165
00:14:40,160 --> 00:14:43,200
we both said some awful things
that we didn't mean, but...
166
00:14:43,280 --> 00:14:44,800
- Anna...
- I'm getting married
167
00:14:44,880 --> 00:14:47,400
in a few hours,
and I would really like you to be there.
168
00:14:47,800 --> 00:14:49,640
It's just gonna be a small thing.
169
00:14:49,720 --> 00:14:50,640
Marcus,
170
00:14:50,720 --> 00:14:52,480
David, the girls.
171
00:14:53,360 --> 00:14:54,720
That's about it, really.
172
00:14:55,480 --> 00:14:57,000
Anna, I... I can't.
173
00:14:57,080 --> 00:14:59,120
Please, just... just let me talk.
174
00:14:59,760 --> 00:15:02,080
Zoe, we've known each other
since we were kids.
175
00:15:02,760 --> 00:15:06,680
You know, you've seen me... sober.
You've seen me drunk.
176
00:15:06,760 --> 00:15:12,080
You've seen me laugh and cry and dance
and make a fool of myself.
177
00:15:12,640 --> 00:15:14,520
You've even seen me making love,
for God's sake.
178
00:15:14,880 --> 00:15:17,520
There's not many people on this island
that can say that.
179
00:15:18,200 --> 00:15:19,840
I'd just really like you to be there.
180
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
Anna...
181
00:15:21,560 --> 00:15:23,040
I'd love to come, but...
182
00:15:24,040 --> 00:15:25,400
I'm in a police station.
183
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
My dad was in an accident.
184
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
He's dead.
185
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
Do you know...
186
00:15:36,520 --> 00:15:38,600
when we first got together, I was like,
187
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
"Fuck!
188
00:15:40,880 --> 00:15:44,240
She's as immature as I am.
How's this gonna work?"
189
00:15:45,520 --> 00:15:46,960
"It's gonna be a car crash."
190
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
So I said to meself...
191
00:15:55,120 --> 00:15:57,880
"I've got to get rid of a few things."
192
00:16:01,960 --> 00:16:04,080
- The spliffs.
- I know.
193
00:16:06,040 --> 00:16:07,320
The flip-flops.
194
00:16:09,120 --> 00:16:12,080
Oh, my God. The all-nighters.
195
00:16:15,920 --> 00:16:18,320
Growing up is the worst, but for you...
196
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
I'd do it.
197
00:16:23,640 --> 00:16:24,560
Hey.
198
00:16:24,640 --> 00:16:27,480
And a panama suit
ain't a bad way to start, right?
199
00:16:27,560 --> 00:16:31,720
Wait. I thought you were doing it
out of respect for Anna, not for me.
200
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
Come here.
201
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
I don't feel that way
about Anna anymore.
202
00:16:38,760 --> 00:16:40,520
For the first time I can remember.
203
00:16:44,840 --> 00:16:48,640
It's taken 23 years of living together
and two years of divorce, but that's okay.
204
00:16:50,720 --> 00:16:52,880
We've been through everything together.
205
00:16:52,960 --> 00:16:55,920
Oh, and I mean everything.
206
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
It was a...
207
00:16:58,840 --> 00:17:00,320
wonderful fuckin' love story.
208
00:17:02,320 --> 00:17:04,360
You know, the secret are the three Fs.
209
00:17:05,520 --> 00:17:06,600
What's the three Fs?
210
00:17:06,680 --> 00:17:09,880
Friendship, fidelity,
and fuckin' like rabbits.
211
00:17:13,600 --> 00:17:15,120
Oh, fuck.
212
00:17:17,720 --> 00:17:19,520
Kika, I'm sorry. Uh...
213
00:17:19,600 --> 00:17:22,080
Oh, man. Goin' on about me ex like that.
214
00:17:22,640 --> 00:17:24,640
- No, that's...
- Look, no. I...
215
00:17:25,160 --> 00:17:26,480
I don't know what I was thinking.
216
00:17:26,520 --> 00:17:28,000
I don't mind that, Marcus.
217
00:17:30,160 --> 00:17:32,640
But you do know
that Anna slept with Axel, don't you?
218
00:17:35,080 --> 00:17:36,080
What?
219
00:17:39,080 --> 00:17:40,400
How do you know?
220
00:17:43,560 --> 00:17:45,720
Listen. I know you're angry
and we've broken up,
221
00:17:45,760 --> 00:17:47,160
but I really want you to come.
222
00:17:47,840 --> 00:17:49,480
I'm not going, Axel.
223
00:17:49,560 --> 00:17:51,160
I never want to see you again.
224
00:17:51,240 --> 00:17:54,600
I don't want you to call
or wait for me after school.
225
00:17:55,240 --> 00:17:56,160
Hi, Axel.
226
00:17:56,240 --> 00:17:58,200
And you can get rid
of that tattoo on your chest
227
00:17:58,280 --> 00:17:59,880
because I'm never getting back with you.
228
00:17:59,960 --> 00:18:03,240
Hey. Little one, you were right.
I can't carry on like this.
229
00:18:03,800 --> 00:18:05,120
It doesn't matter, Axel.
230
00:18:05,720 --> 00:18:06,920
It really doesn't matter.
231
00:18:07,000 --> 00:18:08,520
No, no, no. It does matter.
232
00:18:09,080 --> 00:18:10,760
Everything's gonna change today.
233
00:18:12,040 --> 00:18:14,240
When I leave all this behind,
I need you with me.
234
00:18:16,560 --> 00:18:19,360
Kika, you're the only thing from
my old life that I want in my new one.
235
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
I didn't go.
236
00:18:24,880 --> 00:18:26,560
And then I never saw him again.
237
00:18:29,560 --> 00:18:30,880
You know why I didn't go?
238
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
No.
239
00:18:34,800 --> 00:18:38,000
I asked him what had happened
to make him change all of a sudden.
240
00:18:39,160 --> 00:18:41,160
And he said, "I've hit rock bottom.
241
00:18:42,800 --> 00:18:44,000
I've slept with Anna."
242
00:18:49,040 --> 00:18:50,560
Why didn't you tell me before?
243
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
In all these years.
244
00:18:57,240 --> 00:18:58,760
I don't know, Marcus. I...
245
00:19:00,520 --> 00:19:02,776
Sometimes you get involved
in other people's relationships
246
00:19:02,800 --> 00:19:04,400
and it also screws it up for them.
247
00:19:05,040 --> 00:19:06,280
And yours was so unique.
248
00:19:09,000 --> 00:19:10,320
I couldn't do that to you.
249
00:19:11,840 --> 00:19:14,120
And I don't know
if you had an arrangement with Anna.
250
00:19:14,680 --> 00:19:15,720
Or if maybe you knew.
251
00:19:22,000 --> 00:19:23,080
Come in.
252
00:19:26,040 --> 00:19:27,120
Perdón.
253
00:19:27,600 --> 00:19:30,160
Hay dos mujeres fuera
que preguntan por Mr. Ward.
254
00:19:30,880 --> 00:19:32,240
Dicen que son DJs.
255
00:19:33,480 --> 00:19:35,776
There are two women
asking for you downstairs.
256
00:19:35,800 --> 00:19:37,280
They say they're the DJs.
257
00:19:40,400 --> 00:19:42,560
I'm gonna take a shower
and then go to the hairdresser,
258
00:19:42,600 --> 00:19:44,880
- and I'll see you later, okay?
- See you later.
259
00:19:55,320 --> 00:19:56,480
Hi. Marcus?
260
00:19:58,080 --> 00:19:59,160
Do we know each other?
261
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
You are friend of Grigor and Yuri,
262
00:20:01,480 --> 00:20:02,520
right?
263
00:20:03,560 --> 00:20:04,720
- Thank you.
- Mm-hmm.
264
00:20:07,680 --> 00:20:10,200
Not really friends, you know.
265
00:20:10,280 --> 00:20:11,640
More like acquaintances.
266
00:20:11,720 --> 00:20:13,040
I'm wife of Grigor.
267
00:20:13,440 --> 00:20:14,800
She wife of Yuri.
268
00:20:16,120 --> 00:20:18,720
It's two weeks since we hear from them.
269
00:20:19,120 --> 00:20:20,120
You are their client.
270
00:20:20,160 --> 00:20:22,400
What do you know
about their disappearance?
271
00:20:22,480 --> 00:20:25,000
Me? Nothin'.
I thought they'd gone back to Romania.
272
00:20:25,080 --> 00:20:26,560
No, they haven't.
273
00:20:26,640 --> 00:20:29,120
And we are very, uh... worried
274
00:20:29,560 --> 00:20:31,680
'cause the police are looking for them.
275
00:20:31,760 --> 00:20:35,200
Um, they found their boat
90 miles from the...
276
00:20:35,600 --> 00:20:37,000
Cum îi zice, fă, la ăla?
277
00:20:37,080 --> 00:20:38,240
- Shore.
- Yeah, the...
278
00:20:38,320 --> 00:20:39,416
- From the shore.
- ...shore.
279
00:20:39,440 --> 00:20:43,680
With their clothes,
their fishing equipment, their drugs.
280
00:20:44,240 --> 00:20:45,920
Sh.
281
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Sh!
282
00:20:47,080 --> 00:20:49,000
Sh, yes. Yes, sh.
283
00:20:49,360 --> 00:20:50,960
Uh, not a good sign.
284
00:20:51,840 --> 00:20:54,400
We come to Ibiza
to find out what happened.
285
00:20:54,480 --> 00:20:56,840
I... I don't know what to tell you,
you know.
286
00:20:56,920 --> 00:21:00,440
I'm desperate for 'em to turn up meself,
you know. They left me high and dry.
287
00:21:00,520 --> 00:21:03,000
If I knew where they were,
I'd have gone to find 'em.
288
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Good luck.
289
00:21:05,520 --> 00:21:07,560
It's five o'clock.
It's time to call the police.
290
00:21:08,520 --> 00:21:10,960
- Uh, give me your mobile.
- Don't have data.
291
00:21:11,040 --> 00:21:12,560
Do you have roaming?
292
00:21:12,640 --> 00:21:14,856
- Uh, to make call.
- Mm-hmm.
293
00:21:14,880 --> 00:21:16,960
- Yeah.
- Uh, show me your phone.
294
00:21:19,120 --> 00:21:20,200
- Here.
- Let's see.
295
00:21:24,440 --> 00:21:25,280
Hey!
296
00:21:25,360 --> 00:21:27,040
What the fuck are you doing?
297
00:21:27,120 --> 00:21:29,400
My ex-wife is getting married
in a couple of hours.
298
00:21:29,480 --> 00:21:31,216
- I'm meant to be a witness...
- Just a moment.
299
00:21:31,240 --> 00:21:33,920
Calm down. Raluca, hurry.
300
00:21:34,000 --> 00:21:35,800
Listen, um... Raluca?
301
00:21:35,880 --> 00:21:39,320
Just give me back my phone right now,
or I'm gonna fuckin' lose it.
302
00:21:39,400 --> 00:21:42,000
And that wouldn't be good for any of us.
They know me round here.
303
00:21:46,360 --> 00:21:48,600
Okay. No, make the call.
Make the call.
304
00:21:51,640 --> 00:21:57,080
Why Grigor call you 16 times
and you not answer?
305
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
Hmm?
306
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
Look. June 8th.
307
00:22:02,080 --> 00:22:03,480
Right before he disappeared.
308
00:22:05,720 --> 00:22:07,000
Are you lying to me?
309
00:22:07,400 --> 00:22:09,320
Hmm? You little piece of shit.
310
00:22:09,400 --> 00:22:10,680
No! For fuck's sake.
311
00:22:10,760 --> 00:22:13,520
Look, I... I didn't pick up
'cause I was at a friend's memorial.
312
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
Just give me it back.
313
00:22:15,000 --> 00:22:17,800
She will, but first, come into the truck.
314
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
What truck?
315
00:22:19,280 --> 00:22:21,120
Johannes is inside.
316
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
Finnish guy.
317
00:22:24,160 --> 00:22:25,480
What the fuck is this?
318
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
And brother, Dragos.
319
00:22:28,600 --> 00:22:30,000
And father, Florin.
320
00:22:31,000 --> 00:22:33,880
How... how are you doing, Mr. Florin?
321
00:22:41,360 --> 00:22:42,560
What's up, Marcus?
322
00:22:47,520 --> 00:22:50,280
We waited for you yesterday,
Marcus, but you didn't come.
323
00:22:50,680 --> 00:22:55,280
That's strange because you have my drugs,
but I don't have your money.
324
00:22:55,880 --> 00:22:59,160
So I asked Yuri,
"How long do we give him?"
325
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
- He says...
- Two hours.
326
00:23:02,080 --> 00:23:05,320
Two hours. I say, "It's Marcus."
327
00:23:05,960 --> 00:23:08,280
- He says...
- Okay, 24.
328
00:23:08,360 --> 00:23:10,240
Okay, 24.
329
00:23:11,080 --> 00:23:13,280
And now you're not picking up.
330
00:23:15,160 --> 00:23:17,400
That's just a message, for fuck's sake.
331
00:23:17,960 --> 00:23:21,320
Look, I... I was late making a payment,
and... and they got a bit upset.
332
00:23:22,560 --> 00:23:24,160
It wasn't late, Marcus.
333
00:23:25,120 --> 00:23:27,600
You didn't pay it. I know.
334
00:23:27,920 --> 00:23:29,360
I do family accounts.
335
00:23:31,120 --> 00:23:34,040
You are number two suspect.
336
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
You...
337
00:23:36,480 --> 00:23:37,720
are number one.
338
00:23:41,320 --> 00:23:43,040
One of you killed them,
339
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
so I make one of you
340
00:23:45,840 --> 00:23:47,040
swallow balls.
341
00:23:51,080 --> 00:23:52,320
It was that asshole.
342
00:23:52,400 --> 00:23:54,360
For fuck's sake! I... I didn't kill nobody.
343
00:23:54,440 --> 00:23:56,760
What the fuck are you talking about?
344
00:23:56,840 --> 00:23:58,200
You took those drugs.
345
00:23:58,280 --> 00:24:00,680
He was in a boat nearby the area
the day of the procession.
346
00:24:00,760 --> 00:24:04,200
I'm going out with the daughter
of the richest guy on the fucking island.
347
00:24:04,280 --> 00:24:07,256
Why would I need to kill a couple
of drug dealers for a few packets of coke?
348
00:24:07,280 --> 00:24:09,960
He killed Yuri and Grigor
because he couldn't fucking pay.
349
00:24:10,040 --> 00:24:12,096
- Oh, fuck off!
- Then he sank them in the sea
350
00:24:12,120 --> 00:24:13,720
and took all my fucking coke!
351
00:24:13,800 --> 00:24:16,360
Yeah! I bet they're still down there.
352
00:24:16,440 --> 00:24:20,000
Oh! Look at him, eh?
Shouting, making accusations.
353
00:24:20,080 --> 00:24:22,600
Oh! Perhaps it's because
you've got something to hide, Johannes.
354
00:24:22,640 --> 00:24:24,480
I'm gonna fuck you up,
you fucking fuck-face!
355
00:24:24,560 --> 00:24:26,720
- Hey, hey!
- Okay. No, all right. Look, look, look...
356
00:24:27,240 --> 00:24:29,440
Let's just go out there and we'll see.
357
00:24:29,520 --> 00:24:31,480
I can get us a boat, diving equipment.
358
00:24:31,560 --> 00:24:32,920
Let's go and take a look for 'em,
359
00:24:33,000 --> 00:24:35,280
then we'll see
who's gonna eat their balls.
360
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Let's go.
361
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
Can I drive?
362
00:25:02,480 --> 00:25:04,120
I need to do something mindless.
363
00:25:05,280 --> 00:25:06,120
Sure.
364
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
Deje su mensaje después de la señal.
365
00:25:09,920 --> 00:25:11,960
Today, I had to lie to someone.
366
00:25:12,400 --> 00:25:14,280
I did it for you, Mr. Calafat.
367
00:25:15,080 --> 00:25:16,160
But...
368
00:25:17,520 --> 00:25:20,480
I don't think I can keep doing it.
369
00:25:23,320 --> 00:25:25,320
I'm not the person I used to be.
370
00:25:26,480 --> 00:25:29,120
You can move in,
and I'll look after you.
371
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
You'll not have to worry about anything.
372
00:25:31,720 --> 00:25:32,800
Nothing at all.
373
00:25:35,720 --> 00:25:37,960
Thank you for everything
you've done for me,
374
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
but...
375
00:25:40,840 --> 00:25:43,080
I am very tired.
376
00:25:44,360 --> 00:25:45,560
Put your belt on.
377
00:25:46,240 --> 00:25:49,760
And I'm getting too old
to live above a club.
378
00:25:53,480 --> 00:25:56,960
Please accept my resignation, Andreu.
379
00:26:03,640 --> 00:26:05,400
Zoe, slow down! Zoe!
380
00:26:09,200 --> 00:26:10,920
Zoe! What have you done?
381
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Zoe!
382
00:26:19,440 --> 00:26:20,280
Have you killed him?
383
00:26:20,360 --> 00:26:21,360
No.
384
00:26:21,680 --> 00:26:22,720
Not yet.
385
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
What?
386
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Help me.
387
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
- Grab his arm.
- Uh...
388
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
- Why...
- Come on!
389
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
- All right. What now?
- Open the boot.
390
00:26:36,480 --> 00:26:38,600
Anna, open the fucking boot!
391
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
Open the boot!
392
00:26:39,760 --> 00:26:41,040
Open the fucking boot!
393
00:26:41,720 --> 00:26:43,840
Anna! Open the fucking boot!
394
00:26:45,240 --> 00:26:47,480
Come on! What are you waiting for?
Open the boot!
395
00:26:50,720 --> 00:26:52,040
Lift.
396
00:26:57,080 --> 00:26:57,960
Zoe...
397
00:26:58,040 --> 00:27:00,240
Zoe, what are you doing?
What are you doing?
398
00:27:00,320 --> 00:27:01,560
Zoe, what are you doing?
399
00:27:03,000 --> 00:27:06,800
This bastard knows everything
about my dad and my brother's death.
400
00:27:07,480 --> 00:27:09,440
Twenty years ago,
he said he was gonna kill me.
401
00:27:11,000 --> 00:27:14,080
If you don't want to help me,
I'll do it on my own.
402
00:27:16,040 --> 00:27:18,336
Do you wanna tell me
what the hell we're gonna do with him?
403
00:27:18,360 --> 00:27:21,880
Uh... Let's go to the bay
where Oriol keeps his boat.
404
00:27:22,680 --> 00:27:23,840
I've got an idea.
405
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Yeah, okay.
406
00:27:27,480 --> 00:27:29,440
Okay. Okay.
407
00:27:31,600 --> 00:27:34,280
- Do you know somewhere quiet we can go?
- Yeah.
408
00:27:39,280 --> 00:27:42,400
I can't! I can't fucking dive.
I've screwed up me leg.
409
00:27:42,800 --> 00:27:44,840
Falling off a... ladder in me garage.
410
00:27:45,880 --> 00:27:48,161
Auzi, fă? Dacă-i şchiop,
să nu se înece, dracu, pe acolo…
411
00:27:48,560 --> 00:27:50,520
Bine, hai, rămâne cu noi, na...
412
00:27:51,200 --> 00:27:53,280
Dragoş, te duci singur cu finlandezu’!
413
00:27:53,760 --> 00:27:55,640
Marcus, you stay with us.
414
00:28:24,040 --> 00:28:26,680
This is a step up from the harpoon, Zoe.
415
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
Shut your mouth.
416
00:28:42,920 --> 00:28:46,760
You knew exactly who I was,
right from the very start.
417
00:28:47,440 --> 00:28:50,000
You kicked my father off Ibiza
20 years ago.
418
00:28:50,080 --> 00:28:54,240
You knew Oriol Calafat killed my brother,
and you tried to cover it up.
419
00:28:54,320 --> 00:28:56,160
That's why, for the exact same reason,
420
00:28:56,240 --> 00:28:59,160
you drove my father off the fucking road
and you killed him.
421
00:28:59,760 --> 00:29:02,280
When I arrived there, he was already dead.
422
00:29:02,360 --> 00:29:04,240
I was the one who called the police. Fuck!
423
00:29:07,280 --> 00:29:09,360
Don't lie! Stop fucking lying to me!
424
00:29:09,840 --> 00:29:13,320
All that stuff about wanting
something with me is bullshit!
425
00:29:13,400 --> 00:29:14,720
You're a fucking arsehole,
426
00:29:14,800 --> 00:29:18,200
and you have destroyed my life...
to protect a killer!
427
00:29:19,120 --> 00:29:20,680
Zoe, that is enough.
428
00:29:24,400 --> 00:29:26,120
You wanted to control me.
429
00:29:26,200 --> 00:29:28,320
You wanted to know what I was finding out.
430
00:29:29,080 --> 00:29:31,400
Just in case you needed to kill me
in my sleep.
431
00:29:32,600 --> 00:29:34,656
I wouldn't be surprised
if you killed those Romanians
432
00:29:34,680 --> 00:29:36,160
just so that I would owe you.
433
00:29:47,680 --> 00:29:49,760
Have you brought me here
just to let off steam
434
00:29:49,840 --> 00:29:52,040
with a water pistol, harpoon girl?
435
00:29:52,120 --> 00:29:54,360
I brought you here to tell me the truth.
436
00:30:01,160 --> 00:30:02,240
Huh?
437
00:30:02,840 --> 00:30:04,200
You want to know the truth?
438
00:30:06,400 --> 00:30:09,680
I've never cooked a lasagna
at four in the morning in my life.
439
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
I live alone.
440
00:30:14,720 --> 00:30:15,920
But then you were there,
441
00:30:16,640 --> 00:30:19,600
and it seemed
like the most romantic thing ever.
442
00:30:21,480 --> 00:30:22,960
I did it because I liked you.
443
00:30:29,520 --> 00:30:32,200
I never dance, for fuck's sake!
444
00:30:34,000 --> 00:30:36,960
I never painted women's feet before.
445
00:30:37,760 --> 00:30:40,000
What I told you in that message,
it was true.
446
00:30:41,840 --> 00:30:44,600
You are the closest I've ever been to love
447
00:30:44,680 --> 00:30:46,000
in my whole damn life.
448
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Shut up.
449
00:30:54,360 --> 00:30:56,160
Nothing we've been through has been a lie.
450
00:30:56,240 --> 00:30:57,600
And you can skin me alive
451
00:30:57,680 --> 00:30:59,840
with that hose,
but that won't change a thing.
452
00:30:59,920 --> 00:31:01,800
Did Oriol Calafat kill my brother or not?
453
00:31:01,880 --> 00:31:02,960
No, he didn't.
454
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
He burned his club down.
455
00:31:04,120 --> 00:31:05,000
Yeah.
456
00:31:05,080 --> 00:31:07,120
He made him rip his tooth
out of his mouth.
457
00:31:07,200 --> 00:31:09,400
- He hated Axel.
- Yeah. Oh, he hated him!
458
00:31:09,480 --> 00:31:10,720
But he didn't kill him!
459
00:31:12,360 --> 00:31:15,520
For fuck's sake! Oriol got everything
he wanted from your brother.
460
00:31:15,600 --> 00:31:18,480
Axel sold him all his clubs,
all his property,
461
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
all the rights to his music,
and... and for a really low price.
462
00:31:23,280 --> 00:31:27,280
I had to call a... a special
family attorney just to get it signed.
463
00:31:27,360 --> 00:31:29,960
That was a week
before your brother disappeared.
464
00:31:31,240 --> 00:31:32,160
Why would he do that?
465
00:31:32,240 --> 00:31:33,320
I really don't know.
466
00:31:33,400 --> 00:31:37,320
- How do you know that Oriol paid him?
- I was the one who handed the money over.
467
00:31:40,000 --> 00:31:43,400
Oriol paid him in small denomination notes
of 1,000 pesetas.
468
00:31:46,400 --> 00:31:48,640
The takings of his clubs over the summer.
469
00:31:52,040 --> 00:31:53,240
Just to fuck him over.
470
00:31:54,040 --> 00:31:55,440
And what happened to the money?
471
00:31:57,480 --> 00:31:58,640
Ask his friends.
472
00:32:02,640 --> 00:32:05,480
I was about to ask Marcus
when you shot me in the leg.
473
00:32:07,160 --> 00:32:09,080
That wasn't just Axel's money.
474
00:32:10,160 --> 00:32:12,160
It belonged to all four of them.
475
00:32:25,320 --> 00:32:26,360
He burnt it.
476
00:32:43,280 --> 00:32:44,880
What did you take tonight, Axel?
477
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
Huh?
478
00:33:20,400 --> 00:33:22,040
What you said in the bonfire.
479
00:33:22,680 --> 00:33:24,760
We weren't any better back in Manchester.
480
00:33:25,280 --> 00:33:26,480
We were rough.
481
00:33:38,800 --> 00:33:41,480
You really think you're better off now
than you were in Manchester?
482
00:33:41,560 --> 00:33:42,560
Mm-hmm.
483
00:33:42,920 --> 00:33:45,160
Your brother lost his mind,
484
00:33:45,240 --> 00:33:48,440
and he made a bonfire, and he put
every single penny that he made
485
00:33:48,520 --> 00:33:50,760
from selling our clubs on it.
486
00:33:50,840 --> 00:33:52,600
We're in a dark place, Anna.
487
00:33:53,280 --> 00:33:55,240
I've fucked my best mate's wife.
488
00:33:56,200 --> 00:33:58,080
That's why I burnt it all.
489
00:34:02,320 --> 00:34:05,360
What exactly was on that bonfire, Axel?
490
00:34:06,160 --> 00:34:07,200
All our money.
491
00:34:09,800 --> 00:34:11,360
I sold everything to Oriol.
492
00:34:11,440 --> 00:34:13,080
All the clubs, everything.
493
00:34:14,920 --> 00:34:16,320
And now we can start again.
494
00:34:17,880 --> 00:34:21,440
Anna, we didn't come here for the money.
We came here for the music.
495
00:34:22,920 --> 00:34:24,720
We came here to be free.
496
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
- Look at me.
- Mm.
497
00:34:29,160 --> 00:34:30,440
Look at me!
498
00:34:30,520 --> 00:34:32,000
Do I look free to you?
499
00:35:19,800 --> 00:35:21,680
David, it's not a very good time
at the moment.
500
00:35:21,760 --> 00:35:23,680
I hope you're looking
for some last-minute guests
501
00:35:23,720 --> 00:35:25,240
'cause all we got here are waiters.
502
00:35:26,560 --> 00:35:28,320
I've told you,
it's just an intimate thing.
503
00:35:29,600 --> 00:35:31,480
All right. Maybe I won't even make it.
504
00:35:31,560 --> 00:35:33,240
What are you talking about? Where are you?
505
00:35:33,840 --> 00:35:35,440
Hi, David. It's Zoe.
506
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
You all right, Zoe?
507
00:35:37,920 --> 00:35:40,080
Did you kill my brother at his party?
508
00:35:41,360 --> 00:35:44,000
Anna just told me
that Axel burned all your money.
509
00:35:44,080 --> 00:35:47,480
A hundred million pesetas
seems like a good reason to me.
510
00:35:48,440 --> 00:35:49,560
Are you serious?
511
00:35:50,880 --> 00:35:51,960
Did you do it, David?
512
00:35:54,320 --> 00:35:55,640
He was lying.
513
00:35:56,040 --> 00:35:58,480
No bodies of Grigor and Yuri down there.
514
00:36:00,000 --> 00:36:01,160
Where's Johannes?
515
00:36:02,120 --> 00:36:03,720
Unfortunate accident.
516
00:36:03,800 --> 00:36:05,000
He's fucking killed him!
517
00:36:05,080 --> 00:36:07,640
What the fuck do you care, huh?
You say he was lying.
518
00:36:07,720 --> 00:36:09,240
You say he killed husbands.
519
00:36:12,040 --> 00:36:14,080
You are a good liar, Marcus.
520
00:36:15,800 --> 00:36:17,520
But you don't trick us with money.
521
00:36:19,880 --> 00:36:20,920
You owe us...
522
00:36:21,480 --> 00:36:24,080
230,000 euros,
523
00:36:24,160 --> 00:36:27,360
plus... 20% interest.
524
00:36:27,720 --> 00:36:29,160
Două sute şapte-şase.
525
00:36:29,240 --> 00:36:31,760
276,000 euros.
526
00:36:31,840 --> 00:36:33,320
No problem for you, right?
527
00:36:33,960 --> 00:36:35,840
Now you have big shot father-in-law.
528
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Right?
529
00:36:39,520 --> 00:36:41,480
We come to live on Ibiza.
530
00:36:41,560 --> 00:36:42,960
Good business.
531
00:36:43,040 --> 00:36:44,680
Nice place to live.
532
00:36:44,760 --> 00:36:45,840
- Fuck off.
- Bye-bye.
533
00:36:45,920 --> 00:36:48,520
- Te-am pupat, puiule!
- Hai pa, păpuşă! Te kiss you, Marcus!
534
00:36:48,600 --> 00:36:50,120
- Să fii cuminte, da?
- Pa pa!
535
00:36:50,200 --> 00:36:51,720
Don't talk to strangers anymore.
536
00:36:51,800 --> 00:36:53,720
Oh! Enjoy the wedding!
537
00:37:14,480 --> 00:37:16,440
What the fuck is this?
538
00:37:16,520 --> 00:37:17,976
- A Korean horror movie?
- Hey.
539
00:37:18,000 --> 00:37:19,600
- Why's he strung up?
- David, calm down.
540
00:37:19,640 --> 00:37:22,760
No, I don't wanna calm down!
You've totally lost it, Zoe.
541
00:37:23,400 --> 00:37:25,720
I didn't do anything to your brother.
I couldn't have.
542
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
Why not?
543
00:37:28,400 --> 00:37:31,080
Because I was with someone that night,
fucking.
544
00:37:31,160 --> 00:37:34,240
Off me nut. I didn't wake up
till five the next afternoon,
545
00:37:34,320 --> 00:37:37,680
so I wasn't really in the perfect state
to commit the perfect fucking murder.
546
00:37:37,760 --> 00:37:40,480
And by that point, I didn't even know
Axel had burnt all our money.
547
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
I was just in it.
548
00:37:43,760 --> 00:37:46,800
There's 600 people
having the time of their lives,
549
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
except one.
550
00:37:49,920 --> 00:37:50,760
Oriol.
551
00:37:50,840 --> 00:37:53,960
♪ Well, I need your love ♪
552
00:37:54,840 --> 00:37:58,000
♪ Well, I need your love ♪
553
00:37:58,840 --> 00:38:02,960
♪ Well, I need your love ♪
554
00:38:04,600 --> 00:38:05,920
♪ Don't make me wait too long ♪
555
00:38:06,000 --> 00:38:07,880
What the fuck have you done?
556
00:38:09,240 --> 00:38:10,760
It's my mother, for fuck's sake!
557
00:38:11,120 --> 00:38:12,640
You've tattooed my mother on my balls!
558
00:38:12,720 --> 00:38:15,040
I did it next to your balls.
559
00:38:15,120 --> 00:38:16,480
Besides, you made me.
560
00:38:16,560 --> 00:38:18,040
It was your bloody challenge.
561
00:38:20,640 --> 00:38:23,280
If you want to know what I think,
it's better than the tooth.
562
00:38:23,360 --> 00:38:24,360
Oh, you think so?
563
00:38:24,400 --> 00:38:26,736
What the fuck am I going to tell my mother
when she sees it?
564
00:38:26,760 --> 00:38:27,760
Tell me!
565
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
Eh?
566
00:38:31,640 --> 00:38:33,640
♪ I can't let go ♪
567
00:38:40,800 --> 00:38:43,081
It's like coming out of
your mum's womb, man.
568
00:38:44,320 --> 00:38:46,720
Come on!
569
00:38:47,200 --> 00:38:50,120
I could see him,
in amongst all the madness,
570
00:38:50,200 --> 00:38:52,680
just looking lost and... and vulnerable.
571
00:38:56,880 --> 00:38:59,176
I could tell, you know, he just...
he just wanted to forget.
572
00:38:59,200 --> 00:39:01,680
And by that point,
I fucking knew how to do that.
573
00:39:06,040 --> 00:39:09,080
We didn't know what we were doing,
who we were. We were just two...
574
00:39:10,120 --> 00:39:13,320
lost souls, you know,
coming together in that moment.
575
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
Can I see?
576
00:39:21,920 --> 00:39:23,160
It's not that bad.
577
00:39:23,800 --> 00:39:25,960
Your mother is very pretty.
578
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
You think so?
579
00:39:51,080 --> 00:39:53,480
And then when the gear wore off,
then, you know,
580
00:39:53,560 --> 00:39:54,600
one thing led to another.
581
00:39:54,680 --> 00:39:57,000
I don't know
if it was his first gay experience or not,
582
00:39:57,080 --> 00:39:59,040
but what I do know is it was wonderful.
583
00:40:00,200 --> 00:40:02,240
So, what about the blood in the car?
584
00:40:02,320 --> 00:40:05,360
- What about my brother's tooth?
- Anybody could have taken the keys,
585
00:40:05,440 --> 00:40:08,600
but Oriol didn't kill anyone
before five at the earliest.
586
00:40:09,440 --> 00:40:11,496
- Why haven't you said anything?
- What?
587
00:40:11,520 --> 00:40:14,920
I got Andreu Calafat's son
fucked on smack for the first time.
588
00:40:15,840 --> 00:40:18,840
I didn't wanna piss off
the most important man on the island.
589
00:40:21,680 --> 00:40:24,520
You wanted proof
that Oriol didn't kill your brother.
590
00:40:24,600 --> 00:40:25,760
Well, there it is.
591
00:40:29,000 --> 00:40:29,920
- Zoe, no!
- Zoe! Zoe!
592
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
- Don't!
- Zoe!
593
00:40:33,080 --> 00:40:34,080
Okay.
594
00:40:36,440 --> 00:40:38,160
Did you kill my father?
595
00:40:39,920 --> 00:40:43,000
You left me at the port.
You went and found him. Did you kill him?
596
00:40:44,200 --> 00:40:45,280
I didn't do it.
597
00:40:46,240 --> 00:40:47,280
That's the truth.
598
00:40:47,680 --> 00:40:48,800
Fucking liar!
599
00:40:54,280 --> 00:40:55,880
Did Oriol Calafat kill him?
600
00:40:58,080 --> 00:40:59,560
He didn't do it, either.
601
00:41:00,880 --> 00:41:01,880
Okay?
602
00:41:02,120 --> 00:41:04,320
I arrived there, I set him free,
603
00:41:04,400 --> 00:41:07,440
and I told him to go
so he wouldn't get caught up in it.
604
00:41:09,160 --> 00:41:10,560
It was an accident.
605
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
Okay.
606
00:41:25,440 --> 00:41:26,640
I'm gonna believe you.
607
00:41:47,520 --> 00:41:49,200
No, it's okay.
608
00:41:52,760 --> 00:41:54,360
In this fucking world,
609
00:41:55,160 --> 00:41:58,320
we're all fighting the expectations we had
when we were younger.
610
00:41:58,400 --> 00:42:00,760
We imagined that we would build this tower
611
00:42:01,200 --> 00:42:03,720
of light and sensation and ecstasy,
612
00:42:03,800 --> 00:42:06,960
but life is the exact opposite of that.
613
00:42:08,760 --> 00:42:11,720
Life is watching, day by day,
614
00:42:11,800 --> 00:42:15,760
as that tower is torn down
and cast into the void
615
00:42:15,840 --> 00:42:17,880
like pieces of a children's toy.
616
00:42:53,440 --> 00:42:54,440
Zoe.
617
00:42:54,960 --> 00:42:55,960
Wait.
618
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
Wait!
619
00:43:07,160 --> 00:43:09,120
Sorry for ruining your wedding day.
620
00:43:12,160 --> 00:43:13,640
Do you know how I met George?
621
00:43:14,240 --> 00:43:17,096
I was having dinner with Marcus,
and he got up from the table next to me,
622
00:43:17,120 --> 00:43:20,136
and he topped up my wine, and then
he asked me out for dinner the next night.
623
00:43:20,160 --> 00:43:21,000
Imagine that.
624
00:43:21,080 --> 00:43:22,840
Right there, right in front of me husband.
625
00:43:22,920 --> 00:43:24,880
But instead of feeling offended,
626
00:43:24,960 --> 00:43:27,360
I felt turned on.
627
00:43:29,360 --> 00:43:32,520
And then today, the day when I'm supposed
to be marrying George,
628
00:43:32,600 --> 00:43:35,520
all I can think about is Marcus.
629
00:43:36,440 --> 00:43:39,240
You'd think after 23 years that
that love would be dead,
630
00:43:39,320 --> 00:43:42,000
that you'd want a new life
with a different person.
631
00:43:45,760 --> 00:43:47,000
But then you realize...
632
00:43:49,760 --> 00:43:51,120
that you've made a mistake.
633
00:43:54,480 --> 00:43:56,760
It's the second biggest mistake
of my life.
634
00:43:58,800 --> 00:44:03,720
That money belonged to all four of us,
you fucking arsehole!
635
00:44:03,800 --> 00:44:05,680
Yeah. Now we get to start from scratch.
636
00:44:05,760 --> 00:44:07,080
We each get a new life.
637
00:44:07,160 --> 00:44:09,320
Who the hell do you think you are? Huh?
638
00:44:09,920 --> 00:44:12,440
You can do what you like
with your own money, your own life,
639
00:44:12,520 --> 00:44:13,600
but not mine.
640
00:44:13,680 --> 00:44:15,320
Your life's just as toxic as mine.
641
00:44:16,120 --> 00:44:17,120
Look at you.
642
00:44:17,720 --> 00:44:19,600
Rubbing yourself up against me
so I'd fuck you,
643
00:44:19,680 --> 00:44:21,880
when Marcus could turn up at any moment.
644
00:44:23,400 --> 00:44:25,800
Have you ever stopped to think
why you do that?
645
00:44:25,880 --> 00:44:26,920
It started out...
646
00:44:28,200 --> 00:44:29,600
as a fascination.
647
00:44:31,400 --> 00:44:33,320
And then it turned into an attraction.
648
00:44:34,080 --> 00:44:35,400
Maybe I make you so horny,
649
00:44:35,440 --> 00:44:37,400
you just don't give a fuck.
650
00:44:37,480 --> 00:44:42,960
Or... you just wanna be with someone
who's charismatic and talented
651
00:44:43,040 --> 00:44:45,920
and just makes life better!
652
00:44:49,320 --> 00:44:52,480
Only reason you're with Marcus
is 'cause you can't be with me.
653
00:44:52,560 --> 00:44:56,160
Marcus is a hundred times better than you,
you arsehole.
654
00:44:56,240 --> 00:44:58,080
Nobody wants to be with a loser.
655
00:44:58,880 --> 00:45:01,480
Unless you just wanna be adored,
no questions asked.
656
00:45:02,960 --> 00:45:05,360
And he can't see you for what you are
657
00:45:05,440 --> 00:45:08,640
'cause you convinced him
of this eternal fucking love.
658
00:45:08,720 --> 00:45:11,080
But you're just a fucking scam.
659
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Tell him.
660
00:45:15,920 --> 00:45:17,520
Tell him what we've done.
661
00:45:18,040 --> 00:45:20,680
Tell him that you're incapable
of loving him or anyone else,
662
00:45:20,760 --> 00:45:22,400
'cause if you don't, I will.
663
00:45:23,640 --> 00:45:27,400
Now, if you'll excuse me,
I'm gonna take one last line.
664
00:45:29,000 --> 00:45:30,280
The fucking dregs.
665
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
Oh.
666
00:45:34,480 --> 00:45:36,920
Zoe, I... I didn't kill him
because of the money.
667
00:45:38,520 --> 00:45:39,760
I didn't kill him...
668
00:45:40,720 --> 00:45:43,680
because of all the horrible things
that he said to me.
669
00:45:44,960 --> 00:45:49,000
It was the idea of losing Marcus.
670
00:45:52,200 --> 00:45:53,520
It terrified me.
671
00:45:53,600 --> 00:45:56,440
This is the only note left!
672
00:45:56,520 --> 00:45:58,840
Do you want it?
673
00:46:00,840 --> 00:46:01,920
Huh.
674
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
A... Anna!
675
00:46:16,200 --> 00:46:17,920
I... I ca...
676
00:46:20,480 --> 00:46:22,040
I ca... Anna, help me.
677
00:46:28,240 --> 00:46:29,440
Easy.
678
00:46:30,080 --> 00:46:31,080
Easy.
679
00:47:04,520 --> 00:47:05,520
Wh...
680
00:47:07,280 --> 00:47:08,520
Anna!
681
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
Help me!
682
00:47:11,960 --> 00:47:13,800
- Help me!
- What? Why?
683
00:47:14,480 --> 00:47:15,840
- What's up?
- I...
684
00:47:17,240 --> 00:47:18,360
What the hell happened?
685
00:47:18,440 --> 00:47:20,200
Axel? Axel!
686
00:47:27,160 --> 00:47:28,720
Anna! Anna!
687
00:47:44,080 --> 00:47:46,520
Anna, open the fucking boot.
688
00:47:46,600 --> 00:47:48,320
Open the fucking boot!
689
00:48:00,880 --> 00:48:03,496
What's going on with
the champagne? Have you found it?
690
00:48:03,520 --> 00:48:04,520
Good.
691
00:48:08,600 --> 00:48:09,520
Gracias.
692
00:48:09,600 --> 00:48:11,480
Marcus,
where have you been?
693
00:48:12,400 --> 00:48:13,400
Where's Tanny?
694
00:48:14,200 --> 00:48:15,200
She's not comin'.
695
00:48:16,880 --> 00:48:18,800
- I need to speak to him.
- Okay.
696
00:48:27,280 --> 00:48:29,160
I was thinking I might not come meself.
697
00:48:33,200 --> 00:48:35,120
I've had a really complicated day.
698
00:48:35,920 --> 00:48:36,960
What's happened?
699
00:48:42,240 --> 00:48:43,800
I found out that night you killed Axel,
700
00:48:43,840 --> 00:48:45,320
you was actually sleeping with him,
701
00:48:45,400 --> 00:48:47,920
so that means for 20 years,
you've been deceiving me
702
00:48:48,000 --> 00:48:50,040
to cover up a... a... a crime that...
703
00:48:50,120 --> 00:48:52,520
Well, ooh, I don't even
fucking know what it was.
704
00:48:55,560 --> 00:48:56,600
What was it, Anna?
705
00:48:58,800 --> 00:48:59,800
What was it?
706
00:49:02,160 --> 00:49:03,680
What the fuck happened, Anna?
707
00:49:03,720 --> 00:49:05,120
What the fuck have you done?
708
00:49:06,360 --> 00:49:07,560
I don't know!
709
00:49:07,640 --> 00:49:09,400
I don't know how it happened, Marcus.
710
00:49:09,480 --> 00:49:11,320
I was off my head. We both were.
711
00:49:11,400 --> 00:49:14,960
And then he started telling me some shit.
How we've all become terrible people.
712
00:49:16,520 --> 00:49:17,560
So what?
713
00:49:19,800 --> 00:49:20,880
So what?
714
00:49:20,960 --> 00:49:23,360
He sold everything!
715
00:49:24,080 --> 00:49:25,880
You know what was on that bonfire?
716
00:49:25,960 --> 00:49:27,240
All our money.
717
00:49:27,320 --> 00:49:29,760
He sold the clubs,
the rights to the music.
718
00:49:29,840 --> 00:49:31,480
He left us with nothing!
719
00:49:31,560 --> 00:49:32,560
So what?
720
00:49:32,920 --> 00:49:34,920
He was our friend! Eh?
721
00:49:35,640 --> 00:49:36,640
He was Axel!
722
00:49:37,920 --> 00:49:39,440
Oh, shit...
723
00:49:49,680 --> 00:49:50,680
Marcus...
724
00:49:51,680 --> 00:49:53,040
Marcus! Marcus!
725
00:49:53,760 --> 00:49:54,760
Listen to me.
726
00:49:57,680 --> 00:49:58,680
Today...
727
00:50:00,200 --> 00:50:02,400
has been the most revelatory day...
728
00:50:03,200 --> 00:50:04,320
since that night.
729
00:50:05,320 --> 00:50:06,640
All I could think about...
730
00:50:07,480 --> 00:50:10,000
- was having you by my side.
- Oh, fuck.
731
00:50:10,080 --> 00:50:12,680
On that night, 20 years ago,
732
00:50:13,360 --> 00:50:14,920
and every day since.
733
00:50:16,440 --> 00:50:17,760
Axel was wrong.
734
00:50:20,040 --> 00:50:21,280
You're my family.
735
00:50:27,240 --> 00:50:28,360
I still love you.
736
00:50:32,840 --> 00:50:33,920
Oh...
737
00:50:34,760 --> 00:50:35,760
Fuck.
738
00:50:38,720 --> 00:50:40,240
Did summat else happen, Anna?
739
00:50:43,520 --> 00:50:46,240
Anna, if something happened,
just tell me, for fuck's sake!
740
00:50:46,320 --> 00:50:48,320
Stop shouting at me.
741
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Nothing else happened, Marcus.
742
00:50:55,120 --> 00:50:56,120
Nothing.
743
00:51:00,080 --> 00:51:01,280
He did a line,
744
00:51:02,920 --> 00:51:04,520
and he sank into the pool,
745
00:51:06,320 --> 00:51:08,160
and it seemed like he couldn't get out.
746
00:51:10,440 --> 00:51:11,720
And I drowned him.
747
00:51:13,040 --> 00:51:16,360
I pushed him to the bottom,
and he didn't do anything.
748
00:51:17,880 --> 00:51:19,080
And neither did I.
749
00:51:24,760 --> 00:51:26,120
You killed my best friend.
750
00:51:31,880 --> 00:51:33,080
And I did nothing.
751
00:51:38,200 --> 00:51:39,480
I have to live with that.
752
00:51:43,200 --> 00:51:44,240
But so do you.
753
00:51:53,920 --> 00:51:55,720
I did it for you, Marcus.
754
00:51:56,880 --> 00:51:59,400
When I found out he burned everything,
755
00:52:00,200 --> 00:52:02,000
all I could think about was us.
756
00:52:02,080 --> 00:52:05,480
Our future, our plans,
all of it burned to ashes.
757
00:52:05,560 --> 00:52:06,680
That's why I did it.
758
00:52:08,240 --> 00:52:10,880
I am terrified of losing you.
759
00:52:15,360 --> 00:52:16,760
Fuck!
760
00:52:23,560 --> 00:52:24,560
Fuck!
761
00:52:55,480 --> 00:52:58,480
Fuck, fuck, fuck, fuck!
762
00:53:02,600 --> 00:53:03,800
He'll report me!
763
00:53:04,520 --> 00:53:05,520
I'll go to prison!
764
00:53:07,760 --> 00:53:08,760
Marcus!
765
00:53:44,160 --> 00:53:45,760
He's still alive!
766
00:53:52,920 --> 00:53:56,080
- He's still alive!
- Shut the fuck up for one second!
767
00:54:00,840 --> 00:54:02,000
I can use this.
768
00:54:16,920 --> 00:54:18,360
Fuck!
769
00:54:19,640 --> 00:54:21,160
For fuck's sake!
770
00:54:44,240 --> 00:54:46,000
Give... give me it.
771
00:54:46,680 --> 00:54:48,600
Give me that.
772
00:54:59,040 --> 00:55:01,040
Oh...
773
00:55:31,360 --> 00:55:32,480
I'm sorry.
774
00:55:34,200 --> 00:55:36,000
I'm sorry!
775
00:55:57,680 --> 00:55:59,000
I am so sorry.
776
00:56:01,360 --> 00:56:02,760
I am so sorry.
777
00:56:09,120 --> 00:56:10,920
I really am.
778
00:56:14,440 --> 00:56:15,440
Fuck!
779
00:57:28,360 --> 00:57:29,960
The truth is overrated.
780
00:57:30,680 --> 00:57:33,600
One day you find out
that your brother has been murdered,
781
00:57:33,680 --> 00:57:36,520
and you decide
that you have to know what happened.
782
00:57:38,520 --> 00:57:40,680
You feel sure that when you do find out,
783
00:57:40,760 --> 00:57:42,040
you'll get closure.
784
00:57:43,560 --> 00:57:45,080
But it doesn't work like that.
785
00:57:50,440 --> 00:57:51,960
When you find out the truth...
786
00:57:59,080 --> 00:58:00,720
it just leaves you cold.
787
00:58:20,760 --> 00:58:22,440
But what you do realize...
788
00:58:23,440 --> 00:58:26,840
is all that matters
is the journey that you've been on.
789
00:58:28,520 --> 00:58:30,640
Everything that you've been through.
790
00:58:33,480 --> 00:58:37,440
You have to live your life full-on,
until you've run out of breath,
791
00:58:37,520 --> 00:58:39,200
whatever the consequences.
792
00:58:43,960 --> 00:58:45,560
You don't realize,
793
00:58:46,240 --> 00:58:48,880
but your journey is only just beginning.
794
00:59:16,480 --> 00:59:19,320
Do you wanna deal
with Pepe Martínez, once and for all?
795
00:59:21,360 --> 00:59:24,480
Right now, there's a power vacuum
in Ibiza's drug business.
796
00:59:25,880 --> 00:59:29,200
There's an opportunity
to take over the whole bloody thing.
797
00:59:29,440 --> 00:59:30,480
Mmm.
798
00:59:44,200 --> 00:59:47,520
But you've gotta act fast
before the Romanians take control again.
799
00:59:51,080 --> 00:59:52,680
We can't let them get any bigger.
800
00:59:56,160 --> 00:59:57,880
But we are not drug dealers, Marcus.
801
00:59:59,440 --> 01:00:02,600
We just coordinate the dealing
in our clubs. Nothing more.
802
01:00:04,400 --> 01:00:06,440
You need to start thinking big, Andreu.
803
01:00:07,840 --> 01:00:09,200
You need a leader.
804
01:00:09,600 --> 01:00:13,080
Someone who's gonna go to Afghanistan
and Amsterdam and make contacts.
805
01:00:14,160 --> 01:00:15,320
What you really need...
806
01:00:16,040 --> 01:00:18,680
is someone who's gonna control the supply
from the source.
807
01:00:19,360 --> 01:00:20,680
Bolivia or whatever.
808
01:00:24,800 --> 01:00:26,040
And who's that man?
809
01:00:27,120 --> 01:00:28,480
Boxer just resigned.
810
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
Me.
811
01:00:35,360 --> 01:00:36,360
I'm your man.
812
01:00:47,480 --> 01:00:52,400
- ♪ Welcome to my world ♪
- ♪ Ooh ♪
813
01:00:53,200 --> 01:00:56,880
- ♪ Won't you come on in? ♪
- ♪ Ooh ♪
814
01:00:59,200 --> 01:01:03,600
- ♪ Miracles, I guess ♪
- ♪ Ooh ♪
815
01:01:04,720 --> 01:01:08,080
♪ Still happen now and then ♪
816
01:01:10,960 --> 01:01:15,680
♪ Step into my heart ♪
817
01:01:17,120 --> 01:01:21,520
♪ Leave your cares behind ♪
818
01:01:23,120 --> 01:01:27,280
♪ Welcome to my world ♪
819
01:01:29,080 --> 01:01:33,880
♪ Built with you in mind ♪
820
01:01:34,440 --> 01:01:36,400
♪ Ooh ♪
821
01:01:36,480 --> 01:01:41,680
- ♪ Knock and the door will open ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
822
01:01:42,360 --> 01:01:48,400
- ♪ Seek and you will find ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
823
01:01:48,480 --> 01:01:53,880
- ♪ Ask and you'll be given ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
824
01:01:53,960 --> 01:02:00,360
- ♪ The key to this world of mine ♪
- ♪ Ooh, aah ♪
825
01:02:01,320 --> 01:02:07,160
♪ Welcome to my world ♪
59503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.