All language subtitles for The.Champ.1979

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,542 --> 00:00:11,645 Captioning made possible by Warner Bros. 2 00:00:49,250 --> 00:00:51,252 I'll teach you how to ride, Shirley. 3 00:00:51,252 --> 00:00:52,820 I started when I was 8. 4 00:00:52,820 --> 00:00:53,954 No, no. 5 00:00:53,954 --> 00:00:55,856 I'm talking horses here, Shirley. 6 00:03:29,877 --> 00:03:31,279 Hey, Ramon. 7 00:03:31,279 --> 00:03:33,747 Take him in. He'll win. 8 00:03:33,747 --> 00:03:35,148 Huh. 9 00:03:35,148 --> 00:03:36,484 Oh. 10 00:03:37,418 --> 00:03:39,019 Now, where's my girlfriend? 11 00:03:42,022 --> 00:03:43,424 Where's my girlfriend? 12 00:03:43,424 --> 00:03:44,825 There's my girlfriend. 13 00:03:44,825 --> 00:03:47,895 How ya doin', beautiful lady? 14 00:03:47,895 --> 00:03:50,298 Beautiful lady, I love you. 15 00:03:50,298 --> 00:03:52,600 Now let me see those legs now. 16 00:03:52,600 --> 00:03:54,902 Ahh. You got great legs, honey. 17 00:03:57,438 --> 00:03:59,172 Yeah. Great legs. 18 00:03:59,172 --> 00:04:00,708 They're in great shape. 19 00:04:06,747 --> 00:04:08,849 Easy, boy. What are you doing? 20 00:04:08,849 --> 00:04:10,851 Nice and easy. 21 00:04:15,255 --> 00:04:16,857 Morning, Billy. How's it going? 22 00:04:16,857 --> 00:04:18,459 Morning, carmine. 23 00:04:20,260 --> 00:04:22,262 Hey, Josie, my posie. 24 00:04:22,262 --> 00:04:23,664 Listen, could you help me out? 25 00:04:23,664 --> 00:04:25,232 Cover for me this afternoon. 26 00:04:25,232 --> 00:04:26,467 I have some business to attend to. 27 00:04:26,467 --> 00:04:28,869 Sure, Billy. You gonna see Goodman? 28 00:04:28,869 --> 00:04:30,070 Oh, I don't know. 29 00:04:30,070 --> 00:04:33,807 Uh, maybe, but keep it under your hat, will ya? 30 00:04:33,807 --> 00:04:34,875 Bless you. 31 00:04:40,180 --> 00:04:41,949 Gonna do it, champ? 32 00:04:41,949 --> 00:04:43,584 You gonna really do it? 33 00:04:43,584 --> 00:04:45,285 We're gonna have to keep at it. 34 00:04:45,285 --> 00:04:46,687 We gotta listen to this guy. 35 00:04:46,687 --> 00:04:48,689 And then if he makes any sense, t.J.-- 36 00:04:48,689 --> 00:04:50,691 listen, if he makes any sense 37 00:04:50,691 --> 00:04:52,292 we'll consider it, right, t.J.? 38 00:04:52,292 --> 00:04:53,494 Right, champ. 39 00:04:54,294 --> 00:04:55,696 The champ's gonna do it! 40 00:04:55,696 --> 00:04:57,631 The champ's gonna do it! 41 00:04:57,631 --> 00:04:59,299 What's the excitement, t.J.? 42 00:04:59,299 --> 00:05:01,234 Charlie Goodman. He wants the champ bad. 43 00:05:01,234 --> 00:05:02,836 The champ's gonna fight him again. 44 00:05:02,836 --> 00:05:04,237 Hey, hey, hey! 45 00:05:04,237 --> 00:05:05,272 Charlie Goodman? 46 00:05:05,272 --> 00:05:06,540 Nothing about Charlie Goodman. 47 00:05:06,540 --> 00:05:07,641 You listen to this kid, man? 48 00:05:07,641 --> 00:05:09,142 What, you're gonna fight again? 49 00:05:09,142 --> 00:05:10,544 I didn't say nothin'. Did I say somethin'? 50 00:05:10,544 --> 00:05:11,745 Hey, come here. 51 00:05:11,745 --> 00:05:13,246 What are you getting me in trouble for? 52 00:05:13,246 --> 00:05:14,682 Good luck, Billy. 53 00:05:14,682 --> 00:05:16,784 Good luck nothin'. Why'd you say that to him? 54 00:05:18,251 --> 00:05:20,253 Billy, slow down. 55 00:05:20,253 --> 00:05:22,856 If you feel like going in the ring again, 56 00:05:22,856 --> 00:05:24,257 maybe you should, 57 00:05:24,257 --> 00:05:25,859 but be careful. 58 00:05:25,859 --> 00:05:26,794 You're 37. 59 00:05:26,794 --> 00:05:28,662 Last time you fought, you were 30. 60 00:05:28,662 --> 00:05:30,664 Jersey Joe walcott... 61 00:05:30,664 --> 00:05:32,265 Took the heavyweight championship of the world 62 00:05:32,265 --> 00:05:34,668 when he was 37 years old. 63 00:05:34,668 --> 00:05:36,404 Archie Moore was how old? He was 50. Who knows? 64 00:05:36,404 --> 00:05:38,005 I know that, too. 65 00:05:38,005 --> 00:05:39,206 All I'm saying 66 00:05:39,206 --> 00:05:41,141 is that neither of those guys laid off for 7 years. 67 00:05:41,141 --> 00:05:42,275 Hey, Jimmy. 68 00:05:42,275 --> 00:05:44,678 Hey. 1,200 bucks I made off you 69 00:05:44,678 --> 00:05:46,880 in the Johnny ward fight. 70 00:05:46,880 --> 00:05:48,081 Yeah. 71 00:05:48,081 --> 00:05:50,283 Double up on the hooks. Caught him in the 8th. 72 00:05:50,283 --> 00:05:51,685 Oh, you were beautiful, Billy. 73 00:05:51,685 --> 00:05:53,286 I remember watching your fights 74 00:05:53,286 --> 00:05:54,688 and saying to myself, 75 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 "my god, this kid has got such talent." 76 00:05:56,690 --> 00:05:58,692 I figured you'd hold the title for 5 more years. 77 00:05:58,692 --> 00:06:00,260 But you had one bad fight, 78 00:06:00,260 --> 00:06:01,862 you lose it, and you walk away. 79 00:06:03,263 --> 00:06:05,533 I gotta go, Mr. Riley. 80 00:06:05,533 --> 00:06:07,835 Good luck, Billy. 81 00:06:07,835 --> 00:06:09,437 Come on! Let's go! 82 00:06:09,437 --> 00:06:11,472 What's this? What's the hold up here? 83 00:06:14,808 --> 00:06:16,276 Let's go, let's go! 84 00:06:16,276 --> 00:06:18,145 Come on, come on. Keep coming. 85 00:06:22,015 --> 00:06:23,551 Where you been? 86 00:06:23,551 --> 00:06:25,586 Forgot to get something for you. 87 00:06:25,586 --> 00:06:27,154 What do you got in the box? 88 00:06:27,154 --> 00:06:28,622 I'll show you later. 89 00:06:41,902 --> 00:06:43,837 Do you like it? 90 00:06:44,905 --> 00:06:46,907 Yeah, I like it. 91 00:06:51,044 --> 00:06:53,280 I like it very much. 92 00:06:53,280 --> 00:06:55,483 It's for your comeback. 93 00:06:55,483 --> 00:06:56,917 Comeback? 94 00:06:58,318 --> 00:07:00,353 Comebacks are for has-beens, right? 95 00:07:00,353 --> 00:07:01,489 Right, champ. 96 00:07:01,489 --> 00:07:03,457 Let's get this show on the road. 97 00:07:16,670 --> 00:07:18,271 Yeah. Wait. Hold on. 98 00:07:18,271 --> 00:07:19,673 Hi, Billy. 99 00:07:19,673 --> 00:07:21,475 That's Billy Flynn! 100 00:07:30,518 --> 00:07:32,452 Pick it up, Johnny! 101 00:07:32,452 --> 00:07:34,087 Pick it up, for Christ's sake! 102 00:07:34,087 --> 00:07:36,690 What have I got here, a fighter or a piece of meat? 103 00:07:36,690 --> 00:07:38,526 I said jab! Move! I mean it! 104 00:07:38,526 --> 00:07:39,927 Pick it up! 105 00:07:39,927 --> 00:07:41,495 You're not showing me nothing but your hands! 106 00:07:41,495 --> 00:07:44,231 You look like a bum up there! 107 00:07:45,566 --> 00:07:46,834 Get the hell out of there! 108 00:07:46,834 --> 00:07:48,636 Go on! You're no fighter! 109 00:07:50,504 --> 00:07:51,905 Ah, come on. 110 00:07:51,905 --> 00:07:53,173 Come on! 111 00:07:53,173 --> 00:07:55,509 Blood in your mouth, that's all. What do you expect? 112 00:07:55,509 --> 00:07:57,511 Get out there and punch! 113 00:07:57,511 --> 00:07:58,912 Get out there! Jab! 114 00:07:58,912 --> 00:08:00,648 Move! Get out and get your hands up! 115 00:08:00,648 --> 00:08:02,482 God damn it! Get them up! 116 00:08:02,482 --> 00:08:03,884 Move! Kill him! 117 00:08:03,884 --> 00:08:06,119 Now hit him! He's wide open! What are you doing? 118 00:08:06,119 --> 00:08:07,487 Move in on him! 119 00:08:09,422 --> 00:08:10,624 Billy. 120 00:08:13,160 --> 00:08:14,595 Georgie. 121 00:08:14,595 --> 00:08:15,963 It's good to see you. 122 00:08:15,963 --> 00:08:18,566 So nice to see you, Georgie. 123 00:08:18,566 --> 00:08:20,734 I got something to show you. 124 00:08:20,734 --> 00:08:23,470 I saved this for you for 7 years. 125 00:08:23,470 --> 00:08:25,305 Your gloves. 126 00:08:25,305 --> 00:08:27,307 The gloves of a champion. 127 00:08:27,307 --> 00:08:28,909 Your locker, Billy. 128 00:08:35,683 --> 00:08:37,718 I saved all your stuff, Billy. 129 00:08:37,718 --> 00:08:39,720 Got the trunks, the cup, the headgear. 130 00:08:39,720 --> 00:08:41,054 It's all here. 131 00:08:41,054 --> 00:08:42,122 I said, "someday 132 00:08:42,122 --> 00:08:43,824 "Billy's gonna walk through that door, 133 00:08:43,824 --> 00:08:46,560 and he's gonna ask for it." 134 00:08:46,560 --> 00:08:47,895 Has Goodman showed up yet? 135 00:08:47,895 --> 00:08:49,362 No, not yet. But he'll be here. 136 00:08:49,362 --> 00:08:51,531 You think this is right, Georgie? 137 00:08:52,600 --> 00:08:54,001 That I should show him what I got? 138 00:08:54,001 --> 00:08:55,603 That I should step in that ring 139 00:08:55,603 --> 00:08:57,037 and show him what I got? 140 00:08:58,639 --> 00:09:00,874 I made a lot of money for that man. 141 00:09:01,942 --> 00:09:04,277 Champion of the world. It ain't right. 142 00:09:04,277 --> 00:09:05,879 I'm taking a walk. 143 00:09:07,247 --> 00:09:08,582 Billy! 144 00:09:08,582 --> 00:09:10,684 What are we going to tell him? 145 00:09:10,684 --> 00:09:12,519 You tell him exactly what I said! 146 00:09:12,519 --> 00:09:13,887 Hey, what's the matter? 147 00:09:13,887 --> 00:09:15,689 And if he wants to wait for me, that's fine. 148 00:09:15,689 --> 00:09:17,290 He can wait for me! 149 00:09:21,094 --> 00:09:22,996 I'll be back in half an hour. 150 00:09:31,471 --> 00:09:33,173 Hi, George. 151 00:10:59,592 --> 00:11:01,094 * I wanna be * 152 00:11:01,094 --> 00:11:03,831 * I wanna be in that number * 153 00:11:03,831 --> 00:11:08,135 * when the saints go marchin' in * 154 00:11:14,441 --> 00:11:16,810 Come on. Walk straight. 155 00:11:19,212 --> 00:11:20,613 Here. I gotcha. 156 00:11:20,613 --> 00:11:22,215 Come on, champ. 157 00:11:24,752 --> 00:11:27,087 Billy? 158 00:11:27,087 --> 00:11:28,488 Billy? 159 00:11:28,488 --> 00:11:30,357 Is everything ok? 160 00:11:30,357 --> 00:11:32,459 Oh, I had 4 beers. 161 00:11:33,493 --> 00:11:35,162 You--you need some help, hmm? 162 00:11:35,162 --> 00:11:37,164 Oh, no. It's ok. I can handle him. 163 00:11:37,164 --> 00:11:38,766 He can handle everything. 164 00:11:38,766 --> 00:11:40,367 He can handle everything. 165 00:11:40,367 --> 00:11:41,368 Yeah. 166 00:11:41,368 --> 00:11:42,770 I can walk. Look. 167 00:11:42,770 --> 00:11:44,037 Come on, champ. 168 00:11:44,037 --> 00:11:45,773 Watch out for the steps. 169 00:11:45,773 --> 00:11:47,040 See? I'm walkin'. 170 00:11:47,040 --> 00:11:48,776 It was Charlie Goodman's idea. 171 00:11:48,776 --> 00:11:50,778 Really. Just a couple of beers. 172 00:11:50,778 --> 00:11:52,179 And you know, 173 00:11:52,179 --> 00:11:54,281 everyone started to buy him drinks. 174 00:11:54,281 --> 00:11:56,516 He didn't wanna hurt everybody's feelings. 175 00:11:56,516 --> 00:11:57,650 Right. 176 00:11:57,650 --> 00:11:59,252 Thanks a lot, Josie. 177 00:11:59,252 --> 00:12:00,988 See ya. 178 00:12:11,098 --> 00:12:12,499 Oh, boy. 179 00:12:13,500 --> 00:12:14,501 Ohh. 180 00:12:14,501 --> 00:12:16,236 Boy, it's hot in here. 181 00:12:21,108 --> 00:12:22,375 Ahh. 182 00:12:23,376 --> 00:12:24,377 Thanks, t.J. 183 00:12:24,377 --> 00:12:25,979 You're a good boy. 184 00:12:27,347 --> 00:12:28,181 You're a good boy. 185 00:12:28,181 --> 00:12:30,383 You know why I lost the title? 186 00:12:30,383 --> 00:12:32,385 I lost my title, t.J. 187 00:12:32,385 --> 00:12:34,387 Why, champ? 188 00:12:36,656 --> 00:12:38,859 'Cause i--i didn't care. 189 00:12:40,093 --> 00:12:43,530 I just--the hell with it. I didn't care anymore. 190 00:12:45,065 --> 00:12:48,535 You hear that, t.J.? I didn't care. 191 00:12:54,674 --> 00:12:56,810 Let's get undressed, champ. 192 00:12:56,810 --> 00:12:58,812 Let me take off your pants. 193 00:12:58,812 --> 00:13:01,114 Here. Let me do that. 194 00:13:01,114 --> 00:13:02,782 Whoop. Let me do it. 195 00:13:03,884 --> 00:13:06,153 The day a man can't take off his own pants 196 00:13:06,153 --> 00:13:08,088 then he ain't a man. 197 00:13:12,425 --> 00:13:14,761 Why don't you go brush your teeth, huh? 198 00:13:14,761 --> 00:13:16,229 Sure, champ. 199 00:13:17,030 --> 00:13:18,431 Can you help me with this? 200 00:13:18,431 --> 00:13:20,167 Yeah, I'll help you with this. Yeah. 201 00:13:20,167 --> 00:13:22,235 Look. Easy as pie. See that? 202 00:13:24,304 --> 00:13:26,239 Come on. Come on, let's go. 203 00:13:43,656 --> 00:13:45,125 Listen to me. 204 00:13:46,059 --> 00:13:48,996 I--i ain't gonna drink no more. 205 00:13:49,930 --> 00:13:51,798 I ain't gonna gamble no more, 206 00:13:51,798 --> 00:13:53,800 you understand? 207 00:13:53,800 --> 00:13:55,202 Understand that, kid? 208 00:13:55,202 --> 00:13:57,004 I ain't gonna gamble no more. 209 00:13:58,405 --> 00:13:59,572 Sure, champ. 210 00:13:59,572 --> 00:14:02,375 Yeah. You think I'm telling the truth? 211 00:14:04,377 --> 00:14:05,578 Of course I do. 212 00:14:05,578 --> 00:14:08,115 Of course you do. You're a good boy, t.J. 213 00:14:15,055 --> 00:14:16,789 People think they know everything. 214 00:14:16,789 --> 00:14:18,391 They don't know nothin'. 215 00:14:19,292 --> 00:14:20,593 They don't know nothin'. 216 00:14:20,593 --> 00:14:22,795 They weren't in there taking the punches. 217 00:14:22,795 --> 00:14:24,397 What do they know? 218 00:14:25,798 --> 00:14:27,200 I just didn't give a damn. 219 00:14:27,200 --> 00:14:29,402 I didn't care anymore. 220 00:14:31,538 --> 00:14:33,273 I didn't care. 221 00:14:43,550 --> 00:14:45,285 Good night, t.J. 222 00:14:51,424 --> 00:14:52,892 Good night, champ. 223 00:15:37,270 --> 00:15:38,271 Oh. 224 00:16:18,711 --> 00:16:22,182 TV rights, or the champ doesn't fight. 225 00:16:22,182 --> 00:16:24,184 The champ's gonna sign for 50 thou 226 00:16:24,184 --> 00:16:26,186 and not a nickel less. 227 00:16:26,186 --> 00:16:27,587 Where is Billy now? 228 00:16:27,587 --> 00:16:29,456 Oh, he's around here somewhere. 229 00:16:29,456 --> 00:16:31,058 Hola. ร‚ยฟbilly, que tal? 230 00:16:31,058 --> 00:16:33,193 Watch out. Here I come. 231 00:16:33,193 --> 00:16:35,195 Good morning, Freddie. 232 00:16:35,195 --> 00:16:37,797 Oh, there's the champ now. There he is! 233 00:16:37,797 --> 00:16:38,798 Anybody miss me? 234 00:16:38,798 --> 00:16:40,067 Yeah, Riley did. 235 00:16:40,067 --> 00:16:41,334 Champ! 236 00:16:41,334 --> 00:16:42,802 Where've you been? I've been waiting. 237 00:16:42,802 --> 00:16:44,204 I know, I know, t.J. 238 00:16:44,204 --> 00:16:45,705 I had a bad night. 239 00:16:45,705 --> 00:16:47,607 Yes, but I've been going crazy. 240 00:16:47,607 --> 00:16:50,410 Of course you're going crazy. Know why you're going crazy? 241 00:16:50,410 --> 00:16:52,612 Because... 242 00:16:52,612 --> 00:16:54,814 It's hereditary. It's in your blood. 243 00:16:54,814 --> 00:16:56,416 You got a crazy father. 244 00:16:56,416 --> 00:16:57,817 Ohh. 245 00:16:57,817 --> 00:16:59,086 I'll tell you, 246 00:16:59,086 --> 00:17:00,520 you know where I was all last night? 247 00:17:00,520 --> 00:17:01,654 Where? 248 00:17:01,654 --> 00:17:02,655 Oh, boy. 249 00:17:02,655 --> 00:17:03,790 Oh, boy. 250 00:17:05,325 --> 00:17:07,794 I couldn't sleep last night. 251 00:17:07,794 --> 00:17:09,196 Know why? 252 00:17:09,196 --> 00:17:10,597 Why? 253 00:17:10,597 --> 00:17:13,200 'Cause I let my son down yesterday, 254 00:17:13,200 --> 00:17:14,801 spent all the money on liquor. 255 00:17:14,801 --> 00:17:16,403 What else is new? 256 00:17:17,937 --> 00:17:20,273 Horrible. 257 00:17:20,273 --> 00:17:22,209 And on top of everything else, 258 00:17:22,209 --> 00:17:23,676 worst of all... 259 00:17:24,811 --> 00:17:27,214 I stole $20 260 00:17:27,214 --> 00:17:28,948 from my own son. 261 00:17:28,948 --> 00:17:29,949 Oh! Aw! 262 00:17:29,949 --> 00:17:31,818 It's ok, champ. 263 00:17:33,220 --> 00:17:35,088 My money is your money. 264 00:17:35,088 --> 00:17:36,489 Right on, t.J. 265 00:17:36,489 --> 00:17:38,691 No, it's not ok. What a terrible thing to do. 266 00:17:38,691 --> 00:17:40,993 And you know what I did with the money? 267 00:17:40,993 --> 00:17:41,994 What do you think? 268 00:17:41,994 --> 00:17:43,530 Go gambling. 269 00:17:43,530 --> 00:17:45,232 That's right. I went gambling. 270 00:17:45,232 --> 00:17:46,866 You know your father too well. 271 00:17:46,866 --> 00:17:48,235 So I go back to the crap table. 272 00:17:48,235 --> 00:17:49,636 Of course I go back to the crap table. 273 00:17:49,636 --> 00:17:52,239 And I lay the money down on the crap table, 274 00:17:52,239 --> 00:17:54,574 and your old man is shooting the craps, see? 275 00:17:54,574 --> 00:17:56,075 And what do you think happens there? 276 00:17:56,075 --> 00:17:59,246 I make 7 straight passes, lettin' it ride every time. 277 00:17:59,246 --> 00:18:00,580 7 straight passes. 278 00:18:00,580 --> 00:18:02,515 Your old man was winning last night. 279 00:18:02,515 --> 00:18:03,983 Now how much do you think he won? 280 00:18:03,983 --> 00:18:05,152 100? 281 00:18:05,152 --> 00:18:06,619 More than that. How much? 282 00:18:06,619 --> 00:18:07,887 200? 283 00:18:07,887 --> 00:18:09,922 Right in this pocket here. How much did I walk out with? 284 00:18:09,922 --> 00:18:10,923 400? 285 00:18:10,923 --> 00:18:12,625 $6,400! 286 00:18:12,625 --> 00:18:14,527 Yay! Yay! 287 00:18:14,527 --> 00:18:16,529 $6,400! 288 00:18:16,529 --> 00:18:18,698 $6,400? 289 00:18:18,698 --> 00:18:20,333 Champ always comes through in the end. 290 00:18:20,333 --> 00:18:21,734 That's it. That's right. 291 00:18:21,734 --> 00:18:23,636 And you know what I did with the money? 292 00:18:23,636 --> 00:18:24,437 And you blew it. 293 00:18:24,437 --> 00:18:25,738 No, I didn't blow it. 294 00:18:25,738 --> 00:18:27,540 I got some presents for my friends here. 295 00:18:27,540 --> 00:18:28,808 Come on. I'm not kidding you. 296 00:18:28,808 --> 00:18:30,443 Everybody, come on. Come on over to the car. 297 00:18:30,443 --> 00:18:32,779 I got presents for everybody. Come on. Let's go. 298 00:18:32,779 --> 00:18:34,080 Come on. 299 00:18:34,080 --> 00:18:36,483 All right. Watch this, t.J. 300 00:18:36,483 --> 00:18:38,651 Let me see what we got here. 301 00:18:38,651 --> 00:18:39,652 Me, me! 302 00:18:39,652 --> 00:18:40,453 Over here! 303 00:18:40,453 --> 00:18:41,621 Ok, who wants the bottle? 304 00:18:41,621 --> 00:18:44,457 Who wants that? There you go. 305 00:18:44,457 --> 00:18:46,859 Who wants this? There you go. 306 00:18:46,859 --> 00:18:49,229 All right, wait a minute! What's going on? 307 00:18:49,229 --> 00:18:50,430 Pow! We got some candy. 308 00:18:50,430 --> 00:18:51,831 Yay! Yay! 309 00:18:51,831 --> 00:18:53,366 Marlboros! 310 00:18:55,034 --> 00:18:58,871 Everybody get your hands up! These are thrown things, people! 311 00:18:58,871 --> 00:19:00,740 Ask me what I got for t.J. Ask me about t.J. 312 00:19:00,740 --> 00:19:03,543 Hey, Billy, what'd you get for t.J.? 313 00:19:04,344 --> 00:19:06,213 What'd I get for t.J.? 314 00:19:06,213 --> 00:19:07,847 Ohh. Ohh. 315 00:19:07,847 --> 00:19:09,416 What? 316 00:19:09,416 --> 00:19:10,383 Ohh. 317 00:19:10,383 --> 00:19:12,819 How could I forgot my own son? 318 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 Billy. 319 00:19:13,820 --> 00:19:14,621 Ohh. Ohh. 320 00:19:14,621 --> 00:19:16,289 Oh, no. Poor t.J. 321 00:19:17,624 --> 00:19:19,759 Now, wait a minute. Wait a minute. 322 00:19:19,759 --> 00:19:21,361 Maybe there was a little something. 323 00:19:21,361 --> 00:19:22,762 I gotta think now. 324 00:19:23,730 --> 00:19:24,631 Yeah, yeah. 325 00:19:24,631 --> 00:19:26,233 Well, let me see if I can find it. 326 00:19:26,233 --> 00:19:27,234 Mr. Riley! 327 00:19:27,234 --> 00:19:28,235 Mr. Riley! 328 00:19:29,636 --> 00:19:31,504 Would you bring that little thing I got for t.J.? 329 00:19:31,504 --> 00:19:33,240 Bring it right over here, please? 330 00:19:33,240 --> 00:19:34,841 I can't see it. 331 00:19:34,841 --> 00:19:35,842 Oh! 332 00:19:35,842 --> 00:19:37,244 It's a horse. 333 00:19:52,725 --> 00:19:54,994 Oh, yes. 334 00:19:54,994 --> 00:19:56,729 She's beautiful. 335 00:19:58,064 --> 00:20:00,267 Well, what's the matter? Don't you like it? 336 00:20:00,267 --> 00:20:01,868 I could take it back. 337 00:20:04,136 --> 00:20:05,272 She's mine? 338 00:20:05,272 --> 00:20:06,606 Yeah. 339 00:20:08,675 --> 00:20:09,542 All mine? 340 00:20:09,542 --> 00:20:11,611 Yeah, yeah. She's all yours! 341 00:20:12,879 --> 00:20:14,013 Really all mine? 342 00:20:14,013 --> 00:20:15,348 Yeah! 343 00:20:18,418 --> 00:20:21,421 She's a beautiful horse, this one, son. 344 00:20:21,421 --> 00:20:23,290 Here we go--whoop. 345 00:20:23,290 --> 00:20:24,691 She's a lady. 346 00:20:24,691 --> 00:20:26,293 That's the name of the horse-- 347 00:20:26,293 --> 00:20:27,894 "she's a lady." 348 00:20:36,903 --> 00:20:39,306 The world's... 349 00:20:39,306 --> 00:20:40,907 The world's youngest horse owner. 350 00:20:40,907 --> 00:20:42,309 That's what he is. 351 00:20:42,309 --> 00:20:43,910 Feels great, huh? 352 00:21:12,939 --> 00:21:14,507 Ladies and gentlemen, 353 00:21:14,507 --> 00:21:15,575 your attention, please. 354 00:21:15,575 --> 00:21:19,245 Your changes for the third race. 355 00:21:19,245 --> 00:21:23,850 Bobby castle will now be up on number 5, 356 00:21:23,850 --> 00:21:25,485 Sunday's child. 357 00:21:25,485 --> 00:21:27,487 And perdition, number 7 horse, 358 00:21:27,487 --> 00:21:31,324 will carry 120 pounds. 359 00:21:50,877 --> 00:21:53,212 ...in honor of our beautiful flamingoes 360 00:21:53,212 --> 00:21:54,914 who reside here at hialeah. 361 00:21:54,914 --> 00:21:57,183 And prior to the last race of the day, 362 00:21:57,183 --> 00:21:58,551 lovely gifts will be presented 363 00:21:58,551 --> 00:22:02,455 to the lady and gentleman in the best pink attire. 364 00:22:04,657 --> 00:22:07,259 All right. Beautiful day here at hialeah. 365 00:22:07,259 --> 00:22:08,428 Plenty of sunshine. 366 00:22:08,428 --> 00:22:10,497 Dolly kenyon, owner of the brilliant 367 00:22:10,497 --> 00:22:12,031 3-year-old champion just a sec. 368 00:22:12,031 --> 00:22:15,301 Don't forget this race. I got a horse in this race, too. 369 00:22:15,301 --> 00:22:16,436 Of course, Dolly's chance. 370 00:22:16,436 --> 00:22:18,070 Yeah, that little bay over there. 371 00:22:18,070 --> 00:22:20,607 She didn't cost much, but she's a good animal. 372 00:22:20,607 --> 00:22:22,542 Anybody can do what my husband does. 373 00:22:22,542 --> 00:22:24,411 He pays hundreds of thousand of dollars 374 00:22:24,411 --> 00:22:26,078 for just a sec. 375 00:22:26,078 --> 00:22:30,149 I paid $5,000, and she's gonna win this race. 376 00:22:30,149 --> 00:22:31,317 Bullshit. 377 00:22:31,317 --> 00:22:33,019 Who said that? 378 00:22:33,019 --> 00:22:34,120 Who said what? 379 00:22:34,120 --> 00:22:35,121 Bullshit. 380 00:22:35,121 --> 00:22:36,889 Somebody said bullshit. 381 00:22:36,889 --> 00:22:40,292 Mrs. Kenyon, what about just a sec? 382 00:22:40,292 --> 00:22:41,561 Just a horse, just a horse. 383 00:22:41,561 --> 00:22:43,563 Thank you very much and good luck. 384 00:22:43,563 --> 00:22:45,698 Did you say that, little boy? 385 00:22:45,698 --> 00:22:47,199 You weren't supposed to hear. 386 00:22:47,199 --> 00:22:48,768 Well, I heard. 387 00:22:48,768 --> 00:22:51,538 See, boy... 388 00:22:51,538 --> 00:22:53,473 What are you doing here anyway? 389 00:22:53,473 --> 00:22:55,575 What do you mean, what am I doing here? 390 00:22:55,575 --> 00:22:57,009 I'm a horse owner like you, 391 00:22:57,009 --> 00:22:58,645 and mine's gonna win. 392 00:23:01,548 --> 00:23:02,949 What's your name? 393 00:23:02,949 --> 00:23:04,016 And speak up. 394 00:23:04,016 --> 00:23:04,951 T.j. 395 00:23:04,951 --> 00:23:06,719 I said your name, not your initials. 396 00:23:06,719 --> 00:23:09,556 Look, I gotta talk to my rider. 397 00:23:09,556 --> 00:23:11,323 I can't waste my time with you. Jeffie! 398 00:23:11,323 --> 00:23:12,692 Yeah? 399 00:23:12,692 --> 00:23:14,427 Where've you been. I've got to talk to you. 400 00:23:14,427 --> 00:23:16,496 Little smart aleck. 401 00:23:16,496 --> 00:23:18,998 Thank you very much. 402 00:23:18,998 --> 00:23:22,969 Jeffie, don't raid her, don't raid her. 403 00:23:22,969 --> 00:23:24,471 You told me already. 404 00:23:24,471 --> 00:23:26,606 Don't let her get boxed in. 405 00:23:26,606 --> 00:23:27,740 Go to the front 406 00:23:27,740 --> 00:23:29,308 and improve your position. 407 00:23:29,308 --> 00:23:30,477 Sure, sure. Relax, t.J. 408 00:23:30,477 --> 00:23:31,778 I'll ride the horse. You watch. 409 00:23:31,778 --> 00:23:33,746 Everything's cool, ok? 410 00:23:33,746 --> 00:23:35,815 That's some horse. 411 00:23:37,149 --> 00:23:39,251 Is she really yours? 412 00:23:39,251 --> 00:23:40,553 Yeah. 413 00:23:40,553 --> 00:23:43,456 Mine and my dad's. 414 00:23:43,456 --> 00:23:46,559 She's got an extremely attractive head. 415 00:23:46,559 --> 00:23:48,427 Good combination. 416 00:23:48,427 --> 00:23:50,229 What's her name? 417 00:23:50,229 --> 00:23:52,264 She's a lady. 418 00:23:52,264 --> 00:23:55,602 Whoever named her knew what he was talking about. 419 00:23:55,602 --> 00:23:57,637 She has good composure. 420 00:23:57,637 --> 00:24:00,673 Are you with that... 421 00:24:00,673 --> 00:24:03,375 Um, "sassy boy," lady? 422 00:24:03,375 --> 00:24:05,244 She's a personal friend of mine. 423 00:24:05,244 --> 00:24:07,647 Personal friend or not, 424 00:24:07,647 --> 00:24:09,081 don't bet on that horse. 425 00:24:09,081 --> 00:24:11,117 Bet on mine. You'll make a million. 426 00:24:11,117 --> 00:24:12,251 Believe me. 427 00:24:12,251 --> 00:24:13,653 Well, I need a million. 428 00:24:13,653 --> 00:24:15,387 You got it. It's in the bank. 429 00:24:15,387 --> 00:24:18,024 Ok. 430 00:24:18,024 --> 00:24:20,560 I'll, um... 431 00:24:20,560 --> 00:24:21,961 I'll bet her. 432 00:24:21,961 --> 00:24:24,463 But if she doesn't pay off, 433 00:24:24,463 --> 00:24:25,965 I'll come looking for you. 434 00:24:25,965 --> 00:24:27,734 Ok. 435 00:24:29,068 --> 00:24:30,670 My name's t.J. 436 00:24:33,840 --> 00:24:35,542 Oh... 437 00:24:35,542 --> 00:24:37,243 And if he does pay off, 438 00:24:37,243 --> 00:24:39,646 I'll come looking for you. 439 00:24:41,681 --> 00:24:43,650 The name's Annie. 440 00:24:50,557 --> 00:24:52,491 Good luck, Annie. 441 00:25:05,337 --> 00:25:08,340 Truly named home of the champions. 442 00:25:08,340 --> 00:25:09,341 For instance... 443 00:25:09,341 --> 00:25:11,210 That's my horse. 444 00:25:11,210 --> 00:25:12,712 That's my horse. 445 00:25:12,712 --> 00:25:14,747 She's gonna win. 446 00:25:16,148 --> 00:25:18,818 The first horse to win over one million dollars. 447 00:25:18,818 --> 00:25:22,488 This was called Seattle slew's winter playground. 448 00:25:22,488 --> 00:25:24,591 Other great champions who raced here: 449 00:25:24,591 --> 00:25:27,594 Affirmed, alydar... 450 00:25:27,594 --> 00:25:29,195 Was that a kid or a jockey? 451 00:25:29,195 --> 00:25:30,763 He owns the horse. 452 00:25:30,763 --> 00:25:33,966 What? Did you see what he did to Dolly? 453 00:25:33,966 --> 00:25:36,569 I think Dolly was flirting with him. 454 00:25:36,569 --> 00:25:38,137 How about you? 455 00:25:38,137 --> 00:25:40,973 I guess I was. Hello. 456 00:25:40,973 --> 00:25:42,308 I promised to bet his horse. 457 00:25:42,308 --> 00:25:43,542 Uh-oh. 458 00:25:43,542 --> 00:25:45,244 Will you do me a favor and put $10 on her? 459 00:25:45,244 --> 00:25:46,746 It's number one. 460 00:25:46,746 --> 00:25:48,214 She's a lady. 461 00:25:48,214 --> 00:25:50,382 Mmm. Oh, but I don't think you should say anything 462 00:25:50,382 --> 00:25:51,383 to Dolly about it. 463 00:25:51,383 --> 00:25:52,719 No. 464 00:26:00,593 --> 00:26:02,629 Ladies and gentlemen, 465 00:26:02,629 --> 00:26:04,496 10 minutes to post time. 466 00:26:04,496 --> 00:26:06,165 Post time in 10 minutes. 467 00:26:06,165 --> 00:26:08,367 Got any horse owners in this line? 468 00:26:08,367 --> 00:26:09,769 Yes, I'm a horse owner. 469 00:26:09,769 --> 00:26:11,003 You're a horse owner? 470 00:26:11,003 --> 00:26:13,372 You're in the wrong line, horse owner. 471 00:26:13,372 --> 00:26:14,774 I asked about this line. 472 00:26:14,774 --> 00:26:16,142 I'm just kidding. 473 00:26:16,142 --> 00:26:18,177 I know a horse owner who's 8 years old. 474 00:26:18,177 --> 00:26:19,679 That's right. 475 00:26:19,679 --> 00:26:22,114 No. I'm telling you the truth. 476 00:26:22,114 --> 00:26:24,917 My son owns a horse. He's 8 years old. 477 00:26:24,917 --> 00:26:26,653 I got some money together. 478 00:26:26,653 --> 00:26:27,920 I got him a nice horse. 479 00:26:27,920 --> 00:26:29,388 Horses are nice for kids to be around. 480 00:26:29,388 --> 00:26:31,057 Anyway, I get him the horse, 481 00:26:31,057 --> 00:26:32,324 and he's going to sleep that night. 482 00:26:32,324 --> 00:26:34,326 He's actually falling asleep that night, 483 00:26:34,326 --> 00:26:36,829 and he says to me, he says, "champ--" 484 00:26:36,829 --> 00:26:39,198 he calls me champ 'cause I used to be a boxer. 485 00:26:39,198 --> 00:26:41,400 He says, "you would do this for me?" 486 00:26:41,400 --> 00:26:44,637 He said, "I can't believe it. You are a good father." 487 00:26:44,637 --> 00:26:46,405 He fell asleep. 488 00:26:46,405 --> 00:26:49,676 Yes, 10--i don't want the odds to go down. 489 00:26:49,676 --> 00:26:52,578 10 on number one to win. 490 00:26:52,578 --> 00:26:53,846 She's a lady. 491 00:26:53,846 --> 00:26:55,882 Nice talking to you folks. 492 00:27:06,859 --> 00:27:08,995 Ladies and gentlemen, 493 00:27:08,995 --> 00:27:11,130 the horses are coming onto the track... 494 00:27:11,130 --> 00:27:15,101 The owner of the horse, please, ladies. 495 00:27:15,101 --> 00:27:18,004 There. Sit up, boy. Watch out. 496 00:27:18,004 --> 00:27:20,006 No, he's a genuine owner. 497 00:27:20,006 --> 00:27:24,043 Youngest owner in the history of hialeah. 498 00:27:24,043 --> 00:27:25,077 Move back. 499 00:27:25,077 --> 00:27:26,645 Yeah, lady, I'm gonna move back. 500 00:27:26,645 --> 00:27:30,382 As soon as the race starts, I'm gonna go right back there. 501 00:27:30,382 --> 00:27:31,784 Excuse me. 502 00:27:31,784 --> 00:27:34,987 And is the oldest in continuous use. 503 00:27:34,987 --> 00:27:38,224 While the horses are parading to the post in front of you, 504 00:27:38,224 --> 00:27:42,929 may I remind you of the always superb post flamingo day dinner 505 00:27:42,929 --> 00:27:44,530 to be held tonight. 506 00:27:44,530 --> 00:27:47,599 Details may be obtained at the information center. 507 00:27:47,599 --> 00:27:50,469 There. Isn't that beautiful? 508 00:27:50,469 --> 00:27:52,839 Marvelous, marvelous. 509 00:27:54,606 --> 00:27:57,009 Yeah, there he is. That's him. 510 00:27:57,009 --> 00:27:59,045 All right. He looks very good. Nice and calm. 511 00:27:59,045 --> 00:28:00,279 That's a good sign. 512 00:28:01,547 --> 00:28:04,116 What a beautiful sight this is each year. 513 00:28:04,116 --> 00:28:05,484 And now, ladies and gentlemen, 514 00:28:05,484 --> 00:28:07,686 we'll run down the horses once again for you. 515 00:28:07,686 --> 00:28:08,955 Number one, she's a lady. 516 00:28:08,955 --> 00:28:11,423 Number 2 horse is Dolly's chance. 517 00:28:11,423 --> 00:28:12,959 T.t.'s baby is number 3. 518 00:28:12,959 --> 00:28:16,829 Small virtue is number 4, with Sunday's child, number 5. 519 00:28:16,829 --> 00:28:19,365 Number 6 horse is man stomper. 520 00:28:19,365 --> 00:28:20,967 Number 7, perdition. 521 00:28:20,967 --> 00:28:23,635 And Billy b. Is the number 8 horse. 522 00:28:23,635 --> 00:28:25,371 She's a lady, the number one horse 523 00:28:25,371 --> 00:28:27,073 being led into the gate. 524 00:28:27,073 --> 00:28:30,109 And now here comes Dolly's chance. 525 00:28:30,109 --> 00:28:31,477 See the way he done that? 526 00:28:31,477 --> 00:28:33,645 That's perfect, Jeff. He's doing perfect. 527 00:28:33,645 --> 00:28:34,781 He's in the starting gate now. 528 00:28:34,781 --> 00:28:36,115 He's relaxed, the horse is nice. 529 00:28:36,115 --> 00:28:37,850 He's in good shape, see? Yeah. 530 00:28:42,889 --> 00:28:44,390 The flag is up. 531 00:28:44,390 --> 00:28:45,391 Let's be ready. 532 00:28:46,658 --> 00:28:48,127 All right, let's go! 533 00:28:59,471 --> 00:29:00,940 All right, that's it, Jeff! 534 00:29:00,940 --> 00:29:02,608 Hold him right there. Don't give him his head. 535 00:29:02,608 --> 00:29:03,843 Hold him back! 536 00:29:03,843 --> 00:29:05,644 Perdition around the turn, 537 00:29:05,644 --> 00:29:08,714 Dolly's chance head-to-head with Sunday's child. 538 00:29:08,714 --> 00:29:10,616 She's a lady, she's a lady. 539 00:29:10,616 --> 00:29:12,251 Come on. 540 00:29:12,251 --> 00:29:15,554 She's a lady. Man stomper is the sixth horse. 541 00:29:15,554 --> 00:29:17,456 And t.T.'S baby, small virtue. 542 00:29:17,456 --> 00:29:19,826 Yeah, come on! 543 00:29:19,826 --> 00:29:21,828 Hold it right there, Jeff! 544 00:29:21,828 --> 00:29:23,395 Don't let her make the move yet! 545 00:29:23,395 --> 00:29:26,765 But she's a lady is burning up that track. 546 00:29:26,765 --> 00:29:28,667 She's a lady is flying. 547 00:29:28,667 --> 00:29:30,736 She's a lady. Come on! 548 00:29:30,736 --> 00:29:32,571 Stop that, Annie. 549 00:29:32,571 --> 00:29:34,073 Who are you rooting for, anyway? 550 00:29:34,073 --> 00:29:37,109 But, Dolly, look at her. 551 00:29:37,109 --> 00:29:39,245 Man stomper making a run now 552 00:29:39,245 --> 00:29:42,681 at she's a lady. Man stomper trying to get up there. 553 00:29:42,681 --> 00:29:45,784 She's a lady, man stomper... 554 00:29:48,320 --> 00:29:50,389 Ohh! 555 00:29:50,389 --> 00:29:51,858 She's a lady. 556 00:29:51,858 --> 00:29:54,226 And now, running for home... 557 00:29:54,226 --> 00:29:56,262 Look at him! Look at him! 558 00:29:56,262 --> 00:29:58,931 Look at him! Look! 559 00:30:00,732 --> 00:30:02,401 She's in second. 560 00:30:03,769 --> 00:30:07,139 Sunday's child trying to hold onto third. 561 00:30:07,139 --> 00:30:08,841 And she's a lady falls down. 562 00:30:10,476 --> 00:30:12,945 Aah! Dad! 563 00:30:14,346 --> 00:30:17,049 Oh, oh, damn it. 564 00:30:17,049 --> 00:30:19,218 It's the boy's horse. 565 00:30:38,437 --> 00:30:40,239 That's Billy. 566 00:30:43,375 --> 00:30:44,376 That... 567 00:30:45,511 --> 00:30:47,179 That's Billy 568 00:30:47,179 --> 00:30:49,581 down there with that boy. 569 00:31:09,735 --> 00:31:11,470 Is t.J... 570 00:31:12,471 --> 00:31:13,472 Him? 571 00:31:28,854 --> 00:31:32,024 The horse was going to win that race. 572 00:31:32,024 --> 00:31:34,026 I'll keep her no matter what-- 573 00:31:34,026 --> 00:31:36,562 even if she can't run no more. 574 00:31:36,562 --> 00:31:39,165 I'll--I'll-- I'll brush her, 575 00:31:39,165 --> 00:31:43,035 and--and I'll feed her every day. 576 00:31:59,585 --> 00:32:01,187 Yeah. Yeah. 577 00:32:26,012 --> 00:32:27,213 What are you doing here? 578 00:32:33,719 --> 00:32:35,821 How's the horse? Is the horse all right? 579 00:32:35,821 --> 00:32:37,056 The horse is just fine. 580 00:32:37,056 --> 00:32:38,424 In 5 minutes, they'll probably shoot. 581 00:32:45,097 --> 00:32:46,665 Stop it. Stop it. 582 00:32:46,665 --> 00:32:48,834 Stop it! 583 00:32:48,834 --> 00:32:51,303 It doesn't work anymore, Billy. 584 00:32:51,303 --> 00:32:52,638 What do you mean, it doesn't work anymore? 585 00:32:52,638 --> 00:32:54,773 It doesn't work any-- 586 00:32:54,773 --> 00:32:57,143 just like old times, huh? 587 00:32:57,143 --> 00:33:00,279 What are you doing here now? 588 00:33:07,453 --> 00:33:09,188 No smoking in the barn area. 589 00:33:09,188 --> 00:33:11,390 What do you want? 590 00:33:14,193 --> 00:33:16,195 T.j. Is Timmy, isn't he? 591 00:33:17,796 --> 00:33:19,231 Yeah, t.J. Is Timmy. 592 00:33:19,231 --> 00:33:20,599 So you figured it out. So what? 593 00:33:20,599 --> 00:33:22,468 Even a dumb horse knows her own foal. 594 00:33:22,468 --> 00:33:25,671 Don't you think one of us ought to be with him now? 595 00:33:25,671 --> 00:33:26,672 If he's out there-- 596 00:33:26,672 --> 00:33:28,174 one of us-- one of us-- 597 00:33:28,174 --> 00:33:31,943 yeah, one of us is. One of us was. 598 00:33:31,943 --> 00:33:33,312 Billy! 599 00:33:33,312 --> 00:33:36,215 You dropped your purse. 600 00:33:36,215 --> 00:33:39,085 Billy, will you stop it, please? 601 00:33:39,085 --> 00:33:42,121 What do you want to do, hold his hand? 602 00:33:42,121 --> 00:33:43,889 You know what I told him? 603 00:33:43,889 --> 00:33:45,023 I told him you had died, 604 00:33:45,023 --> 00:33:47,093 that you were killed in a car wreck, 605 00:33:47,093 --> 00:33:48,227 that you were a tramp, 606 00:33:48,227 --> 00:33:52,431 that we were better off without you. 607 00:33:52,431 --> 00:33:54,733 You're dead, you understand that? 608 00:33:54,733 --> 00:33:56,102 You're dead. 609 00:33:56,102 --> 00:33:58,237 The kid's got no mother. 610 00:34:02,174 --> 00:34:03,375 I am his mother. 611 00:34:03,375 --> 00:34:05,111 You're dead. He's got no mother. 612 00:34:05,111 --> 00:34:07,546 I'm here. I am his mother. 613 00:34:07,546 --> 00:34:09,815 You gave me custody, didn't you? 614 00:34:09,815 --> 00:34:11,550 And you got what you wanted. 615 00:34:11,550 --> 00:34:12,751 Now get the hell out of here. 616 00:34:12,751 --> 00:34:14,920 Billy. 617 00:34:14,920 --> 00:34:16,722 Billy, please. 618 00:34:16,722 --> 00:34:18,124 I'd just like to see him. 619 00:34:18,124 --> 00:34:19,458 I'd like to know what he's like. 620 00:34:19,458 --> 00:34:20,826 You want to know what he's like? Take a look. 621 00:34:20,826 --> 00:34:22,761 He's the one-in-a-million kid you dream about. 622 00:34:22,761 --> 00:34:24,563 That's what he's like. You ain't going to see him-- 623 00:34:24,563 --> 00:34:28,200 not now, not never. Come on, let's get out of here. 624 00:34:28,200 --> 00:34:29,301 Let's get out of here. 625 00:34:29,301 --> 00:34:31,670 Billy, stop it! 626 00:34:34,540 --> 00:34:36,175 You want me to get a lawyer? 627 00:34:36,175 --> 00:34:37,409 You want to do that? 628 00:34:37,409 --> 00:34:38,444 No. 629 00:34:39,311 --> 00:34:42,047 No, I don't want to do that, 630 00:34:42,047 --> 00:34:43,249 but you know as well as I do 631 00:34:43,249 --> 00:34:44,383 that no court in the country 632 00:34:44,383 --> 00:34:46,152 would deny me the right to see him. 633 00:34:46,152 --> 00:34:48,754 Superficial wound, nothing more. 634 00:34:50,156 --> 00:34:51,323 He's going to be all right? 635 00:34:53,725 --> 00:34:55,026 Ok. 636 00:34:55,026 --> 00:34:56,228 Champ. 637 00:34:57,163 --> 00:34:59,631 Champ! Where's the champ? 638 00:35:00,966 --> 00:35:02,468 Champ! Champ! 639 00:35:04,303 --> 00:35:06,472 Champ, where are you? 640 00:35:07,906 --> 00:35:09,175 He's ok. He's ok! 641 00:35:09,175 --> 00:35:10,842 That's wonderful. 642 00:35:10,842 --> 00:35:12,311 Champ... 643 00:35:12,311 --> 00:35:15,314 The doctor said it's a superficial wound. 644 00:35:15,314 --> 00:35:16,482 Get that? Superficial wound. 645 00:35:16,482 --> 00:35:17,483 Yeah. Come on, let's go. 646 00:35:17,483 --> 00:35:18,750 He's going to be ok. 647 00:35:18,750 --> 00:35:20,118 Oh, t.J., I'm glad. 648 00:35:20,118 --> 00:35:21,720 I saw it from the stands. I was worried. 649 00:35:21,720 --> 00:35:23,889 Come on. 650 00:35:23,889 --> 00:35:25,191 T.j.? 651 00:35:26,192 --> 00:35:30,762 Uh, we have this other matter to discuss. 652 00:35:32,998 --> 00:35:35,867 I bet on her. 653 00:35:35,867 --> 00:35:38,270 You owe me a flat 10 bucks. 654 00:35:44,176 --> 00:35:46,445 The name's Annie. 655 00:35:54,953 --> 00:35:59,425 Yeah, well, it's nice to meet you, Annie. 656 00:35:59,425 --> 00:36:01,993 Maybe I'll take you up on that invitation sometime. 657 00:36:01,993 --> 00:36:03,028 Are you happy, champ? 658 00:36:03,028 --> 00:36:04,296 Yeah, yeah, I'm happy. 659 00:36:04,296 --> 00:36:06,532 I'm happy. I'm happy. I'm happy. 660 00:36:06,532 --> 00:36:08,166 Come on. 661 00:36:24,516 --> 00:36:27,386 Why do we have to go? 662 00:36:27,386 --> 00:36:29,588 Because it's fun. 663 00:36:33,158 --> 00:36:35,394 You know, people... 664 00:36:35,394 --> 00:36:38,196 People inviting other people over. 665 00:36:41,400 --> 00:36:43,335 Why do we have to be dressed up? 666 00:36:44,836 --> 00:36:47,138 Because... 667 00:36:47,138 --> 00:36:49,541 Because these people are rich people. 668 00:36:49,541 --> 00:36:50,876 You want to look nice, don't you? 669 00:36:50,876 --> 00:36:51,877 You look nice. 670 00:36:51,877 --> 00:36:53,879 You look real nice. 671 00:36:56,682 --> 00:36:58,750 Why did she ask me about the $10? 672 00:36:58,750 --> 00:37:01,887 Hey, what is this, question day? 673 00:37:03,289 --> 00:37:04,690 I told you about that. 674 00:37:04,690 --> 00:37:06,091 She didn't mean nothing by that. 675 00:37:06,091 --> 00:37:07,693 It's just... 676 00:37:07,693 --> 00:37:09,227 Her little sense of humor. 677 00:37:10,762 --> 00:37:12,998 Some sense of humor. 678 00:37:32,984 --> 00:37:34,986 Ok, come on, let's go. 679 00:37:40,326 --> 00:37:42,728 I forgot. I got to make a phone call. 680 00:37:42,728 --> 00:37:43,862 Hey, look... 681 00:37:43,862 --> 00:37:45,964 Here. I want you to go up there, see? 682 00:37:45,964 --> 00:37:48,767 Let's see. Let's see if your hair's nice. 683 00:37:48,767 --> 00:37:49,601 Good. 684 00:37:49,601 --> 00:37:51,269 Ok, that's it. Go ahead. 685 00:37:51,269 --> 00:37:52,471 Go ahead. 686 00:37:52,471 --> 00:37:53,505 I'll see you in 20 minutes. Go ahead. 687 00:37:53,505 --> 00:37:54,606 See you in 20 minutes. 688 00:37:54,606 --> 00:37:56,508 Hey, hold it. Wait just a second. 689 00:37:56,508 --> 00:37:57,743 That'd be beautiful, 690 00:37:57,743 --> 00:38:00,312 walking in with 37.50 on your sleeve, huh? 691 00:38:00,312 --> 00:38:02,548 All right, go ahead. 692 00:38:05,250 --> 00:38:07,252 Go ahead. Come on. 693 00:38:07,252 --> 00:38:08,620 Have a good time. 694 00:38:11,289 --> 00:38:12,424 Be back. 695 00:38:12,424 --> 00:38:15,060 Yeah. I'll be back in 20 minutes. 696 00:38:39,551 --> 00:38:41,853 Mrs. Phillips is waiting for you down there. 697 00:38:41,853 --> 00:38:42,854 Thank you. 698 00:38:42,854 --> 00:38:43,922 You're welcome. 699 00:38:44,956 --> 00:38:45,957 Hi, t.J. 700 00:38:45,957 --> 00:38:47,559 Hi, Annie. 701 00:38:48,360 --> 00:38:50,796 Where'd your father go? 702 00:38:50,796 --> 00:38:52,498 He had to make a telephone call. 703 00:38:52,498 --> 00:38:54,600 He'll be right back in 20 minutes. 704 00:38:54,600 --> 00:38:55,734 Ok. 705 00:38:58,169 --> 00:38:59,538 How's the filly? 706 00:38:59,538 --> 00:39:01,006 Oh, she's ok. 707 00:39:01,006 --> 00:39:03,141 She's getting better and better every day. 708 00:39:03,141 --> 00:39:04,643 Is she really? 709 00:39:04,643 --> 00:39:05,544 Yep. 710 00:39:05,544 --> 00:39:08,480 When do you start working her out? 711 00:39:08,480 --> 00:39:10,916 We'll be working her out in a couple weeks. 712 00:39:10,916 --> 00:39:12,250 In 2 weeks? 713 00:39:12,250 --> 00:39:13,251 Uh-huh. 714 00:39:13,251 --> 00:39:14,319 That's amazing, t.J. 715 00:39:14,319 --> 00:39:15,754 That's wonderful. 716 00:39:15,754 --> 00:39:18,056 We're going to start entering a couple of races, 717 00:39:18,056 --> 00:39:20,459 and then we're going to start collecting the dough. 718 00:39:21,460 --> 00:39:22,994 Mrs. Phillips, you have a phone call. 719 00:39:22,994 --> 00:39:25,263 Will you take a message? I'll call them back later. 720 00:39:25,263 --> 00:39:26,765 He said it was an emergency. 721 00:39:27,899 --> 00:39:29,568 All right, Bob. 722 00:39:32,604 --> 00:39:34,473 You know what an emergency is, t.J.? 723 00:39:34,473 --> 00:39:37,409 It's anything that they can't handle. 724 00:39:37,409 --> 00:39:38,610 Mike... 725 00:39:39,745 --> 00:39:41,146 Uh... 726 00:39:41,146 --> 00:39:44,115 Mike--t.j., I'd like you to meet my husband. 727 00:39:44,115 --> 00:39:46,317 This is Mike. 728 00:39:46,317 --> 00:39:47,318 Mike, this is t.J. 729 00:39:47,318 --> 00:39:48,319 Hello, t.J. 730 00:39:48,319 --> 00:39:49,655 Hi. 731 00:39:49,655 --> 00:39:51,389 Do you think you two can keep each other company 732 00:39:51,389 --> 00:39:52,424 for just a few minutes? 733 00:39:52,424 --> 00:39:53,425 There's a phone call. 734 00:39:53,425 --> 00:39:54,660 Ok. 735 00:39:55,494 --> 00:39:57,028 Sit down. 736 00:39:59,931 --> 00:40:01,132 So... 737 00:40:01,132 --> 00:40:02,768 Your filly's going to be all right, huh? 738 00:40:02,768 --> 00:40:04,369 She's going to be fine. 739 00:40:04,369 --> 00:40:07,105 The vet said she didn't even swell up. 740 00:40:07,105 --> 00:40:08,106 Good. 741 00:40:16,414 --> 00:40:18,183 Excuse me. 742 00:40:18,183 --> 00:40:19,184 Um... 743 00:40:20,185 --> 00:40:21,687 Can I talk to you honest? 744 00:40:24,155 --> 00:40:25,423 Sure. 745 00:40:35,701 --> 00:40:38,937 Annie--Annie don't understand. 746 00:40:38,937 --> 00:40:41,573 When you lose a bet, you lose a bet. 747 00:40:43,509 --> 00:40:45,443 You mean... 748 00:40:45,443 --> 00:40:47,412 She wants the money back? 749 00:40:47,412 --> 00:40:48,814 Exactly. 750 00:40:48,814 --> 00:40:52,951 Do you want me to talk to her? 751 00:40:52,951 --> 00:40:54,019 Hmm? 752 00:40:54,019 --> 00:40:55,554 Don't you think you should talk to her? 753 00:41:00,291 --> 00:41:01,893 I guess so. 754 00:41:24,550 --> 00:41:25,751 Who's he? 755 00:41:26,952 --> 00:41:28,554 Oh, his name was Thomas parr, 756 00:41:28,554 --> 00:41:30,522 and he was an english farmer. 757 00:41:30,522 --> 00:41:33,525 He was very famous because he lived to be 153-- 758 00:41:33,525 --> 00:41:37,028 the oldest man who ever lived. 759 00:41:37,028 --> 00:41:38,129 No kidding. 760 00:41:38,129 --> 00:41:41,533 And he might've lived who knows how long, 761 00:41:41,533 --> 00:41:43,569 only they took him to London 762 00:41:43,569 --> 00:41:45,303 to show him to the king. 763 00:41:45,303 --> 00:41:47,939 What happened in London? 764 00:41:47,939 --> 00:41:51,342 He ate and drank himself to death. 765 00:41:51,342 --> 00:41:54,613 How could he live to be 153? 766 00:41:54,613 --> 00:41:56,447 That's what I try to figure out-- 767 00:41:56,447 --> 00:41:58,483 why people get old 768 00:41:58,483 --> 00:42:00,485 and why some people like Thomas parr 769 00:42:00,485 --> 00:42:01,787 live so long 770 00:42:01,787 --> 00:42:03,589 and other people don't. 771 00:42:04,923 --> 00:42:06,124 Uh... 772 00:42:06,124 --> 00:42:08,326 Are--are you... 773 00:42:08,326 --> 00:42:10,228 A doctor? 774 00:42:10,228 --> 00:42:11,897 Mmm, sort of. 775 00:42:13,031 --> 00:42:14,065 A gerontologist. 776 00:42:18,937 --> 00:42:20,606 How are you two getting along? 777 00:42:20,606 --> 00:42:22,608 Oh, we've been having a great talk. 778 00:42:22,608 --> 00:42:24,342 What are you talking about? 779 00:42:24,342 --> 00:42:26,878 Old man parr. 780 00:42:28,980 --> 00:42:32,550 T.j., that--that was your father on the phone. 781 00:42:32,550 --> 00:42:34,720 A friend of his is in some kind of trouble, 782 00:42:34,720 --> 00:42:37,255 and he won't be able to be back until 6:30. 783 00:42:37,255 --> 00:42:40,058 Well, it's not that bad here, you know. 784 00:42:40,058 --> 00:42:41,960 Do you want to see around the boat? 785 00:42:41,960 --> 00:42:43,161 Come on, I'll show you around. 786 00:42:43,161 --> 00:42:44,763 All right? 787 00:42:52,570 --> 00:42:54,405 Did he say which friend was in trouble? 788 00:42:54,405 --> 00:42:57,075 He didn't, but he said it wasn't important, 789 00:42:57,075 --> 00:42:58,443 and that he'd be back in a few hours. 790 00:42:58,443 --> 00:43:01,079 Now, don't worry about it. Do you like boats? 791 00:43:01,079 --> 00:43:01,913 Oh, yeah. 792 00:43:01,913 --> 00:43:02,981 Well, t.J., look at that one. 793 00:43:02,981 --> 00:43:05,483 Oh, wow, that's pretty. 794 00:43:05,483 --> 00:43:06,517 Isn't it? 795 00:43:06,517 --> 00:43:10,055 Look how many people there are. 796 00:43:10,055 --> 00:43:11,322 Wow. 797 00:43:16,728 --> 00:43:18,664 Look at that one. That's pretty, too. 798 00:43:31,743 --> 00:43:34,245 Ah, I tell you, wow. 799 00:43:34,245 --> 00:43:37,282 I wish that Jack could see that one. 800 00:43:37,282 --> 00:43:39,117 He'd love it. 801 00:43:48,159 --> 00:43:49,394 Hey... 802 00:43:49,394 --> 00:43:51,830 You're pretty damn good. 803 00:43:51,830 --> 00:43:53,631 You a hustler? 804 00:43:54,432 --> 00:43:56,434 Naw, I'm just lucky. 805 00:43:56,434 --> 00:43:59,637 Oh. Well, try her again, then. 806 00:44:02,240 --> 00:44:03,909 Naw. What do I get? 807 00:44:03,909 --> 00:44:05,677 Anything you say. 808 00:44:05,677 --> 00:44:06,945 Anything I say? 809 00:44:06,945 --> 00:44:09,715 All right, anything I say. 810 00:44:09,715 --> 00:44:13,852 Right here. How about this one right here? 811 00:44:15,153 --> 00:44:16,421 There you are. 812 00:44:16,421 --> 00:44:18,757 Are you sure you don't want to try that again? 813 00:44:18,757 --> 00:44:20,859 Once more? 814 00:44:20,859 --> 00:44:23,194 Yeah, I'm sure. 815 00:44:23,194 --> 00:44:24,730 I tried. 816 00:44:24,730 --> 00:44:26,932 You're a sweetheart, too. 817 00:44:42,047 --> 00:44:44,249 I caught you. 818 00:44:46,351 --> 00:44:47,352 Oh! 819 00:44:50,521 --> 00:44:53,291 Oh! 820 00:45:10,075 --> 00:45:12,878 I'm going to attack you! 821 00:46:19,945 --> 00:46:21,712 Now, you keep that blanket on. 822 00:46:21,712 --> 00:46:23,849 Don't worry, I will. 823 00:46:23,849 --> 00:46:25,183 Remember where the saddle is from. 824 00:46:25,183 --> 00:46:26,484 That's from england. 825 00:46:26,484 --> 00:46:29,120 Don't lose the halter. It's expensive. 826 00:46:29,120 --> 00:46:30,521 Don't worry, I won't. 827 00:46:30,521 --> 00:46:33,258 Now, you take care of your filly, you promise? 828 00:46:33,258 --> 00:46:34,059 I promise. 829 00:46:34,059 --> 00:46:35,293 Who's your vet? 830 00:46:35,293 --> 00:46:36,361 Doc. 831 00:46:36,361 --> 00:46:38,897 What the hell kind of name is doc for a vet? 832 00:46:39,965 --> 00:46:41,532 Listen, if something goes wrong, 833 00:46:41,532 --> 00:46:43,068 you call me, understand? 834 00:46:43,068 --> 00:46:45,370 I got the best vet in the world. 835 00:46:45,370 --> 00:46:48,473 Sure. Don't worry, Dolly, I will. 836 00:46:48,473 --> 00:46:49,474 Bye, love. 837 00:46:49,474 --> 00:46:50,475 Bye. 838 00:46:51,609 --> 00:46:52,610 Bye, t.J. 839 00:46:52,610 --> 00:46:53,912 Bye. 840 00:46:59,550 --> 00:47:00,518 Annie. 841 00:47:04,722 --> 00:47:07,292 Thanks for going swimming with me. 842 00:47:07,292 --> 00:47:10,395 The champ won't let me go alone. 843 00:47:10,395 --> 00:47:11,462 And... 844 00:47:11,462 --> 00:47:12,864 When you go away, 845 00:47:12,864 --> 00:47:15,466 I'll always remember this day. 846 00:47:28,579 --> 00:47:30,781 Bye, t.J. 847 00:47:30,781 --> 00:47:32,517 Here. 848 00:47:32,517 --> 00:47:33,518 Bye, Annie. 849 00:47:33,518 --> 00:47:34,519 Bye. 850 00:47:36,321 --> 00:47:39,257 Any time you want, come to the backstretch, 851 00:47:39,257 --> 00:47:41,126 and then--and then I'll show you around. 852 00:47:41,126 --> 00:47:42,693 You could see my horse. 853 00:47:42,693 --> 00:47:43,794 Bye. 854 00:47:43,794 --> 00:47:46,131 The champ must be waiting for me. 855 00:47:54,405 --> 00:47:56,407 Bye. Bye, Annie. 856 00:48:13,258 --> 00:48:14,359 Champ! 857 00:48:18,796 --> 00:48:22,000 Ah, t.J., I must've conked out. 858 00:48:22,968 --> 00:48:25,170 Did you get a lot of presents? 859 00:48:25,170 --> 00:48:27,105 Yeah. Look-- look at this saddle. 860 00:48:27,105 --> 00:48:28,439 Look at it. Look at it. 861 00:48:28,439 --> 00:48:29,407 Saddle. 862 00:48:29,407 --> 00:48:31,242 It must've cost 200 bucks. 863 00:48:31,242 --> 00:48:33,678 Look at that. Feel it. That's real leather. 864 00:48:33,678 --> 00:48:34,980 I'm looking. It's-- 865 00:48:34,980 --> 00:48:36,914 yeah, well, they spoil you silly in there. 866 00:48:36,914 --> 00:48:37,915 I can see that. 867 00:48:37,915 --> 00:48:39,184 They were real nice people, 868 00:48:39,184 --> 00:48:41,519 not like most turf clubbers. 869 00:48:41,519 --> 00:48:43,054 They didn't have their nose in the air. 870 00:48:43,054 --> 00:48:44,255 Oh, I'm glad of that. 871 00:48:44,255 --> 00:48:45,790 Look at this halter. Look at that halter. 872 00:48:45,790 --> 00:48:49,094 Look at this. It even says "she's a lady." 873 00:48:49,094 --> 00:48:51,862 Oh, yeah. Look at that. 874 00:48:51,862 --> 00:48:53,999 Yeah. I'd rather have a rope halter. 875 00:48:53,999 --> 00:48:57,002 You don't have to clean it so much. 876 00:48:57,002 --> 00:49:00,238 Yeah, this is nice. It's nice. 877 00:49:00,238 --> 00:49:01,739 Annie was very nice. 878 00:49:01,739 --> 00:49:03,141 Guess what her husband is? 879 00:49:03,141 --> 00:49:04,909 What's that? 880 00:49:04,909 --> 00:49:06,511 A geritologist. 881 00:49:06,511 --> 00:49:07,612 Oh... 882 00:49:07,612 --> 00:49:09,580 A geri-what? 883 00:49:09,580 --> 00:49:11,016 Uh, a doctor. 884 00:49:13,484 --> 00:49:16,221 The old lady was rich, but nice. 885 00:49:17,188 --> 00:49:18,489 Close the door, will you? 886 00:49:22,527 --> 00:49:24,362 Oh, they have a beautiful boat, 887 00:49:24,362 --> 00:49:27,165 and--and then I went swimming with Annie. 888 00:49:27,165 --> 00:49:28,533 We had such fun. 889 00:49:28,533 --> 00:49:30,468 I wish you could've been there with us. 890 00:49:30,468 --> 00:49:32,570 What happened, champ? Where were you? 891 00:49:43,748 --> 00:49:44,749 Come on, Billy. 892 00:49:44,749 --> 00:49:45,816 One more time. 893 00:49:45,816 --> 00:49:47,585 Another roll. 894 00:49:56,927 --> 00:49:58,296 7. 895 00:49:58,296 --> 00:50:01,766 One more. Come on, baby. 896 00:50:03,634 --> 00:50:06,671 Hey, what do you need when you walk down Broadway? 897 00:50:06,671 --> 00:50:07,738 What? 898 00:50:07,738 --> 00:50:09,674 A .44. 899 00:50:09,674 --> 00:50:10,675 Come on. 900 00:50:12,043 --> 00:50:13,811 44! 901 00:50:13,811 --> 00:50:15,446 44! 902 00:50:18,483 --> 00:50:22,587 And now I'm going to take a leak. 903 00:50:24,122 --> 00:50:25,223 Bobby's going to roll for me. 904 00:50:25,223 --> 00:50:27,292 Watch my chips, will you? 905 00:50:27,292 --> 00:50:30,695 Come on, come on. 906 00:50:30,695 --> 00:50:31,862 Hey, Billy. 907 00:50:31,862 --> 00:50:33,931 Hey, Roy, your friend's in there cleaning up. 908 00:50:33,931 --> 00:50:34,932 What's up, Billy? 909 00:50:34,932 --> 00:50:36,167 Me? 910 00:50:41,106 --> 00:50:43,308 There you go. 911 00:50:53,251 --> 00:50:55,453 Just ask for Billy. 912 00:51:05,330 --> 00:51:06,664 Get me a beer, will you, Phil? 913 00:51:06,664 --> 00:51:07,632 That beer's good. 914 00:51:07,632 --> 00:51:08,833 Ok, Billy, coming right up. 915 00:51:08,833 --> 00:51:10,435 Right there. Ok? 916 00:51:11,602 --> 00:51:13,871 Billy Flynn? 917 00:51:13,871 --> 00:51:15,640 Yeah, who wants to know? 918 00:51:15,640 --> 00:51:16,441 You a cop? 919 00:51:16,441 --> 00:51:18,543 No. I'm Mike Phillips. 920 00:51:19,544 --> 00:51:21,712 You look like a cop, you know that, Mike? 921 00:51:21,712 --> 00:51:23,281 You got just a minute? I'd like to talk to you. 922 00:51:23,281 --> 00:51:25,416 Not now, Mikey. I'm a-winning. 923 00:51:25,416 --> 00:51:27,218 I'm Annie's husband. 924 00:51:31,856 --> 00:51:33,458 Just a minute? 925 00:51:35,660 --> 00:51:37,027 Yeah, yeah, all right. 926 00:51:37,027 --> 00:51:38,229 Uh... 927 00:51:39,164 --> 00:51:40,465 Let's find someplace. 928 00:51:49,340 --> 00:51:50,408 We have a little problem. 929 00:51:50,408 --> 00:51:52,843 No, we don't have a problem. 930 00:51:52,843 --> 00:51:54,912 I got rid of that problem several years ago. 931 00:51:54,912 --> 00:51:56,714 You got the problem. 932 00:51:59,150 --> 00:52:02,387 I really want to talk about the boy. 933 00:52:07,558 --> 00:52:09,360 What did she do, cry a little bit 934 00:52:09,360 --> 00:52:10,695 for you to come down here? 935 00:52:10,695 --> 00:52:12,197 You know, you can be in a lot of trouble 936 00:52:12,197 --> 00:52:15,300 messing around in other people's business. 937 00:52:15,300 --> 00:52:17,702 I'm married to the mother of your son. 938 00:52:17,702 --> 00:52:19,337 You don't like that, but that's the way it is. 939 00:52:19,337 --> 00:52:21,639 I'll tell you the way it is. 940 00:52:21,639 --> 00:52:23,073 T.j. Is a healthy, happy kid, 941 00:52:23,073 --> 00:52:25,210 and he's going to stay that way. 942 00:52:25,210 --> 00:52:26,444 The track is the greatest place in the world 943 00:52:26,444 --> 00:52:27,445 for a kid to grow up. 944 00:52:27,445 --> 00:52:28,813 Oh, I agree with you. 945 00:52:30,215 --> 00:52:32,483 Oh, you agree with me? 946 00:52:32,483 --> 00:52:34,485 Beautiful place for a kid to grow up. 947 00:52:34,485 --> 00:52:35,920 It's a kind of a paradise. 948 00:52:35,920 --> 00:52:37,288 When I saw t.J., I thought, 949 00:52:37,288 --> 00:52:38,989 "my god, what a wonderful child." 950 00:52:38,989 --> 00:52:40,057 My hats off to you, Billy. 951 00:52:40,057 --> 00:52:42,260 You've been a great father. 952 00:52:45,663 --> 00:52:47,232 Well... 953 00:52:47,232 --> 00:52:49,234 Anyway, he knows his manners. 954 00:52:49,234 --> 00:52:50,901 I got to go. I'm on a hot streak. 955 00:52:50,901 --> 00:52:52,637 Wait. Wait. 956 00:52:53,804 --> 00:52:56,241 There's more to it, isn't there? 957 00:52:56,241 --> 00:52:58,309 I mean... 958 00:52:58,309 --> 00:53:00,845 He does have a mother. 959 00:53:00,845 --> 00:53:02,447 He's got no mother. 960 00:53:06,384 --> 00:53:08,553 You going to decide for him? 961 00:53:08,553 --> 00:53:13,090 It's up to him to make up his own mind. 962 00:53:13,090 --> 00:53:14,325 I got to go. 963 00:53:16,994 --> 00:53:19,530 Let me just ask you this-- 964 00:53:19,530 --> 00:53:21,666 t.j. Won't always be 8-years-old. 965 00:53:21,666 --> 00:53:23,834 He's a very bright little boy. 966 00:53:23,834 --> 00:53:26,471 What happens when he finds out that he has a mother, 967 00:53:26,471 --> 00:53:28,973 and that she loves him, 968 00:53:28,973 --> 00:53:30,675 and that she wanted to be with him sometimes, 969 00:53:30,675 --> 00:53:32,610 only you wouldn't let that happen? 970 00:53:32,610 --> 00:53:34,345 How are you going to handle that? 971 00:53:34,345 --> 00:53:36,281 Some goddamn mother. 972 00:53:36,281 --> 00:53:37,315 She never does nothing for him, 973 00:53:37,315 --> 00:53:38,716 and now after 7 years, 974 00:53:38,716 --> 00:53:40,285 it's, "oh, my, oh, my, I just love him so much. 975 00:53:40,285 --> 00:53:41,719 I just never knew it." 976 00:53:41,719 --> 00:53:44,121 Never did she change his pants 977 00:53:44,121 --> 00:53:45,523 or wipe his nose, 978 00:53:45,523 --> 00:53:47,191 teach him his prayers, tell him right from wrong, 979 00:53:47,191 --> 00:53:49,159 give him a bath. 980 00:53:49,159 --> 00:53:52,297 But what difference does that make? 981 00:53:52,297 --> 00:53:53,498 Some goddamn mother. 982 00:54:14,885 --> 00:54:16,454 Good night, gents. 983 00:54:16,454 --> 00:54:17,888 Good night. 984 00:54:17,888 --> 00:54:18,889 Good night. 985 00:54:18,889 --> 00:54:20,891 Good night. 986 00:54:20,891 --> 00:54:21,959 A horse? 987 00:54:21,959 --> 00:54:25,195 What am I going to do with a goddamn horse? 988 00:54:25,195 --> 00:54:26,664 That horse cost me 6,000. 989 00:54:26,664 --> 00:54:28,899 I don't care what it cost. 990 00:54:28,899 --> 00:54:30,501 Tell you what-- 991 00:54:31,936 --> 00:54:33,938 you bring me... 992 00:54:33,938 --> 00:54:35,573 $2,000... 993 00:54:36,941 --> 00:54:38,909 Within 48 hours... 994 00:54:39,910 --> 00:54:44,649 Or I'll take the goddamn horse. 995 00:54:44,649 --> 00:54:46,050 All right? 996 00:54:53,758 --> 00:54:56,126 I bought that horse for my kid. 997 00:54:56,126 --> 00:54:57,662 It's going to break his heart. 998 00:54:57,662 --> 00:55:01,366 Billy, I don't want to break a kid's heart. 999 00:55:01,366 --> 00:55:04,969 I got a kid of my own. 1000 00:55:09,807 --> 00:55:10,975 Ok. 1001 00:55:11,776 --> 00:55:14,111 I'll get you the money. 1002 00:55:14,111 --> 00:55:15,245 Right. 1003 00:55:15,245 --> 00:55:17,114 I'll get you the money somehow. 1004 00:55:17,114 --> 00:55:18,315 Right. 1005 00:55:30,995 --> 00:55:32,697 Hello, Harold. 1006 00:55:32,697 --> 00:55:34,331 Billy. 1007 00:55:34,331 --> 00:55:35,800 Billy Flynn. 1008 00:55:35,800 --> 00:55:38,669 Yeah, listen, about the thousand dollars... 1009 00:55:38,669 --> 00:55:42,039 About the thousand dollars you owe me. 1010 00:55:42,039 --> 00:55:46,944 Harold, don't talk to me like that. Come on. 1011 00:55:46,944 --> 00:55:48,879 Couldn't you work out something? 1012 00:55:48,879 --> 00:55:53,150 I mean, there must be something you could work out. 1013 00:55:53,150 --> 00:55:56,153 Yeah? Who do you think you're talking to? 1014 00:55:56,153 --> 00:55:57,287 Harold, I see you at the track. 1015 00:55:57,287 --> 00:55:58,689 You're no stranger out here. 1016 00:55:58,689 --> 00:56:02,560 I see you with the ladies. You spend a lot of money. 1017 00:56:02,560 --> 00:56:07,632 You got a lot of weight in your pockets, kid. 1018 00:56:07,632 --> 00:56:09,700 Look, I wouldn't call you if I didn't-- 1019 00:56:09,700 --> 00:56:11,569 if this wasn't important, I wouldn't call you. 1020 00:56:11,569 --> 00:56:13,303 All right, you little-- look, you little weasel, 1021 00:56:13,303 --> 00:56:15,039 i--i carried you-- 1022 00:56:15,039 --> 00:56:16,541 i--i! 1023 00:57:25,943 --> 00:57:28,078 The designers of the thirties 1024 00:57:28,078 --> 00:57:31,048 rediscovered the beauty of the shape of a woman. 1025 00:57:31,048 --> 00:57:33,383 They returned to languor, to sensuality. 1026 00:57:33,383 --> 00:57:35,920 They gave women a sense of their bodies, 1027 00:57:35,920 --> 00:57:38,155 and draped them 1028 00:57:38,155 --> 00:57:39,356 in satin, 1029 00:57:39,356 --> 00:57:41,025 silk, 1030 00:57:41,025 --> 00:57:43,260 fur and filigree, 1031 00:57:43,260 --> 00:57:44,862 clinging velvet, 1032 00:57:44,862 --> 00:57:46,531 quantities of costume jewelry, 1033 00:57:46,531 --> 00:57:47,932 sequins, veils, 1034 00:57:47,932 --> 00:57:49,567 and... 1035 00:57:49,567 --> 00:57:51,435 Feathers. 1036 00:57:51,435 --> 00:57:54,371 Uh, vionnet... 1037 00:57:54,371 --> 00:57:56,340 Vionnet was the first designer 1038 00:57:56,340 --> 00:57:58,475 to, uh, completely master 1039 00:57:58,475 --> 00:58:00,578 the art of the bias-cut dress. 1040 00:58:00,578 --> 00:58:04,148 She created clothes that clung to the body... 1041 00:58:04,148 --> 00:58:06,617 And yet moved freely. 1042 00:58:09,086 --> 00:58:12,289 There is one designer in the history of fashion 1043 00:58:12,289 --> 00:58:14,224 who stands alone, 1044 00:58:14,224 --> 00:58:16,827 whose instincts for the needs of the contemporary woman 1045 00:58:16,827 --> 00:58:20,097 pulled fashion irrevocably into the 20th century 1046 00:58:20,097 --> 00:58:23,400 and showed the world that comfortable 1047 00:58:23,400 --> 00:58:24,802 could be glamorous. 1048 00:58:24,802 --> 00:58:27,304 The Chanel revolution 1049 00:58:27,304 --> 00:58:30,040 gave women a total look 1050 00:58:30,040 --> 00:58:31,709 for day and evening. 1051 00:58:31,709 --> 00:58:34,311 And always with her perfect sense 1052 00:58:34,311 --> 00:58:35,846 of balance and proportion, 1053 00:58:35,846 --> 00:58:38,816 which we see in this classic dinner suit. 1054 00:58:38,816 --> 00:58:41,719 Piccard, vionnet, lanvin, Chanel-- 1055 00:58:41,719 --> 00:58:44,188 they were the dressmakers of Paris. 1056 00:58:44,188 --> 00:58:46,423 They were also artists. 1057 00:58:46,423 --> 00:58:49,126 Historians, photographers, and museums are teaching us 1058 00:58:49,126 --> 00:58:52,062 that fashion, like painting and sculpture, 1059 00:58:52,062 --> 00:58:53,598 is an art. 1060 00:58:53,598 --> 00:58:54,599 Fashion. 1061 00:58:54,599 --> 00:58:56,867 What people choose to wear 1062 00:58:56,867 --> 00:59:01,005 has and always will reflect a time 1063 00:59:01,005 --> 00:59:04,675 and express a way of living. 1064 00:59:20,591 --> 00:59:22,192 You were marvelous. 1065 00:59:22,192 --> 00:59:23,193 Hello, Nikki. 1066 00:59:23,193 --> 00:59:24,595 I'll be back. 1067 00:59:24,595 --> 00:59:25,596 Billy? 1068 00:59:25,596 --> 00:59:27,364 Billy, wait. 1069 00:59:27,364 --> 00:59:28,766 It was stupid my coming here. 1070 00:59:28,766 --> 00:59:30,300 I don't know why I did it. 1071 00:59:30,300 --> 00:59:31,568 Uh, it was... 1072 00:59:31,568 --> 00:59:32,703 Crazy. 1073 00:59:32,703 --> 00:59:34,304 Timmy's all right, isn't he? 1074 00:59:34,304 --> 00:59:36,406 T.j.'s fine. 1075 00:59:36,406 --> 00:59:37,975 I need a favor. 1076 00:59:37,975 --> 00:59:39,509 You know, all those guys-- 1077 00:59:39,509 --> 00:59:42,312 remember when I was on top, I was a certain kind of guy. 1078 00:59:42,312 --> 00:59:44,181 Now people forget me. 1079 00:59:45,515 --> 00:59:47,918 You don't wanna hear this. What am I talkin' about? 1080 00:59:47,918 --> 00:59:48,719 Billy. 1081 00:59:48,719 --> 00:59:50,788 Billy, uh... 1082 00:59:51,856 --> 00:59:54,191 Why don't you tell me and let me decide? 1083 00:59:56,193 --> 00:59:57,327 $2,000. 1084 00:59:57,327 --> 00:59:59,229 I need $2,000. 1085 01:00:06,003 --> 01:00:07,004 Ok. 1086 01:00:13,610 --> 01:00:15,012 It's no big deal. 1087 01:00:15,012 --> 01:00:16,747 I want you to understand that. 1088 01:00:16,747 --> 01:00:18,148 It don't make no difference to me 1089 01:00:18,148 --> 01:00:19,750 if you give me the money or not. 1090 01:00:19,750 --> 01:00:21,886 I still feel the same way about what you did. 1091 01:00:23,754 --> 01:00:26,757 I don't know when I can pay you back. 1092 01:00:26,757 --> 01:00:28,358 It doesn't matter. 1093 01:00:30,761 --> 01:00:32,763 I'm glad you're doing this. 1094 01:00:32,763 --> 01:00:34,765 What are you talkin' about? 1095 01:00:34,765 --> 01:00:36,366 The money-- 1096 01:00:36,366 --> 01:00:38,302 for t.J. 1097 01:00:39,670 --> 01:00:41,972 Oh, you know about that, huh? 1098 01:00:41,972 --> 01:00:43,974 Yeah... 1099 01:00:44,909 --> 01:00:47,177 I lost t.J.'S horse gambling. 1100 01:00:49,780 --> 01:00:51,982 Some things don't change. 1101 01:00:57,254 --> 01:00:58,288 I gotta go. 1102 01:01:02,693 --> 01:01:04,194 Hey, you know what? 1103 01:01:05,595 --> 01:01:07,331 You look pretty good up there. 1104 01:01:07,331 --> 01:01:08,733 I couldn't figure out 1105 01:01:08,733 --> 01:01:10,134 what the hell you were talking about, 1106 01:01:10,134 --> 01:01:12,136 between you and me, but I... 1107 01:01:12,136 --> 01:01:15,205 You got it across pretty good. 1108 01:01:17,207 --> 01:01:18,608 Billy. Uh... 1109 01:01:18,608 --> 01:01:20,344 You're a big shot now. 1110 01:01:22,479 --> 01:01:23,948 Billy. 1111 01:01:25,750 --> 01:01:27,351 Billy... 1112 01:01:28,418 --> 01:01:30,154 You know what? 1113 01:01:30,154 --> 01:01:32,322 There aren't any big shots. 1114 01:01:33,557 --> 01:01:37,161 You know, you always did have a head on your shoulders. 1115 01:01:37,161 --> 01:01:39,163 That's one of the things I liked about you-- 1116 01:01:39,163 --> 01:01:40,765 that you had a head on your shoulders. 1117 01:01:40,765 --> 01:01:42,366 Ah...ohh... 1118 01:01:42,366 --> 01:01:44,301 Until I wanted to use it. 1119 01:01:44,301 --> 01:01:46,636 Well, times change. People change. 1120 01:01:46,636 --> 01:01:48,372 Ever hear of that? 1121 01:01:48,372 --> 01:01:50,374 In those days, 1122 01:01:50,374 --> 01:01:52,777 I wanted a woman... 1123 01:01:52,777 --> 01:01:55,780 To be around when I needed her-- 1124 01:01:55,780 --> 01:01:58,715 in a house waiting for me when I come home. 1125 01:01:59,649 --> 01:02:02,152 Today...well, today... 1126 01:02:02,152 --> 01:02:05,756 I feel absolutely the same way. Ha ha. 1127 01:02:07,357 --> 01:02:08,893 You're something. 1128 01:02:08,893 --> 01:02:10,761 You're really something. 1129 01:02:10,761 --> 01:02:13,363 Yeah, I am. Well, I was only kidding. 1130 01:02:14,631 --> 01:02:16,100 But not much. 1131 01:02:18,635 --> 01:02:20,404 No, not much. 1132 01:02:31,782 --> 01:02:33,784 Hey, excuse me. Barn 11? 1133 01:02:33,784 --> 01:02:35,385 Yes, sir, it is. 1134 01:02:35,385 --> 01:02:36,653 Is Billy around? 1135 01:02:36,653 --> 01:02:37,754 You mean the champ? 1136 01:02:37,754 --> 01:02:39,056 He's over there working. 1137 01:02:39,056 --> 01:02:41,258 Billy! 1138 01:02:44,728 --> 01:02:46,530 How ya doin'? 1139 01:02:49,599 --> 01:02:51,201 What's the matter, you don't trust me? 1140 01:02:51,201 --> 01:02:54,004 I told you I'd bring the money this afternoon. 1141 01:02:55,405 --> 01:02:56,807 What's this for? 1142 01:02:56,807 --> 01:02:58,142 What is this for? 1143 01:02:58,142 --> 01:02:59,576 Yeah. What's that for? 1144 01:02:59,576 --> 01:03:02,146 For carrying a horse, that's what that's for. 1145 01:03:02,146 --> 01:03:05,182 You think I drag around a horse trailer for the hell of it? 1146 01:03:06,016 --> 01:03:07,885 That's very funny. 1147 01:03:07,885 --> 01:03:09,319 What horse? 1148 01:03:09,319 --> 01:03:10,720 Come on, Billy. 1149 01:03:10,720 --> 01:03:13,323 You know what horse. 1150 01:03:15,159 --> 01:03:18,062 You were happy last night when I told you I had the money. 1151 01:03:19,496 --> 01:03:20,898 Changed my mind. 1152 01:03:20,898 --> 01:03:23,200 I sorta like the idea of owning a race horse. 1153 01:03:26,770 --> 01:03:28,505 Billy, Billy--hey! 1154 01:03:28,505 --> 01:03:29,773 Come on now. 1155 01:03:29,773 --> 01:03:31,341 We had a deal, didn't we? 1156 01:03:31,341 --> 01:03:32,276 48 hours. 1157 01:03:32,276 --> 01:03:34,879 Deadline was up 10 hours ago, right? 1158 01:03:34,879 --> 01:03:37,781 It's only a horse, bubbie. 1159 01:03:37,781 --> 01:03:39,416 Huh? 1160 01:03:39,416 --> 01:03:41,085 Ooh. Billy! 1161 01:04:21,791 --> 01:04:23,393 No! 1162 01:04:23,393 --> 01:04:25,262 No! 1163 01:04:55,325 --> 01:04:56,961 Champ. 1164 01:05:10,774 --> 01:05:12,176 I've, uh... 1165 01:05:12,176 --> 01:05:14,178 Talked to most of the witnesses, 1166 01:05:14,178 --> 01:05:16,180 gotten affidavits from several of them. 1167 01:05:16,180 --> 01:05:18,182 They all seem to tell the same story, 1168 01:05:18,182 --> 01:05:19,583 so there's, uh... 1169 01:05:19,583 --> 01:05:22,386 Not much question about what happened. 1170 01:05:22,386 --> 01:05:23,587 The, uh, judge 1171 01:05:23,587 --> 01:05:25,789 who's going to be handling this hearing 1172 01:05:25,789 --> 01:05:27,191 is a friend of mine. 1173 01:05:27,191 --> 01:05:29,193 So the only real problem we have, I think, 1174 01:05:29,193 --> 01:05:30,594 is the broken jaw 1175 01:05:30,594 --> 01:05:33,797 suffered by one of the security guards. 1176 01:05:33,797 --> 01:05:36,000 Poor guy. 1177 01:05:37,801 --> 01:05:39,803 He's just trying to do his job, 1178 01:05:39,803 --> 01:05:43,407 and I brain him like a goddamn... 1179 01:05:43,407 --> 01:05:45,142 Animal. 1180 01:05:47,611 --> 01:05:50,814 Outside of the immediate task 1181 01:05:50,814 --> 01:05:53,217 of getting you out of jail, 1182 01:05:53,217 --> 01:05:55,819 Mrs. Phillips is very worried about her son. 1183 01:05:55,819 --> 01:05:57,221 She asked me to tell you 1184 01:05:57,221 --> 01:05:59,756 that she would like to take care of him 1185 01:05:59,756 --> 01:06:01,358 until this is settled. 1186 01:06:01,358 --> 01:06:02,492 Champ? 1187 01:06:09,633 --> 01:06:11,168 I... 1188 01:06:11,168 --> 01:06:14,171 Know how hard this must be for you. 1189 01:06:14,171 --> 01:06:16,973 You don't know nothin'. 1190 01:06:29,786 --> 01:06:31,321 Huh. 1191 01:06:46,203 --> 01:06:48,672 How--how you doing... 1192 01:06:48,672 --> 01:06:50,307 Champ? 1193 01:06:58,648 --> 01:07:00,517 Sit down. 1194 01:07:00,517 --> 01:07:02,786 I... 1195 01:07:02,786 --> 01:07:04,588 I thought you might be hungry. 1196 01:07:04,588 --> 01:07:06,790 I brought you something to eat. 1197 01:07:06,790 --> 01:07:08,692 I brought you some ribs. 1198 01:07:12,196 --> 01:07:14,131 I ain't hungry. 1199 01:07:15,065 --> 01:07:16,600 Ok, champ. 1200 01:07:16,600 --> 01:07:19,069 I don't want you to call me champ no more. 1201 01:07:19,069 --> 01:07:21,105 Why? 1202 01:07:22,472 --> 01:07:26,110 A champ don't use his fist nowhere but in the ring. 1203 01:07:26,110 --> 01:07:28,212 But he was trying to take our horse, champ. 1204 01:07:28,212 --> 01:07:29,613 I know, I know, 1205 01:07:29,613 --> 01:07:31,681 but it don't make no difference, t.J. 1206 01:07:31,681 --> 01:07:33,817 I had no right, see? 1207 01:07:33,817 --> 01:07:35,219 I'm a bum. 1208 01:07:35,219 --> 01:07:36,953 No, you're not. 1209 01:07:36,953 --> 01:07:39,489 D-did they say when you could get out? 1210 01:07:39,489 --> 01:07:41,791 Did they say when you could come home? 1211 01:07:42,826 --> 01:07:45,229 They don't know yet, t.J. 1212 01:07:45,229 --> 01:07:46,830 Could be a month. 1213 01:07:48,698 --> 01:07:50,567 Could be 6 months. 1214 01:07:56,640 --> 01:08:00,076 Look, there's something we gotta talk about. 1215 01:08:01,010 --> 01:08:03,046 You know that lady... 1216 01:08:03,046 --> 01:08:04,448 The one at the boat? 1217 01:08:04,448 --> 01:08:06,049 The one you're going on 1218 01:08:06,049 --> 01:08:07,651 about how nice she is all the time? 1219 01:08:07,651 --> 01:08:09,719 Annie? 1220 01:08:11,455 --> 01:08:13,590 Yeah, that's the one. Annie. 1221 01:08:14,491 --> 01:08:16,360 Well, I want you to do me a favor. 1222 01:08:20,063 --> 01:08:23,533 I want you to live with her. 1223 01:08:34,411 --> 01:08:36,546 Why--why can't I stay in the backstretch 1224 01:08:36,546 --> 01:08:37,614 with Josie? 1225 01:08:37,614 --> 01:08:39,616 Because I said so, that's why. 1226 01:08:39,616 --> 01:08:42,619 I'm your father, and that's the end of that. 1227 01:08:42,619 --> 01:08:44,588 W-why do you want me to do that? 1228 01:08:44,588 --> 01:08:45,822 Because... 1229 01:08:45,822 --> 01:08:47,624 Because you're a pain in the ass, that's why. 1230 01:08:47,624 --> 01:08:49,626 Because I can't do nothin' without... 1231 01:08:49,626 --> 01:08:52,162 Without you naggin' at me all the time. 1232 01:08:52,162 --> 01:08:53,630 "Champ" this and "champ" that. 1233 01:08:53,630 --> 01:08:55,799 I go to have a drink, you say, "no, champ, don't." 1234 01:08:55,799 --> 01:08:57,033 I go to play cards, 1235 01:08:57,033 --> 01:08:59,102 you say, "no, don't do that." You tug at my belt. 1236 01:08:59,102 --> 01:09:00,604 I'm sick of you tuggin' at me. 1237 01:09:00,604 --> 01:09:02,206 I'm sick of feedin' you. 1238 01:09:02,206 --> 01:09:03,607 I'm sick of takin' care of you. 1239 01:09:03,607 --> 01:09:05,209 I'm sick of your hangin' around. 1240 01:09:05,209 --> 01:09:07,544 Ooh! You're a pain in the ass! 1241 01:09:18,955 --> 01:09:20,824 Please, champ... 1242 01:09:20,824 --> 01:09:22,226 I'll... 1243 01:09:22,226 --> 01:09:23,627 I'll do whatever you say. 1244 01:09:23,627 --> 01:09:25,829 I--i won't eat that much. 1245 01:09:27,364 --> 01:09:28,765 I won't-- 1246 01:09:28,765 --> 01:09:30,700 I'll let you play cards as much as you want, 1247 01:09:30,700 --> 01:09:31,801 I promise! 1248 01:09:31,801 --> 01:09:33,637 No, no, no. You're going. That's it. 1249 01:09:33,637 --> 01:09:35,239 Please, champ. I'll... 1250 01:09:35,239 --> 01:09:37,241 All I want is to be with you. 1251 01:09:37,241 --> 01:09:38,375 Please, champ. 1252 01:09:38,375 --> 01:09:40,710 I'll be somebody when I grow up. 1253 01:09:40,710 --> 01:09:42,045 Somebody like you. 1254 01:09:42,045 --> 01:09:43,247 Don't talk like that. 1255 01:09:43,247 --> 01:09:44,781 Look, you're going. That's it. 1256 01:09:44,781 --> 01:09:46,082 I want you to go. 1257 01:09:46,082 --> 01:09:48,051 I'll do whatever you say as long as I'm with you. 1258 01:09:48,051 --> 01:09:49,653 I don't wanna talk no more. I want you to go. 1259 01:09:49,653 --> 01:09:51,255 I want you to go in the boat. 1260 01:09:51,255 --> 01:09:53,390 No, you don't. You don't want me to go. 1261 01:09:53,390 --> 01:09:55,124 You understand now? I want you to go. 1262 01:09:55,124 --> 01:09:57,327 No, you're a liar! 1263 01:10:11,608 --> 01:10:13,243 Ok, champ. 1264 01:10:15,412 --> 01:10:17,347 Ok, go ahead. 1265 01:10:27,156 --> 01:10:29,225 Take him to that boat. 1266 01:11:33,690 --> 01:11:35,291 Dolly, I have to talk to you. 1267 01:11:35,291 --> 01:11:36,292 What's up? 1268 01:11:36,292 --> 01:11:37,761 Timmy. He's here. 1269 01:11:37,761 --> 01:11:38,562 He's here? 1270 01:11:38,562 --> 01:11:39,963 Yes, he's here. 1271 01:11:39,963 --> 01:11:41,898 A lot sooner than I expected him to be. 1272 01:11:41,898 --> 01:11:43,299 Well, good. Go to him. 1273 01:11:43,299 --> 01:11:44,701 But the party, dol. I... 1274 01:11:44,701 --> 01:11:46,570 Oh, that doesn't matter. Will you stop it? 1275 01:11:46,570 --> 01:11:48,304 The kid must be starved. Give him something to eat. 1276 01:11:48,304 --> 01:11:50,173 All right. I'll try to get there later. 1277 01:11:50,173 --> 01:11:51,408 Ok. 1278 01:12:02,519 --> 01:12:04,253 I brought you some food. 1279 01:12:04,253 --> 01:12:05,855 You must be hungry. 1280 01:12:07,123 --> 01:12:09,859 No. I'm not. Honest. 1281 01:12:12,128 --> 01:12:13,863 Have you eaten today? 1282 01:12:13,863 --> 01:12:14,798 No. 1283 01:12:14,798 --> 01:12:17,601 Well, let me make you a sandwich. 1284 01:12:19,536 --> 01:12:22,138 T.j., have you ever been... 1285 01:12:22,138 --> 01:12:24,007 To New York? 1286 01:12:24,007 --> 01:12:25,008 No. 1287 01:12:26,009 --> 01:12:28,011 It's a really big city. 1288 01:12:28,011 --> 01:12:29,413 We could, uh... 1289 01:12:29,413 --> 01:12:31,881 Could fly there tomorrow-- 1290 01:12:31,881 --> 01:12:33,383 just for a week. 1291 01:12:33,383 --> 01:12:35,885 Before you know it, 1292 01:12:35,885 --> 01:12:37,286 Billy will be out, 1293 01:12:37,286 --> 01:12:38,688 and... 1294 01:12:38,688 --> 01:12:40,757 You'll be back here with him. 1295 01:12:43,292 --> 01:12:45,529 Thank you, Annie. 1296 01:12:53,002 --> 01:12:54,438 Here. 1297 01:12:54,438 --> 01:12:56,039 You'll eat it later. 1298 01:12:57,707 --> 01:13:00,744 How about a glass of milk? 1299 01:13:00,744 --> 01:13:02,011 Ok. 1300 01:13:43,319 --> 01:13:45,188 You know, you must be tired. 1301 01:13:46,590 --> 01:13:48,925 It's time you went to bed. 1302 01:13:53,730 --> 01:13:56,065 Come on. I'll help you undress. 1303 01:13:56,065 --> 01:13:57,734 No, it's ok. 1304 01:13:57,734 --> 01:14:01,671 The day a man can't take off his own pants, 1305 01:14:01,671 --> 01:14:04,474 he--he ain't a man. 1306 01:14:04,474 --> 01:14:06,676 Who told you that? 1307 01:14:08,011 --> 01:14:09,479 The champ? 1308 01:14:15,952 --> 01:14:19,288 Well, before you take your pants off, 1309 01:14:19,288 --> 01:14:21,525 you have to take your shoes off. 1310 01:14:21,525 --> 01:14:23,760 Come. Sit here. 1311 01:14:25,294 --> 01:14:26,696 Here let me... 1312 01:14:26,696 --> 01:14:29,499 Hup. I--i can do it. 1313 01:14:30,834 --> 01:14:32,235 I--i don't know why 1314 01:14:32,235 --> 01:14:35,505 these shoes keep on gettin' knots in them. 1315 01:14:37,040 --> 01:14:39,042 L-let your mother do-- 1316 01:14:49,452 --> 01:14:51,921 Champ didn't tell you? 1317 01:14:53,189 --> 01:14:54,323 Tell... 1318 01:14:54,323 --> 01:14:56,025 Tell me what? 1319 01:15:02,298 --> 01:15:04,768 I'm your mother. 1320 01:15:09,773 --> 01:15:11,307 No. 1321 01:15:11,307 --> 01:15:13,476 M-my mother's dead. 1322 01:15:13,476 --> 01:15:14,711 No, she's not. 1323 01:15:14,711 --> 01:15:16,580 She's a-- she's a beautiful angel. 1324 01:15:16,580 --> 01:15:17,847 No, she's not. 1325 01:15:17,847 --> 01:15:20,584 I am here, and I love you. 1326 01:15:20,584 --> 01:15:21,851 I love you very much. 1327 01:15:21,851 --> 01:15:23,987 You don't live with us. 1328 01:15:23,987 --> 01:15:27,356 Y-you're not married to champ. 1329 01:15:27,356 --> 01:15:29,325 No, listen. 1330 01:15:29,325 --> 01:15:31,127 Listen to me, t.J. 1331 01:15:31,127 --> 01:15:33,930 You don't have to live with someone to love them. 1332 01:15:33,930 --> 01:15:34,731 I love you. 1333 01:15:34,731 --> 01:15:36,532 Do you love the champ? 1334 01:15:37,333 --> 01:15:39,335 Do you? 1335 01:15:39,335 --> 01:15:41,070 Do you love him? 1336 01:15:44,340 --> 01:15:46,676 No. You're not my mother. 1337 01:15:47,476 --> 01:15:49,478 No... 1338 01:15:49,478 --> 01:15:50,747 You're not my mother. 1339 01:15:50,747 --> 01:15:52,348 Ple--please! No, please. Listen to me. 1340 01:15:52,348 --> 01:15:53,583 It's not that simple. 1341 01:15:53,583 --> 01:15:54,984 T.j., listen to me. 1342 01:15:54,984 --> 01:15:56,753 Go away. Please don't touch me. 1343 01:15:56,753 --> 01:15:58,888 I don't want you. I don't want you! 1344 01:15:58,888 --> 01:15:59,856 Timmy! 1345 01:15:59,856 --> 01:16:02,091 Go away. Go away. Go away, I told you! 1346 01:16:02,091 --> 01:16:03,292 Go away! 1347 01:16:03,292 --> 01:16:04,327 Go away! 1348 01:16:04,327 --> 01:16:05,662 I want champ! 1349 01:16:05,662 --> 01:16:08,264 I don't want you. I want the champ. 1350 01:16:08,264 --> 01:16:09,866 I want champ! 1351 01:16:09,866 --> 01:16:10,667 Champ! 1352 01:16:10,667 --> 01:16:12,335 I want champ! 1353 01:16:12,335 --> 01:16:13,737 I don't want you! 1354 01:16:13,737 --> 01:16:16,239 I wanna go back to the champ! 1355 01:16:16,239 --> 01:16:17,741 I want champ! Get out of here! 1356 01:20:34,797 --> 01:20:36,933 You know what you are? 1357 01:20:36,933 --> 01:20:38,334 A pain in the ass. 1358 01:20:38,334 --> 01:20:41,004 A pain in the ass. Yeah, that's right. 1359 01:20:48,077 --> 01:20:50,079 Ah, I know one thing. 1360 01:20:50,079 --> 01:20:53,016 I ain't gonna never leave you again. 1361 01:20:55,684 --> 01:20:57,820 Oh, I love you so much. 1362 01:20:57,820 --> 01:20:59,889 I love you so much. 1363 01:21:06,262 --> 01:21:07,863 Yeah. 1364 01:21:30,653 --> 01:21:31,820 Yeah? 1365 01:21:31,820 --> 01:21:33,622 I didn't wake you, did I, Billy? 1366 01:21:33,622 --> 01:21:35,824 There's a lady downstairs that wants to see you. 1367 01:21:35,824 --> 01:21:38,027 Oh, thanks. Thanks, Willie. 1368 01:22:18,201 --> 01:22:20,003 Didn't Josie tell you? 1369 01:22:21,204 --> 01:22:23,039 He's here. He's ok. 1370 01:22:23,939 --> 01:22:25,574 She told me. 1371 01:22:30,346 --> 01:22:32,681 You're so lucky, Billy. 1372 01:22:34,217 --> 01:22:36,519 God, how he loves you. 1373 01:22:39,288 --> 01:22:40,556 Yeah. 1374 01:22:42,558 --> 01:22:44,027 So... 1375 01:22:49,565 --> 01:22:51,167 I, uh... 1376 01:22:52,668 --> 01:22:54,837 I--i wanted to, uh... 1377 01:22:54,837 --> 01:22:56,439 Talk to you. 1378 01:22:56,439 --> 01:22:58,041 Well... 1379 01:22:58,841 --> 01:23:00,376 Here I am. 1380 01:23:03,779 --> 01:23:05,648 T.j... 1381 01:23:05,648 --> 01:23:07,183 Found out last night 1382 01:23:07,183 --> 01:23:09,985 that he has a mother. 1383 01:23:11,187 --> 01:23:14,123 He--he's gonna need an explan-- 1384 01:23:17,993 --> 01:23:19,995 an explanation. 1385 01:23:22,665 --> 01:23:24,067 I'll take care of that. 1386 01:23:24,067 --> 01:23:26,001 Billy... 1387 01:23:27,203 --> 01:23:29,205 Will you tell him... 1388 01:23:29,205 --> 01:23:31,540 How it was... 1389 01:23:31,540 --> 01:23:33,409 And how it is? 1390 01:23:34,410 --> 01:23:36,011 How is it? 1391 01:23:41,484 --> 01:23:43,819 I'm not an angel in heaven. 1392 01:23:43,819 --> 01:23:45,421 Who says? 1393 01:23:49,825 --> 01:23:51,427 I'm not. 1394 01:23:53,229 --> 01:23:54,563 I'm real. 1395 01:23:54,563 --> 01:23:56,031 I'm here. 1396 01:23:57,233 --> 01:24:00,403 A woman who suffers... 1397 01:24:01,670 --> 01:24:03,072 Who wants her child 1398 01:24:03,072 --> 01:24:06,675 to accept her as a mother who... 1399 01:24:07,676 --> 01:24:10,079 Made a mistake. 1400 01:24:10,079 --> 01:24:12,148 Made a hell of a mistake. 1401 01:24:12,948 --> 01:24:14,283 All right. 1402 01:24:15,084 --> 01:24:16,085 All right, 1403 01:24:16,085 --> 01:24:17,786 but he has to understand why. 1404 01:24:17,786 --> 01:24:19,122 Has to understand 1405 01:24:19,122 --> 01:24:20,489 that 2 people just couldn't live together-- 1406 01:24:20,489 --> 01:24:22,225 hey, hold your horses. 2 people? 1407 01:24:22,225 --> 01:24:24,560 One person couldn't. I could. 1408 01:24:25,694 --> 01:24:27,096 Oh, what? Billy... 1409 01:24:27,096 --> 01:24:28,631 There are a million broken marriages. 1410 01:24:28,631 --> 01:24:30,233 It's never because of one person! 1411 01:24:30,233 --> 01:24:31,767 The reason why you have a broken marriage-- 1412 01:24:31,767 --> 01:24:33,169 don't you remem-- 1413 01:24:33,169 --> 01:24:35,171 one person doesn't care. That's your broken marriage. 1414 01:24:35,171 --> 01:24:36,739 Don't tell me I didn't care. 1415 01:24:36,739 --> 01:24:38,307 Then why did you leave? 1416 01:24:40,309 --> 01:24:42,245 Come on! Tell me. Why? 1417 01:24:42,245 --> 01:24:45,314 Look, let's not talk about what happened. 1418 01:24:45,314 --> 01:24:47,015 Well, what did happen? I wanna know what happened. 1419 01:24:47,015 --> 01:24:48,317 What'd you do, 1420 01:24:48,317 --> 01:24:49,852 go to Paris and make dresses for French girls? 1421 01:24:49,852 --> 01:24:51,154 What do I tell him? 1422 01:24:51,154 --> 01:24:52,655 That you wanted a career, 1423 01:24:52,655 --> 01:24:54,657 and that's why you left your son and your husband? 1424 01:24:54,657 --> 01:24:56,859 Is that what you want me to say? 1425 01:24:56,859 --> 01:24:58,394 Come on! Talk to me! 1426 01:24:58,394 --> 01:24:59,928 I'm right here. 1427 01:24:59,928 --> 01:25:01,330 I'll say anything you want. 1428 01:25:01,330 --> 01:25:02,598 Come on. Talk to me! 1429 01:25:02,598 --> 01:25:04,467 Billy, can't we just sit down quietly 1430 01:25:04,467 --> 01:25:06,135 and discuss our son now? 1431 01:25:06,135 --> 01:25:07,603 Just forget about him. Forget about him. 1432 01:25:07,603 --> 01:25:09,538 He's a very strong boy. He can take care of himself. 1433 01:25:09,538 --> 01:25:11,039 I can't forget about him. 1434 01:25:11,039 --> 01:25:12,808 I know he's strong, but he's 8 years old. 1435 01:25:12,808 --> 01:25:14,210 Yeah. 8 years of my life. 1436 01:25:14,210 --> 01:25:15,611 But what's happening to him now? 1437 01:25:15,611 --> 01:25:17,346 What's going on in him? What's he thinking? 1438 01:25:17,346 --> 01:25:19,081 What's happening in his heart, his mind? 1439 01:25:19,081 --> 01:25:20,483 What about my heart? 1440 01:25:20,483 --> 01:25:22,418 What about my mind? 1441 01:25:23,219 --> 01:25:25,188 What about me? 1442 01:25:25,188 --> 01:25:27,556 What about me? Billy Flynn! Me, you know? 1443 01:25:27,556 --> 01:25:28,657 What about me? 1444 01:25:28,657 --> 01:25:30,159 I'm real, too. 1445 01:25:36,365 --> 01:25:39,168 What's the matter, Billy? 1446 01:25:41,570 --> 01:25:43,239 What is it? 1447 01:25:54,850 --> 01:25:57,553 You can always come back. 1448 01:26:09,365 --> 01:26:11,099 We'll--we'll take you back. 1449 01:26:11,099 --> 01:26:14,303 You--we'll give you a second chance. 1450 01:26:16,972 --> 01:26:18,574 Billy... 1451 01:26:19,575 --> 01:26:21,176 I can't. 1452 01:26:33,389 --> 01:26:35,591 I have a husband, Billy. 1453 01:27:19,835 --> 01:27:21,437 Billy... 1454 01:27:23,839 --> 01:27:25,841 You know, there are... 1455 01:27:27,376 --> 01:27:29,244 There are different ways 1456 01:27:29,244 --> 01:27:30,979 of loving someone. 1457 01:27:34,983 --> 01:27:37,320 Can't we find our way? 1458 01:27:41,657 --> 01:27:43,992 For t.J.? 1459 01:27:45,260 --> 01:27:46,995 For our son? 1460 01:27:48,030 --> 01:27:49,865 Come on, come on. 1461 01:27:49,865 --> 01:27:51,834 Don't do that. 1462 01:27:57,105 --> 01:27:59,608 I know what I gotta do. 1463 01:28:11,019 --> 01:28:13,822 I know what to do. Don't worry about it. 1464 01:28:13,822 --> 01:28:15,424 I know what to do. 1465 01:28:26,369 --> 01:28:28,637 Ok, nothin' stands in my way. 1466 01:28:28,637 --> 01:28:30,839 Who do we got? All the way to the champ. 1467 01:28:30,839 --> 01:28:31,640 Andy pittman. 1468 01:28:31,640 --> 01:28:33,642 Andy pittman? You a boxer? 1469 01:28:33,642 --> 01:28:36,244 Ok, come on, Andy. Come on. Think fast. 1470 01:28:36,244 --> 01:28:37,846 Come on. Whoa! Watch the right. 1471 01:28:39,848 --> 01:28:40,849 Ok. Hold up. 1472 01:28:42,518 --> 01:28:44,853 Andy's down, Andy's down. What do we do next? 1473 01:28:44,853 --> 01:28:45,854 Um... 1474 01:28:45,854 --> 01:28:46,855 Who do we got? 1475 01:28:46,855 --> 01:28:48,357 Roland bowers. 1476 01:28:48,357 --> 01:28:50,258 Roland bowers. Stay away from the right hand. 1477 01:28:50,258 --> 01:28:51,660 But give him a little jab, see? 1478 01:28:51,660 --> 01:28:53,862 Then go across the top. Inside. Inside. 1479 01:28:53,862 --> 01:28:55,263 Bang, bang, bang! 1480 01:28:55,263 --> 01:28:56,865 Roland is down. He's down. 1481 01:28:56,865 --> 01:28:57,666 Bye-bye, Roland. 1482 01:28:57,666 --> 01:28:59,535 Bye-bye, Roland is right. 1483 01:28:59,535 --> 01:29:00,703 Ok. Now we're on our way. 1484 01:29:00,703 --> 01:29:02,538 Championship of the world in 6 months! 1485 01:29:02,538 --> 01:29:04,239 The championship of the world 1486 01:29:04,239 --> 01:29:05,508 in just 6 months! 1487 01:29:05,508 --> 01:29:06,909 That's right. Gonna buy a house. 1488 01:29:06,909 --> 01:29:08,511 Buy a house with a swimming pool in it 1489 01:29:08,511 --> 01:29:09,812 right in the middle of the house. 1490 01:29:09,812 --> 01:29:11,380 Then we're gonna go traveling. 1491 01:29:11,380 --> 01:29:12,648 Me and my kid, right? 1492 01:29:12,648 --> 01:29:14,149 All over the world. Where we gonna go? 1493 01:29:14,149 --> 01:29:15,350 Brazil! 1494 01:29:15,350 --> 01:29:16,652 Brazil! What are we gonna see in Brazil? 1495 01:29:16,652 --> 01:29:18,153 I know what we're gonna see. 1496 01:29:18,153 --> 01:29:21,256 A lot of seรฃโ€˜oritas dancing the cha-cha-cha. 1497 01:29:21,256 --> 01:29:22,257 Right? 1498 01:29:22,257 --> 01:29:23,258 Right. 1499 01:29:23,258 --> 01:29:24,259 * cha cha cha * 1500 01:29:24,259 --> 01:29:25,694 * cha cha cha * 1501 01:29:25,694 --> 01:29:27,696 come on. Let's see what you're made of, kid. 1502 01:29:27,696 --> 01:29:29,665 Let's see what you're made of, kid. 1503 01:29:29,665 --> 01:29:31,166 Whoa! Oh, he hit me hard. 1504 01:29:32,468 --> 01:29:33,802 Don't let him do that to you. Bing! Bing! 1505 01:29:33,802 --> 01:29:35,671 You think I'm hurt, but I'm not hurt. 1506 01:29:35,671 --> 01:29:37,272 I'm coming back, see? Bing! Bing! 1507 01:29:37,272 --> 01:29:38,273 Oh. Watch it. 1508 01:29:38,273 --> 01:29:39,675 They'll throw you out. 1509 01:29:39,675 --> 01:29:41,176 You know, the rules are against you. 1510 01:29:41,176 --> 01:29:42,277 Watch out. Come on. 1511 01:29:42,277 --> 01:29:43,412 Come on. Come on. Let's see-- 1512 01:29:43,412 --> 01:29:44,513 oh! Good shot. 1513 01:29:44,513 --> 01:29:46,682 Come on. Get back on your horse. 1514 01:29:46,682 --> 01:29:48,283 We got a lot of work. Lot of work. 1515 01:29:48,283 --> 01:29:49,885 Get your old man in shape. 1516 01:29:49,885 --> 01:29:51,286 37-year-old legs. 1517 01:29:51,286 --> 01:29:52,688 Come on. Come on. 1518 01:29:52,688 --> 01:29:54,890 Come on. Let's go. 1519 01:29:54,890 --> 01:29:56,692 Let's go. 1520 01:29:56,692 --> 01:29:58,293 Get 'em, champ. 1521 01:29:58,293 --> 01:29:59,895 Gotta breathe. 1522 01:29:59,895 --> 01:30:01,296 Gotta breathe. 1523 01:30:02,297 --> 01:30:04,166 All right. Come on. 1524 01:30:33,729 --> 01:30:36,331 Sure, I'm hurt. 1525 01:30:36,331 --> 01:30:38,934 What the hell does that matter? 1526 01:30:39,735 --> 01:30:41,336 You're gonna fight again, 1527 01:30:41,336 --> 01:30:42,938 and you don't call me? 1528 01:30:45,340 --> 01:30:46,742 I was gonna call you, 1529 01:30:46,742 --> 01:30:48,343 but I didn't want to waste your time. 1530 01:30:48,343 --> 01:30:49,344 Bullshit. 1531 01:30:49,344 --> 01:30:50,345 The fight ain't set yet. 1532 01:30:50,345 --> 01:30:51,346 Bullshit. 1533 01:30:51,346 --> 01:30:52,347 Jackie... 1534 01:30:52,347 --> 01:30:53,816 You don't call me 1535 01:30:53,816 --> 01:30:55,751 because you know Jackie's gonna give you a problem. 1536 01:30:55,751 --> 01:30:57,352 What are you talking about? 1537 01:30:57,352 --> 01:30:58,353 Look, Billy, 1538 01:30:58,353 --> 01:30:59,688 this is Jackie sitting here. 1539 01:30:59,688 --> 01:31:02,825 What, you think I don't know? 1540 01:31:02,825 --> 01:31:05,393 You took too many goddamn punches in the last fight! 1541 01:31:05,393 --> 01:31:06,695 Hey. Punches don't bother me. 1542 01:31:06,695 --> 01:31:08,597 Yeah, well, they bother me. 1543 01:31:10,098 --> 01:31:12,167 What about the headaches? You still get 'em? 1544 01:31:12,167 --> 01:31:14,036 Headaches? 1545 01:31:15,303 --> 01:31:17,706 Everybody gets headaches, Jackie. 1546 01:31:17,706 --> 01:31:19,107 You get headaches, don't you? 1547 01:31:19,107 --> 01:31:22,177 Take a few aspirin. That's it. You know. 1548 01:31:22,177 --> 01:31:23,512 Huh? 1549 01:31:24,179 --> 01:31:25,514 Come on, now, Billy. 1550 01:31:25,514 --> 01:31:27,983 Look, I not talkin' about a split lip or a busted nose. 1551 01:31:27,983 --> 01:31:30,919 I'm talkin' about something that could be serious. 1552 01:31:32,154 --> 01:31:33,722 Let's, uh... 1553 01:31:33,722 --> 01:31:36,959 Let's let the medical examiner decide, huh? 1554 01:31:36,959 --> 01:31:40,328 I'm taking this fight, Jackie, for me and my boy, 1555 01:31:40,328 --> 01:31:41,997 and nothing's gonna stop me. 1556 01:31:41,997 --> 01:31:44,533 With or without you, I've made up my mind. 1557 01:31:48,904 --> 01:31:50,939 Look... 1558 01:31:52,007 --> 01:31:54,677 I gotta do something for my boy. 1559 01:31:57,613 --> 01:31:59,081 A home. 1560 01:32:00,415 --> 01:32:01,850 A good school, you know? 1561 01:32:01,850 --> 01:32:04,186 I can't make that kind of money walkin' horses. 1562 01:32:10,325 --> 01:32:12,060 I need you, Jackie. 1563 01:32:16,064 --> 01:32:18,667 I need you with me. 1564 01:32:34,082 --> 01:32:35,951 Ok. 1565 01:33:42,951 --> 01:33:44,152 Beautiful, beautiful! 1566 01:33:44,152 --> 01:33:45,553 Ha ha ha! 1567 01:33:45,553 --> 01:33:47,022 I love you, Jackie! 1568 01:33:49,357 --> 01:33:50,759 Hey, t.J. 1569 01:33:50,759 --> 01:33:52,160 Yeah, champ? 1570 01:33:52,160 --> 01:33:54,229 You got anything you wanna tell me? 1571 01:33:55,363 --> 01:33:56,564 No, champ. 1572 01:33:56,564 --> 01:33:59,367 Why do you keep secrets from me, t.J.? 1573 01:33:59,367 --> 01:34:02,237 I haven't been keeping secrets from you. 1574 01:34:02,237 --> 01:34:04,306 Oh, yeah. What about Annie's letters? 1575 01:34:04,306 --> 01:34:05,708 What about that, huh? 1576 01:34:05,708 --> 01:34:08,310 Uh, I'm sorry, champ. 1577 01:34:08,310 --> 01:34:10,312 Uh, are you mad? 1578 01:34:10,312 --> 01:34:12,715 No, I ain't mad. 1579 01:34:12,715 --> 01:34:14,717 I just like to know what's under my bed, 1580 01:34:14,717 --> 01:34:15,718 that's all. 1581 01:34:15,718 --> 01:34:17,720 Huh. I ain't mad. 1582 01:34:17,720 --> 01:34:20,455 She can write ya if she wants to. 1583 01:34:20,455 --> 01:34:21,924 Come on. Let's go. 1584 01:34:27,730 --> 01:34:29,932 T.j. T.j., come here. 1585 01:34:31,867 --> 01:34:33,936 Come here. Come here, come here. 1586 01:34:34,737 --> 01:34:36,004 Look at that, will ya? 1587 01:34:36,004 --> 01:34:37,873 They got the right idea. 1588 01:34:37,873 --> 01:34:40,642 Come on, let's go for a swim. 1589 01:34:40,642 --> 01:34:42,077 Come on. 1590 01:34:42,077 --> 01:34:43,611 Come on. 1591 01:34:43,611 --> 01:34:45,347 Last one in is a rotten egg. 1592 01:34:49,752 --> 01:34:51,820 Did you write her back? 1593 01:34:56,358 --> 01:34:57,960 Not yet. 1594 01:35:00,195 --> 01:35:01,529 Well... 1595 01:35:01,529 --> 01:35:03,732 There's nothin' wrong with that, either, you know? 1596 01:35:03,732 --> 01:35:05,968 Writin' to your mother. 1597 01:35:07,135 --> 01:35:09,604 I--I'll write her tonight. 1598 01:35:09,604 --> 01:35:11,206 Good. 1599 01:35:12,340 --> 01:35:14,743 Last one in is a rot-- 1600 01:35:14,743 --> 01:35:16,144 get your pants on! 1601 01:35:16,144 --> 01:35:18,146 We're gonna be arrested for nude bathing. 1602 01:35:18,146 --> 01:35:19,447 To hell with you. I'm going. 1603 01:35:21,349 --> 01:35:22,350 Wait for me! 1604 01:35:22,350 --> 01:35:23,752 Come on. Come on now. 1605 01:35:23,752 --> 01:35:25,353 You're gonna be a rotten egg. 1606 01:35:25,353 --> 01:35:26,354 Come on. 1607 01:35:26,354 --> 01:35:27,756 Come on. Come on, son. 1608 01:35:27,756 --> 01:35:28,757 All right. 1609 01:35:37,232 --> 01:35:38,767 Whoo! 1610 01:35:38,767 --> 01:35:40,168 Right this way. 1611 01:35:40,168 --> 01:35:41,770 What, are you afraid of a little water? 1612 01:35:41,770 --> 01:35:43,105 Aah! 1613 01:35:48,911 --> 01:35:50,378 There you go. 1614 01:35:56,684 --> 01:35:58,787 Oh, look at this one coming. 1615 01:35:58,787 --> 01:35:59,822 Aah! 1616 01:35:59,822 --> 01:36:01,423 Oh! Hey, hey! 1617 01:36:01,423 --> 01:36:02,424 Hey! 1618 01:36:02,424 --> 01:36:03,691 Champ. Yeah? 1619 01:36:03,691 --> 01:36:05,727 Did you love her? 1620 01:36:05,727 --> 01:36:06,728 Who? 1621 01:36:06,728 --> 01:36:07,996 Annie. 1622 01:36:07,996 --> 01:36:09,731 'Course I loved her! 1623 01:36:09,731 --> 01:36:11,733 Why do you think we had you, huh? 1624 01:36:13,668 --> 01:36:14,736 Aah! 1625 01:36:14,736 --> 01:36:16,939 Hold on. Here we go. Here we go. 1626 01:36:20,508 --> 01:36:21,509 Hey. 1627 01:36:33,721 --> 01:36:36,158 ...cab driver took a wrong turn. 1628 01:36:36,158 --> 01:36:37,759 Like a fool, I gave him a dollar tip, 1629 01:36:37,759 --> 01:36:39,761 and he acted as if I had stiffed him. 1630 01:36:39,761 --> 01:36:41,163 Mmm. 1631 01:36:41,163 --> 01:36:43,265 Are you with me or what? 1632 01:36:43,265 --> 01:36:44,099 Oh. 1633 01:36:44,099 --> 01:36:47,302 Yes, I'm--I'm with you. 1634 01:36:47,302 --> 01:36:48,503 I... 1635 01:36:49,637 --> 01:36:53,508 I--i received my first letter from my son today. 1636 01:36:53,508 --> 01:36:54,509 From t.J. 1637 01:36:54,509 --> 01:36:55,710 Great. 1638 01:36:55,710 --> 01:36:58,513 Do you know how he signed it? 1639 01:36:58,513 --> 01:37:00,482 "Your friend forever, 1640 01:37:00,482 --> 01:37:02,750 Timothy Joseph Flynn." 1641 01:37:02,750 --> 01:37:04,486 Ha ha. How is he? 1642 01:37:04,486 --> 01:37:05,888 Oh, t.J.'S fine. 1643 01:37:05,888 --> 01:37:08,356 He seems fine. 1644 01:37:10,625 --> 01:37:12,027 It's, uh, it's Billy. 1645 01:37:12,027 --> 01:37:13,361 What about him? 1646 01:37:15,163 --> 01:37:18,100 Billy's making a comeback. 1647 01:37:19,167 --> 01:37:21,236 Every fighter dreams of a comeback, huh? 1648 01:37:21,236 --> 01:37:22,704 Yes, but... 1649 01:37:22,704 --> 01:37:25,974 Take me out of the picture, and what have you got? 1650 01:37:27,509 --> 01:37:29,177 Walking horses. 1651 01:37:30,545 --> 01:37:34,582 No, I don't think that Billy would go back into the ring... 1652 01:37:34,582 --> 01:37:38,353 If I hadn't come back into their lives. 1653 01:37:38,353 --> 01:37:41,389 You sure you're not overreacting just a bit? 1654 01:37:43,926 --> 01:37:45,127 Maybe. 1655 01:37:46,962 --> 01:37:48,663 Mike... 1656 01:37:48,663 --> 01:37:49,664 I'm worried. 1657 01:37:49,664 --> 01:37:51,666 I'm worried about Billy. 1658 01:37:51,666 --> 01:37:53,068 At any rate, 1659 01:37:53,068 --> 01:37:55,003 I'm going to the fight. 1660 01:38:00,342 --> 01:38:01,509 When is it? 1661 01:38:01,509 --> 01:38:04,212 This Thursday in Miami. 1662 01:38:06,548 --> 01:38:09,151 Mike, you do understand, don't you? 1663 01:38:09,151 --> 01:38:12,154 Well, to be totally honest, I'm not sure I do. 1664 01:38:12,154 --> 01:38:15,623 I mean, I'm delighted that t.J. Is back in your life, 1665 01:38:15,623 --> 01:38:17,425 but the rest, all this, 1666 01:38:17,425 --> 01:38:19,894 I'm not sure I like it at all. 1667 01:38:22,364 --> 01:38:25,367 Well, maybe I can explain it to you. 1668 01:38:25,367 --> 01:38:28,370 T.j. Didn't exactly say so in the letter, 1669 01:38:28,370 --> 01:38:30,172 but I think... 1670 01:38:30,172 --> 01:38:33,375 I think he'd like me to be there, 1671 01:38:33,375 --> 01:38:34,977 and... 1672 01:38:35,843 --> 01:38:37,779 Mike, what's more important 1673 01:38:37,779 --> 01:38:39,982 is that I think I should be there. 1674 01:38:43,451 --> 01:38:45,653 Would you prefer I lied to you? 1675 01:38:55,797 --> 01:38:57,199 Will you call me 1676 01:38:57,199 --> 01:38:59,401 if you decide to stay and walk horses? 1677 01:39:11,013 --> 01:39:12,614 How's it feel, Billy? 1678 01:39:17,752 --> 01:39:19,254 Feels good. 1679 01:39:29,531 --> 01:39:31,466 How's that? 1680 01:39:31,466 --> 01:39:33,101 Good. 1681 01:39:35,503 --> 01:39:36,438 Ok, you guys. 1682 01:39:36,438 --> 01:39:38,373 3 more rounds. Let's get ready. 1683 01:40:39,301 --> 01:40:40,568 Hey. 1684 01:40:40,568 --> 01:40:42,104 Close the door, huh? 1685 01:41:19,107 --> 01:41:21,075 Come on, champ. Punch him! 1686 01:42:09,457 --> 01:42:11,025 Atta way. That's the way. 1687 01:42:11,025 --> 01:42:13,328 You're lookin' good. You're lookin' beautiful. 1688 01:42:13,328 --> 01:42:14,929 Let him chase you around. 1689 01:42:14,929 --> 01:42:16,264 Just keep your left hand 1690 01:42:16,264 --> 01:42:17,632 right in his face all the time. 1691 01:42:17,632 --> 01:42:19,100 You're lookin' beautiful. 1692 01:42:19,100 --> 01:42:20,101 Beautiful. 1693 01:42:20,101 --> 01:42:21,403 Now just hang in there. 1694 01:42:27,842 --> 01:42:28,976 You could do a lot more. 1695 01:42:28,976 --> 01:42:29,977 Just don't do it. 1696 01:42:29,977 --> 01:42:30,978 Don't do it. 1697 01:42:30,978 --> 01:42:32,046 Champ, she's here. 1698 01:42:32,046 --> 01:42:33,381 Who? 1699 01:42:33,381 --> 01:42:35,417 Annie's here, champ. Look at her. Over there. 1700 01:42:37,619 --> 01:42:40,588 Come on, Billy. Time to fight. 1701 01:42:40,588 --> 01:42:41,856 What the hell are you doing? 1702 01:42:41,856 --> 01:42:42,857 Come on! 1703 01:42:42,857 --> 01:42:44,592 Don't she look beautiful? 1704 01:42:47,195 --> 01:42:49,197 He'll run out of gas. 1705 01:42:49,197 --> 01:42:50,265 Hit him with a good left, then right. 1706 01:42:50,265 --> 01:42:51,766 Supposed to be an old man. 1707 01:42:51,766 --> 01:42:52,567 Forget about it. 1708 01:42:52,567 --> 01:42:54,035 You got 13 years on this kid. 1709 01:42:54,035 --> 01:42:56,671 This is my night, Jackie. I can't do nothing wrong. 1710 01:42:56,671 --> 01:42:58,373 I can't do nothing wrong. 1711 01:43:39,681 --> 01:43:42,617 All right! Come on, Billy! 1712 01:43:42,617 --> 01:43:43,885 Come on! 1713 01:44:07,208 --> 01:44:08,943 Get up! 1714 01:44:08,943 --> 01:44:10,912 Get up! Get up! 1715 01:44:10,912 --> 01:44:12,347 Stay down! 1716 01:44:13,548 --> 01:44:14,982 You're an old man! 1717 01:44:14,982 --> 01:44:16,418 You're an old man! 1718 01:44:19,887 --> 01:44:21,423 Come here, old man! 1719 01:44:44,211 --> 01:44:46,080 Like I keep telling you all the time, 1720 01:44:46,080 --> 01:44:48,282 you're taking a lot of punches for nothin'. 1721 01:44:48,282 --> 01:44:49,684 This kid's legs are starting to go. 1722 01:44:49,684 --> 01:44:51,353 All I want you to do is stick and move. 1723 01:44:51,353 --> 01:44:53,488 I knocked him down. You see that? 1724 01:44:53,488 --> 01:44:54,756 Yeah. Of course. 1725 01:44:54,756 --> 01:44:56,591 Then he got right up. He's very strong. 1726 01:44:56,591 --> 01:44:58,259 You paying attention to what I'm saying to you? 1727 01:44:58,259 --> 01:44:59,627 I got it, for Christ's sake. 1728 01:44:59,627 --> 01:45:01,195 I know youse is tough, but he's a good banger. 1729 01:45:01,195 --> 01:45:02,497 He's got no legs left. 1730 01:45:02,497 --> 01:45:03,998 Just keep movin', movin', movin'. 1731 01:45:03,998 --> 01:45:05,166 I feel great. 1732 01:45:05,166 --> 01:45:06,368 I feel great, kid. 1733 01:45:06,368 --> 01:45:07,769 Billy, he's still strong. 1734 01:45:07,769 --> 01:45:09,637 Stay away from that hand. 1735 01:45:09,637 --> 01:45:11,038 Stay on your toes. Stay off the ropes. 1736 01:45:11,038 --> 01:45:12,640 Go back. He'll be playin' our fight. 1737 01:45:12,640 --> 01:45:14,342 We got it. You'll win, I'm tellin' ya. 1738 01:45:37,599 --> 01:45:40,334 Break. Break. Get back. 1739 01:45:51,112 --> 01:45:52,514 Ok. 1740 01:46:03,958 --> 01:46:05,560 Hit back! Stick him, stick him, stick him! 1741 01:46:05,560 --> 01:46:06,961 Come on, champ! Come on! 1742 01:46:45,567 --> 01:46:47,201 Ah. It's only your head. 1743 01:46:47,201 --> 01:46:49,571 Now will you listen to me? Stay away from him. 1744 01:46:49,571 --> 01:46:50,705 He's strong. 1745 01:46:50,705 --> 01:46:52,306 I know he's strong, god damn it! 1746 01:46:52,306 --> 01:46:54,175 Now don't try to muscle him! 1747 01:46:55,309 --> 01:46:56,978 That's a goddamn tough old man. 1748 01:46:56,978 --> 01:46:58,546 He's a strong guy, Jackie. 1749 01:46:58,546 --> 01:46:59,547 He's a strong boy. 1750 01:46:59,547 --> 01:47:00,815 Watch out. 1751 01:47:00,815 --> 01:47:02,617 Another round, you'll knock the guy out. 1752 01:47:02,617 --> 01:47:03,685 Just keep on movin'. 1753 01:47:03,685 --> 01:47:05,887 Keep after that eye, understand? 1754 01:47:05,887 --> 01:47:06,688 Ok, kid? 1755 01:47:06,688 --> 01:47:08,456 It's ok, Billy. 1756 01:47:55,436 --> 01:47:57,104 5... 1757 01:47:57,104 --> 01:47:58,105 6... 1758 01:47:58,105 --> 01:47:59,807 Champ! 1759 01:47:59,807 --> 01:48:01,142 8... 1760 01:48:02,143 --> 01:48:04,746 Hold. 5. 1761 01:48:15,322 --> 01:48:16,891 Here, champ! 1762 01:48:16,891 --> 01:48:20,662 No, don't, son. Don't stop the fight. 1763 01:48:22,964 --> 01:48:26,500 Let me look at it, for Christ's sake. 1764 01:48:30,104 --> 01:48:32,073 Champ. 1765 01:48:52,827 --> 01:48:54,662 Champ! 1766 01:49:06,808 --> 01:49:08,209 That's it. That's it! 1767 01:49:20,888 --> 01:49:22,089 4... 1768 01:49:22,089 --> 01:49:23,290 5... 1769 01:49:24,291 --> 01:49:25,292 6... 1770 01:49:25,292 --> 01:49:26,293 7... 1771 01:49:26,293 --> 01:49:27,294 8... 1772 01:49:27,294 --> 01:49:28,295 9... 1773 01:49:41,108 --> 01:49:43,177 It's all right, Jackie. I'm all right. 1774 01:49:45,713 --> 01:49:47,514 Doc, look at him. 1775 01:49:47,514 --> 01:49:48,515 There. 1776 01:49:48,515 --> 01:49:49,684 He looks bad. 1777 01:49:49,684 --> 01:49:51,786 I'm gonna have to stop it, Jackie. 1778 01:49:51,786 --> 01:49:53,721 No. Don't do that. No. 1779 01:49:53,721 --> 01:49:55,289 Please, champ. Stop. 1780 01:49:55,289 --> 01:49:56,758 What day is it, Billy? 1781 01:49:56,758 --> 01:49:58,726 It's Thursday. 1782 01:49:58,726 --> 01:50:00,928 Thursday... 1783 01:50:01,729 --> 01:50:03,330 May 23rd... 1784 01:50:03,330 --> 01:50:04,732 Wrong, Billy. 1785 01:50:04,732 --> 01:50:06,768 Miami. The forum. 1786 01:50:07,568 --> 01:50:09,136 Well, ok. 1787 01:50:09,136 --> 01:50:10,738 I'll give him another round, 1788 01:50:10,738 --> 01:50:12,139 but if that cut gets any worse, 1789 01:50:12,139 --> 01:50:13,741 I'm gonna have to stop it, 1790 01:50:13,741 --> 01:50:15,109 understand? 1791 01:50:16,343 --> 01:50:18,345 Billy... 1792 01:50:18,345 --> 01:50:20,347 Billy, please... 1793 01:50:20,347 --> 01:50:21,482 Listen to me. 1794 01:50:21,482 --> 01:50:22,884 Let me stop it. 1795 01:50:25,753 --> 01:50:27,354 I got him, Jackie. 1796 01:50:28,489 --> 01:50:30,491 I got him now. 1797 01:50:30,491 --> 01:50:33,394 Great fight. I love it. 1798 01:50:33,394 --> 01:50:35,329 You got him all busted out. 1799 01:50:35,329 --> 01:50:36,163 Yeah. 1800 01:50:36,163 --> 01:50:37,765 Hit him hard, you understand? 1801 01:50:37,765 --> 01:50:39,967 Yeah. Yeah, I got it. 1802 01:50:39,967 --> 01:50:41,769 I'm not gonna let him butcher you. 1803 01:50:41,769 --> 01:50:43,971 I'm not gonna let him butcher you. 1804 01:50:45,773 --> 01:50:47,975 What are you waiting for? 1805 01:51:17,338 --> 01:51:18,339 No! 1806 01:51:18,339 --> 01:51:19,506 No, stop! 1807 01:51:19,506 --> 01:51:20,742 No! 1808 01:52:05,352 --> 01:52:07,021 Ladies and gentlemen! 1809 01:52:07,021 --> 01:52:09,623 You're the greatest! The greatest! 1810 01:52:09,623 --> 01:52:12,960 43 seconds into round number 6, 1811 01:52:12,960 --> 01:52:15,897 the winner by a knockout, 1812 01:52:15,897 --> 01:52:18,833 the former champion of the world, 1813 01:52:18,833 --> 01:52:21,368 Billy Flynn! 1814 01:52:24,338 --> 01:52:26,941 Fantastic, Billy, fantastic! 1815 01:52:26,941 --> 01:52:29,476 Beautiful! Beautiful! 1816 01:52:31,345 --> 01:52:33,014 He's the champ! 1817 01:52:43,424 --> 01:52:45,159 Champ! 1818 01:52:48,796 --> 01:52:50,832 You're fantastic! Fantastic! 1819 01:52:50,832 --> 01:52:52,399 Champ! 1820 01:53:12,519 --> 01:53:14,121 Keep them back. 1821 01:53:26,200 --> 01:53:28,069 Yeah, yeah. 1822 01:53:32,206 --> 01:53:34,008 Billy. 1823 01:53:34,008 --> 01:53:35,709 Billy, you all right? 1824 01:53:35,709 --> 01:53:37,611 Billy. Billy. 1825 01:53:37,611 --> 01:53:38,980 All right, get a doctor. 1826 01:53:38,980 --> 01:53:41,448 Get a goddamn doctor! 1827 01:53:41,448 --> 01:53:42,449 Hesh. 1828 01:53:42,449 --> 01:53:43,584 Champ? 1829 01:53:43,584 --> 01:53:45,152 Take the mouthpiece out, for Christ's sake. 1830 01:53:45,152 --> 01:53:46,553 I'm sorry. I couldn't get near him. 1831 01:53:46,553 --> 01:53:48,355 I got to... 1832 01:53:48,355 --> 01:53:49,256 Get a doctor! 1833 01:53:49,256 --> 01:53:51,926 I got to collect some bets, Jackie. 1834 01:53:53,760 --> 01:53:54,896 I got to collect some bets. 1835 01:53:54,896 --> 01:53:56,263 It's all right, Billy. 1836 01:53:56,263 --> 01:53:57,698 Don't worry. You're going to be all right. 1837 01:53:57,698 --> 01:53:58,765 I'm not worried about it. 1838 01:53:58,765 --> 01:54:01,168 It's only a fight, Jackie. 1839 01:54:01,168 --> 01:54:03,070 Come on, get out of here. 1840 01:54:03,637 --> 01:54:05,606 Jack-- 1841 01:54:05,606 --> 01:54:06,908 get the doctor, will you? 1842 01:54:06,908 --> 01:54:08,142 For Christ's sake, don't stand there. 1843 01:54:08,142 --> 01:54:10,277 Jackie, I got to collect the bets, Jackie. 1844 01:54:10,277 --> 01:54:11,778 Wait until the doctor gets here. 1845 01:54:11,778 --> 01:54:13,580 I got to collect the bets. 1846 01:54:13,580 --> 01:54:14,615 Don't worry about it. 1847 01:54:14,615 --> 01:54:15,749 I got a list 1848 01:54:15,749 --> 01:54:16,817 of all the people I made bets with. 1849 01:54:16,817 --> 01:54:17,885 It's in my pocket. 1850 01:54:17,885 --> 01:54:19,020 Billy, I'll take care of it. 1851 01:54:19,020 --> 01:54:20,154 Now, don't worry about it now. 1852 01:54:20,154 --> 01:54:21,855 I'll take care of it. I promise. 1853 01:54:21,855 --> 01:54:23,790 Ok. Ok. 1854 01:54:23,790 --> 01:54:25,426 Ok, Jackie. 1855 01:54:25,426 --> 01:54:26,593 Where's my boy? 1856 01:54:26,593 --> 01:54:27,594 Here we go. 1857 01:54:27,594 --> 01:54:28,629 Where's my boy, Jackie? 1858 01:54:28,629 --> 01:54:30,664 Where's my boy? 1859 01:54:30,664 --> 01:54:32,799 He's right here. 1860 01:54:32,799 --> 01:54:34,635 Here he is. 1861 01:54:34,635 --> 01:54:35,869 T.j.? 1862 01:54:37,804 --> 01:54:39,073 T.j., where are you? 1863 01:54:40,307 --> 01:54:41,909 Here I am. 1864 01:54:42,809 --> 01:54:44,145 Yeah. 1865 01:54:50,284 --> 01:54:51,452 T.j.? 1866 01:54:53,887 --> 01:54:56,490 Annie was here tonight, t.J. 1867 01:54:57,624 --> 01:54:59,360 Wasn't that a nice thing? 1868 01:55:01,662 --> 01:55:02,964 Yeah. 1869 01:55:02,964 --> 01:55:05,566 You invited her, didn't you? 1870 01:55:06,633 --> 01:55:08,435 Huh? 1871 01:55:08,435 --> 01:55:09,636 I wrote to her. 1872 01:55:09,636 --> 01:55:12,573 You--you said to. 1873 01:55:13,674 --> 01:55:15,242 Yeah. 1874 01:55:15,242 --> 01:55:18,579 Well, it was nice of her to come. 1875 01:55:20,314 --> 01:55:21,848 You know... 1876 01:55:21,848 --> 01:55:23,450 T.j... 1877 01:55:23,450 --> 01:55:25,086 You know... 1878 01:55:28,489 --> 01:55:30,591 Annie and me, 1879 01:55:30,591 --> 01:55:32,593 we did some... 1880 01:55:32,593 --> 01:55:34,195 Silly things. 1881 01:55:35,129 --> 01:55:37,999 Who knows why people do what they do? 1882 01:55:37,999 --> 01:55:40,501 Nobody knows that. 1883 01:55:40,501 --> 01:55:41,868 But she was... 1884 01:55:41,868 --> 01:55:43,404 She was a good person. 1885 01:55:45,006 --> 01:55:46,873 You know that. 1886 01:55:46,873 --> 01:55:48,475 Champ. 1887 01:55:48,475 --> 01:55:50,144 You happy, kid? 1888 01:55:50,944 --> 01:55:53,147 I won the fight. 1889 01:55:54,148 --> 01:55:55,949 Are you happy? 1890 01:55:57,451 --> 01:55:59,786 Y-yeah. 1891 01:55:59,786 --> 01:56:00,754 Yeah. 1892 01:56:00,754 --> 01:56:02,023 The... 1893 01:56:03,357 --> 01:56:04,758 The champ... 1894 01:56:04,758 --> 01:56:05,759 Yeah. 1895 01:56:05,759 --> 01:56:07,394 Always comes through... 1896 01:56:09,663 --> 01:56:11,365 In the end. 1897 01:56:12,866 --> 01:56:14,868 That's right. 1898 01:56:16,637 --> 01:56:18,305 That's right. 1899 01:56:18,305 --> 01:56:19,506 Right. 1900 01:57:07,020 --> 01:57:08,622 I'm sorry. 1901 01:57:25,339 --> 01:57:28,442 No. 1902 01:57:29,910 --> 01:57:31,445 Champ. 1903 01:57:39,520 --> 01:57:40,687 Champ. 1904 01:57:41,988 --> 01:57:43,190 Champ. 1905 01:57:44,057 --> 01:57:45,692 Oh, champ. 1906 01:57:46,927 --> 01:57:50,131 Oh, why did this happen, champ? 1907 01:57:54,935 --> 01:57:56,537 Champ, wake up. 1908 01:57:58,905 --> 01:58:00,474 Wake up! 1909 01:58:06,079 --> 01:58:07,681 Wake up! 1910 01:58:10,817 --> 01:58:11,818 Champ. 1911 01:58:11,818 --> 01:58:13,187 Wake up, champ. 1912 01:58:13,187 --> 01:58:14,921 Don't sleep now. 1913 01:58:14,921 --> 01:58:16,290 You got to go home. 1914 01:58:16,290 --> 01:58:18,359 Got to go home, champ. 1915 01:58:23,197 --> 01:58:24,565 Georgie! 1916 01:58:25,632 --> 01:58:27,234 Don't cry. 1917 01:58:28,034 --> 01:58:29,403 Georgie. 1918 01:58:30,604 --> 01:58:32,273 Mister, help him. 1919 01:58:32,273 --> 01:58:33,507 Wake him up. Son-- 1920 01:58:33,507 --> 01:58:34,308 wake him! 1921 01:58:34,308 --> 01:58:35,876 We're all real sorry. 1922 01:58:35,876 --> 01:58:37,211 Please wake him up. 1923 01:58:37,211 --> 01:58:39,079 Son, let's go outside. 1924 01:58:39,079 --> 01:58:40,080 Let's go outside. 1925 01:58:40,080 --> 01:58:41,648 No! No! 1926 01:58:41,648 --> 01:58:43,284 I don't want to! 1927 01:58:43,284 --> 01:58:45,619 I don't want to! 1928 01:58:45,619 --> 01:58:47,421 Jackie! 1929 01:58:47,421 --> 01:58:49,556 Wake him up! Wake him! 1930 01:58:49,556 --> 01:58:50,557 T.j., please-- 1931 01:58:50,557 --> 01:58:51,825 I want champ! 1932 01:58:51,825 --> 01:58:53,059 T.j... 1933 01:58:53,059 --> 01:58:54,495 I want champ! 1934 01:58:54,495 --> 01:58:55,296 T.j... 1935 01:58:55,296 --> 01:58:57,698 Please, t.J., listen to me. 1936 01:58:57,698 --> 01:58:59,233 He's gone. 1937 01:58:59,233 --> 01:59:00,401 He's gone, son. 1938 01:59:01,802 --> 01:59:03,404 He's gone. 1939 01:59:06,407 --> 01:59:07,408 No. 1940 01:59:10,177 --> 01:59:11,278 No. 1941 01:59:11,278 --> 01:59:13,046 He's not gone. 1942 01:59:13,046 --> 01:59:14,948 He's not. 1943 01:59:14,948 --> 01:59:15,949 He's not. 1944 01:59:15,949 --> 01:59:17,284 Not now. 1945 01:59:17,284 --> 01:59:18,919 It's all right. 1946 01:59:19,920 --> 01:59:20,921 Please. 1947 01:59:20,921 --> 01:59:21,955 He is not dead! 1948 01:59:21,955 --> 01:59:22,956 He is not dead! 1949 01:59:22,956 --> 01:59:23,957 Listen to me, son. 1950 01:59:23,957 --> 01:59:25,226 I want champ! 1951 01:59:25,226 --> 01:59:26,260 T.j., please, listen-- 1952 01:59:26,260 --> 01:59:28,595 I want champ! 1953 01:59:28,595 --> 01:59:29,896 Champ! 1954 01:59:30,997 --> 01:59:32,966 He is not gone! 1955 01:59:32,966 --> 01:59:35,168 Come on, son. 1956 01:59:35,168 --> 01:59:37,103 Come on. 1957 01:59:37,103 --> 01:59:38,705 T.j. 1958 01:59:39,806 --> 01:59:41,908 I want champ! 1959 01:59:45,812 --> 01:59:47,448 T.j.? 1960 02:00:00,093 --> 02:00:02,229 Hello. 1961 02:01:20,507 --> 02:01:23,310 Captioning made possible by Warner Bros. 1962 02:01:23,310 --> 02:01:26,713 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 126137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.