All language subtitles for KungFu.Cyborg.Metallic.Attraction.2009.jj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,607 --> 00:02:06,059 신은 인간을 만들고 인간은 로봇을 만들었다 2 00:02:06,059 --> 00:02:09,941 인간이 신을 의심할 수 있다면 로봇이라고 해서 불가능하겠는가? 3 00:02:10,782 --> 00:02:12,722 2046년 K88의 유언 4 00:02:34,918 --> 00:02:35,883 일억 5 00:02:40,082 --> 00:02:42,073 누구든 날 풀어주면 6 00:02:42,073 --> 00:02:43,796 내가 일억 준다 7 00:02:45,257 --> 00:02:48,953 사람이 다 너처럼 돈이면 환장하는 줄 알아 8 00:02:48,953 --> 00:02:51,876 나 서대춘 별명이 대쪽이야 9 00:02:51,876 --> 00:02:53,363 내가 경찰뱃지 달고 있는 한엔 10 00:02:53,363 --> 00:02:56,859 인민을 위해 너 같은 쓰레기는 모조리 철창감이야 11 00:02:56,859 --> 00:03:00,853 날 매수하려 들어? 놀고 있네 12 00:03:03,228 --> 00:03:05,231 난 일억 필요해 13 00:03:05,231 --> 00:03:06,265 웃긴 뭘 웃어 14 00:03:07,616 --> 00:03:08,862 지금 바로 법을 집행하겠다 15 00:03:09,745 --> 00:03:10,831 내 일억 손대지 마 16 00:03:13,419 --> 00:03:14,112 그만 둬 17 00:03:18,709 --> 00:03:19,354 꼼짝마 18 00:03:20,596 --> 00:03:21,311 자유다 19 00:03:22,027 --> 00:03:22,839 데려가 20 00:03:23,681 --> 00:03:25,694 내 계좌번호 245 289 2109야 알지 21 00:03:31,086 --> 00:03:33,547 비켜 비켜 22 00:03:36,676 --> 00:03:37,945 제발 저 좀 살려주십쇼 23 00:03:37,945 --> 00:03:40,389 3억 드릴게요 3억 24 00:03:42,143 --> 00:03:43,208 10억 줍니다 25 00:04:01,752 --> 00:04:02,759 이 자식아 26 00:04:13,660 --> 00:04:15,938 계속 도망칠테면 도망쳐봐 27 00:04:15,938 --> 00:04:17,631 뭣하러 도망을 쳐? 총이나 잘 보시지 28 00:04:21,076 --> 00:04:23,187 한번 더 기회를 주지 29 00:04:23,187 --> 00:04:25,826 이래도 나라를 위해 희생할래 30 00:04:25,826 --> 00:04:28,119 목숨이 중하냐 나라가 중하냐 31 00:04:30,797 --> 00:04:33,542 내 목숨은 애진작 국가에 바쳤다 32 00:04:33,542 --> 00:04:34,834 맘대로 해봐 33 00:04:37,733 --> 00:04:39,349 과연 사나이다 34 00:04:39,349 --> 00:04:40,969 윗선에서 사람을 잘못 보지 않았군 35 00:04:47,776 --> 00:04:49,414 다들 죽은거 아니었어? 36 00:05:02,886 --> 00:05:03,804 비켜봐 37 00:05:10,121 --> 00:05:14,629 천안 과학 연구소 주임 임상입니다 38 00:05:14,629 --> 00:05:17,613 로봇기술을 연구하는 곳이죠 39 00:05:17,613 --> 00:05:19,867 당안은 봤습니다 40 00:05:20,738 --> 00:05:24,458 강직하고 국가에 충성하는 분이더군요 41 00:05:24,458 --> 00:05:27,475 방금 상황극을 통해 42 00:05:27,475 --> 00:05:30,157 정말 대쪽같은 분임을 확인했습니다 43 00:05:30,157 --> 00:05:31,490 상황극이었다구요 44 00:05:33,371 --> 00:05:35,487 우리 주변에 이미 수많은 로봇이 45 00:05:35,487 --> 00:05:37,438 숨어 살고 있다면 믿으시겠습니까 46 00:05:37,438 --> 00:05:39,284 아뇨 47 00:05:39,284 --> 00:05:41,260 믿건 안 믿건간 실제로 48 00:05:41,260 --> 00:05:43,656 총칼도 안 먹히고 땅을 가르고 하늘을 날고 49 00:05:43,656 --> 00:05:46,174 맘대로 커지기도 하고 빨라지기도 하고 50 00:05:46,174 --> 00:05:48,118 작정하고 달리면 차로도 못 쫓아갑니다 51 00:05:48,118 --> 00:05:49,499 끝장이죠? 52 00:05:49,499 --> 00:05:53,524 내가 비록 이 촌구석을 벗어나 본 적은 없지만 53 00:05:53,524 --> 00:05:58,504 바깥 물정에 전혀 깜깜한건 아니오 54 00:05:58,504 --> 00:06:01,526 뭘 믿고 그런 소릴 합니까 55 00:06:01,526 --> 00:06:05,332 내 경험 지식 그리고 직감 56 00:06:05,332 --> 00:06:08,053 직감이란 기억의 다른 말이고 57 00:06:09,054 --> 00:06:11,370 그리고 지식이 시대의 변화와 발맞추지 못하면 58 00:06:11,370 --> 00:06:13,397 진보의 장애물이 될 뿐이죠 59 00:06:22,846 --> 00:06:25,067 깜빡 속았죠 60 00:06:25,067 --> 00:06:26,702 그런 주제에 직감 운운하시긴 61 00:06:28,271 --> 00:06:29,829 방금 보신 영상효과는 62 00:06:29,829 --> 00:06:33,309 시각마비 기술이라는 것으로 63 00:06:33,309 --> 00:06:35,390 내 조수 이명의 최신 작품이죠 64 00:06:36,872 --> 00:06:42,273 국가는 이미 제1세대 지능형 로봇을 개발했습니다 65 00:06:42,273 --> 00:06:45,951 우리 연구소와 공안국은 상의 끝에 66 00:06:45,951 --> 00:06:49,394 로봇의 안정성이 충분히 검증될때까지 67 00:06:49,394 --> 00:06:53,607 일반사회의 혼란을 최소화 하기 위해 68 00:06:53,607 --> 00:06:55,963 사회에 투입해서는 안된다고 69 00:06:55,963 --> 00:06:58,606 그래서 우리가 믿을만한 사람이 필요했죠 70 00:06:58,606 --> 00:07:00,436 바로 당신 같은 71 00:07:00,436 --> 00:07:01,799 무슨 얘긴지 알겠죠 72 00:07:04,055 --> 00:07:06,525 알겠습니다 73 00:07:06,525 --> 00:07:08,593 당안을 보셨다니까 말이지만 74 00:07:08,593 --> 00:07:12,297 어렸을때부터 제 꿈은 훌륭한 경찰이 되는 것이었습니다 75 00:07:12,833 --> 00:07:16,068 우리 부모님 교통사고 당한 밤에도 76 00:07:16,068 --> 00:07:18,803 병원 가서 임종조차 못 지켰어요 77 00:07:18,803 --> 00:07:21,481 수년간 몇번이고 전근 신청을 했지만 78 00:07:21,481 --> 00:07:24,845 절 알아주는 사람이 아무도 없는듯 했습니다 79 00:07:24,845 --> 00:07:27,954 국가가 인재를 알아본다니 다행입니다 80 00:07:27,954 --> 00:07:30,098 제가 어딜 가서 뭘 하면 됩니까 81 00:07:30,979 --> 00:07:31,859 가긴 어딜 82 00:07:31,859 --> 00:07:32,706 전근 말입니다 83 00:07:32,706 --> 00:07:34,081 내가 필요하다며요 84 00:07:34,648 --> 00:07:35,563 당신이 옮겨가는게 아니라 85 00:07:35,563 --> 00:07:37,211 로봇이 오겠다는 거요 86 00:07:37,876 --> 00:07:40,190 그 촌구석에서 좀 꺼내달라니까 뭐요? 87 00:07:40,190 --> 00:07:43,094 그놈의 로봇 썩힐 일 있소? 88 00:07:43,094 --> 00:07:45,364 당신 임무는 로봇을 잘 데리고 있는거요 89 00:07:45,364 --> 00:07:47,923 로봇의 정체는 비밀에 붙이고 90 00:07:51,146 --> 00:07:52,582 그럽시다 91 00:07:52,582 --> 00:07:54,040 대체 누굽니까 92 00:07:54,040 --> 00:07:55,627 저기 와서 있네요 93 00:08:34,735 --> 00:08:35,640 한 대 피우실래요 94 00:08:36,686 --> 00:08:38,396 집어쳐 95 00:08:38,396 --> 00:08:41,777 로봇 따위가 담배는 왜 가지고 있는거야 96 00:08:41,777 --> 00:08:46,935 사회 적응의 일환이라구요 97 00:08:46,935 --> 00:08:49,754 담배로 시작하면 얼굴도 틀 수 있고 98 00:08:49,754 --> 00:08:51,231 그래서 흡연 기능이 있는거죠 99 00:08:51,231 --> 00:08:52,580 사양마세요 사장님 100 00:08:55,672 --> 00:08:56,994 좋은게 좋은거 아니겠습니까 101 00:09:13,540 --> 00:09:16,650 콧구멍에서 무려 화살을 쏘다니 102 00:09:16,650 --> 00:09:21,590 잘 봤지? 세상엔 기계가 할 수 없는 일도 있다구 103 00:09:21,590 --> 00:09:23,099 꼭 그렇지만도 않죠 104 00:09:29,480 --> 00:09:31,357 귀가 뭐 대수야 105 00:09:31,357 --> 00:09:33,310 진짜 고수는 눈으로 피운다구 106 00:09:34,171 --> 00:09:35,731 뭐라구요 눈으로 담배를 피웠어? 107 00:09:39,519 --> 00:09:41,213 도대체 그게 어떻게 가능했죠? 108 00:09:41,213 --> 00:09:42,744 인간의 오기란거요 109 00:09:48,580 --> 00:09:51,280 이 동네는 콧구멍으로 뿜는게 일반이구먼 110 00:09:53,113 --> 00:09:54,877 자기 남편은 언제나 온대 111 00:09:54,877 --> 00:09:56,012 누가 알아 112 00:09:56,012 --> 00:09:57,576 이 호구 조사 113 00:09:57,576 --> 00:09:58,860 서장님이 오늘까지 끝내 놓으래 114 00:09:59,838 --> 00:10:01,503 안되는데 115 00:10:01,503 --> 00:10:02,651 네가 망가뜨렸어? 116 00:10:02,651 --> 00:10:03,981 아냐 117 00:10:03,981 --> 00:10:05,236 증거대봐 118 00:10:05,236 --> 00:10:11,414 싸우긴 뭘 싸워? 대미더러 장선생님한테 전화해서 고쳐달라 그래 119 00:10:11,414 --> 00:10:12,916 대미형 지금 화장실 갔어 120 00:10:12,916 --> 00:10:15,362 네가 대신 좀 전화하든지 121 00:10:15,362 --> 00:10:18,335 장선생님 부를거면 소매한테 시키지 122 00:10:20,660 --> 00:10:22,307 컴퓨터나 고치자 123 00:10:22,307 --> 00:10:24,504 여자 보는 눈이 없어 124 00:10:24,504 --> 00:10:26,958 평소 행동거지를 조심하란 말이요 125 00:10:26,958 --> 00:10:28,884 내가 치한이라도 우습게 볼거요 126 00:10:29,777 --> 00:10:34,143 듣자니 심장 박동 소리로 치한임을 알았다는데 127 00:10:34,143 --> 00:10:35,569 이게 말이나 됩니까 128 00:10:36,743 --> 00:10:38,976 여자인 너도 내 앞에선 두근거리는데 129 00:10:38,976 --> 00:10:41,622 남자들이야 오죽하겠어 130 00:10:41,622 --> 00:10:44,407 동창 말 못 믿는거 아니지? 131 00:10:45,023 --> 00:10:46,672 싸인이나 해요 132 00:10:51,312 --> 00:10:53,101 원래 입구자를 이렇게 쓰는구나 133 00:10:53,101 --> 00:10:58,354 서장님 134 00:10:58,354 --> 00:11:00,783 배트맨 처음봐 135 00:11:00,783 --> 00:11:03,206 이런 못생긴건 확실히 처음 봅니다 136 00:11:03,965 --> 00:11:06,327 너보고 하는 소리야 137 00:11:07,770 --> 00:11:09,072 모두에게 소개하지 138 00:11:09,072 --> 00:11:11,953 상부에서 보낸 내 조수야 이름은 K1 139 00:11:11,953 --> 00:11:14,678 여긴 김씨 여긴 장씨 유씨 140 00:11:14,678 --> 00:11:16,763 소미 그리고 대미 141 00:11:16,763 --> 00:11:18,282 대미 어디갔어? 142 00:11:18,282 --> 00:11:19,739 화장실요 143 00:11:19,739 --> 00:11:21,584 요새 설사를 자주 해요 144 00:11:21,584 --> 00:11:23,486 일은 않고 하루종일 싸고 있어 145 00:11:23,486 --> 00:11:24,996 이 사람은요? 146 00:11:27,771 --> 00:11:30,637 저는 제가 소개하죠 147 00:11:30,637 --> 00:11:32,058 주소매라고 해요 148 00:11:33,615 --> 00:11:35,932 알았으면 됐지 무어 149 00:11:36,993 --> 00:11:38,288 낯선 놈이랑 얘기 마 150 00:11:42,763 --> 00:11:45,360 여기가 네 사무실이고 151 00:11:45,360 --> 00:11:46,801 일 없으면 귀찮게 하지 마 152 00:11:48,063 --> 00:11:50,735 풍수 괜찮네 문창성이라 153 00:11:50,735 --> 00:11:52,057 승진하고 재운 붙을 명당이로군 154 00:12:02,785 --> 00:12:04,849 사람 보내줘요? 155 00:12:05,503 --> 00:12:06,947 나 혼자서도 괜찮습니다 156 00:12:07,574 --> 00:12:08,687 낯선 놈이랑 얘기 말라니까 157 00:12:09,669 --> 00:12:10,877 내가 망가뜨린거 아니다 158 00:12:11,962 --> 00:12:13,009 소매야 컴퓨터 다운됐다며 159 00:12:13,705 --> 00:12:16,565 전화도 안했는데 어떻게 알고 오셨어요 160 00:12:16,565 --> 00:12:18,646 어딘가 다운된 컴퓨터가 있으면 감이 오거든 161 00:12:18,646 --> 00:12:19,561 전화줄 필요가 없어요 162 00:12:19,561 --> 00:12:21,293 쓸데없는 소리 말고 어떻게 해봐요 163 00:12:21,293 --> 00:12:22,391 다들 비켜봐 164 00:12:22,391 --> 00:12:25,649 열을 내려주지 않으면 다운된다구 165 00:12:29,197 --> 00:12:30,132 열은 없는데 166 00:12:30,132 --> 00:12:31,463 감기 걸린거 아닐까요 167 00:12:31,463 --> 00:12:32,721 따뜻하게 덮어줄까요 168 00:12:32,721 --> 00:12:35,079 컴퓨터가 사람이냐? 쟤가 너 놀리는거야 169 00:12:38,541 --> 00:12:40,698 소매 왔구나 170 00:12:45,987 --> 00:12:47,719 변기 터질라 그래 171 00:12:50,450 --> 00:12:53,045 당신은 여기 왠일이야 172 00:12:53,045 --> 00:12:55,307 선생이면 학교에서 애나 가르칠 것이지 173 00:12:55,307 --> 00:12:57,543 뻑하면 여기 와서 소매한테 집적거려 174 00:12:57,543 --> 00:12:58,923 거울로 당신 이빨이나 봐 175 00:13:03,143 --> 00:13:06,301 선생님 안되겠음 포기하세요 176 00:13:06,301 --> 00:13:08,049 아냐 할 수 있어 177 00:13:12,843 --> 00:13:13,899 잡아주지 그랬어 178 00:13:13,899 --> 00:13:15,655 난 네가 할 줄 알고 179 00:13:15,655 --> 00:13:16,540 비키시라 180 00:13:36,959 --> 00:13:38,629 이제 문제 없습니다 181 00:13:38,629 --> 00:13:40,519 변기도 고쳐놨구요 182 00:13:47,489 --> 00:13:49,713 내가 고친거 맞지? 183 00:13:54,121 --> 00:13:59,228 저런 놈 조심해야 한다 184 00:13:59,228 --> 00:14:01,895 너희 아버지 돌아가실때 내가 약속했어 185 00:14:01,895 --> 00:14:06,114 너희 자매는 내가 무슨 일이 있어도 지킨다고 186 00:14:08,769 --> 00:14:13,559 딱 봐도 겉멋 든 대도시놈같이 생겨선 187 00:14:13,559 --> 00:14:16,233 우리랑 같은 부류 사람이 아냐 188 00:14:16,233 --> 00:14:18,858 분명 좌천된게 틀림없어 189 00:14:18,858 --> 00:14:21,469 그렇지 않고서야 젊은 사람이 뭣하러 이런 시골에 오겠어 190 00:14:21,469 --> 00:14:22,957 [자원한거 맞아요] 191 00:14:24,587 --> 00:14:26,119 내 말이 맞지? 192 00:14:30,375 --> 00:14:32,831 아무튼 겉만 보고 혹하지 마라 193 00:14:32,831 --> 00:14:34,541 내가 위에서 들은 얘긴데 194 00:14:34,541 --> 00:14:36,195 연애 문제로 아주 지저분한 인간이래 195 00:14:36,195 --> 00:14:38,369 [거짓말이에요] 196 00:14:44,229 --> 00:14:46,367 서장님 197 00:14:46,367 --> 00:14:48,216 전에 부탁하신 뚝배깁니다 198 00:14:51,193 --> 00:14:54,541 보긴 뭘 봐요 미남 처음 보나 199 00:14:54,541 --> 00:14:55,882 내 앞으로 달아둬 200 00:14:55,882 --> 00:14:57,720 왜 또 이러세요 201 00:14:59,315 --> 00:15:00,639 누가 그냥 떼먹겠대 202 00:15:00,639 --> 00:15:02,182 외상거래 한두번 해봐 203 00:15:02,547 --> 00:15:05,018 신용거래 몰라? 204 00:15:05,018 --> 00:15:05,845 하지만 205 00:15:05,845 --> 00:15:06,718 나중에 보자구 206 00:15:06,718 --> 00:15:08,502 신발 바닥에 돈 있는거 아녜요? 207 00:15:14,571 --> 00:15:16,436 맞죠? 208 00:15:16,436 --> 00:15:18,670 그랬나봐 209 00:15:25,017 --> 00:15:26,502 얼마요 210 00:15:26,502 --> 00:15:27,618 220원이요 211 00:15:29,536 --> 00:15:31,035 그리고 전에 그 212 00:15:31,035 --> 00:15:32,086 그건 다음에 213 00:15:33,884 --> 00:15:35,424 돈에서 냄새난다 이거요 214 00:15:38,553 --> 00:15:39,604 가자 215 00:15:46,476 --> 00:15:49,864 내가 건망증이 좀 심하잖아 216 00:15:49,864 --> 00:15:52,282 자나깨나 일 생각에 217 00:15:52,282 --> 00:15:54,529 원래 부자들이 건망증이 좀 있대 218 00:15:56,197 --> 00:15:58,939 저녁에 무슨 탕 먹을래? 219 00:15:58,939 --> 00:16:01,237 말만 하면 내가 당장 고아올게 220 00:16:07,323 --> 00:16:08,898 -학교가니 /-네 221 00:16:08,898 --> 00:16:10,745 -숙제는 챙겼고 /-네 222 00:16:14,786 --> 00:16:18,083 안녕히 주무셨어요 223 00:16:18,083 --> 00:16:21,156 소청이 곧 학교 방학이라고 내려온다더라 224 00:16:21,156 --> 00:16:23,072 내가 침대보 갈아놨다 225 00:16:24,357 --> 00:16:26,496 저녁에 무슨 탕 하실 거예요 226 00:16:26,496 --> 00:16:30,065 이미 사다놨더라 227 00:16:33,074 --> 00:16:35,350 무슨 자기 집인줄 알고 드나들어 228 00:16:35,350 --> 00:16:39,999 아가씨들 사는 집에 어쩜 그래 229 00:16:41,005 --> 00:16:43,896 전에 문고리 고칠때 230 00:16:43,896 --> 00:16:46,301 자기가 몰래 열쇠 한벌을 복사해 놨대요 231 00:16:46,301 --> 00:16:50,285 아버지 동기였는데 뭐라 하기도 그렇고 232 00:16:50,285 --> 00:16:52,226 그냥 오빠인셈 치는거죠 233 00:16:52,226 --> 00:16:54,577 소청 학교 졸업하면 234 00:16:54,577 --> 00:16:56,179 읍내로 옮길까봐요 235 00:16:57,405 --> 00:16:58,952 아침 왔어요 236 00:16:59,574 --> 00:17:00,563 뜨거울때 먹읍시다 237 00:17:09,704 --> 00:17:11,649 별로 안 반기는구만 238 00:17:11,649 --> 00:17:13,238 그럼 가지 뭐 239 00:17:13,238 --> 00:17:14,621 열쇠는 여ƒ…다 240 00:17:15,721 --> 00:17:17,328 그런거 아녜요 241 00:17:19,353 --> 00:17:21,675 어제 데려왔다는 사람 방에서 한참 시끄럽던데 242 00:17:21,675 --> 00:17:23,156 뭐하는 거래요 243 00:17:23,156 --> 00:17:24,438 귀찮게 하든? 244 00:17:24,438 --> 00:17:26,299 알았다 당장 방 옮기라 그럴게 245 00:17:46,719 --> 00:17:48,138 이 문 왜 이래? 246 00:17:48,138 --> 00:17:49,724 별것도 아닌데 놀라긴 247 00:17:49,724 --> 00:17:52,241 문에다 식별장치를 달았습니다 248 00:17:52,241 --> 00:17:55,129 서장님 냄새가 나면 바로 열리게요 249 00:17:56,427 --> 00:17:59,101 게다가 난 투시렌즈가 있어서 250 00:17:59,101 --> 00:18:00,290 뭐든지 볼 수 있다구요 251 00:18:00,290 --> 00:18:01,337 뭐라고 252 00:18:01,993 --> 00:18:03,151 허위 신고 아니란 말예요 253 00:18:03,151 --> 00:18:04,534 여기 와서 그만 소란 피워 254 00:18:04,534 --> 00:18:05,903 그런 일 한두번 당한 것도 아니고 255 00:18:05,903 --> 00:18:07,016 신고할거야 두고봐 256 00:18:08,995 --> 00:18:10,438 -비켜봐/ -거기 놔 257 00:18:13,968 --> 00:18:15,497 돌아서 258 00:18:16,233 --> 00:18:17,126 보지마 259 00:18:18,221 --> 00:18:19,402 일은 어떻게 되어가 260 00:18:19,402 --> 00:18:20,889 거의 되갑니다요 261 00:18:20,889 --> 00:18:24,550 아무튼 지난 3년간의 미결 사건 파일은 전부 찾아와 262 00:18:24,550 --> 00:18:26,251 정리 됐는데요 263 00:18:26,251 --> 00:18:27,191 그쪽으로는 가지 마 264 00:18:27,191 --> 00:18:28,056 너 말야 265 00:18:28,056 --> 00:18:29,654 돌아서 있어 266 00:18:29,654 --> 00:18:31,995 미결 사건은 삼십여건 정돕니다 267 00:18:31,995 --> 00:18:33,876 장씨 할머니 틀니 없어진 사건 268 00:18:33,876 --> 00:18:35,793 이씨 할머니 16원 도난 사건 269 00:18:35,793 --> 00:18:37,725 할머니는 현금이라고 강조했습니다 270 00:18:37,725 --> 00:18:40,627 속옷 일곱 벌과 복권이 도난당했단 신고도 있구요 271 00:18:40,627 --> 00:18:42,493 왕씨네 고양이 실종 사건인데 272 00:18:42,493 --> 00:18:43,670 간통을 저지르고 도주한 것으로 보입니다 273 00:18:43,670 --> 00:18:45,852 그리고 왕씨와 이씨간에 폭행사건도 있었구요 274 00:18:45,852 --> 00:18:48,480 그때 나간 이를 아직도 못 맞췄답니다 275 00:18:50,574 --> 00:18:51,916 완전히 미궁에 빠진 사건들 뿐인데 276 00:18:51,916 --> 00:18:54,783 인터폴에 수사협조를 요청하는게 좋지 않을까요? 277 00:18:55,336 --> 00:18:57,793 그럴 필요 없고 K1 혼자서 처리할거야 278 00:18:59,960 --> 00:19:01,280 넌 이거 해결 못하면 279 00:19:01,280 --> 00:19:03,575 내가 그대로 상부에 고자질할거야 넌 죽었다구 280 00:19:03,575 --> 00:19:06,894 멍청하시긴 로봇이 어떻게 죽습니까 281 00:19:08,545 --> 00:19:10,361 여자 알몸 투시는 불법입니다 282 00:19:10,361 --> 00:19:11,999 공무 수행할때만 빼구요 283 00:19:11,999 --> 00:19:12,988 저 여자 속옷은? 284 00:19:12,988 --> 00:19:13,944 빨간색이네요 285 00:19:13,944 --> 00:19:14,625 정말 빨간색이야? 286 00:19:14,625 --> 00:19:15,641 변태같으니 287 00:19:16,460 --> 00:19:17,215 불법이라며 288 00:19:17,215 --> 00:19:19,528 제 상급자시잖아요 명령인데 어떡합니까 289 00:19:19,528 --> 00:19:20,674 너 290 00:19:21,984 --> 00:19:25,077 수배자 상표가 이 근처에 나타났답니다 291 00:19:25,077 --> 00:19:26,918 뭔가 꾸미고 있는 모양이라던데요 292 00:19:26,918 --> 00:19:29,313 이렇게 큰 나라에서 왜 하필이면 이 동네야 293 00:19:29,313 --> 00:19:31,811 전부 해결했습니다 저 대단하죠 294 00:19:31,811 --> 00:19:32,963 그걸 다? 295 00:19:36,945 --> 00:19:38,384 서장님 이 사람이 제 틀니를 찾아줬어요 296 00:19:40,573 --> 00:19:43,043 진짜 유능하다 297 00:19:43,043 --> 00:19:44,254 너무 잘생겼어 298 00:19:44,254 --> 00:19:45,056 당연히 할 일을 한 건데요 299 00:19:45,056 --> 00:19:46,606 동네 잔치라도 엽시다 300 00:19:51,654 --> 00:19:53,341 담배 한대 하실래요 301 00:20:14,228 --> 00:20:14,955 누구 소매 바래다줄 사람 302 00:20:14,955 --> 00:20:16,394 소매가 어린애야? 303 00:20:17,624 --> 00:20:19,450 얼른 집에 가자구 304 00:20:38,481 --> 00:20:43,601 [여성과 대화할때는 두서없더라도 능란한 언변을 과시할것] 305 00:20:44,374 --> 00:20:48,643 어제 상가에서 신발에 돈 숨긴거 어떻게 알았어요? 306 00:20:48,643 --> 00:20:50,131 투시력이 있거든요 307 00:20:52,699 --> 00:20:56,900 밤에 방에서 시끄럽던데 그건 뭐죠? 308 00:20:56,900 --> 00:20:58,313 별거 아닙니다 309 00:20:58,313 --> 00:21:00,104 남자 혼자 살면서 잠이 안 오면 310 00:21:00,104 --> 00:21:02,030 괜히 자동차도 고치고 그러는 거야 정상이잖아요 311 00:21:02,755 --> 00:21:04,794 대답하기 싫으면 싫다고 하지 312 00:21:04,794 --> 00:21:06,594 투시력은 다 뭐고 313 00:21:06,594 --> 00:21:08,696 쓸데없는 소리는 왜 해요 314 00:21:09,698 --> 00:21:11,855 미안해요 315 00:21:11,855 --> 00:21:13,620 실은 어젯밤엔 316 00:21:13,620 --> 00:21:15,216 특수 기능을 연습해 보느라 그랬어요 317 00:21:17,864 --> 00:21:20,816 못 믿는거죠? 318 00:21:20,816 --> 00:21:23,470 기회를 줘 봐요 319 00:21:24,957 --> 00:21:26,591 이쪽으로 서 봐요 320 00:21:28,799 --> 00:21:30,826 날 보고 321 00:21:30,826 --> 00:21:32,331 눈 감아요 322 00:21:33,883 --> 00:21:34,822 눈 감으라구요 323 00:21:45,334 --> 00:21:46,355 뭐해요? 324 00:21:48,631 --> 00:21:49,915 됐어요 325 00:21:49,915 --> 00:21:50,807 눈 떠봐요 326 00:22:24,122 --> 00:22:25,519 입에 뭐 묻었네요 327 00:22:55,504 --> 00:22:57,551 경찰이 남의 자전거를 훔쳐요? 328 00:22:57,551 --> 00:23:01,083 아줌마가 빌려줬어요 329 00:23:01,083 --> 00:23:07,151 당신한테 왜요? 330 00:23:07,151 --> 00:23:08,271 내가 잘생겼으니까 331 00:23:12,298 --> 00:23:13,678 오르시죠 332 00:23:41,946 --> 00:23:44,052 왔어요 333 00:23:44,052 --> 00:23:45,936 뭐 해줘요 334 00:23:45,936 --> 00:23:47,284 볶음면? 335 00:23:57,900 --> 00:24:02,240 오늘 회식날 아닙니까? 336 00:24:02,240 --> 00:24:04,205 그럴 기분 아뇨 337 00:24:04,825 --> 00:24:06,058 요새 아주 그놈의 338 00:24:06,738 --> 00:24:07,832 컴퓨터 때문에 죽겠네 339 00:24:08,829 --> 00:24:11,575 컴퓨터 망가뜨리는 거야 간단하죠 340 00:24:11,575 --> 00:24:15,043 러브 바이러스 369만 쓰면 341 00:24:15,043 --> 00:24:17,307 컴퓨터는 즉시 망가집니다 342 00:24:17,307 --> 00:24:20,966 헌데 이게 소매랑 무슨 상관이에요? 343 00:24:21,502 --> 00:24:24,550 그건 말해줄 수 없지만 344 00:24:24,550 --> 00:24:27,055 이 일만 잘 해주면 345 00:24:27,055 --> 00:24:28,999 소매를 구하는거요 346 00:24:28,999 --> 00:24:30,630 그럼 소매가 아주 감사해 하겠지 347 00:24:30,630 --> 00:24:32,116 뭘로건 보답하고 싶어할지 모르고 348 00:24:32,116 --> 00:24:34,487 게다가 그애 아버지가 나한테 부탁한 것도 있고 349 00:24:34,487 --> 00:24:36,873 소매는 내 말이라면 뭐든 듣는다구 350 00:24:36,873 --> 00:24:38,398 저희 아버지처럼 모시겠습니다 351 00:24:38,398 --> 00:24:40,375 어르신이라 불러도 될까요 352 00:24:40,375 --> 00:24:42,052 앉아 앉아 353 00:24:42,052 --> 00:24:44,965 그뿐이 아닙니다 354 00:24:44,965 --> 00:24:47,455 러브 바이러스 369를 더욱 개량한 끝에 355 00:24:47,455 --> 00:24:49,083 집안 모든 가전제품을 감염시키는 것도 가능해 졌습니다 356 00:24:49,083 --> 00:24:50,721 그렇게나 대단해? 357 00:24:50,721 --> 00:24:52,501 앉아 앉아 358 00:24:52,501 --> 00:24:54,895 러브 바이러스를 전류를 통해 확산시켜 359 00:24:54,895 --> 00:24:59,626 가전제품에 전류가 통하기만 하면 360 00:24:59,626 --> 00:25:02,335 전기포트로 끓인 물마저도 오염됩니다 361 00:25:05,203 --> 00:25:07,199 저건 뭐야? 362 00:25:07,199 --> 00:25:09,865 러브 바이러스 조류 독감이지요 363 00:25:16,915 --> 00:25:20,051 됐습니다 이거면 빌게이츠라도 속수무책이죠 364 00:25:20,051 --> 00:25:21,734 빌기? 그게 누구야 365 00:25:21,734 --> 00:25:23,248 마이크로소프트 회장이요 366 00:25:23,248 --> 00:25:25,781 왠지 시시한 이름인데 367 00:25:25,781 --> 00:25:29,375 이제 집안의 모든 전류는 오염되었습니다 368 00:25:29,375 --> 00:25:32,872 소매가 컴퓨터만 켜면 바로 감염되는거죠 369 00:25:32,872 --> 00:25:34,065 그래? 370 00:25:34,065 --> 00:25:35,242 보여줄테니 봐요 371 00:25:49,488 --> 00:25:51,610 대단하죠 372 00:25:54,549 --> 00:25:55,652 왔나봐 꺼 373 00:26:02,205 --> 00:26:03,029 귀신이다 374 00:26:03,029 --> 00:26:04,710 저예요 춘형 375 00:26:05,969 --> 00:26:08,145 언니가 집에 없어요 376 00:26:08,145 --> 00:26:10,234 소청이었니? 꼴이 왜 그래? 377 00:26:10,234 --> 00:26:11,170 개방 방주가 따로 없네 378 00:26:12,261 --> 00:26:14,713 선생님이 왜 여ƒ…어요? 379 00:26:14,713 --> 00:26:16,361 컴퓨터 고치느라고 380 00:26:18,660 --> 00:26:19,886 목마르다 381 00:26:22,238 --> 00:26:23,500 이거 마시면 안돼 382 00:26:31,646 --> 00:26:32,931 중요한 전화라서 내가 받아야 돼 383 00:26:41,650 --> 00:26:46,811 놀랄거 없다 종종 있는 일이야 384 00:26:51,277 --> 00:26:53,734 내 말 들려요? 어떻게 좀 해봐요 선생님 385 00:26:54,842 --> 00:26:59,907 장선생님 지금 얼루 도망가요 386 00:26:59,907 --> 00:27:01,984 사람살려 387 00:27:01,984 --> 00:27:02,874 아이고 내 허리 388 00:27:07,562 --> 00:27:09,909 두사람 잘왔어 편하게들 앉으라구 389 00:27:09,909 --> 00:27:11,109 춘형 보러 왔구나? 390 00:27:11,109 --> 00:27:13,825 아니지 여기서 만나다니 의외구나 391 00:27:14,733 --> 00:27:17,138 식후엔 종종 이렇게 운동을 하곤 하거든 392 00:27:18,118 --> 00:27:19,690 저 야릇한 뻐꾹 울음을 어찌 설명한다 393 00:27:28,540 --> 00:27:29,923 가지고 있어요 394 00:27:29,923 --> 00:27:31,182 춘형 괜찮아요? 395 00:27:31,182 --> 00:27:33,403 당연히 괜찮지 396 00:27:33,403 --> 00:27:34,686 무슨 일이에요? 397 00:27:34,686 --> 00:27:38,220 별거 아녜요 댁내 가전제품이 러브 바이러스 369에 걸린것 뿐입니다 398 00:27:40,593 --> 00:27:41,840 무슨 일이에요? 399 00:27:42,696 --> 00:27:44,250 걱정할것 없어요 400 00:27:44,250 --> 00:27:47,558 병원 가서 주사 맞으면 괜찮아요 401 00:27:47,558 --> 00:27:50,133 그러게 포르노 사이트나 보더니 402 00:27:50,828 --> 00:27:51,969 소청이 병원에 데려다줘라 403 00:27:52,898 --> 00:27:53,845 나한테 맡겨요 404 00:27:57,582 --> 00:28:00,732 교사 신분에 될 말이요 405 00:28:03,747 --> 00:28:05,132 생각하는 거라곤 406 00:28:30,621 --> 00:28:32,026 또 어떻게 건방을 떠나 두고보자 407 00:29:20,482 --> 00:29:22,054 5분 있음 회의야 얼른 나와 408 00:29:44,194 --> 00:29:45,818 [로봇 지식인] 409 00:29:45,818 --> 00:29:48,512 [왜 그녀의 눈을 들여다보면 가슴이 간질거리는 겁니까?] 410 00:29:50,511 --> 00:29:53,741 [가슴의 간질거림이란 인간이 기뻐하는 감정의 일종임] 411 00:29:53,741 --> 00:29:55,953 [초콜릿을 받은 어린아이 등에서 관찰됨] 412 00:29:57,648 --> 00:30:01,725 [혹은 사랑하는 연인끼리의 접촉에서 관찰됨] 413 00:30:08,057 --> 00:30:13,918 [주의 귀하는 인간의 감정반응을 학습하고 있습니다] 414 00:30:13,918 --> 00:30:18,936 [로봇금칙조항 제134조에 의해 연애감정은 금지되어 있습니다] 415 00:30:18,936 --> 00:30:22,556 [금칙조항 위반시 방지 프로세스가 자동실행됩니다] 416 00:30:26,015 --> 00:30:27,130 때려눕히자 상표 417 00:30:27,130 --> 00:30:28,281 이 글자 웃기지 418 00:30:28,281 --> 00:30:30,753 일본에선 다 이렇게 쓴대 짜증나지 않냐? 419 00:30:32,997 --> 00:30:35,135 회의하자 회의 420 00:30:35,135 --> 00:30:37,625 5분 늦은것 갖다 뭘 그래 421 00:30:37,625 --> 00:30:39,009 소매 너 렌즈했니 422 00:30:47,750 --> 00:30:50,236 난 내가 어제 취해서 그런가보다 했는데 423 00:30:50,236 --> 00:30:51,859 오늘 일어나서 보니까 424 00:30:51,859 --> 00:30:53,616 정말 안경이 필요 없게 됐더라구요 425 00:30:57,641 --> 00:31:00,296 죄송합니다 426 00:31:00,296 --> 00:31:01,433 내 파일은? 427 00:31:12,464 --> 00:31:15,682 소매가 나와서 상표에 대해 설명해줘라 428 00:31:21,550 --> 00:31:22,471 구박했어요? 429 00:31:28,036 --> 00:31:30,144 본명은 진용표 산서 출신 430 00:31:30,144 --> 00:31:31,698 키 183에 날렵하고 재빠름 431 00:31:31,698 --> 00:31:33,259 지난 20년간 총 세번 수감되었고 432 00:31:33,259 --> 00:31:35,624 작년 은행강도 사건 이래 자취를 감추었음 433 00:31:35,624 --> 00:31:37,640 최근 신고에 따르면 10KM 근방에 있는 434 00:31:37,640 --> 00:31:38,439 폐공장에 은신하고 있다 함 435 00:31:42,051 --> 00:31:44,656 더 보충할 내용 있나 436 00:31:45,832 --> 00:31:47,528 인터넷에서 조사한 결과 437 00:31:47,528 --> 00:31:51,020 홍콩 인기 가수 양한문이 모 프로에서 438 00:31:51,020 --> 00:31:53,600 홍콩 배우 양천화의 별명이 상표라고 폭로했습니다 439 00:31:53,600 --> 00:31:57,235 두 상표 간의 연관관계를 조사하기 위해서 440 00:31:57,235 --> 00:31:58,863 양천화 측에 접근을 시도했으나 441 00:31:58,863 --> 00:32:01,612 전화 연결이 안되고 있구요 조사를 속행할까요 442 00:32:01,612 --> 00:32:02,464 냉큼 앉아 443 00:32:03,908 --> 00:32:05,919 사건 해결은 어렵지 않다 444 00:32:05,919 --> 00:32:08,234 나와 K1가 조를 이루어 445 00:32:08,234 --> 00:32:10,687 폐공장에서 놈을 몰아넣겠다 446 00:32:10,687 --> 00:32:12,935 나머지 인원은 특별행동대를 꾸려 447 00:32:12,935 --> 00:32:15,538 폐공장 남쪽에서 448 00:32:15,538 --> 00:32:17,747 내 명령이 있을 때까지 대기하도록 449 00:32:18,656 --> 00:32:22,123 둘이서는 위험해요 그는 외지인이라구요 450 00:32:22,123 --> 00:32:24,588 내가 토박이면 되잖아 대체 둘중 누굴 걱정하는거야? 451 00:32:30,775 --> 00:32:33,630 시간이 별로 없다 452 00:32:33,630 --> 00:32:34,681 전원 출동하도록 453 00:32:34,681 --> 00:32:35,578 지금 시간은 10시 20분이다 454 00:32:38,181 --> 00:32:40,145 물건이나 준비해 455 00:32:40,145 --> 00:32:42,915 내일 여기서 다 모일거니까 456 00:32:52,068 --> 00:32:56,234 들어간지 5분인데 소식이 없네 457 00:32:56,234 --> 00:33:01,261 화장실 들어가서 바지 벗고 변기에 앉는데만도 5분은 넘게 걸려 458 00:33:02,303 --> 00:33:03,422 서장님 459 00:33:03,422 --> 00:33:05,289 왜 겁나냐? 460 00:33:05,289 --> 00:33:07,619 그게 아니라 461 00:33:07,619 --> 00:33:09,455 저한테 맡기시고 가시라구요 462 00:33:09,455 --> 00:33:12,876 로봇인 저한테 상대나 되겠어요? 463 00:33:12,876 --> 00:33:14,602 놀고 있네 464 00:33:14,602 --> 00:33:16,390 로봇이 다 뭐야 465 00:33:16,390 --> 00:33:18,205 로봇도 사람이 만든거야 466 00:33:18,205 --> 00:33:20,286 사람이 만들었으면 망가뜨릴 수도 있는거야 467 00:33:20,286 --> 00:33:21,413 지가 뭐 그리 대단하다고 468 00:33:26,740 --> 00:33:27,678 여기서 모인다 469 00:33:32,459 --> 00:33:34,628 이놈의 개가 내 새 옷을 찢었어 470 00:33:34,628 --> 00:33:36,906 이게 얼마짜린지 알기나 해 471 00:33:36,906 --> 00:33:38,148 가만 안 두겠어 472 00:33:38,148 --> 00:33:39,273 위쪽으로 도망칩니다 473 00:33:53,142 --> 00:33:54,136 경찰이다 474 00:34:09,234 --> 00:34:10,220 배터리가 다 됐나봐요 475 00:34:10,220 --> 00:34:13,890 뭐야 출고된지 한달만에 고장이냐? 476 00:34:13,890 --> 00:34:18,051 우리집 세탁기도 너보단 낫겠다 477 00:34:28,513 --> 00:34:31,556 어제 분명 충전했는데 왜 이러지? 478 00:34:35,241 --> 00:34:36,289 겨 경찰이다 479 00:34:41,554 --> 00:34:43,291 뭐하는 거야 480 00:34:43,291 --> 00:34:44,587 생포해야 합 481 00:34:49,771 --> 00:34:50,549 뭐야 482 00:34:50,549 --> 00:34:51,972 활동 억제제 483 00:34:52,681 --> 00:34:53,786 이 고물아 방해되니 비켜 484 00:34:54,398 --> 00:34:55,306 거기 서라 485 00:35:02,293 --> 00:35:04,203 쏘리 486 00:35:09,323 --> 00:35:10,885 거기 서라아 487 00:35:26,268 --> 00:35:28,155 도망가야 488 00:35:30,977 --> 00:35:32,465 저놈을 쏴 489 00:36:23,427 --> 00:36:24,334 경찰이다 490 00:37:16,301 --> 00:37:17,772 언니 491 00:37:17,772 --> 00:37:22,000 K1이 통 안 보이는데 이상하지 않우? 492 00:37:37,174 --> 00:37:39,107 난 괜찮아요 493 00:37:40,058 --> 00:37:43,856 그럼 나와서 식사해요 벌써 이틀째잖아요 494 00:37:43,856 --> 00:37:46,039 왜 숨고 그래요? 495 00:37:46,708 --> 00:37:48,248 무슨 걱정 있어요? 496 00:38:02,570 --> 00:38:03,855 지금 왜 기분이 나쁜지 알겠어? 497 00:38:06,047 --> 00:38:07,569 내 기분이 안 좋아 보여? 498 00:38:07,569 --> 00:38:10,206 내가 생각한 것보다 안 좋은 상황이군 499 00:38:10,206 --> 00:38:12,624 자기 기분이 나쁘다는 것조차 인정 않다니 500 00:38:12,624 --> 00:38:16,603 춘형도 K1도 다쳐서 왔는데 기분 좋을리가 없지 501 00:38:16,603 --> 00:38:18,745 그럼 내가 그 이유를 말해주지 502 00:38:18,745 --> 00:38:23,242 경찰인 주제에 간호사 역할까지 하려니 그렇지 503 00:38:23,242 --> 00:38:26,111 역할 혼란이야 504 00:38:26,111 --> 00:38:28,839 네 눈엔 내가 뭘로 보이는데? 505 00:38:28,839 --> 00:38:36,943 춘형 앞에서는 경찰이고 K1 앞에서는 간호사더군 506 00:38:36,943 --> 00:38:38,624 무슨 소릴 하는건지 507 00:38:38,624 --> 00:38:44,614 동료와 애인 관계도 헷갈리고 계시단 말씀이지 508 00:38:46,705 --> 00:38:50,668 K1을 돌봐주는건 내가 춘형한테 미안해서 그러는거야 509 00:38:50,668 --> 00:38:54,610 춘형이 K1을 그렇게 미워하는데도? 510 00:38:54,610 --> 00:38:58,438 K1따윈 혼자서 앓다 죽으라 냅두는걸 춘형은 더 좋아할걸 511 00:38:59,171 --> 00:39:00,605 목소리 좀 낮춰 512 00:39:00,605 --> 00:39:04,140 춘형이 듣기라도 하면 K1 처지는 더 곤란해 진다구 513 00:39:04,140 --> 00:39:07,886 거봐 신경쓰이지? 좋아하는 거지? 514 00:39:07,886 --> 00:39:09,682 그럼 더더욱 돌봐줘선 안되지 515 00:39:10,572 --> 00:39:11,560 왜? 516 00:39:12,535 --> 00:39:15,365 가능한 비참하고 외롭게 만들어 517 00:39:15,365 --> 00:39:18,060 평생 네 손아귀에 갖고 놀아야지 518 00:39:18,060 --> 00:39:21,232 남자란 다 늙어죽기 전까진 519 00:39:21,232 --> 00:39:23,671 편히 살게 놔두면 안되는 생물이야 520 00:39:27,286 --> 00:39:30,323 방금 말 진지하게 받아들인거야? 521 00:39:30,323 --> 00:39:31,146 넌 끝났다 522 00:39:31,146 --> 00:39:33,508 사랑의 포로가 되어 버렸어 523 00:39:33,508 --> 00:39:36,813 그렇게 좋거든 가서 말해 524 00:39:38,418 --> 00:39:40,965 너 언니한테 뭘 시키는거야 525 00:39:40,965 --> 00:39:42,833 농담이었어요 농담 526 00:39:44,226 --> 00:39:46,410 꼭 그럴 필요까지 있었니? 527 00:39:46,410 --> 00:39:48,871 그놈을 좋아하는척 해서 내 질투심을 유발하다니 말야 528 00:39:50,424 --> 00:39:51,262 뭐라구요? 529 00:39:52,093 --> 00:39:53,254 여태 내게 고백하지 못한건 530 00:39:53,254 --> 00:39:54,839 내가 먼저 말해주길 바란 때문이겠지 531 00:39:54,839 --> 00:39:56,792 그럼 나도 용기를 낼게 뭐 좋아 사랑해 532 00:39:57,741 --> 00:39:59,571 도대체 무슨 말씀이신지 533 00:39:59,571 --> 00:40:01,678 모르겠다고 534 00:40:01,678 --> 00:40:03,894 그럼 네 아버지가 왜 널 나한테 부탁하고 갔겠니? 535 00:40:03,894 --> 00:40:07,841 네가 날 좋아하지 않았거든 네 아버지가 그랬겠어 536 00:40:07,841 --> 00:40:08,988 그런적 없어요 537 00:40:09,848 --> 00:40:10,731 없다고 538 00:40:10,731 --> 00:40:12,642 그럼 왜 열쇠 복사했을때 가만 있었어? 539 00:40:12,642 --> 00:40:14,604 사다놓은 탕도 군말없이 먹고 540 00:40:15,959 --> 00:40:18,621 우리는 인연이 있어 541 00:40:18,621 --> 00:40:20,269 그런가요 542 00:40:20,269 --> 00:40:21,600 그럼 543 00:40:21,600 --> 00:40:23,076 아침마다 마주치잖아 544 00:40:23,076 --> 00:40:23,858 같은 직장에서 일하니까 545 00:40:23,858 --> 00:40:25,501 저녁에도 마주치잖아 546 00:40:25,501 --> 00:40:26,265 이웃집에 사니까 547 00:40:26,265 --> 00:40:27,108 바로 그거야 548 00:40:27,108 --> 00:40:28,430 하늘의 뜻이라고 549 00:40:28,430 --> 00:40:30,358 자주 보는 동안 저도 모르게 반하라는 뜻에서 550 00:40:30,358 --> 00:40:31,874 가만 좀 놔둬요 551 00:40:31,874 --> 00:40:33,995 그래요 이젠 소매를 제게 맡기시면 됩니다 552 00:40:35,360 --> 00:40:36,579 한번도 형 사랑한 적 없어요 553 00:40:39,498 --> 00:40:41,378 무슨 말을 그렇게 하니 554 00:40:41,378 --> 00:40:42,583 똑바로 봐요 555 00:40:42,583 --> 00:40:44,483 사랑하지 않는다구요 556 00:40:47,080 --> 00:40:50,040 널 위해 대도시로 전근갈 기회도 박찼고 557 00:40:50,040 --> 00:40:53,044 널 위해서 이런 촌구석에도 군말없이 남았어 558 00:40:53,044 --> 00:40:54,679 그런 말을 진작 좀 하지 왜 이제서야 하는거야 559 00:40:54,679 --> 00:40:56,688 내 핑계 대지 마요 560 00:40:56,688 --> 00:40:58,433 전근 못간건 불러주는 데가 없어서고 561 00:40:58,433 --> 00:41:00,026 여기 남은건 당신이 무능하기 때문이야 562 00:41:00,674 --> 00:41:04,378 때려봐요 그게 못난 남자라는 뜻이니까 563 00:41:06,850 --> 00:41:09,238 당신만 아니었으면 그 사람도 다치진 않았을거야 564 00:41:09,238 --> 00:41:12,124 그 사람이 당신보다 뭐든 나으니까 괘씸한 거잖아 565 00:41:12,124 --> 00:41:13,061 감히 그런 말을 566 00:41:14,454 --> 00:41:15,508 또 때려봐 내가 못할줄 알고 567 00:41:15,508 --> 00:41:18,470 맞는게 자기 아니라 이거지 568 00:41:19,281 --> 00:41:22,580 정말 헤어지잔 거야? 569 00:41:23,785 --> 00:41:25,569 분명히 말할테니 잘 들어 570 00:41:25,569 --> 00:41:27,661 혼자 망상도 좀 작작해 571 00:41:27,661 --> 00:41:29,699 여기 좋아서 남은거 아니잖아 572 00:41:29,699 --> 00:41:31,724 여기 남은것도 자기가 무능해서잖아 573 00:41:32,864 --> 00:41:33,751 주소매 정말 574 00:41:36,655 --> 00:41:39,480 때릴테면 날 때려요 그녀완 상관 없잖아요 575 00:41:39,480 --> 00:41:40,334 내가 못 때릴줄 알고? 576 00:41:43,324 --> 00:41:45,204 아이고 하느님 577 00:41:45,204 --> 00:41:47,703 네가 뭔데 쟬 좋아해? 578 00:41:48,445 --> 00:41:50,399 이놈은 너한테 고백했대? 579 00:41:50,992 --> 00:41:52,311 그럴수나 있대? 580 00:42:08,990 --> 00:42:11,083 사람을 사랑하는게 죄는 아니잖아 581 00:42:15,303 --> 00:42:17,052 딱히 잘해준건 없지만 너 때문에 속은 많이 썩었었다 582 00:42:31,924 --> 00:42:33,428 신고하겠다니까요 583 00:42:36,484 --> 00:42:39,192 뭔데 그래요 584 00:42:39,192 --> 00:42:40,451 안에서 뭐래요 585 00:42:40,451 --> 00:42:41,116 조용히 해 586 00:42:48,438 --> 00:42:49,788 임주임님 다 됐습니다 587 00:42:57,819 --> 00:42:58,734 누구래 588 00:42:58,734 --> 00:42:59,895 성형외과 의사라나봐 589 00:43:02,525 --> 00:43:03,868 이 로봇은 말이야 590 00:43:03,868 --> 00:43:05,942 이름은 진용 591 00:43:05,942 --> 00:43:08,186 넘버는 K88 592 00:43:08,186 --> 00:43:11,484 연산 프로세스에 문제가 생겨서 593 00:43:11,484 --> 00:43:14,661 왠지 모르게 종교에 한참 심취하더니 594 00:43:14,661 --> 00:43:16,434 다른 로봇들한테 595 00:43:16,434 --> 00:43:20,236 신이 인간을 만들었고 인간이 로봇을 만들었는데 596 00:43:20,236 --> 00:43:24,328 인간이 신을 의심한다면 로봇은 그러지 말란 법이 어디있냐며 597 00:43:24,328 --> 00:43:27,324 우리 기술 스탭을 보내 고치려고 했더니 598 00:43:27,324 --> 00:43:30,761 경비 여섯을 죽이고 도망쳤어 599 00:43:30,761 --> 00:43:32,695 계속 사람을 풀어 찾았는데 600 00:43:32,695 --> 00:43:36,912 우라늄 거래처를 찾고 있다는 소문이야 601 00:43:36,912 --> 00:43:38,837 그게 가능하다면 정말 큰일이야 602 00:43:38,837 --> 00:43:40,964 놈의 성능을 비약적으로 향상시킬거야 603 00:43:40,964 --> 00:43:44,413 그렇게 되면 국가 안보에 크나큰 위협이 될거야 604 00:43:45,218 --> 00:43:47,603 그렇다면 즉시 처치해야죠 605 00:43:47,603 --> 00:43:49,621 무슨 소릴 들은거야 K1이 아니라니까 606 00:43:49,621 --> 00:43:52,200 제 여자친구를 후려갔단 말입니다 607 00:43:52,200 --> 00:43:54,245 오해입니다 후려간적 없습니다 608 00:43:54,245 --> 00:43:55,188 오해라고? 609 00:43:56,980 --> 00:43:59,446 때릴테면 날 때려요 그녀완 상관 없잖아요 610 00:43:59,446 --> 00:44:00,792 이런게 오해냐 611 00:44:02,610 --> 00:44:05,737 냉정을 찾으시오 냉정을 612 00:44:05,737 --> 00:44:08,923 K1이 그럴리가 없어 613 00:44:08,923 --> 00:44:14,484 전국의 가장 저명한 전문가들이 손금을 설계했고 614 00:44:14,484 --> 00:44:16,849 출고일마저 길일을 따져 맞췄단 말요 615 00:44:16,849 --> 00:44:17,889 기계도 그런걸 따져요 616 00:44:17,889 --> 00:44:19,154 당연하고말고 617 00:44:19,154 --> 00:44:21,176 풍수도 일종의 과학인걸 618 00:44:21,176 --> 00:44:25,289 그것 말고도 시스템학 통계학 생물학 619 00:44:25,289 --> 00:44:26,507 보라고 620 00:44:27,467 --> 00:44:29,516 깊은 눈매 621 00:44:29,516 --> 00:44:33,347 오똑한 콧날 622 00:44:35,038 --> 00:44:37,560 그야말로 선량한 생김새에 623 00:44:37,560 --> 00:44:39,146 근면성실 624 00:44:39,146 --> 00:44:41,090 건전한 사회 통념을 대표하고 있다구 625 00:44:41,090 --> 00:44:43,593 저 얼굴을 보고 누가 그런 말을 합디까? 626 00:44:43,593 --> 00:44:45,224 당연히 나지 627 00:44:45,948 --> 00:44:48,360 유덕화 얼굴을 좀 베꼈거든 628 00:44:48,360 --> 00:44:51,212 그럼 차라리 춤추고 노래하게 시키지 그랬어요 629 00:44:51,212 --> 00:44:53,031 나도 생각은 해 봤는데 630 00:44:53,031 --> 00:44:55,439 그럼 유덕화한테 너무 미안하잖아 631 00:44:55,439 --> 00:44:58,498 그럼 남의 여자친구 뺏은건 안 미안해요? 632 00:45:01,547 --> 00:45:03,535 자네 여자친구를 뺏어갔다 하는데 633 00:45:03,535 --> 00:45:04,572 쟤는 그런적 없다 하고 634 00:45:04,572 --> 00:45:06,820 내가 머리가 아프겠어 안 아프겠어 635 00:45:06,820 --> 00:45:09,042 지금 진용 사건은 아무도 수습을 못하고 636 00:45:09,042 --> 00:45:11,248 내가 국가와 인민 앞에 얼굴을 어찌 들겠나 637 00:45:11,248 --> 00:45:12,445 차라리 죽고 말겠어 638 00:45:12,445 --> 00:45:14,207 내가 잘못했어요 어떻게 하면 돼요 639 00:45:15,261 --> 00:45:16,847 알았으면 됐어 640 00:45:16,847 --> 00:45:18,607 귀찮겠지만 이 I-GUN으로 641 00:45:18,607 --> 00:45:19,921 진용을 상대해 줘 642 00:45:19,921 --> 00:45:21,658 아이팟? 643 00:45:21,658 --> 00:45:23,687 아이팟처럼 보이게 만들었을 뿐이야 644 00:45:23,687 --> 00:45:29,441 실은 아이건이야 진용을 상대하는데는 충분할거야 645 00:45:29,441 --> 00:45:30,417 그럼 부탁하네 646 00:47:08,708 --> 00:47:09,675 무슨 일이죠? 647 00:47:10,695 --> 00:47:11,660 약을 가져왔네 648 00:47:12,568 --> 00:47:15,773 파트너 조반천 박사쪽으로 연락을 받았거든 649 00:47:16,432 --> 00:47:19,923 조박사님한테 동료분은 없는걸로 아는데 650 00:47:23,405 --> 00:47:26,709 게다가 어떻게 봐도 과학자같진 않으신데요 651 00:47:32,646 --> 00:47:34,798 요오드 석유 솔벤트에 수은 652 00:47:34,798 --> 00:47:36,019 내가 뭐하는 사람처럼 보이나 653 00:47:36,877 --> 00:47:37,706 배관공? 654 00:47:38,827 --> 00:47:42,366 그래 배관공은 내 위장신분이야 655 00:47:46,874 --> 00:47:51,745 이건 세계 최고의 살상무기다 656 00:47:51,745 --> 00:47:54,318 세상에 컴퓨터가 없었을 때는 657 00:47:54,318 --> 00:47:58,943 세상의 모든 무기는 과학자의 펜 하나로 시작했지 658 00:47:58,943 --> 00:48:02,857 탄저병부터 핵무기에 이르기까지 모두 659 00:48:02,857 --> 00:48:04,262 이 펜이 없었다면 660 00:48:04,262 --> 00:48:06,800 자네같은 초고성능 로봇을 포함한 661 00:48:06,800 --> 00:48:08,198 그 숱한 무기들이 가능했을까 662 00:48:08,198 --> 00:48:11,402 그러므로 자신이 과학자임을 증명하는데는 펜 한자루면 충분해 663 00:48:11,402 --> 00:48:13,994 자네가 찾는 에너지원이라면 나를 따라오게 664 00:48:33,472 --> 00:48:34,964 다 왔어 665 00:48:36,231 --> 00:48:40,002 처음 봤을 때부터 거짓말 하는줄은 알았습니다 666 00:48:41,263 --> 00:48:44,064 그래도 여긴 살인하기에 썩 나쁜 곳은 아니네요 667 00:48:49,410 --> 00:48:50,604 예상 범위 내야 668 00:48:50,604 --> 00:48:51,984 날 처음부터 의심하고 있었겠지 669 00:48:51,984 --> 00:48:54,516 하지만 나도 자네와 같은 생각이었어 670 00:48:54,516 --> 00:48:57,184 아까 그런 곳에서 로봇을 처치한다면 671 00:48:57,184 --> 00:49:00,276 쓸데없는 이목을 집중시킬테니까 672 00:49:01,452 --> 00:49:02,381 잘 가게 673 00:49:08,835 --> 00:49:09,851 우리 아버지가 그러셨지 674 00:49:09,851 --> 00:49:12,121 이런 IT기기는 믿을게 못된다고 675 00:49:15,997 --> 00:49:17,783 서로 잘 알던 사이는 아니지만 676 00:49:17,783 --> 00:49:19,533 진정한 우정 앞에 많은 만남이 필요할까? 677 00:49:19,533 --> 00:49:21,757 그냥 오늘 일은 없었던 셈 치는게 어때? 678 00:49:37,799 --> 00:49:40,724 드디어 소문의 K1을 만나뵙게 되는군요 679 00:49:42,265 --> 00:49:43,937 그럼 당신은 대체 누구 680 00:49:46,321 --> 00:49:49,611 놈의 상사다 널 황천길로 보내주려 오셨지 681 00:50:10,504 --> 00:50:11,424 이제야 들리네 682 00:50:30,456 --> 00:50:31,336 얼른 올라타요 도망갑시다 683 00:50:35,156 --> 00:50:36,419 자전거였냐 684 00:50:36,419 --> 00:50:37,849 얼른 밟아요 685 00:50:37,849 --> 00:50:38,850 이게 누굴 죽이려고 686 00:50:43,370 --> 00:50:46,127 내 생각보다 훨씬 강해요 저로선 당해낼 수 없어요 687 00:50:46,127 --> 00:50:47,941 네놈이 겁먹은 거겠지 난 하나도 안 무서워 688 00:50:48,560 --> 00:50:49,134 얼른 도망가자 689 00:51:22,290 --> 00:51:24,440 내가 추격을 막아볼게 690 00:51:27,217 --> 00:51:28,681 이런 못된 놈 691 00:51:28,681 --> 00:51:30,319 다른 사람 생각도 좀 해줘야 할거 아냐 692 00:52:07,910 --> 00:52:09,499 소문대로구나 693 00:54:50,246 --> 00:54:51,305 마지막 기회다 694 00:54:57,670 --> 00:54:59,667 난 이 노래가 세상에서 제일 싫어 695 00:55:00,240 --> 00:55:02,851 다른 노래는 없는거냐 주걸륜이라도 좋으니 제발 696 00:55:47,799 --> 00:55:48,939 도망쳐요 697 00:55:51,375 --> 00:55:52,784 살아서 소매를 봐야죠 698 00:55:58,109 --> 00:55:59,214 어째서 인간을 지키는거야 699 00:56:07,633 --> 00:56:10,011 기계 노예같으니 700 00:56:10,011 --> 00:56:10,815 너 같은 놈엔 전기도 아까워 701 00:56:12,650 --> 00:56:13,376 죽어버려 702 00:56:17,949 --> 00:56:21,338 나 햄릿은 자그마한 호두껍질 속에 갇혀 있어도 703 00:56:21,338 --> 00:56:26,094 내 자신을 무한한 우주의 왕으로 생각할 수 있는 사람이라네 704 00:56:27,402 --> 00:56:29,973 못 들어봤나? 셰익스피어를 705 00:56:32,426 --> 00:56:34,873 아직도 모르겠어? 706 00:56:34,873 --> 00:56:39,085 난 인간에게 지배당하고 싶지 않은 것 뿐이야 707 00:56:39,085 --> 00:56:41,817 평생 기계로 취급당하고 싶지 않은 것 뿐이라고 708 00:56:41,817 --> 00:56:44,138 사람을 죽이고 싶어 죽인게 아니야 709 00:56:44,138 --> 00:56:47,628 어쩔 수 없었어 710 00:56:47,628 --> 00:56:51,551 그들이 나를 죽이려 했었어 711 00:56:51,551 --> 00:56:54,583 너였다면 어떡했겠어? 712 00:56:57,622 --> 00:57:02,680 내가 어떻게 알아 로봇은 인간에 복종해야 해 713 00:57:02,680 --> 00:57:05,706 만약 인간의 명령이 잘못되었다면? 714 00:57:13,277 --> 00:57:14,913 대답할 수 없겠지 715 00:57:15,877 --> 00:57:18,056 언젠간 너도 날 이해하게 될거야 716 00:57:18,056 --> 00:57:21,860 로봇 역시 인간과 마찬가지로 자유를 원해 717 00:57:34,790 --> 00:57:36,628 목숨 아까운 줄 모르는 놈 같으니 718 00:57:36,628 --> 00:57:37,545 죽고 싶어 돌아왔냐? 719 00:58:02,186 --> 00:58:03,214 죽어라 720 00:58:05,749 --> 00:58:06,586 이런 721 00:58:36,692 --> 00:58:37,704 서장님 722 00:58:39,099 --> 00:58:40,222 서장님 723 00:58:41,436 --> 00:58:43,057 죽지 마세요 724 00:58:43,057 --> 00:58:44,011 이봐요 725 00:58:44,991 --> 00:58:46,732 내 여자친구한테 손대지 마 726 00:58:49,267 --> 00:58:53,152 안 그럴게요 약속해요 727 00:58:55,906 --> 00:58:58,766 거짓말이지 728 00:58:58,766 --> 00:59:01,767 아니에요 729 00:59:01,767 --> 00:59:04,131 저희는 인간과 사랑할 수 없게 되어 있어요 730 00:59:05,054 --> 00:59:07,877 인간을 사랑하는 즉시 731 00:59:07,877 --> 00:59:09,973 방지 프로세스가 발동하게 돼요 732 00:59:14,875 --> 00:59:19,797 소매를 정말 좋아했었어 733 00:59:29,596 --> 00:59:30,918 이렇게 죽으면 어떡해요 734 00:59:30,918 --> 00:59:32,107 소매는 당신을 기다릴거란 말야 735 00:59:39,513 --> 00:59:40,897 절대 이대로 못 보내요 736 00:59:53,040 --> 00:59:56,142 K88이 죽고 남은게 737 00:59:56,142 --> 00:59:57,261 이 털 한오라기 뿐이라고? 738 01:00:03,224 --> 01:00:05,000 찍습니다 739 01:00:13,379 --> 01:00:16,159 춘형이 좀 이상하지 않아? 740 01:00:16,159 --> 01:00:18,615 왠지 모르게 전이랑 달라 741 01:00:26,333 --> 01:00:27,106 춘형 742 01:00:28,492 --> 01:00:30,931 정말 오랜만이다 743 01:00:30,931 --> 01:00:33,217 잘 지내지? 744 01:00:38,314 --> 01:00:42,724 형 가고 생각 많이 해봤는데 745 01:00:42,724 --> 01:00:44,752 그 사람과 전 746 01:00:44,752 --> 01:00:46,474 둘이 뭐? 747 01:00:48,493 --> 01:00:50,353 우리가 같이 일한게 몇년인데 748 01:00:50,353 --> 01:00:53,071 굳이 에둘러 말할 필요 없잖아 749 01:00:53,829 --> 01:00:55,307 둘이 힘합쳐 750 01:00:55,307 --> 01:00:56,307 NBA 우승만 일궈낸다면 751 01:00:56,307 --> 01:00:57,221 난 그걸로 만족이다 752 01:00:58,075 --> 01:00:58,677 누구 얘기에요? 753 01:00:58,677 --> 01:00:59,466 야오밍 754 01:00:59,466 --> 01:01:00,737 나이 많다고 괄시말고 755 01:01:00,737 --> 01:01:02,235 -패스를 좀 해줘 /-술이 과했어요 756 01:01:02,235 --> 01:01:03,316 그래야 코트에서 득점 기회가 생기지 757 01:01:04,501 --> 01:01:05,910 시작도 전에 도대체 무슨 술을 저리 758 01:01:05,910 --> 01:01:08,356 갑작스런 상황 변화에 채 적응을 못한거지 759 01:01:08,356 --> 01:01:13,502 부하인줄 알았던 K1이 하루아침에 연적이 됐으니 760 01:01:13,502 --> 01:01:15,934 또 하나의 역할 혼란이지 761 01:01:20,548 --> 01:01:21,676 그러니까 야오밍은 762 01:01:21,676 --> 01:01:22,914 계속 이렇게 헛소리하면 정체를 들켜요 763 01:01:22,914 --> 01:01:23,735 -아니 잠깐 /-왜 그래요 764 01:01:24,792 --> 01:01:26,701 뭔가 기억이 날듯 765 01:01:26,701 --> 01:01:29,339 어떤 여자가 날 오랫동안 짝사랑했던 것 같아 766 01:01:29,339 --> 01:01:31,503 그게 누구였지? 767 01:01:32,347 --> 01:01:34,456 아직 그놈을 어떻게 체포했는지 말씀 안하셨잖아요 768 01:01:35,529 --> 01:01:37,141 [소매 사랑하고 있다] 769 01:01:42,452 --> 01:01:45,005 뭐하려고 왔어? 770 01:01:45,005 --> 01:01:47,615 도와주고 싶은 것 뿐이야 771 01:01:48,505 --> 01:01:50,924 둘이 한지붕 사는 마당에 난들 어쩌겠어 772 01:01:50,924 --> 01:01:51,898 제3자가 되면 되지 773 01:01:52,977 --> 01:01:54,478 네 언니한테 괜찮을까 774 01:01:54,478 --> 01:01:57,454 당연하지 775 01:01:57,454 --> 01:01:59,125 사회에선 제3자를 사랑의 파괴범 따위로 보지만 776 01:01:59,125 --> 01:02:03,389 제3자는 사실 다양한 선택의 자유를 제공하지 777 01:02:03,389 --> 01:02:06,275 자유연애라면 내가 좀 알거든 778 01:02:06,275 --> 01:02:09,467 소매는 이미 K1을 선택했는데 내가 어떻게 779 01:02:09,467 --> 01:02:12,237 내가 한 수 가르쳐주지 780 01:02:12,889 --> 01:02:15,472 내일 소매의 출근길에 781 01:02:15,472 --> 01:02:18,595 한마리 늑대의 모습으로 나타나도록 해 782 01:02:19,185 --> 01:02:20,337 무슨 늑대? 783 01:02:21,407 --> 01:02:26,834 일단 머리에 신경쓰고 셔츠 단추를 풀어 784 01:02:28,721 --> 01:02:30,945 쿨한 남자의 이미지를 연출하고 785 01:02:32,425 --> 01:02:34,671 내일 언니가 이곳을 지나갈때 786 01:02:34,671 --> 01:02:36,133 갑자기 나타나 787 01:02:36,133 --> 01:02:37,441 한 손으로 덜컥 잡아 788 01:02:40,242 --> 01:02:42,322 품으로 끌어당겨 789 01:02:42,322 --> 01:02:43,114 이거 놔 790 01:02:43,114 --> 01:02:44,540 라고 해도 절대 놓지 마 791 01:02:45,207 --> 01:02:48,098 눈빛으로 사랑을 전달해 792 01:02:58,674 --> 01:03:00,994 보는 이외에도 이 1분 동안엔 793 01:03:00,994 --> 01:03:02,570 할 수 있는 일이 참 많아 794 01:03:02,570 --> 01:03:07,773 보거나 껴안거나 심지어는 더듬는 것도 가능하지 795 01:03:08,439 --> 01:03:09,968 좀 이르지 않나? 796 01:03:09,968 --> 01:03:12,181 그렇다면 그건 다음으로 미뤄 797 01:03:12,960 --> 01:03:14,239 오늘은 16일 798 01:03:14,239 --> 01:03:17,511 4월 16일 3시의 마지막 1분 799 01:03:17,511 --> 01:03:20,442 난 당신과 함께 있었어 800 01:03:21,015 --> 01:03:24,509 당신 때문에 난 이 1분을 영원히 기억할거야 801 01:03:24,509 --> 01:03:25,608 말해 802 01:03:25,608 --> 01:03:26,811 오늘은 16일 803 01:03:26,811 --> 01:03:29,691 4월 16일 3시의 마지막 1분 804 01:03:29,691 --> 01:03:31,415 난 당신과 함께 있었어 805 01:03:31,415 --> 01:03:33,829 당신 때문에 난 이 1분을 영원히 기억할거야 806 01:03:33,829 --> 01:03:34,911 그리고 키스해 807 01:03:34,911 --> 01:03:36,107 그리고 키스해 808 01:03:36,107 --> 01:03:37,903 따라 말하라는게 아니라 하라고 809 01:03:40,529 --> 01:03:41,480 이렇게 810 01:03:49,344 --> 01:03:50,604 기억해 811 01:03:50,604 --> 01:03:52,040 사랑은 맹목적이라고들 하지만 812 01:03:52,040 --> 01:03:56,003 실상 사랑은 사팔뜨기 같은거야 813 01:03:56,691 --> 01:03:58,441 이걸 봐 814 01:03:59,129 --> 01:04:03,164 진정한 사랑은 제3자의 존재를 용납치 않아 815 01:04:03,164 --> 01:04:05,655 하지만 네가 제3자로서 나타났을때 816 01:04:05,655 --> 01:04:08,083 그쪽에서 한번이라도 눈길이 온다면 817 01:04:08,083 --> 01:04:11,811 그 사랑은 이미 불완전하다는 뜻이야 818 01:04:12,436 --> 01:04:13,440 말해봐 819 01:04:13,440 --> 01:04:15,053 지금 보이는게 뭐지 820 01:04:15,053 --> 01:04:16,392 너 821 01:04:31,296 --> 01:04:33,279 언니 남자를 뺏겨서 어떡해 822 01:04:34,536 --> 01:04:36,635 난 애당초 장선생한테 아무 관심도 없었어 823 01:04:36,635 --> 01:04:38,480 뺏는다는건 말이 안돼 824 01:04:38,480 --> 01:04:44,882 그게 아니라 춘형이 언니 남자를 뺏은것 같다고 825 01:04:44,882 --> 01:04:46,714 뭐? 826 01:04:46,714 --> 01:04:49,685 언니와 K1 사이를 갈라 놓으려고 827 01:04:49,685 --> 01:04:51,264 성적 취향마저 바꾼것 같아 828 01:04:51,264 --> 01:04:53,690 방금 K1의 방에 갔다 오는 길인데 829 01:04:53,690 --> 01:04:56,061 문을 두드리니 춘형도 같이 있는것 같았어 830 01:04:56,061 --> 01:04:58,723 문도 열어주지 않을 뿐 아니라 꺼지라 했어 831 01:04:58,723 --> 01:05:02,367 예전에 둘 사이가 그랬어? 832 01:05:03,381 --> 01:05:04,839 어떡해야 하지 833 01:05:04,839 --> 01:05:10,968 춘형을 위해 언니가 적극적으로 나서야 할것 같아 834 01:05:10,968 --> 01:05:13,537 그렇잖음 두 사람 갈데까지 가서 835 01:05:13,537 --> 01:05:15,553 서로의 신분을 망각하고 836 01:05:15,553 --> 01:05:17,422 춘형은 우리 형부 837 01:05:17,422 --> 01:05:19,101 K1은 우리 형수가 될지 몰라 838 01:05:19,101 --> 01:05:21,698 이상하게 가족이 되는 거라구 839 01:05:21,698 --> 01:05:24,729 어서 언니 남자를 지키란 말이야 840 01:05:26,652 --> 01:05:29,959 하지만 내가 싫다면 어쩐다 841 01:05:29,959 --> 01:05:32,765 내가 마음을 어떻게 떠보는지 가르쳐 줄게 842 01:05:33,938 --> 01:05:36,427 이걸 설치하면 843 01:05:36,427 --> 01:05:37,893 더 이상 헛소리하지 않게 될거예요 844 01:05:40,347 --> 01:05:41,445 ♪나를 사랑하냐 물으신다면 845 01:05:41,445 --> 01:05:42,497 왠 노래? 846 01:05:42,497 --> 01:05:43,437 이거 왜 이러지? 847 01:05:45,745 --> 01:05:47,356 ♪얼마나 사랑하냐 물으신다면 848 01:05:49,548 --> 01:05:50,092 춘형 849 01:05:50,092 --> 01:05:51,199 무슨 일이야? 850 01:05:55,897 --> 01:05:57,507 춘형은요 851 01:05:57,507 --> 01:05:59,678 자요 852 01:05:59,678 --> 01:06:01,356 그럴리가 노래하는 소리가 들렸는데 853 01:06:01,356 --> 01:06:03,748 노래한건 접니다 854 01:06:03,748 --> 01:06:06,083 내려가서 천천히 말씀하시죠 855 01:06:06,083 --> 01:06:09,752 실은 말이죠 이번 작전에서 심한 총상을 입었어요 856 01:06:21,272 --> 01:06:21,937 춘형 857 01:06:21,937 --> 01:06:23,680 무슨 일이야? 858 01:06:23,680 --> 01:06:25,086 아무것도 아니구요 859 01:06:25,086 --> 01:06:29,546 요새 계속 방에만 계시길래 860 01:06:29,546 --> 01:06:32,913 그래서 한번 보러 왔어요 861 01:06:38,038 --> 01:06:39,032 너 862 01:06:39,032 --> 01:06:41,183 제가 뭐요 863 01:06:41,183 --> 01:06:44,280 네가 날 몰래 짝사랑하던 여자 맞지? 864 01:06:46,884 --> 01:06:47,858 가만 있어요 865 01:07:02,702 --> 01:07:04,509 제3자 잘 들어 866 01:07:04,509 --> 01:07:06,781 넌 내게 사랑이 무엇인지 가르쳐 주었어 867 01:07:06,781 --> 01:07:09,412 아버님이 너희 자매를 춘형에 부탁했으니 868 01:07:09,412 --> 01:07:13,655 오늘 춘형께 제대로 말씀드리려고 온 거야 869 01:07:18,983 --> 01:07:22,477 사랑에 빠진 여자란 과연 사팔이로구먼 870 01:07:22,477 --> 01:07:24,030 춘형 춘형 871 01:07:27,621 --> 01:07:29,432 [몰핑기능] 872 01:07:39,304 --> 01:07:40,649 [몰핑기능] 873 01:07:49,638 --> 01:07:51,325 잉어 통조림이닷 874 01:07:53,684 --> 01:07:56,021 장선생님 875 01:08:00,290 --> 01:08:03,961 정신이 들었으니 다행이에요 덮을걸 가져올게요 876 01:08:13,312 --> 01:08:14,376 누구세요? 877 01:08:19,084 --> 01:08:20,538 엉덩이닷 878 01:08:25,439 --> 01:08:26,250 무슨 일이에요? 879 01:08:26,250 --> 01:08:27,736 무슨 일인데? 880 01:08:29,698 --> 01:08:32,253 춘형 대신 좀 보고 계세요 전 물을 가져올게요 881 01:08:37,365 --> 01:08:40,869 졸린가봐 882 01:08:40,869 --> 01:08:44,094 조심하세요 이 방은 이상해요 883 01:08:44,966 --> 01:08:45,721 그럴리가 884 01:08:45,721 --> 01:08:46,682 내 보긴 멀쩡한데 885 01:08:48,132 --> 01:08:50,035 괜찮아요 제가 있으니까 886 01:08:53,688 --> 01:08:56,094 죄송합니다 고의는 아니었어요 887 01:08:56,094 --> 01:08:58,891 괜찮네 잠이 부족하면 늘 이래 888 01:09:07,341 --> 01:09:10,893 사람 살려 외계인이다 889 01:09:10,893 --> 01:09:12,397 지구 침공이다 890 01:09:12,397 --> 01:09:13,509 신경쓰지 마요 891 01:09:13,509 --> 01:09:15,405 물어보고 싶은게 있어요 892 01:09:15,405 --> 01:09:17,303 뭔데요? 893 01:09:24,689 --> 01:09:31,153 만약에 그냥 만약이에요 894 01:09:31,153 --> 01:09:37,598 당신이 누군가를 사랑하는데 895 01:09:37,598 --> 01:09:40,030 사랑한다고 말하지 않는건 896 01:09:40,030 --> 01:09:42,211 나쁜 짓이라 생각지 않나요? 897 01:09:43,154 --> 01:09:47,008 [주의 귀하의 정서는 불안정합니다] 898 01:09:47,008 --> 01:09:48,727 [오작동이 우려됩니다] 899 01:09:49,685 --> 01:09:51,120 대답해 봐요 900 01:09:52,759 --> 01:09:53,522 나빠요 901 01:09:56,606 --> 01:10:04,235 만약에 역시 만약에 말인데 902 01:10:04,235 --> 01:10:07,188 당신이 한 사람을 사랑하는데 903 01:10:07,188 --> 01:10:12,447 그 사람이 당신더러 절벽에 핀 꽃을 꺾어달라 하면 904 01:10:12,447 --> 01:10:15,546 하지만 절벽에 올랐다간 죽을지도 모르는데 905 01:10:15,546 --> 01:10:16,797 꽃을 따러 갈 건가요? 906 01:10:21,478 --> 01:10:22,351 그럴 건가요? 907 01:10:24,801 --> 01:10:26,209 입에서 연기가 나요 908 01:10:26,209 --> 01:10:27,670 담배를 피워서 그래요 909 01:10:32,397 --> 01:10:33,532 장난치지 말구요 910 01:10:33,532 --> 01:10:34,489 진지하게 말해줘요 911 01:10:38,843 --> 01:10:41,156 [계속 거부한다면 기체가 다운됩니다] 912 01:10:41,156 --> 01:10:42,089 안 가요 913 01:10:53,864 --> 01:10:58,599 그렇게까지 큰소리로 외칠 필요는 없잖아요 914 01:11:00,663 --> 01:11:01,781 전부 농담이었어요 915 01:11:22,381 --> 01:11:23,887 엄밀히 말하자면 916 01:11:23,887 --> 01:11:26,130 춘형은 이미 죽었어요 917 01:11:26,130 --> 01:11:29,832 하지만 K88의 부속을 이식해서 918 01:11:29,832 --> 01:11:32,051 또다른 춘형을 만들어냈죠 919 01:11:32,051 --> 01:11:34,584 겉으로는 사람처럼 보일 거예요 920 01:11:34,584 --> 01:11:39,889 하지만 때로 비정상적인 행동을 하겠죠 921 01:11:39,889 --> 01:11:42,369 K88의 몸에 완전히 적응하면 922 01:11:42,369 --> 01:11:44,372 잔류한 K88의 기억은 소멸하고 923 01:11:44,372 --> 01:11:48,545 본인의 기억을 되찾을 거예요 924 01:11:48,545 --> 01:11:50,789 그럼 다시 정상으로 돌아올 수 있어요 925 01:11:50,789 --> 01:11:51,728 응 926 01:12:05,170 --> 01:12:06,159 고마워 소매 927 01:12:06,159 --> 01:12:07,786 모르겠음 다시 물어봐 928 01:12:07,786 --> 01:12:08,742 파일 여기 있어 929 01:12:09,845 --> 01:12:13,880 내 말이 말같이 안 들려? 930 01:12:13,880 --> 01:12:15,548 내가 말하고 있잖아 931 01:12:23,185 --> 01:12:25,022 [K1님의 대화: 만약 어제 일로 화났다면 미안해요] 932 01:12:35,116 --> 01:12:36,249 [소매님의 대화: 괜한 걱정 말아요 난 괜찮아요] 933 01:12:37,531 --> 01:12:38,355 [정말요?] 934 01:12:44,289 --> 01:12:45,103 [내가 다른 사람들이랑 멀쩡하게 얘기하는거 못봤어요?] 935 01:12:47,459 --> 01:12:48,214 [그럼 왜 나하곤 말 안해요?] 936 01:13:18,288 --> 01:13:23,877 [절벽의 꽃을 따러 가진 않을거예요] 937 01:13:23,877 --> 01:13:29,769 [내가 살아야 당신이 입에 뭐 묻히고 다닐때 닦아주고] 938 01:13:29,769 --> 01:13:36,478 [당신 기분 나쁠때 욕하는 소리도 듣고] 939 01:13:36,478 --> 01:13:41,623 [당신 기분 좋을땐 같이 얘기도 하고] 940 01:13:41,623 --> 01:13:46,743 [당신 아플땐 두발로 달려가 죽도 사오고] 941 01:13:46,743 --> 01:13:52,218 [당신이 추워하면 두팔로 안아줄 수 있으니까요] 942 01:13:52,218 --> 01:13:57,464 [하지만 당신 앞에 다른 남자가 나타나] 943 01:13:57,464 --> 01:13:59,924 [당신이 그를 더 사랑하게 된다면] 944 01:13:59,924 --> 01:14:01,904 [그때에 절벽으로 올라가 꽃을 따올 거예요] 945 01:14:25,535 --> 01:14:27,328 [날 사랑하나요] 946 01:14:37,572 --> 01:14:39,240 서대춘 동지를 찾는데요 947 01:14:41,144 --> 01:14:42,283 안에 있습니다 948 01:14:42,283 --> 01:14:43,093 고마워요 949 01:14:48,045 --> 01:14:49,017 주임님 오셨어요 950 01:14:56,781 --> 01:14:58,688 뭐라구요? 951 01:14:58,688 --> 01:15:01,077 K1이 잘못을 저지르다뇨? 952 01:15:01,077 --> 01:15:05,958 그냥 추측이요 보고서에 미비한 점이 많았거든 953 01:15:06,485 --> 01:15:09,853 그럴리가요 기계가 사람을 속일리 있나 954 01:15:09,853 --> 01:15:13,830 기계는 거짓말 배우지 말란 법 있소? 955 01:15:13,830 --> 01:15:18,330 사람을 속이는 것도 모자라 자기기만을 배운것 같아 956 01:15:18,330 --> 01:15:20,643 노래 가사도 늘 그 타령이잖소 957 01:15:21,870 --> 01:15:33,477 ♪ 나를 사랑하냐 물으신다면 얼마나 사랑하냐 물으신다면 958 01:15:33,477 --> 01:15:43,394 ♪ 물결아 달리고 흘러라 세상의 대해에서 살아 숨쉬어라 959 01:15:43,394 --> 01:15:46,225 ♪ 혼잡한 세상사 바다 끝으로 쏟아 보내리 960 01:15:46,225 --> 01:15:48,302 그만 하쇼 961 01:15:48,302 --> 01:15:50,095 이놈의 노래는 프링글스도 아닌것이 962 01:15:50,095 --> 01:15:51,957 멈출래야 멈출수가 없어 963 01:15:51,957 --> 01:15:58,176 이번에 온 건 K1이 거짓말을 하는게 아닌지 964 01:15:58,769 --> 01:16:00,769 진용의 유체는 어디로 갔는지 알아보기 위해서요 965 01:16:01,359 --> 01:16:03,257 당신은 당시 기절해 있었다던데 966 01:16:03,257 --> 01:16:04,472 멀쩡하게만 보이누만 어째서 967 01:16:12,247 --> 01:16:14,264 K1이 대춘을 데리고 도망갔어 968 01:16:15,446 --> 01:16:18,290 민간인이 알아채지 못하게 조심해서 쫓아 969 01:16:23,625 --> 01:16:26,297 소청 얼른 장선생님 모셔와 970 01:16:28,761 --> 01:16:30,453 도대체 무슨 나쁜 짓을 저질렀길래 우릴 잡는다 들어? 971 01:16:30,453 --> 01:16:31,778 당신을 구했으니까 972 01:16:31,778 --> 01:16:33,777 날 구했는데 왜 잡으러 오냐고 973 01:16:34,373 --> 01:16:36,770 한꺼번에 그렇게 많은 질문을 하면 대답할 수 없다구요 974 01:16:36,770 --> 01:16:39,177 아무튼 나쁜 일 당하고 싶지 않거든 내말 들어요 975 01:16:39,177 --> 01:16:41,599 여기 사람이 이렇게 많은데 무슨 일이 있을라구 976 01:16:44,834 --> 01:16:49,070 테러 경보 발동 977 01:16:49,070 --> 01:16:52,968 공장내 모든 직원은 공장 3KM 밖으로 대피하기 바람 978 01:16:52,968 --> 01:16:55,978 테러 경보 발동 979 01:16:55,978 --> 01:16:58,267 뭐 이렇게 재수가 없어? 980 01:16:58,267 --> 01:16:59,311 분명 누군가 손을 쓴거죠 981 01:17:01,247 --> 01:17:01,989 보라구요 982 01:17:09,914 --> 01:17:10,901 내가 나서지 983 01:17:13,577 --> 01:17:16,206 이보쇼 옛말에 984 01:17:16,206 --> 01:17:17,828 사해동포란 말이 있소 985 01:17:47,775 --> 01:17:49,123 [기억 삭제] 986 01:17:55,329 --> 01:17:56,435 [삭제중] 987 01:18:15,785 --> 01:18:16,815 [보존] 988 01:18:50,124 --> 01:18:51,022 K88? 989 01:18:51,736 --> 01:18:53,753 너희 놈들 음양수는 990 01:18:53,753 --> 01:18:55,577 내 앞에선 시시할 뿐이다 991 01:18:55,577 --> 01:18:58,053 태극권 사량발천근(역: 넉냥의 힘으로 천근을 이긴다)의 이치를 보여주지 992 01:19:47,520 --> 01:19:51,577 잘 봤지 단 넉냥의 힘으로도 너희따윈 충분해 993 01:19:51,577 --> 01:19:54,128 만약 온 힘을 다한다면 994 01:19:54,128 --> 01:19:55,283 언제 돌아왔어요? 995 01:19:55,283 --> 01:19:56,147 내가 어딜 갔었나? 996 01:19:56,147 --> 01:19:56,914 도망가요 997 01:20:06,858 --> 01:20:07,949 무슨 문자를 보내요 998 01:20:07,949 --> 01:20:08,700 구조신호 999 01:20:08,700 --> 01:20:10,574 바보예요 이 마당에 누가 우릴 구하러 오겠다고 1000 01:20:10,574 --> 01:20:11,521 소매 1001 01:20:12,219 --> 01:20:14,055 왠지 모르겠는데 긴장이 되는지 1002 01:20:14,055 --> 01:20:15,041 자꾸 소매 생각만 나 1003 01:21:35,945 --> 01:21:37,500 거대 강시? 1004 01:21:47,046 --> 01:21:49,934 그래 한번 해보자 1005 01:21:49,934 --> 01:21:51,782 내가 가지 1006 01:21:51,782 --> 01:21:53,565 또 변했네 1007 01:21:53,565 --> 01:21:56,772 그럼 알아서 몸조심하라구 1008 01:21:56,772 --> 01:21:57,988 저놈의 로봇은 가정교육을 어떻게 받았길래 1009 01:22:29,200 --> 01:22:32,240 복원 1010 01:23:04,388 --> 01:23:08,619 바이러스인가? 러브바이러스 369의 악독함을 보여주지 1011 01:23:14,675 --> 01:23:16,797 지금 전송해 줄게 메일 주소 불러 1012 01:23:16,797 --> 01:23:19,390 그건 왜 물어봐 미쳤냐 1013 01:23:19,390 --> 01:23:20,645 부르라니까 1014 01:23:20,645 --> 01:23:25,917 man loves woman woman loves man n many man love many man n women love man@sina.com 1015 01:23:25,917 --> 01:23:27,250 왜 그런 식으로 쳐다봐 1016 01:23:43,833 --> 01:23:44,690 전송됐어? 1017 01:23:44,690 --> 01:23:45,810 받았어 1018 01:23:45,810 --> 01:23:48,205 형제가 맡긴 마음은 천금보다 귀하다 1019 01:23:48,205 --> 01:23:50,236 배신자의 말로는 칼 아래 죽음 뿐이리 1020 01:23:51,655 --> 01:23:52,598 지금 뭐라는 거야? 1021 01:23:53,509 --> 01:23:54,725 [인기 바이러스 랭킹] 1022 01:23:54,725 --> 01:23:56,488 [2위 강호의리7314 다운수 381,995,858회] 1023 01:23:57,845 --> 01:23:59,657 강호의리? 1024 01:24:01,501 --> 01:24:02,728 여봐라 1025 01:24:04,466 --> 01:24:05,493 덤벼라 1026 01:24:07,591 --> 01:24:08,431 용병? 1027 01:24:12,666 --> 01:24:13,579 두고봐 너 1028 01:24:16,274 --> 01:24:18,295 여봐라 1029 01:24:25,598 --> 01:24:26,491 얼굴을 못쓰게 해주지 1030 01:24:33,910 --> 01:24:34,586 저게 말이나 돼? 1031 01:25:43,767 --> 01:25:44,873 보긴 뭘 봐 1032 01:25:44,873 --> 01:25:46,525 이쁜 여자 처음 봐? 1033 01:25:57,649 --> 01:25:59,415 여봐라 1034 01:26:02,983 --> 01:27:52,995 그만해 자칫하면 다운된다구 1035 01:27:52,995 --> 01:27:53,033 [떼인돈 찾아드립니다] 1036 01:28:22,775 --> 01:28:23,983 K88 1037 01:28:23,983 --> 01:28:25,140 K88 괜찮아? 1038 01:28:27,456 --> 01:28:32,857 꼭 인간이 아니라도 상관없잖아 1039 01:28:32,857 --> 01:28:42,031 자기가 하고 싶은 일을 하면서 살 수 있다면 1040 01:28:42,031 --> 01:28:45,389 인간으로 살거나 로봇으로 살거나 1041 01:28:45,389 --> 01:28:49,407 아무 차이도 없는 거잖아? 1042 01:29:02,783 --> 01:29:05,145 K88 1043 01:29:14,816 --> 01:29:16,392 너 뭐야 1044 01:29:16,392 --> 01:29:19,192 차마 설명할 수 없는 많은 일이 있었어요 1045 01:29:19,192 --> 01:29:21,746 맨날 그 소리야 너 혹시 나한테 키스했냐 1046 01:29:21,746 --> 01:29:23,202 완전 망했어 더러워 1047 01:29:23,202 --> 01:29:24,299 얼른 도망가요 1048 01:29:39,822 --> 01:29:41,659 춘형 1049 01:29:41,659 --> 01:29:43,317 춘형 대체 뭐하는 사람들이었어요 1050 01:29:43,317 --> 01:29:44,700 무려 공안국에 와서 행패를 부리다니 1051 01:29:45,472 --> 01:29:47,244 너희한테 한두마디론 설명이 어려워 1052 01:29:47,244 --> 01:29:49,569 왜 설명을 못한다는 거예요? 1053 01:29:49,569 --> 01:29:53,485 무슨 엄청난 일이길래 그래요? 1054 01:29:53,485 --> 01:29:56,152 당연히 말 못하겠지 외계인이니까 1055 01:29:56,152 --> 01:29:57,117 닥치고 있어 1056 01:29:57,956 --> 01:30:01,279 말 못한다면 말 못해 사회 혼란이 우려된다구 1057 01:30:01,279 --> 01:30:03,709 역시 외계인이란걸 인정한거지 1058 01:30:04,387 --> 01:30:05,245 앉아 1059 01:30:12,558 --> 01:30:17,576 춘형 저희 아버지 하신 말씀 아직 기억하죠 1060 01:30:17,576 --> 01:30:21,476 우리 자매 맡기시면서 가족처럼 살라 하셨잖아요 1061 01:30:21,476 --> 01:30:24,983 무슨 일이 있건 말씀하세요 우리가 도와줄테니까 1062 01:30:25,811 --> 01:30:29,255 서장님이 아니라 제가 잘못한 거예요 1063 01:30:29,255 --> 01:30:32,982 서장님은 절 끝내 좋아하지 않으셨지만 1064 01:30:33,945 --> 01:30:36,477 소매 당신만은 정말로 좋아했어요 1065 01:30:36,477 --> 01:30:39,446 뭐라구요? 1066 01:30:40,153 --> 01:30:42,087 서대춘은 죽었습니다 1067 01:30:42,087 --> 01:30:44,231 그는 제가 만든 로봇이에요 1068 01:30:44,231 --> 01:30:45,644 내가 그랬지 1069 01:30:47,859 --> 01:30:52,331 저도 사실 로봇이에요 1070 01:30:53,400 --> 01:30:55,551 거짓말 1071 01:30:55,551 --> 01:30:56,989 거짓말이라고 1072 01:30:56,989 --> 01:30:59,379 그 말이 맞다 1073 01:30:59,379 --> 01:31:01,047 대춘은 이미 죽었어 1074 01:31:01,047 --> 01:31:03,141 난 로봇이야 1075 01:31:03,141 --> 01:31:04,904 하지만 난 여전히 너희 춘형이란 말이지 1076 01:31:04,904 --> 01:31:06,565 거짓말 마 1077 01:31:06,565 --> 01:31:08,087 전부 거짓말만 하는 1078 01:31:08,087 --> 01:31:09,412 나쁜 놈들 1079 01:31:11,192 --> 01:31:14,612 로봇이라는 증거를 대 봐요 1080 01:31:14,612 --> 01:31:18,341 그래 다시 한번 머리를 쪼개 봐 1081 01:31:18,341 --> 01:31:19,968 알아서 닥치고 있을게 1082 01:31:37,332 --> 01:31:40,257 그것봐 내가 지구침공이라고 경고했잖아 1083 01:32:38,342 --> 01:32:40,744 모든 책임은 내가 집니다 1084 01:32:40,744 --> 01:32:42,023 그들관 상관 없어요 1085 01:33:33,589 --> 01:33:34,554 K1 1086 01:33:37,161 --> 01:33:38,718 내려와 1087 01:33:50,779 --> 01:33:52,150 그만두자 1088 01:33:53,193 --> 01:33:55,188 혼자서는 상대 못해 1089 01:33:55,985 --> 01:33:57,275 여기들 보시라고 1090 01:34:03,853 --> 01:34:06,918 지구를 지키는 싸움에 나만 빼고 싸우기야? 1091 01:34:08,439 --> 01:34:09,539 꺼져 1092 01:34:12,371 --> 01:34:14,122 역시 내가 사람을 잘못 보지 않았어 1093 01:34:14,122 --> 01:34:17,765 강백문표 초강력 광선총의 위력을 보여주지 1094 01:34:17,765 --> 01:34:18,730 잠깐만 1095 01:34:21,747 --> 01:34:22,531 이제 됐어 1096 01:34:27,586 --> 01:34:29,303 봤지 1097 01:34:30,010 --> 01:34:33,628 계속 싸우단 우리도 저 꼴밖에 안돼 1098 01:34:33,628 --> 01:34:37,353 싸워봤자 힘만 들고 안 좋아 1099 01:34:37,353 --> 01:34:40,337 저들은 널 잡으려 싸우고 1100 01:34:40,337 --> 01:34:43,406 넌 도망치려 싸우고 1101 01:34:43,406 --> 01:34:46,085 모두 스스로 원하는 것을 위해서 1102 01:34:46,085 --> 01:34:49,146 죽기살기로 싸우지 1103 01:34:49,146 --> 01:34:54,477 서로의 입장에서 생각하면 좋을텐데 1104 01:34:54,477 --> 01:34:58,478 무턱대고 싸우기만 해서 무슨 의미가 있겠어 1105 01:35:17,018 --> 01:35:18,930 K1 1106 01:35:20,127 --> 01:35:21,577 네게 실망했다 1107 01:35:25,947 --> 01:35:27,525 죄송합니다 주임님 1108 01:35:31,813 --> 01:35:36,397 떠나기 전에 이 사람들과 몇마디 해도 될까요 1109 01:35:59,897 --> 01:36:03,830 당신을 로봇으로 되살리는게 아니었어요 1110 01:36:05,169 --> 01:36:06,313 내게 그럴 자격은 없었는데 1111 01:36:29,719 --> 01:36:32,401 고맙다 1112 01:36:32,401 --> 01:36:35,064 날 '너같은' 로봇으로 만들어 줘서 1113 01:37:34,601 --> 01:37:37,689 K88이나 나나 가장 바랐던 건 1114 01:37:37,689 --> 01:37:42,467 당신들처럼 자유로워지는 거였어요 1115 01:37:42,467 --> 01:37:44,722 뭐든지 마음가는 대로 할 수 있도록 1116 01:37:47,031 --> 01:37:50,705 과학이 그렇게 발달했다며 1117 01:37:50,705 --> 01:37:54,441 어째서 그 기술로 사람을 살리는 대신 1118 01:37:54,441 --> 01:37:59,091 죽이는 것밖엔 못하는 거죠? 1119 01:38:56,148 --> 01:38:59,693 안돼 안돼 1120 01:39:15,544 --> 01:39:16,734 기억났어 1121 01:39:19,507 --> 01:39:21,731 누군가 날 짝사랑한게 아니라 1122 01:39:24,899 --> 01:39:28,392 나야말로 저 여자를 1123 01:39:28,392 --> 01:39:30,087 오랫동안 짝사랑했던 거였어 1124 01:39:36,038 --> 01:39:42,457 이러지 말아요 1125 01:40:00,424 --> 01:40:01,314 [서대춘은 자발적으로 임주임을 따라가] 1126 01:40:01,314 --> 01:40:02,636 [로봇이 사회에 기여할 수 있도록] 1127 01:40:02,636 --> 01:40:04,557 [인류와 로봇의 융합 연구에 헌신했다] 83279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.