All language subtitles for The.Cranes.are.Flying.1957.Criterion.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC-SARTRE_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,188 --> 00:00:25,275
SOUND AND IMAGE
DIGITALLY RESTORED BY MOSFILM
2
00:00:26,735 --> 00:00:29,780
The Cranes are Flying
received the following awards:
3
00:00:30,405 --> 00:00:34,368
Special Prize
First All-Union Film Festival in Moscow
4
00:00:34,868 --> 00:00:39,540
Palme d'Or
11th International Cannes Film Festival
5
00:00:39,873 --> 00:00:43,126
Special Mention — Tatiana Samoilova
6
00:00:43,585 --> 00:00:46,421
First Prize, Superior
Technical Commission (France)...
7
00:00:46,547 --> 00:00:49,550
to Cinematographer Sergei Urusevsky
8
00:00:49,841 --> 00:00:55,222
Special Mention, 9th International
Workers' Film Festival, Czechoslovakia
9
00:00:55,639 --> 00:01:00,561
Honorary Certificate
1st Vancouver International Film Festival
10
00:01:01,061 --> 00:01:05,732
Honorary Mention
Mexico International Film Festival
11
00:01:05,983 --> 00:01:09,987
David O. Selznick Award
for Best Foreign Film
12
00:01:10,487 --> 00:01:15,409
Director MIKHAIL KALATOZOV
13
00:01:24,126 --> 00:01:26,878
A MOSFILM PRODUCTION
14
00:01:51,445 --> 00:01:53,405
Squirrel, wait.
15
00:01:53,655 --> 00:01:55,365
Put these on.
16
00:01:59,578 --> 00:02:00,621
Look.
17
00:02:06,126 --> 00:02:08,462
“Cranes like ships, sailing in the sky
18
00:02:08,629 --> 00:02:11,340
White ones, grey ones
With long beaks they fly”
19
00:02:11,757 --> 00:02:13,634
Look!
20
00:02:28,190 --> 00:02:29,983
That's what you get.
21
00:02:31,985 --> 00:02:34,154
You and your cranes.
22
00:03:02,516 --> 00:03:07,229
THE CRANES ARE FLYING
23
00:03:08,146 --> 00:03:10,524
Screenplay by V. ROZOV
24
00:03:11,191 --> 00:03:14,820
Directed by MIKHAIL KALATOZOV
25
00:03:15,570 --> 00:03:19,199
Cinematography by S. URUSEVSKY
26
00:03:19,908 --> 00:03:24,079
Production Design by E. SVIDETELEV
27
00:03:25,038 --> 00:03:28,875
Music by M. WEINBERG
Sound by I. MAYOROV
28
00:03:35,006 --> 00:03:39,761
Edited by M. TIMOFEYEVA
29
00:03:48,103 --> 00:03:49,896
Starring
30
00:03:50,272 --> 00:03:52,566
T. SAMOI LOVA
31
00:03:52,899 --> 00:03:55,152
A. BATALOV
32
00:03:55,402 --> 00:03:57,529
V. MERKURYEV
33
00:03:58,029 --> 00:04:01,241
A. SHVORIN, S. KHARITONOVA
34
00:04:01,491 --> 00:04:04,786
K. NIKITIN, V. ZUBKOV
35
00:04:05,620 --> 00:04:09,040
A. BOG DONOVA
36
00:04:09,332 --> 00:04:13,587
B. KOKOVKIN, A. KUPRIANOVA
37
00:04:24,055 --> 00:04:27,726
A MOSFILM PRODUCTION 1957
38
00:04:36,276 --> 00:04:37,944
Who's there?
39
00:04:39,362 --> 00:04:40,781
Well?
40
00:04:44,785 --> 00:04:46,161
Wait.
41
00:04:50,957 --> 00:04:52,751
All right, go ahead.
42
00:05:22,948 --> 00:05:24,574
When...?
43
00:05:26,117 --> 00:05:29,329
- Thursday at the embankment.
- That's so far away!
44
00:05:45,428 --> 00:05:48,223
Squirrel, we didn't set a time!
45
00:05:48,849 --> 00:05:50,183
Squirrel!
46
00:06:04,865 --> 00:06:07,701
Squirrel, when?
47
00:06:07,993 --> 00:06:10,161
I mean, what time on Thursday?
48
00:06:11,788 --> 00:06:12,998
Well?
49
00:06:13,748 --> 00:06:15,834
No, I can't.
50
00:06:16,877 --> 00:06:20,422
We're up to our necks
in work at the factory.
51
00:06:20,922 --> 00:06:22,215
Okay.
52
00:06:22,382 --> 00:06:24,384
- Don't be late.
- I won't.
53
00:06:26,803 --> 00:06:28,221
Squirrel!
54
00:07:28,990 --> 00:07:30,992
He's set her head spinning.
55
00:07:31,701 --> 00:07:33,411
And she his.
56
00:07:34,412 --> 00:07:39,376
That's love, my dear:
a mutual giddiness.
57
00:08:14,869 --> 00:08:18,248
Grandma, why aren't you in bed yet?
58
00:08:18,498 --> 00:08:20,625
I'm already up, Boris.
59
00:08:28,299 --> 00:08:31,344
Stop chewing so loud!
Running around all night!
60
00:08:31,469 --> 00:08:33,596
You're just jealous.
61
00:08:42,647 --> 00:08:44,357
Did you rip it?
62
00:08:46,317 --> 00:08:48,361
Your jacket's in one piece.
63
00:09:32,781 --> 00:09:36,659
Disgraceful. Twelve o'clock
and he's still asleep.
64
00:09:36,993 --> 00:09:39,245
He works hard. He's tired.
65
00:09:39,370 --> 00:09:41,372
Let him sleep in on Sunday.
66
00:09:41,581 --> 00:09:44,751
This “work” of his
will end in a wedding.
67
00:09:44,959 --> 00:09:47,045
You're sore you're not first.
68
00:09:47,170 --> 00:09:49,714
Irina's mind should be on her thesis.
69
00:09:49,839 --> 00:09:51,800
You're falling behind, Uncle.
70
00:09:51,925 --> 00:09:56,012
She almost has her doctorate,
and you're just an ordinary doctor.
71
00:09:56,137 --> 00:09:58,723
If children don't surpass
their parents,
72
00:09:58,848 --> 00:10:02,227
the parents are no good
and the children are dummies.
73
00:10:02,811 --> 00:10:04,312
Thanks, Mama.
74
00:10:04,437 --> 00:10:07,232
Important announcement!
75
00:10:07,607 --> 00:10:09,359
What's going on?
76
00:10:15,198 --> 00:10:18,118
Boris! War!
77
00:10:18,785 --> 00:10:21,079
You hear me? It's war!
78
00:10:21,663 --> 00:10:23,164
Leave me alone.
79
00:10:33,299 --> 00:10:34,843
Hello.
80
00:10:36,344 --> 00:10:38,888
Boris is at the factory day and night.
81
00:10:39,013 --> 00:10:41,099
You're waiting for him, right?
82
00:10:43,143 --> 00:10:44,894
I'm not waiting for anyone.
83
00:10:45,019 --> 00:10:46,563
Veronika.
84
00:10:47,939 --> 00:10:52,026
In wartime, the important thing
is not to lose your head.
85
00:10:52,318 --> 00:10:57,490
Keep up the routines
of a normal everyday life.
86
00:10:58,158 --> 00:10:59,659
Like me.
87
00:11:00,493 --> 00:11:03,496
I dream of dedicating
a piano concerto to you.
88
00:11:04,247 --> 00:11:07,625
- Will you come hear it?
- Won't you be drafted?
89
00:11:08,042 --> 00:11:09,544
Drafted?
90
00:11:10,003 --> 00:11:12,714
I don't know. I doubt it.
91
00:11:12,839 --> 00:11:14,507
Why's that?
92
00:11:14,632 --> 00:11:18,011
Because exemptions will be granted...
93
00:11:19,179 --> 00:11:21,514
to those who amount to something.
94
00:11:22,056 --> 00:11:24,517
- And you amount to something?
- Yes.
95
00:11:36,237 --> 00:11:38,781
Why are you always following me around?
96
00:11:39,574 --> 00:11:41,367
Aren't you ashamed?
97
00:11:41,534 --> 00:11:42,994
I am.
98
00:11:43,244 --> 00:11:45,705
I've told myself
a thousand times I wouldn't.
99
00:11:45,830 --> 00:11:49,042
Boris is my cousin,
but I can't help it.
100
00:11:49,167 --> 00:11:51,544
You understand? I can't help it.
101
00:11:58,760 --> 00:12:00,303
Wait.
102
00:12:04,057 --> 00:12:06,601
- Wait.
- There's no need to escort me.
103
00:12:22,367 --> 00:12:24,744
Careful! You'll hit your own foot.
104
00:12:24,869 --> 00:12:26,955
It'll be harder at the front.
105
00:12:27,080 --> 00:12:29,165
They won't send you to the front.
106
00:12:29,290 --> 00:12:31,793
There'll be just one exemption:
you or me.
107
00:12:31,918 --> 00:12:35,088
So you should stay.
You have knowledge and experience.
108
00:12:35,213 --> 00:12:37,674
You have something
more important: talent.
109
00:12:37,799 --> 00:12:40,468
Take care of those blueprints of yours.
110
00:12:43,930 --> 00:12:45,598
You know...
111
00:12:46,307 --> 00:12:48,685
my wife's already sewn...
112
00:12:49,852 --> 00:12:51,980
a nice backpack for me.
113
00:12:53,815 --> 00:12:57,277
As they say, “Bayonets in hand!”
114
00:12:57,944 --> 00:12:59,779
Bayonets in hand!
115
00:13:00,113 --> 00:13:01,656
Stepan!
116
00:13:01,781 --> 00:13:03,449
Give me a hand.
117
00:13:12,542 --> 00:13:14,877
Excuse me, Sachkov.
118
00:13:15,211 --> 00:13:17,463
- Where's our draft notice?
- Nothing yet.
119
00:13:17,588 --> 00:13:19,966
They're really slow. You going home?
120
00:13:20,091 --> 00:13:21,718
No, I'm... uh...
121
00:13:21,843 --> 00:13:24,470
I get it! Give her my best!
122
00:13:24,637 --> 00:13:26,014
Hey!
123
00:13:26,139 --> 00:13:28,725
- Have you told her?
- No. Why rush it?
124
00:13:28,850 --> 00:13:30,977
You're right. See you tomorrow.
125
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
- Let go.
- No.
126
00:13:35,064 --> 00:13:36,983
You're gonna fall.
127
00:13:37,150 --> 00:13:39,527
- You'll tear the shade.
- It's a blanket.
128
00:13:39,652 --> 00:13:42,989
- I'll call the police.
- I'm tired of blackouts! Let go!
129
00:13:43,156 --> 00:13:44,949
- You'll fall.
- I will not.
130
00:13:48,578 --> 00:13:49,871
Stop it.
131
00:13:49,996 --> 00:13:51,831
Let me hang this up.
132
00:13:54,250 --> 00:13:56,794
You didn't come to the embankment
today, but Mark did.
133
00:13:56,919 --> 00:13:58,963
- So?
- He's handsome.
134
00:13:59,088 --> 00:14:00,590
What of it?
135
00:14:01,549 --> 00:14:03,259
You're not jealous?
136
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
- What?
- You're not jealous?
137
00:14:06,596 --> 00:14:08,514
I have no time for that.
138
00:14:11,976 --> 00:14:13,519
Too bad.
139
00:14:14,020 --> 00:14:16,481
I'll show you.
I'll apply to the Architectural Institute.
140
00:14:16,606 --> 00:14:18,816
- They don't accept your kind.
- They will.
141
00:14:18,941 --> 00:14:20,360
I doubt it.
142
00:14:20,485 --> 00:14:23,780
Cranes like ships sailing in the sky
143
00:14:23,905 --> 00:14:27,617
White ones, grey ones
With long beaks they fly
144
00:14:28,451 --> 00:14:30,328
You like my song?
145
00:14:30,453 --> 00:14:32,288
Very profound.
146
00:14:33,998 --> 00:14:36,042
Little frogs Why didn't you look up?
147
00:14:36,167 --> 00:14:38,169
You just hopped around
148
00:14:38,294 --> 00:14:40,755
And got eaten up
149
00:14:42,048 --> 00:14:44,759
Did you win, hero?
150
00:14:44,884 --> 00:14:46,844
I won, I won.
151
00:14:51,766 --> 00:14:53,184
I won!
152
00:14:54,477 --> 00:14:55,728
Anyway...
153
00:14:56,479 --> 00:14:59,107
- Think you'll be drafted?
- Of course.
154
00:15:00,233 --> 00:15:02,944
- Would you volunteer?
- I just might.
155
00:15:03,653 --> 00:15:06,030
You'll do no such thing!
156
00:15:06,239 --> 00:15:09,200
You know you'll be exempt.
That's why you talk so big.
157
00:15:09,325 --> 00:15:11,452
- What makes you so sure?
- I know.
158
00:15:11,577 --> 00:15:13,913
All the smart ones will be exempt.
159
00:15:14,038 --> 00:15:16,457
80 only fools will fight?
160
00:15:16,707 --> 00:15:19,168
I don't wish to discuss it any further.
161
00:15:27,927 --> 00:15:29,387
Veronika...
162
00:15:32,181 --> 00:15:35,393
- I want to discuss something.
- Well, I don't.
163
00:15:36,102 --> 00:15:38,604
And please don't call me Veronika.
164
00:15:38,813 --> 00:15:40,690
Who am I?
165
00:15:40,940 --> 00:15:42,817
- Squirrel.
- That's right.
166
00:15:43,025 --> 00:15:44,444
Listen.
167
00:15:44,694 --> 00:15:47,447
What will my present be tomorrow?
168
00:15:48,030 --> 00:15:49,532
It's a secret.
169
00:15:50,950 --> 00:15:54,954
If it's something tasty,
I'll eat it and forget all about it.
170
00:15:56,330 --> 00:16:01,002
Give me something I'll remember...
171
00:16:01,627 --> 00:16:03,629
as long as I live.
172
00:16:04,630 --> 00:16:06,215
Kiss me.
173
00:16:10,428 --> 00:16:12,597
When you're with me...
174
00:16:12,972 --> 00:16:15,016
I'm not afraid of anything.
175
00:16:15,308 --> 00:16:17,185
Not even the war.
176
00:16:18,561 --> 00:16:20,521
Just the police.
177
00:16:24,150 --> 00:16:25,610
Veronika?
178
00:16:26,861 --> 00:16:28,821
You know what?
179
00:16:29,530 --> 00:16:31,157
Do you?
180
00:16:33,284 --> 00:16:35,495
I'm going to make myself...
181
00:16:37,079 --> 00:16:39,540
a white wedding dress.
182
00:16:41,876 --> 00:16:44,128
Like the one Grandma wore.
183
00:16:46,088 --> 00:16:49,258
And a long, long veil.
184
00:16:50,801 --> 00:16:53,054
And you'll wear a black suit...
185
00:16:56,015 --> 00:16:58,726
- and we'll go...?
- To the registry office.
186
00:16:58,851 --> 00:17:00,520
Agreed?
187
00:17:01,145 --> 00:17:02,647
Agreed.
188
00:17:08,861 --> 00:17:11,030
I like this blackout.
189
00:17:11,155 --> 00:17:13,032
What changed your mind?
190
00:17:15,368 --> 00:17:16,702
Hi there!
191
00:17:16,827 --> 00:17:18,663
Stepan!
192
00:17:20,331 --> 00:17:23,209
I have a treat for you both.
It's a secret.
193
00:17:23,334 --> 00:17:24,961
- Did it come?
- Yes!
194
00:17:25,086 --> 00:17:27,588
Why didn't you say so? Spit it out!
195
00:17:27,713 --> 00:17:31,384
Things are crazy at the factory!
The other guys ran to the barber.
196
00:17:31,509 --> 00:17:33,261
Keep it short!
197
00:17:33,386 --> 00:17:35,263
I went to your place.
198
00:17:35,388 --> 00:17:37,056
Get to the point!
199
00:17:37,181 --> 00:17:39,767
- Your family's worried —
- When do we report?
200
00:17:39,892 --> 00:17:42,562
Today at 5:00. With all our things.
201
00:17:42,728 --> 00:17:45,189
Look at these cherries.
202
00:17:45,439 --> 00:17:46,983
- What is it?
- Beautiful.
203
00:17:47,108 --> 00:17:49,026
The draft notice came.
204
00:17:49,277 --> 00:17:50,736
Really?
205
00:17:50,945 --> 00:17:52,280
For you?
206
00:17:52,572 --> 00:17:54,532
For me... and Boris.
207
00:17:54,740 --> 00:17:56,742
We both volunteered.
208
00:17:59,579 --> 00:18:01,038
What?
209
00:18:03,249 --> 00:18:04,750
You volunteered?
210
00:18:04,917 --> 00:18:06,586
They need us.
211
00:18:06,836 --> 00:18:08,754
What about me?
212
00:18:09,505 --> 00:18:11,507
What will I do?
213
00:18:13,259 --> 00:18:16,429
I've gotta go.
There's lots going on at home.
214
00:18:21,350 --> 00:18:22,852
Squirrel.
215
00:18:26,397 --> 00:18:28,399
I didn't want to tell you.
216
00:18:28,524 --> 00:18:30,401
Tomorrow's your birthday.
217
00:18:33,613 --> 00:18:35,197
In any case...
218
00:18:37,116 --> 00:18:38,784
I have to go.
219
00:18:39,243 --> 00:18:40,828
Of course.
220
00:18:46,584 --> 00:18:48,085
Squirrel!
221
00:18:49,962 --> 00:18:51,464
What's the matter?
222
00:18:52,423 --> 00:18:54,383
Cranes like ships...
223
00:18:55,009 --> 00:18:56,844
You like my poem?
224
00:18:57,511 --> 00:18:59,639
Nothing will happen to me.
225
00:19:00,139 --> 00:19:01,641
You hear?
226
00:19:02,350 --> 00:19:05,311
And then we'll have
a long, long life together.
227
00:19:06,479 --> 00:19:08,105
A hundred years.
228
00:19:15,780 --> 00:19:17,281
Go on.
229
00:19:23,621 --> 00:19:25,831
There'll be time for good-byes later.
230
00:19:25,956 --> 00:19:27,458
All right.
231
00:19:28,167 --> 00:19:29,669
Don't be late.
232
00:19:44,058 --> 00:19:47,353
Couldn't he stay home till tomorrow?
233
00:19:47,520 --> 00:19:50,523
He's a swine
if he's still at Veronika's.
234
00:19:51,482 --> 00:19:53,818
Boris!
235
00:19:54,485 --> 00:19:57,196
- Did Dad call?
- He was cursing up a storm.
236
00:19:57,363 --> 00:20:00,658
- Why didn't you tell us?
- To avoid a scene like this.
237
00:20:00,783 --> 00:20:02,493
That's enough now.
238
00:20:08,040 --> 00:20:10,710
Go to the factory tomorrow
and turn these over
239
00:20:10,876 --> 00:20:12,712
to Kuzmin, the engineer.
240
00:20:12,837 --> 00:20:14,213
Will do.
241
00:20:14,338 --> 00:20:16,424
What are you stuffing in there?
242
00:20:19,885 --> 00:20:22,888
I'm running out for wine.
I'll be right back.
243
00:20:29,770 --> 00:20:32,857
Grandma, I have a favor to ask.
244
00:20:33,858 --> 00:20:35,568
Give me a minute.
245
00:20:41,157 --> 00:20:43,909
Will they send you right to the front?
246
00:20:44,160 --> 00:20:45,578
Probably.
247
00:21:09,894 --> 00:21:12,021
Here. Wait a minute.
248
00:21:15,149 --> 00:21:17,943
First thing tomorrow morning...
249
00:21:18,360 --> 00:21:20,279
take this to her.
250
00:21:20,821 --> 00:21:22,448
What is it?
251
00:21:24,074 --> 00:21:26,076
Tomorrow's her birthday.
252
00:21:30,247 --> 00:21:33,584
And later, if things are hard for her —
253
00:21:34,376 --> 00:21:36,629
this being war and all —
254
00:21:37,296 --> 00:21:39,799
try to help her.
255
00:21:40,049 --> 00:21:42,051
And if I die?
256
00:21:43,302 --> 00:21:47,056
You can't, especially now
that you know so many secrets.
257
00:21:47,181 --> 00:21:49,850
I just might up and die.
258
00:21:51,185 --> 00:21:53,187
Quiet. That's Veronika.
259
00:21:54,146 --> 00:21:55,815
No, it's Irina.
260
00:22:08,369 --> 00:22:10,329
Thank God he's home.
261
00:22:13,999 --> 00:22:15,459
Boris!
262
00:22:16,794 --> 00:22:18,462
Come here.
263
00:22:19,421 --> 00:22:21,006
What's this all about?
264
00:22:21,173 --> 00:22:24,635
Twenty-five years old
and you're acting like a fool!
265
00:22:24,844 --> 00:22:27,721
Are we little children? Is this a game?
266
00:22:28,180 --> 00:22:29,974
Hide-and-seek?
267
00:22:32,601 --> 00:22:34,520
He wants adventure!
268
00:22:37,022 --> 00:22:38,816
What an attitude!
269
00:22:39,400 --> 00:22:41,277
Where are Irina and Mark?
270
00:22:41,402 --> 00:22:45,114
Irina's making coffee.
Mark went out to get wine.
271
00:22:45,239 --> 00:22:47,199
Coffee and wine!
272
00:22:47,741 --> 00:22:50,995
Have people lost their minds? Irina!
273
00:22:51,787 --> 00:22:54,415
Bring the bottle
from the medicine cabinet.
274
00:22:55,749 --> 00:22:57,918
Boris, come here!
275
00:23:01,547 --> 00:23:03,215
Where's Veronika?
276
00:23:04,258 --> 00:23:06,552
- She'll be here soon.
- Where is she?
277
00:23:06,969 --> 00:23:08,220
She's busy.
278
00:23:08,387 --> 00:23:10,556
This isn't right. She should be here.
279
00:23:10,723 --> 00:23:12,516
Her fiancé is leaving.
280
00:23:12,641 --> 00:23:14,435
I'm not her fiancé.
281
00:23:14,560 --> 00:23:16,979
- Then what are you?
- We're just —
282
00:23:17,104 --> 00:23:18,898
Just what? That's suspicious!
283
00:23:19,064 --> 00:23:21,233
- I didn't mean it that way.
- Then how?
284
00:23:21,358 --> 00:23:23,360
Stop picking on me.
285
00:23:23,485 --> 00:23:26,363
- Why are you bothering him?
- Here you are.
286
00:23:26,488 --> 00:23:29,325
- Go on, dilute it.
- Here's the port.
287
00:23:29,450 --> 00:23:31,243
Drink it yourself.
288
00:23:31,410 --> 00:23:33,996
We're having something
more substantial.
289
00:23:35,414 --> 00:23:39,084
Everyone here now? Sit down.
290
00:23:42,379 --> 00:23:43,964
That's Veronika.
291
00:23:44,089 --> 00:23:46,675
Go meet your bride,
Mr. I'm-Not-the-Groom.
292
00:23:47,051 --> 00:23:48,344
Finally!
293
00:23:49,094 --> 00:23:52,765
We've come from the factory
to see Boris Fyodorovich.
294
00:23:53,265 --> 00:23:55,935
And I thought the bride had arrived.
295
00:23:56,644 --> 00:24:00,189
- The factory sent us —
- To bring you these gifts.
296
00:24:00,439 --> 00:24:02,816
Sorry. This one.
297
00:24:03,609 --> 00:24:07,154
- On behalf of the Factory Committee —
- And the Communist Youth League —
298
00:24:07,279 --> 00:24:10,616
“Comrade Boris,
fight to the last drop of blood,
299
00:24:10,741 --> 00:24:13,118
and beat those damned fascists!
300
00:24:13,285 --> 00:24:16,455
Meanwhile, at the factory
we will meet and exceed
301
00:24:16,622 --> 00:24:18,624
our production quotas!”
302
00:24:20,292 --> 00:24:22,795
Girls, we've heard all that before.
303
00:24:22,962 --> 00:24:25,965
Sit down, and let's drink to my son.
304
00:24:34,974 --> 00:24:37,267
Things in this world
305
00:24:37,393 --> 00:24:40,479
aren't going as smoothly...
306
00:24:41,981 --> 00:24:44,108
as we might like.
307
00:24:45,150 --> 00:24:48,862
Now here you are, Boris...
308
00:24:49,655 --> 00:24:51,490
going off to war.
309
00:24:57,955 --> 00:25:00,624
- Let's have a drink.
- To you.
310
00:25:01,208 --> 00:25:03,002
A glass for Grandma.
311
00:25:10,676 --> 00:25:13,971
We saw our brother off yesterday.
Mama cried and cried.
312
00:25:14,096 --> 00:25:15,931
What about you?
313
00:25:16,640 --> 00:25:18,017
I cried too.
314
00:25:18,183 --> 00:25:20,519
On behalf of the Factory Committee?
315
00:25:20,978 --> 00:25:23,355
- No, on my own.
- Don't embarrass her.
316
00:25:23,522 --> 00:25:27,109
We have no one to send off.
It's just us three girls.
317
00:25:27,234 --> 00:25:30,779
We felt a bit awkward
with all the others leaving.
318
00:25:30,904 --> 00:25:33,824
When our men come back, you'll envy us.
319
00:25:33,949 --> 00:25:37,161
Trouble is... they won't all come back.
320
00:25:37,578 --> 00:25:39,371
For those who don't,
321
00:25:39,538 --> 00:25:42,541
they'll be a monument
reaching to the heavens
322
00:25:42,708 --> 00:25:45,627
with every one of their names in gold.
323
00:25:46,712 --> 00:25:48,922
Irina, pour another round.
324
00:25:49,381 --> 00:25:51,341
I'll just put these away.
325
00:26:42,601 --> 00:26:46,480
Well, you folks in the rear,
meet and exceed your quotas!
326
00:26:50,609 --> 00:26:52,444
Grandma, don't forget.
327
00:26:53,779 --> 00:26:57,449
- Mark, you stay with Father.
- I'll see you to the streetcar.
328
00:26:58,575 --> 00:27:00,410
About face!
329
00:27:00,786 --> 00:27:02,788
Guards, forward march!
330
00:27:11,839 --> 00:27:13,257
Take this.
331
00:27:16,301 --> 00:27:17,636
Mama!
332
00:27:17,803 --> 00:27:19,513
Just one last time.
333
00:27:20,222 --> 00:27:21,723
Sorry.
334
00:27:43,620 --> 00:27:45,998
Not in the mood for a drink?
335
00:27:51,128 --> 00:27:53,380
- Where are you going?
- I'm on duty.
336
00:27:53,505 --> 00:27:55,674
You were on duty yesterday.
337
00:28:25,954 --> 00:28:28,707
Varvara Kapitanova, may I see Boris?
338
00:28:28,832 --> 00:28:30,792
He already left.
339
00:28:31,126 --> 00:28:32,544
He left?
340
00:28:33,212 --> 00:28:36,298
- Where did he go?
- The assembly grounds.
341
00:28:39,051 --> 00:28:42,179
- How can this be?
- Come inside.
342
00:28:47,643 --> 00:28:49,770
Where are these assembly grounds?
343
00:28:49,895 --> 00:28:51,480
I don't know.
344
00:28:54,191 --> 00:28:55,651
What's this?
345
00:28:55,776 --> 00:28:58,862
From Boris, for your birthday.
There's a note too.
346
00:29:04,076 --> 00:29:07,454
- Where's the note?
- Isn't it there?
347
00:29:07,704 --> 00:29:09,581
Maybe it fell out.
348
00:29:11,625 --> 00:29:14,253
He must have forgotten in all the rush.
349
00:29:14,378 --> 00:29:16,004
Forgotten?
350
00:29:16,338 --> 00:29:18,423
He'll write to you.
351
00:29:23,595 --> 00:29:25,264
Where were you?
352
00:29:25,472 --> 00:29:29,101
- Where are the assembly grounds?
- The school on Zvenigorodskaya St.
353
00:29:30,435 --> 00:29:32,980
Don't worry. She'll come.
354
00:29:33,939 --> 00:29:36,942
How would she even find me
in this crowd?
355
00:29:38,527 --> 00:29:40,529
What are you doing?
356
00:30:01,300 --> 00:30:05,387
Two days from now
he'll be at the front.
357
00:30:05,637 --> 00:30:08,849
He'll write to you.
358
00:30:10,976 --> 00:30:12,978
Boris, where's Veronika?
359
00:30:21,445 --> 00:30:24,239
Write every day.
360
00:30:27,075 --> 00:30:29,161
Sergei Sergeyevich!
361
00:30:29,411 --> 00:30:33,790
Who has the invoices
for the cauliflower?
362
00:31:11,036 --> 00:31:14,081
Don't forget to send
your field address.
363
00:31:29,096 --> 00:31:33,058
- Cheer up, pug nose.
- We'll be here to welcome you home!
364
00:31:33,225 --> 00:31:35,560
Boris, take care.
365
00:31:36,103 --> 00:31:37,687
Fall in!
366
00:31:42,192 --> 00:31:43,360
She'll come.
367
00:31:49,866 --> 00:31:52,327
Boris!
368
00:32:07,134 --> 00:32:08,635
Eyes right!
369
00:32:09,928 --> 00:32:12,889
Forward march!
370
00:33:20,665 --> 00:33:22,417
There's my kitten.
371
00:33:53,490 --> 00:33:55,075
Boris!
372
00:34:15,971 --> 00:34:17,556
Grandma?
373
00:34:17,764 --> 00:34:19,266
Nothing?
374
00:34:20,475 --> 00:34:22,561
He hasn't written to me either.
375
00:34:31,486 --> 00:34:33,405
- Any word?
- No.
376
00:34:36,116 --> 00:34:38,118
This war!
377
00:34:41,037 --> 00:34:43,832
Well, rain or shine, we must carry on.
378
00:34:43,957 --> 00:34:46,376
Have you decided where you'll work?
379
00:34:47,836 --> 00:34:49,421
The munitions factory.
380
00:34:49,588 --> 00:34:52,841
Citizens! Air raid alert!
381
00:35:02,767 --> 00:35:06,438
Hurry down to the subway.
I have urgent work to do.
382
00:35:06,563 --> 00:35:08,481
Go get your things.
383
00:35:10,233 --> 00:35:11,985
Where's the backpack?
384
00:35:12,110 --> 00:35:14,613
The backpack? Right there.
385
00:35:21,453 --> 00:35:23,455
I'm not going without you.
386
00:35:23,580 --> 00:35:26,541
If things get dangerous,
we'll come down.
387
00:35:26,666 --> 00:35:28,460
Don't worry.
388
00:35:31,171 --> 00:35:32,589
Go on.
389
00:35:33,298 --> 00:35:35,300
Be careful in the subway.
390
00:35:40,055 --> 00:35:43,141
- The poor girl's so scared.
- What about you?
391
00:35:49,022 --> 00:35:53,151
With Veronika safe
and you by my side, I'm not afraid.
392
00:36:05,664 --> 00:36:07,832
They're still at it, the brutes.
393
00:36:12,545 --> 00:36:15,340
Those vermin won't even let us talk!
394
00:36:17,133 --> 00:36:19,260
For some reason he's not writing.
395
00:36:19,386 --> 00:36:22,055
It's the war. The mail's so slow.
396
00:36:22,389 --> 00:36:26,559
All clear. The threat
of aerial attack has passed.
397
00:36:26,935 --> 00:36:28,395
Let's go.
398
00:36:33,900 --> 00:36:35,860
This is my place.
399
00:36:36,027 --> 00:36:39,864
If you decide to join us,
call me at the factory.
400
00:36:39,989 --> 00:36:42,200
- Okay.
- Good-bye.
401
00:37:29,748 --> 00:37:31,666
Where are you going?
402
00:37:32,250 --> 00:37:33,835
Get back here!
403
00:37:53,062 --> 00:37:55,106
Where do you think you're going?
404
00:37:55,982 --> 00:37:57,358
Well?
405
00:38:02,113 --> 00:38:04,073
I'm sorry.
406
00:38:38,942 --> 00:38:40,610
Veronika...
407
00:38:40,902 --> 00:38:43,112
you'll stay with us...
408
00:38:44,155 --> 00:38:45,824
from now on.
409
00:38:48,493 --> 00:38:51,246
Boris's room is free for now.
410
00:38:51,496 --> 00:38:54,207
Mark will share a room with Fyodor.
411
00:38:54,415 --> 00:38:56,376
It will be all right.
412
00:39:11,349 --> 00:39:15,770
We have to take good care of her.
413
00:39:17,146 --> 00:39:20,733
Unfortunately, Irina and I
are at the hospital day and night.
414
00:39:20,859 --> 00:39:22,861
I'll do my best, Uncle.
415
00:39:23,278 --> 00:39:25,321
Boris spoke to me about it.
416
00:39:32,287 --> 00:39:34,455
All settled in?
417
00:39:43,047 --> 00:39:46,384
Is this the factory?
May I speak to Kuzmin?
418
00:39:47,051 --> 00:39:49,095
He went to the front too?
419
00:39:49,637 --> 00:39:53,808
One more thing:
Any news from Boris Borozdin?
420
00:40:50,782 --> 00:40:53,284
If it weren't for this damned war,
421
00:40:53,618 --> 00:40:56,412
I'd be playing this
at Tchaikovsky Hall.
422
00:40:58,623 --> 00:41:00,124
For you.
423
00:41:12,553 --> 00:41:14,973
- Let's get to the subway.
- I'm not going.
424
00:41:15,098 --> 00:41:18,142
- Nonsense! Let's go.
- Are you afraid?
425
00:41:18,726 --> 00:41:20,395
Only for your sake.
426
00:41:22,647 --> 00:41:24,065
Come on.
427
00:41:27,318 --> 00:41:29,696
I'm not afraid of anything.
428
00:41:37,996 --> 00:41:40,748
Come on! Don't be foolish!
429
00:41:40,873 --> 00:41:43,501
I won't go! I won't!
430
00:43:42,787 --> 00:43:44,372
I love you.
431
00:43:45,957 --> 00:43:47,291
No.
432
00:43:48,751 --> 00:43:49,961
I love you.
433
00:43:57,135 --> 00:43:58,886
I love you.
434
00:44:01,180 --> 00:44:03,224
- I love you!
- Get away!
435
00:44:14,068 --> 00:44:15,153
I love you.
436
00:45:26,724 --> 00:45:29,602
It was stupid
to get surrounded like this.
437
00:45:29,727 --> 00:45:33,189
- Stepan, stop whining.
- Stop whining?
438
00:45:38,402 --> 00:45:41,155
The captain said we might
break through by tonight.
439
00:45:41,280 --> 00:45:42,949
Yeah, sure!
440
00:45:43,115 --> 00:45:46,702
Sachkov! Where are these rookies from?
441
00:45:46,827 --> 00:45:49,872
Straight from an incubator.
Fresh reinforcements.
442
00:45:50,248 --> 00:45:52,083
Now we'll break through for sure.
443
00:45:52,208 --> 00:45:54,418
Watch your tongue. I'm a married man.
444
00:45:54,585 --> 00:45:57,088
- Really?
- I got married in high school.
445
00:45:57,255 --> 00:45:59,548
See what education does to people.
446
00:45:59,674 --> 00:46:03,803
You're all such comedians!
Laughed your way right into a trap.
447
00:46:03,928 --> 00:46:05,763
Are you really married?
448
00:46:05,930 --> 00:46:08,557
You kidding?
But it sounds better, right?
449
00:46:08,683 --> 00:46:12,103
Borozdin, you'll go out
on reconnaissance.
450
00:46:12,395 --> 00:46:15,231
Find the best place to break through.
451
00:46:15,439 --> 00:46:17,191
Turn over your papers.
452
00:46:17,316 --> 00:46:19,485
Sachkov, come help me.
453
00:46:20,236 --> 00:46:22,321
Let's take a break, boys...
454
00:46:22,905 --> 00:46:24,782
and have a smoke.
455
00:46:27,159 --> 00:46:30,454
- She's always laughing.
- She must think we've been killed.
456
00:46:30,621 --> 00:46:32,790
Let me see that beauty.
457
00:46:33,749 --> 00:46:36,961
Ah, a soldier's fate.
458
00:46:37,295 --> 00:46:39,588
You're out here, while she's —
459
00:46:39,714 --> 00:46:41,215
She's what?
460
00:46:44,760 --> 00:46:47,471
Let me see that harmonica.
461
00:46:47,805 --> 00:46:49,265
Hold this.
462
00:46:53,436 --> 00:46:55,813
He made a great first impression!
463
00:46:55,980 --> 00:46:57,606
Stop it!
464
00:47:00,693 --> 00:47:02,862
- Aren't you ashamed?
- No.
465
00:47:04,905 --> 00:47:07,450
- Five days' confinement.
- Yes, sir.
466
00:47:08,659 --> 00:47:11,037
You two will go
on reconnaissance together.
467
00:47:11,287 --> 00:47:13,039
Turn in your papers.
468
00:47:18,419 --> 00:47:20,171
Boris, here.
469
00:47:21,213 --> 00:47:22,923
Was it over her?
470
00:47:27,011 --> 00:47:29,722
- She's worth fighting over.
- Exactly.
471
00:47:29,847 --> 00:47:31,724
Enough chatter!
472
00:47:31,974 --> 00:47:33,684
Discipline!
473
00:47:34,518 --> 00:47:36,187
Hear that? Discipline.
474
00:47:36,312 --> 00:47:39,023
Stepan, hold on to this.
475
00:47:45,654 --> 00:47:47,448
Just don't lose it.
476
00:48:00,711 --> 00:48:02,213
We...
477
00:48:05,383 --> 00:48:07,218
We're getting married.
478
00:48:15,893 --> 00:48:20,064
I forgot about my chocolate roll.
479
00:48:43,796 --> 00:48:46,924
- Keep your head down.
- Stop giving me orders.
480
00:48:58,102 --> 00:49:01,188
- Let's go on or they'll get us.
- Run if you're scared.
481
00:49:01,313 --> 00:49:02,982
Idiot!
482
00:49:11,073 --> 00:49:12,741
Hey, you!
483
00:49:12,867 --> 00:49:15,327
Musician! You deaf?
484
00:49:15,619 --> 00:49:18,372
How did I get stuck with this guy?
485
00:49:23,377 --> 00:49:25,546
What's wrong? Hey!
486
00:49:25,838 --> 00:49:29,675
- You go on. I'll rest here.
- Are you hurt? Hold on to me.
487
00:49:29,800 --> 00:49:32,595
- Leave me alone.
- I said hold on!
488
00:49:32,720 --> 00:49:35,473
Hang on tight.
489
00:49:44,857 --> 00:49:47,234
Get on my back. It'll be faster.
490
00:49:47,359 --> 00:49:49,111
Leave me here.
491
00:49:49,236 --> 00:49:52,156
Idiot! You're just sore
'cause I punched you.
492
00:49:52,281 --> 00:49:55,618
Shut up. We'll settle it later.
493
00:49:55,951 --> 00:49:58,496
Here we go. You okay?
494
00:50:08,255 --> 00:50:09,673
Hold on.
495
00:50:10,382 --> 00:50:13,802
A bit further to the woods.
Then we're safe.
496
00:51:18,242 --> 00:51:20,035
I'm beat!
497
00:51:20,494 --> 00:51:23,539
Let's rest a bit. It's quiet here.
498
00:51:25,374 --> 00:51:27,835
You still alive?
499
00:51:28,919 --> 00:51:30,754
It's hard to breathe.
500
00:51:30,879 --> 00:51:34,842
Breathe? We'll be dancing
at your wedding yet.
501
00:51:51,942 --> 00:51:53,736
Hey, buddy!
502
00:51:53,861 --> 00:51:55,779
What's the matter?
503
00:51:56,280 --> 00:51:58,616
Forgive me!
504
00:51:58,741 --> 00:52:01,619
Forgive me, my friend!
505
00:52:05,122 --> 00:52:09,418
Someone help!
506
00:52:58,509 --> 00:53:00,844
Help!
507
00:53:52,604 --> 00:53:54,398
Help!
508
00:54:05,075 --> 00:54:06,577
Boris!
509
00:54:07,077 --> 00:54:08,537
What's wrong?
510
00:54:08,662 --> 00:54:10,914
Are you hurt?
511
00:54:12,416 --> 00:54:15,878
I'm not hurt. I'm...
512
00:54:29,683 --> 00:54:33,687
The Soviet Information Bureau reports
513
00:54:34,271 --> 00:54:38,108
no significant changes at the fronts
514
00:54:38,525 --> 00:54:41,862
within the last 24 hours.
515
00:54:42,154 --> 00:54:44,948
No significant changes. That's good.
516
00:54:51,622 --> 00:54:55,292
Families evacuated
with Moscow Plant 326
517
00:54:55,459 --> 00:54:58,587
will be quartered on Vostaniya Street.
518
00:54:58,712 --> 00:55:01,131
Comrades, report here.
519
00:55:01,590 --> 00:55:04,635
Irina, help this wounded man.
520
00:55:04,760 --> 00:55:07,095
- The paramedics will be here soon.
- Good.
521
00:55:14,436 --> 00:55:15,938
Unload!
522
00:55:22,486 --> 00:55:24,154
Siberia.
523
00:55:24,404 --> 00:55:26,490
We can't retreat much further.
524
00:55:26,865 --> 00:55:29,493
This is what's become of Mother Russia.
525
00:55:29,618 --> 00:55:31,161
Your attention, please.
526
00:55:31,328 --> 00:55:35,874
Comrade Borozdin,
Chief of Hospital Number 4,
527
00:55:35,999 --> 00:55:38,794
report to the military commandant.
528
00:55:41,880 --> 00:55:44,466
Maybe we'll find some peace here.
529
00:55:53,141 --> 00:55:56,353
Clear the way, folks.
530
00:56:08,407 --> 00:56:10,701
The stove is smoking.
531
00:56:13,620 --> 00:56:15,122
I'm sorry.
532
00:56:15,622 --> 00:56:18,876
You can daydream when the war's over.
533
00:56:25,716 --> 00:56:27,384
Where are you going?
534
00:56:29,136 --> 00:56:30,846
To the hospital.
535
00:56:31,346 --> 00:56:32,931
I'm on duty.
536
00:56:34,516 --> 00:56:36,894
She wanders around like a ghost,
all nerves.
537
00:56:37,060 --> 00:56:38,854
Always waiting for a letter.
538
00:56:38,979 --> 00:56:41,231
From whom? Her husband's right here.
539
00:56:41,356 --> 00:56:43,358
Not like us soldiers' wives.
540
00:56:43,483 --> 00:56:45,986
She's not waiting
for a letter from anyone.
541
00:56:49,406 --> 00:56:52,242
- On second shift at the school?
- Yes.
542
00:56:58,665 --> 00:57:00,751
Cranes like ships...
543
00:57:07,507 --> 00:57:09,468
Cranes like ships
544
00:57:09,718 --> 00:57:11,845
sailing in the sky...
545
00:57:12,763 --> 00:57:15,474
Those silly lines are stuck in my head.
546
00:57:17,142 --> 00:57:18,310
Here she comes.
547
00:57:18,435 --> 00:57:21,271
- Who?
- The mail carrier.
548
00:57:22,105 --> 00:57:26,109
If I can count up to 50,
there'll be a letter for me.
549
00:57:33,075 --> 00:57:35,202
Veronika, this is crazy.
550
00:57:36,161 --> 00:57:37,287
Stop this!
551
00:57:48,674 --> 00:57:50,509
Hello.
552
00:57:53,804 --> 00:57:55,597
Nothing for you.
553
00:57:56,098 --> 00:57:57,683
You have a letter.
554
00:57:58,725 --> 00:58:00,686
- Lebedeva?
- That's me.
555
00:58:01,645 --> 00:58:03,730
- Palyukaitis?
- Nothing.
556
00:58:05,315 --> 00:58:09,111
From my eldest son
on the Ukrainian front.
557
00:58:33,593 --> 00:58:36,013
I didn't know Boris,
558
00:58:36,179 --> 00:58:39,891
but everyone says he was
a talented, intelligent young man.
559
00:58:41,852 --> 00:58:43,311
Was?
560
00:58:46,523 --> 00:58:50,068
Missing doesn't mean dead.
561
00:58:50,360 --> 00:58:54,031
Of course not.
That didn't come out right.
562
00:59:00,120 --> 00:59:02,414
What's the matter, Veronika?
563
00:59:03,707 --> 00:59:06,209
I'm dying, Anna Mikhailovna.
564
00:59:06,543 --> 00:59:09,546
What are you saying, my dear!
565
00:59:14,051 --> 00:59:15,802
I've lost everything.
566
00:59:15,927 --> 00:59:18,346
Your whole life's ahead of you.
567
00:59:18,972 --> 00:59:20,974
I don't want to live!
568
00:59:21,725 --> 00:59:23,185
What's the use?
569
00:59:23,310 --> 00:59:25,145
Forget the past.
570
00:59:25,270 --> 00:59:28,148
It's human nature to forget.
571
00:59:31,568 --> 00:59:33,737
I don't want to forget.
572
00:59:34,905 --> 00:59:36,615
I don't need to.
573
00:59:36,740 --> 00:59:40,577
You mustn't punish yourself
forever for your mistakes.
574
00:59:40,744 --> 00:59:42,329
Yes, I must.
575
00:59:42,454 --> 00:59:44,289
To the very end.
576
00:59:50,754 --> 00:59:52,756
You teach history.
577
00:59:53,840 --> 00:59:55,926
You're an intelligent woman.
578
00:59:57,302 --> 00:59:58,887
Tell me:
579
00:59:59,679 --> 01:00:01,932
What's the meaning of life?
580
01:00:05,435 --> 01:00:07,604
The meaning of life?
581
01:00:11,608 --> 01:00:13,652
Perhaps it's that...
582
01:00:13,777 --> 01:00:15,779
Did Chernov come by?
583
01:00:17,781 --> 01:00:18,782
No.
584
01:00:19,699 --> 01:00:21,409
I'm starving!
585
01:00:30,168 --> 01:00:32,879
If Chernov comes by, try to be polite.
586
01:00:33,004 --> 01:00:34,881
He's revolting.
587
01:00:35,006 --> 01:00:38,552
I couldn't agree more,
but he's the boss.
588
01:00:39,094 --> 01:00:41,888
Why are you always kissing up to him?
589
01:00:45,392 --> 01:00:48,061
Dear Veronika, you're impossible.
590
01:00:49,146 --> 01:00:51,273
You're always so irritable...
591
01:00:53,108 --> 01:00:54,901
always nagging.
592
01:00:55,944 --> 01:00:58,321
Tell me what I can do for you.
593
01:00:59,489 --> 01:01:02,325
I wish you'd never been born.
594
01:01:04,578 --> 01:01:06,413
Come in!
595
01:01:07,164 --> 01:01:09,499
Come in!
596
01:01:10,667 --> 01:01:13,503
Mark Alexandrovich,
I hope I'm not intruding.
597
01:01:13,670 --> 01:01:17,090
You're always welcome here.
Take off your coat.
598
01:01:17,465 --> 01:01:20,051
The Germans have advanced
in the Caucasus.
599
01:01:20,177 --> 01:01:22,179
Yes, it's terrible news.
600
01:01:23,180 --> 01:01:25,307
But we'll show them yet.
601
01:01:25,432 --> 01:01:28,435
Come warm up over here.
602
01:01:29,853 --> 01:01:32,564
Cozy place you have here.
603
01:01:34,900 --> 01:01:39,446
With my wife and kids off in Tashkent,
I live like a homeless tramp.
604
01:01:39,863 --> 01:01:43,200
- Hello, Veronika.
- Where are you going, dear?
605
01:01:43,366 --> 01:01:46,995
- I'm on duty at the hospital.
- Bundle up. It's very cold.
606
01:01:47,329 --> 01:01:50,999
It's always a pleasure
seeing your wife.
607
01:01:51,374 --> 01:01:54,044
She's always so forthright, so pure.
608
01:01:54,336 --> 01:01:56,463
She must be very happy with you.
609
01:01:56,796 --> 01:01:59,049
I looked for you today
at the philharmonic.
610
01:01:59,216 --> 01:02:01,301
- Was there a concert?
- No.
611
01:02:01,426 --> 01:02:04,596
Are you going
to the birthday party tonight?
612
01:02:05,222 --> 01:02:06,640
Probably.
613
01:02:06,765 --> 01:02:10,227
- What gift will you take?
- What could I possibly give?
614
01:02:10,352 --> 01:02:12,771
Yes, of course. The war.
615
01:02:14,356 --> 01:02:18,318
It's nothing fancy,
but stick a little something on top
616
01:02:18,735 --> 01:02:20,779
and Antonina will be thrilled.
617
01:02:20,904 --> 01:02:23,240
It's wonderful. What do I owe you?
618
01:02:23,406 --> 01:02:26,034
- Don't mention it.
- Thanks very much.
619
01:02:26,159 --> 01:02:28,995
Listen, I have a favor to ask.
620
01:02:30,038 --> 01:02:31,915
Is anyone upstairs?
621
01:02:32,249 --> 01:02:33,208
No.
622
01:02:33,333 --> 01:02:35,794
You think you could ask
Fyodor Ivanovich
623
01:02:35,919 --> 01:02:38,213
for certain... medications?
624
01:02:38,755 --> 01:02:40,757
OPERATING ROOM
625
01:02:44,135 --> 01:02:46,763
Good job, Irina. He'll live.
626
01:02:47,097 --> 01:02:48,723
I hope so.
627
01:02:49,474 --> 01:02:51,977
He'd be a real swine to die now.
628
01:02:52,102 --> 01:02:54,521
You should have been born a man!
629
01:02:54,938 --> 01:02:56,606
I'm just fine as a woman.
630
01:02:56,731 --> 01:02:59,150
Veronika, why so early?
631
01:03:00,151 --> 01:03:01,945
My watch is fast.
632
01:03:04,072 --> 01:03:05,740
Poor girl.
633
01:03:06,741 --> 01:03:09,411
I'll never forgive
what she did to Boris.
634
01:03:11,663 --> 01:03:13,581
Here comes another batch!
635
01:03:19,963 --> 01:03:22,048
I told you already: We're full.
636
01:03:22,173 --> 01:03:24,759
This is a hospital, not a sardine can.
637
01:03:24,884 --> 01:03:27,595
- Where are they from? Kalach?
- Stalingrad.
638
01:03:27,721 --> 01:03:30,307
Some from the front,
some from the hospital.
639
01:03:30,432 --> 01:03:32,934
There's no room for us.
640
01:03:33,351 --> 01:03:35,895
Don't worry. They'll make room.
641
01:03:36,646 --> 01:03:38,690
I'll take 80 men.
642
01:03:41,276 --> 01:03:43,486
Take the rest to other hospitals.
643
01:03:44,195 --> 01:03:46,156
Now, then...
644
01:03:47,324 --> 01:03:49,075
my regards...
645
01:03:50,493 --> 01:03:53,663
to Uncle Sergei, Fyodor...
646
01:03:54,664 --> 01:03:56,249
Vassily...
647
01:03:56,875 --> 01:03:58,418
Aunt Marya...
648
01:03:59,085 --> 01:04:00,837
Agrafena...
649
01:04:01,212 --> 01:04:02,881
Katerina...
650
01:04:03,381 --> 01:04:05,050
Varvara...
651
01:04:05,884 --> 01:04:07,844
Nikolai...
652
01:04:09,346 --> 01:04:11,014
Katerina.
653
01:04:11,473 --> 01:04:13,350
You already said Katerina.
654
01:04:13,516 --> 01:04:16,269
This is a different Katerina.
655
01:04:16,895 --> 01:04:20,857
- You should make that clear.
- They'll figure it out.
656
01:04:21,316 --> 01:04:22,692
Going on...
657
01:04:22,817 --> 01:04:24,444
Zinaida...
658
01:04:24,986 --> 01:04:27,697
Antonina, Kuzma...
659
01:04:27,822 --> 01:04:29,366
Nurse!
660
01:04:36,790 --> 01:04:38,708
What's the matter, Vorobyev?
661
01:04:39,167 --> 01:04:41,544
Nothing. I want the nurse.
662
01:04:43,546 --> 01:04:45,423
He needs the bedpan.
663
01:04:45,799 --> 01:04:47,592
I'll get it for you.
664
01:04:51,679 --> 01:04:53,348
Thank you.
665
01:05:01,564 --> 01:05:04,567
That music is beautiful.
666
01:05:05,568 --> 01:05:07,987
Please turn up the radio.
667
01:05:26,089 --> 01:05:27,674
Turn off that music!
668
01:05:27,924 --> 01:05:29,801
No, leave it on!
669
01:05:30,176 --> 01:05:32,429
Turn it off! You hear me?
670
01:05:36,433 --> 01:05:39,102
Who yelled?
671
01:05:39,269 --> 01:05:41,396
I did!
672
01:05:41,729 --> 01:05:43,565
What's it to you?
673
01:05:45,108 --> 01:05:46,985
Zakharov, what's wrong?
674
01:05:47,110 --> 01:05:48,611
Go away!
675
01:05:54,909 --> 01:05:58,621
He's going crazy.
He got word from home this morning.
676
01:05:58,788 --> 01:06:02,625
His girlfriend didn't wait for him.
The bitch married someone else.
677
01:06:03,001 --> 01:06:05,128
He hasn't eaten all day.
678
01:06:05,253 --> 01:06:07,338
Try to comfort him.
679
01:06:07,547 --> 01:06:09,799
Broads like that
are worse than the fascists.
680
01:06:09,966 --> 01:06:12,135
They aim right for the heart.
681
01:06:12,260 --> 01:06:16,139
Zakharov, you have to eat,
or you won't get well.
682
01:06:16,639 --> 01:06:19,809
I don't want to get well!
683
01:06:20,310 --> 01:06:22,353
I want to die!
684
01:06:23,146 --> 01:06:25,106
Get the doctor!
685
01:06:27,484 --> 01:06:30,653
Calm down.
686
01:06:31,488 --> 01:06:32,906
You mustn't do this.
687
01:06:33,156 --> 01:06:35,742
All over some broad.
688
01:06:37,744 --> 01:06:41,498
Get the doctor! Hurry!
689
01:06:47,837 --> 01:06:50,798
Quit your squawking! Shut up!
690
01:07:10,193 --> 01:07:12,570
Where will they take us now?
691
01:07:13,196 --> 01:07:16,324
There are plenty
of hospitals in the world.
692
01:07:24,916 --> 01:07:27,544
The head doctor's coming, boys!
693
01:07:31,548 --> 01:07:33,550
Stop it this minute!
694
01:07:34,676 --> 01:07:37,136
You're still a soldier in the Red Army!
695
01:07:37,303 --> 01:07:39,305
Are you trying to desert?
696
01:07:39,597 --> 01:07:42,433
Afraid we'll heal your hands
and it's back to the front?
697
01:07:42,559 --> 01:07:45,895
Doctor, he's not like that.
He got a letter.
698
01:07:46,020 --> 01:07:48,773
I know that. That's just an excuse.
699
01:07:49,232 --> 01:07:52,986
So your fiancée ran off.
You should be glad!
700
01:07:53,236 --> 01:07:57,407
She's not worth a cent if she'd trade
a handsome hero like you...
701
01:07:58,199 --> 01:08:01,369
for some rat sitting out
the war back home!
702
01:08:01,494 --> 01:08:02,996
That's right!
703
01:08:03,121 --> 01:08:06,165
It's she who's forfeited
her happiness, not him!
704
01:08:06,583 --> 01:08:08,918
And that's what she deserves.
705
01:08:09,252 --> 01:08:10,169
That's right.
706
01:08:10,378 --> 01:08:12,422
She has a petty soul.
707
01:08:12,589 --> 01:08:15,675
That sort can't understand
what we've suffered for them.
708
01:08:15,800 --> 01:08:18,094
Killing them would be too kind!
709
01:08:18,219 --> 01:08:21,055
You looked death in the face...
710
01:08:21,472 --> 01:08:24,017
stood up to it defiantly!
711
01:08:25,143 --> 01:08:28,730
And she couldn't pass
the measly test of time.
712
01:08:28,855 --> 01:08:33,610
Women like her deserve
only our contempt!
713
01:08:34,819 --> 01:08:37,280
There can be no forgiveness for them!
714
01:08:47,790 --> 01:08:49,500
Bandage him up.
715
01:08:51,919 --> 01:08:54,839
Sima, take away this tea and porridge.
716
01:08:54,964 --> 01:08:56,674
It's gone cold.
717
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
Don't make trouble.
718
01:09:10,480 --> 01:09:12,023
Veronika...
719
01:10:50,913 --> 01:10:54,083
You idiot! Keep an eye on your kid!
720
01:10:54,792 --> 01:10:58,588
You stand there gaping! Stupid fool!
721
01:11:04,802 --> 01:11:07,180
- Whose little boy are you?
- Mama's.
722
01:11:07,388 --> 01:11:10,266
- Where are you from?
- Voroshilovgrad.
723
01:11:11,058 --> 01:11:14,520
- How old are you?
- Three months and three years.
724
01:11:16,189 --> 01:11:18,107
What's your name?
725
01:11:18,274 --> 01:11:19,776
Boris.
726
01:11:20,610 --> 01:11:22,987
- What?
- Boris.
727
01:11:45,468 --> 01:11:48,554
- Why all dressed up?
- A concert at the hospital.
728
01:11:49,138 --> 01:11:52,350
- Couldn't you lie more convincingly?
- All right, all right.
729
01:11:52,475 --> 01:11:54,811
- Is Mark here?
- For now.
730
01:12:05,154 --> 01:12:08,032
- Here.
- Thank you, Anna.
731
01:12:10,493 --> 01:12:14,539
It's a little boy's birthday.
I wanted to give him a present.
732
01:12:14,664 --> 01:12:18,251
You have a good heart after all.
733
01:12:32,598 --> 01:12:35,810
“The symptoms
of compound fractures depend
734
01:12:35,935 --> 01:12:39,021
on the degree of change in the joints.”
735
01:12:39,146 --> 01:12:41,274
Interesting but unintelligible.
736
01:12:41,399 --> 01:12:43,651
It's perfectly clear to me.
737
01:12:50,032 --> 01:12:51,784
What's this?
738
01:12:52,368 --> 01:12:54,203
What kind of prank is this?
739
01:12:54,370 --> 01:12:55,872
It's no prank.
740
01:12:56,038 --> 01:12:59,041
He got separated
from his parents at the station.
741
01:13:00,543 --> 01:13:03,546
Then he belongs
at the shelter for lost kids.
742
01:13:03,671 --> 01:13:06,757
I'm not going there! Go yourself!
743
01:13:06,883 --> 01:13:08,301
Rude child.
744
01:13:08,718 --> 01:13:10,845
You're rude!
745
01:13:10,970 --> 01:13:13,973
We'll go find Mommy in Voroshilovgrad.
746
01:13:21,564 --> 01:13:23,733
Stop that. It hurts my ears.
747
01:13:24,233 --> 01:13:25,943
I give up.
748
01:13:26,193 --> 01:13:28,696
Play with this cap.
749
01:13:29,238 --> 01:13:32,742
Dear God! Here's a bagel for you.
750
01:13:33,242 --> 01:13:36,704
I give up. My eardrums will burst!
751
01:13:36,954 --> 01:13:39,790
We have to find him a toy.
752
01:13:40,875 --> 01:13:42,793
Irina, take him.
753
01:13:43,127 --> 01:13:47,089
- I have to hold him too?
- I'll be right back.
754
01:13:47,340 --> 01:13:49,300
Give him to me.
755
01:13:49,425 --> 01:13:53,804
Come to me, little Boris.
756
01:13:53,971 --> 01:13:56,891
I'll get you ready for bed.
757
01:14:06,817 --> 01:14:08,986
Has anyone seen my squirrel?
758
01:14:09,111 --> 01:14:11,113
Mark took it.
759
01:14:12,156 --> 01:14:14,742
Mark took it? Why?
760
01:14:15,117 --> 01:14:17,787
To give to some little boy
as a present.
761
01:14:17,912 --> 01:14:20,331
Give my squirrel to some little boy?
762
01:14:22,792 --> 01:14:25,044
- Where's Mark?
- I don't know.
763
01:14:27,213 --> 01:14:29,799
- Where's Mark?
- I don't know.
764
01:14:34,136 --> 01:14:36,138
You're hiding something.
765
01:14:36,347 --> 01:14:38,975
Where did he go? You know, don't you?
766
01:14:39,642 --> 01:14:41,310
Where?
767
01:14:41,686 --> 01:14:44,480
Probably to see Antonina.
768
01:14:45,314 --> 01:14:46,983
What Antonina?
769
01:14:47,316 --> 01:14:48,985
Ask Mark.
770
01:14:51,237 --> 01:14:54,156
- Tell me.
- Don't order me around.
771
01:14:57,451 --> 01:15:01,664
Mark... visits her occasionally.
772
01:15:03,040 --> 01:15:04,917
You understand?
773
01:15:07,670 --> 01:15:10,339
- You're saying that to hurt me.
- Why should I?
774
01:15:10,464 --> 01:15:12,008
Out of spite.
775
01:15:12,299 --> 01:15:14,719
I have a husband who loves me...
776
01:15:15,177 --> 01:15:17,221
and you're still an old maid.
777
01:15:17,722 --> 01:15:19,515
Veronika!
778
01:15:23,602 --> 01:15:28,858
She lives in the little house
right by the main market.
779
01:15:29,191 --> 01:15:30,609
See for yourself.
780
01:15:30,735 --> 01:15:32,945
Calm down.
781
01:15:35,573 --> 01:15:38,701
I have to do something.
782
01:15:38,868 --> 01:15:43,080
Wait and talk to Mark
when he comes back.
783
01:15:43,873 --> 01:15:45,458
Wait?
784
01:15:45,708 --> 01:15:47,293
More waiting.
785
01:15:47,835 --> 01:15:50,671
I'm always waiting!
786
01:15:51,380 --> 01:15:53,049
I've had enough!
787
01:16:05,352 --> 01:16:08,105
What use are words
788
01:16:08,314 --> 01:16:12,651
Let lips fall silent
789
01:16:13,277 --> 01:16:16,530
Sometimes
790
01:16:16,655 --> 01:16:19,992
They tell lies
791
01:16:21,202 --> 01:16:25,831
But the eyes never dare lie
792
01:16:25,956 --> 01:16:29,001
To other eyes
793
01:16:29,293 --> 01:16:34,799
No, eyes that say good-bye never lie
794
01:16:36,258 --> 01:16:38,969
My eyes
795
01:16:39,136 --> 01:16:42,181
Are now dark and sad
796
01:16:42,348 --> 01:16:47,061
As if someone had blown out their flame
797
01:16:51,649 --> 01:16:54,443
In Leningrad on my birthday,
798
01:16:54,985 --> 01:17:00,116
we'd drive from one end
of the city to the other.
799
01:17:00,866 --> 01:17:03,285
Let's go for a drive!
800
01:17:03,994 --> 01:17:06,330
In these times, Antonina,
801
01:17:06,539 --> 01:17:09,041
a car is worth its weight in gold,
802
01:17:09,166 --> 01:17:11,377
and gasoline is rationed.
803
01:17:11,502 --> 01:17:13,379
Any vehicle will do.
804
01:17:13,796 --> 01:17:16,132
I beg of you.
805
01:17:16,841 --> 01:17:20,469
A fire engine, an ambulance, a truck.
806
01:17:20,886 --> 01:17:23,305
Anything you like.
807
01:17:23,806 --> 01:17:28,060
A ride to defy the forces of nature!
808
01:17:29,353 --> 01:17:31,272
Just the two of us?
809
01:17:32,189 --> 01:17:35,317
Leaving everything else behind?
810
01:17:37,736 --> 01:17:39,446
I'll try.
811
01:17:43,534 --> 01:17:46,078
I love you.
812
01:18:01,635 --> 01:18:03,429
Sorry. I don't dance.
813
01:18:20,821 --> 01:18:23,199
I thought I'd tried everything,
814
01:18:23,407 --> 01:18:27,494
but I've never tried golden nuts.
815
01:18:28,913 --> 01:18:30,748
Look, a note.
816
01:18:30,873 --> 01:18:32,958
A birthday note for me?
817
01:18:33,209 --> 01:18:35,085
With birthday wishes.
818
01:19:14,917 --> 01:19:17,920
Where's my squirrel?
819
01:19:19,421 --> 01:19:21,465
Don't go imagining things.
820
01:19:22,007 --> 01:19:24,551
There's a note
from someone named Boris.
821
01:19:37,439 --> 01:19:39,400
“My one and only love...
822
01:19:40,150 --> 01:19:42,736
I send you birthday greetings.”
823
01:19:43,153 --> 01:19:46,782
On this day you came into this world.
824
01:19:47,700 --> 01:19:49,994
It's hard to leave you.
825
01:19:50,577 --> 01:19:53,372
But what can we do?
826
01:19:53,872 --> 01:19:55,541
It's the war.
827
01:19:56,458 --> 01:19:58,460
There's no way around it.
828
01:19:58,794 --> 01:20:02,589
We can't go on living happily as before
829
01:20:02,923 --> 01:20:05,968
when death stalks our land.
830
01:20:06,885 --> 01:20:09,138
But we'll be happy yet.
831
01:20:10,389 --> 01:20:13,475
I love you and trust in you.
832
01:20:13,642 --> 01:20:15,644
Your Boris.
833
01:20:20,858 --> 01:20:22,985
Why so worked up, silly?
834
01:20:23,110 --> 01:20:25,446
Go home. I'll be there soon.
835
01:20:26,280 --> 01:20:27,823
Good girl.
836
01:20:28,991 --> 01:20:30,534
What was that for?
837
01:20:39,460 --> 01:20:41,295
Take your coat off.
838
01:20:41,670 --> 01:20:43,213
Thank you.
839
01:20:44,506 --> 01:20:46,425
Listen...
840
01:20:46,717 --> 01:20:49,803
all the philharmonic's cars
are taken, as usual,
841
01:20:49,928 --> 01:20:51,972
and I need one badly.
842
01:20:52,097 --> 01:20:55,017
Being head surgeon,
surely you won't refuse —
843
01:20:55,142 --> 01:20:57,269
We're very short on vehicles.
844
01:20:58,020 --> 01:21:02,066
What I did for you was hard too,
but I came through.
845
01:21:02,191 --> 01:21:04,902
You had only to ask.
846
01:21:05,152 --> 01:21:06,904
What did I ask of you?
847
01:21:07,029 --> 01:21:09,365
The exemption!
848
01:21:10,199 --> 01:21:13,410
It's about to expire too,
and this time...
849
01:21:13,535 --> 01:21:17,081
getting a new one
will be practically impossible.
850
01:21:17,206 --> 01:21:18,916
What exemption?
851
01:21:19,083 --> 01:21:20,959
For Mark Alexandrovich.
852
01:21:23,462 --> 01:21:25,130
But don't worry.
853
01:21:26,799 --> 01:21:29,718
Not a soul will ever find out.
854
01:21:31,845 --> 01:21:35,391
Could he have deceived us both?
855
01:21:36,308 --> 01:21:39,353
He offered me money
he said came from you!
856
01:21:53,867 --> 01:21:55,577
I'm sorry.
857
01:21:59,748 --> 01:22:01,959
Uncle Fyodor, I'm glad you're here.
858
01:22:02,418 --> 01:22:04,962
I need your help.
Her behavior's impossible.
859
01:22:05,087 --> 01:22:08,257
She burst into a stranger's house
and started a fight.
860
01:22:08,424 --> 01:22:10,092
Shut the door.
861
01:22:30,112 --> 01:22:31,822
Do you think...
862
01:22:32,322 --> 01:22:38,120
anyone wants to send
his son off to war?
863
01:22:38,954 --> 01:22:40,497
What's this about?
864
01:22:40,622 --> 01:22:44,668
Do you think others should pay
for your well-being, for your life...
865
01:22:45,627 --> 01:22:49,173
with their hands,
their legs, their eyes,
866
01:22:49,631 --> 01:22:51,425
their very lives?
867
01:22:54,595 --> 01:22:59,224
While you don't owe anyone anything?
868
01:22:59,641 --> 01:23:01,351
I have an exemption.
869
01:23:01,477 --> 01:23:03,145
An exemption?
870
01:23:03,770 --> 01:23:05,314
And how did you get it?
871
01:23:44,686 --> 01:23:46,480
What are you doing?
872
01:23:46,730 --> 01:23:48,315
It's all right.
873
01:23:48,857 --> 01:23:51,985
I'll rent a room
and take Boris with me.
874
01:23:53,695 --> 01:23:56,532
Perhaps someone else
should rent himself a room.
875
01:23:56,657 --> 01:23:59,368
Gladly! I've considered that
for a long time.
876
01:24:13,173 --> 01:24:15,759
Why didn't you just
throw me out back then?
877
01:24:15,884 --> 01:24:18,303
You've been through a terrible ordeal.
878
01:24:18,845 --> 01:24:23,058
Only someone with no heart
could reproach you.
879
01:24:24,518 --> 01:24:26,228
Stay here with us.
880
01:24:29,398 --> 01:24:30,941
I can't.
881
01:24:32,067 --> 01:24:35,362
I won't hide behind anyone else.
882
01:24:36,238 --> 01:24:39,032
Think it over.
883
01:25:04,391 --> 01:25:07,269
Could you tell me
where the Borozdins live?
884
01:25:08,604 --> 01:25:11,565
They live here.
Whom do you wish to see?
885
01:25:11,690 --> 01:25:13,609
Fyodor Ivanovich.
886
01:25:15,986 --> 01:25:18,363
He's not home right now.
887
01:25:20,699 --> 01:25:22,034
Did Boris send you?
888
01:25:23,744 --> 01:25:26,496
What Boris? No, I came on my own.
889
01:25:26,788 --> 01:25:29,124
I must speak to Fyodor Ivanovich.
890
01:25:32,294 --> 01:25:33,795
Have a seat.
891
01:25:33,962 --> 01:25:35,380
Thank you.
892
01:25:35,505 --> 01:25:37,591
He'll be home soon.
893
01:25:38,800 --> 01:25:41,428
- Can I go for a walk?
- You may.
894
01:25:41,553 --> 01:25:43,388
- Yours?
- Yes.
895
01:25:43,513 --> 01:25:45,182
He looks like you.
896
01:25:46,433 --> 01:25:49,144
Are you related to the Borozdins?
897
01:25:49,936 --> 01:25:51,688
Not exactly.
898
01:25:55,067 --> 01:25:57,819
You see, I'm just out of the army.
899
01:26:01,823 --> 01:26:03,283
Going home?
900
01:26:03,408 --> 01:26:06,203
Not likely.
Leningrad is still blockaded.
901
01:26:22,969 --> 01:26:26,056
- I'm in a tough situation.
- How so?
902
01:26:26,390 --> 01:26:29,893
You're not part of the family,
so I can tell you.
903
01:26:30,018 --> 01:26:32,521
Fyodor Ivanovich's son was killed.
904
01:27:19,192 --> 01:27:20,819
Where?
905
01:27:21,570 --> 01:27:23,572
West of Smolensk.
906
01:27:26,825 --> 01:27:28,994
What shall I play for you?
907
01:27:31,663 --> 01:27:33,373
Whatever you like.
908
01:27:41,339 --> 01:27:43,759
Did you see them bury him?
909
01:27:46,970 --> 01:27:48,388
No.
910
01:27:49,473 --> 01:27:52,267
I was wounded,
and they carried me away,
911
01:27:52,392 --> 01:27:55,562
but his friend Stepan went over to him.
912
01:28:06,823 --> 01:28:09,743
Now I have to find his fiancée.
913
01:28:10,535 --> 01:28:12,662
Boy, did he love her!
914
01:28:14,539 --> 01:28:16,041
That's me.
915
01:28:52,911 --> 01:28:56,540
Vladimir, come see us
if you're ever in Moscow.
916
01:28:56,665 --> 01:28:59,000
Thank you. I'll do that.
917
01:29:15,350 --> 01:29:17,018
The war's over.
918
01:29:17,269 --> 01:29:19,020
Strange, isn't it?
919
01:29:26,069 --> 01:29:28,071
And you're still waiting?
920
01:29:28,864 --> 01:29:30,615
Yes, I am.
921
01:29:31,366 --> 01:29:34,202
One must always hope for the best.
922
01:29:34,536 --> 01:29:37,914
Why delude yourself?
I saw it with my own eyes.
923
01:29:38,039 --> 01:29:39,708
What did you see?
924
01:29:39,875 --> 01:29:42,544
You saw him wounded? You saw him fall?
925
01:29:42,669 --> 01:29:44,963
But you didn't see him die.
926
01:29:45,088 --> 01:29:48,717
No... but why hasn't he sent word?
927
01:29:50,343 --> 01:29:52,512
A lot of things could have happened.
928
01:29:52,721 --> 01:29:55,015
There's been no word
from Stepan either.
929
01:29:56,016 --> 01:30:00,061
But the factory says he's in some
special unit and will be back soon.
930
01:30:00,186 --> 01:30:02,981
Dasha promised to tell me
when he's back.
931
01:30:03,648 --> 01:30:06,443
Boris is alive. He's alive.
932
01:30:38,558 --> 01:30:41,436
Here they come! The victors are coming!
933
01:31:19,140 --> 01:31:24,062
Kolya, my pride and joy! You're home!
934
01:31:44,499 --> 01:31:46,084
Boris!
935
01:32:17,866 --> 01:32:20,577
- Veronika!
- Stepan!
936
01:32:21,661 --> 01:32:24,039
Flowers for you.
937
01:32:26,041 --> 01:32:28,543
Well?
938
01:32:30,003 --> 01:32:31,713
Listen...
939
01:32:36,009 --> 01:32:37,635
Here.
940
01:33:15,090 --> 01:33:18,051
Dear mothers, fathers...
941
01:33:18,259 --> 01:33:20,261
brothers, and sisters!
942
01:33:20,512 --> 01:33:23,723
The happiness of our reunion
is immeasurable.
943
01:33:23,848 --> 01:33:28,061
The heart
of every Soviet citizen rejoices.
944
01:33:28,353 --> 01:33:30,772
Joy sings in our hearts,
945
01:33:30,939 --> 01:33:34,776
a joy granted us by victory.
946
01:33:35,443 --> 01:33:37,821
We have all waited for this moment.
947
01:33:37,946 --> 01:33:41,991
Everyone's giddy with happiness.
948
01:33:42,534 --> 01:33:47,372
But we shall not forget
those left behind on the battlefield.
949
01:33:47,539 --> 01:33:49,290
Time will pass.
950
01:33:49,415 --> 01:33:52,001
Towns and villages will be rebuilt.
951
01:33:52,377 --> 01:33:54,462
Our wounds will heal.
952
01:33:54,629 --> 01:33:58,758
But our fierce hatred of war
will never diminish!
953
01:33:59,259 --> 01:34:01,845
We share the grief of those
954
01:34:02,137 --> 01:34:05,265
who cannot meet their loved ones today,
955
01:34:05,390 --> 01:34:08,184
and we'll do everything we can
956
01:34:08,309 --> 01:34:12,272
to ensure that sweethearts
are never again parted by war,
957
01:34:12,605 --> 01:34:16,484
that mothers need never again fear
for their children's lives,
958
01:34:16,985 --> 01:34:21,990
that fathers need never again
choke back furtive tears.
959
01:34:22,323 --> 01:34:26,327
We have triumphed not to destroy
960
01:34:26,578 --> 01:34:29,622
but to build a new life!
961
01:34:32,333 --> 01:34:35,003
Well? Why do you stand there?
962
01:34:35,128 --> 01:34:37,839
Give your flowers
to whomever they're for.
963
01:34:54,147 --> 01:34:55,857
Thank you, sister.
964
01:35:19,547 --> 01:35:22,467
My lovely granddaughter!
965
01:35:28,556 --> 01:35:30,225
What a beauty!
966
01:35:31,017 --> 01:35:32,727
Look!
967
01:35:32,894 --> 01:35:35,313
Cranes over Moscow!
968
01:36:21,985 --> 01:36:24,070
RESTORED BY MOSFILM
969
01:36:24,195 --> 01:36:26,614
FOR RERELEASE IN 1973
970
01:36:34,080 --> 01:36:35,957
THE END
65276