All language subtitles for Upload.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,796 ♪ ♪ 2 00:00:07,842 --> 00:00:09,392 LUCY: What about under your desk? 3 00:00:09,427 --> 00:00:10,927 ALEESHA: I did. He's not there. 4 00:00:10,970 --> 00:00:12,850 -LUCY: The bathroom? -Not there, either. 5 00:00:12,888 --> 00:00:15,138 He might be between the couch cushions in the break room. 6 00:00:15,224 --> 00:00:18,604 What time exactly did you notice that he was missing? 7 00:00:18,644 --> 00:00:20,024 Okay, if I'm being honest, 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,402 I lost Mr. Caputo's hard drive weeks ago. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,570 -Aleesha! -Before you freak out, 10 00:00:24,567 --> 00:00:26,397 he is in this building somewhere. 11 00:00:26,444 --> 00:00:28,614 I know he is. I was printing a sandwich, 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,954 and then it got stuck between two fat cartridges, 13 00:00:30,990 --> 00:00:32,780 so I set Mr. Caputo down. 14 00:00:32,825 --> 00:00:35,195 You are not supposed to use two fat cartridges. 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,124 Wait, were you the one who broke the printer, Aleesha? 16 00:00:37,163 --> 00:00:38,463 LUCY: I don't care! 17 00:00:38,497 --> 00:00:40,207 If you don't find him in 20 minutes, 18 00:00:40,291 --> 00:00:42,001 you are getting into his avatar 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,542 and you are playing the role of Mr. Caputo 20 00:00:43,586 --> 00:00:45,586 until his wife dies! 21 00:00:45,588 --> 00:00:47,298 -On it. -And, Nora, 22 00:00:47,339 --> 00:00:49,549 did you ever watch the mandatory HR video 23 00:00:49,592 --> 00:00:52,802 on preventing scan-angel romance? 24 00:00:52,845 --> 00:00:53,965 I watched it, yes. 25 00:00:54,013 --> 00:00:55,683 -Did you understand it? -I did. 26 00:00:55,723 --> 00:00:59,443 So can you explain to me why you were found in the arms 27 00:00:59,477 --> 00:01:02,977 of an upload, asleep, this morning at 6:00 a.m.? 28 00:01:03,022 --> 00:01:06,402 I-I came in after-hours to get a jump on work, 29 00:01:06,442 --> 00:01:08,322 and I-I drifted off. 30 00:01:08,360 --> 00:01:09,900 It'll never happen again. 31 00:01:09,945 --> 00:01:11,315 Yeah. Okay. Because if it does, 32 00:01:11,363 --> 00:01:13,913 I will knock you down to a... 33 00:01:13,949 --> 00:01:15,449 What are you at now? 34 00:01:15,493 --> 00:01:16,493 A 5.8. 35 00:01:16,577 --> 00:01:19,407 I will knock you down to a 4.8. 36 00:01:19,455 --> 00:01:20,575 No! 37 00:01:20,623 --> 00:01:23,253 There is no 5.8. You're at 4.8. 38 00:01:23,292 --> 00:01:27,922 I will knock you down to a 3.8 like... that. 39 00:01:29,799 --> 00:01:32,339 And you, Batia, I don't know 40 00:01:32,384 --> 00:01:34,894 what you're pickling in those murky jars underneath your desk, 41 00:01:34,929 --> 00:01:36,139 but this here is a place of business. 42 00:01:36,180 --> 00:01:39,350 It is not a Baltic stink factory! 43 00:01:41,143 --> 00:01:43,153 ♪ ♪ 44 00:01:56,575 --> 00:01:57,985 Hmm. 45 00:01:58,035 --> 00:02:00,955 I don't remember you playing chess in any of your memories. 46 00:02:00,996 --> 00:02:02,576 Didn't think I was smart, too? 47 00:02:02,623 --> 00:02:04,293 (chuckles) I got 48 00:02:04,333 --> 00:02:06,543 in trouble for falling asleep next to you last night. 49 00:02:06,585 --> 00:02:09,255 Oh, man. (chuckles) That's brutal. 50 00:02:09,296 --> 00:02:11,086 -That's-that's my fault. -(chuckles) 51 00:02:11,131 --> 00:02:12,721 No, no. It was fun. It was fine. 52 00:02:12,758 --> 00:02:14,088 I'm a big girl. 53 00:02:14,134 --> 00:02:16,014 I hate this place. You're observed all the time. 54 00:02:16,053 --> 00:02:18,013 No, the problem was 55 00:02:18,055 --> 00:02:19,965 I fell asleep at my desk 56 00:02:20,015 --> 00:02:23,135 and people saw me when they got to work. 57 00:02:23,185 --> 00:02:24,135 Oh. 58 00:02:24,186 --> 00:02:27,186 Well, you could set an alarm next time. 59 00:02:28,691 --> 00:02:31,111 Interesting. 60 00:02:31,151 --> 00:02:34,951 There's an alarm clock in your suite. 61 00:02:34,989 --> 00:02:38,619 Maybe I should remember to invite you to my suite. 62 00:02:38,659 --> 00:02:40,619 Maybe you should. 63 00:02:45,249 --> 00:02:48,379 If we were gonna do, um, that again, 64 00:02:48,419 --> 00:02:50,249 I would have to talk to Ingrid. 65 00:02:50,296 --> 00:02:51,506 You know, I owe her that. 66 00:02:51,547 --> 00:02:53,587 Plus, she could delete me. 67 00:02:53,632 --> 00:02:55,762 (chuckles) 68 00:02:55,801 --> 00:02:57,471 Right. 69 00:02:57,511 --> 00:02:59,141 My name's Amy. 70 00:02:59,179 --> 00:03:01,019 OTHERS: Hi, Amy. 71 00:03:01,056 --> 00:03:02,806 My husband's been dead-- 72 00:03:02,850 --> 00:03:05,850 uh, I mean uploaded-- for three years. 73 00:03:05,895 --> 00:03:08,515 I can go one month without thinking about him. 74 00:03:08,564 --> 00:03:10,904 He never e-mails me or texts anymore. 75 00:03:10,941 --> 00:03:12,651 That could be a settings problem. 76 00:03:12,693 --> 00:03:14,453 You have to agree to the privacy contract 77 00:03:14,486 --> 00:03:17,276 to receive any communications. 78 00:03:17,323 --> 00:03:20,333 (chiming) 79 00:03:20,367 --> 00:03:21,947 (rapid chiming) 80 00:03:21,994 --> 00:03:24,464 Oh, shit. 81 00:03:24,496 --> 00:03:25,746 Excuse me. 82 00:03:25,789 --> 00:03:28,959 Just-just turn on auto-update. 83 00:03:29,001 --> 00:03:31,131 Why don't we move on to you next? 84 00:03:31,170 --> 00:03:34,340 Sure. (chuckles) Um, my name is Ingrid. 85 00:03:34,381 --> 00:03:35,971 OTHERS: Hi, Ingrid. 86 00:03:36,008 --> 00:03:38,928 Hello. And... 87 00:03:38,969 --> 00:03:41,509 something's been weighing on me for a while now. 88 00:03:41,555 --> 00:03:44,635 I kissed my dead boyfriend's business partner. 89 00:03:46,143 --> 00:03:47,103 Oh, I'm sorry. 90 00:03:47,144 --> 00:03:48,944 Uploaded boyfriend. 91 00:03:48,979 --> 00:03:50,939 Well, thanks for sharing, Ingrid. 92 00:03:50,981 --> 00:03:52,481 We have all been there. 93 00:03:52,524 --> 00:03:54,284 Are you going to start seeing him? 94 00:03:54,318 --> 00:03:56,278 (laughing) 95 00:03:56,320 --> 00:03:57,950 No. (chuckles) 96 00:03:57,988 --> 00:03:59,408 I don't even like him. 97 00:03:59,448 --> 00:04:02,408 It was just, you know, something that happened. 98 00:04:02,451 --> 00:04:04,701 He was his close friend, and he came over 99 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 looking for Nathan's hard drive one night 100 00:04:06,497 --> 00:04:08,287 after Nathan and I had had a fight. 101 00:04:08,332 --> 00:04:11,002 And before I even knew it, we were in bed. 102 00:04:11,043 --> 00:04:13,423 Uh, I thought you said kissing. 103 00:04:16,006 --> 00:04:18,296 And a handy, okay? (scoffs) 104 00:04:18,342 --> 00:04:21,432 Wow. Happier now? (laughs) 105 00:04:25,099 --> 00:04:28,019 (thunder rumbles) 106 00:04:29,979 --> 00:04:32,309 -(thunder rumbles) -All right, just pick one! 107 00:04:33,315 --> 00:04:34,725 Wow. 108 00:04:34,775 --> 00:04:36,355 No trash-talking Lakeview today. 109 00:04:36,402 --> 00:04:38,822 (gasps) 110 00:04:38,862 --> 00:04:39,862 No way. 111 00:04:39,905 --> 00:04:41,195 That's great. Your dad... 112 00:04:41,240 --> 00:04:42,780 Yeah. He's visiting today. 113 00:04:42,825 --> 00:04:44,535 You want to say hi, 114 00:04:44,576 --> 00:04:47,036 maybe show him around? 115 00:04:47,079 --> 00:04:48,749 Uh, yeah. I-- You know, I didn't have the... 116 00:04:48,789 --> 00:04:50,329 best luck with dads. 117 00:04:50,374 --> 00:04:52,254 I was the guy that kind of just waited in the car 118 00:04:52,292 --> 00:04:53,922 and didn't go to the door. 119 00:04:53,961 --> 00:04:56,341 -He's not gonna be judging you. -Mm-hmm. 120 00:04:56,380 --> 00:04:58,340 No, he's just there to take the tour. 121 00:04:58,382 --> 00:05:01,222 And maybe you can help me sell it to him. 122 00:05:01,260 --> 00:05:03,470 Okay. 123 00:05:03,512 --> 00:05:05,432 -Oh, and one last thing. -Yeah? 124 00:05:06,557 --> 00:05:07,887 Checkmate. 125 00:05:07,933 --> 00:05:10,103 -Wait, what? -See ya. 126 00:05:12,104 --> 00:05:13,944 Never lost a game, huh? 127 00:05:13,981 --> 00:05:17,481 What I said was I never played a game. 128 00:05:17,526 --> 00:05:18,646 You made me look like an idiot. 129 00:05:18,694 --> 00:05:20,994 You think I wanted to? 130 00:05:21,030 --> 00:05:24,620 So, I've been thinking about deactivating Nathan. 131 00:05:25,868 --> 00:05:29,868 Not forever. Just, you know, maybe six days a week. 132 00:05:29,913 --> 00:05:31,713 Or... 133 00:05:31,749 --> 00:05:33,959 or maybe marrying him? 134 00:05:35,502 --> 00:05:36,462 Tough. 135 00:05:36,503 --> 00:05:38,883 Yeah. Um, tough situation. 136 00:05:38,922 --> 00:05:41,092 Yeah. Uh, next? Jen? 137 00:05:41,133 --> 00:05:43,643 Ooh, ooh. Sorry. Um, I actually-- 138 00:05:43,677 --> 00:05:46,217 I wrote a little list of pros and cons for freezing Nathan. 139 00:05:46,263 --> 00:05:48,643 Don't worry, Jen. This will be, like, so fast. 140 00:05:48,682 --> 00:05:49,812 (sighs): Okay. 141 00:05:49,850 --> 00:05:51,310 Pro... 142 00:05:51,351 --> 00:05:53,191 (computer chimes) 143 00:05:54,521 --> 00:05:56,651 (news broadcast theme plays) 144 00:05:56,690 --> 00:05:58,570 Cavern Investments' partner Josh Pitzer 145 00:05:58,609 --> 00:06:00,569 was found dead last night in Inglewood. 146 00:06:00,611 --> 00:06:04,411 The venture capitalist and nine others were apparently taken in 147 00:06:04,448 --> 00:06:06,368 by a counterfeit upload scam, 148 00:06:06,408 --> 00:06:09,368 paying $1,000 each to have their heads burned off 149 00:06:09,411 --> 00:06:11,751 by a fake scanner. 150 00:06:11,789 --> 00:06:14,999 I forgot to say that footage could be disturbing 151 00:06:15,042 --> 00:06:16,882 to some viewers. 152 00:06:16,919 --> 00:06:18,299 (door opens) 153 00:06:18,337 --> 00:06:19,707 (exhales) 154 00:06:19,755 --> 00:06:21,875 Josh Pitzer ring a bell to you? 155 00:06:21,924 --> 00:06:23,304 Nope. 156 00:06:23,342 --> 00:06:25,052 Oh, wait, does he design jackets, 157 00:06:25,094 --> 00:06:27,434 like, really fitted, with embroidered leather? 158 00:06:27,471 --> 00:06:29,261 God, sometimes... 159 00:06:29,306 --> 00:06:31,266 No. One of your damaged memories 160 00:06:31,308 --> 00:06:33,438 was selling Beyond at his office. 161 00:06:33,477 --> 00:06:35,347 I talked to him last week, and... 162 00:06:35,395 --> 00:06:37,475 he died yesterday. 163 00:06:37,523 --> 00:06:38,483 Oh, man. 164 00:06:38,524 --> 00:06:39,904 You think it's connected? 165 00:06:39,942 --> 00:06:42,362 Uh, yeah. 166 00:06:42,402 --> 00:06:44,242 I want to do some snooping 167 00:06:44,279 --> 00:06:46,409 and see if someone did break in to your head. 168 00:06:46,448 --> 00:06:47,988 Are you cool with that? 169 00:06:48,033 --> 00:06:49,083 And find out who killed me? 170 00:06:49,118 --> 00:06:50,738 Nah, I'm kind of over it. 171 00:06:50,786 --> 00:06:51,866 Wait, what? 172 00:06:51,912 --> 00:06:53,622 Yes, of course. Please. 173 00:06:53,664 --> 00:06:55,084 ALEESHA: If you want to be a detective, 174 00:06:55,124 --> 00:06:56,424 can you help me find Mr. Caputo? 175 00:06:56,458 --> 00:06:58,248 -Shh. -Just... 176 00:06:58,293 --> 00:06:59,923 be careful, okay? 177 00:06:59,962 --> 00:07:02,342 (gasps) 178 00:07:02,381 --> 00:07:03,341 Oh, my God! 179 00:07:03,382 --> 00:07:04,722 -You found him? -No. 180 00:07:04,758 --> 00:07:08,008 -Are you okay? -Yes! My dad's in the store. 181 00:07:09,054 --> 00:07:10,814 Comfortable? 182 00:07:10,848 --> 00:07:13,428 Oh, yeah. I'm loving every minute of it. 183 00:07:13,475 --> 00:07:15,345 Wait, what are you-- what are you doing? 184 00:07:15,394 --> 00:07:17,904 I'll do it, I'll do it. Thank you. 185 00:07:21,733 --> 00:07:24,113 I won't be long, Laurie. 186 00:07:27,990 --> 00:07:30,410 (indistinct chatter) 187 00:07:35,080 --> 00:07:36,250 (dog barks loudly) 188 00:07:36,290 --> 00:07:38,920 ERNIE: You seem anxious. Take a seat. 189 00:07:42,129 --> 00:07:44,799 Hup-hup-hup-hup-hup-hup-hup. 190 00:07:44,840 --> 00:07:46,760 (grunting) 191 00:07:46,800 --> 00:07:48,010 Dad? 192 00:07:48,051 --> 00:07:50,181 Are you here yet? 193 00:07:50,220 --> 00:07:51,510 It's me, Noni! 194 00:07:51,555 --> 00:07:53,175 -Noni? -Shut it. 195 00:07:53,223 --> 00:07:54,853 -(chuckles) -(exhales) 196 00:07:54,892 --> 00:07:56,192 Dad! 197 00:07:56,226 --> 00:07:57,476 Would you like to buy some Orbit gum? 198 00:07:57,519 --> 00:07:58,939 I said no to your stupid gum! 199 00:07:58,979 --> 00:08:00,229 Chew on this! 200 00:08:01,190 --> 00:08:02,440 Oh, sh... 201 00:08:02,482 --> 00:08:04,902 Gum. Gum. 202 00:08:04,943 --> 00:08:06,533 -Oh, I made it worse. -Gum. Gum. 203 00:08:06,570 --> 00:08:08,200 (screaming) 204 00:08:09,448 --> 00:08:11,028 (screaming) 205 00:08:12,951 --> 00:08:13,951 Pro. 206 00:08:13,994 --> 00:08:15,254 If I freeze Nathan, 207 00:08:15,287 --> 00:08:16,907 I can see how things play out 208 00:08:16,955 --> 00:08:18,325 with the rest of my 20s and 30s. 209 00:08:18,373 --> 00:08:19,793 WOMAN: Okay. (chuckles) 210 00:08:19,833 --> 00:08:21,883 Con. He'll miss his friends and family 211 00:08:21,919 --> 00:08:23,549 who will grow old without him. 212 00:08:23,587 --> 00:08:24,877 INGRID: Pro. 213 00:08:24,922 --> 00:08:26,762 Fewer friends means more time for me. 214 00:08:26,798 --> 00:08:28,428 WOMAN: Okay, con. 215 00:08:28,467 --> 00:08:30,547 You lower your chances of maintaining intimacy 216 00:08:30,594 --> 00:08:32,354 with the man that you love. 217 00:08:32,387 --> 00:08:35,347 Pro. My AC is out, and I can't afford to fix it 218 00:08:35,390 --> 00:08:37,020 and get Nathan all the extras he wants 219 00:08:37,059 --> 00:08:38,639 without asking my dad for money. 220 00:08:38,685 --> 00:08:40,435 You can't put a price on love. 221 00:08:40,479 --> 00:08:42,689 Oh, really? Where's your husband? 222 00:08:42,731 --> 00:08:45,361 -Kmart Villascape. -Ew. 223 00:08:46,860 --> 00:08:49,360 Okay. Thank you 224 00:08:49,404 --> 00:08:51,164 for sharing, Ingrid. 225 00:08:51,198 --> 00:08:53,078 -Are you all right? -Okay, okay, I'm ready. 226 00:08:53,116 --> 00:08:54,366 Come on, give it to me. 227 00:08:55,244 --> 00:08:56,834 (exhales) 228 00:08:59,248 --> 00:09:01,248 Dad! 229 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 (chuckles) 230 00:09:03,919 --> 00:09:05,339 (Dave sighs) 231 00:09:05,379 --> 00:09:08,879 Okay, okay. This isn't terrible. 232 00:09:08,924 --> 00:09:11,934 Weird, but not terrible. 233 00:09:11,969 --> 00:09:13,349 (laughs) 234 00:09:18,392 --> 00:09:20,352 You're not wearing your uniform today. 235 00:09:20,394 --> 00:09:22,404 Nope. 236 00:09:24,398 --> 00:09:26,938 I just can't decide what to get. 237 00:09:26,984 --> 00:09:28,614 Well, you'll figure it out. 238 00:09:28,652 --> 00:09:31,662 If someone told me what to do, I'd do it. 239 00:09:33,907 --> 00:09:35,487 Mm. 240 00:09:35,534 --> 00:09:37,374 Honeydew melon. 241 00:09:38,412 --> 00:09:41,622 Sir, yes, sir. 242 00:09:49,131 --> 00:09:51,381 -Angel. -Yes, handsome? 243 00:09:51,425 --> 00:09:53,385 Oh, that's cool. 244 00:09:53,427 --> 00:09:55,177 Right? (chuckles) 245 00:09:55,220 --> 00:09:57,100 Oh, hey. 246 00:09:57,139 --> 00:09:59,269 -Quickly, how do I look? -Really good. 247 00:09:59,308 --> 00:10:02,098 Oh, God. Never mind. Get out of here. 248 00:10:03,145 --> 00:10:05,515 Dad, this is Nathan Brown 249 00:10:05,564 --> 00:10:07,614 who offered to show you around today. 250 00:10:07,649 --> 00:10:09,029 Nice to meet you, sir. 251 00:10:09,067 --> 00:10:10,897 You, too. I guess. 252 00:10:10,944 --> 00:10:13,324 So, I'll leave you guys to it. 253 00:10:13,363 --> 00:10:15,623 Try to have fun just for me. 254 00:10:15,657 --> 00:10:18,407 -Look for the laughs like with Mom, okay? -Sounds good, Noni. 255 00:10:18,452 --> 00:10:20,332 Bye. 256 00:10:21,705 --> 00:10:24,825 Nathan, show me Lakeview amenities. 257 00:10:24,875 --> 00:10:26,705 I'm having trouble understanding you. 258 00:10:26,752 --> 00:10:29,672 I found 7,000 results for "Lakeview enemies." 259 00:10:29,713 --> 00:10:30,803 Oh, for Christ's sake. 260 00:10:30,839 --> 00:10:32,589 No, I'm just messing with you. I'm a person. 261 00:10:32,632 --> 00:10:34,132 Let's go. 262 00:10:34,176 --> 00:10:36,386 (buzzing) 263 00:10:38,138 --> 00:10:40,138 Good Lord. 264 00:10:41,641 --> 00:10:44,691 Every day. All you can eat. 265 00:10:44,728 --> 00:10:47,728 -Ooh-la-la. -Mm-hmm. 266 00:10:47,773 --> 00:10:50,733 Oh! There's my friend Luke hanging with Mildred Kannerman. 267 00:10:50,776 --> 00:10:52,276 Look at them getting along. 268 00:10:52,319 --> 00:10:53,649 Weird. She doesn't have any color. 269 00:10:53,695 --> 00:10:55,695 Yeah, she's over 100 years old. 270 00:10:56,740 --> 00:10:58,740 I find that disgusting. 271 00:10:59,576 --> 00:11:02,116 Okay. Uh, or... 272 00:11:02,162 --> 00:11:04,252 is it beautiful, you know? 273 00:11:04,289 --> 00:11:06,459 Two people who would have barely overlapped in the real world 274 00:11:06,500 --> 00:11:07,960 can talk and become friends here. 275 00:11:08,001 --> 00:11:10,961 When he was born, she was 72 years old. 276 00:11:11,004 --> 00:11:13,014 It's inspiring. 277 00:11:13,048 --> 00:11:14,718 I paid extra for double-jointedness, 278 00:11:14,758 --> 00:11:16,928 which means I can put my avatar's legs over my head. 279 00:11:16,968 --> 00:11:19,718 Oh, I'm gonna jump on you like a live grenade. 280 00:11:19,763 --> 00:11:21,473 I could blow you off your feet. 281 00:11:21,515 --> 00:11:23,305 Yet somehow it works. 282 00:11:23,350 --> 00:11:25,100 Uh... 283 00:11:25,143 --> 00:11:26,943 Mm. 284 00:11:26,978 --> 00:11:28,268 Hey, Nathan. 285 00:11:28,313 --> 00:11:30,023 I like my steak rare. 286 00:11:31,274 --> 00:11:32,284 Wait, that's, uh... 287 00:11:32,317 --> 00:11:33,397 -Yep. -And there's nothing 288 00:11:33,443 --> 00:11:35,953 more rare than black rhino meat. (laughs) 289 00:11:35,987 --> 00:11:38,027 They had to kill the last one 290 00:11:38,073 --> 00:11:40,663 to program the taste right. 291 00:11:40,700 --> 00:11:43,620 (chuckles): Okay. Well, that's lunch. 292 00:11:43,662 --> 00:11:45,212 Let's keep this train moving, all right? 293 00:11:45,247 --> 00:11:47,287 (chuckles) Yeah. Choo choo! 294 00:11:47,332 --> 00:11:48,832 That was everything I thought it would be. 295 00:11:48,875 --> 00:11:51,205 -Weird as hell. -Yeah. You know, 296 00:11:51,253 --> 00:11:52,883 digital life extension isn't what you'd expect. 297 00:11:52,921 --> 00:11:55,051 It's not real life, and it's not heaven. 298 00:11:55,090 --> 00:11:57,010 No, it's not. 299 00:11:57,050 --> 00:12:00,300 You see, Nathan, when you died, your soul went to real heaven. 300 00:12:00,345 --> 00:12:03,805 So whatever simulation I'm talking to now has no soul. 301 00:12:03,849 --> 00:12:05,389 It's an abomination. 302 00:12:05,434 --> 00:12:09,194 Okay. Or there is no soul, 303 00:12:09,229 --> 00:12:10,439 you know, and there never was. 304 00:12:10,480 --> 00:12:11,820 And in a sense, 305 00:12:11,857 --> 00:12:13,567 both of our consciousnesses are simulations, 306 00:12:13,608 --> 00:12:15,318 mine on a silicon computer 307 00:12:15,360 --> 00:12:17,650 and yours on a computer made of meat, your brain. 308 00:12:17,696 --> 00:12:19,656 -But there is a soul. -Okay. 309 00:12:19,698 --> 00:12:21,068 So, you expect to be... 310 00:12:21,116 --> 00:12:23,866 playing a harp on a cloud or something? 311 00:12:23,910 --> 00:12:26,830 If I told you I knew my wife was waiting for me 312 00:12:26,872 --> 00:12:28,922 and the only thing I've been thinking about 313 00:12:28,957 --> 00:12:32,707 ever since she left me was to hold her in my arms again, 314 00:12:32,752 --> 00:12:35,212 what could you say to get me to upload? 315 00:12:35,255 --> 00:12:37,465 Dad. 316 00:12:38,467 --> 00:12:40,797 Nothing. 317 00:12:40,844 --> 00:12:43,394 So you believe in it all literally? 318 00:12:43,430 --> 00:12:45,640 I believe I was happiest when we were all together, 319 00:12:45,682 --> 00:12:48,192 and the only way for us to be together again, including Nora, 320 00:12:48,226 --> 00:12:49,596 is after we're all dead. 321 00:12:51,354 --> 00:12:52,524 Is that creepy? 322 00:12:52,564 --> 00:12:54,194 -Yes. -A little. 323 00:12:54,232 --> 00:12:55,942 Thank you! 324 00:12:55,984 --> 00:12:57,154 I am almost there. 325 00:12:57,194 --> 00:12:58,324 Well, just look out the window. 326 00:12:58,361 --> 00:12:59,451 I'm crossing the street. 327 00:12:59,488 --> 00:13:00,948 I'll be there in seconds. 328 00:13:00,989 --> 00:13:02,779 No, I am not late again. 329 00:13:02,824 --> 00:13:04,334 What do you think, I'm just leaving work right now? 330 00:13:04,367 --> 00:13:07,407 Well, I'm not. Ground floor. Ground floor. 331 00:13:07,454 --> 00:13:09,624 I don't know who said that. 332 00:13:12,959 --> 00:13:14,129 Hey, Leesh. 333 00:13:14,169 --> 00:13:17,259 Lucy left her computer on and her door open, 334 00:13:17,297 --> 00:13:19,257 so I think I'm gonna snoop while she's at lunch. 335 00:13:19,299 --> 00:13:20,679 Cover me. 336 00:13:20,717 --> 00:13:23,297 Okay. Okay, I'll cover you. I got you, girl. 337 00:13:23,345 --> 00:13:26,425 Like the female Jason Bourne reboot. 338 00:13:26,473 --> 00:13:29,683 I got you soon as I get Mr. Caputo. 339 00:13:29,726 --> 00:13:30,976 Where...? (exhales) 340 00:13:43,365 --> 00:13:45,365 "Dear Ms. Slack, 341 00:13:45,408 --> 00:13:47,868 "No, we can't refund the shoes you wore all winter 342 00:13:47,911 --> 00:13:50,331 which have extensive snow damage." 343 00:13:50,372 --> 00:13:52,582 (scoffs) 344 00:13:58,630 --> 00:14:02,090 This is one of the best parts of Lakeview: memory parlor. 345 00:14:02,133 --> 00:14:04,843 They can turn any memory you have into a video for you, 346 00:14:04,886 --> 00:14:07,636 even something you barely remember from childhood. 347 00:14:07,681 --> 00:14:10,931 Huh. You willing to let me take a peek? 348 00:14:10,976 --> 00:14:12,846 (chuckles softly) 349 00:14:12,894 --> 00:14:14,484 Yeah, okay. 350 00:14:14,521 --> 00:14:16,821 I got nothing to hide. 351 00:14:16,856 --> 00:14:19,396 Hmm, what should I pick? 352 00:14:19,442 --> 00:14:20,862 Top fails 2025? 353 00:14:20,902 --> 00:14:22,322 Bed-wetting compilation? 354 00:14:22,362 --> 00:14:23,662 Senior prom? 355 00:14:23,697 --> 00:14:26,317 -Oh. -I'll be nice. 356 00:14:26,366 --> 00:14:29,286 Show me the last time you played sports with your dad. 357 00:14:29,327 --> 00:14:31,497 Uh, actually, I'd rather not, if that's okay. 358 00:14:31,538 --> 00:14:33,288 I'd like to see the man who raised you. 359 00:14:33,331 --> 00:14:34,501 I think it would say a lot. 360 00:14:34,541 --> 00:14:36,251 -Uh... -WOMAN: Here we go. 361 00:14:37,544 --> 00:14:39,504 ♪ ♪ 362 00:14:43,842 --> 00:14:44,932 I meant something more recent. 363 00:14:44,968 --> 00:14:47,888 That is most recent. 364 00:14:47,929 --> 00:14:50,469 One... two... You ready? 365 00:14:50,515 --> 00:14:52,265 -Yes! -Three! 366 00:14:52,309 --> 00:14:55,769 (gasps) You did it! You did it! 367 00:14:55,812 --> 00:14:58,732 You couldn't have done a better job, Nathan. 368 00:14:58,773 --> 00:15:02,153 That was perfect. That was perfect. 369 00:15:02,193 --> 00:15:04,283 -NATHAN: Where's the ball? -MAN: Where is the ball? 370 00:15:04,321 --> 00:15:06,321 -(chuckling) -(grunts) 371 00:15:08,408 --> 00:15:10,408 ("Yakety Sax" by Boots Randolph playing) 372 00:15:20,795 --> 00:15:22,755 Seemed like a good guy. 373 00:15:22,797 --> 00:15:24,507 I'm sorry for your loss. 374 00:15:24,549 --> 00:15:27,089 Oh, he's not dead. 375 00:15:27,135 --> 00:15:29,095 At least, I don't think he is. 376 00:15:29,137 --> 00:15:31,557 Not even sure he knows I'm dead, so... 377 00:15:31,598 --> 00:15:33,978 (clears throat) Okay. 378 00:15:34,017 --> 00:15:36,017 Let's go. 379 00:15:57,916 --> 00:16:00,126 -(horse nickers) -MAN: Easy, girl. 380 00:16:00,168 --> 00:16:02,298 Whoa, girl. Whoa. 381 00:16:02,337 --> 00:16:04,047 What's the deal with this guy? He's everywhere. 382 00:16:04,089 --> 00:16:05,669 -Yeah, he's AI. -Ugh. 383 00:16:05,715 --> 00:16:08,125 No, I'm with you on that one. He is the worst. 384 00:16:08,176 --> 00:16:10,006 He definitely doesn't have a soul. 385 00:16:10,053 --> 00:16:12,353 God, no. Look at him. 386 00:16:12,389 --> 00:16:14,019 Happy trails, gentlemen. 387 00:16:14,057 --> 00:16:15,767 (horse neighs) 388 00:16:15,809 --> 00:16:17,979 NATHAN: I mean, I was barely aware I was alive. 389 00:16:18,019 --> 00:16:20,649 Just kind of went to clubs and did my work. 390 00:16:20,689 --> 00:16:23,149 -Was a bit of an asshole. -Mm-hmm. 391 00:16:23,191 --> 00:16:26,951 But now, my eyes have been opened to a lot of things. 392 00:16:26,986 --> 00:16:28,906 I'm starting to really appreciate what I have. 393 00:16:28,947 --> 00:16:31,527 I mean, if you said, right now, I could go back 394 00:16:31,574 --> 00:16:33,544 the way things were before, 395 00:16:33,576 --> 00:16:35,576 I don't know if I'd do it. 396 00:16:35,620 --> 00:16:37,790 This experience has been that good? 397 00:16:37,831 --> 00:16:39,961 In some ways, yeah. 398 00:16:39,999 --> 00:16:41,419 I mean, I met your daughter here, 399 00:16:41,459 --> 00:16:43,959 and she's better than any friend I had before. 400 00:16:44,003 --> 00:16:46,843 Even if we last for a thousand years here, 401 00:16:46,881 --> 00:16:48,511 it's gonna feel short when it's over, 402 00:16:48,550 --> 00:16:51,180 and we're out of time with the people we care about. 403 00:16:51,219 --> 00:16:53,009 I think that's what really matters. 404 00:16:53,054 --> 00:16:54,474 (Dave chuckles) 405 00:16:54,514 --> 00:16:56,434 You actually have some depth to you. 406 00:16:56,474 --> 00:16:58,024 Maybe even a soul? 407 00:16:58,059 --> 00:16:59,769 At least a personality. 408 00:16:59,811 --> 00:17:01,481 I'll take it. 409 00:17:06,735 --> 00:17:08,815 (soft clicking and whirring) 410 00:17:10,655 --> 00:17:13,115 (keyboard keys clacking) 411 00:17:16,619 --> 00:17:18,789 Come on. Give me something. 412 00:17:25,128 --> 00:17:26,458 "I have proof that someone is 413 00:17:26,504 --> 00:17:27,464 "selling Upload memories 414 00:17:27,505 --> 00:17:28,465 "on the black market. 415 00:17:28,506 --> 00:17:30,256 "Your reputation will be damaged 416 00:17:30,300 --> 00:17:32,300 if I take it public." 417 00:17:34,095 --> 00:17:35,675 Interesting. 418 00:17:35,722 --> 00:17:39,102 -(gasps, laughs) -(laughs) 419 00:17:39,142 --> 00:17:41,312 -This little piggy went to market. -(laughs) 420 00:17:41,352 --> 00:17:43,272 And this little piggy went home. 421 00:17:43,313 --> 00:17:45,943 This little piggy had roast beef. 422 00:17:45,982 --> 00:17:47,482 -(laughs) -And this... 423 00:17:47,525 --> 00:17:49,525 little piggy just had the best sex. 424 00:17:49,569 --> 00:17:52,409 (both laugh) 425 00:18:03,792 --> 00:18:05,422 What is that? 426 00:18:05,460 --> 00:18:07,250 (whirring) 427 00:18:11,049 --> 00:18:13,549 (whooshing, rumbling) 428 00:18:13,593 --> 00:18:14,843 Oh. 429 00:18:14,886 --> 00:18:16,216 (power whirs down) 430 00:18:16,262 --> 00:18:18,142 Was not me! 431 00:18:19,641 --> 00:18:21,431 Maple bacon donut. 432 00:18:21,476 --> 00:18:22,886 -(mechanical whoosh) -Whoa. 433 00:18:22,936 --> 00:18:25,516 -Hey. -Ew! 434 00:18:25,563 --> 00:18:27,983 (mechanical whoosh) 435 00:18:28,024 --> 00:18:30,574 Lovely. Now I'm Pac-Man. 436 00:18:30,610 --> 00:18:33,240 -(laughing) -(laughing): Oh! 437 00:18:33,279 --> 00:18:34,659 -Did we do this? -Maybe. 438 00:18:34,697 --> 00:18:36,237 (both laughing) 439 00:18:36,282 --> 00:18:38,332 Awesome. What a day. 440 00:18:38,368 --> 00:18:41,538 Okay, I swear this has never happened before. 441 00:18:41,579 --> 00:18:43,249 What the hell? 442 00:18:43,289 --> 00:18:45,039 Man, I feel like we were just starting 443 00:18:45,083 --> 00:18:46,673 to relate to each other as equals. 444 00:18:46,709 --> 00:18:49,089 Mm-hmm. 445 00:18:49,128 --> 00:18:50,418 You still look great. 446 00:18:50,463 --> 00:18:52,013 Thanks. 447 00:18:52,048 --> 00:18:54,128 (quietly): Phew. Not in the face. 448 00:18:54,175 --> 00:18:57,005 (Dave sighs) 449 00:18:57,053 --> 00:18:58,513 FEMALE VOICE: The building may be on fire. 450 00:18:58,555 --> 00:19:00,465 -Please secure all Horizen... -Oh, come on. 451 00:19:00,515 --> 00:19:02,555 All right, everyone, please remain calm. 452 00:19:02,600 --> 00:19:05,520 Feel free to use the fire stairs next to the elevator. 453 00:19:05,562 --> 00:19:07,612 Aleesha, where is Nora? 454 00:19:07,647 --> 00:19:09,897 Oh. Um... she just ran out. 455 00:19:09,941 --> 00:19:13,111 Can't believe the reflexes on that girl. (scoffs) 456 00:19:13,152 --> 00:19:16,202 (alarm continues sounding) 457 00:19:16,239 --> 00:19:18,579 FEMALE VOICE: The building may be on fire. 458 00:19:18,616 --> 00:19:20,826 Please secure all Horizen intellectual property, 459 00:19:20,869 --> 00:19:23,249 and then evacuate safely. 460 00:19:23,288 --> 00:19:25,998 Ah, come on. 461 00:19:26,040 --> 00:19:28,630 (power whooshes up) 462 00:19:28,668 --> 00:19:31,798 Okay, okay, okay. 463 00:19:33,381 --> 00:19:35,841 You know, I'm still the same guy on the inside, 464 00:19:35,884 --> 00:19:37,644 same person you were just talking to. 465 00:19:37,677 --> 00:19:39,047 Mm-hmm. 466 00:19:39,095 --> 00:19:40,425 (whooshing) 467 00:19:40,471 --> 00:19:42,431 Oh. Oh, oh. Hey... there. 468 00:19:42,473 --> 00:19:44,233 See? Temporary. 469 00:19:44,267 --> 00:19:46,267 You know, what makes a person a person... 470 00:19:46,311 --> 00:19:48,231 Let's just walk silently for a bit. 471 00:19:48,271 --> 00:19:50,651 You got it. 472 00:19:54,277 --> 00:19:56,357 (sighs) 473 00:20:03,202 --> 00:20:05,162 (elevator bell dings) 474 00:20:05,204 --> 00:20:06,964 (indistinct chatter) 475 00:20:06,998 --> 00:20:08,878 -Oh. Oh, excuse me. -Oh, excuse me. 476 00:20:08,917 --> 00:20:11,247 -What are you doing? I'm trying to get off this... -Oh! 477 00:20:11,294 --> 00:20:12,804 -Oh, this is such a... -Excuse me. Aleesha! 478 00:20:12,837 --> 00:20:15,207 Oh, did you ever find Mr. Caputo? 479 00:20:15,256 --> 00:20:18,336 I did... not. 480 00:20:18,384 --> 00:20:20,354 As soon as you get back to your desk, 481 00:20:20,386 --> 00:20:22,096 I want you to get into his avatar 482 00:20:22,138 --> 00:20:24,968 and take Mrs. Caputo dancing! 483 00:20:26,017 --> 00:20:27,437 Shit. 484 00:20:27,477 --> 00:20:29,187 -Run, ho! Run! -(whooshes) 485 00:20:29,228 --> 00:20:31,148 -(sighs) -(two beeps) 486 00:20:43,242 --> 00:20:44,622 So the system went to backup? 487 00:20:44,661 --> 00:20:46,201 Yes, Mr. Whitbridge. 488 00:20:46,245 --> 00:20:47,865 For, like, five minutes. That's all. 489 00:20:47,914 --> 00:20:49,294 Well, what happened? Sabotage? 490 00:20:49,332 --> 00:20:51,132 No, nothing. It was just, you know... 491 00:20:54,671 --> 00:20:55,761 Blame it on the power company. 492 00:20:55,797 --> 00:20:57,587 It was just a little local brownout. 493 00:20:57,632 --> 00:20:59,512 -That's all. -You think the Ludds were involved? 494 00:20:59,550 --> 00:21:01,180 LUCY: If you want them to be, sir. 495 00:21:05,348 --> 00:21:07,348 So, how was he, Dad? 496 00:21:07,392 --> 00:21:09,232 Go easy on me. 497 00:21:09,268 --> 00:21:11,598 Well, to be honest... 498 00:21:14,232 --> 00:21:15,862 ...you couldn't have done a better job, Nathan. 499 00:21:15,900 --> 00:21:18,700 That was perfect. Just... 500 00:21:18,736 --> 00:21:20,316 perfect. 501 00:21:20,363 --> 00:21:22,323 Thank you. 502 00:21:22,365 --> 00:21:24,945 You gave me a lot to think about, Mr. Antony. 503 00:21:24,993 --> 00:21:26,293 Mr. Brown. 504 00:21:33,334 --> 00:21:35,344 (birds singing) 505 00:21:41,926 --> 00:21:45,676 (honking) 506 00:21:49,017 --> 00:21:51,017 (playing "It Had to Be You") 507 00:22:08,202 --> 00:22:10,372 ♪ Watch me whip, whip ♪ 508 00:22:10,413 --> 00:22:12,463 -♪ Watch me nae nae ♪ -♪ Want me do it? ♪ 509 00:22:12,498 --> 00:22:14,208 -♪ Now watch me whip ♪ -♪ Kill it ♪ 510 00:22:14,250 --> 00:22:16,040 -♪ Watch me nae nae ♪ -♪ Okay ♪ 511 00:22:16,085 --> 00:22:17,995 ♪ Now watch me whip, whip, watch me nae nae ♪ 512 00:22:18,046 --> 00:22:19,956 -♪ Can you do it? ♪ -♪ Now watch me ♪ 513 00:22:20,006 --> 00:22:21,506 ♪ Ooh, watch me, watch me, ooh ♪ -♪ Yeah ♪ 514 00:22:21,549 --> 00:22:23,259 ♪ Watch me, watch me ♪ -♪ Yeah ♪ 515 00:22:23,301 --> 00:22:24,971 -♪ Ooh, watch me, watch me ♪ -♪ Yeah ♪ 516 00:22:25,011 --> 00:22:27,011 -♪ Okay, okay ♪ -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 517 00:22:27,055 --> 00:22:29,015 -♪ Yeah ♪ -♪ Watch me, watch me, ooh... ♪ 518 00:22:29,057 --> 00:22:30,597 (both laugh) 519 00:22:30,641 --> 00:22:33,811 I'm glad I got to see where you work. 520 00:22:33,853 --> 00:22:36,153 Well, now it'll be an easier transition, right? 521 00:22:36,189 --> 00:22:37,939 (Nora laughs) 522 00:22:37,982 --> 00:22:39,532 Nora. 523 00:22:39,567 --> 00:22:41,397 Dad. 524 00:22:41,444 --> 00:22:43,324 Don't. Come on. 525 00:22:43,362 --> 00:22:45,532 Nora, uh... 526 00:22:45,573 --> 00:22:47,333 Did he... did he say something? 527 00:22:47,366 --> 00:22:49,326 Did he do something wrong? 528 00:22:49,368 --> 00:22:51,368 Nathan would be one of the reasons why I would've done it. 529 00:22:52,413 --> 00:22:54,213 So you liked him? 530 00:22:54,248 --> 00:22:55,918 (Dave laughs) 531 00:22:55,958 --> 00:22:58,038 He sold the hell out of that place. 532 00:22:58,086 --> 00:23:01,506 He... he-he made me see the appeal that it has. 533 00:23:03,800 --> 00:23:06,090 Well, what about... 534 00:23:06,135 --> 00:23:07,965 outside of his tour guide skills? 535 00:23:08,012 --> 00:23:09,432 Yeah, you've got good taste. 536 00:23:09,472 --> 00:23:12,142 (Nora laughs) 537 00:23:12,183 --> 00:23:13,683 He's a great guy. 538 00:23:13,726 --> 00:23:15,226 (mouths) 539 00:23:15,269 --> 00:23:18,059 I just wish you'd met him when he was alive. 540 00:23:18,106 --> 00:23:21,146 Um... 541 00:23:21,192 --> 00:23:23,242 I don't think he's a romantic possibility. 542 00:23:23,277 --> 00:23:24,857 It's just too hard. 543 00:23:24,904 --> 00:23:26,994 It's too tough. 544 00:23:28,991 --> 00:23:30,991 I'm sorry, Nora. 545 00:23:36,499 --> 00:23:38,579 Well, if you're not going to upload, 546 00:23:38,626 --> 00:23:41,336 can you do one thing for me? 547 00:23:41,379 --> 00:23:43,379 Anything. 548 00:23:48,136 --> 00:23:50,386 Can you say "hi" to Mom for me? 549 00:23:52,098 --> 00:23:54,098 Of course. 550 00:24:01,065 --> 00:24:03,145 (Dave sighs) 37481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.