All language subtitles for Getting.Straight.1970.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:20,320 ¶ The world gets smaller every day 2 00:00:20,618 --> 00:00:24,648 ¶ Like an apple in your hand 3 00:00:24,655 --> 00:00:29,185 ¶ Hey, do you really feel that you can move away? 4 00:00:29,192 --> 00:00:34,962 ¶ Have you noticed that there's hardly room to stand? 5 00:00:34,964 --> 00:00:39,474 ¶ Don't you feel that Mom's good old apple pie 6 00:00:39,468 --> 00:00:44,198 ¶ Gets harder to swallow every day? 7 00:00:44,206 --> 00:00:50,136 ¶ And don't you feel the grand old eagle stands for do-or-die 8 00:00:50,145 --> 00:00:54,645 ¶ But do we lay an egg and fly away? 9 00:00:54,649 --> 00:01:00,419 ¶ Oh, say, by the dawn's early light can't you see? 10 00:01:00,421 --> 00:01:06,361 ¶ You're shafted from the cradle to the grave 11 00:01:06,360 --> 00:01:10,660 ¶ This may no longer be the land of the free 12 00:01:10,664 --> 00:01:16,634 ¶ Thank God it's still the home of the brave 13 00:01:16,969 --> 00:01:21,299 ¶ La, la 14 00:01:22,106 --> 00:01:27,106 ¶ La, la, la, la 15 00:01:27,277 --> 00:01:32,747 ¶ La, la, la, la, la 16 00:01:32,749 --> 00:01:38,049 ¶ La, la, la, la 17 00:01:38,054 --> 00:01:42,624 ¶ La, la 18 00:01:42,958 --> 00:01:48,088 ¶ La, la, la, la, la 19 00:01:53,000 --> 00:01:58,500 ¶ Don't you feel, when they tell you war's a game 20 00:01:58,505 --> 00:02:03,135 ¶ You're dead before you start to play? 21 00:02:04,042 --> 00:02:08,242 ¶ Don't you feel you're just a number, not a name? 22 00:02:08,246 --> 00:02:13,376 ¶ And I hear your number's coming up today 23 00:02:13,717 --> 00:02:19,487 ¶ Don't you feel what Chicken Little said is coming true? 24 00:02:19,489 --> 00:02:23,719 ¶ Can't you see the writing on the wall? 25 00:02:23,726 --> 00:02:30,256 ¶ Don't you feel the flow and see them closing in on you? 26 00:02:31,099 --> 00:02:34,429 ¶ Or don't you feel at all? ¶ 27 00:02:37,304 --> 00:02:37,974 Line up, please. 28 00:02:37,971 --> 00:02:41,711 Parking permits, locker rentals. Library fines over here. 29 00:02:41,708 --> 00:02:43,838 And please have the right change. I'm not a bank. 30 00:02:43,843 --> 00:02:47,743 Mrs. Stebbins. Mrs. Stebbins. It says see you immediately. 31 00:02:47,746 --> 00:02:48,576 I sent this weeks ago. 32 00:02:48,580 --> 00:02:51,580 Yeah, I know, I know. See, I've been sick in bed for two days, 33 00:02:51,583 --> 00:02:54,483 but as soon as I got it I raced right over. 34 00:02:54,485 --> 00:02:56,075 Well... 35 00:02:56,219 --> 00:02:58,589 Bailey, Harry. 36 00:02:59,188 --> 00:03:01,418 Bailey... 37 00:03:01,423 --> 00:03:05,463 Bailey. Harry Bailey. Bailey. 38 00:03:16,671 --> 00:03:20,241 You owe this university $156 in tuition fees. 39 00:03:20,241 --> 00:03:20,911 But I signed a note. 40 00:03:20,908 --> 00:03:22,938 It was due last week. Well, I'll sign another one. 41 00:03:22,943 --> 00:03:24,113 No, you won't. 42 00:03:24,110 --> 00:03:24,640 No, but look... 43 00:03:24,643 --> 00:03:29,583 In two weeks, I get my master's, then I'll be able to get a teaching credential. 44 00:03:29,581 --> 00:03:31,381 I'll teach and I'll pay you back. 45 00:03:31,382 --> 00:03:32,312 At the end of the week, that's all. 46 00:03:32,316 --> 00:03:35,816 No tuition, no credits, no grades, and no more classes. 47 00:03:35,819 --> 00:03:37,149 Well, look, I mean, I... 48 00:03:37,153 --> 00:03:37,753 Are you infectious? 49 00:03:37,753 --> 00:03:39,223 Just when I cough. You see, I really... 50 00:03:39,221 --> 00:03:40,051 Don't cough. 51 00:03:40,055 --> 00:03:41,785 No, I won't. But you really have to... 52 00:03:41,790 --> 00:03:43,720 Well, make sure. 53 00:03:44,358 --> 00:03:47,888 (STUDENTS CLAMORING) 54 00:03:53,199 --> 00:03:55,269 NICK: Hey, Harry, you busy? 55 00:03:55,267 --> 00:03:55,897 Hey, man. 56 00:03:55,900 --> 00:03:57,200 You want to go to the aquarium? 57 00:03:57,201 --> 00:03:59,971 We'll turn on and dig the fish like we used to. 58 00:03:59,970 --> 00:04:00,740 You got any money? 59 00:04:00,737 --> 00:04:01,597 No, I'm tapped out, man. 60 00:04:01,604 --> 00:04:04,614 You still owe me from the bail when you were busted, you know? 61 00:04:04,607 --> 00:04:08,037 Yeah, I know. I got that written down. 62 00:04:08,043 --> 00:04:08,673 Well, that's good. 63 00:04:08,676 --> 00:04:10,836 Hey, say, where have you been for the last couple of days, man? 64 00:04:10,844 --> 00:04:13,084 I've been looking for you. Hey, what's the rush? 65 00:04:13,079 --> 00:04:14,709 I'm late for Wilhunt's class. I got a test. 66 00:04:14,713 --> 00:04:17,483 That's too bad 'cause I met the grooviest spade chick 67 00:04:17,482 --> 00:04:19,782 who loves to ball intellectuals. Yeah? 68 00:04:19,784 --> 00:04:20,824 Yeah, I can set you up. 69 00:04:20,818 --> 00:04:21,548 I can't. I got no time. 70 00:04:21,552 --> 00:04:24,222 That's too bad. I mean, she even let me do it when I showed her my degree. 71 00:04:24,221 --> 00:04:27,091 Yeah, at last, a practical use for your diploma. I got to split. 72 00:04:27,090 --> 00:04:32,060 Come on, Harry, forget the test. We'll turn on. I'll call the chick. 73 00:04:32,061 --> 00:04:33,231 You'd learn more that way, anyway. 74 00:04:33,228 --> 00:04:34,388 I didn't come here to learn more, Nick. 75 00:04:34,395 --> 00:04:36,025 I came here to get my teaching credentials. 76 00:04:36,029 --> 00:04:38,329 Why, Harry? Jesus, why a teacher? 77 00:04:38,331 --> 00:04:38,861 Money, Nick! 78 00:04:38,864 --> 00:04:43,874 Money and power, and little girls to molest! It's a great life! 79 00:04:46,671 --> 00:04:48,101 Harry, you lied to me. 80 00:04:48,105 --> 00:04:50,365 You told me that you were going to be at the free-speech meeting. 81 00:04:50,373 --> 00:04:53,313 No, you lied to me. You said there was going to be free food. 82 00:04:53,309 --> 00:04:56,309 Harry, what happened? What's the matter with you? 83 00:04:56,312 --> 00:05:00,882 Harry, you used to be the great rebel. The great leader. 84 00:05:00,883 --> 00:05:03,053 Harry, what are you afraid of? 85 00:05:03,051 --> 00:05:03,851 Of being late for class. 86 00:05:03,851 --> 00:05:08,291 Harry, in six months from now, the entire military-industrial complex 87 00:05:08,288 --> 00:05:11,888 is going to have us in concentration camps in Arizona. 88 00:05:11,891 --> 00:05:13,421 Don't knock Arizona, Judy. It's a great state. 89 00:05:13,425 --> 00:05:19,325 They have the lowest incidence of lung cancer, homosexuality and crabs. 90 00:05:47,691 --> 00:05:49,621 (SQUEAKING) 91 00:05:57,667 --> 00:05:58,567 (CROAKS) 92 00:05:58,567 --> 00:06:00,727 (EXCLAIMS IN DISGUST) 93 00:06:01,368 --> 00:06:03,198 (SHRIEKING) 94 00:06:05,772 --> 00:06:07,302 Harry. 95 00:06:07,606 --> 00:06:08,066 God! 96 00:06:08,073 --> 00:06:11,273 You really scared me. I thought it was somebody from the SPCA. 97 00:06:11,276 --> 00:06:13,576 I've got such guilt about doing this. 98 00:06:13,578 --> 00:06:15,408 Do you have the test papers? 99 00:06:15,413 --> 00:06:16,353 I haven't finished them yet. 100 00:06:16,347 --> 00:06:18,447 Jan, I told Kasper he'd have them before lunch. You knew that. 101 00:06:18,449 --> 00:06:20,379 No test papers, no dinner for the rest of the week. 102 00:06:20,384 --> 00:06:26,294 I know. I know. It's just that I was kind of busy until late last night. 103 00:06:26,789 --> 00:06:27,749 I remember. 104 00:06:27,756 --> 00:06:28,646 I'll have 'em for you, Harry. 105 00:06:28,656 --> 00:06:30,556 I've only got a few more to correct. 106 00:06:30,557 --> 00:06:31,757 Have I ever failed you? 107 00:06:31,758 --> 00:06:34,788 Okay. Right. I'll come back. 108 00:06:34,794 --> 00:06:38,104 You don't have to worry about the SPCA. 109 00:06:38,297 --> 00:06:38,657 What? 110 00:06:38,664 --> 00:06:41,974 Your patient just jumped off the table. 111 00:06:42,200 --> 00:06:43,630 (JAN SCREAMS) 112 00:06:43,634 --> 00:06:46,074 (SQUEAKING) 113 00:07:00,049 --> 00:07:02,619 (WHISPERING) 114 00:07:06,855 --> 00:07:09,255 Which poem is that? 115 00:07:25,606 --> 00:07:28,036 Well, Mr. Bailey, nice of you to drop by. 116 00:07:28,041 --> 00:07:29,711 I'd be interested to know how you do 117 00:07:29,709 --> 00:07:34,609 in this test in the next 20 minutes. 118 00:07:35,580 --> 00:07:37,380 When you've completed your test papers, 119 00:07:37,381 --> 00:07:38,411 turn them down, raise your hand 120 00:07:38,415 --> 00:07:39,575 and the monitors will pick them up. 121 00:07:39,582 --> 00:07:41,352 Be sure to mark them clearly... You're going to get an A, 122 00:07:41,350 --> 00:07:44,620 bring up the curve and make it hard for the rest of us. 123 00:07:44,619 --> 00:07:48,819 Don't worry, they're gonna need a lot of teachers. 124 00:07:48,823 --> 00:07:49,693 Are you kidding? 125 00:07:49,690 --> 00:07:51,320 Who wants to be a teacher? 126 00:07:51,324 --> 00:07:52,494 I thought you did. 127 00:07:52,491 --> 00:07:54,361 Don't be ridiculous. 128 00:07:55,727 --> 00:07:58,257 Do you know how much a teacher makes in this state? 129 00:07:58,262 --> 00:08:01,362 Yeah, more than a secretary, and less than a hooker. 130 00:08:01,365 --> 00:08:04,095 Someplace in between there. 131 00:08:07,571 --> 00:08:11,341 I trust your grade will not reflect your lack of attention. 132 00:08:11,341 --> 00:08:13,841 Of course, for those who allow their averages to drop, 133 00:08:13,843 --> 00:08:16,843 I wouldn't be too concerned. Mr. Bailey. 134 00:08:16,846 --> 00:08:22,716 I'm told that South Vietnam is very pleasant this time of year. 135 00:08:22,918 --> 00:08:23,948 Not really, Dr. Wilhunt. 136 00:08:23,952 --> 00:08:25,852 You see, it's the rainy season. 137 00:08:25,853 --> 00:08:29,623 And on the Mekong Delta we used to get these fantastic mudslides 138 00:08:29,623 --> 00:08:33,693 that used to wash down and open up all the shallow graves. 139 00:08:33,693 --> 00:08:35,033 So, if you really want to enjoy yourself 140 00:08:35,027 --> 00:08:37,887 I would go in the late summertime. 141 00:08:38,229 --> 00:08:40,229 (WOMAN SNICKERING) 142 00:08:40,364 --> 00:08:43,604 I'll see you in my office at 11:00. 143 00:08:43,600 --> 00:08:47,070 See if you can make it promptly at 11:00. 144 00:09:02,518 --> 00:09:04,118 Hey, Harry, wait a minute. 145 00:09:04,119 --> 00:09:04,849 I can't. I'm late. 146 00:09:04,853 --> 00:09:06,623 Okay, I got your book. I'll get it later. 147 00:09:06,621 --> 00:09:08,421 Hey, come on, man. Hey, the book's here. 148 00:09:08,422 --> 00:09:11,522 I read it and we're drafting the constitution tonight. 149 00:09:11,525 --> 00:09:13,185 Great. 150 00:09:13,793 --> 00:09:15,163 Hey, now, wait. Now, wait, wait, wait. 151 00:09:15,161 --> 00:09:17,431 Look, I hear you were pretty active in the movement 152 00:09:17,429 --> 00:09:18,859 back in the "ban the bomb" days. 153 00:09:18,863 --> 00:09:20,333 We could really use you there tonight. 154 00:09:20,331 --> 00:09:21,761 Yeah, look, I'd love to, but I got 155 00:09:21,765 --> 00:09:23,495 about 500 years of English lit 156 00:09:23,500 --> 00:09:24,430 to read before Friday morning. 157 00:09:24,434 --> 00:09:25,704 Yeah, man, look, we got 300 years 158 00:09:25,701 --> 00:09:28,131 of being treated like a bunch of puke. 159 00:09:28,136 --> 00:09:29,066 Now, Harry, look, we've got to have 160 00:09:29,070 --> 00:09:30,570 a Black Studies Department on this campus, 161 00:09:30,571 --> 00:09:32,801 and you can't give us an hour of your time? 162 00:09:32,806 --> 00:09:33,636 Sorry, I can't. Not this week. 163 00:09:33,640 --> 00:09:36,340 Yeah, you remember, baby, without us, you ain't got no causes. 164 00:09:36,342 --> 00:09:37,672 You just got a bunch of bored white kids 165 00:09:37,676 --> 00:09:40,676 trying to solve their acne problem with their old man's money. 166 00:09:40,679 --> 00:09:42,849 Without us, you don't have a social revolution. 167 00:09:42,847 --> 00:09:46,177 That's terrific, Ellis, I like things just the way they are. 168 00:09:46,184 --> 00:09:48,824 I mean, I got 18 cents in my pocket, you know that? 169 00:09:48,819 --> 00:09:51,419 18 cents. My car runs on one gear. 170 00:09:51,421 --> 00:09:52,721 I'm probably going to flunk out 171 00:09:52,722 --> 00:09:54,962 and the last meal I had was yesterday morning. 172 00:09:54,957 --> 00:09:57,717 So good luck with your race. I've got my own to run. 173 00:09:57,726 --> 00:09:58,486 Hey, Harry, look. 174 00:09:58,493 --> 00:10:00,033 Now, that's cop-out time, Harry. 175 00:10:00,027 --> 00:10:01,757 That's cop-out time. I know where your head's at. 176 00:10:01,762 --> 00:10:04,132 I know you do. And I know where your head's at. 177 00:10:04,131 --> 00:10:07,431 I've been watching it for the last five minutes. 178 00:10:07,434 --> 00:10:10,334 Hey, man, you don't have to worry about that. 179 00:10:10,336 --> 00:10:12,496 I don't want to marry your sister. 180 00:10:12,504 --> 00:10:13,974 You, marry my sister? 181 00:10:13,972 --> 00:10:16,142 Ellis, I will arrange it for you, man! 182 00:10:16,140 --> 00:10:20,710 With the analyst and the astrologist and the two neurotic kids 183 00:10:20,711 --> 00:10:22,011 and the payments on the pool. 184 00:10:22,012 --> 00:10:23,482 And the bill for the hysterectomy. 185 00:10:23,480 --> 00:10:27,720 You can be husband number four she wipes out. 186 00:10:30,920 --> 00:10:32,950 Stop trying to join up, will you? 187 00:10:32,955 --> 00:10:34,885 You gotta be better than we are! 188 00:10:34,890 --> 00:10:38,160 Hey, we already are in certain areas. 189 00:10:38,159 --> 00:10:38,819 Yeah, I notice. 190 00:10:38,826 --> 00:10:40,856 How come that's the only stereotype 191 00:10:40,861 --> 00:10:43,131 none of you ever bother to deny? 192 00:10:43,129 --> 00:10:45,129 (ELLIS CHUCKLES) 193 00:11:15,528 --> 00:11:19,298 Dr. Wilhunt, I was just on my way. 194 00:11:29,441 --> 00:11:30,941 (FLUSHES) 195 00:11:36,681 --> 00:11:39,981 Listen, I'll try turning on the water. Sometimes it helps. 196 00:11:39,984 --> 00:11:42,524 You know, Mr. Bailey, it happens every year in my class. 197 00:11:42,519 --> 00:11:46,489 There's always one dedicated know-it-all who feels called upon 198 00:11:46,489 --> 00:11:49,789 to criticize the teaching practices of this department, 199 00:11:49,792 --> 00:11:53,792 who's just got to save the youth and change the system. 200 00:11:53,796 --> 00:11:57,096 This year the smart-ass is you. 201 00:12:05,574 --> 00:12:08,274 Why are you doing so poorly, Harry? 202 00:12:08,276 --> 00:12:10,506 I thought I was doing fine. 203 00:12:10,511 --> 00:12:12,941 If this machine gives me a good grade on today's test, 204 00:12:12,946 --> 00:12:18,146 I'll have a three-point average, even with the absences. 205 00:12:21,320 --> 00:12:23,350 You here speak to the machine, you see. 206 00:12:23,355 --> 00:12:25,885 But I have been getting damn good grades. 207 00:12:25,890 --> 00:12:26,920 I have my own yardstick. 208 00:12:26,924 --> 00:12:29,124 Considering I should get the best average. 209 00:12:29,126 --> 00:12:33,086 Now, let me describe it from my perspective. 210 00:12:33,096 --> 00:12:34,756 Attitude and discipline are also part 211 00:12:34,764 --> 00:12:37,604 of this course and yours are rotten. 212 00:12:37,600 --> 00:12:40,430 (MACHINE CLACKING) 213 00:12:47,142 --> 00:12:49,942 Do you really want to be a teacher, Harry? 214 00:12:50,444 --> 00:12:52,944 Yes, I do. Very much. 215 00:12:52,946 --> 00:12:58,176 Well, that's nice. That's interesting. I suppose you do. 216 00:12:58,184 --> 00:13:03,924 Returning to school after a six-year absence. 217 00:13:03,923 --> 00:13:11,163 It might be interpreted as some sort of dedication. 218 00:13:12,464 --> 00:13:15,974 Why do you want to be a teacher, Harry? 219 00:13:15,967 --> 00:13:18,227 I mean, really. 220 00:13:19,769 --> 00:13:21,239 Well, I think it's very important. 221 00:13:21,237 --> 00:13:24,807 Well, we all do, but what else? 222 00:13:28,143 --> 00:13:32,613 Well, look, if people are smart enough to build this... 223 00:13:32,614 --> 00:13:33,714 This concrete erection, you know what I mean? 224 00:13:33,715 --> 00:13:36,775 They got to be smart enough to finally learn how to live in it. 225 00:13:36,784 --> 00:13:38,784 Yeah, I know what you mean. You come into a classroom, 226 00:13:38,786 --> 00:13:42,746 and there on the fourth row is a boy, and you read his composition, 227 00:13:42,756 --> 00:13:44,916 "How I Spent my Summer Vacation," 228 00:13:44,924 --> 00:13:46,924 and suddenly you realize that, 229 00:13:46,926 --> 00:13:51,226 in 10 years, with a little help, a little push, 230 00:13:51,230 --> 00:13:56,030 perhaps another Salinger. That's it, isn't it? 231 00:13:58,036 --> 00:13:58,396 Okay. 232 00:13:58,403 --> 00:14:00,203 And what about the other 35 boys, Harry? 233 00:14:00,204 --> 00:14:02,804 What about the other 175 boys and girls 234 00:14:02,806 --> 00:14:06,566 you're going to see the rest of the day in the other English classes? 235 00:14:06,576 --> 00:14:09,836 The green dots, Harry. The mean. 236 00:14:09,845 --> 00:14:13,205 You're talking about the red dots. The special ones. 237 00:14:13,215 --> 00:14:14,245 With a passing thought to the blues. 238 00:14:14,249 --> 00:14:21,549 But what about the green, and what about the little gray ones? 239 00:14:21,923 --> 00:14:27,863 Since I've been head of this department, 240 00:14:28,195 --> 00:14:30,395 15,000 teachers have gone on 241 00:14:30,397 --> 00:14:35,727 to teach over a million elementary and secondary students. 242 00:14:35,735 --> 00:14:37,125 To do what? 243 00:14:37,136 --> 00:14:39,436 (MACHINE WHIRRING) 244 00:14:40,071 --> 00:14:41,971 To write letters home, 245 00:14:41,972 --> 00:14:46,142 to balance checkbooks, to function on a day-to-day basis. 246 00:14:46,142 --> 00:14:48,212 Robots can function, too. 247 00:14:48,210 --> 00:14:50,340 (MACHINE WHIRRING LOUDLY) 248 00:14:50,345 --> 00:14:52,445 (BEEPING) 249 00:14:53,681 --> 00:14:55,611 (MACHINE POWERS DOWN) 250 00:14:58,218 --> 00:15:01,218 Here, see if you can handle this. There. 251 00:15:01,221 --> 00:15:06,491 Now, this is a state-supported university, Harry. 252 00:15:06,492 --> 00:15:08,462 We graduate taxpayers. 253 00:15:08,460 --> 00:15:11,430 A Salinger doesn't need you. He can make it on his own. 254 00:15:11,429 --> 00:15:16,929 Our job is to educate the population of the state. 255 00:15:16,934 --> 00:15:17,934 Now, what do you want to do? 256 00:15:17,935 --> 00:15:21,565 I just don't want to see another generation whose horizons 257 00:15:21,571 --> 00:15:24,441 are limited to balancing their checkbooks. 258 00:15:24,440 --> 00:15:25,670 (MACHINE STARTS) 259 00:15:25,674 --> 00:15:29,344 Harry, for the last time, stop trying to inject morality 260 00:15:29,344 --> 00:15:34,184 and ethics and sociology into the teaching of English grammar. 261 00:15:34,182 --> 00:15:36,082 You're going to flunk me, aren't you? 262 00:15:36,083 --> 00:15:38,883 You're very close. We'll see. 263 00:15:38,885 --> 00:15:43,085 I've been thinking of practice teaching assignments. 264 00:15:43,089 --> 00:15:46,519 Yours will be in subject A, right here on campus. 265 00:15:46,525 --> 00:15:51,025 You might start with the 12:00 in Building B. 266 00:15:51,029 --> 00:15:52,029 Convenient? 267 00:15:52,030 --> 00:15:53,260 Dumbbell English? 268 00:15:53,264 --> 00:15:55,904 We don't refer to subject A by that name. 269 00:15:55,899 --> 00:15:59,469 The gray dot by any other name. 270 00:16:02,572 --> 00:16:04,172 Dr. Wilhunt! 271 00:16:04,339 --> 00:16:05,739 Hmm? 272 00:16:08,209 --> 00:16:09,509 I got an A. 273 00:16:09,510 --> 00:16:14,510 Well, Harry, that's better than a D, I guess, isn't it? 274 00:16:18,719 --> 00:16:21,189 (LAUGHING) 275 00:16:33,500 --> 00:16:37,500 HARRY: All right, I think we should spend some... 276 00:16:43,209 --> 00:16:45,309 Okay, let's see if you can... 277 00:16:45,311 --> 00:16:46,941 (CHALK SCRATCHING) 278 00:16:46,945 --> 00:16:49,345 (STUDENTS LAUGHING) 279 00:16:49,447 --> 00:16:51,477 Let's see if you can conjugate... 280 00:16:51,482 --> 00:16:53,852 (LAUGHING CONTINUES) 281 00:16:54,418 --> 00:17:00,618 Okay, okay, let's see if you can conjugate the irregular verb "to be." 282 00:17:02,092 --> 00:17:03,932 Mr. Haji. 283 00:17:06,396 --> 00:17:09,196 I be, you be, he be. 284 00:17:13,302 --> 00:17:17,472 Most verbs have been given a common form for the first, 285 00:17:17,472 --> 00:17:21,412 second and third person, but "to be" 286 00:17:21,409 --> 00:17:23,509 is used so much in everyday speech 287 00:17:23,511 --> 00:17:25,941 that it retains individual forms, 288 00:17:25,946 --> 00:17:30,616 such as, "I am, he is and you are." 289 00:17:30,617 --> 00:17:32,917 MAN: That's terrific. 290 00:17:32,919 --> 00:17:34,219 Okay. I think it would be easier 291 00:17:34,220 --> 00:17:36,050 if we tried to use it in a sentence. 292 00:17:36,055 --> 00:17:37,815 Now, who can give me a sentence using 293 00:17:37,823 --> 00:17:42,493 the past tense of the verb "to be"? 294 00:17:43,528 --> 00:17:45,328 Mr. Garcia. 295 00:17:52,636 --> 00:17:54,536 Mr. Garcia? 296 00:17:57,673 --> 00:17:58,973 I didn't get that far. 297 00:17:58,974 --> 00:18:01,614 Well, could you stand up, please? 298 00:18:05,512 --> 00:18:11,082 I didn't get that far in senior English in high school. 299 00:18:11,084 --> 00:18:13,184 (ALL LAUGHING) 300 00:18:14,053 --> 00:18:20,363 On account of football come in six period. 301 00:18:20,692 --> 00:18:25,032 And though they promised me, 302 00:18:25,629 --> 00:18:28,129 I didn't get no credit for the course. 303 00:18:30,399 --> 00:18:32,299 So, you see, 304 00:18:33,901 --> 00:18:34,801 I was kind of shafted. 305 00:18:34,801 --> 00:18:37,601 (ALL SNICKERING) You were what? 306 00:18:37,803 --> 00:18:41,673 Well, I... I said, 307 00:18:45,109 --> 00:18:45,809 I was shafted. 308 00:18:45,809 --> 00:18:49,179 That's right. That's correct. 309 00:18:49,179 --> 00:18:51,009 That's very good. 310 00:18:51,014 --> 00:18:55,184 "I was shafted." 311 00:18:55,184 --> 00:18:56,054 (ALL LAUGHING) 312 00:18:56,051 --> 00:19:02,091 The past tense, first person of the verb "to be." I was. 313 00:19:02,090 --> 00:19:03,360 That's very good, Garcia. Now, 314 00:19:03,357 --> 00:19:05,557 how would you use the same sentence... 315 00:19:05,559 --> 00:19:08,089 Now, how would you use the same sentence 316 00:19:08,094 --> 00:19:11,464 in the second person singular? 317 00:19:11,464 --> 00:19:14,364 The girl who came in late, what's your name? 318 00:19:14,366 --> 00:19:15,426 Sheila Rohl. 319 00:19:15,433 --> 00:19:16,833 Sheila Rohl. 320 00:19:16,834 --> 00:19:19,504 You were shafted. 321 00:19:19,503 --> 00:19:22,503 Yeah, when they gave you this class. 322 00:19:24,241 --> 00:19:26,341 Third person singular. 323 00:19:26,343 --> 00:19:28,413 She was shafted. 324 00:19:28,411 --> 00:19:32,451 Nice going, Haji. That's great. Now look... 325 00:19:32,748 --> 00:19:36,348 So, you see, the verb "to be" is only irregular 326 00:19:36,351 --> 00:19:38,251 in the first and third person singular. 327 00:19:38,252 --> 00:19:40,422 In the plural, "We were shafted, 328 00:19:40,420 --> 00:19:42,650 "you were shafted, they were shafted." 329 00:19:42,655 --> 00:19:45,155 We all get shafted the same, right? 330 00:19:45,157 --> 00:19:46,487 We never learned that in high school English. 331 00:19:46,491 --> 00:19:50,531 Well, what do high school teachers know about fancy shafting? 332 00:19:50,528 --> 00:19:51,188 (BELL RINGS) 333 00:19:51,195 --> 00:19:54,795 Look, don't forget about the book-report assignment. 334 00:19:54,798 --> 00:19:57,968 (STUDENTS CHATTERING) 335 00:20:19,688 --> 00:20:21,718 Hi. Hi. 336 00:20:22,290 --> 00:20:24,390 Hey, I really like you. 337 00:20:26,227 --> 00:20:27,827 Oh, no, I don't want you to think I'm saying 338 00:20:27,828 --> 00:20:30,058 that 'cause I want to get a good grade. 339 00:20:30,063 --> 00:20:34,733 Well, do you think you could like somebody from dumbbell English? 340 00:20:34,734 --> 00:20:36,174 (CHUCKLES) 341 00:20:36,635 --> 00:20:37,465 Well, I'll tell you something. 342 00:20:37,469 --> 00:20:41,569 You know, there are two basic rules for the wise teacher. 343 00:20:41,573 --> 00:20:44,943 One is that the wise teacher never neglects 344 00:20:44,943 --> 00:20:47,083 the dull student for the bright one. 345 00:20:47,078 --> 00:20:49,548 And the other one is that the wise teacher 346 00:20:49,547 --> 00:20:52,947 never comes on with a pretty... 347 00:20:52,950 --> 00:20:55,450 Well, he never tries to make out... Well, I don't... 348 00:20:55,453 --> 00:20:58,623 I forget it, but I know he doesn't do it the first week of class. 349 00:20:58,622 --> 00:20:59,222 I remember that. 350 00:20:59,222 --> 00:21:01,192 Well, then, in the meantime, maybe you could suggest 351 00:21:01,190 --> 00:21:02,960 a book for me to make a report on. 352 00:21:02,958 --> 00:21:04,918 Oh, sure. When I get in the library, 353 00:21:04,926 --> 00:21:06,486 I see so many books I get confused. 354 00:21:06,494 --> 00:21:08,834 I just wander around for hours. 355 00:21:08,829 --> 00:21:09,829 I know. I know, I know. 356 00:21:09,830 --> 00:21:13,700 I had an aunt who used to have the same problem. 357 00:21:13,700 --> 00:21:15,530 But I think you'll like this book. 358 00:21:15,535 --> 00:21:20,035 This is quite a popular book. 359 00:21:20,706 --> 00:21:27,876 The Complete, Unexpurgated Works of the Marquis de Sade. 360 00:21:27,879 --> 00:21:29,549 No, it's the Marquis de Sade. 361 00:21:29,547 --> 00:21:32,077 You see, he was a Frenchman. 362 00:21:32,082 --> 00:21:34,482 He was a pervert. 363 00:21:34,717 --> 00:21:36,147 My high school English teacher 364 00:21:36,151 --> 00:21:39,091 already tried to turn me on with that. 365 00:21:39,087 --> 00:21:40,787 (CLICKING TONGUE) 366 00:21:40,788 --> 00:21:43,088 See you tomorrow. 367 00:21:43,423 --> 00:21:45,023 NARRATOR ON RECORDING: And so thousands of sperm 368 00:21:45,024 --> 00:21:47,464 fight their way up the vaginal canal toward the ovum. 369 00:21:47,459 --> 00:21:50,459 MAN: (IMITATING BOY) How did they get in the canal, Daddy? 370 00:21:50,462 --> 00:21:51,792 Tell me that part. 371 00:21:51,796 --> 00:21:54,096 (STUDENTS LAUGH) 372 00:21:54,298 --> 00:21:57,568 NARRATOR: ...in a follicle in the ovary. 373 00:21:58,768 --> 00:22:00,728 Hi, do you have the papers? 374 00:22:00,736 --> 00:22:02,396 30 C's, 6 B's and 3 A's. 375 00:22:02,404 --> 00:22:05,204 Oh, honey, Dr. Kasper's going to know I didn't grade these. 376 00:22:05,206 --> 00:22:07,036 It doesn't look good without any D's or F's. 377 00:22:07,041 --> 00:22:08,341 ...is drawn into the fallopian tube... 378 00:22:08,342 --> 00:22:10,142 Okay, next time, I'll give the girls D's and F's. 379 00:22:10,143 --> 00:22:12,283 At least if they flunk out they can get married. 380 00:22:12,278 --> 00:22:13,808 They won't have to get drafted. 381 00:22:13,812 --> 00:22:16,882 The healthiest and strongest of the sperm reach the ovum. 382 00:22:16,881 --> 00:22:21,851 And remember, it takes only one sperm to conceive. 383 00:22:21,852 --> 00:22:23,182 STUDENT: Back, back, you fools! 384 00:22:23,186 --> 00:22:25,946 We've been tricked! It's only a wet dream. 385 00:22:25,955 --> 00:22:27,215 (ALL LAUGH) 386 00:22:27,222 --> 00:22:29,662 I'll see you at 9:00. 387 00:22:31,225 --> 00:22:32,215 Can you make it 8:30? 388 00:22:32,226 --> 00:22:33,356 The movie starts at 9:00. 389 00:22:33,360 --> 00:22:34,730 Look, honey, would you mind if we just 390 00:22:34,728 --> 00:22:36,288 skipped the movie and go to your place? 391 00:22:36,296 --> 00:22:39,756 I got an exam. I have to study. 392 00:22:39,766 --> 00:22:42,026 I've got my period. 393 00:22:43,502 --> 00:22:44,402 No, you don't. 394 00:22:44,402 --> 00:22:46,142 Boy, you really count, don't you? 395 00:22:46,137 --> 00:22:47,137 Yeah, I count. 396 00:22:47,138 --> 00:22:48,638 Look, darling, I need you. 397 00:22:48,639 --> 00:22:51,309 Sexual repression breeds violence. 398 00:22:51,308 --> 00:22:51,838 Am I not right? 399 00:22:51,841 --> 00:22:53,641 I mean, look at Vietnam and Korea, Canada. 400 00:22:53,642 --> 00:22:55,012 You're right. 7:30. Come at 7:30. 401 00:22:55,010 --> 00:22:56,310 The door will be open. I'll be ready. 402 00:22:56,311 --> 00:22:59,151 It's the least I can do to prevent World War III. 403 00:22:59,147 --> 00:23:00,947 Right. 404 00:23:03,550 --> 00:23:05,520 She's getting better. 405 00:23:05,518 --> 00:23:06,918 Whose paper's that? 406 00:23:06,919 --> 00:23:10,089 No, not the student. I mean Jan. 407 00:23:10,288 --> 00:23:11,718 Jan? I'm getting on in years, 408 00:23:11,722 --> 00:23:15,592 I know, and my eyesight's not what it used to be, 409 00:23:15,592 --> 00:23:17,662 but I can still tell the difference between 410 00:23:17,660 --> 00:23:20,830 one of your pupils and one of mine. 411 00:23:20,829 --> 00:23:23,259 I do hope she wasn't too harsh on the poor little darlings. 412 00:23:23,264 --> 00:23:24,664 No. She's been overly generous. 413 00:23:24,665 --> 00:23:26,595 Can I use some of that hot water? 414 00:23:26,600 --> 00:23:29,500 Fire away. Help yourself. 415 00:23:30,202 --> 00:23:34,142 You know, Harry, I worry about you. 416 00:23:35,373 --> 00:23:38,713 How are you going to survive teaching in high school 417 00:23:38,709 --> 00:23:40,079 where the pupils are really stupid? 418 00:23:40,077 --> 00:23:43,947 I know. Wilhunt says I'd make a lousy high school teacher, too. 419 00:23:43,947 --> 00:23:46,607 No, you'll probably make a wonderful high school teacher. 420 00:23:46,616 --> 00:23:51,816 And you'd probably make an excellent shoe salesman, too. 421 00:23:51,821 --> 00:23:53,651 But what a waste, Harry. 422 00:23:53,656 --> 00:23:54,856 You belong here, my boy. 423 00:23:54,857 --> 00:23:57,617 I'm going to get you a fellowship in the English Department. 424 00:23:57,626 --> 00:23:59,626 Thanks, but I couldn't make another four years. 425 00:23:59,628 --> 00:24:04,198 In four years I'll be to these kids like Wilhunt is to me. 426 00:24:04,199 --> 00:24:06,499 It could just kill the very thing that might 427 00:24:06,501 --> 00:24:08,871 make me a really good teacher now. 428 00:24:08,870 --> 00:24:09,840 You know what I mean? 429 00:24:09,837 --> 00:24:11,837 Is that the way you see us, Harry? 430 00:24:11,839 --> 00:24:15,709 Men in eggshells suspended in time? 431 00:24:16,009 --> 00:24:16,539 $10? 432 00:24:16,542 --> 00:24:18,142 Harry, I'm doing you a favor. 433 00:24:18,143 --> 00:24:19,843 We sell books this time of year. 434 00:24:19,844 --> 00:24:20,614 We don't buy them. 435 00:24:20,611 --> 00:24:23,041 Yeah, but I gotta pay my rent. 436 00:24:23,046 --> 00:24:26,806 All right, okay, fine. $10. Come on, give me. 437 00:24:26,816 --> 00:24:28,446 (CASH REGISTER DINGS) 438 00:24:28,850 --> 00:24:29,850 Where are the books? 439 00:24:29,851 --> 00:24:31,921 Well, I'll bring them next week after finals. 440 00:24:31,919 --> 00:24:33,389 Harry, for goodness sake. 441 00:24:33,387 --> 00:24:35,187 I need them to study. 442 00:24:35,188 --> 00:24:39,018 Okay, fine. All right. I'll go get 'em now. 443 00:24:48,601 --> 00:24:52,171 (ENGINE SPUTTERING) 444 00:24:52,971 --> 00:24:56,041 (RADIO STARTS) 445 00:24:57,241 --> 00:24:59,471 (TUNING) 446 00:25:02,579 --> 00:25:04,949 (ELECTRIC BUZZING) 447 00:25:16,259 --> 00:25:17,759 (BUZZING) 448 00:25:35,310 --> 00:25:40,650 If you break that, a new lock will cost you $12, Mr. Bailey. 449 00:25:40,648 --> 00:25:41,978 It's stuck. 450 00:25:41,982 --> 00:25:43,282 It's locked. 451 00:25:43,283 --> 00:25:44,683 That's ridiculous. 452 00:25:44,684 --> 00:25:46,354 Four weeks rent. 453 00:25:46,352 --> 00:25:47,652 Mrs. Kuntz, let me get my books. 454 00:25:47,653 --> 00:25:50,093 I was just going to sell them. 455 00:25:50,088 --> 00:25:51,618 You heard that one before. 456 00:25:51,622 --> 00:25:52,152 Come on, Harry. 457 00:25:52,155 --> 00:25:56,485 What about kindness, and human compassion, and mercy? 458 00:25:56,492 --> 00:25:58,892 How's about if I leave you my clothes? 459 00:25:58,894 --> 00:26:01,464 I've already got 'em. 460 00:26:01,463 --> 00:26:02,403 What's this? 461 00:26:02,397 --> 00:26:04,457 I only kept the clean ones. 462 00:26:04,798 --> 00:26:05,998 That's insane! 463 00:26:05,999 --> 00:26:08,169 Mrs. Kuntz, four weeks rent, $68... 464 00:26:08,167 --> 00:26:09,927 Look, let me take my books. If I don't come back, 465 00:26:09,935 --> 00:26:12,135 my jackets alone are worth more than that. 466 00:26:12,137 --> 00:26:14,297 I don't think so, Harry. 467 00:26:14,305 --> 00:26:16,435 You have very short arms. 468 00:26:16,440 --> 00:26:19,110 (CHILDREN PLAYING) 469 00:26:21,911 --> 00:26:24,311 (ENGINE FALTERS) 470 00:26:33,655 --> 00:26:35,315 (GLASS BREAKING) 471 00:26:52,606 --> 00:26:55,766 (JAN GROANING) 472 00:26:59,779 --> 00:27:01,579 Harry! 473 00:27:03,248 --> 00:27:04,708 (EXAGGERATED MOANING) 474 00:27:04,716 --> 00:27:06,976 You're beautiful. 475 00:27:07,584 --> 00:27:09,024 No, I got short arms. 476 00:27:09,018 --> 00:27:13,218 Yeah, but you've got an awfully long tongue. 477 00:27:13,322 --> 00:27:16,322 How long are you going to stay? 478 00:27:17,359 --> 00:27:20,689 I don't know. Two or three days. 479 00:27:23,097 --> 00:27:23,657 Harry. 480 00:27:23,664 --> 00:27:26,904 I think there's something you ought to know. 481 00:27:26,900 --> 00:27:28,430 You're what? 482 00:27:28,434 --> 00:27:30,474 I'm pregnant. 483 00:27:34,206 --> 00:27:35,206 It's good. 484 00:27:35,207 --> 00:27:37,067 That is great. It's just what I need. 485 00:27:37,075 --> 00:27:41,205 How could you be pregnant when you take pills? 486 00:27:44,381 --> 00:27:46,051 Okay, so I'm not pregnant. 487 00:27:46,049 --> 00:27:47,109 "Okay, so I'm not pregnant." 488 00:27:47,116 --> 00:27:48,676 Then why'd you tell me you were pregnant for? 489 00:27:48,684 --> 00:27:51,124 To see if you'd act exactly like you're acting. 490 00:27:51,119 --> 00:27:52,279 Boy, I'm gonna tell you something. 491 00:27:52,286 --> 00:27:55,386 You are not worth the pain, baby. 492 00:27:59,826 --> 00:28:00,716 Harry, I'm sorry. 493 00:28:00,726 --> 00:28:02,956 I'm sorry. That was a rotten thing to do. 494 00:28:02,961 --> 00:28:05,701 I didn't mean to do that. 495 00:28:06,230 --> 00:28:07,300 Yeah, okay. Me, too. 496 00:28:07,297 --> 00:28:09,997 It's just that once in a while, I wish 497 00:28:09,999 --> 00:28:12,569 you'd buy me a bag of popcorn, you know? 498 00:28:12,568 --> 00:28:13,928 Make me feel like a date. 499 00:28:13,936 --> 00:28:16,436 Oh, Christ, Jan. 500 00:28:16,438 --> 00:28:18,668 I'm sorry, that's just the way I feel. 501 00:28:18,673 --> 00:28:19,243 Look, I told you. 502 00:28:19,240 --> 00:28:21,940 You gotta be patient. Two weeks. Just... You gotta wait. 503 00:28:21,942 --> 00:28:24,542 Look, Jan, in two weeks, I will have clawed 504 00:28:24,544 --> 00:28:25,544 my way through all of this crap, 505 00:28:25,545 --> 00:28:30,705 and then I will buy you a popcorn machine. Okay? 506 00:28:30,916 --> 00:28:33,146 With melted butter? 507 00:28:33,217 --> 00:28:35,447 Sweet or salty? 508 00:28:36,319 --> 00:28:37,319 Where are we going? 509 00:28:37,320 --> 00:28:38,050 We're going to the library. 510 00:28:38,054 --> 00:28:42,394 I got an exam and I'm practice-teaching again. 511 00:28:44,793 --> 00:28:46,993 Oh, Christ, I got nothing clean to wear. 512 00:28:46,995 --> 00:28:49,395 Look, could you do me a... 513 00:28:49,397 --> 00:28:51,657 Never mind, I'll do it myself. 514 00:28:51,665 --> 00:28:52,095 What? 515 00:28:52,098 --> 00:28:53,798 Well, would you put these into the machine for me, 516 00:28:53,799 --> 00:28:57,229 so that they'll be dry by the time I leave in the morning? 517 00:28:57,235 --> 00:28:58,925 But don't put my sport shirts in with 518 00:28:58,936 --> 00:29:02,066 the underwear because then they'll run. 519 00:29:02,072 --> 00:29:03,242 Harry, I know that. 520 00:29:03,240 --> 00:29:05,770 Do you want the underwear ironed? 521 00:29:05,775 --> 00:29:08,835 Well, you don't have to do the T-shirts, 522 00:29:08,844 --> 00:29:12,184 but I would like it if you did the shorts. 523 00:29:14,515 --> 00:29:16,475 What's the matter? 524 00:29:16,483 --> 00:29:16,883 Nothing. 525 00:29:16,883 --> 00:29:18,453 Come on, come on. What's the matter? 526 00:29:18,451 --> 00:29:19,851 Well, what do you expect? 527 00:29:19,852 --> 00:29:22,392 I mean, for months, I have been living alone here. 528 00:29:22,387 --> 00:29:24,747 And now, just because it's convenient, 529 00:29:24,756 --> 00:29:26,316 you announce you're moving in, 530 00:29:26,324 --> 00:29:29,434 you empty my icebox, you pull me into bed, 531 00:29:29,427 --> 00:29:31,757 and now you want me to do your laundry. 532 00:29:31,762 --> 00:29:33,602 You know, you're doing it again. 533 00:29:33,597 --> 00:29:37,097 No, Harry, you're doing it again. 534 00:29:37,100 --> 00:29:39,330 I mean, what do you think I am, anyway? 535 00:29:39,335 --> 00:29:46,035 I don't know, baby, but I know what you were when I met you! 536 00:29:46,241 --> 00:29:48,741 Yeah, a lot happier! 537 00:29:48,743 --> 00:29:49,913 Yeah, right. That's right. 538 00:29:49,910 --> 00:29:50,640 It's Miss Homecoming Queen. 539 00:29:50,644 --> 00:29:54,784 Miss Kiss-the-Boys-Good-Night on the front porch and let them feel you up, 540 00:29:54,781 --> 00:29:57,011 maybe on the third date, if they were lucky. 541 00:29:57,016 --> 00:30:01,486 I dropped out of that lunacy long before I met you. 542 00:30:01,487 --> 00:30:03,187 Yeah. Two weeks before. 543 00:30:03,188 --> 00:30:05,388 And only when the Campus Crusade 544 00:30:05,390 --> 00:30:07,090 for Christ tried to convert you 545 00:30:07,091 --> 00:30:09,721 because of a sexual indiscretion. 546 00:30:09,726 --> 00:30:11,386 Which I didn't commit. 547 00:30:11,394 --> 00:30:13,694 Much to your discredit. 548 00:30:17,166 --> 00:30:19,026 What are we fighting about? 549 00:30:19,034 --> 00:30:21,074 I don't know. 550 00:30:22,136 --> 00:30:23,836 Come here. 551 00:30:39,485 --> 00:30:40,945 (YELLS) Ow! 552 00:30:42,621 --> 00:30:44,451 What the hell was that for, huh? 553 00:30:44,456 --> 00:30:46,756 Because it felt good! 554 00:30:47,125 --> 00:30:47,955 Where are you going now? 555 00:30:47,959 --> 00:30:52,029 I'm going to the bathroom to get a Band-Aid! 556 00:30:53,296 --> 00:30:55,126 Hi, Harry. What are you doing here? 557 00:30:55,131 --> 00:30:56,261 (HAIRDRYER WHIRRING) Drying my hair. 558 00:30:56,265 --> 00:30:59,265 Have you been sitting here all this time, listening to everything? 559 00:30:59,268 --> 00:31:00,798 What's that? I can't hear you. 560 00:31:00,802 --> 00:31:03,202 I said, have you been sitting... 561 00:31:05,306 --> 00:31:08,606 Do you know your girlfriend is in there, drying her hair? 562 00:31:08,609 --> 00:31:10,679 I tried to tell you that when you came 563 00:31:10,677 --> 00:31:11,977 in here with your laundry bag, 564 00:31:11,978 --> 00:31:13,608 but you know how you are when you're in heat. 565 00:31:13,612 --> 00:31:15,652 Right, but what would have happened if she'd have walked 566 00:31:15,647 --> 00:31:17,177 in here when we were in the middle of... 567 00:31:17,181 --> 00:31:18,711 Harry, you and your fantasies. 568 00:31:18,715 --> 00:31:19,505 Well, tell her to go. 569 00:31:19,515 --> 00:31:22,375 I can't. They're painting her apartment. 570 00:31:22,384 --> 00:31:24,424 What about me? 571 00:31:24,919 --> 00:31:27,449 Well, is it my fault? 572 00:31:27,887 --> 00:31:31,587 I didn't know you were ready to spend the night, move in. 573 00:31:31,590 --> 00:31:35,890 I didn't know you were ready to make that kind of commitment. 574 00:31:38,730 --> 00:31:40,800 You're right. 575 00:31:41,565 --> 00:31:43,355 I'm not. 576 00:31:45,468 --> 00:31:47,228 I'll see you around, lady. 577 00:31:47,236 --> 00:31:50,696 Sure. Drop in anytime for a boff. 578 00:31:50,706 --> 00:31:52,006 Look, I want to tell you something. 579 00:31:52,007 --> 00:31:54,607 I don't want you to feel guilty or break out in hives or anything, 580 00:31:54,609 --> 00:32:01,109 but on this whole planet, there is no place for me to sleep tonight. 581 00:32:01,181 --> 00:32:03,111 Try the moon! 582 00:32:15,595 --> 00:32:18,455 Make the next right, please. 583 00:32:19,565 --> 00:32:22,665 Harry, you know I can't figure you out, man. 584 00:32:22,668 --> 00:32:26,898 I mean, how come you really want to get back in? 585 00:32:26,905 --> 00:32:28,665 It's just to get my... 586 00:32:28,673 --> 00:32:29,273 No, no, man. 587 00:32:29,273 --> 00:32:30,573 I don't mean the rooming house. 588 00:32:30,574 --> 00:32:35,284 I mean the looney-tune, blue-meanie world, man. I mean... 589 00:32:35,278 --> 00:32:39,248 Well, you dropped out. You were one of us. 590 00:32:40,315 --> 00:32:42,975 Well, it was getting cold out there, you know. 591 00:32:42,984 --> 00:32:49,154 And I was getting older, so I decided to drop in again, that's all. 592 00:32:49,589 --> 00:32:50,549 But how? I mean... 593 00:32:50,556 --> 00:32:54,756 You know, once you've seen this whole ugly oyster-tight-ass world, man, 594 00:32:54,760 --> 00:32:57,630 I mean, how can you want to go and swallow it again? 595 00:32:57,629 --> 00:32:58,789 I don't want to swallow it, Nick. 596 00:32:58,796 --> 00:33:01,126 I just want to find a way to live in it. 597 00:33:01,131 --> 00:33:02,931 Stop here. 598 00:33:03,933 --> 00:33:05,973 Thanks, Julie. 599 00:33:10,238 --> 00:33:13,338 Good scientist. Lousy lay. 600 00:33:14,975 --> 00:33:17,805 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 601 00:33:19,245 --> 00:33:23,905 Hey, Nick, I really appreciate what you're doing, man. 602 00:33:25,517 --> 00:33:28,947 That's okay. This is good combat training. 603 00:33:28,953 --> 00:33:31,453 I got my draft notice today, man. 604 00:33:31,455 --> 00:33:33,715 What about your school deferment? 605 00:33:33,723 --> 00:33:35,793 I'm short on two units. 606 00:33:35,791 --> 00:33:39,631 I took two courses over, and they wouldn't count them. 607 00:33:39,628 --> 00:33:40,888 Did you flunk 'em? 608 00:33:40,895 --> 00:33:43,395 No, I just liked them. 609 00:33:43,597 --> 00:33:45,557 Can you get out of it? 610 00:33:45,565 --> 00:33:46,455 Are you kidding? 611 00:33:46,465 --> 00:33:49,995 I don't know. The best I could do was a corpsman. 612 00:33:50,001 --> 00:33:52,271 Harry, hang loose. 613 00:33:53,103 --> 00:33:57,243 There are a million ways for a cool head. 614 00:33:57,240 --> 00:33:58,940 You sure? 615 00:33:58,941 --> 00:33:59,871 Don't worry, man. 616 00:33:59,875 --> 00:34:02,175 I mean, there's nothing but room. 617 00:34:02,177 --> 00:34:04,177 You can have the whole apartment. 618 00:34:04,179 --> 00:34:06,579 (PEOPLE CHATTERING) 619 00:34:15,856 --> 00:34:21,786 JUDY: So with the Marines recruiting here on campus, 620 00:34:21,795 --> 00:34:24,655 we should be allowed to have our 621 00:34:24,664 --> 00:34:27,404 "Resist the Draft" information booth 622 00:34:27,400 --> 00:34:28,670 alongside of it. 623 00:34:28,667 --> 00:34:31,827 That's what my cousin Roberta wrote me they did. 624 00:34:31,836 --> 00:34:37,966 And she is a very influential member of the SDS at Michigan State. 625 00:34:37,975 --> 00:34:39,605 Hey, will you stop that crap? 626 00:34:39,609 --> 00:34:44,139 The SDS wouldn't waste a six-cents postage stamp on this group. 627 00:34:44,146 --> 00:34:45,706 (PEOPLE LAUGHING) 628 00:34:45,714 --> 00:34:46,514 What's wrong, Ellis? 629 00:34:46,514 --> 00:34:48,814 Well, your attitude. That's what's wrong. 630 00:34:48,816 --> 00:34:50,346 You don't ask for what's yours. 631 00:34:50,350 --> 00:34:52,580 I mean, when we get a Black Studies Department on this campus 632 00:34:52,585 --> 00:34:55,385 we'll tell them who's going to teach the group. 633 00:34:55,387 --> 00:34:58,147 (PEOPLE MURMURING) I don't think they'll allow that. 634 00:34:58,156 --> 00:34:58,786 Allow? 635 00:34:58,789 --> 00:35:00,389 We should be permitted to circulate 636 00:35:00,390 --> 00:35:03,720 a petition for a referendum to legalize grass. 637 00:35:03,726 --> 00:35:07,586 We only need 25,000 signatures, right, Harry? 638 00:35:07,596 --> 00:35:10,196 What? It's 50,000. 639 00:35:10,198 --> 00:35:13,598 It's based on one percent of the registered vote. 640 00:35:13,601 --> 00:35:15,271 I think that we should ask to vote... 641 00:35:15,269 --> 00:35:20,369 We should demand an end to the separation of the sexes in the dorms. 642 00:35:20,374 --> 00:35:22,014 We have a good chance of getting it 643 00:35:22,008 --> 00:35:26,338 because the whole campus is getting out of hand. 644 00:35:26,345 --> 00:35:29,145 (ALL CLAMORING) 645 00:35:34,318 --> 00:35:38,318 Furthermore, I think we have a strong chance of attaining these goals. 646 00:35:38,322 --> 00:35:42,962 Especially since there's been a lot of precedence set for it recently. 647 00:35:42,959 --> 00:35:43,519 Right, Harry? 648 00:35:43,526 --> 00:35:46,826 Yeah. Yale in '67, and Sarah Lawrence last month. 649 00:35:46,829 --> 00:35:48,629 You ain't gonna get laid no how. 650 00:35:48,630 --> 00:35:50,630 I mean, a draft-resistance booth on campus. 651 00:35:50,632 --> 00:35:53,802 I mean, "We gotta get a booth because they got a booth." 652 00:35:53,801 --> 00:35:57,001 I mean, they also got ROTC, Dow Chemical recruiting, 653 00:35:57,004 --> 00:35:58,444 and they got the CIA everywhere. 654 00:35:58,438 --> 00:36:00,298 They don't have the CIA on this campus. 655 00:36:00,306 --> 00:36:01,706 What do you know about the CIA? 656 00:36:01,707 --> 00:36:05,437 I mean, this is a state university with federal funds, boy. 657 00:36:05,444 --> 00:36:06,084 They got the CIA. 658 00:36:06,077 --> 00:36:09,547 Look, I don't say this with any hostility whatsoever, 659 00:36:09,547 --> 00:36:10,407 but you're full of crap. 660 00:36:10,414 --> 00:36:11,854 Now, look, my father is the head 661 00:36:11,848 --> 00:36:14,848 of the Alumni Association at this university, 662 00:36:14,851 --> 00:36:19,091 and if there was a CIA group on this campus, I would know about it. 663 00:36:19,088 --> 00:36:20,888 (LAUGHING) 664 00:36:20,889 --> 00:36:22,259 The Alumni Association? 665 00:36:22,257 --> 00:36:22,887 Right! 666 00:36:22,890 --> 00:36:25,590 The head of the Alumni Association. 667 00:36:25,592 --> 00:36:27,122 Let me get out of here. 668 00:36:27,126 --> 00:36:28,386 What am I doing with you idiots? 669 00:36:28,393 --> 00:36:29,833 Please, Ellis, Ellis. Don't get excited. 670 00:36:29,827 --> 00:36:33,327 JUDY: Ellis, listen, we've got to stay and work together, Ellis. 671 00:36:33,330 --> 00:36:35,660 We can't fight among ourselves. We've got to work together. 672 00:36:35,665 --> 00:36:38,295 We've got to be united. MAN: Settle down and just do it. 673 00:36:38,300 --> 00:36:40,100 Right, right. That's right. Right. 674 00:36:40,101 --> 00:36:42,071 That is right. Right. United. 675 00:36:42,069 --> 00:36:45,069 You know, we represent 400 students 676 00:36:45,072 --> 00:36:50,042 in a university of 15,000 gutless wonders 677 00:36:50,043 --> 00:36:53,083 who are too damned self-involved 678 00:36:53,079 --> 00:36:55,849 to give a crap about what's going on. 679 00:36:55,848 --> 00:36:57,008 Right, Harry? 680 00:36:57,015 --> 00:37:00,645 I said, right, Harry the expert? 681 00:37:02,185 --> 00:37:02,875 Yeah, right. Right. 682 00:37:02,886 --> 00:37:04,686 I mean, is that why you're not involved, Harry? 683 00:37:04,687 --> 00:37:08,017 You're too busy getting A's to spare the time? 684 00:37:08,023 --> 00:37:10,293 Yeah, right. Right, Ellis. I can't spare the time 685 00:37:10,291 --> 00:37:11,521 to stand in front of the Student Union building 686 00:37:11,525 --> 00:37:16,425 passing out pamphlets to protest for the rights of monkeys 687 00:37:16,429 --> 00:37:17,899 to copulate in Biology Lab 688 00:37:17,897 --> 00:37:20,157 before we turn them over for vivisection. 689 00:37:20,165 --> 00:37:22,495 One of the burning issues of our time. 690 00:37:22,500 --> 00:37:26,100 Harry, we're not monkeys. 691 00:37:26,103 --> 00:37:26,903 We're human beings. 692 00:37:26,903 --> 00:37:29,173 We're involved in a protest for self-rule, 693 00:37:29,171 --> 00:37:33,641 to have something to say in shaping our own futures. 694 00:37:33,642 --> 00:37:37,082 Okay. Look, I apologize. Go do it. 695 00:37:37,178 --> 00:37:40,678 Besides, it's been a dull year and it's a good, safe target. 696 00:37:40,681 --> 00:37:43,081 What's a good, safe target? 697 00:37:43,083 --> 00:37:45,123 The campus, where it's safe to measure 698 00:37:45,118 --> 00:37:47,178 ding-a-lings with the establishment 699 00:37:47,186 --> 00:37:48,986 because they let you. 700 00:37:48,987 --> 00:37:51,217 I don't have a ding-a-ling, Harry. 701 00:37:51,222 --> 00:37:52,122 Why protest on the campus? 702 00:37:52,122 --> 00:37:54,892 Why not out in the real world where it will do some good? 703 00:37:54,891 --> 00:37:56,461 You want to sell draft tips? 704 00:37:56,459 --> 00:37:57,159 Forget about college kids! 705 00:37:57,159 --> 00:37:58,629 I mean, they'll take care of themselves. 706 00:37:58,627 --> 00:38:00,427 Set your booth outside of a munitions factory 707 00:38:00,428 --> 00:38:02,588 where those poor, ignorant suckers don't have a chance. 708 00:38:02,596 --> 00:38:06,156 Of course, you just might get your teeth kicked in for your trouble. 709 00:38:06,166 --> 00:38:07,966 Hey, don't worry about us, man. We're not worried about 710 00:38:07,967 --> 00:38:09,597 getting our teeth kicked in by anybody! 711 00:38:09,601 --> 00:38:11,801 Hey, Ellis, will you stop hating so much, man? 712 00:38:11,803 --> 00:38:13,303 I mean, you get so caught up in it, 713 00:38:13,304 --> 00:38:15,004 you never get anything important done. 714 00:38:15,005 --> 00:38:15,665 (STUTTERING) 715 00:38:15,672 --> 00:38:18,372 Don't tell a black man what's important and what's not important. 716 00:38:18,374 --> 00:38:22,644 Man, you walk around in a black skin before you do that! 717 00:38:22,744 --> 00:38:24,314 Okay, man. 718 00:38:24,312 --> 00:38:26,382 I take it back. 719 00:38:26,747 --> 00:38:29,707 It's vital, yeah, it's crucial, to the future of your people 720 00:38:29,716 --> 00:38:32,716 whether a white man or a black man teaches you 721 00:38:32,719 --> 00:38:34,019 that Nat Turner had hemorrhoids, 722 00:38:34,020 --> 00:38:35,950 or that Beethoven's mother was an octoroon. 723 00:38:35,955 --> 00:38:38,055 Yeah, I know that Black Studies is important, 724 00:38:38,057 --> 00:38:39,757 but do you think it's more important than Selma, 725 00:38:39,758 --> 00:38:42,018 where they took on the cops, the National Guard and the Governor? 726 00:38:42,026 --> 00:38:44,556 Is it more important than sitting in at a Woolworths counter 727 00:38:44,561 --> 00:38:48,461 and not letting anybody eat the tuna fish unless everybody can? 728 00:38:48,464 --> 00:38:49,934 Selma was then, and this is now! 729 00:38:49,932 --> 00:38:53,232 Hey, man, and besides, you got a big mouth for a college boy 730 00:38:53,235 --> 00:38:55,435 who's never been south of Bitville. 731 00:38:55,437 --> 00:38:58,767 I mean, you talk about Selma like you were there! 732 00:39:00,174 --> 00:39:02,274 I was there, man. 733 00:39:02,276 --> 00:39:06,576 Then you think what we're doing isn't important? 734 00:39:06,580 --> 00:39:07,950 Isn't valid? 735 00:39:07,948 --> 00:39:09,678 Of course it's important. Do it, do it. 736 00:39:09,683 --> 00:39:11,823 Look, I'm not putting it down. I've just done it already. 737 00:39:11,818 --> 00:39:15,818 Will you... Go and do it, and let me study, will you? 738 00:39:16,255 --> 00:39:18,615 (WASHING MACHINE TIMER BUZZING) 739 00:39:37,976 --> 00:39:39,876 Didn't you just take those out of the dryer? 740 00:39:39,877 --> 00:39:41,207 Hey, Wade. Yeah. 741 00:39:41,211 --> 00:39:42,611 It's the fourth time through. 742 00:39:42,612 --> 00:39:43,512 But it's not bad, though. 743 00:39:43,512 --> 00:39:45,982 The wash-and-dry cycle takes two hours. 744 00:39:45,981 --> 00:39:48,381 That's two hours of heat, light 745 00:39:48,383 --> 00:39:49,483 and a quiet place to sit and study, 746 00:39:49,484 --> 00:39:52,284 only for a quarter. You want me to help you? 747 00:39:52,286 --> 00:39:53,746 Would you like the warm cycle, 748 00:39:53,754 --> 00:39:55,954 or would you like the hot cycle? 749 00:39:55,956 --> 00:39:56,716 Man, I don't know. 750 00:39:56,723 --> 00:39:59,663 My wife usually does this, but that dumb machine's broken. 751 00:39:59,659 --> 00:40:01,029 You're gonna find this hard to believe, 752 00:40:01,027 --> 00:40:02,587 but I've spent so much time with these machines 753 00:40:02,595 --> 00:40:05,495 that we have a very close relationship going. 754 00:40:05,497 --> 00:40:07,027 Morris, this is my friend, Wade. 755 00:40:07,031 --> 00:40:09,531 Harry, how would you like a job? 756 00:40:09,533 --> 00:40:10,133 Doing what? 757 00:40:10,133 --> 00:40:13,533 You know, at school, helping me out with the brochures, 758 00:40:13,536 --> 00:40:15,836 guided tours, press releases. 759 00:40:15,838 --> 00:40:20,768 It's easy, especially with your background in writing. 760 00:40:21,209 --> 00:40:23,039 Why don't you come to dinner tonight? 761 00:40:23,044 --> 00:40:24,184 We'll talk it over. 762 00:40:24,178 --> 00:40:26,178 Okay. Bring Jan. 763 00:40:26,180 --> 00:40:27,180 Certainly. 764 00:40:27,181 --> 00:40:27,981 Have you got any change? 765 00:40:27,981 --> 00:40:29,651 Yeah, yeah, yeah. I got lots of change. 766 00:40:29,649 --> 00:40:31,119 What's that, a half a buck? Mmm-hmm. 767 00:40:31,117 --> 00:40:36,847 There's 25, there's 31, there's 42... 768 00:40:36,856 --> 00:40:40,216 Harry, no, no, no, no pennies. 769 00:40:40,226 --> 00:40:41,186 You'll owe me a nickel. 770 00:40:41,193 --> 00:40:42,433 Hey, Wade, wait a second. 771 00:40:42,427 --> 00:40:43,557 A job, dinner, that's fine. 772 00:40:43,561 --> 00:40:45,231 But you've got to leave a man something, Wade. 773 00:40:45,229 --> 00:40:50,469 I mean, heck, a man has to retain his dignity. Now we're even. 774 00:40:51,601 --> 00:40:53,531 No, no, it went fine. It went fine, Nick. 775 00:40:53,536 --> 00:40:55,396 I just don't know what I'm gonna do tomorrow. 776 00:40:55,404 --> 00:40:57,844 I got that goddamned visual-aids test 777 00:40:57,839 --> 00:41:00,239 right during my practice teaching. 778 00:41:00,241 --> 00:41:01,411 Harry, could you take a left here? 779 00:41:01,408 --> 00:41:05,908 Listen, Nick, I don't mind dropping you off, but I got to go meet Kasper. 780 00:41:05,912 --> 00:41:08,982 I don't have time to make a tour of the ghetto. 781 00:41:08,981 --> 00:41:11,381 Hey, is that Bromdecker's visual-aids course? 782 00:41:11,383 --> 00:41:12,883 You know, the one with the cellophane 783 00:41:12,884 --> 00:41:15,084 cutouts and the colored paper? 784 00:41:15,086 --> 00:41:16,146 Yeah. 785 00:41:16,153 --> 00:41:17,793 I took that course. 786 00:41:17,787 --> 00:41:20,117 You want me to take the exam for you? 787 00:41:22,824 --> 00:41:24,194 You think you could? 788 00:41:24,192 --> 00:41:25,062 Oh, yeah. 789 00:41:25,059 --> 00:41:26,559 Harry, stop. Stop the car. 790 00:41:26,560 --> 00:41:28,830 I just saw my deferment. 791 00:41:29,662 --> 00:41:32,562 Ma'am! Hey, ma'am! I'd like to talk to you! 792 00:41:32,564 --> 00:41:33,064 Hey, Nick. 793 00:41:33,064 --> 00:41:35,364 Ma'am, could I talk to you, please? Hey, Nick! 794 00:41:35,366 --> 00:41:36,796 Wait a minute. I'm not the heat. 795 00:41:36,800 --> 00:41:39,270 I want to marry you. See, I... 796 00:41:40,036 --> 00:41:40,826 Hey, Nick! 797 00:41:40,836 --> 00:41:41,666 MAN 1: What the hell is that? 798 00:41:41,670 --> 00:41:43,140 MAN 2: Who do you think you are? 799 00:41:43,138 --> 00:41:44,398 Come back here, man! 800 00:41:44,405 --> 00:41:46,735 (ENGINE SPUTTERS) 801 00:41:56,349 --> 00:42:02,989 So, Jeff had this little reversal problem, and they called us in, 802 00:42:02,988 --> 00:42:08,088 but luckily they catch these things in time, and now he's reading fine. 803 00:42:08,093 --> 00:42:11,933 Well, that's great. That's really great. 804 00:42:12,297 --> 00:42:13,197 Would you like some help? 805 00:42:13,197 --> 00:42:14,657 I could get the ice tray for you. 806 00:42:14,665 --> 00:42:18,365 No, you don't have to. It's automatic. 807 00:42:18,868 --> 00:42:19,798 Oh! 808 00:42:19,802 --> 00:42:22,072 That's great, too. 809 00:42:22,837 --> 00:42:23,437 No, no, no problem. 810 00:42:23,437 --> 00:42:27,437 I'll get it for you tomorrow at the office. An advance. 811 00:42:27,441 --> 00:42:31,141 Harry Bailey, $20, advance. 812 00:42:31,144 --> 00:42:32,944 No problem. 813 00:42:33,178 --> 00:42:34,538 Have another drink? 814 00:42:34,546 --> 00:42:35,906 No, I'm fine. 815 00:42:35,914 --> 00:42:37,454 BOY: Give me the ball! 816 00:42:37,448 --> 00:42:39,478 GIRL: Give me the ball! 817 00:42:39,483 --> 00:42:41,183 So, what'll I write? 818 00:42:41,184 --> 00:42:42,724 Build the school image. 819 00:42:42,718 --> 00:42:45,018 Every time one of these kids with long hair 820 00:42:45,020 --> 00:42:46,990 blows his nose, it makes page one. 821 00:42:46,988 --> 00:42:48,848 Then the alumni contributions fall off, 822 00:42:48,856 --> 00:42:52,186 and the regents get on my back. 823 00:42:52,192 --> 00:42:55,732 If the kids would only stop trying to run the schools themselves 824 00:42:55,728 --> 00:42:59,028 and mind their own business, and keep out of left-wing politics. 825 00:42:59,031 --> 00:43:01,871 Wade, it has nothing to do with left-wing politics. 826 00:43:01,867 --> 00:43:03,627 It's happening all over the world. 827 00:43:03,635 --> 00:43:04,765 Look, they're having more trouble 828 00:43:04,769 --> 00:43:08,199 in Peking right now than we are at Berkeley. 829 00:43:08,338 --> 00:43:11,708 Okay, everybody, dinner's on the table. Come while it's hot. 830 00:43:11,708 --> 00:43:15,608 Children, hey, what about washing those paws, huh? 831 00:43:15,611 --> 00:43:18,141 Chop-chop. Soup's on. 832 00:43:19,247 --> 00:43:20,977 Now, why don't you sit right over here, Harry? 833 00:43:20,982 --> 00:43:22,352 I want to sit next to Daddy! 834 00:43:22,350 --> 00:43:23,280 I want to sit next to Daddy! 835 00:43:23,284 --> 00:43:24,584 All right, all right. Now, come on. 836 00:43:24,585 --> 00:43:25,445 You'll both sit next to me. 837 00:43:25,452 --> 00:43:28,292 Go ahead. There you go. I'll take that, Jan. 838 00:43:28,288 --> 00:43:29,648 Just sit right down there. 839 00:43:29,656 --> 00:43:30,856 Where's your drink? 840 00:43:30,857 --> 00:43:31,887 Inside. 841 00:43:31,891 --> 00:43:34,691 That looks real nice, hon. 842 00:43:35,193 --> 00:43:36,193 I wanna plug it in! 843 00:43:36,194 --> 00:43:37,464 I wanna plug it in! I wanna plug it in! 844 00:43:37,461 --> 00:43:40,091 Okay, Jeff, you can plug it in. 845 00:43:40,096 --> 00:43:42,626 Okay, kids, two big slices each, 846 00:43:42,631 --> 00:43:46,501 (MEAT CARVER WHIRRING) so you'll grow up nice and strong. 847 00:43:46,501 --> 00:43:47,631 Gotta get that old energy 848 00:43:47,635 --> 00:43:51,495 for marching and picketing and breaking through police lines. 849 00:43:51,505 --> 00:43:53,295 Wade, please stop it. 850 00:43:53,306 --> 00:43:54,966 Then when you grow up and get arrested, 851 00:43:54,974 --> 00:43:57,014 why, you can blame your poor old parents 852 00:43:57,009 --> 00:43:58,839 'cause they were too nice to you. 853 00:43:58,844 --> 00:44:01,014 Fed you too well, isn't that right, Harry? 854 00:44:01,012 --> 00:44:02,212 Roquefort or Thousand Island? 855 00:44:02,213 --> 00:44:03,213 Wade, are you sure you understand 856 00:44:03,214 --> 00:44:05,684 what it's all about with the kids? 857 00:44:05,683 --> 00:44:06,253 Politics. 858 00:44:06,250 --> 00:44:07,550 Make sure the kids get beans, will you? 859 00:44:07,551 --> 00:44:09,451 No, it has nothing to do with politics, Wade. 860 00:44:09,452 --> 00:44:10,252 It's personal identity. 861 00:44:10,252 --> 00:44:12,192 Harry, could we talk about it after dinner? 862 00:44:12,187 --> 00:44:13,587 What would you like on your salad? 863 00:44:13,588 --> 00:44:15,848 Personal identity, crap. The trouble is 864 00:44:15,856 --> 00:44:17,016 they don't believe in anything. 865 00:44:17,023 --> 00:44:17,893 You mean, they don't believe in 866 00:44:17,890 --> 00:44:19,190 all the bullshit you and I believed in, 867 00:44:19,191 --> 00:44:20,891 which, right off the bat, makes them a lot better off. 868 00:44:20,892 --> 00:44:25,192 They're real lovely, they are. 12-year-old girls on LSD. 869 00:44:25,196 --> 00:44:26,496 Taking LSD at 12. 870 00:44:26,497 --> 00:44:28,227 I mean, what kind of trip could that be? 871 00:44:28,232 --> 00:44:30,032 What kind of memories could you have at 12? 872 00:44:30,033 --> 00:44:31,803 Snow White, Winnie the Pooh? 873 00:44:31,801 --> 00:44:33,071 Well, you go ahead and make your joke, 874 00:44:33,068 --> 00:44:36,598 but you wouldn't think it was so funny if you had a daughter. 875 00:44:36,605 --> 00:44:39,535 Then when they get to be 16, you see them on television 876 00:44:39,541 --> 00:44:42,811 in living color in Chicago, rioting at the Convention. 877 00:44:42,810 --> 00:44:44,540 Hey, Wade, I saw that, too, and it was 878 00:44:44,545 --> 00:44:46,005 the police who were swinging the clubs. 879 00:44:46,013 --> 00:44:49,583 What do you expect with what those monsters were doing, 880 00:44:49,583 --> 00:44:54,223 cursing and defecating in the halls of the Hilton Hotel? 881 00:44:54,220 --> 00:44:55,290 HARRY: Wade... 882 00:44:55,287 --> 00:44:55,987 We're eating dinner, Wade. 883 00:44:55,987 --> 00:44:59,017 Dumping garbage out of the hotel windows on people's heads 884 00:44:59,023 --> 00:45:03,133 and mocking our most sacred democratic institution of free elections. 885 00:45:03,127 --> 00:45:05,887 Wade, those kids are protesting a bunch of maniacs 886 00:45:05,896 --> 00:45:09,426 who are sending them off to drop napalm on people. 887 00:45:09,432 --> 00:45:10,862 You know, just ordinary people 888 00:45:10,866 --> 00:45:11,866 like you and Alice and the kids. 889 00:45:11,867 --> 00:45:16,237 Merely defecating in the lobby of the Hilton Hotel 890 00:45:16,238 --> 00:45:17,868 seems to be a pretty tame gesture. 891 00:45:17,872 --> 00:45:19,942 I'd call it fantastic restraint. 892 00:45:19,940 --> 00:45:20,570 (LAUGHING) 893 00:45:20,573 --> 00:45:23,313 HARRY: What are you laughing at? 894 00:45:23,309 --> 00:45:26,039 No, come on, tell me. You have to tell me. 895 00:45:26,745 --> 00:45:28,805 (HORN BLARING) 896 00:45:29,079 --> 00:45:30,749 Oh, come on. That's not fair. 897 00:45:30,747 --> 00:45:32,977 What are you laughing at? 898 00:45:32,982 --> 00:45:37,782 Oh, God, Harry. You really did it again. 899 00:45:37,786 --> 00:45:38,916 What a great speech. 900 00:45:38,920 --> 00:45:41,620 You're really lucky he didn't fire you. 901 00:45:41,622 --> 00:45:42,692 I know, I know, I know. 902 00:45:42,689 --> 00:45:44,389 I just couldn't help it, you know. 903 00:45:44,390 --> 00:45:45,090 I mean, I just... 904 00:45:45,090 --> 00:45:46,690 It was just too much, the whole scene. 905 00:45:46,691 --> 00:45:48,891 It just was too much. I couldn't stand it. 906 00:45:48,893 --> 00:45:50,133 Yeah, I mean, that little boy, 907 00:45:50,127 --> 00:45:52,927 I wanted to throw my baked potato at him. 908 00:45:53,162 --> 00:45:54,492 What do you mean? 909 00:45:54,496 --> 00:45:56,496 Oh, you know, Jan, suburbia. 910 00:45:56,498 --> 00:46:01,268 A picture-windowed look at the neighbor's adultery! 911 00:46:01,636 --> 00:46:03,536 I don't know what you're talking about, Harry. 912 00:46:03,537 --> 00:46:06,137 Of course you know what I'm talking about. 913 00:46:06,139 --> 00:46:08,009 I mean, you hate that ricky-tick existence 914 00:46:08,007 --> 00:46:10,707 as much as I do. As much as they do. 915 00:46:10,709 --> 00:46:12,909 I don't think that they hate it, Harry. 916 00:46:12,911 --> 00:46:15,141 I think that they're perfectly happy. 917 00:46:15,146 --> 00:46:18,106 They have a good marriage, and they have a lovely house. 918 00:46:18,115 --> 00:46:22,875 Yeah, so lovely, they made another 100 just like it. 919 00:46:22,886 --> 00:46:25,686 Oh, shut up, shut up. 920 00:46:25,688 --> 00:46:29,088 What do you mean, shut up, Jan? 921 00:46:29,091 --> 00:46:30,321 There's nothing intrinsically immoral 922 00:46:30,325 --> 00:46:34,155 about getting married and living in a tract house, Harry. 923 00:46:34,162 --> 00:46:38,532 Only you'll never know anything about that, will you? 924 00:46:38,533 --> 00:46:40,833 Not you, Harry. 925 00:46:50,211 --> 00:46:53,211 Oh, Harry, Jan, wait. Hey, you weren't gonna 926 00:46:53,214 --> 00:46:54,214 walk by, were you? I was waiting for you. 927 00:46:54,215 --> 00:46:57,045 We were having a party, left the door open, we were waiting for you. 928 00:46:57,051 --> 00:47:00,051 Thanks, Jake, but some other time. I'm really bushed. 929 00:47:00,054 --> 00:47:01,754 Oh, man. Come in just for just one drink. 930 00:47:01,755 --> 00:47:03,515 Come on, don't... Who's there? 931 00:47:03,523 --> 00:47:04,963 Everybody. All the rejects. 932 00:47:04,957 --> 00:47:05,817 No, really, I'm going to crash. 933 00:47:05,824 --> 00:47:07,794 I'm very tired. Harry, let's go in and have a drink. 934 00:47:07,792 --> 00:47:09,322 Harry, please, come on, just one drink. 935 00:47:09,326 --> 00:47:11,126 Harry... Come on, I'm very... 936 00:47:11,127 --> 00:47:12,227 Harry, come on. 937 00:47:12,228 --> 00:47:13,828 Jan, I gotta... 938 00:47:15,197 --> 00:47:17,997 (PEOPLE CHATTERING) 939 00:47:19,600 --> 00:47:22,100 (MUSIC PLAYING) 940 00:47:40,787 --> 00:47:41,917 Harry. 941 00:47:41,921 --> 00:47:43,991 Nick, you all right? 942 00:47:44,122 --> 00:47:45,152 Yeah, I'm fine. 943 00:47:45,156 --> 00:47:47,286 Sure. What happened with that lady in the street? 944 00:47:47,291 --> 00:47:50,231 Oh, no, it didn't work out, man. 945 00:47:50,227 --> 00:47:50,957 She was married already. 946 00:47:50,961 --> 00:47:53,901 Yeah. Probably one of those guys who was chasing you, right? 947 00:47:53,897 --> 00:47:54,497 To all of them. 948 00:47:54,497 --> 00:47:59,667 Hey, you know, that chick collects $900 a week on welfare. 949 00:47:59,668 --> 00:48:00,798 I'll see you later. 950 00:48:00,802 --> 00:48:01,472 Hey, wait a minute. 951 00:48:01,469 --> 00:48:02,839 Don't go away without saying goodbye now. 952 00:48:02,837 --> 00:48:07,167 Because that big silver bird in the sky leaves for Canada tonight. 953 00:48:07,174 --> 00:48:08,344 Really? 954 00:48:08,341 --> 00:48:10,011 All packed. 955 00:48:13,379 --> 00:48:15,179 This is crazy ding-a-ling. 956 00:48:15,180 --> 00:48:19,150 Look, you gotta give me my gas credit card back. 957 00:48:19,150 --> 00:48:22,450 My old lady saw the slips you signed. 958 00:48:22,453 --> 00:48:25,723 Harry the teacher. 959 00:48:25,722 --> 00:48:27,592 Not yet, Jake. Almost. Not yet, though. 960 00:48:27,590 --> 00:48:29,460 Interesting, of course, but doesn't it do 961 00:48:29,458 --> 00:48:31,588 something to your personal life? I mean... 962 00:48:31,593 --> 00:48:33,163 There have been times... 963 00:48:33,161 --> 00:48:34,531 I can imagine. 964 00:48:34,529 --> 00:48:35,429 Jan, come on, let's split. 965 00:48:35,429 --> 00:48:39,499 Oh, okay, Harry, I'll just finish my drink, is that all right? 966 00:48:39,499 --> 00:48:40,799 What did you say? 967 00:48:40,800 --> 00:48:43,000 I mean, where do you go from there? 968 00:48:43,002 --> 00:48:43,772 Well... 969 00:48:43,769 --> 00:48:45,839 Jan, come on, let's split. If I finish this drink 970 00:48:45,837 --> 00:48:47,237 I'm going to fall through the floor. 971 00:48:47,238 --> 00:48:51,338 And I still have to study tonight, remember? 972 00:48:51,575 --> 00:48:54,505 Okay. Okay. 973 00:48:56,980 --> 00:48:58,810 Bye, Doc. 974 00:48:58,815 --> 00:49:00,445 Harry, you know what? 975 00:49:00,449 --> 00:49:01,749 What? 976 00:49:01,750 --> 00:49:04,820 Hendrick. Hendrick, you maniac, later. 977 00:49:04,819 --> 00:49:08,389 I've gotta tell you why I've been acting like a bitch lately. 978 00:49:08,389 --> 00:49:09,289 It's okay, honey. Come on. 979 00:49:09,289 --> 00:49:12,559 No, the reason I've been acting like a bitch lately 980 00:49:12,558 --> 00:49:16,388 is because I think I want to get married. 981 00:49:16,561 --> 00:49:19,601 I know, I know. I know that it's the insane American syndrome 982 00:49:19,597 --> 00:49:22,927 to think that if you aren't married by the time you're 21, 983 00:49:22,933 --> 00:49:24,073 that you'll end up an old maid. 984 00:49:24,067 --> 00:49:28,067 But I really think that's what's happened to me. 985 00:49:32,341 --> 00:49:33,911 I really do. 986 00:49:34,576 --> 00:49:35,806 Jan, what's happened to you is 987 00:49:35,810 --> 00:49:37,140 that you're feeling very insecure lately 988 00:49:37,144 --> 00:49:40,614 because I haven't had the time to tell you what to do, okay? 989 00:49:40,614 --> 00:49:41,684 So, now, I will tell you what to do. 990 00:49:41,681 --> 00:49:43,881 We are going to go across the hall to your apartment 991 00:49:43,883 --> 00:49:47,623 and, we... I am going to read my chapters while you take a shower, 992 00:49:47,620 --> 00:49:49,450 then we're going to go to bed and make love, 993 00:49:49,455 --> 00:49:51,285 and in the morning you'll make me my breakfast 994 00:49:51,290 --> 00:49:53,660 and things will be just like the way they used to be. 995 00:49:53,659 --> 00:49:54,489 Now, what do you think of that? 996 00:49:54,493 --> 00:49:57,363 MAN: What have we here, one of those tawdry little domestics? 997 00:49:57,362 --> 00:49:59,202 I think I'll call a cop. 998 00:49:59,197 --> 00:50:02,797 Oh, marvelous, that's great! Wonderful, 999 00:50:02,800 --> 00:50:05,300 marvelous. She thinks she'll call a cop. 1000 00:50:05,302 --> 00:50:06,332 That's just what I deserve, 1001 00:50:06,336 --> 00:50:09,196 trying to change a WASP mannequin 1002 00:50:09,205 --> 00:50:12,405 into a thinking, feeling human being. 1003 00:50:12,574 --> 00:50:16,114 Imagine trying to educate a pathetic dum-dum like me. 1004 00:50:16,110 --> 00:50:20,850 Offering the great ideas of our age to a girl who is so shallow 1005 00:50:20,848 --> 00:50:22,808 she sees nothing wrong with wanting to get 1006 00:50:22,816 --> 00:50:25,376 married and live in a nice neighborhood 1007 00:50:25,385 --> 00:50:30,045 and sleep in a bed that doesn't fold down from out of the wall. 1008 00:50:30,056 --> 00:50:32,186 I'm so middle-class I might even 1009 00:50:32,191 --> 00:50:33,761 enjoy watching television with my husband. 1010 00:50:33,759 --> 00:50:39,729 Well, lots of luck, baby, I hope both of you live happily ever after. 1011 00:50:39,731 --> 00:50:42,301 Don't worry, Harry, I didn't mean you. 1012 00:50:42,300 --> 00:50:45,270 You bet your sweet ass you didn't mean me. 1013 00:50:45,269 --> 00:50:46,529 Jesus Christ! 1014 00:50:46,536 --> 00:50:47,566 It certainly didn't take you long, did it? 1015 00:50:47,570 --> 00:50:50,600 Five bloody minutes in suburbia, and you're ready to join up 1016 00:50:50,606 --> 00:50:53,206 with the A & P, blue chip, Little League, 1017 00:50:53,208 --> 00:50:54,368 pill-taking, once-a-week-on-Saturday-night, 1018 00:50:54,375 --> 00:50:59,105 "I got a headache, Harry," shopping and chopping society! 1019 00:51:01,381 --> 00:51:04,681 Well, the American bitch strikes again. 1020 00:51:04,684 --> 00:51:07,584 Thank you, Ernest Hemingway, Philip Roth, 1021 00:51:07,586 --> 00:51:10,646 Norman Mailer, F. Scott Fitzgerald! 1022 00:51:10,655 --> 00:51:14,885 You know, that is what is really wrong with this rotten society! 1023 00:51:14,892 --> 00:51:17,232 Instead of burning our draft cards, 1024 00:51:17,227 --> 00:51:19,927 we should be out burning the library cards 1025 00:51:19,929 --> 00:51:23,499 we give to dumb broads like that. 1026 00:51:27,536 --> 00:51:29,136 Harry... 1027 00:51:33,474 --> 00:51:35,114 WOMAN: Good girl. 1028 00:51:35,875 --> 00:51:37,465 Harry? 1029 00:51:38,777 --> 00:51:45,377 If you're so goddamned smart, why can't you make me happy? 1030 00:51:48,986 --> 00:51:50,646 Listen, don't worry about me. 1031 00:51:50,654 --> 00:51:51,354 I'm going to be fine. 1032 00:51:51,354 --> 00:51:53,694 You know, I'm just concerned about you, you know. 1033 00:51:53,689 --> 00:51:55,789 I mean, going there and not knowing anybody. 1034 00:51:55,791 --> 00:51:57,921 Oh, no, no, don't worry about me. 1035 00:51:57,926 --> 00:51:59,226 I don't want you to be alone. 1036 00:51:59,227 --> 00:52:01,357 Now, look-it, I gave you Luan's number. 1037 00:52:01,362 --> 00:52:02,562 Now, call her, will you? 1038 00:52:02,563 --> 00:52:04,733 'Cause she is a great chick. 1039 00:52:04,731 --> 00:52:05,501 And promise me you'll call. 1040 00:52:05,498 --> 00:52:06,598 Yeah. ANNOUNCER: Last call, 1041 00:52:06,599 --> 00:52:10,999 Air Canada, Flight 701, Gate 4, now boarding. 1042 00:52:11,003 --> 00:52:15,043 At least you'll have a good place to spend the night. 1043 00:52:15,040 --> 00:52:17,310 Take care, man. 1044 00:52:18,542 --> 00:52:20,112 Chief Running Water? 1045 00:52:20,110 --> 00:52:20,840 Yeah. 1046 00:52:20,844 --> 00:52:24,654 Also known as Nick Philbert? 1047 00:52:28,183 --> 00:52:28,953 Yeah. 1048 00:52:28,950 --> 00:52:33,950 Your check for $129, no account. 1049 00:52:37,959 --> 00:52:39,389 Now, you stole their lands. 1050 00:52:39,393 --> 00:52:41,793 You took our natural resources. 1051 00:52:41,795 --> 00:52:42,485 You raped their women. 1052 00:52:42,495 --> 00:52:43,855 You killed about 10 million of us. 1053 00:52:43,863 --> 00:52:48,573 Now you won't even let us leave your damned country! 1054 00:52:49,701 --> 00:52:51,131 Thug. 1055 00:53:06,283 --> 00:53:07,823 Harry. 1056 00:53:07,883 --> 00:53:11,893 What do you think of James Baldwin? 1057 00:53:12,387 --> 00:53:15,347 Come on, you can be honest with me. 1058 00:53:15,356 --> 00:53:17,686 (SOFT MUSIC PLAYING) 1059 00:53:19,592 --> 00:53:23,932 Well, I think he's a hell of a writer. 1060 00:53:26,865 --> 00:53:31,125 Did you ever make it with a black chick before? 1061 00:53:31,135 --> 00:53:32,825 You got my cherry. 1062 00:53:32,836 --> 00:53:36,636 You're pretty good. But a little inhibited. 1063 00:53:36,639 --> 00:53:41,309 Yeah, well, you see, I was replaying the '55 World Series 1064 00:53:41,310 --> 00:53:44,210 in my mind so I could last. 1065 00:53:52,353 --> 00:53:55,653 Who's the greatest writer you ever read? 1066 00:53:55,656 --> 00:53:58,386 Shakespeare, far and away. 1067 00:53:58,525 --> 00:54:00,355 Then who? 1068 00:54:02,295 --> 00:54:05,025 Name all the best ones. 1069 00:54:06,432 --> 00:54:09,232 Well, there was Chaucer. 1070 00:54:09,734 --> 00:54:13,804 And... Proust. 1071 00:54:15,772 --> 00:54:18,472 And Tolstoy. 1072 00:54:21,376 --> 00:54:23,076 Cummings. 1073 00:54:23,844 --> 00:54:25,384 Malamud. 1074 00:54:25,378 --> 00:54:29,078 Faulkner, sometimes. Fitzgerald. 1075 00:54:29,081 --> 00:54:31,211 Wait a minute. 1076 00:54:41,993 --> 00:54:45,063 Here. Write those down for me, will you? 1077 00:54:45,062 --> 00:54:50,402 I should know better, but I could send you some if you like. Some books. 1078 00:54:50,400 --> 00:54:56,740 No, thanks. I mean, that's kind of like you paid me, if you dig. 1079 00:54:56,739 --> 00:54:57,939 I didn't mean it that way. 1080 00:54:57,940 --> 00:55:00,370 I can find them in the library. 1081 00:55:00,375 --> 00:55:01,905 You got a card, too, huh? 1082 00:55:01,909 --> 00:55:04,839 Yeah. You just write them down. 1083 00:55:04,845 --> 00:55:07,775 You'd be surprised how much I learn that way. 1084 00:55:07,781 --> 00:55:09,611 No, no, not a bit. 1085 00:55:09,616 --> 00:55:12,816 In fact, your whole approach to education is fantastic. 1086 00:55:12,819 --> 00:55:16,519 It beats the hell out of group dynamics and the unit system. 1087 00:55:16,522 --> 00:55:19,192 Of course, a class of 50 would cripple 1088 00:55:19,191 --> 00:55:21,961 the teacher over the long haul. 1089 00:55:21,960 --> 00:55:27,130 Well, well, look who's alive again, and so soon. 1090 00:55:27,131 --> 00:55:28,401 Huh? 1091 00:55:29,098 --> 00:55:30,528 Oh... 1092 00:55:30,732 --> 00:55:35,072 Ignore him, he has no conscience. 1093 00:55:36,503 --> 00:55:39,473 (PEOPLE CHATTERING) 1094 00:55:58,157 --> 00:55:59,857 Hey, Nick? 1095 00:56:02,026 --> 00:56:03,056 Nick? 1096 00:56:03,060 --> 00:56:04,890 Good morning, my child. 1097 00:56:04,895 --> 00:56:07,255 For Christ sakes. 1098 00:56:10,367 --> 00:56:13,267 For Christ sakes, man, what are you dressed up like that for? 1099 00:56:13,269 --> 00:56:14,899 Oh, not for Christ's sake. 1100 00:56:14,903 --> 00:56:16,703 For Buddha's sake. 1101 00:56:16,704 --> 00:56:17,504 A religious deferment. 1102 00:56:17,504 --> 00:56:20,304 Yes, yes. You see, we of the Bahia 1103 00:56:20,306 --> 00:56:22,006 Baba Buddha Buddhist Brotherhood 1104 00:56:22,007 --> 00:56:24,767 are committed to noninvolvement. 1105 00:56:24,776 --> 00:56:26,076 Right. But you're also committed 1106 00:56:26,077 --> 00:56:27,307 to take a test for me today, remember? 1107 00:56:27,311 --> 00:56:30,581 Oh, yes, yes, I know. I have not forgotten. 1108 00:56:30,580 --> 00:56:31,850 Nick, are you high? Yes, 1109 00:56:31,847 --> 00:56:35,677 on love, and brotherhood, inner peace... 1110 00:56:35,684 --> 00:56:37,054 Yeah, what else, what else? 1111 00:56:37,052 --> 00:56:37,652 Oh, come on, Harry. 1112 00:56:37,652 --> 00:56:39,622 Don't. I mean, it's too early in the morning 1113 00:56:39,620 --> 00:56:41,750 for that. I just had breakfast. 1114 00:56:41,755 --> 00:56:42,885 I can smell the brownies on your breath. 1115 00:56:42,889 --> 00:56:45,659 Yeah. And it's better in brownies than in Rice Krispies. 1116 00:56:45,658 --> 00:56:48,958 Nick, are you going to be able to remember the answers? 1117 00:56:48,961 --> 00:56:50,931 Remember the... Harry. 1118 00:56:50,929 --> 00:56:53,799 Okay. Then miss one or two just to make it look good, okay? 1119 00:56:53,798 --> 00:56:55,058 And the building you see across the quad is 1120 00:56:55,065 --> 00:57:00,365 the second-largest college library in the United States. 1121 00:57:00,636 --> 00:57:01,636 It's a wonderful school. 1122 00:57:01,637 --> 00:57:05,407 You'll have a groovy time. Terrific memories. 1123 00:57:05,407 --> 00:57:08,467 New parking spaces coming next fall. 1124 00:57:08,476 --> 00:57:11,376 Lots of laughs, plenty of chicks. 1125 00:57:11,378 --> 00:57:13,308 Contraception is compulsory. 1126 00:57:13,313 --> 00:57:16,983 For every three loose-leaf books, you get a package of pills. 1127 00:57:16,983 --> 00:57:24,923 Over there is the Dory Rush Pavilion. And that is the Ladies' Gym, 1128 00:57:24,924 --> 00:57:28,434 and over there is a protest, 1129 00:57:29,127 --> 00:57:33,027 which we hope doesn't turn into a riot. 1130 00:57:33,130 --> 00:57:35,260 And that's my girl in between those two guys. 1131 00:57:35,265 --> 00:57:37,195 That pretty one with the rosy glasses 1132 00:57:37,200 --> 00:57:39,470 and the perfectly chiseled nose. 1133 00:57:39,468 --> 00:57:41,168 Excuse me a second. Don't go away. 1134 00:57:41,169 --> 00:57:42,899 Don't apply to another school. 1135 00:57:42,904 --> 00:57:45,174 I'll be right back. 1136 00:57:47,274 --> 00:57:50,114 Jan! Jan! 1137 00:57:50,110 --> 00:57:51,310 I don't believe it. What are you doing here? 1138 00:57:51,311 --> 00:57:54,281 Last night you were ready to move to the suburbs, remember? 1139 00:57:54,280 --> 00:57:56,310 You said that, Harry. I didn't say that. 1140 00:57:56,315 --> 00:57:58,205 Look, will you put the sign down 1141 00:57:58,216 --> 00:57:59,446 and stop screwing around with history? 1142 00:57:59,450 --> 00:58:03,720 Harry, I'm not taking classes from you anymore, remember? 1143 00:58:03,720 --> 00:58:06,550 I dropped out last night. 1144 00:58:10,192 --> 00:58:11,792 One other thing. 1145 00:58:11,793 --> 00:58:13,163 What? 1146 00:58:13,161 --> 00:58:16,201 A man who can't believe in a cause can never believe in himself, 1147 00:58:16,197 --> 00:58:18,957 and that goes for a woman, too, Harry. 1148 00:58:18,966 --> 00:58:20,226 I hope that doesn't sound too much 1149 00:58:20,233 --> 00:58:22,703 like your precious Fitzgerald. 1150 00:58:22,702 --> 00:58:24,132 Look, it doesn't sound like Fitzgerald. 1151 00:58:24,136 --> 00:58:25,266 It sounds like me when I was 12. 1152 00:58:25,270 --> 00:58:27,540 You should have stuck around and finished the course, you know. 1153 00:58:27,538 --> 00:58:28,968 You would have saved yourself a lot of marching. 1154 00:58:28,972 --> 00:58:30,372 Look, will you guys please cut it out? 1155 00:58:30,373 --> 00:58:31,943 You're holding up the whole march. 1156 00:58:31,941 --> 00:58:32,841 Now get back in the line. 1157 00:58:32,841 --> 00:58:36,241 WOMAN: If you have to play Virginia Woolf, do it in the coffee shop. 1158 00:58:36,244 --> 00:58:39,654 She hit me in the head with a sign. 1159 00:59:00,501 --> 00:59:04,601 ALL: (CHANTING) We want Vandy! We want Vandy! We want Vandy! We want Vandy! 1160 00:59:04,605 --> 00:59:08,265 We want Vandy! We want Vandy! We want Vandy! We want Vandy! 1161 00:59:08,275 --> 00:59:11,235 All right now, kids, get the hell out of here. 1162 00:59:11,244 --> 00:59:13,184 Come on, now. Clear out. All of you. 1163 00:59:13,179 --> 00:59:15,479 Not until we see President Vandenburg. 1164 00:59:15,481 --> 00:59:16,181 No, negative. 1165 00:59:16,181 --> 00:59:18,211 Now, go on, clear out, all of you. 1166 00:59:18,216 --> 00:59:19,646 (ALL BOOING) 1167 00:59:19,650 --> 00:59:23,120 Now, remember, anybody over 30 is the enemy. 1168 00:59:23,120 --> 00:59:27,360 So be careful when you cheat on your college boards, okay? 1169 00:59:27,357 --> 00:59:28,287 I'll see you next semester. 1170 00:59:28,291 --> 00:59:30,791 And for God's sake, girls, save yourselves. 1171 00:59:30,793 --> 00:59:34,663 We'll be waiting for you in the fall. 1172 00:59:40,802 --> 00:59:43,102 (STUDENTS CHEERING) 1173 00:59:43,104 --> 00:59:46,244 (BOOING CONTINUES) 1174 00:59:47,107 --> 00:59:51,207 Now, get back to your classes, or you'll get absentee slips! 1175 00:59:53,213 --> 00:59:56,883 This is our school, and we're not leaving till we have a meeting! 1176 00:59:56,883 --> 00:59:58,483 Yeah! ALL: Yeah! 1177 00:59:58,484 --> 01:00:00,584 Yeah, well, you just had your meeting. 1178 01:00:00,586 --> 01:00:02,886 Now, clear out, all of you. 1179 01:00:03,355 --> 01:00:07,455 Come on, kids. Please get off the steps. 1180 01:00:09,027 --> 01:00:11,757 Will you please get off the steps? 1181 01:00:11,763 --> 01:00:14,063 Hey! Police brutality! 1182 01:00:14,065 --> 01:00:15,955 (ALL LAUGH) 1183 01:00:18,168 --> 01:00:21,168 All right, now, go on. Beat it. 1184 01:00:27,744 --> 01:00:28,544 What did they want? 1185 01:00:28,544 --> 01:00:30,114 They want to meet with Vandenburg. 1186 01:00:30,112 --> 01:00:32,082 What do they think this is, Berkeley? 1187 01:00:32,080 --> 01:00:33,650 Wow, wow, thank God you stopped them. 1188 01:00:33,648 --> 01:00:38,548 I mean, you have got to draw the line someplace, right? 1189 01:00:40,353 --> 01:00:45,263 And that's the difference between syntax and whatever it is. 1190 01:00:45,257 --> 01:00:47,017 I don't know what it is. STUDENTS: Meaning. 1191 01:00:47,025 --> 01:00:47,555 Meaning, right. 1192 01:00:47,558 --> 01:00:52,788 Okay, we'll continue the discussion tomorrow. Class is dismissed. 1193 01:01:26,429 --> 01:01:28,329 ¶ Feelings 1194 01:01:28,330 --> 01:01:33,970 ¶ Are washing over me like summer rain 1195 01:01:33,968 --> 01:01:39,168 ¶ I feel as if I'm being born again 1196 01:01:39,840 --> 01:01:47,380 ¶ And it all began when you reached and touched my hand ¶ 1197 01:02:06,165 --> 01:02:07,555 Jan? 1198 01:02:10,268 --> 01:02:11,698 Jan? 1199 01:02:16,873 --> 01:02:18,413 (SIGHS) 1200 01:02:37,325 --> 01:02:39,085 How's everything? 1201 01:02:39,493 --> 01:02:41,093 Good. 1202 01:02:41,527 --> 01:02:43,187 You? Good. 1203 01:02:43,662 --> 01:02:45,462 Beautiful. 1204 01:02:47,665 --> 01:02:49,765 What's happening? 1205 01:02:49,767 --> 01:02:53,667 Nothing. Just have a few people over. 1206 01:02:55,805 --> 01:02:58,005 Why don't you come on in? 1207 01:02:58,007 --> 01:03:01,407 I know you two know each other. 1208 01:03:01,910 --> 01:03:06,550 And this is my friend, Dr. Bill Greengrass. 1209 01:03:09,684 --> 01:03:10,724 HARRY: PhD? 1210 01:03:10,718 --> 01:03:11,618 No, medical. 1211 01:03:11,618 --> 01:03:13,918 Oh, what's your specialty? 1212 01:03:13,920 --> 01:03:15,550 GYN. 1213 01:03:17,455 --> 01:03:18,215 Gynecologist. 1214 01:03:18,222 --> 01:03:24,492 I know that a GYN is a gynecologist! 1215 01:03:24,827 --> 01:03:26,627 Oh, crap! 1216 01:03:26,628 --> 01:03:28,998 No, no, that's a proctologist, Harry. 1217 01:03:28,997 --> 01:03:31,527 Harry, how about a cup of coffee? 1218 01:03:31,532 --> 01:03:32,932 Sweetheart, get Harry a cup of coffee. 1219 01:03:32,933 --> 01:03:35,733 Two lumps, buddy? JAN: Harry, Bill has been telling us 1220 01:03:35,735 --> 01:03:36,625 the most interesting thing. 1221 01:03:36,635 --> 01:03:39,565 Harry's going to be a teacher, Bill, so I think 1222 01:03:39,571 --> 01:03:42,101 that he would fit right in there, wouldn't he? 1223 01:03:42,106 --> 01:03:44,066 Oh, sure. Sure, he would. 1224 01:03:44,074 --> 01:03:45,144 Of course, there'd be absolutely 1225 01:03:45,141 --> 01:03:46,571 no problem at all. He'd fit in fine. 1226 01:03:46,575 --> 01:03:49,175 Well, Bill... Well, anyway, Harry, this... 1227 01:03:49,177 --> 01:03:52,807 Bill has a plan that he was just telling us about. 1228 01:03:52,813 --> 01:03:56,353 No, no, no, I'm sorry. It's not really my plan, 1229 01:03:56,349 --> 01:03:57,579 actually. It's called a Keho plan. 1230 01:03:57,583 --> 01:03:59,323 JAN: Well, it's the most interesting thing. 1231 01:03:59,318 --> 01:04:01,618 Why don't you tell Harry about the Keho plan? 1232 01:04:01,620 --> 01:04:04,090 Go ahead and tell Harry about the plan. 1233 01:04:04,089 --> 01:04:04,919 Sure. 1234 01:04:04,923 --> 01:04:07,893 Yes, tell Harry about the plan, Bill. 1235 01:04:07,892 --> 01:04:13,962 Sure. Well, you see, instead of just buying straight life insurance, 1236 01:04:13,964 --> 01:04:15,234 you buy mutual funds, 1237 01:04:15,231 --> 01:04:16,301 then you go and you borrow the money 1238 01:04:16,298 --> 01:04:19,168 to pay for a short-term life-insurance policy. 1239 01:04:19,167 --> 01:04:22,327 Now, the dividends, you see, from the mutual funds will, in fact, 1240 01:04:22,336 --> 01:04:24,166 pay for the premium on the life, 1241 01:04:24,171 --> 01:04:25,971 so that, say, at the end of 20 years, 1242 01:04:25,972 --> 01:04:28,942 instead of just having a paid-up life insurance policy 1243 01:04:28,941 --> 01:04:33,441 you'll wind up with a good $500,000 estate. 1244 01:04:34,279 --> 01:04:36,049 That's terrific. That's... 1245 01:04:36,047 --> 01:04:37,177 Yeah. 1246 01:04:37,181 --> 01:04:39,311 But I'm a little confused. 1247 01:04:39,316 --> 01:04:40,176 Well, I'll send you a brochure. 1248 01:04:40,183 --> 01:04:44,353 No, no, no. I mean, I thought that you were a gynecologist. 1249 01:04:44,353 --> 01:04:48,153 You know, gynecologist, women, pain, babies, 1250 01:04:48,156 --> 01:04:53,126 and now I find out that you are really the Vice President 1251 01:04:53,127 --> 01:04:54,957 of the City National Bank! 1252 01:04:54,962 --> 01:04:57,132 Harry, it's your own philosophy. 1253 01:04:57,130 --> 01:04:59,200 I mean, why be victims of the insurance companies, 1254 01:04:59,198 --> 01:05:02,498 letting them make millions off us, when we can do it ourselves? 1255 01:05:02,501 --> 01:05:05,701 Oh, you're going to explain capitalism to me now, right? 1256 01:05:05,704 --> 01:05:09,314 That is just what I need, for you to tell me that! 1257 01:05:09,307 --> 01:05:11,337 I mean, when did you become a capitalist? 1258 01:05:11,342 --> 01:05:13,142 Last night at 3:00 in the morning? 1259 01:05:13,143 --> 01:05:15,483 Yesterday, you were out marching with the picket lines, 1260 01:05:15,478 --> 01:05:18,608 and now you're telling me about how to make $1,000,000! 1261 01:05:18,614 --> 01:05:23,354 You know, you have the loyalty of a snail! 1262 01:05:23,785 --> 01:05:25,215 What happens tomorrow, huh? 1263 01:05:25,219 --> 01:05:28,319 George Rockwell comes back from the dead, 1264 01:05:28,322 --> 01:05:29,822 and he gives you a quick hump, 1265 01:05:29,823 --> 01:05:31,193 and you're going to be telling me that they 1266 01:05:31,191 --> 01:05:34,561 should send the Negroes back to Africa? 1267 01:05:35,862 --> 01:05:37,262 That's very true. 1268 01:05:37,263 --> 01:05:37,693 What? 1269 01:05:37,696 --> 01:05:41,526 No, what you were saying about women, Harry. It's very true, really. 1270 01:05:41,533 --> 01:05:43,173 They seem to have, you know, 1271 01:05:43,167 --> 01:05:46,167 that marvelous ability to adapt to whatever man they're with. 1272 01:05:46,170 --> 01:05:50,540 That's one of their more charming traits, actually. 1273 01:05:50,541 --> 01:05:53,441 Yeah. Oh, you know about women. 1274 01:05:53,443 --> 01:05:56,013 I know you know about women. 1275 01:05:56,012 --> 01:05:57,752 I know what you know about women, 1276 01:05:57,747 --> 01:06:01,077 and I know where you know about women! 1277 01:06:01,083 --> 01:06:02,423 Well, then, you've got to admit that's 1278 01:06:02,417 --> 01:06:06,217 not a bad way to know about women, right? 1279 01:06:06,220 --> 01:06:08,220 Harry, you're making a fool of yourself. 1280 01:06:08,222 --> 01:06:11,692 Doctor, you have found the perfect girl! 1281 01:06:11,692 --> 01:06:14,792 As a matter of fact, she is your specialty. 1282 01:06:14,795 --> 01:06:16,355 The two of you belong together! 1283 01:06:16,363 --> 01:06:18,363 I hope you have a happy life! 1284 01:06:18,365 --> 01:06:19,495 And when it's all over 1285 01:06:19,499 --> 01:06:22,629 and this disloyal little girl with the hot pants 1286 01:06:22,635 --> 01:06:26,165 has run off with a 6'4" Greek dishwasher, 1287 01:06:26,171 --> 01:06:27,501 a little teeny-weeny little man is going 1288 01:06:27,505 --> 01:06:28,735 to come knocking at your door, 1289 01:06:28,739 --> 01:06:30,339 and he's going to say, "Doctor, Doctor, 1290 01:06:30,340 --> 01:06:34,340 "here's your check for $500,000 on the Keho plan," 1291 01:06:34,344 --> 01:06:37,144 which, considering the inflationary spiral, 1292 01:06:37,146 --> 01:06:38,146 buddy, should be worth just about enough 1293 01:06:38,147 --> 01:06:42,417 to grab a cab to the nearest dock where you can jump off, 1294 01:06:42,417 --> 01:06:43,747 you poor son of a bitch, 1295 01:06:43,751 --> 01:06:45,921 and drown yourself! 1296 01:06:49,389 --> 01:06:50,549 He isn't usually like this. 1297 01:06:50,556 --> 01:06:52,786 No, no, it's all right, really. 1298 01:06:52,791 --> 01:06:54,121 You're very funny, Harry. 1299 01:06:54,125 --> 01:06:56,985 A very amusing guy, really. 1300 01:06:57,728 --> 01:06:59,428 Very funny. 1301 01:07:02,932 --> 01:07:05,272 (SOFT MUSIC PLAYING) 1302 01:07:19,781 --> 01:07:21,211 Harry, it really is exciting. 1303 01:07:21,215 --> 01:07:26,015 I mean, really tremendous, the great things that are being accomplished. 1304 01:07:26,019 --> 01:07:28,519 It was the most marvelous thing that could ever happen 1305 01:07:28,521 --> 01:07:31,521 to those poor people in the Appalachian region. 1306 01:07:31,524 --> 01:07:34,064 Sheila, it's really getting late. 1307 01:07:34,059 --> 01:07:36,789 Want me to call you a cab? 1308 01:07:37,762 --> 01:07:38,592 A cab? 1309 01:07:38,596 --> 01:07:41,326 Yeah. I'm really beat. 1310 01:07:41,465 --> 01:07:45,065 But, Harry, this is my apartment. 1311 01:07:45,268 --> 01:07:46,728 Huh? 1312 01:07:47,737 --> 01:07:49,197 Oh. 1313 01:07:49,605 --> 01:07:51,335 Oh, yeah, all right, well, listen, 1314 01:07:51,340 --> 01:07:56,880 tell me some more of the wonderful things Lyndon B. Johnson did. 1315 01:08:02,016 --> 01:08:02,876 Okay, now, listen. 1316 01:08:02,883 --> 01:08:04,623 Don't come on too strong, you know. 1317 01:08:04,618 --> 01:08:05,878 Don't be too obvious. 1318 01:08:05,885 --> 01:08:08,415 Oh, don't worry, man, I'm cool. 1319 01:08:08,420 --> 01:08:09,620 Hey, good luck. 1320 01:08:09,621 --> 01:08:11,021 No sweat. 1321 01:08:29,707 --> 01:08:33,877 Yoo-hoo, sir, I've come to take my physical. 1322 01:08:33,877 --> 01:08:34,507 Sure, honey, sure. 1323 01:08:34,510 --> 01:08:37,340 Back there with the rest of the fags. 1324 01:08:37,346 --> 01:08:39,076 OFFICER: Come on, let's go. 1325 01:08:39,748 --> 01:08:41,208 Hup, two, three and a four! 1326 01:08:41,216 --> 01:08:42,376 Spread your cheeks! 1327 01:08:42,383 --> 01:08:44,953 Don't get worried about the master's oral. 1328 01:08:44,952 --> 01:08:46,652 After all, there's a limit to what they can 1329 01:08:46,653 --> 01:08:50,053 put you through in a matter of three hours. 1330 01:08:50,056 --> 01:08:52,456 WOMAN ON BULLHORN: Where's freedom now? 1331 01:08:52,458 --> 01:08:55,828 1:00 tomorrow. Mass student meeting 1332 01:08:55,828 --> 01:08:57,128 in the Student Union Building. 1333 01:08:57,129 --> 01:09:00,659 KASPER: Dr. Ramsgate will examine you in Chaucer. 1334 01:09:00,665 --> 01:09:03,395 How is your Chaucerian English? 1335 01:09:03,401 --> 01:09:04,631 Middling. 1336 01:09:04,635 --> 01:09:06,025 Oh, by the way, 1337 01:09:06,036 --> 01:09:11,436 Dr. Lysander will question you on the 20th century. 1338 01:09:12,842 --> 01:09:14,242 Be careful. 1339 01:09:21,250 --> 01:09:22,780 (EXPLOSION) 1340 01:09:24,285 --> 01:09:27,115 (AIR SQUEALING) 1341 01:09:33,727 --> 01:09:35,587 (METAL CLANKING) 1342 01:10:11,163 --> 01:10:13,063 (KNOCKING ON DOOR) 1343 01:10:33,350 --> 01:10:37,090 Nick, are you all right? Where did you get that haircut? 1344 01:10:37,087 --> 01:10:40,347 I beat it, man. I beat them. 1345 01:10:43,859 --> 01:10:45,729 You mean the fag routine worked? 1346 01:10:45,727 --> 01:10:50,657 Oh, no, no, man. They took me. But I beat it. 1347 01:10:50,665 --> 01:10:51,895 I mean, I foxed them. 1348 01:10:51,899 --> 01:10:55,699 I went next door and enlisted in the Marines. 1349 01:10:58,604 --> 01:11:00,874 At least you haven't lost your sense of humor. 1350 01:11:00,872 --> 01:11:03,242 Oh, no, no! 1351 01:11:04,041 --> 01:11:07,181 Oh, listen, man. You should see those guys. 1352 01:11:07,177 --> 01:11:07,737 They're tough. 1353 01:11:07,744 --> 01:11:12,784 Oh, boy, are they tough. Oh, and some of the guns and stuff, 1354 01:11:12,782 --> 01:11:15,682 like automatic weapons and things. 1355 01:11:15,684 --> 01:11:18,954 Oh, Harry, it is wild. 1356 01:11:19,720 --> 01:11:21,890 Gee, that's swell, Nick. 1357 01:11:21,888 --> 01:11:23,918 Look, why don't you take it easy? 1358 01:11:23,923 --> 01:11:24,763 You're on a bummer. 1359 01:11:24,757 --> 01:11:26,817 You want to lie down, you could use my bed. 1360 01:11:26,825 --> 01:11:31,825 Oh, no, no. Harry, listen. I'm straight. 1361 01:11:32,096 --> 01:11:37,926 I've even got myself signed up to train for a special job, 1362 01:11:37,935 --> 01:11:40,065 belly gunner in a helicopter, 1363 01:11:40,070 --> 01:11:42,440 John Wayne-ing it in an open door 1364 01:11:42,439 --> 01:11:44,669 with a .50-caliber machine gun. 1365 01:11:44,674 --> 01:11:48,344 (IMITATING MACHINE GUN FIRING) 1366 01:11:48,344 --> 01:11:53,754 Come on, Nick. Look, don't be upset. 1367 01:11:54,616 --> 01:11:55,876 I mean, we'll get you out of it. 1368 01:11:55,883 --> 01:12:00,393 We'll go down there, and we'll explain it to them. 1369 01:12:00,653 --> 01:12:02,353 You may have to go away for a couple of months. 1370 01:12:02,354 --> 01:12:05,724 Jesus Christ, what a crazy thing to do, Nick. 1371 01:12:05,724 --> 01:12:07,064 Hey, hey, wait a minute. Wait a minute. 1372 01:12:07,058 --> 01:12:11,458 What kind of a cruddy, yellow attitude is that? 1373 01:12:11,795 --> 01:12:14,255 Now, come on, Harry, this country is in trouble. 1374 01:12:14,264 --> 01:12:18,334 I mean, we could be fighting on Coney Island in just two weeks. 1375 01:12:18,334 --> 01:12:21,944 Nick, they don't want Coney Island. 1376 01:12:23,738 --> 01:12:27,038 Not since we tore down the rollercoaster. 1377 01:12:27,041 --> 01:12:31,281 You listen to me, man, we've got enemies! 1378 01:12:31,812 --> 01:12:34,882 This ain't no free ride! 1379 01:12:36,249 --> 01:12:37,449 We have got to do our duty! 1380 01:12:37,450 --> 01:12:39,650 Great. You go do your duty and come back 1381 01:12:39,652 --> 01:12:40,882 when you feel better, all right? 1382 01:12:40,886 --> 01:12:42,086 Hey, wait a minute. Now, don't you go 1383 01:12:42,087 --> 01:12:45,517 pushing me around. You understand? 1384 01:12:47,725 --> 01:12:49,825 Oh, shit. You all right? 1385 01:12:49,827 --> 01:12:55,627 (CRYING) Why, listen, man, I came here because I love you. 1386 01:12:56,699 --> 01:12:57,459 Are you all right? 1387 01:12:57,466 --> 01:12:59,726 I just hope you've got the guts 1388 01:12:59,734 --> 01:13:03,144 to do what you know is right, like I'm doing. 1389 01:13:03,137 --> 01:13:06,607 Nick, you're not feeling guts. 1390 01:13:06,607 --> 01:13:08,637 You can't play by your own rules, Harry. 1391 01:13:08,642 --> 01:13:10,172 We've got rules in this country. 1392 01:13:10,176 --> 01:13:12,206 Boy, you break them, you're gonna pay the price. 1393 01:13:12,211 --> 01:13:16,081 Nick, will you get the hell out of here? 1394 01:13:16,247 --> 01:13:17,277 You gotta tell them, Harry. 1395 01:13:17,281 --> 01:13:20,121 Nick, you tell them. You're doing great. 1396 01:13:20,117 --> 01:13:23,417 No! No! No! No. 1397 01:13:24,354 --> 01:13:27,724 It was your test. It's gotta come from you. 1398 01:13:27,724 --> 01:13:28,164 What? 1399 01:13:28,157 --> 01:13:31,417 You gotta tell Wilhunt that you cheated. 1400 01:13:31,426 --> 01:13:32,626 Oh, come on! 1401 01:13:32,627 --> 01:13:35,427 Harry, I can't go away and fight 1402 01:13:35,429 --> 01:13:39,959 for my country with that on my conscience. 1403 01:13:40,266 --> 01:13:43,166 Now, if you don't do it, I'm gonna have to. 1404 01:13:43,168 --> 01:13:45,028 Nick, you're out of your mind. 1405 01:13:45,036 --> 01:13:46,896 You're going to get me expelled. 1406 01:13:46,904 --> 01:13:49,944 Well, I don't have any choice. 1407 01:13:49,940 --> 01:13:54,880 Harry, I made a commitment to decency today. 1408 01:13:54,878 --> 01:13:58,078 Oh, Jesus, it feels good. 1409 01:13:59,182 --> 01:14:01,652 Now, you think about that. 1410 01:14:02,084 --> 01:14:04,154 Nick! 1411 01:14:04,218 --> 01:14:06,278 You're not going to tell them? 1412 01:14:06,286 --> 01:14:10,856 Well, I'm sure I won't have to, Harry, 'cause I got faith in you. 1413 01:14:10,857 --> 01:14:13,117 ALL: (CHANTING) Action now! Action now! Action now! 1414 01:14:13,125 --> 01:14:14,055 Action now! Action now! Action now! 1415 01:14:14,059 --> 01:14:17,529 Harry, Harry, listen, man, you gotta keep that goddamn friend 1416 01:14:17,529 --> 01:14:20,159 of yours away from me 'cause next time I see him, I'm going to bust him. 1417 01:14:20,164 --> 01:14:22,934 Who? What? I don't know who you're... Nick Philbert. 1418 01:14:22,933 --> 01:14:23,633 When did you see Nick? 1419 01:14:23,633 --> 01:14:24,933 About 10 minutes ago, man. He's crazy. 1420 01:14:24,934 --> 01:14:26,874 He's trying to get me kicked out of the Art Department 1421 01:14:26,869 --> 01:14:28,239 for subversive painting. 1422 01:14:28,237 --> 01:14:29,937 Oh, Christ. He's really flipped. 1423 01:14:29,938 --> 01:14:33,408 I mean, My Wife's Ass is a subversive painting? 1424 01:14:33,408 --> 01:14:37,008 ALL: Action now! Action now! Action now! 1425 01:14:37,011 --> 01:14:39,441 Action now! Action now! Action now! Action now! 1426 01:14:39,446 --> 01:14:41,906 Action now! Action now! Action now! Action now! 1427 01:14:41,915 --> 01:14:44,575 Action now! Action now! Action now! Action now! 1428 01:14:44,584 --> 01:14:48,094 Action now! Action now! Action now! 1429 01:14:48,087 --> 01:14:50,847 Action now! Action now! Action now! 1430 01:14:50,856 --> 01:14:55,056 (SIREN BLARING) Action now! Action now! Action now! 1431 01:14:55,060 --> 01:14:56,230 Action now! Action now! 1432 01:14:56,227 --> 01:14:57,387 Come on! More! More! 1433 01:14:57,394 --> 01:15:00,504 Action now! Action now! Action now! 1434 01:15:00,497 --> 01:15:02,027 Action now! Action now... 1435 01:15:02,031 --> 01:15:03,701 Action now! Action now... 1436 01:15:03,699 --> 01:15:06,599 (CROWD CLAMORING) 1437 01:15:07,068 --> 01:15:09,438 (CROWD BOOING) 1438 01:15:15,476 --> 01:15:18,276 ALL: Pigs go home! Pigs go home! 1439 01:15:18,278 --> 01:15:21,078 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1440 01:15:21,080 --> 01:15:23,650 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1441 01:15:23,649 --> 01:15:26,319 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1442 01:15:26,318 --> 01:15:29,088 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1443 01:15:29,087 --> 01:15:31,817 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1444 01:15:31,823 --> 01:15:34,593 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1445 01:15:34,592 --> 01:15:37,292 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1446 01:15:37,294 --> 01:15:40,234 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1447 01:15:40,230 --> 01:15:43,970 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1448 01:15:44,334 --> 01:15:46,634 Hi. How are you? 1449 01:15:48,437 --> 01:15:50,967 How's everything going? 1450 01:15:52,039 --> 01:15:55,069 Piggy, piggy, piggy. Piggy, pig. 1451 01:15:55,075 --> 01:15:59,235 Piggy, piggy, piggy. Piggy, piggy, piggy. 1452 01:15:59,245 --> 01:16:01,245 (MARSHALS) 1453 01:16:04,917 --> 01:16:09,947 OFFICER OVER BULLHORN: Keep your line straight and push them back to the stairs. 1454 01:16:11,589 --> 01:16:13,619 Move them back. 1455 01:16:16,126 --> 01:16:17,886 Keep your line straight. 1456 01:16:17,894 --> 01:16:21,104 Push them back down the stairs. 1457 01:16:21,497 --> 01:16:23,727 Down the stairs. 1458 01:16:24,632 --> 01:16:28,072 How much are you getting paid to break in heads today? 1459 01:16:28,068 --> 01:16:32,668 Have you been practicing on your wife and kids? 1460 01:16:33,305 --> 01:16:37,605 Say, do you know what fascism means, huh, piggy? 1461 01:16:37,609 --> 01:16:40,609 You're mine and I want you, baby. 1462 01:16:44,983 --> 01:16:46,923 (WOMAN SCREAMING) 1463 01:16:53,090 --> 01:16:55,520 (WOMAN SCREAMING) 1464 01:16:59,295 --> 01:17:02,825 MAN ON BULLHORN: This is a peaceful demonstration! 1465 01:17:02,831 --> 01:17:05,331 (LOUD BOOING) 1466 01:17:06,834 --> 01:17:11,104 This is a peaceful demonstration! 1467 01:17:20,213 --> 01:17:22,653 (ALL SHOUTING) 1468 01:17:31,056 --> 01:17:33,016 (PEOPLE SCREAMING) 1469 01:18:01,652 --> 01:18:05,792 MAN ON BULLHORN: This is a peaceful demonstration! 1470 01:18:28,111 --> 01:18:31,211 Tear gas, fire! 1471 01:18:31,747 --> 01:18:33,907 Get your gas masks on! 1472 01:18:33,915 --> 01:18:36,645 Get your gas masks on! 1473 01:18:42,156 --> 01:18:45,656 This is a peaceful demonstration! 1474 01:18:45,659 --> 01:18:47,689 Please, please, stop, leave him! 1475 01:18:47,694 --> 01:18:50,134 Stop, leave him! He's my friend! 1476 01:18:50,129 --> 01:18:54,059 You stupid bastard! You stupid... 1477 01:19:13,885 --> 01:19:17,715 This is a peaceful demonstration! 1478 01:19:29,400 --> 01:19:30,830 (SCREAMS) 1479 01:20:29,959 --> 01:20:31,289 Jan! 1480 01:20:34,062 --> 01:20:36,932 Hey, have you seen Jan? 1481 01:20:41,101 --> 01:20:42,731 Jan! 1482 01:20:43,902 --> 01:20:45,372 Jan! 1483 01:21:24,075 --> 01:21:25,005 Jan. 1484 01:21:25,009 --> 01:21:27,209 (SOBBING) 1485 01:21:33,684 --> 01:21:37,294 Oh, my poor baby. 1486 01:21:42,992 --> 01:21:45,132 Oh, Jan. 1487 01:21:46,228 --> 01:21:50,228 Oh, my poor baby, Jan. 1488 01:21:58,006 --> 01:21:59,106 Harry. 1489 01:21:59,107 --> 01:22:01,137 Oh, Jan. 1490 01:22:51,692 --> 01:22:54,332 That was great. 1491 01:22:56,629 --> 01:23:00,059 That was just great. 1492 01:23:01,699 --> 01:23:05,229 It's always just great with you. 1493 01:23:07,337 --> 01:23:10,297 Better than with the gynecologist? 1494 01:23:10,306 --> 01:23:10,936 Wait a minute, 1495 01:23:10,939 --> 01:23:15,369 you don't have to answer that. I didn't mean that. 1496 01:23:15,743 --> 01:23:16,883 I know you didn't. 1497 01:23:16,877 --> 01:23:18,407 I didn't. 1498 01:23:18,778 --> 01:23:23,678 I guess you said a lot of things that you didn't mean. 1499 01:23:24,049 --> 01:23:27,319 Like me being a snail and a WASP. 1500 01:23:27,318 --> 01:23:30,748 Jesus, I really get crazy, don't I? 1501 01:23:31,588 --> 01:23:32,218 Uh-huh. 1502 01:23:32,221 --> 01:23:35,221 But it doesn't matter. So do I. 1503 01:23:35,390 --> 01:23:36,190 Yeah. 1504 01:23:36,190 --> 01:23:39,560 You really learned a lot from me. 1505 01:23:41,094 --> 01:23:43,034 I mean, I knew you didn't give a damn 1506 01:23:43,029 --> 01:23:46,359 for that idiot Dr. Greengrass. 1507 01:23:46,465 --> 01:23:50,865 By the way, look, I'm curious... 1508 01:23:51,536 --> 01:23:52,636 Did you sleep with him? 1509 01:23:52,637 --> 01:23:55,667 No, no, no, don't tell me, don't tell me. 1510 01:23:55,673 --> 01:23:57,673 I'm doing it again. 1511 01:23:57,675 --> 01:24:00,875 I mean, I knew it was all just a rebellion against me. 1512 01:24:00,878 --> 01:24:03,308 You know, like your big interest in the protest thing, 1513 01:24:03,313 --> 01:24:07,623 it was all just a reaction to my being a bully, 1514 01:24:07,617 --> 01:24:11,817 and trying to manipulate your mind, right? 1515 01:24:13,756 --> 01:24:14,816 Wrong. 1516 01:24:14,823 --> 01:24:16,723 You did sleep with Greengrass. 1517 01:24:16,724 --> 01:24:19,164 I do care about the protest. 1518 01:24:19,159 --> 01:24:21,529 And if you had been there and seen those kids 1519 01:24:21,528 --> 01:24:22,788 and everything they went through, 1520 01:24:22,795 --> 01:24:24,185 and those cops and what they did... 1521 01:24:24,196 --> 01:24:24,956 Yeah, I know, I know. 1522 01:24:24,963 --> 01:24:26,703 It was awful. They were having a ball. 1523 01:24:26,698 --> 01:24:30,368 Having a ball? Having their heads cracked open, 1524 01:24:30,368 --> 01:24:32,568 having their eyes burned out with Mace, 1525 01:24:32,570 --> 01:24:36,140 being dragged by their hair to police wagons? 1526 01:24:36,140 --> 01:24:37,510 If you had been there... 1527 01:24:37,508 --> 01:24:38,208 I was there. 1528 01:24:38,208 --> 01:24:40,808 I was there. I saw everything. 1529 01:24:40,810 --> 01:24:42,210 Well, then, how can you not care? 1530 01:24:42,211 --> 01:24:47,081 I mean, how can you of all people be so insensitive? 1531 01:24:47,082 --> 01:24:50,982 How can you be so cavalier? It was ugly! 1532 01:24:50,985 --> 01:24:52,815 It was sexy. 1533 01:24:52,820 --> 01:24:54,590 Sexy? 1534 01:24:55,088 --> 01:24:56,418 Sexy. 1535 01:24:56,423 --> 01:24:58,293 Okay, get out your notebook. 1536 01:24:58,291 --> 01:24:59,561 For three units, Riots 1A. 1537 01:24:59,558 --> 01:25:03,088 Jan, do you think you're the only one who got laid tonight? 1538 01:25:03,094 --> 01:25:04,394 Oh, you bastard, you! 1539 01:25:04,395 --> 01:25:05,585 Oh, come on, honey, come on. 1540 01:25:05,596 --> 01:25:09,056 I mean, all those boys and girls running and jumping and kicking 1541 01:25:09,066 --> 01:25:11,566 and squealing and tearing and pulling. 1542 01:25:11,568 --> 01:25:13,128 I mean, after the riots at the Sorbonne, 1543 01:25:13,136 --> 01:25:14,496 I could not stand up for two weeks, 1544 01:25:14,504 --> 01:25:17,714 and I didn't get within 500 feet of a cop. 1545 01:25:17,707 --> 01:25:18,937 Same thing at Berkeley. 1546 01:25:18,941 --> 01:25:21,241 Jan, when you came running in here tonight, 1547 01:25:21,243 --> 01:25:23,143 you were so turned on, you nearly slid out 1548 01:25:23,144 --> 01:25:26,384 of bed twice before I could even kiss you. 1549 01:25:26,380 --> 01:25:30,320 That's it. Finished. It's all over. 1550 01:25:30,317 --> 01:25:33,417 Oh, come on, honey, don't take me so literally. 1551 01:25:33,420 --> 01:25:35,320 That's it! That's it! 1552 01:25:35,321 --> 01:25:38,761 Come on, honey, don't take me so literally. 1553 01:25:38,757 --> 01:25:39,987 Will you come on back to bed? 1554 01:25:39,991 --> 01:25:43,261 Harry, I'd rather get back in bed with a eunuch! 1555 01:25:43,260 --> 01:25:44,990 Dr. Greengrass? 1556 01:25:45,595 --> 01:25:49,455 Hardly. At least when I leave his apartment I feel like a woman. 1557 01:25:49,465 --> 01:25:53,025 Woman? You're not a woman! 1558 01:25:53,201 --> 01:25:57,741 You're just a guy with a hole in the middle! 1559 01:25:58,605 --> 01:26:00,135 (DOOR SLAMS) 1560 01:26:06,578 --> 01:26:09,778 Thank God I don't love her. 1561 01:26:11,783 --> 01:26:15,483 Harry, Vandenburg wants you, and you're acceptable with the students, 1562 01:26:15,486 --> 01:26:16,176 so what's the problem? 1563 01:26:16,186 --> 01:26:19,046 The problem is it's a rotten thankless job, and I don't want to do it. 1564 01:26:19,055 --> 01:26:21,685 So, what's so difficult? You take the kids' requests, 1565 01:26:21,690 --> 01:26:22,520 and you take it to Vandenburg. 1566 01:26:22,524 --> 01:26:24,764 Wade, I got my master's oral tomorrow. 1567 01:26:24,759 --> 01:26:26,259 Look, it's an hour of your time. 1568 01:26:26,260 --> 01:26:28,090 I promise you it'll be quick and easy. 1569 01:26:28,095 --> 01:26:30,955 Look, if it's that easy, why don't you do it? 1570 01:26:30,964 --> 01:26:32,134 They don't trust me, Harry. 1571 01:26:32,131 --> 01:26:35,101 These kids don't trust anybody. 1572 01:26:40,071 --> 01:26:42,941 I can't imagine why. 1573 01:26:43,040 --> 01:26:46,740 (STUDENTS CLAMORING) 1574 01:26:58,287 --> 01:27:02,787 And so, to the brave little band who made it here today, 1575 01:27:02,791 --> 01:27:05,561 I'd like to wish you all good luck next semester. 1576 01:27:05,560 --> 01:27:10,230 SOLDIER: Hup, two, three, four. Hup, two, three, four. 1577 01:27:10,231 --> 01:27:13,171 If there is a next semester. 1578 01:27:13,167 --> 01:27:16,067 I think that concludes our business. 1579 01:27:16,069 --> 01:27:16,769 Except for Mr. Garcia. 1580 01:27:16,769 --> 01:27:19,639 Remember, I need that book report by the close of the day. 1581 01:27:19,638 --> 01:27:21,698 Yeah, you're gonna get it, Mr. Bailey. 1582 01:27:21,706 --> 01:27:22,666 I'm writing it right now. 1583 01:27:22,673 --> 01:27:25,413 As soon as I finish the last chapter. 1584 01:27:25,409 --> 01:27:28,979 Hey, don't laugh. That's good stuff. 1585 01:27:31,114 --> 01:27:34,654 I'll give it back to you, Garcia. 1586 01:27:34,650 --> 01:27:36,350 Wow. 1587 01:27:39,487 --> 01:27:41,517 Man, these things were my passion! 1588 01:27:41,522 --> 01:27:44,222 I used to lie in bed under the blankets, 1589 01:27:44,224 --> 01:27:45,394 and read them with my flashlight. 1590 01:27:45,391 --> 01:27:51,701 And it wasn't till years later that I found out why I really dug them. 1591 01:27:51,797 --> 01:27:53,657 You know, there's a definite similarity 1592 01:27:53,665 --> 01:27:56,165 between the crusading of a Batman, 1593 01:27:56,167 --> 01:27:58,927 or Captain Marvel, or Red Ryder, 1594 01:27:58,936 --> 01:28:01,396 and the heroics of Don Quixote. 1595 01:28:01,405 --> 01:28:04,505 It's that 19th-century romanticism 1596 01:28:04,508 --> 01:28:07,978 that 20th-century heroes are made of. 1597 01:28:11,281 --> 01:28:14,051 You finish that, Garcia. 1598 01:28:22,058 --> 01:28:25,588 MAN OVER BULLHORN: Get the uniforms off this campus. 1599 01:28:25,594 --> 01:28:28,134 (PROTESTERS SHOUTING) 1600 01:28:34,335 --> 01:28:37,465 Well, Harry, up the rebels. They've won. 1601 01:28:37,471 --> 01:28:42,341 Some of those old biddies on the board put up a pretty good fight. 1602 01:28:42,342 --> 01:28:44,282 But hell, I don't mind a fight. 1603 01:28:44,277 --> 01:28:47,507 Really surprised me, though, when they came through. 1604 01:28:47,513 --> 01:28:51,013 That's great, sir. That's marvelous. 1605 01:28:51,016 --> 01:28:54,846 Have you ever spent four hours trying to convince a man 1606 01:28:54,853 --> 01:28:59,063 who owns five barber shops, with a mentality to match, 1607 01:28:59,057 --> 01:29:02,827 that he was once 18 years old himself? 1608 01:29:02,827 --> 01:29:05,757 Oh, yes, sir. About 10 years ago. 1609 01:29:05,763 --> 01:29:08,103 It was my father. 1610 01:29:08,098 --> 01:29:08,928 Who won the argument? 1611 01:29:08,932 --> 01:29:12,102 Well, I'm still smoking, sir. 1612 01:29:13,135 --> 01:29:14,265 It's too late for us. 1613 01:29:14,269 --> 01:29:16,299 But don't let your kids smoke, Harry. 1614 01:29:16,304 --> 01:29:19,474 Oh, that's right, sir. I certainly won't. 1615 01:29:19,473 --> 01:29:20,673 Well, let's get to it, 1616 01:29:20,674 --> 01:29:22,344 so that hopefully we can get back 1617 01:29:22,342 --> 01:29:24,082 to the dull business of education. 1618 01:29:24,077 --> 01:29:29,677 Now, on the coeducational restrictions in the dorms. 1619 01:29:29,748 --> 01:29:31,478 Beginning this coming semester, 1620 01:29:31,483 --> 01:29:34,223 we are raising the weekday curfews 1621 01:29:34,219 --> 01:29:36,489 one whole hour. 1622 01:29:37,321 --> 01:29:37,851 An hour? 1623 01:29:37,854 --> 01:29:41,664 Number two, the Black Studies courses on campus 1624 01:29:41,657 --> 01:29:45,027 are, of course, an impractical project, 1625 01:29:45,027 --> 01:29:47,757 financially and otherwise, at this time. 1626 01:29:47,763 --> 01:29:49,303 Nevertheless, there is every indication 1627 01:29:49,297 --> 01:29:53,027 that we can initiate a Negro History Week in the foreseeable future. 1628 01:29:53,034 --> 01:29:55,304 Number three, lowering the academic 1629 01:29:55,302 --> 01:29:57,372 requirements for the minority groups. 1630 01:29:57,370 --> 01:30:00,500 Beginning next summer, five Negro students 1631 01:30:00,506 --> 01:30:06,406 and five Mexican Americans will receive half-scholarships. 1632 01:30:06,411 --> 01:30:08,541 Now, that was the real battle, 1633 01:30:08,546 --> 01:30:09,806 but when I pointed out to them that 1634 01:30:09,813 --> 01:30:13,713 we could pick top athletes out of this group, 1635 01:30:13,716 --> 01:30:15,876 that was the butter in the frying pan. 1636 01:30:15,884 --> 01:30:16,524 We got it. 1637 01:30:16,517 --> 01:30:19,747 Didn't think we could win that one, 1638 01:30:20,587 --> 01:30:21,947 did you, Harry? 1639 01:30:21,955 --> 01:30:23,515 You're crazy. 1640 01:30:25,725 --> 01:30:28,385 I said you're crazy. 1641 01:30:28,394 --> 01:30:31,864 Are you feeling all right, Harry? 1642 01:30:31,864 --> 01:30:34,104 It's too late for these answers. 1643 01:30:34,099 --> 01:30:35,669 20 years too late. 1644 01:30:35,667 --> 01:30:37,397 Harry, this is a very reasonable 1645 01:30:37,402 --> 01:30:39,702 and generous set of counterproposals, 1646 01:30:39,704 --> 01:30:43,474 and it's the best they're going to get. 1647 01:30:45,776 --> 01:30:50,076 I feel like Lafayette in the court of Louis XVI. 1648 01:30:50,080 --> 01:30:52,680 I understand, Harry. Don't be nervous. 1649 01:30:52,682 --> 01:30:55,282 No, that's not what I meant. 1650 01:30:55,284 --> 01:30:59,754 The peasants are ready to burn down Versailles, 1651 01:30:59,888 --> 01:31:01,318 storm the Bastille, 1652 01:31:01,322 --> 01:31:05,492 and overturn the French monarchy, 1653 01:31:05,492 --> 01:31:08,162 and you are telling me 1654 01:31:08,561 --> 01:31:11,161 that if I go back to them 1655 01:31:11,163 --> 01:31:14,733 and tell them that 50 of them 1656 01:31:15,100 --> 01:31:20,870 can come to the next costume ball at the palace, 1657 01:31:22,206 --> 01:31:26,236 they'll keep quiet for another 100 years. 1658 01:31:27,444 --> 01:31:31,284 It's too late for those kind of answers. 1659 01:31:31,281 --> 01:31:35,421 You'll drive them crazy, Dr. Vandenburg. 1660 01:31:35,418 --> 01:31:37,178 They'll burn down your school! 1661 01:31:37,186 --> 01:31:42,186 You are turning them into full-scale revolutionaries. 1662 01:31:42,191 --> 01:31:44,721 Do you really believe we're going to turn 1663 01:31:44,726 --> 01:31:46,226 this school over to a bunch of kids 1664 01:31:46,227 --> 01:31:48,887 who pay a few hundred dollars a year nominal tuition 1665 01:31:48,896 --> 01:31:52,896 and that that qualifies them to run a university that has produced 1666 01:31:52,900 --> 01:31:54,330 four governors, three senators 1667 01:31:54,334 --> 01:31:56,734 and a president of the United States? 1668 01:31:56,736 --> 01:31:58,066 Dr. Vandenburg... 1669 01:31:58,070 --> 01:32:00,670 Harry, I am a liberal man! 1670 01:32:00,672 --> 01:32:02,272 A liberal, enlightened man 1671 01:32:02,273 --> 01:32:05,473 who has, I hope, the courage, when the chips are down, 1672 01:32:05,476 --> 01:32:08,506 not to be intimidated by a misguided mob 1673 01:32:08,512 --> 01:32:13,052 of pseudo-political novices with inflamed literary imaginations! 1674 01:32:13,049 --> 01:32:13,779 Please, stop it! 1675 01:32:13,783 --> 01:32:15,823 Stop it! Stop it! Some day you'll thank me! 1676 01:32:15,818 --> 01:32:19,048 Please, listen to me! Stop it! 1677 01:32:19,854 --> 01:32:22,924 You've been a naval commander. 1678 01:32:23,156 --> 01:32:25,016 You are a doctor. 1679 01:32:25,024 --> 01:32:27,694 You have a PhD in history. 1680 01:32:27,693 --> 01:32:29,963 Why haven't you learned anything? 1681 01:32:29,961 --> 01:32:35,661 It's all there, it's all there in Toynbee and those books on the shelf! 1682 01:32:35,666 --> 01:32:38,296 Suppression breeds violence! 1683 01:32:38,301 --> 01:32:41,371 You're going to raise the curfew an hour? 1684 01:32:41,370 --> 01:32:43,340 Will you look outside? 1685 01:32:44,439 --> 01:32:46,409 You see that kid? 1686 01:32:46,407 --> 01:32:48,667 Last week he just wanted to get laid! 1687 01:32:48,675 --> 01:32:52,075 Now he wants to kill somebody! 1688 01:32:52,478 --> 01:32:54,078 Pigs, go home! 1689 01:32:54,079 --> 01:32:56,049 (STUDENTS CHEERING) 1690 01:32:56,047 --> 01:32:58,607 You should have let him get laid! 1691 01:32:58,616 --> 01:33:00,546 Is this the issue? 1692 01:33:00,551 --> 01:33:04,851 Yes, freedom of choice is an issue! 1693 01:33:04,855 --> 01:33:08,385 Hypocrisy, sexual or otherwise, is an issue! 1694 01:33:08,391 --> 01:33:11,931 That's right! Let them run wild. 1695 01:33:11,927 --> 01:33:13,727 Five men on our board of regents 1696 01:33:13,728 --> 01:33:15,728 have daughters who go to this school. 1697 01:33:15,730 --> 01:33:16,600 What do you want me to tell them? 1698 01:33:16,597 --> 01:33:18,557 Go read Kinsey and Havelock Ellis? 1699 01:33:18,565 --> 01:33:19,725 What are you holding onto? 1700 01:33:19,732 --> 01:33:25,102 This university is just a small piece of the rest of the world! 1701 01:33:25,104 --> 01:33:28,674 The only way it's going to survive is if it changes! 1702 01:33:28,674 --> 01:33:30,244 If you didn't want them to think, 1703 01:33:30,242 --> 01:33:33,142 you shouldn't have given them library cards! 1704 01:33:33,144 --> 01:33:34,644 Now it's too late! 1705 01:33:34,645 --> 01:33:38,345 Harry, I am not giving them this school! 1706 01:33:38,348 --> 01:33:39,778 They don't want your school, 1707 01:33:39,782 --> 01:33:43,022 they just want a say in determining their future! 1708 01:33:43,018 --> 01:33:45,548 Then first let them learn to obey the law. 1709 01:33:45,553 --> 01:33:47,453 First let them ask if your laws are just. 1710 01:33:47,454 --> 01:33:50,824 Do you think people should be allowed to decide for themselves 1711 01:33:50,824 --> 01:33:53,024 whether a law is just? Why, that's anarchy. 1712 01:33:53,026 --> 01:33:55,486 This nation was founded on law and order. 1713 01:33:55,495 --> 01:33:59,255 Bullshit! This nation was born out of disorder 1714 01:33:59,265 --> 01:34:03,735 and founded on freedom and the will of the people! 1715 01:34:03,737 --> 01:34:06,337 People need guidance, Harry. 1716 01:34:06,339 --> 01:34:07,669 Give them what they want today, 1717 01:34:07,673 --> 01:34:10,143 and what will they ask for next, tomorrow? 1718 01:34:10,142 --> 01:34:14,142 I don't know. Maybe a 40-hour week. 1719 01:34:14,146 --> 01:34:15,176 Maybe the vote for women. 1720 01:34:15,180 --> 01:34:18,010 What difference does it make? 1721 01:34:18,016 --> 01:34:19,416 Will you let go? 1722 01:34:19,417 --> 01:34:24,987 Let go! Stop trying to hold back the hands of the clock! 1723 01:34:24,989 --> 01:34:27,889 It'll tear your arms out! 1724 01:34:34,030 --> 01:34:35,960 Go on, Harry. 1725 01:34:36,298 --> 01:34:38,428 Take it to them. 1726 01:34:38,733 --> 01:34:40,803 Just as it is. 1727 01:34:41,968 --> 01:34:43,868 You'll see. 1728 01:34:45,303 --> 01:34:46,903 Go on. 1729 01:34:58,615 --> 01:35:00,105 Harry. 1730 01:35:02,151 --> 01:35:03,721 We're not unreasonable men. 1731 01:35:03,719 --> 01:35:06,649 We're not as square as you might think. 1732 01:35:08,490 --> 01:35:10,290 This university may be a tower, 1733 01:35:10,291 --> 01:35:12,761 but it's not made out of ivory. 1734 01:35:12,760 --> 01:35:15,090 This won't be the first time in your Toynbee's history there 1735 01:35:15,095 --> 01:35:19,225 that a bunch of basically good kids with hyperthyroid convictions 1736 01:35:19,232 --> 01:35:22,772 thought they were going to save the world. 1737 01:35:22,768 --> 01:35:25,798 I understand their problems. 1738 01:35:26,905 --> 01:35:28,935 I share them. 1739 01:35:29,941 --> 01:35:31,541 Go on. 1740 01:35:32,309 --> 01:35:34,839 Take it to them. 1741 01:35:38,113 --> 01:35:41,083 (LOUD CHEERING) 1742 01:35:46,053 --> 01:35:50,793 They will not cheat us out of our rights and our responsibilities. 1743 01:35:50,791 --> 01:35:54,591 This is our university. This is our country. 1744 01:35:54,594 --> 01:36:00,104 And we will not let them rob us of our futures. 1745 01:36:00,099 --> 01:36:06,339 They will learn if they try, that we will not be silent any longer! 1746 01:36:11,743 --> 01:36:12,883 ALL: Pigs go home! Pigs go home! 1747 01:36:12,877 --> 01:36:15,607 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1748 01:36:15,613 --> 01:36:18,183 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1749 01:36:18,182 --> 01:36:20,982 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1750 01:36:20,984 --> 01:36:23,384 Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! Pigs go home! 1751 01:36:23,386 --> 01:36:24,786 That's the scene here as tempers 1752 01:36:24,787 --> 01:36:26,787 and tensions continue to build. 1753 01:36:26,789 --> 01:36:29,759 There's one bright note on this troubled campus, 1754 01:36:29,758 --> 01:36:32,658 and that is tomorrow the current semester ends. 1755 01:36:32,660 --> 01:36:36,430 Let's hope that when school reopens here next Monday, 1756 01:36:36,430 --> 01:36:39,260 reason will once again prevail. 1757 01:36:39,266 --> 01:36:42,826 Today in Vietnam, American... 1758 01:36:45,305 --> 01:36:48,335 Pretty good color, isn't it? 1759 01:36:58,651 --> 01:36:59,881 I suppose you think 1760 01:36:59,885 --> 01:37:04,045 I've called you here to put you through some rigmarole about 1761 01:37:04,055 --> 01:37:08,755 classroom progress reports and student attendance. 1762 01:37:09,726 --> 01:37:12,226 Something you consider an utter waste of time. 1763 01:37:12,228 --> 01:37:13,828 No, not a waste of time, Dr. Wilhunt. 1764 01:37:13,829 --> 01:37:16,229 Do you want to start with the tardies? 1765 01:37:18,032 --> 01:37:22,372 Are you quite sure that you want to make a career of teaching, Harry? 1766 01:37:22,369 --> 01:37:23,999 Yes, I'm quite sure I want to make 1767 01:37:24,003 --> 01:37:25,373 a career of teaching, Dr. Wilhunt. 1768 01:37:25,371 --> 01:37:28,441 That's a shame, because I'm utterly convinced 1769 01:37:28,440 --> 01:37:30,310 that you'll never be a good teacher. 1770 01:37:30,308 --> 01:37:33,438 You'd be a disgrace to the profession. 1771 01:37:35,446 --> 01:37:36,746 Why? 1772 01:37:36,747 --> 01:37:39,507 Because you're dishonest. 1773 01:37:39,949 --> 01:37:44,179 This is your audio-visual exam booklet. 1774 01:37:50,992 --> 01:37:53,132 Nick Philbert's a deeply disturbed human being. 1775 01:37:53,127 --> 01:37:55,757 You'd know that if you talked to him. 1776 01:37:58,231 --> 01:38:00,031 Of course, I could see that he was upset. 1777 01:38:00,032 --> 01:38:03,702 That doesn't alter the fact that that printing isn't yours. 1778 01:38:03,702 --> 01:38:06,402 Look, Dr. Wilhunt. Dr. Wilhunt. Let me... 1779 01:38:06,404 --> 01:38:09,714 Dr. Wilhunt, you know what a farce this visual-aids course is. 1780 01:38:09,707 --> 01:38:11,337 If you like, I can take the exam again 1781 01:38:11,341 --> 01:38:12,641 right now and get a better grade 1782 01:38:12,642 --> 01:38:14,272 than this maniac did in the booklet. 1783 01:38:14,276 --> 01:38:15,836 Please let me prove it to you. 1784 01:38:15,844 --> 01:38:16,744 You miss the point, Harry. 1785 01:38:16,744 --> 01:38:19,344 I don't doubt your cleverness. 1786 01:38:19,346 --> 01:38:20,606 It's your integrity. 1787 01:38:20,613 --> 01:38:22,983 The fact is you cheated on the exam. 1788 01:38:22,982 --> 01:38:24,752 Right! Right! You're right! 1789 01:38:24,750 --> 01:38:26,250 I did cheat on that exam. 1790 01:38:26,251 --> 01:38:27,321 You're absolutely right. 1791 01:38:27,318 --> 01:38:29,818 Congratulations, I cheated on the exam. 1792 01:38:29,820 --> 01:38:31,650 You have saved the system. 1793 01:38:31,655 --> 01:38:33,445 So what if another witch is burned at the stake? 1794 01:38:33,456 --> 01:38:35,586 But you know something, you don't fool me. 1795 01:38:35,591 --> 01:38:36,421 You don't fool me, Dr. Wilhunt. 1796 01:38:36,425 --> 01:38:40,425 I'm not being crucified because of this visual-aids test, 1797 01:38:40,429 --> 01:38:42,259 I'm getting wiped out because I wouldn't 1798 01:38:42,264 --> 01:38:43,464 pay homage to your great scheme 1799 01:38:43,465 --> 01:38:46,225 of assembly-line mechanical teaching methods. 1800 01:38:46,234 --> 01:38:49,574 I wouldn't work in this ridiculous... 1801 01:38:49,570 --> 01:38:52,640 This ridiculous robot factory. 1802 01:38:53,139 --> 01:38:54,809 You're overreacting, Harry. 1803 01:38:54,807 --> 01:38:55,567 I'm not overreacting. 1804 01:38:55,574 --> 01:38:59,344 Contrary to what it is convenient for you to believe, 1805 01:38:59,344 --> 01:39:02,014 I am not Mephistopheles. 1806 01:39:02,279 --> 01:39:04,909 I don't want to ruin your life. 1807 01:39:04,914 --> 01:39:08,054 I'm not going to turn you in. 1808 01:39:09,317 --> 01:39:11,347 Unless I have to. 1809 01:39:13,253 --> 01:39:14,223 Then what do you want me to do? 1810 01:39:14,220 --> 01:39:17,150 I want you to resign from the Education Department. 1811 01:39:17,156 --> 01:39:21,826 I just don't want you to have a teaching credential. 1812 01:39:22,627 --> 01:39:24,257 Go get your master's. 1813 01:39:24,261 --> 01:39:25,631 Teach at the university. 1814 01:39:25,629 --> 01:39:27,859 But stay out of my department. 1815 01:39:27,864 --> 01:39:31,704 You're dangerous. You just don't fit in. 1816 01:39:32,268 --> 01:39:36,298 You really do believe in what you're doing, don't you? 1817 01:39:36,305 --> 01:39:38,035 You're a fool! You know, you're a fool. 1818 01:39:38,040 --> 01:39:39,970 You're not a monster, you're a... 1819 01:39:39,975 --> 01:39:41,165 Of course not, Harry. 1820 01:39:41,176 --> 01:39:45,476 Harry, we're none of us monsters. 1821 01:39:45,580 --> 01:39:47,750 Not even you. 1822 01:39:47,748 --> 01:39:49,978 But my class, what about my class? 1823 01:39:49,983 --> 01:39:50,823 Oh, it will be taken care of. 1824 01:39:50,817 --> 01:39:54,887 I've got the grade book, and the final papers are all in. 1825 01:39:54,887 --> 01:39:57,047 Dr. Wilhunt. 1826 01:40:01,993 --> 01:40:03,793 I love children. 1827 01:40:05,529 --> 01:40:08,399 That's not enough, Harry. 1828 01:40:45,134 --> 01:40:46,834 (KNOCKING ON DOOR) 1829 01:40:54,609 --> 01:40:57,539 Harry, could I come in? I would like to talk to you. 1830 01:40:57,545 --> 01:40:58,875 I've made a decision. 1831 01:40:58,879 --> 01:40:59,479 Jan, please. 1832 01:40:59,479 --> 01:41:01,009 I'm in terrible trouble. And if I start talking to you, 1833 01:41:01,013 --> 01:41:04,653 I know we're going to have an insane fight, and I don't want to fight. 1834 01:41:04,649 --> 01:41:07,419 Because, look, it's always my fault, I admit that, 1835 01:41:07,418 --> 01:41:09,378 but my guts ache when it's over. 1836 01:41:09,386 --> 01:41:11,616 I want to talk to you, Jan. I really want to talk to you, 1837 01:41:11,621 --> 01:41:15,221 but it has to be tomorrow. I got to study tonight. 1838 01:41:17,092 --> 01:41:19,632 Harry, it's important. 1839 01:41:20,361 --> 01:41:24,501 I'm... Sure. I'm sorry. Come on in for a second. 1840 01:41:37,711 --> 01:41:38,741 Harry, what's wrong? 1841 01:41:38,745 --> 01:41:43,075 Nothing, really. It's the pressure, I guess. You know, I mean, 1842 01:41:43,082 --> 01:41:47,022 tomorrow's the big day, and I got my oral. 1843 01:41:47,819 --> 01:41:48,879 What did you want to tell me? 1844 01:41:48,886 --> 01:41:50,186 Harry, you look terrible. 1845 01:41:50,187 --> 01:41:51,387 What's the matter? 1846 01:41:51,388 --> 01:41:52,948 Nothing. 1847 01:41:54,891 --> 01:41:58,191 It's nothing that won't go away. 1848 01:42:01,463 --> 01:42:02,903 Here, read this. 1849 01:42:02,897 --> 01:42:06,127 I think you'll get a kick out of it. 1850 01:42:06,399 --> 01:42:08,799 Oh, yeah. Garcia. 1851 01:42:14,940 --> 01:42:17,410 "I finished Batman. 1852 01:42:23,615 --> 01:42:27,475 "And because of what Mr. Bailey say, 1853 01:42:28,886 --> 01:42:34,886 "I go to the library and read Don Quixote. 1854 01:42:36,660 --> 01:42:39,160 "He better than Batman. 1855 01:42:39,729 --> 01:42:41,659 "He braver." 1856 01:42:42,097 --> 01:42:44,057 Oh, Harry. 1857 01:42:44,265 --> 01:42:47,495 That's so beautiful. 1858 01:42:50,670 --> 01:42:53,500 He really understood. 1859 01:42:55,207 --> 01:42:56,707 Yeah. 1860 01:43:00,411 --> 01:43:03,011 But it's all over now. 1861 01:43:04,347 --> 01:43:08,617 I got booted out of the Education Department. 1862 01:43:10,285 --> 01:43:13,045 How? Wilhunt. 1863 01:43:13,454 --> 01:43:16,564 Nick Philbert took a test for... 1864 01:43:16,557 --> 01:43:19,257 I let him take a test. 1865 01:43:19,259 --> 01:43:21,259 You know me. 1866 01:43:21,561 --> 01:43:25,261 Self-destructive Harry Bailey. 1867 01:43:26,699 --> 01:43:28,829 And now I'm out. 1868 01:43:30,235 --> 01:43:32,335 You mean you can't go back? 1869 01:43:32,337 --> 01:43:32,767 Yeah. 1870 01:43:32,770 --> 01:43:37,810 I can get my master's if I pass the oral tomorrow. 1871 01:43:37,808 --> 01:43:39,668 And maybe my PhD someday, 1872 01:43:39,676 --> 01:43:44,046 and teach college along with Kasper and Wilhunt, 1873 01:43:44,047 --> 01:43:48,777 and the rest of the Ancient Mariners if I ever make it. 1874 01:43:50,820 --> 01:43:54,890 I might as well go through the motions. 1875 01:43:55,257 --> 01:43:58,627 There ain't nothing left to do. 1876 01:44:00,662 --> 01:44:03,362 Oh, Harry, I'm so sorry. 1877 01:44:03,364 --> 01:44:07,734 Yeah, I know. All those months 1878 01:44:08,936 --> 01:44:10,096 (IMITATES CAMERA CLICKING) 1879 01:44:10,103 --> 01:44:13,343 down the drain. Right? 1880 01:44:20,946 --> 01:44:23,746 I don't know what to say. 1881 01:44:23,914 --> 01:44:26,954 Just say, Goodbye, Mr. Chips. 1882 01:44:29,953 --> 01:44:36,893 Goodbye to the high school tennis team I'd volunteer to coach. 1883 01:44:38,961 --> 01:44:41,531 And the HI-Y dances 1884 01:44:43,231 --> 01:44:45,401 where Mr. Bailey 1885 01:44:47,534 --> 01:44:49,404 wins the day. 1886 01:44:53,105 --> 01:44:55,465 When all the boys 1887 01:44:57,209 --> 01:45:01,179 are allowed to wear their hair any way they want to. 1888 01:45:02,013 --> 01:45:06,483 Goodbye to the bright faces and bright minds 1889 01:45:06,484 --> 01:45:12,454 that could be anything if somebody would give them half a chance. 1890 01:45:16,193 --> 01:45:19,663 Goodbye, Garcia. 1891 01:45:20,330 --> 01:45:21,700 Oh... 1892 01:45:26,869 --> 01:45:28,399 Don't... 1893 01:45:28,403 --> 01:45:29,303 Jan, what's the matter? 1894 01:45:29,303 --> 01:45:31,573 It's what I came here to tell you. 1895 01:45:31,571 --> 01:45:32,071 Jan... 1896 01:45:32,071 --> 01:45:34,341 It's Bill. He's asked me to marry him. 1897 01:45:34,339 --> 01:45:34,969 Jan, don't... 1898 01:45:34,972 --> 01:45:38,472 And he wants an answer by tomorrow. 1899 01:45:39,776 --> 01:45:41,276 And... 1900 01:45:44,346 --> 01:45:45,906 And? 1901 01:45:49,584 --> 01:45:53,224 And I'm going to tell him yes. 1902 01:45:57,958 --> 01:46:02,658 I figured that I... I ought to tell you first. 1903 01:46:02,662 --> 01:46:07,002 I mean, I owe you that much. 1904 01:46:10,035 --> 01:46:11,725 Harry. 1905 01:46:12,737 --> 01:46:16,867 It wasn't going to work out between you and me. 1906 01:46:17,674 --> 01:46:22,844 I needed certain things just like you did. 1907 01:46:25,113 --> 01:46:30,183 I know that I was ruined and destroyed, 1908 01:46:32,019 --> 01:46:34,919 but that's the way I am now. 1909 01:46:38,090 --> 01:46:41,290 And I need a normal life. 1910 01:46:44,929 --> 01:46:47,229 Like you, Harry. 1911 01:46:49,399 --> 01:46:51,629 You went back to school 1912 01:46:51,634 --> 01:46:56,274 because you had to make something of your life. 1913 01:46:57,639 --> 01:47:00,169 Well, so do I. 1914 01:47:07,481 --> 01:47:09,011 Anyway, 1915 01:47:10,716 --> 01:47:12,646 I've decided, 1916 01:47:14,119 --> 01:47:16,649 and I want you to know. 1917 01:47:19,790 --> 01:47:23,760 I wish you'd yell at me or something, Harry. 1918 01:47:26,796 --> 01:47:29,026 Help me, Harry! 1919 01:47:31,033 --> 01:47:33,433 I can't help you. 1920 01:47:36,171 --> 01:47:39,211 I got nothing left to give. 1921 01:47:42,276 --> 01:47:44,806 They took everything. 1922 01:47:47,413 --> 01:47:49,283 Even you. 1923 01:47:51,916 --> 01:47:54,246 Let them have it. 1924 01:47:54,317 --> 01:47:58,287 Whatever they want. Do you understand? 1925 01:48:01,290 --> 01:48:05,090 'Cause they're not going to stop me. 1926 01:48:06,527 --> 01:48:12,097 I'm going to take the oral, and I'm going to pass it. 1927 01:48:13,133 --> 01:48:16,133 And I'm going to be a teacher, 1928 01:48:16,436 --> 01:48:19,096 and I'm going to teach 1929 01:48:21,440 --> 01:48:23,440 the truth 1930 01:48:27,279 --> 01:48:29,249 to somebody. 1931 01:48:34,151 --> 01:48:36,081 I love you. 1932 01:48:46,963 --> 01:48:48,703 Goodbye. 1933 01:49:38,848 --> 01:49:41,878 NICK: Harry, come on. 1934 01:49:41,884 --> 01:49:43,724 You know, I know I've been in a bad way. 1935 01:49:43,719 --> 01:49:46,349 And I don't remember what happened. 1936 01:49:46,354 --> 01:49:48,454 I mean, did I do something wrong? 1937 01:49:48,456 --> 01:49:51,216 Hey, you know, I went down the induction center, 1938 01:49:51,225 --> 01:49:53,585 and they wouldn't take me. 1939 01:49:53,594 --> 01:49:57,134 They stamped "constitutionally inferior" on my papers. 1940 01:49:57,130 --> 01:49:59,460 I mean, do you believe that? 1941 01:49:59,832 --> 01:50:00,302 It figures. 1942 01:50:00,299 --> 01:50:02,299 The Marines want guys who are crazy about killing. 1943 01:50:02,301 --> 01:50:06,401 They don't want guys who are just crazy. 1944 01:50:06,838 --> 01:50:10,138 Hey, man, are you mad at me? 1945 01:50:11,208 --> 01:50:14,808 I mean, look, you know, if I did something wrong... 1946 01:50:14,811 --> 01:50:15,541 Wow, I mean, I'm sorry. 1947 01:50:15,545 --> 01:50:19,705 I mean, I wouldn't do anything to hurt you. 1948 01:50:22,484 --> 01:50:23,184 Jesus Christ! 1949 01:50:23,184 --> 01:50:29,424 In this whole horrible mess, can't I even have the luxury of hating you? 1950 01:50:30,090 --> 01:50:32,320 Hold this, will you? 1951 01:50:38,464 --> 01:50:39,964 Nick. 1952 01:50:48,873 --> 01:50:50,973 KASPER: Oh, here you are, Harry. 1953 01:50:50,975 --> 01:50:52,905 Come on, they're waiting for you. 1954 01:50:52,910 --> 01:50:55,310 The committee has assembled to create a bad impression. 1955 01:50:55,312 --> 01:50:58,482 HARRY: ...from the dragon, who is represented by Error. 1956 01:50:58,481 --> 01:51:01,981 And it takes 12 cantos for the knight to prevail. 1957 01:51:01,984 --> 01:51:04,454 But perhaps more interesting 1958 01:51:04,453 --> 01:51:09,363 is the political allegory beneath the moral allegory. 1959 01:51:09,357 --> 01:51:13,357 Elizabeth I is the knight's Queen. 1960 01:51:13,361 --> 01:51:17,261 Lord Leicester is Prince Arthur, 1961 01:51:17,264 --> 01:51:22,734 and Mary Queen of Scots is represented by Duessa or Falsehood. 1962 01:51:22,736 --> 01:51:26,236 ALL: (MURMURING) That's very good. 1963 01:51:27,540 --> 01:51:32,940 Who's your favorite contemporary American novelist? 1964 01:51:36,214 --> 01:51:38,814 Fitzgerald is, for one, with Gatsby. 1965 01:51:38,816 --> 01:51:41,546 William Faulkner, Sound and Fury. 1966 01:51:41,552 --> 01:51:44,092 Nathanael West's Miss Lonelyhearts. 1967 01:51:44,087 --> 01:51:46,087 Excuse me? 1968 01:51:46,089 --> 01:51:47,559 Can we go back? 1969 01:51:47,557 --> 01:51:51,287 There's fairly general agreement, at least among scholars, 1970 01:51:51,294 --> 01:51:55,434 that Tender Is the Night is Fitzgerald's major work, 1971 01:51:55,431 --> 01:51:59,701 but you... You mentioned Gatsby. 1972 01:52:00,301 --> 01:52:00,771 Why? 1973 01:52:00,768 --> 01:52:05,498 Well, I suppose because the character of Gatsby fascinates me so. 1974 01:52:05,506 --> 01:52:10,706 His great illusion that you can use wealth or power 1975 01:52:10,711 --> 01:52:15,711 to buy back the life you misspent trying to acquire them. 1976 01:52:15,849 --> 01:52:17,779 It's the American dream. 1977 01:52:17,784 --> 01:52:21,794 And the character of Nick Carraway is masterfully drawn. 1978 01:52:21,788 --> 01:52:23,788 From page one, it's fascinating 1979 01:52:23,790 --> 01:52:25,420 how Fitzgerald makes you believe 1980 01:52:25,424 --> 01:52:27,664 he's going to be telling you the truth. 1981 01:52:27,659 --> 01:52:29,129 Ahhh! 1982 01:52:29,127 --> 01:52:32,027 And does Carraway tell the truth? 1983 01:52:33,130 --> 01:52:35,330 Sure, so far as he knows it. 1984 01:52:36,032 --> 01:52:39,072 So far as he knows it. 1985 01:52:40,302 --> 01:52:41,572 And as quickly as he finds it out, 1986 01:52:41,569 --> 01:52:45,299 we get Gatsby's whole story, beautifully complete. 1987 01:52:45,306 --> 01:52:48,266 And Carraway's whole story. 1988 01:52:48,275 --> 01:52:50,675 Carraway's story? Mmm-hmm. 1989 01:52:52,245 --> 01:52:55,205 Carraway's story? It's not his book. 1990 01:52:56,682 --> 01:52:58,922 I'm afraid you miss the point, Mr. Bailey. 1991 01:52:58,917 --> 01:53:02,417 It is, in a most important way, Carraway's story. 1992 01:53:02,420 --> 01:53:05,250 Let me show you what I mean another way. 1993 01:53:05,256 --> 01:53:08,086 What woman serves as Carraway's 1994 01:53:08,092 --> 01:53:11,292 romantic interest in the book? 1995 01:53:12,663 --> 01:53:13,803 Jordan Baker. 1996 01:53:13,797 --> 01:53:14,957 Jordan Baker. 1997 01:53:14,964 --> 01:53:17,634 It's an odd name, isn't it? 1998 01:53:18,066 --> 01:53:20,726 Do you recall her physical traits? 1999 01:53:22,103 --> 01:53:23,673 Of course, yes. 2000 01:53:23,671 --> 01:53:28,071 She was lean and she was athletic. 2001 01:53:28,141 --> 01:53:29,211 Yes. 2002 01:53:29,208 --> 01:53:30,638 And she... 2003 01:53:30,875 --> 01:53:32,465 (CLEARS THROAT) 2004 01:53:32,776 --> 01:53:34,006 She played golf. 2005 01:53:34,010 --> 01:53:35,980 Yeah. She played golf. 2006 01:53:36,411 --> 01:53:38,411 A man's game. 2007 01:53:39,013 --> 01:53:42,153 She was lean, small-breasted. 2008 01:53:42,149 --> 01:53:47,189 In fact, she was altogether very boyish, wasn't she? 2009 01:53:48,788 --> 01:53:50,088 Carraway found her attractive. 2010 01:53:50,089 --> 01:53:54,019 Precisely, but not attractive enough 2011 01:53:54,026 --> 01:53:57,426 to overshadow the primary repressed lust, 2012 01:53:57,429 --> 01:54:00,829 that of Carraway for Gatsby! 2013 01:54:00,833 --> 01:54:04,073 You think Carraway was queer for Gatsby? 2014 01:54:04,069 --> 01:54:06,539 (ALL MURMURING) 2015 01:54:06,671 --> 01:54:08,401 I'm sorry. 2016 01:54:09,974 --> 01:54:11,744 I'm sorry. 2017 01:54:12,843 --> 01:54:17,083 It's just that it's such a revelation. 2018 01:54:17,080 --> 01:54:20,010 Your naivete amazes me, Mr. Bailey. 2019 01:54:20,016 --> 01:54:23,646 Did you truly overlook the homosexuality 2020 01:54:23,652 --> 01:54:26,392 at the core of The Great Gatsby? 2021 01:54:29,557 --> 01:54:31,157 I did. 2022 01:54:31,658 --> 01:54:33,118 I... 2023 01:54:36,929 --> 01:54:39,699 I guess basically I did. 2024 01:54:41,766 --> 01:54:45,626 Because my mind was on other things. 2025 01:54:46,403 --> 01:54:48,673 But now that you've 2026 01:54:50,739 --> 01:54:52,609 pointed out, 2027 01:54:55,409 --> 01:54:57,479 I can see how 2028 01:54:58,144 --> 01:54:59,844 you can interpret it that... 2029 01:54:59,845 --> 01:55:00,805 Interpret it? 2030 01:55:00,812 --> 01:55:05,052 F. Scott Fitzgerald was driven by a terrible need 2031 01:55:05,049 --> 01:55:08,779 to express his own homosexual panic 2032 01:55:08,786 --> 01:55:12,686 through his characters, Mr. Bailey! 2033 01:55:14,290 --> 01:55:16,020 (SIGHS) 2034 01:55:28,670 --> 01:55:31,000 Homosexual panic? 2035 01:55:32,873 --> 01:55:33,713 Fitzgerald? 2036 01:55:33,707 --> 01:55:37,577 The man was a homosexual, Mr. Bailey. 2037 01:55:38,711 --> 01:55:39,881 I don't think he was. 2038 01:55:39,878 --> 01:55:43,108 Well, everybody knows that. 2039 01:55:48,319 --> 01:55:49,149 Well... 2040 01:55:49,153 --> 01:55:50,893 Isn't that right? 2041 01:56:02,499 --> 01:56:04,169 It's... 2042 01:56:08,504 --> 01:56:11,674 (STAMMERING) It's possible. It's... 2043 01:56:17,211 --> 01:56:22,851 It's possible, but... I don't... He wouldn't... 2044 01:56:32,124 --> 01:56:33,764 It's possible. I... 2045 01:56:35,359 --> 01:56:37,929 But I feel, if it's... 2046 01:56:40,330 --> 01:56:44,570 It's possible. I think it might... It would be... 2047 01:56:48,804 --> 01:56:51,644 It's possible, but it's... 2048 01:56:52,874 --> 01:56:56,984 It's going to be a surprise to Sheila Graham! 2049 01:56:56,978 --> 01:56:57,608 I beg your pardon? 2050 01:56:57,611 --> 01:57:01,111 I said, it's going to be a hell of a surprise to Sheila Graham! 2051 01:57:01,114 --> 01:57:02,414 (MURMURING) Mr. Bailey. 2052 01:57:02,415 --> 01:57:04,645 Zelda is not going to believe that! 2053 01:57:04,650 --> 01:57:07,880 Mr. Bailey, what is the major verse form of English literature? 2054 01:57:07,886 --> 01:57:12,916 The limerick is the major verse form of the English language! 2055 01:57:12,924 --> 01:57:13,824 Calm yourself, Mr. Bailey. 2056 01:57:13,824 --> 01:57:18,734 No, no, no, the limerick is very pertinent to our discussion 2057 01:57:18,728 --> 01:57:20,988 of Fitzgerald's sexuality! 2058 01:57:20,996 --> 01:57:23,326 Haven't you heard? Haven't you heard? 2059 01:57:23,331 --> 01:57:23,931 Mr. Bailey! 2060 01:57:23,931 --> 01:57:26,031 One day gay F. Scott in his gloom 2061 01:57:26,033 --> 01:57:27,773 Took a lesbian up to his room 2062 01:57:27,768 --> 01:57:30,568 They argued all night As to who had the right 2063 01:57:30,570 --> 01:57:33,670 To do what and with which and to whom! 2064 01:57:33,673 --> 01:57:35,143 I think we've had enough of this! 2065 01:57:35,141 --> 01:57:36,041 No, no, no! 2066 01:57:36,041 --> 01:57:40,481 Dr. Hesselwhite, the writers of your century had their hang-ups, too. 2067 01:57:40,478 --> 01:57:42,808 Even Shakespeare. Stop it! Stop it, Mr. Bailey! 2068 01:57:42,813 --> 01:57:43,653 Do you know Shakespeare? 2069 01:57:43,647 --> 01:57:46,277 A young bawd in a brothel did waken 2070 01:57:46,282 --> 01:57:48,752 To find all her organs were aching 2071 01:57:48,751 --> 01:57:51,121 She thought it was Will's doing 2072 01:57:51,120 --> 01:57:53,920 But all that rough screwing 2073 01:57:53,922 --> 01:57:57,662 Was authored by Sir Francis Bacon! 2074 01:57:57,659 --> 01:57:58,319 Stop it! 2075 01:57:58,326 --> 01:58:00,286 Stop this farce! Stop it! 2076 01:58:00,294 --> 01:58:01,764 This farce! Stop it! Wait! 2077 01:58:01,762 --> 01:58:05,862 Gentlemen, scholars! From this inspired beginning, 2078 01:58:05,866 --> 01:58:10,066 the limerick evolved downward to its present level. 2079 01:58:10,070 --> 01:58:13,640 Until by the 18th century we had... 2080 01:58:13,640 --> 01:58:17,810 Blind Milton left God in the skies 2081 01:58:17,810 --> 01:58:20,440 To leap on his wife by surprise 2082 01:58:20,445 --> 01:58:25,575 He said, "Dear, I can't see So if you'll open your knee 2083 01:58:25,583 --> 01:58:28,423 "It will help to me find paradise!" 2084 01:58:28,419 --> 01:58:32,389 (SHOUTING) How dare you do that in here! 2085 01:58:33,189 --> 01:58:36,189 Filthy, rotten, trashy boy! 2086 01:58:37,326 --> 01:58:40,486 This board of examiners is adjourned! 2087 01:58:40,962 --> 01:58:43,732 Wait a minute, gentlemen! 2088 01:58:43,731 --> 01:58:46,471 (HARRY SPEAKING INDISTINCTLY) 2089 01:58:46,800 --> 01:58:49,970 (ALL CLAMORING) 2090 01:58:53,472 --> 01:58:56,272 This is my master's oral! 2091 01:58:56,274 --> 01:58:58,244 This is my master's! 2092 01:58:58,242 --> 01:59:00,782 I need some attention! 2093 01:59:02,879 --> 01:59:04,509 Let go of me! Leave me alone! 2094 01:59:04,513 --> 01:59:05,143 Come here. 2095 01:59:05,146 --> 01:59:08,606 You look like an anal invert 2096 01:59:08,616 --> 01:59:09,916 who practices autoeroticism. 2097 01:59:09,917 --> 01:59:12,477 Oh, God. Please don't! 2098 01:59:12,486 --> 01:59:14,546 You son of a... 2099 01:59:17,256 --> 01:59:22,056 Have you heard about the old man from Corfu? 2100 01:59:22,060 --> 01:59:25,330 Or the young man from Kent? 2101 01:59:25,996 --> 01:59:28,696 (PANTING) 2102 01:59:47,883 --> 01:59:49,823 Why, Harry? 2103 01:59:50,752 --> 01:59:54,392 Why throw it all away like that? 2104 01:59:56,890 --> 01:59:59,020 I'm sorry, Kasper. 2105 02:00:00,026 --> 02:00:02,026 I truly am. 2106 02:00:05,197 --> 02:00:07,627 I couldn't help it. 2107 02:00:09,066 --> 02:00:11,796 What are you going to do now? 2108 02:00:14,337 --> 02:00:15,967 Kasper. 2109 02:00:16,538 --> 02:00:19,568 Don't you understand? 2110 02:00:22,143 --> 02:00:25,983 It's not what you do that counts. 2111 02:00:28,048 --> 02:00:32,178 It's what you are. 2112 02:00:45,665 --> 02:00:48,725 (GLASS SHATTERING) 2113 02:01:21,266 --> 02:01:22,866 Whoopee. 2114 02:01:29,506 --> 02:01:32,466 (STUDENTS SHOUTING) 2115 02:02:09,812 --> 02:02:11,712 (EXPLOSION) 2116 02:02:12,246 --> 02:02:14,946 (GIRLS SCREAMING) 2117 02:02:29,228 --> 02:02:32,558 Jan! Jan! 2118 02:02:32,864 --> 02:02:37,504 Jan, I got it back! I got it back! 2119 02:02:37,701 --> 02:02:42,701 I failed! I failed the master's! 2120 02:02:43,440 --> 02:02:45,410 How come? 2121 02:02:45,408 --> 02:02:47,508 I didn't like it. 2122 02:02:47,510 --> 02:02:50,210 I don't belong there. 2123 02:02:53,081 --> 02:02:56,121 What about Dr. Greengrass? 2124 02:02:57,918 --> 02:03:00,218 I told him no. 2125 02:03:02,655 --> 02:03:04,515 How come? 2126 02:03:05,690 --> 02:03:10,330 I don't like him. I don't belong there. 2127 02:03:26,876 --> 02:03:31,776 ¶ Can't you see the writing on the wall? 2128 02:03:38,486 --> 02:03:41,716 ¶ And don't you feel at all? 2129 02:03:41,722 --> 02:03:47,362 ¶ Oh, say, by the dawn's early light can't you see? 2130 02:03:47,360 --> 02:03:52,760 ¶ You're shafted from the cradle to the grave 2131 02:03:53,132 --> 02:03:57,472 ¶ This may no longer be the land of the free 2132 02:03:57,469 --> 02:04:02,769 ¶ Thank God it's still the home of the brave 2133 02:04:03,741 --> 02:04:08,011 ¶ La, la 2134 02:04:08,511 --> 02:04:12,551 ¶ La, la, la, la, la 2135 02:04:13,916 --> 02:04:18,216 ¶ La, la 2136 02:04:18,987 --> 02:04:23,817 ¶ La, la, la, la 2137 02:04:23,925 --> 02:04:29,155 ¶ La, la, la, la, la, la 2138 02:04:29,163 --> 02:04:34,103 ¶ La, la, la, la, la 2139 02:04:34,601 --> 02:04:39,301 ¶ La, la 2140 02:04:39,305 --> 02:04:44,635 ¶ La, la, la, la, la... ¶ 153666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.