Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,720 --> 00:04:02,011
I died on January 18, 1989.
2
00:04:03,760 --> 00:04:06,331
I was the father
of three children.
3
00:04:06,400 --> 00:04:09,165
The husband of
a wonderful wife.
4
00:04:10,600 --> 00:04:12,170
A man with a great future.
5
00:04:13,320 --> 00:04:15,322
I was 38 years old.
6
00:04:41,240 --> 00:04:43,049
You coming?
7
00:04:43,160 --> 00:04:44,889
Oh honey, you know.
8
00:04:47,360 --> 00:04:48,725
It's not gonna
stop me from asking.
9
00:04:49,920 --> 00:04:52,241
I would feel so terrible
having six new students
10
00:04:52,320 --> 00:04:53,890
start with
a substitute teacher.
11
00:04:56,040 --> 00:04:58,805
I still can't even convince
my wife to have a...
12
00:04:58,880 --> 00:05:01,326
A lovely weekend
with her husband.
13
00:05:06,480 --> 00:05:10,246
We can sleep in,
order room service...
14
00:05:10,360 --> 00:05:12,408
Room service?
15
00:05:12,480 --> 00:05:14,244
There probably isn't
room service, but...
16
00:05:15,760 --> 00:05:18,809
Okay, then, we could,
pick up some hamburgers
17
00:05:18,920 --> 00:05:20,490
and some strawberry milkshakes.
18
00:05:20,640 --> 00:05:21,641
Ooh...
19
00:05:21,720 --> 00:05:24,087
You're getting me.
I'm listening.
20
00:05:24,160 --> 00:05:27,562
Get all cozy.
Put on some Love Me Tender.
21
00:05:28,560 --> 00:05:31,006
Love me tender.
22
00:05:31,080 --> 00:05:33,128
Love me true.
23
00:05:33,840 --> 00:05:34,966
Hi, Dad.
24
00:05:35,080 --> 00:05:36,081
Aw...
25
00:05:37,240 --> 00:05:38,810
I think we're in
the Jailhouse Rock now.
26
00:05:39,920 --> 00:05:41,570
How you doing?
Did you sleep well?
27
00:05:41,640 --> 00:05:42,721
Uh-huh. Yeah. Yeah?
28
00:05:42,800 --> 00:05:44,165
I think you're heavier.
Um, yeah.
29
00:05:44,280 --> 00:05:46,009
Did you grow again? Um, no.
30
00:05:46,080 --> 00:05:47,491
Rain check?
31
00:05:47,600 --> 00:05:49,011
IOU.
32
00:05:51,000 --> 00:05:52,001
Where's your brother at, huh?
33
00:05:52,120 --> 00:05:53,087
I don't know.
34
00:05:53,160 --> 00:05:54,844
You don't know? No.
35
00:05:56,200 --> 00:05:57,565
I gotcha.
36
00:06:00,960 --> 00:06:02,405
Good morning. How you doing?
Good.
37
00:06:02,480 --> 00:06:03,686
Yeah?
38
00:06:03,800 --> 00:06:05,245
All right, guys,
there's not a lot of time.
39
00:06:05,320 --> 00:06:08,324
Nicole, no dogs eating
at the table, please.
40
00:06:09,800 --> 00:06:10,767
Thank you, darling.
41
00:06:10,840 --> 00:06:11,887
All right, guys,
there's not a lot of time.
42
00:06:11,960 --> 00:06:13,041
Eat your food
real quick, please.
43
00:06:13,120 --> 00:06:14,963
Mom, I would love
a cup of coffee.
44
00:06:19,440 --> 00:06:22,410
Now, you know, Daddy's gonna be
away for a couple of days, so...
45
00:06:22,480 --> 00:06:25,006
In January of 1989,
46
00:06:25,080 --> 00:06:29,324
I attended a church conference in the
Trinity Pines suburb of Houston,
47
00:06:29,400 --> 00:06:33,166
where the focus was on the growth of
the Union Baptist Church association.
48
00:06:33,760 --> 00:06:37,003
I went because I was seriously
considering starting a new church.
49
00:06:39,400 --> 00:06:43,121
We know that God
is calling to us.
50
00:06:43,320 --> 00:06:47,530
To tell others about heaven
and how to go there.
51
00:06:49,080 --> 00:06:53,642
The gospel begins right here,
right where we are.
52
00:06:55,840 --> 00:06:57,330
And it travels.
53
00:06:59,160 --> 00:07:02,528
It travels to
every neighborhood.
54
00:07:02,600 --> 00:07:04,170
Every continent.
55
00:07:05,120 --> 00:07:06,724
And the prize...
56
00:07:08,160 --> 00:07:09,161
Mmm.
57
00:07:09,720 --> 00:07:12,769
The prize that we shall receive
58
00:07:17,480 --> 00:07:19,244
is heaven.
59
00:07:23,360 --> 00:07:24,486
Amen?
60
00:07:24,840 --> 00:07:26,171
Amen.
61
00:07:27,120 --> 00:07:28,201
Amen.
62
00:07:28,280 --> 00:07:31,204
Little did I know that some
of the people listening that day
63
00:07:32,200 --> 00:07:33,884
would be there to
help me later on.
64
00:07:35,240 --> 00:07:39,086
You know you did something Baptist
preachers almost never do.
65
00:07:39,160 --> 00:07:40,161
Oh yeah, what's that?
66
00:07:40,280 --> 00:07:41,281
You finished early.
67
00:07:43,680 --> 00:07:45,842
Well, good morning, J.V.
68
00:07:47,400 --> 00:07:49,402
it seems like I have
to walk to talk to you.
69
00:07:49,480 --> 00:07:51,642
If you walk the walk.
70
00:07:51,720 --> 00:07:56,726
I have to keep the ticker on
track since my heart attack.
71
00:07:56,800 --> 00:07:58,211
How's that going, by the way?
72
00:07:58,280 --> 00:07:59,486
A whole lot better, thank you.
73
00:07:59,600 --> 00:08:00,761
Oh, good.
74
00:08:00,840 --> 00:08:04,925
Rumor has it that you're thinking
about starting a new church?
75
00:08:06,680 --> 00:08:09,365
Well, you've started so
many successful churches.
76
00:08:09,440 --> 00:08:12,250
It's a roller-coaster ride,
beginning a new church.
77
00:08:12,560 --> 00:08:15,166
Three steps forward,
two steps back.
78
00:08:15,240 --> 00:08:18,847
It's challenging.
Worthwhile, but challenging.
79
00:08:18,920 --> 00:08:21,526
I believe it's time for me
to start a new congregation.
80
00:08:21,600 --> 00:08:24,888
I would urge you to be certain
81
00:08:24,960 --> 00:08:28,009
that this is what God
really wants you to do.
82
00:08:28,080 --> 00:08:30,321
And that your family's
on board with the idea.
83
00:08:31,840 --> 00:08:34,650
Sometimes what inspires you
84
00:08:35,280 --> 00:08:37,442
isn't what you end up doing.
85
00:08:37,520 --> 00:08:39,841
It's about
finding your purpose.
86
00:08:41,680 --> 00:08:42,681
Thank you.
87
00:08:42,760 --> 00:08:43,761
That's it.
88
00:08:43,840 --> 00:08:46,730
That's what it's all about.
Finding your purpose.
89
00:08:46,800 --> 00:08:49,121
And remember
it's not about you.
90
00:08:50,000 --> 00:08:52,924
I appreciate that.
Thank you, J.V.
91
00:09:13,800 --> 00:09:14,801
It's 10100.
92
00:09:16,240 --> 00:09:17,446
On the dime.
93
00:09:18,840 --> 00:09:19,841
How are you, darling?
94
00:09:20,640 --> 00:09:23,211
Grading papers. How's it going?
95
00:09:23,280 --> 00:09:24,281
Good, good.
96
00:09:26,000 --> 00:09:27,331
No matter where
you are in the world
97
00:09:27,400 --> 00:09:30,324
you always manage to call me
at 10:00 every evening.
98
00:09:31,280 --> 00:09:34,045
Is it tradition or love?
99
00:09:36,040 --> 00:09:37,166
Love of tradition.
100
00:09:39,040 --> 00:09:40,041
Very nice.
101
00:09:42,400 --> 00:09:47,531
So, I had a good chat with J.V.
Thomas about opening a new church.
102
00:09:47,600 --> 00:09:50,126
He was very encouraging.
103
00:09:50,200 --> 00:09:53,443
I'd say there's a great chance that I
can actually start something this year.
104
00:09:53,520 --> 00:09:56,251
That's exciting.
We're behind you loo%.
105
00:09:59,920 --> 00:10:01,843
I think I'm gonna have to
wrestle the twins to bed.
106
00:10:01,920 --> 00:10:02,921
I don't know.
107
00:10:03,000 --> 00:10:06,447
That might be the sound
of Nicole growing up.
108
00:10:06,520 --> 00:10:09,444
Oh, my. She'll be
a teenager soon enough.
109
00:10:11,160 --> 00:10:12,730
Well, she is
ordering coffee now.
110
00:10:15,040 --> 00:10:16,121
That's right.
111
00:10:18,360 --> 00:10:21,250
Well, my love,
it's bedtime for all of us.
112
00:10:21,320 --> 00:10:23,368
All right, darling.
113
00:10:23,440 --> 00:10:24,566
Have a good night,
114
00:10:24,640 --> 00:10:27,769
and I miss you and I'll look
forward to seeing you tomorrow.
115
00:10:27,840 --> 00:10:28,966
I love you.
116
00:10:29,080 --> 00:10:30,241
I love you.
117
00:10:31,720 --> 00:10:32,960
Night, night.
118
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
Good night.
119
00:11:05,840 --> 00:11:08,161
I remember that only
three weeks earlier...
120
00:11:08,640 --> 00:11:11,450
I'd received a traffic ticket
for not wearing a seatbelt.
121
00:11:11,920 --> 00:11:15,845
Until I received that ticket, I'd
not usually worn my seatbelt,
122
00:11:15,920 --> 00:11:18,207
but after that,
well, I changed my ways.
123
00:11:19,160 --> 00:11:22,403
That small act would
be a crucial decision.
124
00:12:07,880 --> 00:12:10,486
I believe in a great God.
125
00:12:12,680 --> 00:12:16,082
I believe in Jesus,
the son of God.
126
00:12:17,000 --> 00:12:19,002
I believe in the Holy Spirit.
127
00:12:19,880 --> 00:12:21,450
I believe in baptism.
128
00:12:21,520 --> 00:12:24,490
I believe in communion.
129
00:12:24,560 --> 00:12:26,483
I believe in a great God.
130
00:13:22,960 --> 00:13:23,961
He's dead.
131
00:13:58,240 --> 00:13:59,765
Don, hi.
132
00:13:59,880 --> 00:14:01,370
Ooh, Donnie,
you're so beautiful.
133
00:14:03,080 --> 00:14:04,923
Can you hear me?
134
00:14:05,000 --> 00:14:08,686
State law decreed that a
coroner had to pronounce me dead,
135
00:14:08,760 --> 00:14:11,491
before my body could be
removed from the wreck.
136
00:14:11,560 --> 00:14:16,088
There was no need for speed
because I was dead.
137
00:14:16,160 --> 00:14:17,605
I got no pulse.
138
00:14:22,120 --> 00:14:26,250
We got no pulse at all.
All right?
139
00:14:26,320 --> 00:14:27,720
Does anyone want
to call this thing?
140
00:14:27,800 --> 00:14:29,131
Yeah. I got it.
141
00:14:31,280 --> 00:14:32,406
Hey, we need to
clean this mess up
142
00:14:32,520 --> 00:14:33,760
so we can get this bridge open.
143
00:14:34,280 --> 00:14:36,282
Yeah, I got 12:15 now.
144
00:15:07,480 --> 00:15:10,609
According to the report, the
collision occurred at 11:45 a.m.
145
00:15:11,760 --> 00:15:12,921
Well, it's 1:00 p.m.
146
00:15:20,680 --> 00:15:23,524
Hey, what's going on up there?
147
00:15:23,840 --> 00:15:27,925
A truck crashed into a car
and another car over there.
148
00:15:28,000 --> 00:15:29,525
Multiple cars got hit.
149
00:15:36,840 --> 00:15:40,561
Officer, Dick Onerecker.
I'm a minister.
150
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
Is there anybody
here I can pray for?
151
00:15:43,680 --> 00:15:45,569
Yeah, the people in those
two cars over there.
152
00:15:46,040 --> 00:15:47,405
They're shaken,
but they're fine.
153
00:15:47,520 --> 00:15:48,931
You can talk to
them if you'd like.
154
00:15:50,760 --> 00:15:55,288
What about the car up there?
The one with the tarp over it?
155
00:15:55,360 --> 00:15:57,886
The man in the red
Ford is deceased.
156
00:15:57,960 --> 00:15:59,291
I'd like to pray for him.
157
00:15:59,920 --> 00:16:01,729
Well, like I said, he's dead.
158
00:16:03,880 --> 00:16:09,967
I know it sounds crazy,
but I have to pray for him.
159
00:16:11,720 --> 00:16:13,051
You know, if that's what
you want to do, go ahead,
160
00:16:13,120 --> 00:16:15,487
but I gotta tell you
it's an awful sight.
161
00:16:15,560 --> 00:16:17,847
He's dead, and it's a real
mess under that tarp.
162
00:16:17,920 --> 00:16:21,242
There's blood and glass everywhere,
and the body's all mangled.
163
00:16:21,600 --> 00:16:22,965
I gotta warn you,
you do what you want,
164
00:16:23,040 --> 00:16:24,804
but you've never
seen anybody this bad.
165
00:16:27,720 --> 00:16:29,563
Try being a medic in Vietnam.
166
00:16:46,520 --> 00:16:49,251
I only know God told
me to pray for you.
167
00:16:52,440 --> 00:16:53,680
He died instantly,
there's no pulse.
168
00:16:53,800 --> 00:16:55,040
God, I pray...
169
00:16:55,120 --> 00:16:56,840
Yeah, that's what they
said when I got here.
170
00:16:57,280 --> 00:16:58,645
That his sins are forgiven.
171
00:16:58,720 --> 00:17:01,121
We did everything we could, but
the impact probably killed him.
172
00:17:01,200 --> 00:17:02,725
And that he's with you, God.
173
00:17:03,640 --> 00:17:04,766
We need to get
the jaws of life ready
174
00:17:04,880 --> 00:17:06,080
for when the coroner gets here.
175
00:17:06,120 --> 00:17:07,246
Okay-
176
00:17:08,600 --> 00:17:12,002
I pray. God
177
00:17:12,880 --> 00:17:14,484
that he knew you.
178
00:17:17,760 --> 00:17:22,800
As father and as friend.
179
00:17:31,800 --> 00:17:38,729
What a friend we have in Jesus.
180
00:17:40,320 --> 00:17:45,281
AH our sins and griefs to bear.
181
00:17:47,960 --> 00:17:54,844
All because we do not carry.
182
00:17:56,440 --> 00:18:00,047
Everything to God...
183
00:18:00,120 --> 00:18:04,603
..to God in prayer.
184
00:18:04,680 --> 00:18:08,685
Oh, praise God, he's singing!
185
00:18:08,760 --> 00:18:11,081
He's alive! He...
186
00:18:12,760 --> 00:18:15,445
He's alive! He's... He's alive!
187
00:18:15,520 --> 00:18:16,760
The man... The dead
man is singing in there!
188
00:18:16,880 --> 00:18:18,086
Really?
189
00:18:18,200 --> 00:18:21,522
You just set a world record
for exiting a wrecked car.
190
00:18:21,600 --> 00:18:22,601
Listen to me, he's alive!
The dead man...
191
00:18:22,720 --> 00:18:23,721
Look, sir...
192
00:18:23,800 --> 00:18:26,041
I know a dead guy when I see him.
That man is dead.
193
00:18:26,120 --> 00:18:28,043
Listen, he's alive.
He was singing.
194
00:18:28,120 --> 00:18:29,121
We know our business, okay?
195
00:18:29,200 --> 00:18:30,201
Yeah.
196
00:18:30,280 --> 00:18:31,645
He's dead.
197
00:18:31,760 --> 00:18:33,171
Listen, look, look, look.
198
00:18:33,240 --> 00:18:34,321
I'm gonna lay
down on this bridge.
199
00:18:34,400 --> 00:18:36,607
You're gonna have to run over me
if you don't go check on him.
200
00:18:36,680 --> 00:18:38,842
Just do me a favor.
Just check on his pulse.
201
00:18:38,920 --> 00:18:40,922
Please, just check
his pulse, that's all.
202
00:18:42,400 --> 00:18:43,890
I'll check on him. Come on.
203
00:18:43,960 --> 00:18:45,291
Praise God!
204
00:19:02,040 --> 00:19:03,041
We got a pulse!
205
00:19:03,160 --> 00:19:04,161
Yes!
206
00:19:05,160 --> 00:19:06,161
Come on! Let's go!
207
00:19:17,520 --> 00:19:19,090
We got you.
208
00:19:43,040 --> 00:19:44,121
On three, fellas.
209
00:19:44,200 --> 00:19:46,601
One, two, three.
210
00:20:13,840 --> 00:20:15,968
We learned a lot about
seals today, didn't we?
211
00:20:16,800 --> 00:20:18,370
Yes. I guess.
212
00:20:19,320 --> 00:20:21,687
So, I would like
for you to please draw
213
00:20:21,800 --> 00:20:24,167
your favorite
underwater animal.
214
00:20:24,760 --> 00:20:26,489
Can you do that? Yes.
215
00:20:26,560 --> 00:20:27,971
Yes?
216
00:20:28,840 --> 00:20:30,808
Come here.
I can't. I'm teaching a class.
217
00:20:33,360 --> 00:20:34,691
Come anyway. It's important.
218
00:20:38,000 --> 00:20:39,161
That's good, Annie.
219
00:20:40,160 --> 00:20:42,208
Mrs. Nell needs you in
the office right away.
220
00:20:42,280 --> 00:20:43,770
I'll watch your class for you.
221
00:20:45,680 --> 00:20:46,806
Okay, thank you.
222
00:20:49,840 --> 00:20:51,001
Hi, kids.
223
00:20:51,080 --> 00:20:53,686
We're gonna get you
to the hospital soon.
224
00:20:54,280 --> 00:20:55,725
Can you tell me your name?
225
00:20:55,800 --> 00:20:59,361
Now, you just stay with me.
Try to stay awake, okay?
226
00:21:10,800 --> 00:21:12,768
Please, sit down.
227
00:21:17,520 --> 00:21:19,045
Don's been in a wreck.
228
00:21:20,520 --> 00:21:23,364
What? A wreck?
229
00:21:29,640 --> 00:21:30,880
Easy.
230
00:21:35,080 --> 00:21:38,971
Airway looks clear. We need
to get two large 4-IVs in.
231
00:21:39,040 --> 00:21:41,088
Check in the airway.
232
00:21:46,320 --> 00:21:47,446
I'm so sorry.
233
00:21:47,560 --> 00:21:48,721
Thank you.
234
00:21:49,520 --> 00:21:50,521
Have you heard anything?
235
00:21:50,640 --> 00:21:51,641
No, nothing.
236
00:21:53,880 --> 00:21:55,245
Thank you.
237
00:21:55,320 --> 00:21:58,767
Let's cut that right sleeve.
Both IVs in there.
238
00:22:00,080 --> 00:22:01,730
And the BP cuff's
gotta go on there, too.
239
00:22:02,720 --> 00:22:04,085
Oxygen, thank you.
240
00:22:06,800 --> 00:22:10,441
Mr. Piper. Mr. Piper.
241
00:22:10,520 --> 00:22:13,922
We're going to do all we can
to save you, Mr. Piper.
242
00:22:14,720 --> 00:22:18,167
Don has been taken to the Huntsville
Memorial Hospital just off the I-45.
243
00:22:18,240 --> 00:22:20,766
He's conscious.
She should probably speak to him now.
244
00:22:20,840 --> 00:22:22,171
It doesn't look good.
245
00:22:22,240 --> 00:22:23,480
Would you like to speak to Don?
246
00:22:23,600 --> 00:22:24,726
Yes, I would.
247
00:22:24,800 --> 00:22:29,761
We don't let people speak to patients
unless it's a grave situation.
248
00:22:29,840 --> 00:22:30,966
All right.
249
00:22:33,680 --> 00:22:34,761
Hello?
250
00:22:34,840 --> 00:22:36,365
He's unable to
hold the phone himself
251
00:22:36,440 --> 00:22:39,205
so I'm gonna put
it up to his ear.
252
00:22:43,360 --> 00:22:46,125
Don? How are you?
253
00:22:48,000 --> 00:22:50,241
I'm so sorry
that this happened.
254
00:22:51,440 --> 00:22:52,646
It's not your fault.
255
00:22:53,840 --> 00:22:56,366
I just wanted to
come home, Eva.
256
00:22:58,480 --> 00:22:59,845
Please let me come home.
257
00:23:07,200 --> 00:23:10,329
Please let me go home.
258
00:23:10,880 --> 00:23:12,689
All right, thank you very much.
259
00:23:16,840 --> 00:23:18,604
They're doing an assessment.
260
00:23:20,040 --> 00:23:22,361
What do you mean...
What is assessment?
261
00:23:22,440 --> 00:23:25,683
They need to assess his injuries
and try to stabilize him.
262
00:23:25,800 --> 00:23:28,041
There's a chance
that Don may move hospitals.
263
00:23:30,480 --> 00:23:31,970
I'll take the twins
home with me,
264
00:23:32,080 --> 00:23:33,525
so you don't need to
worry about the boys.
265
00:23:33,640 --> 00:23:34,721
Thank you.
266
00:23:36,360 --> 00:23:37,566
Hey, I'm driving
you to the hospital.
267
00:23:37,680 --> 00:23:38,841
No, no, that's...
268
00:23:39,920 --> 00:23:42,571
You don't have to.
I want to drive you.
269
00:23:42,640 --> 00:23:44,404
Thank you. Yeah.
270
00:23:44,480 --> 00:23:45,520
He's deteriorating rapidly.
271
00:23:45,560 --> 00:23:47,722
I don't think he's gonna
survive the afternoon.
272
00:23:47,800 --> 00:23:50,121
Put him in an ambulance
and take him to Houston.
273
00:23:50,240 --> 00:23:51,924
This facility isn't equipped.
274
00:23:52,000 --> 00:23:54,128
Don't you think we should
helicopter him to Hermann?
275
00:23:54,200 --> 00:23:55,645
No, nobody's
flying in this weather.
276
00:23:56,920 --> 00:24:00,288
As my condition was
deteriorating rapidly,
277
00:24:00,360 --> 00:24:03,204
it was decided to move me by
ambulance for the 80-mile trip
278
00:24:03,280 --> 00:24:05,851
back to Houston's
Hermann Hospital,
279
00:24:05,920 --> 00:24:08,446
which had a much
better trauma center.
280
00:24:08,520 --> 00:24:12,286
Still, I kept wondering
why God had brought me back.
281
00:24:13,920 --> 00:24:16,048
Hey, you gotta do something.
282
00:24:16,120 --> 00:24:18,771
You gotta... Medicine.
283
00:24:18,840 --> 00:24:20,046
You gotta give me
some medicine, please.
284
00:24:20,200 --> 00:24:21,400
I've given you all I can.
285
00:24:21,480 --> 00:24:23,209
No, you gotta give me more.
286
00:24:43,440 --> 00:24:45,488
Ma'am? My name is Eva Piper.
287
00:24:45,560 --> 00:24:47,085
Has my husband
Donald Piper arrived?
288
00:24:47,160 --> 00:24:48,525
He's in transit and
should be here any moment.
289
00:24:48,600 --> 00:24:50,204
He's not here yet? No.
290
00:24:50,280 --> 00:24:52,160
He'll be coming in from
over there when he does.
291
00:24:53,800 --> 00:24:56,565
Don, Don, I'm here.
292
00:24:56,680 --> 00:24:58,364
They're gonna take
good care of you.
293
00:24:58,440 --> 00:25:02,889
Listen to me, it wasn't your fault.
You're gonna make it.
294
00:25:02,960 --> 00:25:04,680
Ma'am, we've gotta go.
You're gonna make it.
295
00:25:08,000 --> 00:25:10,526
We need you to fill out
these insurance forms.
296
00:25:10,600 --> 00:25:11,681
Thank you.
297
00:25:21,120 --> 00:25:24,010
I know Don's date of birth.
298
00:25:24,960 --> 00:25:29,249
I don't know his social security
number or his insurance company.
299
00:25:29,320 --> 00:25:32,130
I don't know the amount
of the deductible.
300
00:25:33,080 --> 00:25:34,320
Don's always
taken care of this.
301
00:25:34,360 --> 00:25:35,521
I don't have the answers
to any of this.
302
00:25:35,600 --> 00:25:38,922
It's okay. It's okay. These are
the easy questions for now.
303
00:25:40,480 --> 00:25:44,007
All I know is that Don is supposed
to lead evening services.
304
00:25:44,080 --> 00:25:46,481
He's meant to preach tonight.
305
00:25:46,560 --> 00:25:48,085
They already have that covered.
306
00:25:50,000 --> 00:25:52,002
I don't know any of this.
307
00:25:52,080 --> 00:25:55,084
Ma'am, I filled out what
I could, but I don't...
308
00:25:55,160 --> 00:25:56,889
I don't have this information.
I'll get it to you tomorrow.
309
00:25:56,960 --> 00:25:59,440
That's okay. We deal with
this situation every day.
310
00:25:59,520 --> 00:26:01,010
Thank you.
311
00:26:10,800 --> 00:26:14,361
It was heartwarming to know that
Eva had the support of our friends
312
00:26:14,440 --> 00:26:17,887
and fellow church members
in her hour of need.
313
00:26:28,480 --> 00:26:30,801
It's been over an hour.
314
00:26:30,880 --> 00:26:32,848
I can't stand the
tension of not knowing.
315
00:26:34,960 --> 00:26:36,360
I'm gonna find out
what's happening.
316
00:26:36,400 --> 00:26:37,401
Eva, Eva...
317
00:26:37,520 --> 00:26:38,521
I need answers.
318
00:26:43,520 --> 00:26:44,760
Doctor? May I help you?
319
00:26:44,840 --> 00:26:47,730
I'm trying to find out what's going
on with my husband, Donald Piper.
320
00:26:47,800 --> 00:26:49,529
No one's been
out to see you yet?
321
00:26:49,680 --> 00:26:51,409
No, no one. I've heard nothing.
322
00:26:51,480 --> 00:26:52,606
I'm so sorry.
323
00:26:52,680 --> 00:26:55,968
I'm Tom Greider, the
orthopedic surgeon on this.
324
00:26:57,760 --> 00:27:01,048
Come on and I'll show
you what's going on.
325
00:27:01,120 --> 00:27:02,963
Your husband is
very badly injured.
326
00:27:04,240 --> 00:27:07,050
We are doing everything
we can to save him.
327
00:27:07,440 --> 00:27:09,886
See this? It's not just broken,
328
00:27:10,880 --> 00:27:12,120
it's shattered.
329
00:27:13,040 --> 00:27:17,409
He's missing significant amounts of
bone structure, muscle and skin.
330
00:27:18,680 --> 00:27:20,762
That's his right knee.
331
00:27:20,840 --> 00:27:26,244
And this is where the left
thigh bone or femur should be.
332
00:27:27,800 --> 00:27:28,847
Should be?
333
00:27:28,920 --> 00:27:32,402
Well, he's missing
a significant amount of bone.
334
00:27:33,040 --> 00:27:34,280
Four and a half inches.
335
00:27:35,120 --> 00:27:38,966
Also, it seems that he
has a cracked pelvis.
336
00:27:40,280 --> 00:27:42,806
But we're just gonna let
that go for the time being
337
00:27:42,880 --> 00:27:46,362
'cause we have to deal with these
other injuries right away.
338
00:27:46,440 --> 00:27:48,568
As you can see,
339
00:27:48,640 --> 00:27:51,803
only this soft tissue
at the bottom part of his leg
340
00:27:51,880 --> 00:27:55,282
is connecting his whole lower
left leg to the rest of his body.
341
00:27:57,160 --> 00:27:59,208
Would you like to see him?
342
00:27:59,360 --> 00:28:01,362
Yes, I would.
343
00:28:01,440 --> 00:28:02,930
Well, come on.
344
00:28:06,400 --> 00:28:09,563
He won't respond to you.
He's heavily medicated.
345
00:28:12,440 --> 00:28:15,762
We couldn't give him anything until
we'd finished our examination.
346
00:28:19,040 --> 00:28:21,247
They're coming to
take him to surgery now.
347
00:29:23,840 --> 00:29:24,887
God...
348
00:29:28,920 --> 00:29:30,206
God help me.
349
00:29:34,600 --> 00:29:36,125
Please help us.
350
00:29:39,680 --> 00:29:41,330
I'm so scared.
351
00:29:48,160 --> 00:29:53,610
You've always helped us.
Now please, please help us.
352
00:30:01,840 --> 00:30:03,410
Please help us.
353
00:30:33,240 --> 00:30:35,766
For I know the plans
they have for you.
354
00:30:41,960 --> 00:30:43,769
Plans to prosper you.
355
00:30:46,840 --> 00:30:48,604
And to not harm you.
356
00:30:52,120 --> 00:30:55,920
To give you hope and a future.
357
00:30:56,040 --> 00:30:58,850
Survival was
going to be difficult
358
00:30:58,960 --> 00:31:02,931
because heaven was so glorious.
359
00:31:08,200 --> 00:31:09,440
Hi, Dad.
360
00:31:12,360 --> 00:31:13,441
Okay-
361
00:31:17,320 --> 00:31:18,651
Not good.
362
00:31:26,360 --> 00:31:27,805
I don't know.
363
00:31:28,800 --> 00:31:30,484
I don't know, Dad.
364
00:31:31,360 --> 00:31:33,886
I'll see you tomorrow
with the kids.
365
00:31:38,080 --> 00:31:40,128
I just spoke to Don's parents.
366
00:31:40,200 --> 00:31:42,320
They aren't getting here
until the day after tomorrow.
367
00:31:43,720 --> 00:31:46,610
I love you, too. Bye.
368
00:31:51,240 --> 00:31:54,767
The reason you haven't heard from us
is 'cause we worked on him all night.
369
00:31:54,840 --> 00:31:55,921
All night?
370
00:31:56,000 --> 00:31:58,002
Eleven and a half hours.
371
00:31:58,080 --> 00:32:00,003
The good news is
that there's no sign
372
00:32:00,120 --> 00:32:02,009
of brain damage
or internal injury.
373
00:32:02,920 --> 00:32:06,049
We stabilized his left arm and
put his left leg in traction.
374
00:32:06,720 --> 00:32:09,291
We're taking good care
of your husband, Eva.
375
00:32:10,080 --> 00:32:11,844
He's gonna be okay.
376
00:32:11,960 --> 00:32:13,689
Thank you, Doctor.
377
00:32:16,440 --> 00:32:19,125
There are a lot of people
in the hospital chapel
378
00:32:19,200 --> 00:32:21,043
praying for Don right now.
379
00:32:24,520 --> 00:32:25,521
How you doing?
380
00:32:25,600 --> 00:32:26,601
Okay-
381
00:32:31,360 --> 00:32:34,045
I don't want you to
think about this now,
382
00:32:35,120 --> 00:32:37,202
but you should consider
hiring an attorney.
383
00:32:43,560 --> 00:32:46,131
Enduring all that
I had to go through,
384
00:32:46,200 --> 00:32:47,725
nobody put up
with more than Eva.
385
00:32:48,920 --> 00:32:51,810
She would rise
every morning at 6:00.
386
00:32:51,880 --> 00:32:54,929
Rush to work at the school and
afterwards hurry back to my bedside
387
00:32:55,000 --> 00:32:57,401
where she stayed
with me every night.
388
00:32:58,200 --> 00:33:01,204
It was the same stressful
routine day after day for her.
389
00:33:03,080 --> 00:33:04,401
You're seriously injured.
390
00:33:06,720 --> 00:33:10,441
We've done an MRI on you and it
seems you've escaped brain damage.
391
00:33:13,760 --> 00:33:17,162
I hurt more than I believe
is humanly possible.
392
00:33:18,720 --> 00:33:20,848
We can help you manage that.
393
00:33:22,800 --> 00:33:24,689
I just want relief.
394
00:33:24,800 --> 00:33:26,689
I understand.
395
00:33:27,840 --> 00:33:29,490
Your family's here to see you.
396
00:33:31,360 --> 00:33:35,206
The hardest thing to
endure was having my family,
397
00:33:35,280 --> 00:33:38,807
especially my children, seeing
me in this physical state.
398
00:33:39,800 --> 00:33:40,847
Don...
399
00:33:42,280 --> 00:33:43,361
It's okay, boys.
400
00:33:43,440 --> 00:33:44,885
Say hi to your Dad.
401
00:33:45,000 --> 00:33:46,206
Nicole.
402
00:33:56,960 --> 00:33:58,689
I love you, Daddy.
403
00:34:00,120 --> 00:34:01,451
I love you, Dad.
404
00:34:01,600 --> 00:34:02,886
Love you.
405
00:34:05,600 --> 00:34:10,242
I love you, Chris, so much.
406
00:34:13,560 --> 00:34:15,449
I have a Valentine's
Day dance coming up.
407
00:34:16,080 --> 00:34:17,081
I'm very excited.
408
00:34:19,200 --> 00:34:21,441
Although I don't know
if I have a Valentine.
409
00:34:24,520 --> 00:34:27,046
Daddy will dance with you.
410
00:34:27,120 --> 00:34:30,249
Two goals, Dad.
That's what I got.
411
00:34:30,320 --> 00:34:32,368
One bounced off the pole.
412
00:34:32,440 --> 00:34:35,683
Excuse me. It's time for
some cleaning. Okay.
413
00:34:36,560 --> 00:34:37,846
I'll see you guys soon.
414
00:34:37,920 --> 00:34:39,331
Okay, bye.
415
00:34:39,400 --> 00:34:40,845
All right.
416
00:34:40,920 --> 00:34:42,126
Come on, guys.
417
00:34:42,200 --> 00:34:44,328
Go be with your grandparents
for a minute, okay?
418
00:34:45,400 --> 00:34:46,765
Be good boys.
419
00:34:46,880 --> 00:34:48,211
See you guys soon.
420
00:34:52,680 --> 00:34:55,160
We have the best
kids in the world.
421
00:34:57,600 --> 00:35:00,809
Yeah, we sure do.
422
00:35:05,840 --> 00:35:08,161
Hi. How y'all doing?
423
00:35:09,200 --> 00:35:11,168
You okay? Joe?
424
00:35:12,520 --> 00:35:14,443
Okay-
425
00:35:14,520 --> 00:35:16,409
Eva, I think the kids
should come home with us.
426
00:35:18,280 --> 00:35:20,282
We'll find a school
for them close by.
427
00:35:20,360 --> 00:35:22,010
That way you won't
have to worry about
428
00:35:22,120 --> 00:35:23,770
if they're being
taken care of or not.
429
00:35:23,840 --> 00:35:27,367
Yeah, and that way you can focus
fully on taking care of Don.
430
00:35:31,480 --> 00:35:32,686
Let me talk to Don first...
431
00:35:32,760 --> 00:35:34,364
I'm not sure if that's a
decision he can make right now.
432
00:35:34,440 --> 00:35:35,521
Dad!
433
00:35:35,600 --> 00:35:37,364
You live 250 miles away.
434
00:35:37,440 --> 00:35:38,965
We won't be able to
see them every day.
435
00:35:39,040 --> 00:35:43,523
I know. I know it's gonna be
tough, but Don needs you now.
436
00:35:44,600 --> 00:35:46,841
And we can bring the kids
back anytime you want.
437
00:35:50,120 --> 00:35:51,451
It's best if I speak with Don.
438
00:35:52,560 --> 00:35:54,085
All right. Okay.
439
00:36:01,240 --> 00:36:02,765
Hi.
440
00:36:04,840 --> 00:36:06,126
How you doing today?
441
00:36:08,800 --> 00:36:09,801
Mmm.
442
00:36:09,960 --> 00:36:11,166
How you feeling?
443
00:36:16,920 --> 00:36:19,161
My dad thinks it
would be better for them
444
00:36:19,320 --> 00:36:21,607
to take the kids
back to Louisiana,
445
00:36:22,240 --> 00:36:24,200
at least until we can
get you out of the hospital.
446
00:36:27,760 --> 00:36:30,445
I don't think
that's a very good idea.
447
00:36:31,880 --> 00:36:32,961
I know.
448
00:36:34,600 --> 00:36:36,568
But it'll be better for them.
449
00:36:36,640 --> 00:36:38,563
Because that way I don't
have to keep finding people
450
00:36:38,640 --> 00:36:41,610
to take them to school
and pick them up every day.
451
00:36:41,760 --> 00:36:45,367
Mmm. It's not a good idea, Eva.
452
00:36:45,440 --> 00:36:48,683
It's going to be
impossible for me
453
00:36:48,760 --> 00:36:53,368
to return to teaching school
and maintain health insurance,
454
00:36:53,480 --> 00:36:57,405
spend time with you and find the
energy to take care of our children.
455
00:36:58,640 --> 00:36:59,971
No.
456
00:37:03,000 --> 00:37:04,445
Don...
457
00:37:06,640 --> 00:37:11,931
Letting my parents take the kids is the
only sensible solution we have here.
458
00:37:13,200 --> 00:37:14,201
Mmm.
459
00:37:16,920 --> 00:37:18,490
I want you to agree.
460
00:37:21,240 --> 00:37:24,130
I will find peace if we
both agree to let them go.
461
00:37:34,360 --> 00:37:36,601
I'm sending them
home with my parents.
462
00:38:27,600 --> 00:38:29,682
Welcome to McDonald's.
Can I take your order?
463
00:38:31,840 --> 00:38:34,605
Hi, yes, we will
have two cheeseburgers,
464
00:38:34,680 --> 00:38:37,729
two shakes and
two fries, please.
465
00:38:37,800 --> 00:38:40,565
Thank you. Please go
up to the window.
466
00:39:17,440 --> 00:39:19,568
Until it was time
for me to come home,
467
00:39:19,680 --> 00:39:21,762
Eva would never
sleep in our bed.
468
00:39:23,600 --> 00:39:26,490
And that couch
was not comfortable.
469
00:39:26,560 --> 00:39:28,289
I know, 'cause I've been there.
470
00:40:05,440 --> 00:40:07,522
Yes, hello, my name
is Eva Piper.
471
00:40:07,600 --> 00:40:10,570
I'm looking to
hire an attorney.
472
00:40:20,040 --> 00:40:21,087
Mrs. Pepper?
473
00:40:21,200 --> 00:40:22,201
Piper.
474
00:40:22,280 --> 00:40:24,726
Oh! I'm sorry.
I'm Cecil Beaumont.
475
00:40:24,800 --> 00:40:26,006
Pleasure.
476
00:40:26,160 --> 00:40:27,446
I am your Beau.
477
00:40:28,480 --> 00:40:31,165
Before we start,
can I ask you a question?
478
00:40:32,200 --> 00:40:33,486
Yes.
479
00:40:33,560 --> 00:40:35,688
How did you hear about me?
480
00:40:35,800 --> 00:40:38,929
Billboard. There was
a sign by a drive-thru.
481
00:40:39,040 --> 00:40:41,122
See there, a sign.
482
00:40:45,120 --> 00:40:47,248
Something we all need
in a time of uncertainty,
483
00:40:47,320 --> 00:40:48,481
don't you think?
484
00:40:52,280 --> 00:40:54,328
Your husband was
hit by a State truck
485
00:40:54,440 --> 00:40:56,442
from the prison, is that right?
486
00:40:56,520 --> 00:40:58,045
Yes. Cherry.
487
00:41:00,640 --> 00:41:02,210
Driven by an inmate?
488
00:41:04,480 --> 00:41:05,845
Cherry.
489
00:41:07,160 --> 00:41:11,290
Now, it's not illegal for them
to let an inmate drive a truck.
490
00:41:11,360 --> 00:41:13,089
But it shows poor
judgment on the part
491
00:41:13,240 --> 00:41:14,969
of those officials
at the prison
492
00:41:15,040 --> 00:41:19,921
to let an untested, inexperienced
driver take control
493
00:41:20,760 --> 00:41:23,161
of an 18-wheel tractor trailer.
494
00:41:23,240 --> 00:41:26,528
Triple cherry,
ka-ching, jackpot!
495
00:41:30,320 --> 00:41:32,561
Several of my
friends are concerned
496
00:41:32,680 --> 00:41:34,967
that there might be
some kind of a cover-up
497
00:41:35,040 --> 00:41:38,089
or that the State of Texas will
try and deny who drove the truck.
498
00:41:40,400 --> 00:41:43,165
Well, your friends,
are they attorneys?
499
00:41:44,280 --> 00:41:45,691
No. Okay.
500
00:41:45,760 --> 00:41:49,287
Their legal advice is worth
what you paid for it, okay?
501
00:41:49,400 --> 00:41:51,243
There might be
an attempt to alter
502
00:41:51,400 --> 00:41:53,164
the circumstances
surrounding the accident.
503
00:41:53,280 --> 00:41:55,647
I mean, that's more
likely what they'll do.
504
00:41:57,920 --> 00:42:01,561
You know, they're on the hook
for a pretty big claim here.
505
00:42:01,640 --> 00:42:04,086
So, I think, we can assume
506
00:42:04,160 --> 00:42:06,561
a pretty stout pushback
from the State of Texas.
507
00:42:08,200 --> 00:42:09,565
Do we have a case?
508
00:42:10,880 --> 00:42:12,166
Excuse me.
509
00:42:16,120 --> 00:42:18,122
9-I-8 is Tulsa, isn't it?
510
00:42:20,480 --> 00:42:21,891
I'm sorry... You...
511
00:42:22,480 --> 00:42:24,244
Did you just ask,
"Do we have a case?"
512
00:42:24,320 --> 00:42:27,164
Ma'am, I wouldn't be here
if there wasn't a case.
513
00:42:27,240 --> 00:42:29,720
I am your Beau.
514
00:42:29,800 --> 00:42:34,567
And "mont," as in you
have a mont-umental case.
515
00:42:38,000 --> 00:42:39,331
That's not that good, is it?
516
00:42:41,120 --> 00:42:42,406
"Mon" as in...
517
00:42:43,160 --> 00:42:45,162
You have a monster case.
518
00:42:47,760 --> 00:42:50,730
How about "mont" as in...
519
00:42:50,800 --> 00:42:53,565
You have a case
the size of Montana.
520
00:42:55,400 --> 00:42:57,368
These medical bills
are going to be astronomical,
521
00:42:57,440 --> 00:42:59,960
and you probably don't have the
resources to cover that, do you?
522
00:43:00,000 --> 00:43:01,843
No, we don't.
523
00:43:04,560 --> 00:43:05,721
How are the children doing?
524
00:43:09,320 --> 00:43:11,209
Who wants to say grace tonight?
525
00:43:11,280 --> 00:43:13,760
Nicole said it
last night. Boys?
526
00:43:14,400 --> 00:43:15,447
Um...
527
00:43:15,520 --> 00:43:17,682
Joe? Chris?
528
00:43:20,600 --> 00:43:21,931
Chris, you go ahead.
You're older.
529
00:43:22,800 --> 00:43:24,768
Like 10 minutes older.
530
00:43:24,840 --> 00:43:27,286
Well, then you have
a head start, right?
531
00:43:28,320 --> 00:43:30,607
Thank you, Father,
for the food on our table,
532
00:43:30,680 --> 00:43:33,684
and please look over our dad,
533
00:43:33,760 --> 00:43:34,761
and...
534
00:43:35,200 --> 00:43:39,569
And for allowing me and my brother
to skip our homework tonight.
535
00:43:40,800 --> 00:43:42,920
Well, this father's not going
to allow that to happen.
536
00:43:43,400 --> 00:43:44,811
Oh, yes, you are.
537
00:44:19,760 --> 00:44:21,250
Can I help you?
538
00:44:23,040 --> 00:44:25,008
You sounded like you
were in great pain.
539
00:44:26,760 --> 00:44:28,285
What are you talking about?
540
00:44:28,360 --> 00:44:29,885
You cried out.
541
00:44:34,240 --> 00:44:38,370
God, is this what you
brought me back for?
542
00:44:38,440 --> 00:44:41,523
Yes, dear, you came back to me.
543
00:44:43,480 --> 00:44:46,211
All right, breathe.
544
00:44:46,280 --> 00:44:47,645
Deep. Deep breath.
545
00:44:48,760 --> 00:44:49,966
Deepen.
546
00:44:52,960 --> 00:44:54,200
Another.
547
00:44:56,280 --> 00:44:59,727
All right. Let's get you ready.
548
00:45:00,880 --> 00:45:01,961
For what?
549
00:45:02,080 --> 00:45:03,127
Taking a breath.
550
00:45:09,160 --> 00:45:11,970
You need to leave
this on, all right?
551
00:45:15,400 --> 00:45:16,481
That's good.
552
00:45:26,080 --> 00:45:27,969
Oh, God.
553
00:45:31,680 --> 00:45:33,489
Please, God.
554
00:45:40,960 --> 00:45:42,166
I'm Dr. Houchins.
555
00:45:42,800 --> 00:45:44,928
You stopped
breathing on my watch.
556
00:45:46,360 --> 00:45:47,691
I won't be undefeated.
557
00:45:50,360 --> 00:45:54,365
All right, let's get you
into a position to win.
558
00:45:58,320 --> 00:45:59,685
All right, take a deep breath.
559
00:46:00,000 --> 00:46:02,002
Don't give up now. Keep trying.
560
00:46:02,080 --> 00:46:04,686
Did you hear what I said?
Do it now! Breathe! Do it!
561
00:46:04,760 --> 00:46:06,683
Cough, breathe and cough.
Do it!
562
00:46:06,760 --> 00:46:08,842
Do it! Breathe...
563
00:46:10,120 --> 00:46:12,771
This is not a negotiation.
Do this right now. Breathe.
564
00:46:14,840 --> 00:46:16,126
I can't.
565
00:46:19,960 --> 00:46:21,962
All right. Don't do it.
566
00:46:22,040 --> 00:46:24,691
If you don't start
breathing, and soon,
567
00:46:24,800 --> 00:46:27,804
I'm gonna have to
resort to a ventilator.
568
00:46:27,880 --> 00:46:30,087
You won't like that.
569
00:46:30,160 --> 00:46:33,323
What Dr. Houchins might
have lacked in bedside manners,
570
00:46:33,400 --> 00:46:36,688
he made up for in sheer
bulldog determination.
571
00:46:36,760 --> 00:46:41,209
He simply wanted me to breathe.
And I had stopped trying.
572
00:46:54,280 --> 00:46:55,770
Don...
573
00:46:58,120 --> 00:46:59,610
You gotta breathe.
574
00:47:02,320 --> 00:47:05,847
Please, can you breathe?
For me?
575
00:47:08,120 --> 00:47:09,929
You're not even trying.
576
00:47:13,720 --> 00:47:14,926
Breathe!
577
00:47:17,360 --> 00:47:18,600
Breathe!
578
00:47:29,680 --> 00:47:30,841
Billie.
579
00:47:34,480 --> 00:47:35,811
Sarge.
580
00:47:43,760 --> 00:47:45,603
He's this way.
How are you doing?
581
00:47:46,960 --> 00:47:48,121
Well enough.
582
00:47:54,440 --> 00:47:59,048
Don's just through here. He's stable.
I'm sure he'd love to see you.
583
00:47:59,120 --> 00:48:01,930
I can't... I just can't. No.
584
00:48:02,000 --> 00:48:05,925
Okay, that's okay. It's all right.
Here, come with me. Come here.
585
00:48:06,000 --> 00:48:11,291
I knew my mother would have the most
difficult time seeing me in this condition,
586
00:48:11,360 --> 00:48:15,570
and never entered my room during
the entire stay in the hospital.
587
00:48:15,640 --> 00:48:18,484
No mother would want
to see her son like that.
588
00:48:18,560 --> 00:48:21,564
I've got to make this phone call, okay?
I'll be right back.
589
00:48:21,640 --> 00:48:23,404
David, I don't know what to do.
590
00:48:23,480 --> 00:48:25,448
His mom can't even be
in the same room with him.
591
00:48:25,520 --> 00:48:26,726
She's devastated.
592
00:48:26,840 --> 00:48:29,081
He's not gonna make it
unless something happens.
593
00:48:29,640 --> 00:48:31,449
You and Cliff are
Don's best friends.
594
00:48:32,680 --> 00:48:34,921
He won't breathe.
595
00:48:35,000 --> 00:48:36,490
He refuses to breathe.
596
00:48:38,200 --> 00:48:41,249
You're the only other person in the
world who will make him listen.
597
00:48:41,320 --> 00:48:43,766
All right, I'll be
there as quick as I can.
598
00:48:43,840 --> 00:48:45,649
Probably around three hours.
599
00:48:47,160 --> 00:48:48,525
Thank you.
600
00:48:56,840 --> 00:48:59,286
An American hero of three wars.
601
00:48:59,360 --> 00:49:02,364
World War H, Korea and Vietnam,
602
00:49:02,440 --> 00:49:03,851
that was my father.
603
00:49:22,200 --> 00:49:23,850
Son,
604
00:49:25,480 --> 00:49:31,522
I'd give anything to
trade places with you.
605
00:50:00,240 --> 00:50:04,131
David, thank you for coming.
606
00:50:05,840 --> 00:50:07,444
It's this Way.
607
00:50:07,600 --> 00:50:10,080
David Gentiles
was my best friend.
608
00:50:10,880 --> 00:50:13,008
Like myself, he was
an ordained minister
609
00:50:13,080 --> 00:50:16,607
who was, by far, the most loving
human being I had ever known.
610
00:50:46,800 --> 00:50:48,290
You're gonna make it.
611
00:50:49,040 --> 00:50:51,691
You have to make it.
You've made it this far.
612
00:50:55,160 --> 00:50:57,561
I don't know that
I want to make it.
613
00:50:58,240 --> 00:50:59,446
You have to.
614
00:50:59,520 --> 00:51:02,763
Not for yourself,
then hold on for us, Don.
615
00:51:06,720 --> 00:51:08,290
I'm tired.
616
00:51:12,480 --> 00:51:14,642
I fought all I can
617
00:51:16,880 --> 00:51:18,848
and I'm ready to die.
618
00:51:18,920 --> 00:51:20,604
Well, then you won't
have to do a thing.
619
00:51:21,280 --> 00:51:22,884
We'll do it for you.
620
00:51:26,680 --> 00:51:28,330
We won't let you die.
621
00:51:29,880 --> 00:51:31,530
Do you understand that, Don?
622
00:51:40,760 --> 00:51:43,001
We're gonna pray all night.
623
00:51:44,120 --> 00:51:46,726
I'm gonna call everybody
I know who can pray.
624
00:51:49,280 --> 00:51:52,682
I want you to know that all
of us who care about you,
625
00:51:53,360 --> 00:51:57,206
will be up all
night in prayer for you.
626
00:51:58,080 --> 00:52:00,048
We're taking over from here.
627
00:52:05,520 --> 00:52:07,409
We're gonna take care of this.
628
00:52:21,400 --> 00:52:22,561
He's in bad shape.
629
00:52:23,440 --> 00:52:25,920
Emotionally,
there's no will to live.
630
00:52:29,880 --> 00:52:31,882
What is there
left for us to do?
631
00:52:33,200 --> 00:52:34,406
Pray.
632
00:52:35,600 --> 00:52:37,648
We all have talents.
633
00:52:37,720 --> 00:52:39,609
David's was organizing.
634
00:52:40,280 --> 00:52:44,524
He was able to rally churches from
all over the world to pray for me
635
00:52:44,640 --> 00:52:46,244
simply by faxing them.
636
00:53:51,120 --> 00:53:53,009
How long will my
dad be like this?
637
00:53:53,920 --> 00:53:56,651
Well, it's gonna
take some time to heal.
638
00:53:59,840 --> 00:54:02,525
All I do is press
my palms together.
639
00:54:02,600 --> 00:54:04,409
It's not doing anything.
640
00:54:04,480 --> 00:54:07,211
It's not making my mom
happier, or my dad better.
641
00:54:07,280 --> 00:54:09,601
Well, honey,
you gotta keep praying.
642
00:54:10,280 --> 00:54:12,601
You know what
they say about faith.
643
00:54:12,680 --> 00:54:15,251
You can have
hope without faith,
644
00:54:15,320 --> 00:54:17,800
but you can't have
faith without hope.
645
00:54:20,040 --> 00:54:21,769
Grandma loves you.
646
00:54:22,200 --> 00:54:23,531
I love you, too.
647
00:54:23,600 --> 00:54:26,763
My sweet baby, I want you
go to sleep now, okay?
648
00:54:27,920 --> 00:54:30,321
I love you. I'll see
you in the morning.
649
00:54:39,400 --> 00:54:40,401
Eva.
650
00:54:40,920 --> 00:54:42,365
Morning, Doctor.
651
00:54:45,880 --> 00:54:48,247
Don has developed
pneumonia in both lungs.
652
00:54:48,880 --> 00:54:50,530
If we can't do something
about his breathing,
653
00:54:50,640 --> 00:54:53,007
we're gonna have to
do something else drastic.
654
00:54:56,040 --> 00:54:57,166
How drastic?
655
00:55:00,080 --> 00:55:03,209
The llizarov device stabilizes
656
00:55:03,760 --> 00:55:07,446
and then at the same time, if
successful, which is a huge if,
657
00:55:07,520 --> 00:55:11,047
what it does is it stretches the
bone by pulling on both ends.
658
00:55:12,240 --> 00:55:14,766
See, new bone is created
659
00:55:14,840 --> 00:55:18,765
by actually breaking the leg above
and below the original breaks.
660
00:55:19,760 --> 00:55:24,322
We push the broken ends
closer and closer together
661
00:55:24,400 --> 00:55:27,927
until they meet and then
they form a new femur.
662
00:55:29,800 --> 00:55:31,643
Will that work? That's just it.
663
00:55:31,720 --> 00:55:33,768
I can't guarantee
that it'll work.
664
00:55:36,080 --> 00:55:38,686
We can't give him the kind of
breathing treatments he needs
665
00:55:38,760 --> 00:55:40,762
as long he's in
the prone position.
666
00:55:41,320 --> 00:55:43,004
See, we have to elevate him.
667
00:55:43,080 --> 00:55:45,845
And that leaves us
with two choices.
668
00:55:45,920 --> 00:55:50,130
One is that we
amputate the leg.
669
00:55:51,000 --> 00:55:54,891
And the other is that we
try this llizarov device,
670
00:55:54,960 --> 00:55:57,042
which is called the fixator.
671
00:55:58,000 --> 00:56:01,766
People take sometimes
months of counseling
672
00:56:01,840 --> 00:56:04,605
before they allow this device
to be used on them.
673
00:56:05,360 --> 00:56:08,125
And of course, in Don's case, we
don't have that kind of time.
674
00:56:08,440 --> 00:56:11,125
But there is a chance
to save the leg?
675
00:56:12,080 --> 00:56:13,411
There is a chance.
676
00:56:18,680 --> 00:56:20,489
May I have a moment, please?
677
00:56:21,640 --> 00:56:22,846
Of course.
678
00:56:51,480 --> 00:56:53,482
I didn't realize you were home.
679
00:56:54,320 --> 00:56:57,130
Brought the kids by to
pick up a few things.
680
00:56:57,200 --> 00:57:00,010
It doesn't feel like a home.
There's no, "Hi, Mom."
681
00:57:00,840 --> 00:57:02,683
Eva, it's gonna get better.
682
00:57:03,840 --> 00:57:05,444
But how much worse?
683
00:57:06,360 --> 00:57:08,169
We can't pay for anything.
684
00:57:08,240 --> 00:57:10,288
This house is a mess.
685
00:57:11,360 --> 00:57:13,283
He might not come home.
686
00:57:13,360 --> 00:57:14,964
Will he even survive?
687
00:57:16,160 --> 00:57:17,764
He might never walk again.
688
00:57:18,840 --> 00:57:20,410
I'm so afraid.
689
00:57:21,280 --> 00:57:22,770
It's gonna be fine.
690
00:57:23,240 --> 00:57:25,846
We're gonna get through this
together as a family.
691
00:57:26,920 --> 00:57:28,365
That's what families do.
692
00:57:47,440 --> 00:57:50,046
Shh...
693
00:57:50,800 --> 00:57:52,086
I'm here.
694
00:57:52,720 --> 00:57:54,006
I'm here.
695
00:57:58,680 --> 00:58:00,921
It's okay. It's okay.
696
00:58:02,560 --> 00:58:03,641
It's okay.
697
00:58:03,720 --> 00:58:05,051
What is that?
698
00:58:08,560 --> 00:58:10,403
It's a bone-growth device.
699
00:58:12,400 --> 00:58:16,086
What is that?
700
00:58:16,160 --> 00:58:17,241
A fixator.
701
00:58:18,040 --> 00:58:21,840
Dr. Greider says it's the only
chance we have to save your leg.
702
00:58:22,320 --> 00:58:24,926
Okay? Shh...
703
00:58:25,920 --> 00:58:28,764
And those rods go all
the way through my leg?
704
00:58:30,840 --> 00:58:32,126
It's a new... And my arm?
705
00:58:32,640 --> 00:58:34,290
It's a new technique.
706
00:58:38,560 --> 00:58:40,483
I believe it's worth the risk.
707
00:58:40,560 --> 00:58:42,801
Why did you let
them do this to me?
708
00:58:44,920 --> 00:58:45,921
Huh?
709
00:58:52,760 --> 00:58:55,127
Unfortunately,
these were the only fireworks
710
00:58:55,280 --> 00:58:57,601
left in our
marriage at this point.
711
00:58:58,600 --> 00:59:00,125
Rodeo's over.
712
00:59:05,960 --> 00:59:07,610
Fireworks are on.
713
00:59:08,120 --> 00:59:09,963
Eva's decision to keep my leg
714
00:59:10,040 --> 00:59:14,011
was so that I could continue to enjoy
skiing and biking with the children.
715
00:59:15,320 --> 00:59:18,290
I always felt bad about how
I spoke to her that day.
716
00:59:23,600 --> 00:59:25,250
Try to control your breathing.
717
00:59:26,160 --> 00:59:27,161
Slow it down.
718
00:59:31,000 --> 00:59:32,604
You can scream if you want.
719
00:59:39,440 --> 00:59:40,726
Easy.
720
00:59:43,320 --> 00:59:44,765
This pain...
721
00:59:45,400 --> 00:59:46,401
I know.
722
00:59:49,080 --> 00:59:50,491
Almost done.
723
00:59:54,360 --> 00:59:55,771
Good morning, Doctor.
724
00:59:58,280 --> 01:00:01,762
How long do I have
to endure this device?
725
01:00:03,640 --> 01:00:05,290
How long before I...
726
01:00:06,840 --> 01:00:08,763
I know if it works?
727
01:00:11,320 --> 01:00:13,607
How long before
I can walk again?
728
01:00:13,680 --> 01:00:14,966
A few months.
729
01:00:17,880 --> 01:00:19,291
How few?
730
01:00:20,160 --> 01:00:22,367
Many months. Maybe more.
731
01:00:22,840 --> 01:00:24,922
You mean possibly a few years?
732
01:00:26,280 --> 01:00:29,045
A year maybe.
I really don't know.
733
01:00:31,320 --> 01:00:34,847
And there's no guarantee that I'm
gonna be able to keep these limbs?
734
01:00:35,360 --> 01:00:37,169
No guarantee.
735
01:00:37,240 --> 01:00:40,608
You could develop an infection and
we'd have to amputate the leg.
736
01:00:45,240 --> 01:00:49,609
So, I could endure this for months
and still end up with no leg?
737
01:00:49,680 --> 01:00:52,570
I'm hoping your left
arm has a better chance.
738
01:00:53,400 --> 01:00:56,085
We took bones from
your right pelvis
739
01:00:56,160 --> 01:00:57,571
and put them into
your left forearm.
740
01:01:01,200 --> 01:01:03,168
It's kinda of like
taking core samples
741
01:01:03,280 --> 01:01:05,248
when you're drilling
for oil, as an example.
742
01:01:23,640 --> 01:01:27,964
We're going to have to move
Mr. Piper to Saint Luke's tomorrow.
743
01:01:30,240 --> 01:01:31,765
Why do we have to move him?
744
01:01:33,000 --> 01:01:35,606
I believe Don should
be able to stay here.
745
01:01:38,080 --> 01:01:39,081
I agree.
746
01:01:41,320 --> 01:01:42,924
But this is out of my hands.
747
01:01:44,720 --> 01:01:48,361
I've done everything I know to
prevent this from happening.
748
01:01:49,680 --> 01:01:51,250
But I can't stop it.
749
01:01:57,800 --> 01:01:59,768
There's a situation
at the hospital.
750
01:01:59,840 --> 01:02:02,571
Our insurance no longer
covers Don's treatment here.
751
01:02:03,440 --> 01:02:04,965
Is there anything you can do?
752
01:02:06,000 --> 01:02:07,081
I need answers.
753
01:02:07,240 --> 01:02:08,287
Yes, of course you do.
754
01:02:08,360 --> 01:02:10,567
I'm your Beau.
You at the hospital?
755
01:02:10,640 --> 01:02:12,085
Yes.
756
01:02:12,200 --> 01:02:13,645
Meet me in the cafeteria.
757
01:02:18,880 --> 01:02:20,723
I tried but
the administrator's right.
758
01:02:20,840 --> 01:02:22,171
They're not gonna budge.
759
01:02:23,000 --> 01:02:24,720
There's nothing you can
do to change things?
760
01:02:27,120 --> 01:02:30,806
It's about what the hospital can
get from the insurance company.
761
01:02:31,720 --> 01:02:33,961
What about our case?
Our settlement.
762
01:02:34,040 --> 01:02:36,771
Well, I've got good news
and I've got bad news,
763
01:02:36,840 --> 01:02:38,763
but the bad news
takes out the good news,
764
01:02:38,840 --> 01:02:41,605
so all we're left
with really is bad news.
765
01:02:41,680 --> 01:02:42,841
What?
766
01:02:44,000 --> 01:02:45,764
Well, in Texas, state employees
767
01:02:45,880 --> 01:02:47,644
are indemnified by
the State of Texas.
768
01:02:48,480 --> 01:02:50,244
Okay, how does this affect us?
769
01:02:50,960 --> 01:02:53,645
Well, the State,
in this case, Texas,
770
01:02:53,720 --> 01:02:57,725
has put a cap on all damages
that are able to be collected
771
01:02:58,640 --> 01:03:00,529
in any lawsuit
against the State.
772
01:03:01,200 --> 01:03:03,567
And the cap is $250,000.
773
01:03:03,880 --> 01:03:07,885
Now, insurance companies,
they have subrogation rights.
774
01:03:08,360 --> 01:03:11,603
Which means that
they're gonna put a lien
775
01:03:11,720 --> 01:03:14,883
against any kind of
claim and settlement
776
01:03:14,960 --> 01:03:16,883
or any funds
received from a lawsuit
777
01:03:17,000 --> 01:03:18,923
to cover their
medical expenses.
778
01:03:19,000 --> 01:03:20,081
In other words,
779
01:03:20,920 --> 01:03:23,969
your insurance company
is gonna take all the money.
780
01:03:25,280 --> 01:03:26,725
Don will receive nothing?
781
01:03:27,880 --> 01:03:28,847
No.
782
01:03:28,920 --> 01:03:30,684
You know, I had a friend
one time, he asked me,
783
01:03:30,760 --> 01:03:32,683
he said, "What kind
of cookies you bake"
784
01:03:32,800 --> 01:03:34,689
"when you don't
have any money?"
785
01:03:35,840 --> 01:03:37,000
I said, "I don't know, what?"
786
01:03:37,040 --> 01:03:38,565
He says, "Shortbread."
787
01:03:39,560 --> 01:03:41,244
Unfortunately,
Don's gonna have to
788
01:03:41,360 --> 01:03:42,964
bake shortbread
cookies on this one.
789
01:03:43,040 --> 01:03:46,567
He'd have been better off if he'd
been hit by a Budweiser truck.
790
01:03:46,640 --> 01:03:50,167
And then we'd all be talking
about millions of dollars.
791
01:03:55,240 --> 01:03:57,129
Partner, can I
give you that card?
792
01:03:57,200 --> 01:04:00,443
You show up here
just to tell me this?
793
01:04:01,160 --> 01:04:02,650
How we gonna do this?
794
01:04:03,240 --> 01:04:05,083
We'll take him by ambulance.
795
01:04:05,720 --> 01:04:06,960
You can drive your car.
796
01:04:11,760 --> 01:04:15,082
Even though Saint Luke's
was only five blocks away,
797
01:04:15,160 --> 01:04:18,926
it was such a painful move with
the fixators on my leg and arm.
798
01:04:19,800 --> 01:04:23,009
Every bump resonated
through my bones.
799
01:04:26,600 --> 01:04:28,443
Eva stayed strong,
800
01:04:28,520 --> 01:04:31,330
tried not to cry out as she
watched me go through this.
801
01:04:33,760 --> 01:04:35,603
It's not very pretty here.
802
01:04:38,640 --> 01:04:40,563
It's not ideal. I'm sorry.
803
01:04:45,760 --> 01:04:47,250
I'm so sorry, Don.
804
01:04:57,960 --> 01:04:59,769
When they picked
this color blue,
805
01:05:00,680 --> 01:05:02,728
it must have been a cloudy day.
806
01:05:08,320 --> 01:05:10,891
Mr. Piper, Mrs. Piper,
807
01:05:10,960 --> 01:05:12,849
how you guys doing today?
Hi there.
808
01:05:13,400 --> 01:05:14,811
Thank you. Good, good.
809
01:05:14,880 --> 01:05:16,962
I've got some relief
for you, Mr. Piper.
810
01:05:17,960 --> 01:05:19,769
I'm gonna take good
care of you, okay?
811
01:05:19,840 --> 01:05:22,002
Let me just have that arm.
812
01:05:22,320 --> 01:05:26,120
I'm gonna just
hook this up for you.
813
01:05:26,680 --> 01:05:28,762
And this will make
you feel a lot better.
814
01:05:34,040 --> 01:05:35,485
All righty.
815
01:05:36,160 --> 01:05:38,481
This is real simple, Mr. Piper.
816
01:05:38,560 --> 01:05:41,211
All you need to do is,
817
01:05:44,720 --> 01:05:47,690
anytime you feel
you need some relief,
818
01:05:50,080 --> 01:05:53,448
this will just take
it all away for you.
819
01:05:53,520 --> 01:05:56,046
All I need you to do is
push this little button here
820
01:05:56,120 --> 01:06:00,091
and it releases
medication, all right?
821
01:06:01,680 --> 01:06:03,284
And just call me
if you need me.
822
01:06:03,360 --> 01:06:04,600
All right, Mrs. Piper?
823
01:06:04,680 --> 01:06:06,444
Thank you.
All right, you're welcome.
824
01:06:18,480 --> 01:06:20,926
Mr. and Mrs. Piper,
how you doing today?
825
01:06:21,480 --> 01:06:22,481
We're fine, thank you.
826
01:06:22,560 --> 01:06:23,561
Good.
827
01:06:24,240 --> 01:06:25,321
And how about him?
828
01:06:26,920 --> 01:06:28,445
Hey, Mr. Piper.
829
01:06:29,600 --> 01:06:31,728
So, have you eaten today?
830
01:06:33,240 --> 01:06:34,241
Hmm?
831
01:06:34,760 --> 01:06:36,603
Did you have therapy today?
832
01:06:38,240 --> 01:06:40,242
Did Dr. Greider come by?
833
01:06:41,040 --> 01:06:42,041
Mmm.
834
01:06:43,760 --> 01:06:46,240
Have you had
a bowel movement today?
835
01:06:48,040 --> 01:06:49,883
Maybe that's why
you're so grumpy.
836
01:06:51,920 --> 01:06:54,844
All right, I'll be back
later to check up on you.
837
01:06:54,920 --> 01:06:57,082
Just let me know if I
can get you anything.
838
01:06:57,200 --> 01:06:58,406
Thank you.
839
01:06:58,480 --> 01:06:59,766
You're welcome.
840
01:07:14,520 --> 01:07:15,806
Why don't you talk?
841
01:07:19,760 --> 01:07:21,683
I can't figure out what's
going on inside of you.
842
01:07:27,120 --> 01:07:28,201
What happened to you?
843
01:07:35,200 --> 01:07:37,043
Talk to me!
844
01:07:37,120 --> 01:07:39,885
Don, answer me!
845
01:07:42,360 --> 01:07:44,806
I'm sitting right here, please.
846
01:07:44,880 --> 01:07:46,001
Why aren't you answering me?
847
01:07:52,160 --> 01:07:53,605
Where do you go?
848
01:07:58,440 --> 01:08:00,169
You're not even here anymore.
849
01:08:09,720 --> 01:08:11,848
Is there something
you want to tell me?
850
01:08:17,080 --> 01:08:18,684
Where's my husband?
851
01:08:24,360 --> 01:08:25,885
He's not here.
852
01:08:38,640 --> 01:08:40,085
I miss him.
853
01:08:44,360 --> 01:08:45,930
Should I get that for you?
854
01:08:47,560 --> 01:08:49,050
Should I answer that for you?
855
01:08:54,520 --> 01:08:55,760
Hello?
856
01:08:57,040 --> 01:08:58,405
"How's Don?"
857
01:08:59,440 --> 01:09:00,930
He doesn't talk.
858
01:09:01,280 --> 01:09:04,443
He lies here and he
doesn't seem to care.
859
01:09:06,040 --> 01:09:07,087
Hi, Dad.
860
01:09:07,520 --> 01:09:09,409
Let me call you back. Okay.
861
01:09:09,480 --> 01:09:10,561
What's that?
862
01:09:10,880 --> 01:09:14,248
I know I should have
been grateful to be alive.
863
01:09:14,320 --> 01:09:17,244
My downcast attitude was
taking its toll on everyone.
864
01:09:18,120 --> 01:09:21,363
But I just felt like
something was missing
865
01:09:21,440 --> 01:09:23,124
and I didn't
deserve to be here.
866
01:09:23,200 --> 01:09:24,201
Hi, Daddy.
867
01:09:28,760 --> 01:09:30,125
Okay, kids, it's time
to get on the road.
868
01:09:30,200 --> 01:09:32,680
We need to not
tire out your father.
869
01:09:32,760 --> 01:09:34,121
It's okay, Dad.
I'm gonna take them
870
01:09:34,160 --> 01:09:35,491
on the first floor
to the McDonald's.
871
01:09:35,600 --> 01:09:36,647
Come on. Come on, baby.
872
01:09:36,720 --> 01:09:38,051
Come on.
873
01:09:42,880 --> 01:09:44,120
Are you okay, Mom?
874
01:09:44,280 --> 01:09:45,566
Yeah.
875
01:09:49,080 --> 01:09:52,766
I never would have dreamed that a
cheeseburger and fries would be so good.
876
01:09:57,160 --> 01:09:58,969
I'm in love with French fries.
877
01:09:59,760 --> 01:10:01,285
You're in love
with French fries?
878
01:10:02,280 --> 01:10:03,486
Me, too.
879
01:10:08,480 --> 01:10:10,721
Do you think Dad will be
home for my birthday?
880
01:10:13,800 --> 01:10:15,131
I hope so.
881
01:10:16,120 --> 01:10:17,690
I know he wants to.
882
01:10:19,280 --> 01:10:24,923
Grandpa makes us do our homework
before we go to the lake.
883
01:10:25,560 --> 01:10:27,050
As he should.
884
01:10:28,160 --> 01:10:30,322
But he doesn't
help us like you do.
885
01:10:53,160 --> 01:10:54,241
Don.
886
01:10:56,240 --> 01:10:57,765
I came to say good night.
887
01:11:01,240 --> 01:11:02,969
You don't want
to say goodnight?
888
01:11:08,240 --> 01:11:11,005
I am tired of this.
889
01:11:15,520 --> 01:11:17,807
You don't seem to
care about anything.
890
01:11:19,720 --> 01:11:22,724
You don't care that
you're back here with us.
891
01:11:26,400 --> 01:11:29,449
You don't care when the
children come and visit you.
892
01:11:34,400 --> 01:11:36,323
You don't want to
grow old with me.
893
01:11:40,200 --> 01:11:41,770
Or see the children
get married.
894
01:11:45,200 --> 01:11:46,531
You don't care.
895
01:11:52,960 --> 01:11:55,247
You can take your pain away
with that button,
896
01:11:55,920 --> 01:11:58,685
but you are causing
it to everyone else.
897
01:12:33,960 --> 01:12:36,770
Welcome to McDonald's.
Can I take your order?
898
01:13:21,520 --> 01:13:24,364
Sorry, that's not on the menu.
899
01:13:37,840 --> 01:13:39,251
Lord...
900
01:13:43,760 --> 01:13:45,091
Oh, God,
901
01:13:49,360 --> 01:13:51,681
does it really
have to be like this?
902
01:13:59,280 --> 01:14:02,841
The pain of the injuries,
903
01:14:03,880 --> 01:14:05,644
I can handle that.
904
01:14:11,080 --> 01:14:15,483
Even seeing the pity
and the helplessness
905
01:14:15,560 --> 01:14:19,963
in the eyes of the people who
love me and care for me,
906
01:14:22,200 --> 01:14:24,043
I can get through that.
907
01:14:31,640 --> 01:14:34,166
But if this is as good
as it's ever gonna get...
908
01:14:41,440 --> 01:14:43,568
I don't want to be a burden.
909
01:14:44,480 --> 01:14:48,485
I was just trying to get back to
Alvin, and you took me to heaven.
910
01:14:52,080 --> 01:14:54,003
Why can't you take me back?
911
01:14:59,840 --> 01:15:01,126
Now.
912
01:15:08,240 --> 01:15:10,129
I want to go back to heaven.
913
01:15:14,320 --> 01:15:15,731
My home.
914
01:15:20,080 --> 01:15:22,242
My home is heaven now.
915
01:15:25,520 --> 01:15:28,763
Oh, Jesus, let me come
back home, please!
916
01:15:35,920 --> 01:15:38,048
Please let me come back home.
917
01:16:14,160 --> 01:16:18,006
Well, South Park hired
me to be your interim
918
01:16:18,080 --> 01:16:20,082
while you're incapacitated,
919
01:16:20,160 --> 01:16:23,164
so I guess you can say
I'm out of retirement.
920
01:16:27,080 --> 01:16:29,242
Can I get you a magazine?
921
01:16:33,520 --> 01:16:36,524
Would you like a milkshake?
922
01:16:40,240 --> 01:16:41,526
How about a hamburger?
923
01:16:41,600 --> 01:16:43,887
You lost quite
a bit of weight, son.
924
01:16:50,600 --> 01:16:55,128
Would you like for me to read
to you from the Bible?
925
01:16:56,840 --> 01:16:58,649
Or any other book,
for that matter.
926
01:16:58,720 --> 01:17:00,449
Really, no.
927
01:17:02,680 --> 01:17:04,125
Thanks for coming.
928
01:17:14,400 --> 01:17:16,562
You know, you really need
to get your act together.
929
01:17:20,200 --> 01:17:21,406
Sir?
930
01:17:21,880 --> 01:17:23,006
You need to get
your act together.
931
01:17:23,080 --> 01:17:25,321
You're not doing
a very good job right now.
932
01:17:27,760 --> 01:17:29,285
I'm not sure I understand.
933
01:17:29,360 --> 01:17:32,523
Besides that, you're
a raging hypocrite.
934
01:17:36,240 --> 01:17:37,287
I don't know what
you're talking...
935
01:17:37,360 --> 01:17:42,127
You got all these people out
there who care so much for you
936
01:17:42,200 --> 01:17:44,328
and you have no idea
how much they love you.
937
01:17:44,400 --> 01:17:45,845
I know they love me.
Oh, really?
938
01:17:45,920 --> 01:17:47,001
Yeah.
939
01:17:47,080 --> 01:17:48,764
Well, you're doing
a pretty poor job of
940
01:17:48,880 --> 01:17:50,600
letting them know
you're aware of that fact.
941
01:17:50,640 --> 01:17:52,241
I don't think you're
treating them right.
942
01:17:52,920 --> 01:17:54,649
Now, they can't heal you,
943
01:17:55,320 --> 01:17:57,084
but they would heal
you if they could.
944
01:17:59,080 --> 01:18:02,084
And if they could trade places with
you, many of them would do that.
945
01:18:02,160 --> 01:18:03,924
Yeah... And do anything for you
946
01:18:04,000 --> 01:18:05,365
without any waver.
947
01:18:05,440 --> 01:18:07,363
I don't want
them to do anything.
948
01:18:12,080 --> 01:18:14,082
Truth is, I don't even
want them to be here.
949
01:18:14,160 --> 01:18:16,242
I'd just as soon they not come.
950
01:18:18,720 --> 01:18:21,644
I know it's inconvenient. They
must have better things to do.
951
01:18:21,720 --> 01:18:23,131
I know that!
952
01:18:23,920 --> 01:18:27,641
Why would I want anyone to
come see me like this? Huh?
953
01:18:30,960 --> 01:18:31,961
It's awful!
954
01:18:35,480 --> 01:18:37,209
It's not your call.
955
01:18:38,120 --> 01:18:39,645
It's not about you.
956
01:18:40,800 --> 01:18:42,723
You spent the better
part of your life
957
01:18:42,840 --> 01:18:44,808
trying to minister
to other people.
958
01:18:45,480 --> 01:18:47,323
Trying to be
there for their needs.
959
01:18:48,000 --> 01:18:51,561
And to be there for them through
difficulty and tragedy.
960
01:18:51,640 --> 01:18:53,085
I've tried to.
961
01:18:53,160 --> 01:18:57,802
And yet you have deprived them
of doing the same thing for you.
962
01:18:59,000 --> 01:19:02,004
And that's all they
have to offer you, Don.
963
01:19:03,480 --> 01:19:06,404
And you're taking
that gift away from them.
964
01:19:06,480 --> 01:19:08,084
I appreciate them.
965
01:19:09,720 --> 01:19:14,408
I do. I know they want to help and I
think that's very fine and all, but...
966
01:19:14,520 --> 01:19:15,681
But nothing!
967
01:19:20,080 --> 01:19:22,526
Now, I want you to let
them in, you hear me?
968
01:19:23,200 --> 01:19:24,690
You're going to let them in
969
01:19:25,720 --> 01:19:26,960
and let them help you.
970
01:19:28,200 --> 01:19:29,406
I can't.
971
01:19:33,720 --> 01:19:37,122
Well, if you don't feel
like you can for yourself,
972
01:19:38,680 --> 01:19:40,170
what about doing it for me?
973
01:19:44,240 --> 01:19:46,322
What about next time somebody
walks through that door
974
01:19:46,400 --> 01:19:49,131
and wants to do something for
you, I don't care what it is,
975
01:19:49,920 --> 01:19:51,046
say yes.
976
01:19:51,280 --> 01:19:52,884
Let a few folks
977
01:19:53,720 --> 01:19:56,690
express their love
by doing something for you.
978
01:19:57,560 --> 01:19:59,961
I mean, promise me
that you'll do that.
979
01:20:00,720 --> 01:20:01,721
Justโ.
980
01:20:02,560 --> 01:20:03,686
Look.
981
01:20:04,520 --> 01:20:05,885
Try it for me.
982
01:20:08,440 --> 01:20:10,568
You're gonna need to
get better at this.
983
01:20:11,360 --> 01:20:14,125
Now, this is one of the lessons
that God wants you to learn.
984
01:20:17,920 --> 01:20:19,524
All right, I promise.
985
01:20:23,400 --> 01:20:28,327
People are God's
hands to meet your needs
986
01:20:29,760 --> 01:20:31,524
and answer your prayers.
987
01:20:37,840 --> 01:20:40,207
We'll just keep looking
till it feels right.
988
01:20:40,280 --> 01:20:42,123
What kind of house
are we looking for?
989
01:20:43,320 --> 01:20:44,560
Well...
990
01:20:45,560 --> 01:20:50,441
Probably something one story,
manageable to get around in for Dad.
991
01:20:51,760 --> 01:20:53,603
Is Dad gonna be a wheelchair?
992
01:20:54,880 --> 01:20:57,121
Yeah. For a little while.
993
01:20:58,040 --> 01:21:00,646
As the medical
bills were mounting,
994
01:21:00,720 --> 01:21:03,724
Eva looked for a house
that we could afford,
995
01:21:03,800 --> 01:21:07,521
that would accommodate my needs once
I was discharged from Saint Luke's.
996
01:21:09,560 --> 01:21:11,961
Hey, hey, hey, there he is.
997
01:21:12,800 --> 01:21:14,325
Got something for you.
998
01:21:19,280 --> 01:21:22,807
Look, let me do it.
Looks like you need my help.
999
01:21:23,280 --> 01:21:24,486
How are you today?
1000
01:21:26,840 --> 01:21:28,490
Not speaking to me again?
1001
01:21:29,640 --> 01:21:31,881
Okay. It's a letter.
1002
01:21:31,960 --> 01:21:34,201
It says, "Hi, there,
we share wrenches."
1003
01:21:34,280 --> 01:21:37,762
"Fortunately for both of us, our
fixators are interchangeable."
1004
01:21:38,320 --> 01:21:40,687
"And we can borrow
tools from one another."
1005
01:21:40,760 --> 01:21:43,286
That's so cute. Look at that.
It's a happy face.
1006
01:21:44,040 --> 01:21:45,121
Who is this?
1007
01:21:45,200 --> 01:21:46,725
Oh, this is from Christy.
1008
01:21:47,080 --> 01:21:49,526
Christy is a teenage girl
that lives in the next room.
1009
01:21:49,600 --> 01:21:51,967
She was born with one leg
shorter than the other.
1010
01:21:52,040 --> 01:21:56,284
So, she had to have surgery to
attach the llizarov frame like yours
1011
01:21:56,360 --> 01:21:58,328
so that both legs
would be of normal size.
1012
01:21:58,720 --> 01:22:00,563
She has a fixator too?
1013
01:22:00,640 --> 01:22:01,641
She goes on.
1014
01:22:02,000 --> 01:22:04,844
"And we share something else too.
Pain."
1015
01:22:04,920 --> 01:22:08,527
She says, "I hear you scream at night
sometimes, as you probably hear me too."
1016
01:22:08,600 --> 01:22:11,809
"Although our nurse says
that you don't admit to it."
1017
01:22:13,640 --> 01:22:15,369
Don't... Don't...
Don't shoot me now.
1018
01:22:15,440 --> 01:22:17,442
I'm just the
messenger, Mr. Piper.
1019
01:22:17,960 --> 01:22:20,440
And she goes on and says,
1020
01:22:20,520 --> 01:22:24,047
"You're not alone.
Sincerely, Christy."
1021
01:22:24,520 --> 01:22:26,124
That is so sweet.
1022
01:22:28,400 --> 01:22:31,006
Can you get me
a pen and paper please?
1023
01:22:33,240 --> 01:22:35,368
I can if you acknowledge me.
1024
01:22:37,880 --> 01:22:39,166
There you go.
1025
01:22:39,720 --> 01:22:41,051
I like that.
1026
01:22:41,720 --> 01:22:43,961
All right. I'll be right back.
1027
01:22:44,040 --> 01:22:45,201
That's my boy.
1028
01:22:47,920 --> 01:22:49,570
"Dear Christy,
1029
01:22:49,640 --> 01:22:53,326
"in some of my worst
moments of self-pity,
1030
01:22:53,400 --> 01:22:55,801
"I think of never
being normal again.
1031
01:22:56,320 --> 01:22:59,847
"I believe that when
all of the pain is over,
1032
01:22:59,920 --> 01:23:02,161
"Christy, you will be
a normal young woman.
1033
01:23:02,240 --> 01:23:06,643
"You will play and run and do
everything a normal teen can do.
1034
01:23:07,080 --> 01:23:11,369
"You're doing something that positively
impacts the rest of your life.
1035
01:23:11,920 --> 01:23:13,365
"Keep the faith.
1036
01:23:14,120 --> 01:23:15,929
"Kindest, Don.
1037
01:23:17,360 --> 01:23:18,441
"P.S.
1038
01:23:19,080 --> 01:23:20,923
"If God brings you to it,".
1039
01:23:21,000 --> 01:23:22,764
"He will bring you through it."
1040
01:23:39,360 --> 01:23:41,124
It's not long
before you go home.
1041
01:23:41,200 --> 01:23:43,885
This is your first
step in that direction.
1042
01:23:48,200 --> 01:23:49,201
Mmm.
1043
01:23:52,320 --> 01:23:54,209
My first step is
wanting to vomit.
1044
01:23:55,040 --> 01:23:56,644
Yeah, nausea will
get you every time.
1045
01:23:57,040 --> 01:23:58,963
Your equilibrium has changed.
1046
01:23:59,040 --> 01:24:01,520
You've grown used to being
in a horizontal position.
1047
01:24:02,200 --> 01:24:03,326
I'd like my tools back.
1048
01:24:05,440 --> 01:24:08,364
Hi, I'm Christy,
your long-lost pen pal.
1049
01:24:08,480 --> 01:24:10,881
Or Hopalong Cassidy,
as my friends say.
1050
01:24:11,280 --> 01:24:12,281
DON; Hi.
1051
01:24:13,240 --> 01:24:14,605
I'm Don.
1052
01:24:17,120 --> 01:24:18,326
How are you?
1053
01:24:18,400 --> 01:24:19,731
Could be worse.
1054
01:24:20,440 --> 01:24:21,726
How's that?
1055
01:24:22,960 --> 01:24:25,440
Okay, you got me.
It can't get much worse.
1056
01:24:26,880 --> 01:24:29,850
The endless reruns of The
Brady Bunch at 3:00 a.m.
1057
01:24:31,760 --> 01:24:33,205
Yeah, well,
1058
01:24:33,560 --> 01:24:35,085
I wish my only
problem was getting
1059
01:24:35,160 --> 01:24:37,162
hit in the face with
a football like Marcia.
1060
01:24:38,840 --> 01:24:41,366
I'd take a broken
nose to dance normal.
1061
01:24:44,600 --> 01:24:45,931
You'll dance.
1062
01:24:50,800 --> 01:24:53,451
Only the truest friends show
up when you have to move.
1063
01:24:53,520 --> 01:24:55,568
Trust me, this is a vacation.
1064
01:24:55,640 --> 01:24:56,607
Oh, vacation?
1065
01:24:56,680 --> 01:24:58,170
Yes, from my children.
1066
01:25:00,120 --> 01:25:01,531
Well, thank you.
1067
01:25:02,000 --> 01:25:03,960
Remember when Don's parents
gave us this painting?
1068
01:25:04,000 --> 01:25:05,889
Oh, yes, I remember.
1069
01:25:05,960 --> 01:25:09,407
I remember you tried to pawn it
off on me and then Susan and...
1070
01:25:09,520 --> 01:25:10,851
And the Goodwill store.
1071
01:25:10,920 --> 01:25:12,445
That's not true!
1072
01:25:12,520 --> 01:25:13,521
That is true.
1073
01:25:13,680 --> 01:25:14,681
And never told Don.
1074
01:25:18,360 --> 01:25:20,488
Is all this stuff going
to fit in the new house?
1075
01:25:21,000 --> 01:25:22,240
I think so.
1076
01:25:22,320 --> 01:25:23,970
This place just
isn't gonna work for Don.
1077
01:25:24,040 --> 01:25:26,805
You know, with all the stairs
and him being in a wheelchair.
1078
01:25:26,880 --> 01:25:29,565
Plus, the new home is
closer to the church.
1079
01:25:30,040 --> 01:25:31,565
That will be nice.
1080
01:25:36,680 --> 01:25:39,729
Just came by to check on you.
See how you were doing.
1081
01:25:40,200 --> 01:25:41,361
You're looking good.
1082
01:25:42,640 --> 01:25:45,007
I hear you're gonna be
going home before long.
1083
01:25:45,720 --> 01:25:47,882
Anything I can do
for you before I go?
1084
01:25:48,600 --> 01:25:51,683
That's a very fine offer. Um...
1085
01:25:53,560 --> 01:25:55,085
I wish I had
a magazine to read.
1086
01:25:56,440 --> 01:25:57,930
You do, really?
1087
01:25:59,240 --> 01:26:00,480
I think so.
1088
01:26:01,000 --> 01:26:02,923
I haven't read one in a while.
1089
01:26:04,320 --> 01:26:06,527
Well, all right.
Give me just a minute.
1090
01:26:06,640 --> 01:26:10,008
Jay B. Perkins,
a retired minister,
1091
01:26:10,080 --> 01:26:12,048
was a powerful
father figure to me.
1092
01:26:12,120 --> 01:26:13,963
And I was grateful
for his service
1093
01:26:14,080 --> 01:26:15,969
to my church while
I was incapacitated.
1094
01:26:16,440 --> 01:26:17,885
This ought to do ya.
1095
01:26:19,480 --> 01:26:20,811
There you go.
1096
01:26:20,880 --> 01:26:22,211
Thank you much. I'll...
That'll keep you busy.
1097
01:26:22,360 --> 01:26:23,771
I'll read them a bit later.
Yeah.
1098
01:26:24,280 --> 01:26:26,044
Anything else I can do?
1099
01:26:26,320 --> 01:26:28,971
No, that's... That's all I need.
Thank you.
1100
01:26:29,600 --> 01:26:32,080
You know,
when you open the door
1101
01:26:32,200 --> 01:26:34,601
and let somebody do
something nice for you,
1102
01:26:34,680 --> 01:26:37,206
turns out not to be
so hard after all, huh?
1103
01:26:38,400 --> 01:26:40,050
You were right, Jay B.
1104
01:26:41,440 --> 01:26:43,044
I thought that
1105
01:26:43,120 --> 01:26:48,081
relieving people of the responsibility
of having to care for me
1106
01:26:48,160 --> 01:26:50,128
was the right thing to do.
1107
01:26:53,200 --> 01:26:54,565
It wasn't.
1108
01:26:56,760 --> 01:26:58,489
They would heal
me if they could
1109
01:26:59,400 --> 01:27:02,244
and since they can't do that,
they were caring for me in...
1110
01:27:02,800 --> 01:27:04,609
In the only way that they can.
1111
01:27:07,400 --> 01:27:10,290
I have denied them the...
1112
01:27:11,520 --> 01:27:13,602
The blessing of caring.
1113
01:27:15,120 --> 01:27:17,487
You've loved me enough
to tell me the truth.
1114
01:27:18,480 --> 01:27:20,005
I won't forget it.
1115
01:27:27,160 --> 01:27:28,810
And I never have.
1116
01:27:33,800 --> 01:27:35,802
After 34 surgeries
1117
01:27:36,960 --> 01:27:38,480
and nearly four
months in the hospital,
1118
01:27:38,680 --> 01:27:40,967
Dr. Greider said
I could go home.
1119
01:27:41,040 --> 01:27:42,405
Bye, thank you.
1120
01:27:43,880 --> 01:27:44,927
Dr. Greider.
1121
01:27:46,040 --> 01:27:47,451
Hold up a second.
1122
01:27:48,920 --> 01:27:50,331
Tell me something.
1123
01:27:51,440 --> 01:27:54,842
Just how bad was I when they brought
me in the night of the accident?
1124
01:27:55,240 --> 01:27:56,605
I've seen worse.
1125
01:27:58,520 --> 01:27:59,760
But they didn't live.
1126
01:28:03,240 --> 01:28:04,287
Thank you, sir.
1127
01:28:04,360 --> 01:28:06,442
He would become a friend of
mine from that day forward.
1128
01:28:06,520 --> 01:28:07,806
Bye, Christy. Bye.
1129
01:28:07,880 --> 01:28:09,211
I want you to call me
when you get out of here.
1130
01:28:09,560 --> 01:28:10,800
Will do.
1131
01:28:37,400 --> 01:28:38,401
Hi. Daddy!
1132
01:28:38,840 --> 01:28:40,171
Hey, Dad!
1133
01:28:41,560 --> 01:28:43,608
How do you like the new house?
1134
01:28:45,560 --> 01:28:46,607
What do you think?
1135
01:28:46,680 --> 01:28:49,047
Welcome home,
Daddy, welcome home.
1136
01:28:49,400 --> 01:28:50,447
I think I'm home.
1137
01:28:51,120 --> 01:28:53,009
There's the kitchen.
1138
01:28:53,520 --> 01:28:55,807
Did you put milk in it?
I'm just gonna do this.
1139
01:29:04,000 --> 01:29:05,001
I know.
1140
01:29:05,560 --> 01:29:06,971
Is it good? Mmm-hmm.
1141
01:29:08,840 --> 01:29:10,524
Smells good in there.
1142
01:29:14,160 --> 01:29:15,844
Why don't you...
We're gonna play a game.
1143
01:29:15,920 --> 01:29:17,285
Okay, you ready?
1144
01:29:19,680 --> 01:29:23,082
Eva organized something
called the Don Patrol.
1145
01:29:23,160 --> 01:29:25,527
A group of church members and
friends who took care of me
1146
01:29:25,600 --> 01:29:28,251
so that she could teach and
we could keep our insurance.
1147
01:29:30,520 --> 01:29:34,127
The Don Patrol would arrive around
9:00 while I was still sleeping.
1148
01:29:36,240 --> 01:29:37,730
Good morning.
1149
01:29:37,800 --> 01:29:39,848
I might awake to
see one of the Susans
1150
01:29:39,960 --> 01:29:42,042
knitting on the couch
at the end of my bed.
1151
01:29:43,440 --> 01:29:46,201
Or someone would be there with a
toothbrush so I could brush my teeth.
1152
01:29:47,080 --> 01:29:48,047
Looking good.
1153
01:29:48,120 --> 01:29:51,966
Often times holding the glass of
juice before I was done doing that.
1154
01:29:52,560 --> 01:29:54,881
Maybe even offering
an electric shaver.
1155
01:29:54,960 --> 01:29:57,691
All right, I've never actually
used one of these before.
1156
01:29:59,200 --> 01:30:00,645
It's pretty simple.
1157
01:30:03,240 --> 01:30:05,242
You know what, it doesn't actually work.
1158
01:30:05,760 --> 01:30:07,250
And a big lunch.
1159
01:30:07,320 --> 01:30:09,402
Turkey sandwich,
1160
01:30:09,480 --> 01:30:12,165
oatmeal cookie, pickles.
1161
01:30:12,520 --> 01:30:14,443
You can't pass up baby pickles.
1162
01:30:14,520 --> 01:30:16,249
I'll take the apple. Okay.
1163
01:30:16,680 --> 01:30:19,251
Another friend might be
reading the newspaper,
1164
01:30:19,320 --> 01:30:20,606
ready to entertain me.
1165
01:30:21,200 --> 01:30:22,929
Yeah, whatever you need.
1166
01:30:23,000 --> 01:30:25,048
I'll even sing
for you if you want.
1167
01:30:25,840 --> 01:30:29,003
Some guests would even make
themselves quite comfortable.
1168
01:30:34,400 --> 01:30:35,765
Hey, Butterfly.
1169
01:30:37,520 --> 01:30:38,601
Come here.
1170
01:30:39,720 --> 01:30:41,688
Butterfly, no!
1171
01:30:43,880 --> 01:30:45,211
Butterfly, no!
1172
01:30:46,360 --> 01:30:47,486
Hey!
1173
01:30:50,560 --> 01:30:54,007
Hi, honey. Everything okay?
1174
01:30:54,360 --> 01:30:55,361
Uh-huh.
1175
01:30:57,400 --> 01:30:58,640
You sure?
1176
01:30:58,720 --> 01:30:59,767
Yeah.
1177
01:31:03,720 --> 01:31:05,370
It smells like pee in here.
1178
01:31:05,480 --> 01:31:07,482
I know. It was the dog.
1179
01:31:10,720 --> 01:31:13,087
It's okay if you can't
make it to the bathroom.
1180
01:31:15,560 --> 01:31:16,846
It was the dog.
1181
01:31:18,640 --> 01:31:19,926
Butterfly?
1182
01:31:27,840 --> 01:31:29,046
Hey, Dad.
1183
01:32:31,280 --> 01:32:32,441
Come on.
1184
01:32:33,440 --> 01:32:34,771
You can do it.
1185
01:33:02,200 --> 01:33:03,326
I did it.
1186
01:33:08,760 --> 01:33:09,921
I did it.
1187
01:33:12,680 --> 01:33:13,966
I walked!
1188
01:33:16,200 --> 01:33:17,565
I walked.
1189
01:33:18,160 --> 01:33:19,969
Oh, Lord, I walked.
1190
01:33:34,160 --> 01:33:36,891
What's going on?
What's happening?
1191
01:33:37,880 --> 01:33:38,927
Ma'am. Where's Don?
1192
01:33:39,000 --> 01:33:40,411
Ma'am. Where's my husband?
1193
01:33:40,480 --> 01:33:44,121
Ma'am. I'd like for you to
consider this as a private matter.
1194
01:33:44,200 --> 01:33:45,247
Private? Private.
1195
01:33:45,320 --> 01:33:46,367
This is my house. Hey.
1196
01:33:46,440 --> 01:33:47,965
I've seen it all.
1197
01:33:48,040 --> 01:33:50,042
Bet you haven't seen this yet.
1198
01:33:50,120 --> 01:33:51,121
What's going on?
1199
01:33:54,200 --> 01:33:57,602
I, uh, got my fixator
stuck to the toilet seat.
1200
01:33:58,360 --> 01:33:59,361
Oh.
1201
01:34:00,040 --> 01:34:01,485
Happy birthday.
1202
01:34:10,560 --> 01:34:12,449
This is a perfect day.
1203
01:34:12,560 --> 01:34:16,087
God has given me children so
much better than I deserve.
1204
01:34:17,240 --> 01:34:20,005
How can I ever thank you
for all they mean to me?
1205
01:34:26,160 --> 01:34:27,810
You being alive is the gift.
1206
01:34:32,440 --> 01:34:34,363
Dad, will you dance with me?
1207
01:34:35,240 --> 01:34:37,049
Oh, sweetie,
I'd like to, but...
1208
01:34:37,120 --> 01:34:38,531
Please, Dad.
1209
01:34:38,600 --> 01:34:40,409
I don't think I can. Please?
1210
01:34:54,240 --> 01:34:55,890
I need you to help me up here.
1211
01:35:34,040 --> 01:35:35,371
David!
1212
01:35:36,480 --> 01:35:37,845
What are you doing here?
1213
01:35:38,640 --> 01:35:41,086
I'm in town for
a discipleship weekend.
1214
01:35:41,160 --> 01:35:45,404
It's the excuse I use to come into
the house and spend time with you.
1215
01:35:47,320 --> 01:35:49,322
Thank you for your friendship.
1216
01:35:50,520 --> 01:35:54,684
And your relentless
commitment to prayer.
1217
01:35:55,680 --> 01:35:57,409
Of course, Don.
How you feeling now?
1218
01:35:58,640 --> 01:35:59,846
In pain.
1219
01:36:01,840 --> 01:36:03,080
But I'm always in pain.
1220
01:36:03,160 --> 01:36:06,164
That's... That's not the worst
part of it for me right now.
1221
01:36:08,960 --> 01:36:13,170
There are things I can't
physically do anymore.
1222
01:36:23,360 --> 01:36:26,250
I'm not sure that God wants
me to continue at South Park.
1223
01:36:27,480 --> 01:36:29,801
I feel loved and needed there,
1224
01:36:30,760 --> 01:36:32,888
but I'm not sure
it's where I should be.
1225
01:36:37,360 --> 01:36:41,809
What did you learn from your accident
and your recovery experience?
1226
01:36:44,200 --> 01:36:46,123
Letting other people inside.
1227
01:36:47,520 --> 01:36:49,409
Allowing others to help me.
1228
01:36:50,000 --> 01:36:54,403
But in the midst of all the
suffering and despondency,
1229
01:36:56,600 --> 01:36:57,726
David,
1230
01:37:01,800 --> 01:37:04,565
I've learned
that heaven is real.
1231
01:37:07,280 --> 01:37:08,566
What do you mean by that?
1232
01:37:09,400 --> 01:37:10,890
I died that day.
1233
01:37:15,680 --> 01:37:19,162
The next moment,
I stood in heaven.
1234
01:37:27,560 --> 01:37:29,767
Why haven't you
mentioned this before?
1235
01:37:31,520 --> 01:37:33,522
I have two very
good reasons for that.
1236
01:37:34,080 --> 01:37:37,243
Number one, I go around talking
about having been to heaven,
1237
01:37:37,880 --> 01:37:39,564
people will think I'm nuts.
1238
01:37:39,640 --> 01:37:40,687
Why would you think that?
1239
01:37:40,760 --> 01:37:41,807
You just told me. Number two...
1240
01:37:41,960 --> 01:37:43,086
I don't think you're nuts.
Number two.
1241
01:37:43,440 --> 01:37:45,488
I don't want to go over
that experience again.
1242
01:37:48,440 --> 01:37:50,807
It's too personal, too special.
1243
01:37:52,120 --> 01:37:53,963
It's my sacred secret.
1244
01:37:55,720 --> 01:37:59,645
Is it possible that
God took you to heaven,
1245
01:38:00,120 --> 01:38:01,565
brought you back,
1246
01:38:01,640 --> 01:38:04,120
so that you could share
your experience with others?
1247
01:38:05,640 --> 01:38:09,440
Don't you realize what a powerful
encouragement you could be?
1248
01:38:12,320 --> 01:38:14,243
I want you to make
a covenant with me.
1249
01:38:15,440 --> 01:38:16,930
What kind of a covenant?
1250
01:38:17,320 --> 01:38:18,321
It's simple.
1251
01:38:18,400 --> 01:38:20,243
Find someone you trust.
1252
01:38:20,320 --> 01:38:23,449
Share a little bit about your story
just to gauge their response.
1253
01:38:23,520 --> 01:38:26,808
If they think you're
crazy or you hallucinated,
1254
01:38:26,920 --> 01:38:29,127
I promise, I promise
1255
01:38:29,200 --> 01:38:31,168
you never have to
talk about it again.
1256
01:38:34,880 --> 01:38:36,564
But if they rejoice with you
1257
01:38:37,280 --> 01:38:38,930
and urge you to tell them more,
1258
01:38:39,000 --> 01:38:40,684
I want you to
take it as a sign.
1259
01:38:41,320 --> 01:38:43,402
A sign that God
wants you to talk about
1260
01:38:43,560 --> 01:38:45,688
those 90 minutes
you spent in heaven.
1261
01:38:49,680 --> 01:38:51,170
I think I can do that much.
1262
01:38:51,560 --> 01:38:52,686
When?
1263
01:38:53,680 --> 01:38:54,841
Soon.
1264
01:38:55,520 --> 01:38:56,487
I promise.
1265
01:38:56,560 --> 01:38:57,800
Very soon, right?
1266
01:38:58,480 --> 01:39:00,005
All right, very soon.
1267
01:39:05,760 --> 01:39:07,683
Hi, honey. Hi, darling.
1268
01:39:08,760 --> 01:39:10,683
Hey, David.
Glad you could make it.
1269
01:39:12,400 --> 01:39:14,050
Soon as in now.
1270
01:39:24,720 --> 01:39:25,767
Honey?
1271
01:39:25,840 --> 01:39:26,921
Yes.
1272
01:39:34,000 --> 01:39:35,968
Darling, I want to
tell you something.
1273
01:39:36,800 --> 01:39:38,040
What's that?
1274
01:39:43,240 --> 01:39:45,686
Remember the day I
left for the convention?
1275
01:39:45,840 --> 01:39:46,841
Uh-huh.
1276
01:39:47,280 --> 01:39:50,762
Well, that morning just plays
over and over in my head.
1277
01:39:51,720 --> 01:39:55,042
And you said, "I owe you."
1278
01:39:56,480 --> 01:39:58,130
Yes. And I do.
1279
01:40:00,360 --> 01:40:03,011
Well, in fact,
I think I owe you.
1280
01:40:03,480 --> 01:40:04,845
Oh, don't I know it.
1281
01:40:04,920 --> 01:40:06,809
I've been waiting
a long time for that.
1282
01:40:10,240 --> 01:40:12,368
I owe you an explanation.
1283
01:40:14,240 --> 01:40:16,447
Darling, would you
sit down for a second?
1284
01:40:17,320 --> 01:40:18,321
Please.
1285
01:40:33,920 --> 01:40:35,684
You know, I died
in that accident.
1286
01:40:41,320 --> 01:40:42,845
When I woke up,
1287
01:40:44,720 --> 01:40:46,245
I was in heaven.
1288
01:40:51,120 --> 01:40:52,565
You went to heaven?
1289
01:40:55,800 --> 01:40:56,961
Yes.
1290
01:40:59,880 --> 01:41:01,484
Tell me more.
1291
01:41:06,960 --> 01:41:08,883
When I died,
1292
01:41:09,280 --> 01:41:11,965
I didn't flow through
a long dark tunnel or...
1293
01:41:14,600 --> 01:41:16,841
I had no sense of fading
away or coming back.
1294
01:41:17,320 --> 01:41:20,290
I heard no voices calling to
me or anything like that.
1295
01:41:22,840 --> 01:41:27,482
Simultaneous with my last
recollection of seeing the bridge,
1296
01:41:28,400 --> 01:41:29,811
the rain,
1297
01:41:33,200 --> 01:41:35,726
a light enveloped me
1298
01:41:36,120 --> 01:41:42,207
with a brilliance beyond earthly
comprehension or description.
1299
01:41:45,640 --> 01:41:48,803
In my next moment of awareness,
1300
01:41:48,960 --> 01:41:51,247
I was standing in heaven.
1301
01:41:51,760 --> 01:41:53,569
It was perfect.
1302
01:41:54,040 --> 01:41:58,045
And I knew right then I would have
no needs and never would again.
1303
01:41:58,400 --> 01:42:02,007
I didn't even think of Earth
or of those left behind.
1304
01:42:03,640 --> 01:42:06,211
Though I did not see
Jesus face-to-face,
1305
01:42:06,720 --> 01:42:09,803
I did sense his
presence at every turn.
1306
01:42:09,880 --> 01:42:11,803
And I did see
people I had known.
1307
01:42:11,880 --> 01:42:14,611
As they surged towards me,
1308
01:42:14,680 --> 01:42:18,446
I knew instantly that all of them
had died during my lifetime.
1309
01:42:18,720 --> 01:42:22,327
Their presence
seemed absolutely natural.
1310
01:42:22,960 --> 01:42:26,806
It was as if God had removed
anything negative or worrisome
1311
01:42:26,880 --> 01:42:28,370
from my consciousness.
1312
01:42:28,800 --> 01:42:32,566
And I could only rejoice at being
together with these wonderful people.
1313
01:42:33,000 --> 01:42:37,164
Donnie, I'm so excited
you're here to join us.
1314
01:42:41,080 --> 01:42:42,570
I saw Papa.
1315
01:42:43,280 --> 01:42:45,886
You know, my grandfather
that everyone called Joe.
1316
01:42:46,800 --> 01:42:50,361
I heard his voice
and felt his embrace.
1317
01:42:51,360 --> 01:42:53,840
I'd been with him when he'd
suffered a heart attack at home
1318
01:42:53,920 --> 01:42:56,685
and had ridden with
him in the ambulance.
1319
01:42:57,400 --> 01:43:00,210
I'd been standing just outside the
emergency room at the hospital
1320
01:43:00,280 --> 01:43:02,487
when the doctor
walked out and faced me.
1321
01:43:03,520 --> 01:43:06,205
The doctor shook his
head and said softly,
1322
01:43:06,280 --> 01:43:08,009
"We did everything we could."
1323
01:43:10,160 --> 01:43:12,527
As I walked among them,
1324
01:43:12,600 --> 01:43:15,763
I became aware of
the wide variety of ages.
1325
01:43:16,000 --> 01:43:18,446
Old and young and
every age in between.
1326
01:43:19,720 --> 01:43:22,405
Many of them hadn't known
each other on Earth,
1327
01:43:22,480 --> 01:43:25,290
but each had influenced
my life in some way.
1328
01:43:26,800 --> 01:43:28,802
Even though they
hadn't met on Earth,
1329
01:43:29,200 --> 01:43:31,407
they seemed to
know each other now.
1330
01:43:32,680 --> 01:43:37,163
One person in the greeting committee
was Mike Wood, my childhood friend.
1331
01:43:37,760 --> 01:43:40,127
He was a popular kid
and became a hero to me
1332
01:43:40,200 --> 01:43:44,444
because he lived the Christian
lifestyle and often talked about it.
1333
01:43:45,560 --> 01:43:49,963
After high school, Mike received a full
scholarship to Louisiana State University.
1334
01:43:51,160 --> 01:43:54,801
When he was 19, Mike was
killed in a car wreck.
1335
01:43:55,480 --> 01:43:59,326
When I attended his funeral, I
wondered if I would ever stop crying.
1336
01:43:59,840 --> 01:44:03,367
I couldn't understand why God had
taken such a dedicated disciple.
1337
01:44:04,840 --> 01:44:06,171
Through the years since then,
1338
01:44:06,240 --> 01:44:09,562
I had never been able to forget
that pain and sense of loss.
1339
01:44:10,840 --> 01:44:14,606
Then I saw Barry Wilson who had
been a classmate in high school,
1340
01:44:14,680 --> 01:44:16,648
but later drowned in a lake.
1341
01:44:18,680 --> 01:44:22,366
Barry's smile radiated a happiness
I didn't know was possible.
1342
01:44:25,520 --> 01:44:28,251
And I saw my great-grandmother,
Hattie Mann.
1343
01:44:28,960 --> 01:44:30,849
As a child,
I knew her only after
1344
01:44:31,000 --> 01:44:32,889
she had developed osteoporosis.
1345
01:44:33,320 --> 01:44:35,721
Her head and her shoulders
were always bent forward
1346
01:44:35,800 --> 01:44:38,531
giving her a sort
of humped appearance.
1347
01:44:39,160 --> 01:44:42,767
But the beautiful thing is she didn't
carry these burdens in heaven.
1348
01:44:44,880 --> 01:44:46,450
Heaven was many things,
1349
01:44:46,520 --> 01:44:51,731
but without a doubt it was the
greatest family reunion of all.
1350
01:44:56,960 --> 01:45:00,043
A holy awe came over me
as I stepped forward.
1351
01:45:00,880 --> 01:45:02,928
I had no idea what lay ahead.
1352
01:45:03,480 --> 01:45:07,451
But I sensed that with each step I
took, it would grow more wondrous.
1353
01:45:09,000 --> 01:45:10,490
And I heard the music.
1354
01:45:11,880 --> 01:45:15,327
I can only describe it
as a holy swoosh of wings.
1355
01:45:15,560 --> 01:45:18,166
But I'd have to magnify that
thousands of times
1356
01:45:18,240 --> 01:45:20,891
to explain the effect
of the sound in heaven.
1357
01:45:21,680 --> 01:45:25,969
It was the most beautiful and
pleasant sound I'd ever heard.
1358
01:45:27,440 --> 01:45:29,442
I saw a bright iridescence.
1359
01:45:30,240 --> 01:45:33,562
I peered through the gate
yearning to see what lay beyond.
1360
01:45:34,280 --> 01:45:36,282
It wasn't an anxious yearning,
1361
01:45:37,280 --> 01:45:39,760
but a peaceful
openness to experience
1362
01:45:39,920 --> 01:45:42,321
all of the grace
and joy of heaven.
1363
01:45:42,880 --> 01:45:45,087
At that very moment,
I was about to realize
1364
01:45:45,200 --> 01:45:47,441
the yearning of
every human heart.
1365
01:45:48,320 --> 01:45:52,450
I was in heaven, ready to go
through the pearlescent gates.
1366
01:45:56,280 --> 01:46:00,126
Then, just as suddenly as I'd
arrived at the gates of heaven,
1367
01:46:00,200 --> 01:46:01,611
I left there.
1368
01:46:04,120 --> 01:46:05,963
I spent a lot of
time in the hospital
1369
01:46:06,080 --> 01:46:07,889
trying to make
sense of all of this.
1370
01:46:09,120 --> 01:46:12,567
I was paralyzed by the notion
of not wanting to return.
1371
01:46:13,960 --> 01:46:16,042
I mean, why come
back to this much pain?
1372
01:46:21,160 --> 01:46:22,810
I think now I know.
1373
01:46:24,960 --> 01:46:26,121
I do, too.
1374
01:46:31,120 --> 01:46:34,249
I believe it's time for me
to go back to church.
1375
01:46:36,640 --> 01:46:38,642
I believe that, too.
1376
01:46:41,600 --> 01:46:44,251
Have you told
anyone else about this?
1377
01:46:48,640 --> 01:46:51,211
Yes. David.
1378
01:46:54,000 --> 01:46:56,287
Are you hurt that I
didn't tell you first?
1379
01:47:00,400 --> 01:47:01,731
No.
1380
01:47:02,840 --> 01:47:05,241
I feel elated to know.
1381
01:47:05,960 --> 01:47:09,965
Because it enables me to understand
the man to whom I'm married.
1382
01:47:13,160 --> 01:47:14,161
Eva...
1383
01:47:15,000 --> 01:47:16,001
Yes.
1384
01:47:19,000 --> 01:47:20,047
Eva,
1385
01:47:20,680 --> 01:47:23,843
no one should have to do the
things that you had to do for me.
1386
01:47:25,680 --> 01:47:26,966
But you did them,
1387
01:47:28,040 --> 01:47:31,283
faithfully, compassionately
and without hesitation.
1388
01:47:38,160 --> 01:47:40,811
You come closest
1389
01:47:40,880 --> 01:47:44,407
to really knowing how painful
this journey has been for me.
1390
01:47:46,640 --> 01:47:48,005
Each day
1391
01:47:48,720 --> 01:47:50,210
you endured it with me.
1392
01:47:57,520 --> 01:47:58,521
Eva,
1393
01:47:59,720 --> 01:48:01,404
you are my gift from God.
1394
01:48:12,720 --> 01:48:17,089
I was so enthusiastic about
finally returning to South Park.
1395
01:48:17,520 --> 01:48:20,524
I hadn't been out of bed for more
than an hour at a time, and,
1396
01:48:20,600 --> 01:48:22,648
well, I overestimated
my endurance
1397
01:48:22,760 --> 01:48:24,762
and suddenly felt
incredibly fatigued.
1398
01:48:26,960 --> 01:48:32,000
Yet, the overwhelming response
from the congregation gave me
1399
01:48:32,080 --> 01:48:33,730
a new burst of strength.
1400
01:48:33,800 --> 01:48:35,609
And I knew right
then that their praise
1401
01:48:35,760 --> 01:48:37,603
was for God's
work and my healing.
1402
01:48:37,960 --> 01:48:39,610
It's only taken me
1403
01:48:41,880 --> 01:48:43,291
five months
1404
01:48:43,360 --> 01:48:46,603
to get from the conference at
Trinity Pines back to church.
1405
01:48:49,720 --> 01:48:52,007
I may be slow,
but I'm faithful.
1406
01:48:59,160 --> 01:49:02,050
They would like for you to say
something to the congregation.
1407
01:49:02,120 --> 01:49:05,169
Eva, I think I made a mistake.
I don't think I can do this.
1408
01:49:05,240 --> 01:49:06,241
You can.
1409
01:49:06,360 --> 01:49:07,400
I'm not sure if I'm ready.
1410
01:49:07,440 --> 01:49:08,646
You are.
1411
01:49:16,080 --> 01:49:17,366
Let's hear it, Don.
1412
01:49:18,800 --> 01:49:21,087
Say something, Don, please.
1413
01:49:57,600 --> 01:49:59,011
You prayed.
1414
01:50:03,200 --> 01:50:04,645
I'm here.
1415
01:50:18,520 --> 01:50:19,885
There he is.
1416
01:50:19,960 --> 01:50:22,122
Hey, Don! Don!
1417
01:50:23,520 --> 01:50:24,726
Hey!
1418
01:50:26,640 --> 01:50:27,971
You've made it. Yeah.
1419
01:50:28,040 --> 01:50:29,565
It's so good to see you.
1420
01:50:30,720 --> 01:50:35,123
I believe that I'm alive today
because you prayed me back to Earth.
1421
01:50:35,200 --> 01:50:37,282
Tell you what. You buy me
lunch, we'll call it even.
1422
01:50:38,520 --> 01:50:39,487
All right, it's a deal.
1423
01:50:39,560 --> 01:50:40,561
That's right.
1424
01:50:41,680 --> 01:50:43,808
I couldn't figure
out how to get inside,
1425
01:50:43,920 --> 01:50:46,048
so I just pried open the trunk,
1426
01:50:46,160 --> 01:50:48,401
knocked down the back seat
and crawled in that way.
1427
01:50:48,480 --> 01:50:51,245
But even when I was praying with
you, I didn't know it was you.
1428
01:50:51,520 --> 01:50:53,409
Besides, no one
lives through that.
1429
01:50:54,800 --> 01:50:57,690
Well, in my first
moments of consciousness,
1430
01:50:58,800 --> 01:51:00,131
two things stand out.
1431
01:51:01,240 --> 01:51:02,526
First,
1432
01:51:03,920 --> 01:51:05,888
I was singing.
1433
01:51:06,160 --> 01:51:07,400
I don't sing. No.
1434
01:51:09,440 --> 01:51:11,408
What a Friend We Have in Jesus.
1435
01:51:12,480 --> 01:51:16,326
And the second was that Dick had
climbed into the car with me
1436
01:51:17,600 --> 01:51:20,285
and his hand had gripped
mine and held it tight.
1437
01:51:20,400 --> 01:51:24,121
But the one thing that is absolutely
clear was Dick being in the car
1438
01:51:24,200 --> 01:51:25,645
and praying with me.
1439
01:51:25,720 --> 01:51:29,167
That's true. He did get in
the car and prayed with you.
1440
01:51:30,440 --> 01:51:33,489
But, Don, he never
held your hand.
1441
01:51:36,720 --> 01:51:37,721
Nope.
1442
01:51:38,840 --> 01:51:42,003
I remember it
so clearly, though.
1443
01:51:42,120 --> 01:51:45,283
It was one of
the most vivid details.
1444
01:51:45,400 --> 01:51:48,529
It didn't happen. It
was physically impossible.
1445
01:51:49,760 --> 01:51:51,762
There's just no
physical way possible
1446
01:51:51,880 --> 01:51:53,928
I could have reached
your right hand.
1447
01:51:58,520 --> 01:51:59,521
But...
1448
01:52:00,720 --> 01:52:02,449
But I swear, I...
1449
01:52:02,520 --> 01:52:04,887
Someone was holding your hand.
1450
01:52:05,800 --> 01:52:07,086
But it wasn't Dick.
1451
01:52:08,680 --> 01:52:12,969
Dick Onerecker was a real prayer
warrior before and after the accident.
1452
01:52:13,840 --> 01:52:15,410
He would pass
away only a few years
1453
01:52:15,480 --> 01:52:17,209
after praying for
me on that bridge.
1454
01:52:26,160 --> 01:52:27,810
Okay, you guys, right in here.
1455
01:52:47,760 --> 01:52:49,364
Hey, darling. Darling.
Darling. Yeah?
1456
01:52:50,280 --> 01:52:51,691
Okay.
1457
01:53:11,160 --> 01:53:13,925
Boy, that really hurts,
doesn't it?
1458
01:53:14,680 --> 01:53:16,887
Yeah, it hurts very much.
1459
01:53:17,240 --> 01:53:18,446
Yeah, I know.
1460
01:53:22,040 --> 01:53:25,044
Believe me, I know.
1461
01:53:25,960 --> 01:53:26,961
You do?
1462
01:53:27,840 --> 01:53:29,888
Yeah. I had one, too.
1463
01:53:33,240 --> 01:53:34,526
It's horrible.
1464
01:53:35,760 --> 01:53:37,444
It's just horrible.
1465
01:53:38,400 --> 01:53:40,289
It's awful, I know that.
1466
01:53:41,120 --> 01:53:43,566
I wore one on my
left leg for 11 months.
1467
01:53:44,600 --> 01:53:45,965
Nobody ever understands.
1468
01:53:46,080 --> 01:53:47,411
Well, they can't.
1469
01:53:48,240 --> 01:53:50,083
It's not something
you can talk about
1470
01:53:50,200 --> 01:53:52,089
and have anyone
understand your pain.
1471
01:53:54,320 --> 01:53:56,049
I'm Don. I'm Mark.
1472
01:53:57,120 --> 01:53:58,610
Well, Mark,
1473
01:53:59,000 --> 01:54:02,925
you just met someone
who does understand the pain
1474
01:54:03,960 --> 01:54:06,281
and the discouragement
you're going through.
1475
01:54:08,920 --> 01:54:10,922
I don't know if
I'm gonna make it.
1476
01:54:11,000 --> 01:54:13,002
Oh... You'll make it.
1477
01:54:14,120 --> 01:54:15,770
You're gonna make it. Hey.
1478
01:54:16,800 --> 01:54:19,644
Hey, trust me. You'll make it.
1479
01:54:23,600 --> 01:54:25,125
What happened?
1480
01:54:25,240 --> 01:54:26,651
I had a skiing accident.
1481
01:54:29,840 --> 01:54:31,444
You're a football player?
1482
01:54:32,040 --> 01:54:33,280
Yes, sir.
1483
01:54:34,720 --> 01:54:36,449
I'm gonna tell you something.
1484
01:54:37,120 --> 01:54:40,647
One day, you will walk again.
1485
01:54:42,280 --> 01:54:45,204
You might not be playing
football, but you'll walk.
1486
01:54:46,280 --> 01:54:48,408
Here's my card.
Number's right there.
1487
01:54:48,480 --> 01:54:52,166
You can call me anytime day or
night, 24 hours a day. All right?
1488
01:54:55,400 --> 01:54:58,483
Now, I'm gonna walk back
over there to my family.
1489
01:55:00,560 --> 01:55:02,528
I want you to watch me
1490
01:55:02,600 --> 01:55:05,410
and as you watch,
I want you to know that
1491
01:55:05,480 --> 01:55:07,164
one day you will walk, too.
1492
01:55:12,120 --> 01:55:14,282
You'll probably do
it better than I do.
1493
01:55:18,400 --> 01:55:20,448
You met someone
who understands.
1494
01:55:20,520 --> 01:55:22,045
Give me a call, all right?
1495
01:55:22,320 --> 01:55:24,129
Thank you. Thank you.
1496
01:55:24,560 --> 01:55:25,766
Thank you so much.
1497
01:55:26,320 --> 01:55:27,810
Hey, it's not about me.
1498
01:55:29,680 --> 01:55:31,648
Before I died on that bridge,
1499
01:55:31,720 --> 01:55:34,087
I was unsure of
what my purpose was.
1500
01:55:35,000 --> 01:55:36,684
Now I see it more clearly.
1501
01:55:37,000 --> 01:55:39,731
Ministering and
sharing the hope I found.
1502
01:56:06,200 --> 01:56:07,929
Over 25 years ago,
1503
01:56:09,240 --> 01:56:13,609
that big truck took my
life on that old bridge.
1504
01:56:15,080 --> 01:56:19,005
I am not the man I used to be.
1505
01:56:20,480 --> 01:56:23,643
I have been beaten up,
1506
01:56:24,240 --> 01:56:25,685
but I'm not beaten.
1507
01:56:27,360 --> 01:56:31,888
I have chosen to be not bitter,
1508
01:56:32,680 --> 01:56:33,841
but better.
1509
01:56:33,920 --> 01:56:37,003
And it is a choice.
1510
01:56:38,360 --> 01:56:42,684
Every day of my life,
I still ask the same question
1511
01:56:42,760 --> 01:56:47,288
that I asked in that bed,
that hospital bed, every day.
1512
01:56:48,800 --> 01:56:51,565
"Oh, Lord, why?"
1513
01:56:52,000 --> 01:56:56,881
"Why did you let me see heaven
and take it away from me?"
1514
01:57:00,400 --> 01:57:05,930
I believe it is so that
I could be here with you today
1515
01:57:06,000 --> 01:57:08,526
and tell you to your face,
1516
01:57:10,840 --> 01:57:13,810
God still answers prayer.
1517
01:57:15,280 --> 01:57:18,409
God is still in
the miracle business today.
1518
01:57:19,440 --> 01:57:23,729
God is able to help
us find a new normal,
1519
01:57:24,280 --> 01:57:28,888
and overcome tragedy and loss,
pain and suffering.
1520
01:57:31,200 --> 01:57:34,443
And God is building
us a better place.
1521
01:57:35,120 --> 01:57:38,408
Heaven is real.
1522
01:57:41,320 --> 01:57:43,721
I may not meet you here,
1523
01:57:43,880 --> 01:57:45,928
this side of heaven.
1524
01:57:47,840 --> 01:57:53,085
So, my prayer for you today
is, if I don't meet you here,
1525
01:57:53,160 --> 01:57:57,484
one day I want to see you there
1526
01:57:58,960 --> 01:58:00,246
at the gates.
1527
01:58:03,000 --> 01:58:09,167
And may God help us to be found
faithful until that day.
112224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.