All language subtitles for The.Pacific.2010.EP01.ReEnc.720p.BluRay.x264-ITSat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,941 --> 00:03:54,817 Oh, sorry. 2 00:03:54,985 --> 00:03:57,737 Vera? Bob Leckie. 3 00:03:57,905 --> 00:03:59,822 I'm your neighbor from across the street. 4 00:03:59,990 --> 00:04:01,741 I know who you are, Bob. 5 00:04:03,327 --> 00:04:05,995 I thought I was going shopping, but then I passed Saint Mary's 6 00:04:06,163 --> 00:04:08,706 and thought I'd pray instead. 7 00:04:08,874 --> 00:04:11,500 I joined the Marines. 8 00:04:11,668 --> 00:04:14,170 Thought I'd do my bit. 9 00:04:14,338 --> 00:04:16,422 Fifth in line. 10 00:04:16,590 --> 00:04:19,425 Well, if I don't see you before you go... 11 00:04:19,593 --> 00:04:22,219 take care of yourself. 12 00:04:25,849 --> 00:04:28,976 Um, wait, Vera, let me get that for you. 13 00:04:29,144 --> 00:04:31,354 Oh, thank you. 14 00:04:31,521 --> 00:04:34,899 Maybe I'll write you. 15 00:04:35,067 --> 00:04:37,443 All right. 16 00:04:44,826 --> 00:04:48,037 Basilone! Over here. 17 00:04:48,205 --> 00:04:49,830 Excuse me, folks. 18 00:04:49,998 --> 00:04:52,375 - I miss anything? - Nah. 19 00:04:52,542 --> 00:04:55,002 The movie hasn't started yet. 20 00:04:55,170 --> 00:04:57,797 Don't tell me I missed this thing. 21 00:04:57,965 --> 00:05:00,633 - Chesty's come and gone. - Yeah, just missed him. 22 00:05:00,801 --> 00:05:02,218 Come on, did I fuck this up or what? 23 00:05:02,386 --> 00:05:04,136 - Oh, yeah. - Man: Attention on deck! 24 00:05:09,768 --> 00:05:11,727 Carry on. 25 00:05:13,355 --> 00:05:14,438 Fuck you. 26 00:05:22,030 --> 00:05:25,574 The uniform that you wear 27 00:05:25,742 --> 00:05:28,953 and the globe-and-anchor emblem that you have earned 28 00:05:29,121 --> 00:05:32,915 will make the difference between the freedom of the world 29 00:05:33,083 --> 00:05:35,584 and its enslavement. 30 00:05:37,170 --> 00:05:39,672 December 7th was quite a day 31 00:05:39,840 --> 00:05:41,924 in Pearl Harbor, Hawaii. 32 00:05:42,092 --> 00:05:44,343 On the same day, December 8th 33 00:05:44,511 --> 00:05:46,762 on the other side of the International Dateline, 34 00:05:46,930 --> 00:05:49,724 in places called Guam, Wake, 35 00:05:49,891 --> 00:05:52,309 the Malay Peninsula, 36 00:05:52,477 --> 00:05:55,688 Hong Kong and the Philippine Islands 37 00:05:55,856 --> 00:05:59,483 were also attacked by the army, air force 38 00:05:59,651 --> 00:06:03,571 and navy of the empire of Japan. 39 00:06:03,739 --> 00:06:06,991 The Japanese are in the process 40 00:06:07,159 --> 00:06:09,076 of taking half of the world. 41 00:06:09,244 --> 00:06:10,911 And they mean to keep it 42 00:06:11,079 --> 00:06:13,998 with death from the air, land and sea. 43 00:06:14,166 --> 00:06:17,168 But here is what the Japs are not expecting: 44 00:06:17,335 --> 00:06:20,463 the United States Marine Corps. 45 00:06:20,630 --> 00:06:24,592 Now never mind Europe- 46 00:06:24,760 --> 00:06:27,136 the Nazis, Mussolini. 47 00:06:27,304 --> 00:06:30,931 Hitler is not gonna be ourjob, 48 00:06:31,099 --> 00:06:33,851 not until they can't whip him without us. 49 00:06:36,021 --> 00:06:38,022 The Pacific will be our theater of war. 50 00:06:38,190 --> 00:06:41,025 The Marines will do battle with the Japs 51 00:06:41,193 --> 00:06:44,195 on tiny specks of turf that we have never heard of. 52 00:06:44,362 --> 00:06:48,783 You noncommissioned officers, 53 00:06:48,950 --> 00:06:52,203 you are the sinew and the muscle of the corps. 54 00:06:52,370 --> 00:06:56,957 The orders come from the brass and you get it done. 55 00:06:57,125 --> 00:06:59,960 And whenever this war is over, 56 00:07:00,128 --> 00:07:02,630 when we have swept upon the main islands of Japan 57 00:07:02,798 --> 00:07:06,634 and destroyed every scrap of that empire, 58 00:07:06,802 --> 00:07:09,303 the strategy will have been that of others. 59 00:07:09,471 --> 00:07:13,808 The victory will have been won by you- 60 00:07:13,975 --> 00:07:16,977 you, the NCOs, 61 00:07:17,145 --> 00:07:20,439 with the chevrons on your sleeves and the instincts in your guts 62 00:07:20,607 --> 00:07:22,983 and the blood on your boots. 63 00:07:27,114 --> 00:07:31,075 Those of you who are lucky enough to get home for Christmas, 64 00:07:31,243 --> 00:07:33,536 hold your loved ones dearly 65 00:07:33,703 --> 00:07:36,622 and join them in prayers for peace on earth 66 00:07:36,790 --> 00:07:38,999 and goodwill toward all men. 67 00:07:39,167 --> 00:07:41,877 And then report back here 68 00:07:42,045 --> 00:07:45,631 ready to sail across God's vast ocean 69 00:07:45,799 --> 00:07:47,883 where we will meet our enemy 70 00:07:48,051 --> 00:07:50,636 and kill them all. 71 00:07:50,804 --> 00:07:54,056 Merry Christmas. 72 00:07:54,224 --> 00:07:56,642 Happy 1942. 73 00:07:58,061 --> 00:08:00,312 Man: Squad, atten-hut! 74 00:08:00,480 --> 00:08:02,648 Carry on. 75 00:08:20,876 --> 00:08:22,001 I got it, Ma. 76 00:08:22,169 --> 00:08:24,712 Man: Angelo? Angelo? 77 00:08:24,880 --> 00:08:26,505 - Hey! - Where you fellas been? 78 00:08:26,673 --> 00:08:29,550 We had to walk from the station and we took the wrong street. 79 00:08:29,718 --> 00:08:31,594 Yeah, Manny had the wrong street. You believe that? 80 00:08:31,761 --> 00:08:34,680 Get in here. Come on, come on. 81 00:08:34,848 --> 00:08:36,515 Salute! 82 00:08:36,683 --> 00:08:38,726 Come here. Hey, everybody! 83 00:08:38,894 --> 00:08:41,687 - This is JP and Manny! - All: Hey! 84 00:08:41,855 --> 00:08:43,314 Hey, everybody. How you doin'? 85 00:08:43,481 --> 00:08:46,442 Nice to see you. Good to see you. 86 00:08:46,610 --> 00:08:48,527 Thank you, sir. 87 00:08:48,695 --> 00:08:49,904 JP. 88 00:08:56,203 --> 00:08:58,871 Your wife is so beautiful! 89 00:08:59,039 --> 00:09:03,250 I wish my sons could marry someone this beautiful. 90 00:09:03,418 --> 00:09:04,460 - Eh! - Ma! 91 00:09:04,628 --> 00:09:05,961 Manny: You sound like my mama. 92 00:09:06,129 --> 00:09:07,963 She could not understand how I could get through high school 93 00:09:08,131 --> 00:09:11,133 - without that wedding date set. - I could. 94 00:09:11,301 --> 00:09:12,635 All right. 95 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 Everybody listen up, please. 96 00:09:15,513 --> 00:09:17,348 JP Morgan, 97 00:09:17,515 --> 00:09:19,350 Manny Rodriguez, welcome to our home. 98 00:09:19,517 --> 00:09:21,185 We're happy you could join us tonight. 99 00:09:21,353 --> 00:09:25,272 Soon two of my brothers are leaving to serve their country. 100 00:09:25,440 --> 00:09:27,483 And George, we're losing sleep wondering 101 00:09:27,651 --> 00:09:31,070 what Marine Corps boot camp is gonna do to you. 102 00:09:31,238 --> 00:09:34,657 My brother John, you've been there rough and ready for years. 103 00:09:34,824 --> 00:09:37,201 You were in the Philippines and came back to join the Marines 104 00:09:37,369 --> 00:09:39,912 because you wanted to be the best and first in. 105 00:09:40,080 --> 00:09:42,957 When all this is over, 106 00:09:43,124 --> 00:09:45,167 let's say a year from tonight, 107 00:09:45,335 --> 00:09:47,169 we'll sit down at this table again 108 00:09:47,337 --> 00:09:49,088 for a welcome-home feast. 109 00:09:49,256 --> 00:09:51,423 To all of you, 110 00:09:51,591 --> 00:09:55,344 just get the job done 111 00:09:55,512 --> 00:09:57,304 and come home to us. 112 00:10:03,395 --> 00:10:05,562 - Salute. - All: Salute. 113 00:10:06,898 --> 00:10:08,482 Oh! 114 00:10:08,650 --> 00:10:10,150 Those cannoli for the guests! 115 00:10:10,318 --> 00:10:12,778 - He won't catch him. - Yeah, you know it. 116 00:10:27,085 --> 00:10:29,962 Depot announcer: Bus to Rochester leaves in 20 minutes. 117 00:10:30,130 --> 00:10:32,464 Please have your tickets ready. 118 00:10:35,927 --> 00:10:37,553 Thanks for the ride, Dad. 119 00:10:37,721 --> 00:10:40,014 Must be a branch or something stuck under the wheel. 120 00:10:40,181 --> 00:10:42,308 It's pulling to one side. 121 00:10:45,312 --> 00:10:46,812 Ech! 122 00:10:49,441 --> 00:10:50,899 Thanks for the ride. 123 00:10:51,067 --> 00:10:53,319 Oh yeah, sure. 124 00:10:53,486 --> 00:10:56,030 You hardly packed a thing. 125 00:10:56,197 --> 00:10:59,283 Final call for the 6:45 to Newark. 126 00:10:59,451 --> 00:11:02,745 Marine's outfit includes everything from bayonets to socks. 127 00:11:02,912 --> 00:11:05,331 I just wish I could have brought my typewriter. 128 00:11:05,498 --> 00:11:07,291 Can't see why you need that. 129 00:11:07,459 --> 00:11:12,296 Oh, I thought I might fight by day and write by night, Dad. 130 00:11:13,298 --> 00:11:15,007 Can't see a thing. 131 00:11:15,175 --> 00:11:17,885 Oh, I hope I don't need a new axle. 132 00:11:18,053 --> 00:11:19,762 No way I'll get one. 133 00:11:19,929 --> 00:11:21,722 Yeah. 134 00:11:21,890 --> 00:11:25,517 There's a war on. 135 00:11:25,685 --> 00:11:28,854 Everybody's got to make sacrifices. 136 00:11:29,022 --> 00:11:31,732 Your mother said I was a fool not to buy a Ford. 137 00:11:31,900 --> 00:11:33,692 Hope she's not right. 138 00:11:33,860 --> 00:11:38,030 Bus 45 and 73, direct service to New York City, 139 00:11:38,198 --> 00:11:40,616 loading at depots 5 and 7. 140 00:11:44,704 --> 00:11:46,413 Well, that's it, Dad. 141 00:11:46,581 --> 00:11:49,291 I gotta go. 142 00:12:05,517 --> 00:12:07,017 Goodbye, son. 143 00:12:55,942 --> 00:12:58,152 Son- 144 00:13:00,238 --> 00:13:03,740 Eugene, I- I'm sorry. 145 00:13:28,683 --> 00:13:30,559 Murmur's still there. 146 00:13:38,735 --> 00:13:41,069 The boy's disappointed, Mary Frank. 147 00:13:41,237 --> 00:13:43,864 I'm his mother. 148 00:14:18,441 --> 00:14:21,235 Churchill over radio: ... at Pearl Harbor 149 00:14:21,402 --> 00:14:23,987 in the Pacific Islands, in the Philippines, 150 00:14:24,155 --> 00:14:26,698 in Malaya and the Dutch East Indies, 151 00:14:26,866 --> 00:14:30,744 they must now know the stakes are mortal. 152 00:14:30,912 --> 00:14:33,580 When we look at the resources of the United States 153 00:14:33,748 --> 00:14:36,625 and the British Empire compared to those of Japan, 154 00:14:36,793 --> 00:14:38,335 when we... 155 00:14:41,631 --> 00:14:45,133 ...we have so long valiantly withstood invasion. 156 00:14:55,520 --> 00:14:57,187 Gene, supper's ready. 157 00:15:03,194 --> 00:15:04,820 Deacon, you stay! 158 00:15:11,661 --> 00:15:15,664 You're 18, Eugene. You don't need your father's permission. 159 00:15:15,832 --> 00:15:17,457 I can't go against him, Sid. 160 00:15:17,625 --> 00:15:19,960 When do you leave? 161 00:15:20,128 --> 00:15:23,505 I'm on the 6:00 AM train to Atlanta. 162 00:15:23,673 --> 00:15:25,173 Uh, here. 163 00:15:26,676 --> 00:15:28,510 Got you something. 164 00:15:28,678 --> 00:15:30,512 "Barrack-Room Ballads" by Rudyard Kipling. 165 00:15:30,680 --> 00:15:32,180 Thank you, Gene, but I didn't- 166 00:15:32,348 --> 00:15:34,141 It's just if you need something to read on the train or... 167 00:15:34,309 --> 00:15:35,976 when you ship out. 168 00:15:38,271 --> 00:15:40,772 I wish we were going together. 169 00:15:40,940 --> 00:15:43,108 Yeah, well, you take care of yourself, greaser. 170 00:15:43,276 --> 00:15:45,902 Oh. You don't have to worry about me. 171 00:16:16,517 --> 00:16:19,144 Get it while it's hot. 172 00:16:20,855 --> 00:16:22,481 Get your plates out. Get your plates out. 173 00:16:22,649 --> 00:16:24,358 Today's the day, Marines! 174 00:16:24,525 --> 00:16:26,902 This is it. 175 00:16:27,070 --> 00:16:28,570 Today's the day! 176 00:16:28,738 --> 00:16:30,530 Get moving. Don't wait for a seat. 177 00:16:30,698 --> 00:16:32,366 A lot of Marines to feed! Move move move! 178 00:16:32,533 --> 00:16:36,036 Release it up! The quicker we eat, the quicker we get topside, 179 00:16:36,204 --> 00:16:37,829 the quicker we get ashore. Come on, Marines. 180 00:16:37,997 --> 00:16:39,915 Let's go go go! 181 00:16:40,083 --> 00:16:41,708 Oranges coming through. Hey, come on, guys! 182 00:16:41,876 --> 00:16:43,752 I worked hard for these oranges! 183 00:16:43,920 --> 00:16:47,714 - Dessert! - Oh, hey! 184 00:16:47,882 --> 00:16:50,175 Make sure you save one of those for me. 185 00:16:52,011 --> 00:16:55,806 I just want off this goddamn rust bucket! I can't hear myself think. 186 00:16:55,973 --> 00:16:58,141 At least they give you a good meaI before your send-off. 187 00:16:58,309 --> 00:16:59,935 Yeah, like the electric chair. 188 00:17:00,103 --> 00:17:01,436 - But you, Runner? - Yes? 189 00:17:01,604 --> 00:17:04,064 You have won a trip to a tropical paradise. 190 00:17:04,232 --> 00:17:07,442 Oh, "Guadal Kenel"... "Guada... " 191 00:17:07,610 --> 00:17:08,985 I still can't pronounce it. 192 00:17:09,153 --> 00:17:10,987 Yeah, well, whatever it's called, you guys are lucky I'm here 193 00:17:11,155 --> 00:17:14,533 'cause I'm planning to take out an entire Jap regiment all by myself! 194 00:17:15,952 --> 00:17:17,327 How you plan on doing that, Sergeant York? 195 00:17:17,495 --> 00:17:20,038 Line 'em up, mow 'em down. Real turkey shoot! 196 00:17:20,206 --> 00:17:22,207 I got a feeling it's gonna be a little more complicated than that. 197 00:17:22,375 --> 00:17:23,667 No, it's gonna be a turkey shoot. 198 00:17:23,835 --> 00:17:24,960 Can someone remind me why we're here again? 199 00:17:25,128 --> 00:17:27,212 We're here to keep the Japs out of Australia. 200 00:17:27,380 --> 00:17:31,258 - No, we're here to keep the Japs- - Something about shipping lanes. 201 00:17:33,594 --> 00:17:36,722 No, guys, guys, guys, guys. Professor Leckie, enlighten us. 202 00:17:36,889 --> 00:17:39,391 Wanna know why we're here? 203 00:17:39,559 --> 00:17:41,268 Mm-hmm. 204 00:17:44,105 --> 00:17:47,482 "Without a sign, his sword the brave man draws 205 00:17:47,650 --> 00:17:51,111 and asks no omen but his country's cause. " 206 00:17:55,241 --> 00:17:57,659 Man: Drink up! Last chance for fresh water! 207 00:17:57,827 --> 00:18:00,495 - Give me back my smokes. - Leckie, you gotta stop this. 208 00:18:00,663 --> 00:18:02,831 Let's go, boys. Everybody on deck. 209 00:18:02,999 --> 00:18:04,124 Let's move! 210 00:18:04,292 --> 00:18:06,251 Topside right now! 211 00:18:06,419 --> 00:18:08,003 Wrap it up now. Get your gear. 212 00:18:08,171 --> 00:18:12,466 Everybody topside for a pre-landing briefing. 213 00:18:12,633 --> 00:18:15,802 Forget all the horseshit you've heard about the Japs. 214 00:18:15,970 --> 00:18:18,972 They had their turn. Now it's our turn. 215 00:18:19,140 --> 00:18:21,892 The treacherous bastards may have started this war, 216 00:18:22,059 --> 00:18:24,644 but I promise you we will finish it! 217 00:18:24,812 --> 00:18:26,313 All: Yeah! 218 00:18:26,481 --> 00:18:29,316 Slant-eyed monkeys want to use that shit island 219 00:18:29,484 --> 00:18:31,318 and its airfield to kill us! 220 00:18:31,486 --> 00:18:33,445 We'll yank the surviving Japs 221 00:18:33,613 --> 00:18:36,615 out of their shit-filled holes by their yellow balls. 222 00:18:36,783 --> 00:18:39,576 They'll go round-eyed when the first American plane 223 00:18:39,744 --> 00:18:41,161 lands on their airfield! 224 00:18:41,329 --> 00:18:43,246 Heads down in the boats! 225 00:18:43,414 --> 00:18:48,168 Hit the beach. Keep moving till you rendezvous point some primary objectives. 226 00:18:48,336 --> 00:18:51,046 When you see the Japs, kill 'em all! 227 00:18:51,214 --> 00:18:52,547 All: Yeah! 228 00:18:52,715 --> 00:18:54,633 - Go! - Let's go get 'em! 229 00:18:58,429 --> 00:19:02,182 Move it, move it! Hands on the vertical, feet on the horizontaI. 230 00:19:02,350 --> 00:19:04,476 Make it tight! Come on! 231 00:19:10,525 --> 00:19:13,151 Hand on the vertical down there! 232 00:19:40,179 --> 00:19:42,931 I could really use a stiff one right now. 233 00:19:50,648 --> 00:19:54,067 Go get 'em, navy! 234 00:20:43,618 --> 00:20:46,077 Hoof it up to the beach! Spread out! 235 00:20:46,245 --> 00:20:48,413 Man: All right, let's go! Now! 236 00:20:48,581 --> 00:20:50,707 Go go go! 237 00:20:51,876 --> 00:20:54,502 Hit shore, hit shore! 238 00:21:07,308 --> 00:21:10,518 Man: What took you so long? 239 00:21:10,686 --> 00:21:13,271 Welcome to Guadalcanal. 240 00:21:22,865 --> 00:21:25,325 Man: Move it up the beach, Marines. 241 00:21:39,674 --> 00:21:44,469 Ah, now I've got you, you son of a bitch. 242 00:21:48,474 --> 00:21:51,643 Hey, now what do I do? 243 00:21:51,811 --> 00:21:53,895 I think the islanders use a machete or a rock. 244 00:21:54,063 --> 00:21:56,982 Try using your head, Chuckler. It's big and rocklike. 245 00:22:01,112 --> 00:22:02,988 Hey, Johnny Reb. 246 00:22:07,284 --> 00:22:10,078 Man: For what it's worth, CorporaI Dobson says 247 00:22:10,246 --> 00:22:13,373 the Japs might have poisoned the coconuts. 248 00:22:13,541 --> 00:22:15,542 They poisoned a billion coconuts? 249 00:22:15,710 --> 00:22:18,378 Oh, shit! My hand! 250 00:22:18,546 --> 00:22:20,171 - Excuse me. - Son of a bitch! 251 00:22:20,339 --> 00:22:23,508 What happened? Hey, Doc! 252 00:22:26,345 --> 00:22:30,974 Intelligence has it the Japs moved back into the jungle. 253 00:22:31,142 --> 00:22:33,727 Clean the sand out of your weapons. We move in three minutes. 254 00:22:35,604 --> 00:22:38,023 Let's go find some Japs. 255 00:25:34,200 --> 00:25:36,576 Oh! 256 00:25:36,744 --> 00:25:39,078 Gibson, you okay? 257 00:25:39,246 --> 00:25:40,747 Fuck. I'm fine. 258 00:25:40,915 --> 00:25:42,415 You all right? 259 00:25:42,583 --> 00:25:44,000 Thanks. 260 00:26:55,489 --> 00:26:57,490 Goddamn bastards. 261 00:27:08,168 --> 00:27:10,753 Keep it moving. 262 00:28:06,810 --> 00:28:08,811 Man: Take cover! 263 00:28:10,147 --> 00:28:12,982 - Go go! - Man: Cease fire! 264 00:28:13,150 --> 00:28:16,903 Cease fire! Cease fire! 265 00:28:38,425 --> 00:28:40,885 Man: Son of a bitch. 266 00:28:44,598 --> 00:28:48,017 He went to take a piss. Somebody opened up. 267 00:28:51,271 --> 00:28:52,939 Did he say the password? 268 00:28:53,107 --> 00:28:55,358 I don't know. 269 00:28:55,526 --> 00:28:57,777 Let's start walking. 270 00:28:57,945 --> 00:29:00,029 We're moving to the top of the ridge. 271 00:29:03,450 --> 00:29:06,369 We're moving! 272 00:29:22,428 --> 00:29:25,638 Jameson: Corrigan, Stone, get over here. 273 00:29:27,224 --> 00:29:29,058 We've been chasing geese, boys. 274 00:29:29,226 --> 00:29:31,769 That's the 5th Marines on the airfield. 275 00:29:34,064 --> 00:29:36,149 Guess we took the airfield. 276 00:29:36,316 --> 00:29:38,818 Well, let's go home. 277 00:29:38,986 --> 00:29:43,906 LPs at 300yds, no fires, two-hour watches. 278 00:29:45,075 --> 00:29:46,909 Let's assume the Japs are watching right now, 279 00:29:47,077 --> 00:29:48,327 preparing to come at us. 280 00:29:48,495 --> 00:29:50,413 Assume? 281 00:29:50,581 --> 00:29:52,457 They are. 282 00:29:55,586 --> 00:29:58,379 Let the little yellow bastards come. 283 00:30:02,551 --> 00:30:05,761 - Jesus Christ. - Unbelievable. 284 00:30:09,266 --> 00:30:13,352 Lord, can you imagine being on one of those ships? 285 00:30:13,520 --> 00:30:16,314 Looks like the 4th of July. 286 00:30:16,482 --> 00:30:19,150 Guys? 30 cal ammo. 287 00:30:19,318 --> 00:30:20,943 Thank you, thank you. 288 00:30:21,111 --> 00:30:24,822 - Hope it was a fucking Jap ship. - It was- it's gotta be. 289 00:30:28,202 --> 00:30:30,203 That's AdmiraI Turner blowing the whole Jap fleet 290 00:30:30,370 --> 00:30:32,371 to the bottom of the channeI. 291 00:30:34,791 --> 00:30:37,376 I love your optimism. 292 00:30:39,296 --> 00:30:43,174 Oh, we're killin' 'em. 293 00:30:52,392 --> 00:30:56,020 Son of a bitch. Where's the navy? 294 00:30:56,188 --> 00:30:57,730 Gone. 295 00:30:57,898 --> 00:31:02,443 We lost four cruisers. Turner took everyone left 296 00:31:02,611 --> 00:31:04,153 and headed for open sea. 297 00:31:04,321 --> 00:31:06,030 We're it for now. 298 00:31:06,198 --> 00:31:09,367 The Elliot's with Turner? 299 00:31:09,535 --> 00:31:11,369 Zero crashed into her midship. 300 00:31:11,537 --> 00:31:13,454 They couldn't control the fire so they scuttled her. 301 00:31:13,622 --> 00:31:14,872 Bon voyage. 302 00:31:15,040 --> 00:31:17,333 Yeah, well, she went down with half the battalion's ammo, 303 00:31:17,501 --> 00:31:19,043 most of our grub and medical supplies 304 00:31:19,211 --> 00:31:21,837 and all our ass-wipe. 305 00:31:22,005 --> 00:31:24,465 Let's dig in, Marines! 306 00:31:24,633 --> 00:31:26,884 Start diggin' in. 307 00:31:34,893 --> 00:31:37,562 - Here. - Hey, Phillips. 308 00:31:37,729 --> 00:31:38,813 Want some? 309 00:31:38,981 --> 00:31:41,315 It's Jap wine left behind. 310 00:31:41,483 --> 00:31:44,318 It's made out of donkey piss but it's not bad. 311 00:31:48,490 --> 00:31:52,243 The Jap navy is right over the horizon, Phillips. 312 00:31:52,411 --> 00:31:54,453 If not now, then when? 313 00:31:54,621 --> 00:31:57,707 If you can't fight 'em drunk, don't fight 'em at all. 314 00:32:05,882 --> 00:32:08,217 There you go. 315 00:32:08,385 --> 00:32:10,386 Man: Smoking lamps out! Pass it down! 316 00:32:10,554 --> 00:32:12,513 - Smoking lamps out. - Smoking lamps out! 317 00:32:12,681 --> 00:32:14,015 Smoking lamps out. 318 00:32:14,182 --> 00:32:16,475 Smoking lamps out! 319 00:32:41,126 --> 00:32:43,127 - What what? - Stay low! Stay low! 320 00:32:43,295 --> 00:32:46,172 They're just trying to spot our position so hold your fire. 321 00:32:46,340 --> 00:32:49,592 Hold your fire. They're just trying to spot our position. 322 00:32:49,760 --> 00:32:51,385 Hold your fire. 323 00:32:51,553 --> 00:32:53,387 Keep your head down! 324 00:32:53,555 --> 00:32:56,223 They're just trying to spot our position. 325 00:32:56,391 --> 00:32:58,142 Hold your fire. 326 00:33:25,253 --> 00:33:27,338 Corrigan: Jesus Christ. 327 00:33:27,506 --> 00:33:29,423 There are thousands of them. 328 00:33:29,591 --> 00:33:32,593 Man: The whole damn Japanese Empire. 329 00:33:32,761 --> 00:33:33,928 You four over here. 330 00:33:34,096 --> 00:33:37,598 Coconut plantation used a cove about 10 miles up. 331 00:33:37,766 --> 00:33:39,767 They're probably headed there. 332 00:33:39,935 --> 00:33:43,396 Don't get too comfortable in your holes. 333 00:34:09,923 --> 00:34:13,342 Set in along here. Watch the opposite bank. 334 00:34:15,178 --> 00:34:17,388 Let's go- put the hole right here. 335 00:34:24,104 --> 00:34:27,273 Man: That's good. Keep it coming. 336 00:34:27,441 --> 00:34:29,775 Keep going. 337 00:34:31,695 --> 00:34:33,779 Corrigan: "A" company made contact 338 00:34:33,947 --> 00:34:35,948 three miles east. 339 00:34:36,116 --> 00:34:39,410 Destroy any letters you have with any dates... 340 00:34:39,578 --> 00:34:41,662 or addresses. 341 00:34:53,467 --> 00:34:56,177 Man: We got movement! We got movement! 342 00:35:16,990 --> 00:35:18,866 Hey, look look look! 343 00:35:36,301 --> 00:35:38,552 Get back to your positions! 344 00:35:42,599 --> 00:35:44,809 - Man: Hanging! - Fire! 345 00:36:00,158 --> 00:36:03,202 Fire! 346 00:36:03,370 --> 00:36:06,664 They're flanking us! Stand back! 347 00:36:09,209 --> 00:36:11,544 Oh, we gotta move! We gotta move! 348 00:36:11,711 --> 00:36:13,879 We gotta move over to the left flank! 349 00:36:15,715 --> 00:36:17,883 Stand back! 350 00:36:23,765 --> 00:36:25,140 Come on! 351 00:36:25,308 --> 00:36:27,309 Come on, just a few more yards! 352 00:36:52,002 --> 00:36:54,420 60, follow me! 353 00:36:55,422 --> 00:36:58,340 Move into the forward position! 354 00:36:58,508 --> 00:37:02,052 Skipper! Skipper, are you okay? 355 00:37:06,099 --> 00:37:07,349 God damn it. 356 00:37:07,517 --> 00:37:10,561 He's lost it. Come on! Keep moving, keep moving! 357 00:37:10,729 --> 00:37:12,479 Get up here! 358 00:37:17,319 --> 00:37:20,571 - Oh, get up! - Move! 359 00:37:41,718 --> 00:37:43,719 Left, hold up! Get in there! 360 00:37:43,887 --> 00:37:45,179 There! 361 00:37:49,392 --> 00:37:52,353 We gotta move! We gotta move! 362 00:37:57,192 --> 00:38:00,527 - We gotta keep moving! - Yeah! Yeah! 363 00:38:03,865 --> 00:38:06,075 Okay, let's go! Let's go! 364 00:38:11,539 --> 00:38:13,207 Block them right, God damn it! Block them right. 365 00:38:18,922 --> 00:38:20,965 Get those bastards runnin'! 366 00:38:21,132 --> 00:38:23,300 All right, ready? Go go go! 367 00:38:27,430 --> 00:38:28,847 Clear! 368 00:38:36,272 --> 00:38:37,898 Ahhh! 369 00:39:14,811 --> 00:39:18,063 Man: Ammo resupplies at the collection point. 370 00:39:18,231 --> 00:39:20,607 Smitty, resupply down the line. 371 00:39:27,323 --> 00:39:29,908 Hey, ammo. 372 00:39:34,289 --> 00:39:35,914 Look at 'em all. 373 00:39:37,083 --> 00:39:39,209 I mean, we- we- we chewed 'em up. 374 00:39:39,377 --> 00:39:41,420 They just kept on coming. 375 00:39:43,673 --> 00:39:45,716 A real turkey shoot. 376 00:39:47,385 --> 00:39:50,304 Lucky. 377 00:39:57,604 --> 00:39:59,938 Corpsman, we got a live one here. 378 00:40:05,945 --> 00:40:08,906 Stick a pin in him, Doc. 379 00:40:15,705 --> 00:40:19,208 - Shit! - Fucking yellow monkeys! 380 00:40:21,920 --> 00:40:23,545 Shit. 381 00:40:35,892 --> 00:40:38,811 Man: Let's have some fun with that son of a bitch! 382 00:40:41,481 --> 00:40:43,440 - Ahh! - Get that fucker! 383 00:40:43,608 --> 00:40:46,026 - Whoo! - Ahhh! 384 00:40:46,194 --> 00:40:50,489 Ahhh! Ahhh! 385 00:41:14,597 --> 00:41:17,307 Where's your Tojo now? 386 00:41:20,353 --> 00:41:23,021 Run, fucker! 387 00:41:31,406 --> 00:41:33,907 Marine: Hey, what'd you do that for? 388 00:41:43,042 --> 00:41:45,836 Man: Gather any papers for S-2. 389 00:41:46,004 --> 00:41:48,213 Jesus, the smell. 390 00:41:48,381 --> 00:41:50,257 They got Rivers, 391 00:41:50,425 --> 00:41:52,176 Morley, Abbott, 392 00:41:52,343 --> 00:41:54,928 Marton, McDougal. 393 00:41:55,096 --> 00:41:58,098 Stanley's blinded. 394 00:41:58,266 --> 00:42:01,226 Captain Jameson's been relieved. 395 00:42:03,229 --> 00:42:05,647 I better get started on the letters to their families. 396 00:42:05,815 --> 00:42:08,400 - Want a smoke? - Thanks. 397 00:42:09,527 --> 00:42:12,196 - Oh, and Jeurgins? - Sir? 398 00:42:12,363 --> 00:42:14,156 That's a good job moving around last night. 399 00:42:14,324 --> 00:42:16,992 - Sir. - Got you promoted to corporal. 400 00:42:20,997 --> 00:42:23,040 Well, we've lost Lew. 401 00:42:24,292 --> 00:42:27,252 "Yes, ma'am, I am a corporal. " 402 00:42:35,136 --> 00:42:39,139 Oh, shit, these must be the bastards who took Guam. 403 00:42:40,266 --> 00:42:42,142 I'll be damned. 404 00:43:42,453 --> 00:43:44,121 Robert's voice: "Dear Vera, 405 00:43:44,289 --> 00:43:47,791 it seems a lifetime since we met outside Saint Mary's. 406 00:43:47,959 --> 00:43:50,168 This great undertaking for God and country 407 00:43:50,336 --> 00:43:52,296 has landed us in a tropical paradise 408 00:43:52,463 --> 00:43:54,464 somewhere in what Jack London refers to 409 00:43:54,632 --> 00:43:56,633 as 'those terrible Solomons. ' 410 00:43:56,801 --> 00:43:58,635 It is a Garden of Eden. 411 00:43:58,803 --> 00:44:02,139 The jungle holds both beauty and terror in its depths, 412 00:44:02,307 --> 00:44:04,766 most terrible of which is man. 413 00:44:04,934 --> 00:44:08,103 We have met the enemy and have learned nothing more about him. 414 00:44:08,271 --> 00:44:12,274 I have, however, learned some things about myself. 415 00:44:12,442 --> 00:44:14,359 There are things men can do to one another 416 00:44:14,527 --> 00:44:17,446 that are sobering to the souI. 417 00:44:17,613 --> 00:44:19,781 It is one thing to reconcile these things with God, 418 00:44:19,949 --> 00:44:23,243 but another to square it with yourself. " 419 00:44:29,042 --> 00:44:30,834 How long you been sitting on this one? 420 00:44:31,002 --> 00:44:32,002 A week. 421 00:44:32,170 --> 00:44:34,671 Wanted to get it really ripe for you. 422 00:44:34,839 --> 00:44:37,257 How kind. 423 00:44:39,510 --> 00:44:41,595 Next time don't let it wait so long. 424 00:44:41,763 --> 00:44:43,305 Man: This is what they call Guadalcanal. 425 00:44:43,473 --> 00:44:45,349 Runner: Finally, our reinforcements. 426 00:44:47,018 --> 00:44:49,186 - 'Morning, boys. - Shit, it's Chesty Puller. 427 00:44:49,354 --> 00:44:52,439 Look at the 7th, all dressed up for Sunday school. 428 00:44:52,607 --> 00:44:54,066 Hey, you guys forget to set the alarm? 429 00:44:54,233 --> 00:44:56,818 - Yeah, where you been? - Up with the sun in Samoa 430 00:44:56,986 --> 00:44:59,821 - screwing your girlfriend. Oh! 431 00:44:59,989 --> 00:45:01,907 Hoosier: I have a girlfriend? Lucky me. 432 00:45:02,075 --> 00:45:03,450 Filthy, just like you are. 433 00:45:03,618 --> 00:45:05,660 Hey, Colonel Puller, where you headin'? 434 00:45:05,828 --> 00:45:07,996 Tokyo. Care to join us? 435 00:45:08,164 --> 00:45:10,916 I don't know. It's a ways, sir. Write us when you get there. 436 00:45:11,084 --> 00:45:13,210 - I will! - You guys step aside. 437 00:45:13,378 --> 00:45:16,505 - The real Marines are here now. - And have been here for some time. 438 00:45:16,672 --> 00:45:17,714 All: Yeah! 439 00:45:17,882 --> 00:45:21,718 - 7th Marines! - Welcome to the war, fellas. 440 00:45:24,889 --> 00:45:26,139 You seen those guys? 441 00:45:26,307 --> 00:45:28,100 They look like they been through the wringer. 442 00:45:28,267 --> 00:45:31,311 That's one way of putting it. 443 00:45:36,067 --> 00:45:38,151 "Best wishes, Father. 444 00:45:38,319 --> 00:45:40,195 Your mother would like to know 445 00:45:40,363 --> 00:45:43,073 if you want us to send you your dress-blue uniform. " 446 00:45:44,826 --> 00:45:46,993 Must think we get a lot of fancy-dress balls around here. 447 00:45:47,161 --> 00:45:48,995 Hey, if we have one, can I be your date? 448 00:45:49,163 --> 00:45:51,081 You are ugly. I want Hoosier. 449 00:45:51,249 --> 00:45:53,041 Take a number. 450 00:45:53,209 --> 00:45:54,918 Hey, Johnny Reb, it's your turn. 451 00:45:55,086 --> 00:45:58,964 This one here is from a buddy of mine back in Mobile. 452 00:46:01,050 --> 00:46:04,719 "Dear Sid, I hope this gets to you before your birthday. 453 00:46:04,887 --> 00:46:06,972 You wouldn't recognize home now. 454 00:46:07,140 --> 00:46:10,058 Thousands of workers are pouring into the shipyards. 455 00:46:10,226 --> 00:46:12,394 The Gulf is blacked out now because of the U-boats. 456 00:46:12,562 --> 00:46:14,312 Your sister and I went-" 457 00:46:14,480 --> 00:46:16,189 - Sister? - All: Aww! 458 00:46:16,357 --> 00:46:20,569 "Your sister and I went down to see the wreckage of a ship they sunk. 459 00:46:20,736 --> 00:46:22,571 She's worried about you, of course, but I told her 460 00:46:22,738 --> 00:46:26,324 a greaser like yourself is too crafty for the Japs. 461 00:46:26,492 --> 00:46:30,162 Truth is, you're the lucky one, Sid. 462 00:46:30,329 --> 00:46:32,247 You'll never have that nagging thought 463 00:46:32,415 --> 00:46:34,583 that you let your family, your friends, 464 00:46:34,750 --> 00:46:35,876 and your country down. 465 00:46:36,043 --> 00:46:38,545 Because that's what I'm afraid of. " 466 00:46:38,713 --> 00:46:42,132 Gear up! Gun patrol, on your feet. 467 00:46:42,300 --> 00:46:44,050 - Let's go. - Men: All right, that's it. 468 00:46:44,218 --> 00:46:46,470 Hey, finish it. 469 00:46:48,139 --> 00:46:50,557 "So I'll leave you knowing that like the poem says, 470 00:46:50,725 --> 00:46:52,392 'You're a better man than I am, Gunga Din. ' 471 00:46:52,560 --> 00:46:56,897 Your humble and obedient servant, Eugene Sledge. " 472 00:47:04,947 --> 00:47:06,948 So your friend wants to be a Marine? 473 00:47:07,116 --> 00:47:11,036 Yeah, but his father won't let him. He's got a heart murmur. 474 00:47:11,204 --> 00:47:14,247 Ah, a murmuring heart. 475 00:47:14,415 --> 00:47:16,333 Hey, when's your birthday, Sid? 476 00:47:16,501 --> 00:47:18,335 It was a couple weeks ago. 477 00:47:18,503 --> 00:47:19,920 How old are you? 478 00:47:20,087 --> 00:47:21,421 18. 479 00:47:21,589 --> 00:47:23,381 Happy birthday. 34502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.