All language subtitles for Friday.The.13th.Part.VIII.Jason.Takes.Manhattan.1989.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:08,843 MAN: Jason. Jason. 2 00:00:23,274 --> 00:00:25,151 NARRATOR: It's like this: 3 00:00:25,317 --> 00:00:30,906 We live in claustrophobia. A land of steel and concrete... 4 00:00:31,073 --> 00:00:34,035 ...trapped by dark waters. 5 00:00:34,201 --> 00:00:38,330 There is no escape, nor do we want it. 6 00:00:38,497 --> 00:00:43,377 We've come to thrive on it and each other. 7 00:00:43,544 --> 00:00:48,424 You can't get the adrenaline pumping without the terror, good people. 8 00:00:49,133 --> 00:00:51,761 I love this town. 9 00:01:01,437 --> 00:01:05,608 [SIREN WAILING] 10 00:01:55,866 --> 00:01:59,036 [PEOPLE CHATTERING] 11 00:03:20,618 --> 00:03:22,620 [POP SONG PLAYING ON RADIO] 12 00:03:41,347 --> 00:03:43,349 MAN [ON RADIO]: You've been listening to WGAZ... 13 00:03:43,515 --> 00:03:45,184 ...the electricity of Manhattan. 14 00:03:45,351 --> 00:03:46,393 [GIRL MOANING AND GIGGLING] 15 00:03:46,560 --> 00:03:48,771 This request has gone all the way out to Crystal Lake... 16 00:03:48,938 --> 00:03:50,773 ...and the senior class of Lakeview High. 17 00:03:50,940 --> 00:03:52,358 - That's us. - All right! 18 00:03:52,524 --> 00:03:55,778 MAN [ON RADIO]: They'll be graduating on the 13th of this month... 19 00:03:55,945 --> 00:03:58,822 ......and we wish them the best of luck and success... 20 00:03:58,989 --> 00:04:02,493 ...when they come to visit our seductive city. 21 00:04:02,660 --> 00:04:05,621 Our lure is a great one, young friends, but beware. 22 00:04:05,788 --> 00:04:06,830 [GIRL CHUCKLES] 23 00:04:06,997 --> 00:04:11,543 The city of lights casts many shadows indeed. 24 00:04:12,253 --> 00:04:16,257 - I love you. - I love you. 25 00:04:19,009 --> 00:04:21,929 [GIRL MOANING] 26 00:04:25,224 --> 00:04:27,476 [BOTH MOANING] 27 00:04:38,737 --> 00:04:41,865 - Gotta throw the anchor over. - Okay. 28 00:05:05,264 --> 00:05:08,100 - Hey, what's wrong? - Nothing. 29 00:05:08,267 --> 00:05:10,853 Come on, Jimmy, something's bothering you. 30 00:05:13,397 --> 00:05:15,566 Just that we're right around that summer camp... 31 00:05:15,733 --> 00:05:17,901 ...where all those murders took place. 32 00:05:18,068 --> 00:05:22,239 - What murders? - You don't wanna know about it. 33 00:05:22,990 --> 00:05:26,410 - Tell me. - Forget about it, Suzi. 34 00:05:26,577 --> 00:05:29,872 The guy's dead now. Somewhere at the bottom of this lake... 35 00:05:30,039 --> 00:05:32,249 ...if you believe the stories. 36 00:05:32,416 --> 00:05:34,376 What stories? 37 00:05:36,170 --> 00:05:39,590 There was this boy named Jason Voorhees. 38 00:05:39,757 --> 00:05:41,800 JIM: He drowned in Crystal Lake about 30 years ago. 39 00:05:41,967 --> 00:05:43,135 [SCREAMING] 40 00:05:43,302 --> 00:05:46,138 None of the counselors heard him. 41 00:05:46,305 --> 00:05:48,140 Help! 42 00:05:48,307 --> 00:05:51,435 JIM: A bunch of years went by, and everyone forgot about it. 43 00:05:51,602 --> 00:05:54,396 And that's when the murders started to happen. 44 00:05:54,563 --> 00:05:57,399 Jason did it? 45 00:05:57,566 --> 00:06:01,195 His mother blamed the counselors for her son's death... 46 00:06:01,362 --> 00:06:06,825 ...and she tried to kill them all, but she got her head chopped off by one of them. 47 00:06:09,536 --> 00:06:13,499 JIM: Legend has it that Jason came back to get even... 48 00:06:13,665 --> 00:06:17,461 ... vowing to kill every teenager in the area. 49 00:06:17,628 --> 00:06:22,591 And every now and then, the murders just start up. 50 00:06:24,510 --> 00:06:27,638 Forget about it, Suzi, they're just stories. 51 00:07:03,590 --> 00:07:04,633 [BIRD CAWS] 52 00:07:04,800 --> 00:07:05,843 Did you hear that? 53 00:07:06,135 --> 00:07:10,013 - Hear what? - Come on, I'm serious. 54 00:07:11,348 --> 00:07:14,685 All right. I'll go check it out. 55 00:07:35,038 --> 00:07:36,415 Jim? 56 00:07:37,916 --> 00:07:39,585 Jimmy? 57 00:07:55,642 --> 00:07:59,980 Stop screwing around, Jim. I mean it. 58 00:08:17,247 --> 00:08:18,832 [GASPS] 59 00:08:31,011 --> 00:08:33,764 Got you good, Suzi. 60 00:08:37,559 --> 00:08:42,147 All right, all right, so I'm a major ass. 61 00:08:42,314 --> 00:08:46,193 SUZY: And you'll never do it again? JIM: And I'll never do it again. 62 00:08:46,360 --> 00:08:50,948 - Come on, forgive me? - No, heh. 63 00:08:58,455 --> 00:09:01,959 [SUZY GIGGLING AND MOANING] 64 00:09:02,125 --> 00:09:03,168 [JIM MOANING] 65 00:09:35,951 --> 00:09:36,994 [SUZY GASPS] 66 00:09:39,288 --> 00:09:41,748 Jason? 67 00:09:45,669 --> 00:09:46,712 [GASPS] 68 00:09:53,343 --> 00:09:56,430 [GROANING] 69 00:11:02,621 --> 00:11:04,247 [WHIMPERING] 70 00:11:10,962 --> 00:11:13,632 No. No, please, no! 71 00:11:13,924 --> 00:11:17,386 No. No. No, please, no! 72 00:11:17,552 --> 00:11:21,640 No! No! No! 73 00:11:21,807 --> 00:11:24,267 No! No! 74 00:11:24,434 --> 00:11:26,645 [SCREAMING] 75 00:11:55,632 --> 00:11:58,135 Well, Toby's been awful quiet back there. 76 00:11:58,301 --> 00:12:00,637 RENNIE: Yeah, I guess he's a little nervous about the trip. 77 00:12:04,808 --> 00:12:06,435 Here. 78 00:12:11,857 --> 00:12:14,484 Go on, open it. 79 00:12:17,946 --> 00:12:21,158 Stephen King supposedly used it in high school. 80 00:12:22,325 --> 00:12:25,245 I don't know what to say. 81 00:12:25,412 --> 00:12:26,455 [SIGHS] 82 00:12:26,621 --> 00:12:31,168 Rennie, you are the best student I have ever had. 83 00:12:31,334 --> 00:12:33,879 You have a real gift. 84 00:12:34,045 --> 00:12:37,966 And if there's anybody that can make use of that pen, it's you. 85 00:12:39,801 --> 00:12:41,553 [COLLEEN CHUCKLES] 86 00:12:53,231 --> 00:12:55,192 WOMAN: Hi! 87 00:13:07,621 --> 00:13:09,873 - Hello, Charles. CHARLES: Colleen. 88 00:13:10,040 --> 00:13:12,793 You know, this cruise was your idea. So at the very least... 89 00:13:12,959 --> 00:13:15,086 ...you could show up on time. 90 00:13:15,879 --> 00:13:18,381 - Has everyone checked in? - No. 91 00:13:18,548 --> 00:13:21,676 Jim Miller and Suzi Donaldson never showed up... 92 00:13:21,843 --> 00:13:23,762 ...and I'm more than a little concerned. 93 00:13:23,929 --> 00:13:26,765 Well, don't be. They probably decided to explore each other... 94 00:13:26,932 --> 00:13:28,350 ...rather than New York, heh. 95 00:13:28,517 --> 00:13:32,562 Oh, that's nice. We're running five minutes late already. 96 00:13:32,729 --> 00:13:35,857 There's someone else coming too. 97 00:13:46,952 --> 00:13:48,453 [SIGHS] 98 00:13:59,214 --> 00:14:01,341 You never should have brought her here. 99 00:14:01,508 --> 00:14:04,886 It's up to Rennie to decide what she wants to do. 100 00:14:05,053 --> 00:14:06,555 She doesn't know what she wants. 101 00:14:06,972 --> 00:14:09,641 She never had a stable life till she came to live with me. 102 00:14:09,808 --> 00:14:12,143 And she certainly doesn't have one now either. 103 00:14:12,310 --> 00:14:15,272 I'm her legal guardian, not you or anybody else. 104 00:14:15,438 --> 00:14:19,067 And I know what's best for her. End of discussion. 105 00:14:19,860 --> 00:14:23,071 No, I think it's just the beginning. 106 00:14:27,576 --> 00:14:30,871 MAN: Have you decided on your departure protocol, admiral? 107 00:14:31,037 --> 00:14:34,040 Actually, I thought I'd leave that honor to my son. 108 00:14:36,126 --> 00:14:39,004 - Dad, I don't think that's necessary. - Relinquishing command... 109 00:14:39,170 --> 00:14:42,799 ...of the motor vessel Lazarus to Captain Sean Robertson. 110 00:14:45,427 --> 00:14:50,140 But, uh, before you take the helm, take this. 111 00:14:58,356 --> 00:15:00,859 Something old and something new. 112 00:15:01,026 --> 00:15:03,612 I used that sextant when I was your age. 113 00:15:03,778 --> 00:15:06,823 Now they got those goddamn computers that do all the work for you. 114 00:15:06,990 --> 00:15:10,160 Have you decided on a plan of departure, captain? 115 00:15:12,913 --> 00:15:14,497 [SEAN CLEARS THROAT] 116 00:15:22,255 --> 00:15:23,298 SEAN: Okay. 117 00:15:23,465 --> 00:15:24,758 [MACHINE BEEPING] 118 00:15:24,925 --> 00:15:27,886 How about we, uh, start up the engines and come around 180 degrees? 119 00:15:29,262 --> 00:15:31,723 Aren't you forgetting something, mister? 120 00:15:34,225 --> 00:15:35,810 SEAN: Um.... 121 00:15:39,230 --> 00:15:41,691 [HORN HONKS] 122 00:15:43,234 --> 00:15:46,363 Send out the international maritime signal. 123 00:15:46,529 --> 00:15:49,032 Followed by a security broadcast warning other ships... 124 00:15:49,199 --> 00:15:50,867 ...that we are underway. 125 00:16:17,936 --> 00:16:20,605 This voyage is doomed. 126 00:16:20,772 --> 00:16:24,067 Heh. Yeah, tell me about it. 127 00:16:26,111 --> 00:16:27,320 [HORN HONKS] 128 00:16:31,199 --> 00:16:32,659 BOY 1: Bye! 129 00:16:34,494 --> 00:16:37,539 BOY 2: Have fun in New York! BOY 1: Bye! 130 00:16:54,514 --> 00:16:55,765 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 131 00:17:20,623 --> 00:17:23,793 - Rennie. - Hi, Sean. 132 00:17:26,629 --> 00:17:29,090 I heard you weren't coming. 133 00:17:29,257 --> 00:17:31,134 RENNIE: We changed our minds. 134 00:17:36,431 --> 00:17:37,891 [CHUCKLES] 135 00:17:38,975 --> 00:17:41,811 - I got you a present. - But I didn't get you one. 136 00:17:41,978 --> 00:17:45,982 Forget it. It's a dumb little thing anyway. 137 00:17:51,112 --> 00:17:52,655 Sean, I love it. 138 00:17:57,786 --> 00:17:59,788 You see, I thought when we got there... 139 00:17:59,954 --> 00:18:02,665 ...maybe we could hike to the top of the statue... 140 00:18:02,832 --> 00:18:04,834 ...if you felt like it. 141 00:18:05,001 --> 00:18:08,671 It's supposed to be 22 stories tall. 142 00:18:09,756 --> 00:18:11,883 That sounds wonderful. 143 00:18:12,884 --> 00:18:16,846 Mr. Robertson. Your father was looking for you. 144 00:18:18,807 --> 00:18:21,142 I guess I'll see you later. 145 00:18:26,648 --> 00:18:30,693 What are you doing here? We've already been through all of this. 146 00:18:30,860 --> 00:18:34,948 I'm sorry, Uncle Charles. Please don't be upset with me. 147 00:18:35,115 --> 00:18:37,700 I'm not upset, I'm just... 148 00:18:37,867 --> 00:18:39,369 ...concerned. 149 00:18:40,370 --> 00:18:42,372 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 150 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 [MIMICKING PLAYING] 151 00:19:05,854 --> 00:19:08,731 Is this ax awesome or what? 152 00:19:16,948 --> 00:19:21,286 Too cool, J.J. Your parents really came through. 153 00:19:21,452 --> 00:19:22,871 J.J.: Heh, no lie. - Heh. 154 00:19:23,037 --> 00:19:25,373 Hey, I hear there's this big power room downstairs. 155 00:19:25,540 --> 00:19:27,750 We can get supreme concert-hall echo. 156 00:19:27,917 --> 00:19:30,420 So come on down and shoot a basement tape on me, okay? 157 00:19:30,587 --> 00:19:34,591 Yeah. But I gotta get some "shockumentary" footage first. 158 00:19:34,757 --> 00:19:38,178 Heh, oh, man. Don't tell me you're still trying to scam on Tamara. 159 00:19:42,265 --> 00:19:44,893 How long have we known each other? 160 00:19:45,059 --> 00:19:47,103 Don't be a dweeb, Wayne. 161 00:19:47,270 --> 00:19:50,648 She's not interested in you, only what you can do for her. 162 00:19:50,815 --> 00:19:55,403 - She is a user. - She's sexy. 163 00:19:55,570 --> 00:19:58,406 So what? So is this guitar. 164 00:19:58,573 --> 00:20:01,910 Yeah. Well, I'll talk to you later, all right? 165 00:20:22,555 --> 00:20:26,267 There's a big storm predicted for tonight. 166 00:20:27,310 --> 00:20:29,979 Rennie, you're making a big mistake. 167 00:20:30,146 --> 00:20:34,317 It's not too late to put you back onshore. 168 00:20:35,109 --> 00:20:37,612 If Miss Van Deusen knew how afraid you were of.... 169 00:20:37,779 --> 00:20:40,365 She didn't push me into this. 170 00:20:42,408 --> 00:20:45,245 Why are you doing this to yourself? 171 00:20:46,329 --> 00:20:49,165 I don't even know what I'm afraid of, Uncle Charles. 172 00:20:49,916 --> 00:20:52,377 I can't even remember when it started. 173 00:20:52,794 --> 00:20:56,256 Don't you think it's time I found out and got over it? 174 00:20:59,509 --> 00:21:02,887 Facing your fear doesn't always conquer it. 175 00:21:07,100 --> 00:21:08,434 I'm staying. 176 00:21:12,605 --> 00:21:14,691 Okay. 177 00:21:17,402 --> 00:21:20,863 J.J.: Ah, man, this place is aching for a video! 178 00:21:21,948 --> 00:21:24,867 Wayne, you're an asshole. 179 00:21:26,703 --> 00:21:29,247 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 180 00:22:10,663 --> 00:22:12,123 [SCREAMING] 181 00:22:30,308 --> 00:22:32,518 So, what do you think? 182 00:22:32,685 --> 00:22:35,521 Time for some personal experiences to fuel our minds? 183 00:22:40,610 --> 00:22:42,070 I agree. 184 00:23:19,273 --> 00:23:21,692 [BOY WHIMPERING] 185 00:23:21,859 --> 00:23:24,862 JASON: Mommy? 186 00:23:53,349 --> 00:23:56,394 Help! Help me! 187 00:23:56,561 --> 00:23:58,563 [WHIMPERING] 188 00:23:58,729 --> 00:24:00,898 Help! 189 00:24:04,193 --> 00:24:06,028 Toby! 190 00:24:08,239 --> 00:24:10,199 [BOTH GRUNTING] 191 00:24:10,366 --> 00:24:12,785 [ALL SHOUTING] 192 00:24:25,923 --> 00:24:28,759 TAMARA: Is that a muscular bod or what? 193 00:24:38,561 --> 00:24:39,729 [CHUCKLES] 194 00:24:43,649 --> 00:24:45,735 MAN: One more, one more! 195 00:24:49,697 --> 00:24:52,366 [GROANING] 196 00:24:58,873 --> 00:25:00,917 TAMARA: He's undefeated, you know that? 197 00:25:02,043 --> 00:25:06,255 Julius is the only senior I'd even consider doing it with. 198 00:25:06,422 --> 00:25:09,050 - He is so good-looking. - Heh. 199 00:25:11,052 --> 00:25:14,597 Gorgeous guy at ten o'clock. Look sensual. 200 00:25:31,405 --> 00:25:34,116 I think it's time for some recreational activity, girl. 201 00:25:41,207 --> 00:25:42,708 Have you seen my niece anywhere? 202 00:25:42,875 --> 00:25:45,503 Uh, yeah, I think she's motivating downstairs, Mr. McCulloch. 203 00:25:45,670 --> 00:25:46,754 Uh, what's the problem? 204 00:25:46,921 --> 00:25:49,298 Well, senior predictions started five minutes ago... 205 00:25:49,465 --> 00:25:50,925 ...and she hasn't shown up yet. 206 00:25:51,092 --> 00:25:54,345 Oh, well, uh, maybe some of us don't want our futures predicted. 207 00:25:54,512 --> 00:25:57,807 Heh, well, in your case, I'm sure that's true. 208 00:26:02,019 --> 00:26:05,147 Nighttime is the right time. 209 00:26:13,114 --> 00:26:14,407 No, thanks. 210 00:26:14,574 --> 00:26:17,535 Don't be a lightweight. This is top-dollar toot. 211 00:26:17,702 --> 00:26:18,744 It's not that. It's just, you know... 212 00:26:18,911 --> 00:26:22,164 ...if we get caught, I could lose my science scholarship and everything. 213 00:26:22,331 --> 00:26:24,125 You're talking to the prom queen, Eva. 214 00:26:24,292 --> 00:26:26,836 Do you really think I'm gonna risk getting caught? 215 00:26:34,677 --> 00:26:36,470 [FOOTSTEPS APPROACHING] 216 00:26:38,306 --> 00:26:40,182 - Jesus! - Have you guys seen my dog? 217 00:26:40,349 --> 00:26:42,018 I think he came this way. 218 00:26:42,685 --> 00:26:46,981 No, we haven't. Did you care for a hit? 219 00:26:48,190 --> 00:26:49,900 No, thanks. 220 00:26:52,153 --> 00:26:56,365 Real space cadet. I wonder if she'll narc on us. 221 00:26:59,243 --> 00:27:01,162 [WHISTLES] 222 00:27:02,121 --> 00:27:03,706 Here, boy! 223 00:27:08,836 --> 00:27:10,755 [WHISTLES] 224 00:27:28,105 --> 00:27:29,899 [TAMARA CHUCKLING] 225 00:27:38,699 --> 00:27:42,370 Oh, yeah. Ready to party and then some. 226 00:27:42,536 --> 00:27:44,455 [FLOOR BOARD CREAKS] 227 00:27:47,958 --> 00:27:50,920 CHARLES: What are you doing in here? - Nothing. 228 00:27:51,879 --> 00:27:55,591 Are you girls using drugs? 229 00:27:55,758 --> 00:27:58,969 Do you think I would use drugs, Mr. McCulloch? 230 00:27:59,136 --> 00:28:01,555 We were just exploring the ship. 231 00:28:05,434 --> 00:28:10,022 I'll be coming around to your stateroom in exactly 15 minutes, Miss Mason... 232 00:28:10,189 --> 00:28:15,027 ...so you better have your biology project ready, or I'll be phoning your parents. 233 00:28:15,194 --> 00:28:17,613 They're out of town. 234 00:28:17,863 --> 00:28:22,702 Uh-huh, well, uh, I'll make sure that you remain onboard... 235 00:28:22,868 --> 00:28:27,289 ...while your classmates are out seeing the sights. 236 00:28:33,963 --> 00:28:37,049 - Now what? - Relax. 237 00:28:37,216 --> 00:28:39,635 I've got McCulloch covered. 238 00:28:39,802 --> 00:28:44,598 That narc'ing bitch niece of his is a different matter. 239 00:28:44,765 --> 00:28:48,185 Rumor has it she's a teensy bit afraid of the water. 240 00:29:07,830 --> 00:29:10,875 [FOOTSTEPS APPROACHING] 241 00:29:36,609 --> 00:29:41,363 MAN: Nice fight, Julius. Guess I need to work on my left-right-left combo. 242 00:29:43,199 --> 00:29:44,241 [SIZZLES] 243 00:29:45,910 --> 00:29:48,370 Hey, listen. No hard feelings, man, okay? 244 00:29:48,537 --> 00:29:51,373 What do you say we track down those babes later? 245 00:29:59,048 --> 00:30:00,341 Julius? 246 00:30:03,761 --> 00:30:06,222 [SCREAMING AND GROANING] 247 00:30:23,113 --> 00:30:26,742 - So are you having fun yet? - Yeah, a lot. 248 00:30:26,909 --> 00:30:29,620 Heh. Uh-huh. 249 00:30:29,787 --> 00:30:32,665 Come on, level with me. 250 00:30:33,415 --> 00:30:34,458 [SIGHS] 251 00:30:34,625 --> 00:30:39,088 Hey, if you can't trust me, who can you trust? 252 00:30:42,383 --> 00:30:45,719 [SCREAMS] 253 00:30:46,762 --> 00:30:48,889 It was an accident, I swear. 254 00:30:50,349 --> 00:30:51,976 [COUGHING] 255 00:30:57,648 --> 00:31:00,693 Stay calm and grab the life preserver, Rennie! 256 00:31:00,860 --> 00:31:02,820 [GASPING] 257 00:31:07,116 --> 00:31:08,409 [SCREAMS] 258 00:31:33,934 --> 00:31:39,648 I've got you. Come on. I've got you. 259 00:31:40,774 --> 00:31:43,736 - That was truly excellent, heh. - Yeah. 260 00:31:43,903 --> 00:31:45,696 Come on. Time to check out the waiters. 261 00:31:45,863 --> 00:31:47,948 Look, I think I'll pass, okay? 262 00:31:48,115 --> 00:31:50,910 - What? - I'll see you later. 263 00:31:51,076 --> 00:31:53,704 Heh. Some friend you are. 264 00:31:53,871 --> 00:31:57,124 SEAN: Come on, grab her hand! COLLEEN: That was close. 265 00:31:58,083 --> 00:32:03,339 It's okay. It's okay. Come here. Come here. Sit down. Sit down. 266 00:32:04,006 --> 00:32:06,133 - Grab her some towels, okay? - Okay. 267 00:32:07,009 --> 00:32:11,388 She's fine. She's-- Just go back to what you were doing, okay? Everybody. 268 00:32:14,183 --> 00:32:15,684 Care to talk about it? 269 00:32:15,851 --> 00:32:17,311 [GASPS] 270 00:32:17,478 --> 00:32:19,813 I can't swim. 271 00:32:20,856 --> 00:32:22,942 No kidding. 272 00:32:23,943 --> 00:32:26,445 You ever thought about taking lessons? 273 00:32:26,612 --> 00:32:28,530 It's not that simple. 274 00:32:29,823 --> 00:32:32,076 Good God! 275 00:32:32,868 --> 00:32:35,871 - Take it easy, Charles. She's all right. - Oh, I can see that. 276 00:32:36,038 --> 00:32:39,416 You've done a wonderful job supervising the kids. What the hell happened? 277 00:32:39,583 --> 00:32:43,545 - It wasn't her fault. - Give me those towels. 278 00:32:43,712 --> 00:32:47,591 You stay away from her. Both of you! 279 00:32:50,135 --> 00:32:54,556 He's come back, and you're all gonna die. 280 00:32:55,724 --> 00:32:57,935 Just leave me alone! 281 00:33:22,960 --> 00:33:24,336 [SCREAMING] 282 00:33:32,970 --> 00:33:36,807 JASON: Help me! Help me! 283 00:33:51,572 --> 00:33:52,614 [KNOCK ON DOOR] 284 00:33:54,116 --> 00:33:56,076 TAMARA: The door's open. 285 00:33:57,494 --> 00:34:00,956 I'm in no mood for any more of your stall tactics, Miss Mason. 286 00:34:01,123 --> 00:34:04,126 Where is your final project? 287 00:34:06,837 --> 00:34:11,300 Wouldn't you like a glass of champagne first, Charles? 288 00:34:11,467 --> 00:34:13,802 Where did you get this? 289 00:34:13,969 --> 00:34:15,763 Why, I packed it... 290 00:34:15,929 --> 00:34:17,639 ...just for us. 291 00:34:17,806 --> 00:34:19,475 Well, that's it. 292 00:34:19,641 --> 00:34:23,437 You're not, uh, stepping off this ship until we return home. 293 00:34:24,146 --> 00:34:28,317 But I haven't even shown you my biology project. 294 00:34:34,615 --> 00:34:36,116 Hey.... 295 00:34:36,283 --> 00:34:38,452 [CHARLES STAMMERS] 296 00:34:38,619 --> 00:34:41,205 What do you think you're doing? 297 00:34:42,247 --> 00:34:44,750 I mean.... 298 00:34:46,168 --> 00:34:47,878 Now, you stop that! 299 00:34:51,340 --> 00:34:54,051 I mean, really. 300 00:34:54,843 --> 00:34:57,304 Take a closer look, Charles. 301 00:34:57,471 --> 00:35:02,684 I wanna make sure I've labeled all my organs correctly. 302 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 [BOTH MOANING] 303 00:35:19,535 --> 00:35:23,831 Get-- Get off of me! I don't believe this. 304 00:35:23,997 --> 00:35:28,418 What do you think you're--? I'm your teacher, young lady. 305 00:35:28,961 --> 00:35:32,297 Well, now you've gone and done it. Not only are you going home... 306 00:35:32,464 --> 00:35:34,675 ...but I will-- I will see to it personally... 307 00:35:34,842 --> 00:35:38,345 ...that you spend next year back in a high-school classroom. 308 00:35:44,810 --> 00:35:46,395 What is going on here? 309 00:35:46,562 --> 00:35:48,856 TAMARA: Did you get anything good? - Oh, yeah. Very kinky. 310 00:35:49,022 --> 00:35:52,734 - Give me that tape. Give it to me! - Come and get it. 311 00:35:54,319 --> 00:35:57,739 You're going to be very, very sorry, young lady. 312 00:35:57,906 --> 00:36:02,786 And as for you, you can forget about attending any film school. 313 00:36:02,953 --> 00:36:04,913 Ever! 314 00:36:07,040 --> 00:36:09,168 [CHUCKLES] 315 00:36:09,334 --> 00:36:12,921 Relax, Wayne, he's not gonna risk trying a thing. 316 00:36:13,922 --> 00:36:17,050 Yeah. Yeah, I guess you're right. 317 00:36:20,846 --> 00:36:25,100 Listen, uh, this is gonna sound supremely lame, and I know it... 318 00:36:25,267 --> 00:36:30,564 ...but, um, I've had the major hots for you since our sophomore year, Tamara. 319 00:36:35,694 --> 00:36:37,196 [SIGHS] 320 00:36:37,362 --> 00:36:41,074 That's so sweet, Wayne. 321 00:36:41,241 --> 00:36:44,620 And I really would love to stay and chat... 322 00:36:44,786 --> 00:36:46,622 ...but I really am pressed for time. 323 00:36:46,788 --> 00:36:49,374 So let's be sure to get together later. Okey-doke? 324 00:36:49,541 --> 00:36:50,918 - Yeah, I just thought--- - Yeah. 325 00:36:51,084 --> 00:36:52,377 WAYNE: But I-- Maybe we could-- 326 00:36:52,544 --> 00:36:53,962 [SIGHS] 327 00:36:56,173 --> 00:37:00,802 Wayne, you're an asshole. 328 00:37:01,428 --> 00:37:02,638 [CHUCKLES] 329 00:37:13,732 --> 00:37:16,235 [THUNDER RUMBLING] 330 00:38:29,516 --> 00:38:30,976 [TAMARA GROANING AND WHIMPERING] 331 00:38:39,735 --> 00:38:42,404 TAMARA: Oh, no! No! 332 00:38:42,571 --> 00:38:44,740 No! 333 00:38:45,699 --> 00:38:48,035 [TAMARA SOBBING] 334 00:38:52,414 --> 00:38:57,336 No! No, no! 335 00:39:03,800 --> 00:39:05,260 [TAMARA SCREAMING] 336 00:39:05,427 --> 00:39:08,472 [HORN HONKS] 337 00:39:08,930 --> 00:39:11,600 [THUNDER RUMBLING] 338 00:39:13,435 --> 00:39:16,980 Let's kick in the stabilizers, Mr. Carlson. Keep the seas off the quarter. 339 00:39:17,147 --> 00:39:18,482 Yes, sir. 340 00:39:18,648 --> 00:39:22,027 These kids are in for one hell of a storm. 341 00:39:36,792 --> 00:39:40,754 - How old is your boy now, Carlson? - Nineteen months. 342 00:39:42,130 --> 00:39:44,466 Tremendous age. 343 00:39:46,301 --> 00:39:50,305 Take some advice. Don't push him too hard. 344 00:39:52,015 --> 00:39:53,350 Yeah. 345 00:39:55,352 --> 00:39:59,314 - Take the helm, would you, Jim? - Certainly, sir. 346 00:40:26,049 --> 00:40:28,260 [GROANING] 347 00:40:38,728 --> 00:40:41,606 I double-checked those lifeboat stations too, Carl.... 348 00:40:43,150 --> 00:40:44,484 Oh, my God! 349 00:40:59,416 --> 00:41:01,460 [GROANS] 350 00:41:13,013 --> 00:41:16,641 - Can he really take us home? - He can call the Coast Guard cutter for you. 351 00:41:16,808 --> 00:41:19,728 What about you? Are you staying here? 352 00:41:22,272 --> 00:41:24,858 I'm never gonna be what he wants me to be... 353 00:41:25,025 --> 00:41:28,028 ...so I guess I'm going with you. 354 00:41:38,371 --> 00:41:40,624 Oh, Jesus! 355 00:41:41,666 --> 00:41:43,627 Dad? 356 00:41:45,420 --> 00:41:47,589 [GASPING] 357 00:41:50,008 --> 00:41:52,177 - Oh, God! Oh, God! RENNIE: No. 358 00:41:57,390 --> 00:42:00,227 SEAN [ON PA]: Attention, everybody. Attention. 359 00:42:00,393 --> 00:42:02,145 This is Sean Robertson. 360 00:42:02,312 --> 00:42:03,563 Miles, you seen J.J.? 361 00:42:03,730 --> 00:42:06,650 - She's supposed to be jamming down-- - Shh. 362 00:42:06,816 --> 00:42:12,197 SEAN: Uh-- This is an emergency. I want you all to come to the bridge. 363 00:42:12,364 --> 00:42:14,032 What the fuck is this? 364 00:42:17,369 --> 00:42:18,870 Mayday. 365 00:42:19,329 --> 00:42:20,914 Mayday. 366 00:42:21,915 --> 00:42:24,000 Mayday! 367 00:42:24,167 --> 00:42:25,752 Shit. 368 00:42:25,961 --> 00:42:29,381 This is the motor vessel Lazarus. 369 00:42:30,590 --> 00:42:32,759 Sean, what's going on? 370 00:42:33,927 --> 00:42:35,595 WAYNE: Jesus Christ. 371 00:42:35,762 --> 00:42:38,348 Please, can anybody out there hear me? 372 00:42:38,515 --> 00:42:40,600 MAN [OVER RADIO]: This is the Coast Guard cutter Dallas. 373 00:42:40,767 --> 00:42:43,645 What's the nature of your problem, Lazarus? 374 00:42:43,895 --> 00:42:45,397 Thank God. 375 00:42:48,608 --> 00:42:49,651 [RADIO CRACKLES] 376 00:42:49,818 --> 00:42:51,319 Hello? 377 00:42:53,405 --> 00:42:58,285 - Hello, are you there? - I demand to know what is going on! 378 00:42:59,119 --> 00:43:01,288 Christ. 379 00:43:04,958 --> 00:43:06,960 Sean, I'm.... 380 00:43:10,213 --> 00:43:12,090 Where's the radio? 381 00:43:14,009 --> 00:43:15,051 It's dead. 382 00:43:17,470 --> 00:43:19,472 You're all gonna die. 383 00:43:20,974 --> 00:43:24,644 You're the last ones. He's come back for you. 384 00:43:24,811 --> 00:43:28,315 - What the hell are you talking about? - Jason Voorhees. 385 00:43:28,481 --> 00:43:32,569 You're insane! Jason Voorhees has been dead for years. 386 00:43:32,861 --> 00:43:36,239 He came down the river, and he's gotten onboard. 387 00:43:36,406 --> 00:43:39,075 He walks this ship here and now. 388 00:43:39,367 --> 00:43:43,622 Yes, a killer walks this ship, all right. And it's certainly none of us! 389 00:43:43,788 --> 00:43:45,915 - You bastard! - What are--? What are you doing? 390 00:43:46,082 --> 00:43:48,752 You're the one who's insane. 391 00:43:51,755 --> 00:43:54,257 That lunatic has been spouting off about Jason... 392 00:43:54,424 --> 00:43:56,134 ...ever since he came aboard. 393 00:43:56,301 --> 00:44:00,263 - And it's no coincidence. COLLEEN: Doesn't prove he's the one. 394 00:44:00,430 --> 00:44:03,391 Walking corpses are not real. 395 00:44:04,643 --> 00:44:08,897 Oh, yeah? Yeah, well, these dead bodies are sure enough real, all right? 396 00:44:09,189 --> 00:44:11,983 Now, I say we regroup... 397 00:44:12,150 --> 00:44:15,695 ...and let's go find this motherfucker before he finds us, huh? 398 00:44:15,862 --> 00:44:18,323 - Are you with me? - Watch your mouth, young man! 399 00:44:18,490 --> 00:44:21,451 And you'll do no such thing. I'm in charge here! 400 00:44:24,913 --> 00:44:29,334 Ah, school is out, McCulloch. Okay? 401 00:44:32,253 --> 00:44:34,297 Let's go. 402 00:44:35,423 --> 00:44:38,802 You come back here! 403 00:44:44,724 --> 00:44:47,769 Christ. Where's Rennie? 404 00:44:51,356 --> 00:44:52,941 She's dropping the anchors. 405 00:45:56,463 --> 00:45:57,630 [GASPS] 406 00:46:02,260 --> 00:46:03,970 You had me worried to death! 407 00:46:04,137 --> 00:46:06,556 But Sean said that we needed to drop the anchors. 408 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 I'm the one you should be listening to. 409 00:46:08,850 --> 00:46:11,436 Do you think dropping anchor in the middle of a storm... 410 00:46:11,603 --> 00:46:13,938 ...makes any sense whatsoever? 411 00:46:15,648 --> 00:46:17,400 Come on. 412 00:46:20,069 --> 00:46:21,738 Tamara? 413 00:46:23,031 --> 00:46:25,575 Tamara, did you hear the announcement? 414 00:46:39,547 --> 00:46:40,799 [GASPS] 415 00:46:49,557 --> 00:46:50,600 [SCREAMING] 416 00:46:55,522 --> 00:46:57,774 Help me! 417 00:47:04,113 --> 00:47:06,115 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 418 00:47:07,617 --> 00:47:09,661 [WHIMPERING] 419 00:47:22,674 --> 00:47:23,716 [SCREAMS] 420 00:47:35,436 --> 00:47:36,938 [GASPS] 421 00:48:09,137 --> 00:48:11,306 [SCREAMING] 422 00:48:14,767 --> 00:48:16,311 [CHOKING] 423 00:48:29,657 --> 00:48:30,825 [GASPING] 424 00:48:44,547 --> 00:48:48,384 I managed to scrounge this shit up in the game rooms and hallways. 425 00:48:48,551 --> 00:48:51,971 All right, grab what you want. 426 00:48:53,264 --> 00:48:56,142 - What are you taking, Julius? - Nothing... 427 00:49:02,357 --> 00:49:04,359 ...but this gun. 428 00:49:17,413 --> 00:49:19,666 J.J.? 429 00:49:20,083 --> 00:49:21,918 J.J.? 430 00:49:22,418 --> 00:49:24,921 Are you down here? 431 00:49:29,592 --> 00:49:30,885 J.J.? 432 00:49:56,369 --> 00:49:57,870 [SCREAMS] 433 00:50:02,959 --> 00:50:06,379 We got a major problem, Wayne. 434 00:50:10,591 --> 00:50:13,886 Shit, I can't see a damn thing. 435 00:50:15,805 --> 00:50:18,391 [GUNSHOT] 436 00:50:39,579 --> 00:50:41,164 No. 437 00:50:47,670 --> 00:50:49,547 No. 438 00:51:02,643 --> 00:51:04,228 [WAYNE GRUNTS] 439 00:51:12,111 --> 00:51:14,072 [SCREAMS] 440 00:51:15,990 --> 00:51:18,409 [GRUNTS] 441 00:51:27,293 --> 00:51:28,628 J.J. 442 00:51:39,639 --> 00:51:40,681 [SCREAMING] 443 00:51:55,738 --> 00:51:57,573 Did you find Rennie? 444 00:51:57,740 --> 00:52:00,910 She's locked safely in her room, no thanks to either of you. 445 00:52:01,244 --> 00:52:04,080 Have you brought her back on course yet? 446 00:52:04,247 --> 00:52:06,249 COLLEEN: He's doing the best he can. 447 00:52:06,582 --> 00:52:09,085 He's the son of a captain, for chrissakes. 448 00:52:09,252 --> 00:52:14,173 He ought to be able to operate this thing. Well, do something! 449 00:52:43,161 --> 00:52:45,538 [MACHINE BEEPING] 450 00:52:46,539 --> 00:52:50,918 - It worked. We're back on course. - Good! 451 00:52:53,045 --> 00:52:54,297 [ALARM WAILING] 452 00:52:54,463 --> 00:52:55,548 [COLLEEN GASPS] 453 00:52:55,715 --> 00:52:58,134 - What's that? - The fire alarm. 454 00:53:04,974 --> 00:53:06,517 COLLEEN: We've already thought about that. 455 00:53:06,684 --> 00:53:09,228 Nobody could possibly see a flare gun in this storm. 456 00:53:09,395 --> 00:53:13,983 There's only one person who needs to see it. I'm gonna find that deck hand. 457 00:53:14,150 --> 00:53:15,526 But what about the fire? 458 00:53:16,652 --> 00:53:19,405 - How do we know there is one? COLLEEN: What are you talking about? 459 00:53:19,572 --> 00:53:21,199 Use some common sense. 460 00:53:21,365 --> 00:53:23,576 Setting off a fire alarm causes panic... 461 00:53:23,743 --> 00:53:26,454 ...the same kind of panic caused by suggesting... 462 00:53:26,621 --> 00:53:29,874 ...that Jason Voorhees is alive and aboard this ship. 463 00:53:30,041 --> 00:53:31,834 Enough is enough. 464 00:53:32,126 --> 00:53:33,711 [COLLEEN WHIMPERS] 465 00:54:31,352 --> 00:54:32,395 [SCREAMING] 466 00:54:45,241 --> 00:54:47,576 [GRUNTS] 467 00:54:52,039 --> 00:54:53,082 [GRUNTS] 468 00:55:02,675 --> 00:55:03,926 [SCREAMING] 469 00:55:15,396 --> 00:55:16,772 [SIGHS] 470 00:55:32,246 --> 00:55:34,915 Help me! 471 00:55:54,810 --> 00:55:57,438 JASON: Help! Help me! 472 00:56:13,245 --> 00:56:15,039 [PANTING] 473 00:56:18,292 --> 00:56:19,502 [WHIMPERS] 474 00:56:20,753 --> 00:56:21,796 [RENNIE GASPS] 475 00:56:21,962 --> 00:56:23,172 Rennie. 476 00:56:23,339 --> 00:56:26,467 I don't understand what's happening to me! 477 00:56:35,226 --> 00:56:39,063 - What is that? - The power room. 478 00:56:40,398 --> 00:56:41,774 All right, listen, everybody. 479 00:56:41,941 --> 00:56:45,069 I want you to stay here until I get back with the others, all right? 480 00:56:45,236 --> 00:56:47,446 - You understand? - Yeah. 481 00:57:27,445 --> 00:57:29,321 [METAL CLANGS] 482 00:57:40,708 --> 00:57:42,793 [CHARLES GROANS] 483 00:58:04,732 --> 00:58:07,276 Water's gotten into the engines. 484 00:58:15,993 --> 00:58:18,162 [ALARM WAILING] 485 00:58:20,080 --> 00:58:22,124 We have to get everybody off the ship! 486 00:58:23,751 --> 00:58:25,920 [SCREAMING] 487 00:58:26,086 --> 00:58:28,964 Rennie! Hang on! 488 00:58:30,090 --> 00:58:31,509 RENNIE: Sean! 489 00:58:33,594 --> 00:58:36,430 [BOTH COUGHING] 490 00:58:55,741 --> 00:58:58,744 Rennie! What the hell--? Let go of her! 491 00:58:58,911 --> 00:59:02,248 She never should have set foot on this ship. It's all your fault! 492 00:59:02,414 --> 00:59:03,582 This is Jason's fault. 493 00:59:03,749 --> 00:59:05,793 Not another word about Jason, do you hear me? 494 00:59:05,960 --> 00:59:08,212 SEAN: No, I don't! 495 00:59:08,379 --> 00:59:12,132 It's time you listen to me, if you want off this ship alive. 496 00:59:15,344 --> 00:59:16,470 [COLLEEN PANTING] 497 00:59:16,637 --> 00:59:19,640 Thank God. I just lowered the lifeboat. 498 00:59:19,807 --> 00:59:21,809 We have to go. 499 00:59:21,976 --> 00:59:24,770 COLLEEN: Wait! I left the others in the restaurant. 500 00:59:24,937 --> 00:59:26,981 There is no more restaurant. 501 00:59:27,606 --> 00:59:28,983 [PANTING] 502 00:59:29,149 --> 00:59:31,694 Come on, honey. 503 00:59:37,950 --> 00:59:39,994 CHARLES: Get back! 504 00:59:40,995 --> 00:59:42,037 [GUN COCKS] 505 00:59:42,204 --> 00:59:43,581 Son of a bitch! 506 00:59:53,757 --> 00:59:56,677 COLLEEN: Come on, Charles. 507 00:59:58,012 --> 01:00:00,973 [THUNDER RUMBLES] 508 01:00:07,021 --> 01:00:09,189 [COLLEEN SHOUTING INDISTINCTLY] 509 01:00:09,356 --> 01:00:11,025 COLEEN: Here, grab my hand! 510 01:00:11,191 --> 01:00:12,443 Come on. 511 01:00:16,405 --> 01:00:17,865 Hurry up! 512 01:00:18,115 --> 01:00:19,408 Come on. 513 01:00:21,243 --> 01:00:23,495 COLLEEN: Watch it. Watch it. Come on, now. 514 01:00:23,662 --> 01:00:25,623 Come on. Come on. Come on. 515 01:00:28,917 --> 01:00:31,795 - Sean! Careful. CHARLES: One last step. Come on! 516 01:00:35,007 --> 01:00:37,009 Grab on to my arm. That's it. 517 01:00:40,012 --> 01:00:42,097 - Start rowing! COLLEEN: Come on! 518 01:00:43,182 --> 01:00:45,142 SEAN: Come on! Come on! 519 01:00:57,196 --> 01:00:58,947 [ALL SCREAM] 520 01:01:00,783 --> 01:01:02,326 SEAN: Julius! 521 01:01:03,619 --> 01:01:05,287 Pull him in. 522 01:01:21,887 --> 01:01:23,972 SEAN: Keep rowing! 523 01:01:56,255 --> 01:01:59,341 I hope you can find shore soon, captain. 524 01:01:59,967 --> 01:02:02,761 We all don't wanna drown out here. 525 01:02:05,472 --> 01:02:08,350 Do you have any idea where we are, Sean? 526 01:02:22,239 --> 01:02:24,491 Hey. Hey, Sean. 527 01:02:25,033 --> 01:02:28,162 Come on, man. I made it. So can you, huh. 528 01:02:29,288 --> 01:02:30,956 All right, man. 529 01:02:52,311 --> 01:02:54,480 [SEAN AND JULIUS GRUNTING] 530 01:03:17,586 --> 01:03:20,923 Hey, man. Yo. Yo, wake up! 531 01:03:21,215 --> 01:03:23,926 Oh, shit! Check it out! Heh. Damn! 532 01:03:24,301 --> 01:03:26,261 We're in New York! Woo-hoo! 533 01:03:26,804 --> 01:03:29,014 You did it, man! You did it! 534 01:03:29,181 --> 01:03:33,185 We are in New York! New York City! Woo-hoo! 535 01:03:34,353 --> 01:03:35,687 Yeah! 536 01:03:39,817 --> 01:03:41,443 I don't believe it, we made it! 537 01:03:41,735 --> 01:03:45,280 JULIUS [SINGING]: If I can make it there 538 01:03:45,447 --> 01:03:49,159 I'll make it, boom, boom, anywhere 539 01:03:49,326 --> 01:03:54,957 It's up to you, New York, New York 540 01:03:55,123 --> 01:03:56,792 [JULIUS CHUCKLES] 541 01:04:13,225 --> 01:04:15,477 There must be a phone around here somewhere. 542 01:04:15,644 --> 01:04:19,815 Wonderful choice of places to dock a boat, Mr. Robertson. 543 01:04:19,982 --> 01:04:22,609 Wonderful. 544 01:05:01,732 --> 01:05:05,068 COLLEEN: I can't believe we made it. CHARLES: I can't believe we're still alive. 545 01:05:05,235 --> 01:05:07,571 COLLEEN: We are all very lucky. 546 01:05:18,415 --> 01:05:19,875 Give me your money. 547 01:05:20,042 --> 01:05:23,337 Everybody shut up and give him the money. Now! 548 01:05:24,588 --> 01:05:26,798 Give me the money. Come on. 549 01:05:26,965 --> 01:05:28,091 Here. 550 01:05:32,930 --> 01:05:35,223 MAN: Got some good shit here, homes. 551 01:05:35,390 --> 01:05:37,851 You got that right. 552 01:05:40,854 --> 01:05:43,357 Give me your wallet. Come on! 553 01:05:47,945 --> 01:05:51,448 - Now, ain't that sweet. - Bastard! 554 01:05:51,615 --> 01:05:54,785 Go ahead, Superman, be a hero. 555 01:05:54,952 --> 01:05:58,246 - Hey, come on, now-- - You got a problem, dad? 556 01:06:01,291 --> 01:06:03,669 [TOBY GROWLING] 557 01:06:05,462 --> 01:06:06,546 No! 558 01:06:06,713 --> 01:06:08,215 [GUNSHOT THEN TOBY WHIMPERS] 559 01:06:10,676 --> 01:06:14,596 - Please don't hurt her. - Hurt this princess? 560 01:06:15,722 --> 01:06:17,641 Would I do that? 561 01:06:20,102 --> 01:06:22,104 You look like a real party girl, princess. 562 01:06:22,270 --> 01:06:24,940 You wanna go on a date with me and my friend? 563 01:06:25,107 --> 01:06:26,775 If you're free, that is. 564 01:06:26,942 --> 01:06:28,694 [CHUCKLES] 565 01:06:31,530 --> 01:06:35,033 Follow us, we blow her fucking head off, comprende? 566 01:06:37,244 --> 01:06:39,997 So, what, we just gonna stand here? Let's go. 567 01:06:40,163 --> 01:06:44,835 Julius! Calm down, will you? You heard what he said. He'll kill her! 568 01:06:45,002 --> 01:06:47,462 We have to find the police. 569 01:06:48,755 --> 01:06:50,382 Well, look. 570 01:06:50,549 --> 01:06:55,804 I think we'll be more productive if we split up, okay? 571 01:06:55,971 --> 01:06:59,891 - All right, but, Charles, suppose we-- - Colleen. No discussions now, please! 572 01:07:19,161 --> 01:07:24,041 RENNIE: Help! Stop it! Help! Somebody help me! 573 01:07:24,207 --> 01:07:25,542 MAN: Shut the fuck up! 574 01:07:25,709 --> 01:07:27,169 [RENNIE SOBBING] 575 01:07:27,335 --> 01:07:30,172 Welcome to the Casbah, princess. 576 01:07:39,931 --> 01:07:42,559 Please, don't hurt me. 577 01:07:43,101 --> 01:07:47,189 Loosen up, baby. You'll feel way better if you're stoned. 578 01:07:52,194 --> 01:07:54,654 [SCREAMS] 579 01:07:55,155 --> 01:07:59,868 Better slang us some more 'caine, JoJo. We only got a half load here. 580 01:08:00,035 --> 01:08:02,496 We're in for a long night. 581 01:08:09,461 --> 01:08:11,296 [RENNIE SPITS] 582 01:08:14,883 --> 01:08:17,094 It's your parade, princess. 583 01:08:17,803 --> 01:08:20,430 It can be smooth, it can be rough. 584 01:08:20,597 --> 01:08:22,641 It's your choice. 585 01:08:28,021 --> 01:08:31,108 Come on, baby. Lay back and enjoy it. 586 01:08:37,531 --> 01:08:39,908 I think I'm in love. 587 01:08:41,201 --> 01:08:42,536 [MAN GROANS] 588 01:08:42,702 --> 01:08:43,995 [SCREAMING] 589 01:08:44,162 --> 01:08:47,040 [SCREAMING] 590 01:08:53,338 --> 01:08:55,590 Forgot my money, homes. 591 01:08:57,717 --> 01:08:59,678 [RENNIE WHIMPERING] 592 01:08:59,886 --> 01:09:01,680 Who the fuck are you? 593 01:09:06,560 --> 01:09:08,812 You're dead, fuckhead. 594 01:09:24,244 --> 01:09:25,287 [GUN CLICKS] 595 01:09:25,453 --> 01:09:27,122 MAN: Shit! 596 01:09:32,210 --> 01:09:34,129 [MAN GRUNTING AND GROANING] 597 01:09:39,968 --> 01:09:41,595 [RENNIE SCREAMING] 598 01:09:53,690 --> 01:09:56,276 [PANTING] 599 01:10:10,999 --> 01:10:15,503 Come on. Operator, this is an emergency, get me the police. 600 01:10:56,002 --> 01:11:00,382 Use the combos, keep the feet light. This is it. 601 01:11:15,689 --> 01:11:17,190 [JULIUS GRUNTING] 602 01:12:30,680 --> 01:12:33,475 [PANTING] 603 01:12:34,225 --> 01:12:36,478 Take your best shot... 604 01:12:37,562 --> 01:12:40,065 ...motherfucker. 605 01:12:52,744 --> 01:12:54,913 [WHIMPERING] 606 01:13:21,356 --> 01:13:26,111 - Rennie? What did they do to you? - He's here, Sean. 607 01:13:26,277 --> 01:13:29,406 - Jason is here. - Oh, God. 608 01:13:29,572 --> 01:13:31,574 [SOBBING] 609 01:13:32,367 --> 01:13:34,869 We have to find the others now. 610 01:13:44,546 --> 01:13:45,839 - Freeze! - Ah. 611 01:13:46,005 --> 01:13:47,715 It's okay, she's with me. 612 01:13:50,844 --> 01:13:53,721 My apologies, miss. Are you all right? 613 01:13:53,972 --> 01:13:55,515 SEAN: Hey! 614 01:13:56,599 --> 01:13:59,060 Rennie! Rennie. Rennie. 615 01:13:59,227 --> 01:14:01,354 Oh, thank God. 616 01:14:02,439 --> 01:14:04,315 Are you okay? 617 01:14:11,739 --> 01:14:14,909 SEAN: Mr. McCulloch, Jason is here in New York. 618 01:14:16,453 --> 01:14:20,582 - Rennie saw him. - Just shut up about Jason, will you? 619 01:14:20,748 --> 01:14:22,959 Is it true, Rennie? 620 01:14:30,175 --> 01:14:34,053 You're right. I find it a tall tale indeed, but you seem like honest folk... 621 01:14:34,220 --> 01:14:37,765 ...so I'm inclined to believe at least some of what you say. 622 01:14:37,932 --> 01:14:40,435 Yeah, well, first order of business is to find Julius. 623 01:14:40,602 --> 01:14:43,688 COP: I'm sure he'll pop up soon enough. I'll call for backup. 624 01:14:47,609 --> 01:14:48,943 [ALL SCREAMING] 625 01:14:49,110 --> 01:14:50,653 COP: Oh, Jesus! 626 01:14:53,531 --> 01:14:55,575 Dispatch! Dispatch! 627 01:14:58,620 --> 01:15:00,872 COLLEEN: Open the door! Let's get out of here! 628 01:15:01,706 --> 01:15:02,749 CHARLES: The handle! 629 01:15:07,086 --> 01:15:08,338 [GASPING] 630 01:15:11,132 --> 01:15:13,801 CHARLES: Hold it! What are you doing? 631 01:15:15,803 --> 01:15:17,722 [TIRES SCREECH] 632 01:15:28,274 --> 01:15:30,818 For God's sake, Rennie, slow down! 633 01:15:50,505 --> 01:15:52,298 SEAN: Come on! 634 01:15:54,300 --> 01:15:57,345 - Rennie! - Quickly! Let's move! 635 01:16:01,933 --> 01:16:04,185 Miss Van Deusen! 636 01:17:10,251 --> 01:17:12,712 It's so pretty today. 637 01:17:12,962 --> 01:17:14,714 CHARLES: Yeah. 638 01:17:14,881 --> 01:17:17,383 Perfect day for swimming. 639 01:17:18,009 --> 01:17:19,135 Hmm? 640 01:17:20,553 --> 01:17:22,930 You know, young lady, you've been coming out here... 641 01:17:23,097 --> 01:17:27,935 ...every summer for the last three years, and you still haven't learned how to swim. 642 01:17:29,187 --> 01:17:32,273 I'll take some lessons this time. I promise. 643 01:17:32,440 --> 01:17:34,525 [CHARLES CHUCKLES] 644 01:17:34,692 --> 01:17:37,153 Now, that's what you said last year. 645 01:17:38,446 --> 01:17:42,950 I think the time has come for your first swimming lesson. 646 01:17:44,035 --> 01:17:48,956 You don't wanna end up drowning like that Voorhees boy, do you? 647 01:17:49,123 --> 01:17:51,668 He never learned how to swim either. 648 01:17:52,752 --> 01:17:55,129 And he's still in the bottom of this lake. 649 01:17:55,296 --> 01:17:59,217 - He is not. - Yes, indeed, he is. 650 01:17:59,384 --> 01:18:05,431 And he's ready to pull down anybody who falls in and can't swim. 651 01:18:05,598 --> 01:18:07,809 You're telling a lie. 652 01:18:07,975 --> 01:18:11,437 Am I? Let's find out. 653 01:18:15,358 --> 01:18:16,609 [GASPING] 654 01:18:18,736 --> 01:18:22,073 You better swim, Rennie, before Jason pulls you down. 655 01:18:22,240 --> 01:18:25,326 - I-- I can't! - Yes, you can, and you will! 656 01:18:25,493 --> 01:18:27,954 Come on! Rennie, swim! 657 01:18:34,043 --> 01:18:35,128 [SCREAMING] 658 01:19:13,750 --> 01:19:15,793 You pushed me into the lake. 659 01:19:18,421 --> 01:19:20,173 Rennie, I.... 660 01:19:21,048 --> 01:19:23,342 I was only trying to teach you. 661 01:19:23,509 --> 01:19:26,512 You almost killed me. I was drowning. 662 01:19:27,180 --> 01:19:30,892 I pulled you out. I saved your life. 663 01:19:31,058 --> 01:19:32,935 You son of a bitch. 664 01:19:34,562 --> 01:19:36,355 He was down there. 665 01:19:39,358 --> 01:19:40,401 Rennie! 666 01:19:40,568 --> 01:19:42,612 [BOTH GRUNT] 667 01:19:42,779 --> 01:19:45,364 Just keep away from her! 668 01:19:46,365 --> 01:19:47,909 Rennie! 669 01:20:05,510 --> 01:20:08,095 You. You. 670 01:20:08,262 --> 01:20:11,641 It's-- It's not possible! 671 01:20:33,871 --> 01:20:36,541 [GROANING] 672 01:20:43,089 --> 01:20:46,300 [SCREAMING] 673 01:20:49,720 --> 01:20:52,056 Please! Wait! 674 01:20:52,223 --> 01:20:55,268 I'm begging you! Please! 675 01:20:55,434 --> 01:20:58,062 [CHARLES GAGGING] 676 01:21:46,068 --> 01:21:48,946 I was at school when they told me. 677 01:21:50,031 --> 01:21:53,326 "Rennie, your parents died in a car accident." 678 01:21:56,537 --> 01:21:58,915 It just seems like everybody I care about... 679 01:22:00,207 --> 01:22:01,876 ...I lose. 680 01:22:04,337 --> 01:22:06,881 That's not gonna happen this time. 681 01:22:36,911 --> 01:22:37,954 [GARBAGE CANS CLATTER] 682 01:22:39,038 --> 01:22:40,081 [RENNIE SCREAMS] 683 01:23:26,794 --> 01:23:27,837 [GASPS] 684 01:23:49,692 --> 01:23:50,735 [SCREAMS] 685 01:23:58,576 --> 01:24:00,911 Help! 686 01:24:13,883 --> 01:24:16,343 MAN 1: What are you doing? MAN 2: What is this? 687 01:24:16,510 --> 01:24:18,596 MAN 3:This isn't my stop! MAN 4: Come on! 688 01:24:24,518 --> 01:24:26,562 MAN 5: Get it moving! 689 01:24:33,778 --> 01:24:34,820 [RENNIE SCREAMS] 690 01:24:57,551 --> 01:24:59,595 [PANTING] 691 01:25:27,915 --> 01:25:28,958 [PEOPLE CHATTERING] 692 01:25:39,093 --> 01:25:41,470 RENNIE: Oh, my God. 693 01:26:21,635 --> 01:26:23,304 It's over. 694 01:27:01,008 --> 01:27:03,302 RENNIE: Somebody please help us! - Go! 695 01:27:05,137 --> 01:27:07,640 [HIP HOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 696 01:27:21,070 --> 01:27:23,948 You are dead meat, slimebag! 697 01:27:31,247 --> 01:27:34,500 Yo, man. It's cool. It's cool, man. It's cool. 698 01:27:38,337 --> 01:27:40,506 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS AND PEOPLE CHATTERING] 699 01:27:44,134 --> 01:27:45,219 [PHONE RINGING] 700 01:27:45,386 --> 01:27:47,263 Times Diner. Yeah. 701 01:27:47,429 --> 01:27:49,932 Yeah, yeah, yeah. We're open till 3 a.m., like always. 702 01:27:50,099 --> 01:27:51,558 You've got to call the police. 703 01:27:51,725 --> 01:27:55,145 There's a pay phone in back. But it's broke. 704 01:27:55,312 --> 01:27:59,817 Look, you don't understand, there is a maniac trying to kill us. 705 01:28:01,193 --> 01:28:03,153 Welcome to New York. 706 01:28:03,779 --> 01:28:05,030 [PEOPLE GASP] 707 01:28:16,792 --> 01:28:19,128 Son of a bitch. Unh! 708 01:28:49,950 --> 01:28:52,328 [LOCK RATTLING] 709 01:29:13,223 --> 01:29:14,767 Come on! 710 01:29:26,153 --> 01:29:27,863 Come on! 711 01:29:37,289 --> 01:29:39,291 [BOTH PANTING] 712 01:30:23,043 --> 01:30:24,420 [BOTH GASP] 713 01:30:25,754 --> 01:30:28,173 What the hell are you kids doing down here? 714 01:30:28,340 --> 01:30:29,842 Can you help us get out of here? 715 01:30:30,008 --> 01:30:32,261 Sure can, but we haven't got a minute to spare. 716 01:30:32,428 --> 01:30:34,847 - What do you mean? MAN: Toxic waste, son. 717 01:30:35,013 --> 01:30:37,850 The sewer floods out with the stuff every night at midnight... 718 01:30:38,016 --> 01:30:39,726 ...less than ten minutes from now. 719 01:30:39,893 --> 01:30:41,603 Come on, follow me. 720 01:31:03,459 --> 01:31:05,169 [MAN SCREAMING] 721 01:31:06,837 --> 01:31:08,755 [SCREAMING] 722 01:31:26,398 --> 01:31:28,484 [PANTING] 723 01:31:28,650 --> 01:31:32,863 You didn't get me in the lake, and you're not gonna get me now! 724 01:32:21,119 --> 01:32:22,371 [GROANING] 725 01:32:22,538 --> 01:32:24,915 [SCREAMING] 726 01:32:32,005 --> 01:32:34,007 [PANTING] 727 01:32:43,100 --> 01:32:44,351 Sean. 728 01:32:44,518 --> 01:32:46,603 Sean, get up! 729 01:32:51,149 --> 01:32:53,235 Get up, Sean! 730 01:33:00,033 --> 01:33:01,368 Go! 731 01:33:04,788 --> 01:33:05,831 Climb! 732 01:33:05,998 --> 01:33:08,041 [SEAN GRUNTS] 733 01:33:14,464 --> 01:33:16,174 [RATTLING] 734 01:33:21,471 --> 01:33:22,598 [SCREAMS] 735 01:33:26,685 --> 01:33:27,728 Shit! 736 01:33:38,697 --> 01:33:42,284 JASON: Mommy! Don't let me drown! 737 01:33:43,243 --> 01:33:45,037 Mommy! 738 01:34:19,321 --> 01:34:20,530 [GROANING] 739 01:34:20,697 --> 01:34:22,032 [SCREAMING] 740 01:34:27,746 --> 01:34:30,540 Help! Help! 741 01:34:42,427 --> 01:34:43,470 [THUNDER RUMBLING] 742 01:35:14,960 --> 01:35:16,962 [BOTH PANTING] 743 01:35:40,944 --> 01:35:45,323 I hear there's a statue here that's, uh, 22 stories tall. 744 01:36:15,812 --> 01:36:17,189 [WHIMPERS] 745 01:36:17,355 --> 01:36:18,899 Toby! 746 01:40:22,726 --> 01:40:24,728 [English - US - SDH] 49651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.