Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,500 --> 00:01:09,627
{Y:i}Turning to our home scene in New York:
2
00:01:09,669 --> 00:01:12,838
{Y:i}The US dollar moved
in a range of only 10 to 20 points.
3
00:01:16,508 --> 00:01:18,468
{Y:i}The mayor was dumb.
4
00:01:18,510 --> 00:01:22,138
{Y:i}And the council stood as if
they were changed into blocks of wood.
5
00:01:27,643 --> 00:01:28,811
Give me your towel.
6
00:01:28,853 --> 00:01:32,398
I want to see what's underneath.
Come on, let me see that.
7
00:01:32,439 --> 00:01:35,108
Learn a thing or two.
I need this towel. I want it.
8
00:01:35,150 --> 00:01:39,112
I have to dry my hair. I have
to dry my fingernails. Give me this towel.
9
00:01:41,489 --> 00:01:43,574
Hell of a time for a vacation.
10
00:01:44,367 --> 00:01:46,869
A hell of a time is right.
11
00:01:46,911 --> 00:01:50,706
Your dad snaps his fingers
and you jump like a jack-in-the-box.
12
00:01:51,165 --> 00:01:54,501
He calls on one day and the next day
you're off to Vermont.
13
00:01:54,709 --> 00:01:56,878
It's the only time he can get away.
14
00:01:57,670 --> 00:01:59,547
And he likes it there.
15
00:02:00,048 --> 00:02:01,424
And I like it there.
16
00:02:15,562 --> 00:02:19,315
Who's been shelling the kitchen?
What's going on here? Maneuvers?
17
00:02:19,482 --> 00:02:21,859
No, I'm looking for the prize.
18
00:02:22,026 --> 00:02:24,236
The prize is in the bottom of the box.
19
00:02:24,695 --> 00:02:26,238
Can I take it with me?
20
00:02:26,280 --> 00:02:28,740
It's not the prize, it's the flakes all over.
21
00:02:28,907 --> 00:02:31,910
All right, let's go.
Your mother's going to yell at us.
22
00:02:33,203 --> 00:02:34,662
No fair.
23
00:02:35,788 --> 00:02:37,331
You're breaking my heart.
24
00:02:37,874 --> 00:02:39,250
Hang on a minute.
25
00:02:41,543 --> 00:02:43,420
Here it is. What have we got here?
26
00:02:44,046 --> 00:02:48,049
It's a double over-and-under
space flyer upside-down flotsam.
27
00:02:49,467 --> 00:02:51,427
How about a kiss for your old dad?
28
00:02:52,053 --> 00:02:53,763
I love you, Daddy.
29
00:02:56,098 --> 00:02:57,641
I love you, too.
30
00:03:02,062 --> 00:03:05,106
{Y:i}"... the world of traffic",
we have a few problems...
31
00:03:05,148 --> 00:03:06,941
Peter, how about the carpet?
32
00:03:09,194 --> 00:03:11,446
It's not the Golden Fleece, you know.
33
00:03:12,405 --> 00:03:14,990
{Y:i}"... as well", "yes",
we could expect more trouble...
34
00:03:16,825 --> 00:03:18,452
You could take the weekend.
35
00:03:18,744 --> 00:03:21,371
We sang this song already, didn't we?
36
00:03:21,747 --> 00:03:23,415
Okay, I won't press it.
37
00:03:23,623 --> 00:03:27,335
- Don't sit around driving yourself crazy.
- Let me tell you about crazy.
38
00:03:27,377 --> 00:03:31,505
If Eliot gives me this, it can mean a senior
vice-presidency, maybe next year...
39
00:03:31,547 --> 00:03:35,592
a seat on the board, not to mention
another $25,000 per annum...
40
00:03:35,634 --> 00:03:38,637
which means a lot of things,
like the mortgage on this dump.
41
00:03:39,137 --> 00:03:41,973
- Daddy offered us the mortgage.
- "Daddy offered."
42
00:03:42,015 --> 00:03:46,728
Your daddy's very sweet, but he didn't
pay for this place. He didn't pick it out.
43
00:03:46,978 --> 00:03:51,690
We found it, paid for it, renovated it
and we pay off the mortgage ourselves.
44
00:03:54,067 --> 00:03:56,778
Besides which, if I get this...
45
00:03:57,362 --> 00:04:00,532
maybe I'll buy you your own
damn ski resort. What do you think?
46
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
I think you'll get it.
47
00:04:04,285 --> 00:04:06,329
I better, because if I don't get it...
48
00:04:06,370 --> 00:04:10,291
next month the world will see us
pitching pennies in Guatemala.
49
00:04:12,751 --> 00:04:14,878
It'd be fun with you in Guatemala.
50
00:04:15,921 --> 00:04:17,547
Peter, be careful.
51
00:04:22,009 --> 00:04:24,053
I'll call you tonight.
52
00:04:25,054 --> 00:04:27,973
Call before midnight.
I turn into a pumpkin.
53
00:04:28,015 --> 00:04:29,933
- A beautiful pumpkin.
- You're biased.
54
00:04:29,975 --> 00:04:31,226
You're right. I am.
55
00:04:31,268 --> 00:04:34,604
All right, champ, keep it under 70.
Take care of your mom.
56
00:04:34,771 --> 00:04:37,357
- Have fun.
- I love you.
57
00:05:38,329 --> 00:05:41,623
- A little Mozart in the morning?
- Good morning, Mr. Hughes.
58
00:06:02,767 --> 00:06:04,436
- Hi, Karen.
- Good morning.
59
00:06:04,477 --> 00:06:07,772
- Pyramid Industries.
- It's too early for word association.
60
00:06:08,397 --> 00:06:10,107
You take a shot for that?
61
00:06:10,608 --> 00:06:13,485
I'll bite. Pyramid Industries
is Arab money in whiteface.
62
00:06:13,527 --> 00:06:17,364
They're trying to cop
this country's grain belt. What's it to you?
63
00:06:17,406 --> 00:06:20,700
Riverton's given Pyramid to me.
I sent Janis to pick up the files.
64
00:06:20,742 --> 00:06:21,951
Is that all right?
65
00:06:25,413 --> 00:06:28,499
Pyramid Industries
was Capstan International.
66
00:06:28,958 --> 00:06:30,834
Here's the rest of it.
67
00:06:32,336 --> 00:06:33,712
- Thanks.
- Good morning.
68
00:06:34,671 --> 00:06:36,173
Why so cheerful?
69
00:06:37,174 --> 00:06:39,217
I ran into James Hall on my way in.
70
00:06:39,259 --> 00:06:42,512
I wouldn't let him walk behind me
unless I had a rear-view mirror.
71
00:06:42,553 --> 00:06:46,223
Why did Riverton give him the Pyramid
Industries merger? That was mine!
72
00:06:46,515 --> 00:06:48,559
Don't sweat it. Rumors are flying...
73
00:06:48,601 --> 00:06:52,020
Riverton's going to give that
re-organization assignment to somebody.
74
00:06:52,062 --> 00:06:54,064
And all bets are in your favor.
75
00:06:54,981 --> 00:06:56,191
All this intrigue.
76
00:06:56,649 --> 00:06:59,694
This isn't a trust company,
it's the court of Louis XIV.
77
00:07:07,159 --> 00:07:10,787
You were having a lot of fun
with Pyramid Industries, weren't you?
78
00:07:10,829 --> 00:07:14,040
Yeah, I was.
Mergers like Pyramid are my strong suit.
79
00:07:14,082 --> 00:07:17,418
I don't know a damn thing
about reorganizing bank branches.
80
00:07:18,836 --> 00:07:22,715
- But if Eliot gives you this"..."
- I know. The sky's the limit.
81
00:07:23,507 --> 00:07:25,050
It's 9:00.
82
00:07:28,970 --> 00:07:31,014
How do you stay ahead of everything?
83
00:07:31,181 --> 00:07:34,726
I've seen what happens
if I don't stay two paces ahead of you.
84
00:07:36,394 --> 00:07:38,062
- Pretty blouse.
- Thanks.
85
00:07:38,562 --> 00:07:41,732
- You've got a thread hanging there.
- Only you'd notice.
86
00:07:41,941 --> 00:07:43,817
Details, darling, details.
87
00:07:53,117 --> 00:07:56,287
Know how I'd go about revamping
the Commercial American branches?
88
00:07:56,329 --> 00:07:58,873
A volley of mortar fire
followed by a flamethrower.
89
00:07:58,914 --> 00:08:00,749
- Excellent.
- Good morning.
90
00:08:02,042 --> 00:08:06,546
It's a little restless in there. I wanted
to speak to you before we get started.
91
00:08:06,921 --> 00:08:08,840
Keep Thursday night open.
92
00:08:08,882 --> 00:08:12,510
A dinner party for the L.A.
branch managers. Nothing elaborate.
93
00:08:12,552 --> 00:08:16,430
Besides, I want to see your pretty wife,
whom I haven't seen in ages.
94
00:08:16,513 --> 00:08:20,517
Meg's with her dad in Vermont.
But let us not stand on ceremony.
95
00:08:20,559 --> 00:08:24,854
Why in the name of Joe did you pitch
that Pyramid thing to James Hall?
96
00:08:25,313 --> 00:08:27,440
I was flying with that grain deal.
97
00:08:29,275 --> 00:08:31,277
I need a hands-on guy, Bart...
98
00:08:31,319 --> 00:08:35,197
to handle the reorganization of all
the branch offices of this trust company.
99
00:08:35,239 --> 00:08:38,283
Somebody with new ideas,
not old ones with a face-lift.
100
00:08:38,325 --> 00:08:41,203
- This is the topic of the day.
- The topic is over.
101
00:08:41,244 --> 00:08:43,903
I need a package
for the board meeting in two weeks.
102
00:08:43,955 --> 00:08:46,072
- In two weeks?
- Can you do it?
103
00:08:47,625 --> 00:08:51,034
- I'll have to shift things.
- Which is why I gave Pyramid to Hall.
104
00:08:51,076 --> 00:08:53,370
Lorrie can handle
whatever else you've got.
105
00:08:55,173 --> 00:08:56,466
I'll give it a shot.
106
00:08:56,508 --> 00:08:59,469
It's yours. 'Cause you know
what's riding on it.
107
00:10:20,584 --> 00:10:21,710
Shit!
108
00:10:35,514 --> 00:10:38,976
Oh, Lord, I don't need this.
I really don't need this.
109
00:11:10,504 --> 00:11:13,966
{Y:i}"I appreciate this. I couldn"'"t get"
my plumber for another 10 days.
110
00:11:14,008 --> 00:11:16,552
- "Can you believe that?"
- "You should"'"ve called me first."
111
00:11:16,593 --> 00:11:20,388
Everybody calls you, relies on you.
You got your own building next door.
112
00:11:21,723 --> 00:11:24,684
Look at this. It's what I told you. See this?
113
00:11:24,726 --> 00:11:27,979
Smell it. That's dishwashing stuff.
I told you that before.
114
00:11:28,020 --> 00:11:30,981
- It's not the sink?
- It's the dishwasher, like I said.
115
00:11:31,023 --> 00:11:33,442
My wife had this thing
overhauled a month ago.
116
00:11:33,484 --> 00:11:35,777
Don't worry about nothing.
It's not the motor.
117
00:11:35,819 --> 00:11:38,154
Here, I got the problem. Look at this.
118
00:11:40,448 --> 00:11:43,159
- You see that? That's your drain hose.
- Wait.
119
00:11:45,870 --> 00:11:48,455
- You ready for that?
- What could cause that?
120
00:11:48,497 --> 00:11:53,001
What causes that is extreme heat
from the machine here, and the casing"..."
121
00:11:53,168 --> 00:11:56,171
- Just, "bang"?
- Bang! General wear and tear, too.
122
00:11:56,963 --> 00:11:58,506
Did you see any mice?
123
00:11:58,882 --> 00:12:00,842
Mice? No, I got no mice here.
124
00:12:01,259 --> 00:12:05,095
If you had, you'd see them because
it'd take an army of mice to do that.
125
00:12:05,137 --> 00:12:06,430
Maybe it's a rat.
126
00:12:07,222 --> 00:12:11,476
A rat? No, there's no mice here.
There's no rat in this house.
127
00:12:11,977 --> 00:12:13,853
There's no rat in this house?
128
00:12:16,773 --> 00:12:19,358
What are you trying to say?
I need an exterminator?
129
00:12:20,693 --> 00:12:24,029
That's for old ladies and people
who don't want their hands dirty.
130
00:12:24,071 --> 00:12:27,824
- You have a problem with that?
- I got no problem getting my hands dirty.
131
00:12:27,866 --> 00:12:30,118
I renovated this house
from the bottom up.
132
00:12:31,453 --> 00:12:32,704
Very nice.
133
00:12:33,204 --> 00:12:36,999
It'd be horrible if an exterminator came
and unrenovated it from bottom up...
134
00:12:37,041 --> 00:12:41,587
tore out your cabinetry. Took this out.
That's what they do. They wreck the place.
135
00:12:41,712 --> 00:12:45,674
No. Wait a minute. Nobody's tearing out
nothing. You mind, by the way?
136
00:12:45,716 --> 00:12:48,134
What? I'm sorry.
137
00:12:50,470 --> 00:12:54,307
- You did beautiful work over here.
- You got any other ideas?
138
00:12:54,807 --> 00:12:56,142
You got any traps?
139
00:12:56,183 --> 00:12:58,894
I got some left over from
when I rebuilt the basement.
140
00:12:59,603 --> 00:13:01,313
You should put them out.
141
00:13:01,355 --> 00:13:03,315
A rat could eat through this?
142
00:13:03,357 --> 00:13:05,901
You're kidding, right?
You ever see a rat's teeth?
143
00:13:06,026 --> 00:13:08,361
A rat could eat through electrical wiring.
144
00:13:08,778 --> 00:13:12,406
- I'll put down some traps.
- You know what the trouble with traps is?
145
00:13:12,448 --> 00:13:16,327
You got yourself an intelligent rat,
he'll snatch the food from the trap...
146
00:13:16,368 --> 00:13:19,204
eat it and run around here
creating general havoc.
147
00:13:19,246 --> 00:13:21,248
I should think he'd be happier in the Bronx.
148
00:13:24,209 --> 00:13:26,586
I tell you, a rat could be happy anywhere.
149
00:13:29,088 --> 00:13:31,424
Let me ask you something.
Is this real tile?
150
00:13:32,967 --> 00:13:35,260
- It's beautiful.
- I'm glad you like it.
151
00:13:35,552 --> 00:13:37,262
This is beautiful.
152
00:13:38,513 --> 00:13:40,015
Good morning, Eliot.
153
00:13:51,150 --> 00:13:53,068
Back in the office, Junior.
154
00:14:08,249 --> 00:14:10,584
Hi, honey. So did you get it?
155
00:14:12,419 --> 00:14:14,588
I knew you would. I'm so proud of you.
156
00:14:14,629 --> 00:14:17,966
The bad news is he only gave me
two weeks for the whole package.
157
00:14:20,093 --> 00:14:21,969
Peter, could you calm down?
158
00:14:22,595 --> 00:14:23,846
Two weeks?
159
00:14:23,888 --> 00:14:26,599
I think he's putting me
under the gun on purpose.
160
00:14:29,351 --> 00:14:32,938
I know, but Hall and his cronies
are waiting for me to fall on my ass.
161
00:14:33,104 --> 00:14:36,983
So they're lvy League.
That doesn't guarantee everything in life.
162
00:14:37,775 --> 00:14:39,986
Eliot worked his way up just like you.
163
00:14:40,027 --> 00:14:42,363
I know, but it's a tough package.
164
00:14:42,405 --> 00:14:44,949
Working harder
doesn't guarantee anything either.
165
00:14:44,990 --> 00:14:47,826
Bart, you'll pull it off. I know you will.
166
00:14:49,161 --> 00:14:52,914
Peter's giving Daddy a cardiac arrest.
I'll call you later.
167
00:14:53,123 --> 00:14:54,165
I love you.
168
00:14:54,207 --> 00:14:55,750
I love you, too.
169
00:14:57,210 --> 00:14:58,294
He got it!
170
00:14:58,961 --> 00:15:00,463
Los Angeles branch.
171
00:15:01,005 --> 00:15:03,173
Speak the King's English.
What're you saying?
172
00:15:03,215 --> 00:15:04,716
The review, the meeting.
173
00:15:05,008 --> 00:15:06,593
You all right? You look tired.
174
00:15:06,635 --> 00:15:10,055
It's a boring story.
What's this dork's name again?
175
00:15:10,096 --> 00:15:12,348
- Thompson. Los Angeles.
- Right.
176
00:15:35,286 --> 00:15:38,747
- Anything interesting there?
- Any luck with the traps?
177
00:15:38,831 --> 00:15:40,374
I'll soon find out.
178
00:16:35,549 --> 00:16:36,925
Rats, my butt.
179
00:17:07,911 --> 00:17:09,288
Good Lord!
180
00:17:16,920 --> 00:17:18,129
What's this?
181
00:17:21,007 --> 00:17:23,634
You see that? Super Rat did that.
182
00:17:23,717 --> 00:17:25,719
You gonna nail him with this?
183
00:17:27,596 --> 00:17:30,557
Who gave you this? Your grandma?
These are antiquated traps.
184
00:17:30,599 --> 00:17:33,601
- You got to get proper traps.
- There must be a better way.
185
00:17:33,643 --> 00:17:37,230
There's only five ways:
You trap them, you poison them...
186
00:17:37,563 --> 00:17:40,973
you knock them on the head,
you gas them, or you shoot them.
187
00:17:41,264 --> 00:17:44,987
But you got to remember one thing:
a rat is a survivor.
188
00:17:45,435 --> 00:17:46,822
The best there is.
189
00:17:46,863 --> 00:17:48,990
- Know where I learned that?
- Where?
190
00:17:49,240 --> 00:17:51,941
- In the army. Were you in the army?
- No.
191
00:17:51,983 --> 00:17:53,911
I was. At Enewetak Island.
192
00:17:55,069 --> 00:17:56,695
You never heard of that?
193
00:17:56,789 --> 00:17:58,989
It's the atomic test site. I was there.
194
00:17:59,031 --> 00:18:02,294
The huge blast.
A couple of seconds, everything was dead.
195
00:18:02,961 --> 00:18:07,007
Insects, reptiles, frigging amoeba,
plant life. They all croaked.
196
00:18:07,841 --> 00:18:11,677
Except for the rats. They survived.
And they multiplied tenfold.
197
00:18:12,553 --> 00:18:14,764
So get rid of grandma's souvenir.
198
00:18:17,057 --> 00:18:20,686
See that little dog with that lady?
That's Mrs. Dinovi, apartment 305.
199
00:18:20,727 --> 00:18:23,021
Look at those legs.
Best legs in the building.
200
00:18:23,063 --> 00:18:24,731
She cut herself shaving again.
201
00:18:24,981 --> 00:18:27,025
You know what's the matter with you?
202
00:18:27,066 --> 00:18:29,193
You don't realize you're spending...
203
00:18:29,235 --> 00:18:31,529
twenty percent of your time
thinking about him.
204
00:18:31,821 --> 00:18:36,116
But he's spending 100 percent of his time
figuring out ways to outsmart you.
205
00:18:36,825 --> 00:18:39,369
'Cause he's a rat.
He's got nothing better to do.
206
00:18:40,328 --> 00:18:41,871
You want a pear?
207
00:18:57,344 --> 00:19:00,513
Tell Lorrie I need the rest
of the Los Angeles demographics...
208
00:19:00,555 --> 00:19:03,391
- and I'm taking an early lunch.
- "Certainly", "Mr. Hughes."
209
00:19:28,872 --> 00:19:29,915
Oh, no.
210
00:19:59,817 --> 00:20:01,152
Hi, guys.
211
00:20:02,152 --> 00:20:04,696
Got any idea where I should put this trap?
212
00:20:06,406 --> 00:20:08,074
What? Okay.
213
00:20:31,888 --> 00:20:34,015
Watch and weep, you furry fucker.
214
00:23:16,287 --> 00:23:17,329
Your tie.
215
00:23:29,132 --> 00:23:32,134
I'm expecting him,
but he isn't back from lunch yet.
216
00:23:34,553 --> 00:23:37,014
Just a sec. It's your wife.
217
00:23:37,055 --> 00:23:38,640
I'll call her later.
218
00:23:47,440 --> 00:23:49,942
Just to remind you
that you have Eliot's dinner...
219
00:23:49,984 --> 00:23:52,027
with the L.A. bank manager at 8:00.
220
00:23:52,069 --> 00:23:55,155
Mr. Thompson.
Eliot wants you to be there, too.
221
00:23:55,447 --> 00:23:59,159
I know, Bart. You told me yesterday.
Don't forget to call Meg.
222
00:24:00,285 --> 00:24:03,871
This is:
"Seattle Revamping Procedure, 61 and 76."
223
00:24:05,039 --> 00:24:06,707
It never ends, does it?
224
00:24:16,758 --> 00:24:17,884
Thank you.
225
00:24:18,551 --> 00:24:20,219
Lost your olive, Bart?
226
00:24:20,595 --> 00:24:21,804
Excellent.
227
00:24:21,971 --> 00:24:24,557
Drink up.
You really picked yourself up a prize.
228
00:24:26,350 --> 00:24:29,061
What are your plans?
What are you going to do?
229
00:24:30,437 --> 00:24:32,522
I'm going to bring in the Orientals.
230
00:24:33,440 --> 00:24:37,569
That's how I'll start, bring in the Orientals.
They're great profit people.
231
00:24:39,362 --> 00:24:40,905
You know what I mean?
232
00:24:43,616 --> 00:24:46,452
He's Eliot's wastebasket.
Gets all the shit jobs.
233
00:24:46,493 --> 00:24:50,163
- Could I have a Scotch?
- You'd sell your kids for the break he got.
234
00:24:50,205 --> 00:24:53,041
I don't need an incentive for that,
just an offer.
235
00:24:53,083 --> 00:24:54,292
I'll have a Scotch, too.
236
00:24:54,542 --> 00:24:56,252
The point is that Bart...
237
00:24:56,294 --> 00:25:00,339
in his generosity, would like me to think
that he lets me win at tennis.
238
00:25:01,298 --> 00:25:02,591
Right, sport?
239
00:25:09,389 --> 00:25:11,766
- I'm sorry.
- A little distracted?
240
00:25:12,058 --> 00:25:14,477
Just picking through the bones. Eliot.
241
00:25:20,149 --> 00:25:23,569
- Enjoying your stay in New York?
- I'm always happy to be here.
242
00:25:25,070 --> 00:25:28,907
You did good work with
the Pyramid people on that grain deal.
243
00:25:30,450 --> 00:25:34,287
Did you know that over one-fifth
of all the grain on this planet...
244
00:25:34,328 --> 00:25:35,955
is destroyed by rats?
245
00:25:36,831 --> 00:25:40,125
That's more than
drought, flood, or even insects destroy.
246
00:25:40,167 --> 00:25:42,127
- Did you know that?
- No, I didn't.
247
00:25:42,169 --> 00:25:46,297
That's over 5 billion pounds of food
alone in this country.
248
00:25:47,298 --> 00:25:49,884
Can you imagine how many mouths
that would feed?
249
00:25:50,760 --> 00:25:54,680
Not to mention the possible fiscal loss
it must mean to a company like this?
250
00:25:54,847 --> 00:25:57,349
- No, I can't.
- Yes, it's extraordinary.
251
00:25:57,808 --> 00:26:01,186
In the 14th century,
the rat carried the bubonic plague flea...
252
00:26:01,228 --> 00:26:04,522
that killed every one out of three people
from India to Iceland.
253
00:26:05,648 --> 00:26:09,485
It's true. Can you believe that?
The most horrible catastrophe in history.
254
00:26:09,735 --> 00:26:14,073
Over one-third of the entire population
of the civilized world destroyed by rats.
255
00:26:14,114 --> 00:26:16,325
Not bombs, not guns, but rats.
256
00:26:16,950 --> 00:26:21,329
Your average rat can wriggle
through a hole no bigger than a quarter...
257
00:26:21,371 --> 00:26:24,374
swim half a mile
and tread water for three days.
258
00:26:24,707 --> 00:26:27,335
They can eat through lead and concrete...
259
00:26:27,710 --> 00:26:31,088
with teeth that are like chisels
that exert an unbelievable...
260
00:26:31,130 --> 00:26:34,424
24,000 pounds per square inch per tooth.
261
00:26:35,717 --> 00:26:39,763
They can survive being flushed down
a toilet and enter by the same route.
262
00:26:39,804 --> 00:26:43,182
They can fall five stories down
to the ground and run off unharmed.
263
00:26:43,224 --> 00:26:47,853
And two rats will give you
20 million rats in less than three years.
264
00:26:48,812 --> 00:26:52,190
They say there are as many rats
on this planet now as people.
265
00:26:56,653 --> 00:26:58,863
In this country,
we kill them to get rid of them.
266
00:26:58,905 --> 00:27:03,242
In some countries, like the Philippines,
they kill them because they have to.
267
00:27:03,367 --> 00:27:04,577
To eat them.
268
00:27:05,035 --> 00:27:06,912
Because that's all there is.
269
00:27:07,121 --> 00:27:08,539
Stringy chicken.
270
00:27:09,748 --> 00:27:12,334
That's what they say it tastes like.
271
00:27:12,542 --> 00:27:16,879
And in some country, I don't know
which one, they serve it as a delicacy...
272
00:27:17,255 --> 00:27:20,800
like chocolate-covered bees... or caviar.
273
00:27:23,552 --> 00:27:25,596
A filthy rat on fine china.
274
00:27:26,597 --> 00:27:29,182
There's no accounting for taste, is there?
275
00:27:29,432 --> 00:27:33,561
And in some places in Asia and India,
they actually venerate them.
276
00:27:35,063 --> 00:27:36,522
They worship them.
277
00:27:37,148 --> 00:27:38,691
Can you imagine that?
278
00:27:39,567 --> 00:27:42,152
Priests set out bowls of honey and milk...
279
00:27:42,903 --> 00:27:45,822
to pamper some animal
whose only contribution...
280
00:27:45,947 --> 00:27:47,991
is famine, sickness, and death.
281
00:27:49,284 --> 00:27:50,493
Vermin.
282
00:27:53,037 --> 00:27:54,455
It's incredible.
283
00:29:20,241 --> 00:29:24,537
{Y:i}"This is the Bug Man. We"'"re out on a call",
but please leave a message.
284
00:29:25,204 --> 00:29:29,458
Yes, this is Bart Hughes.
My number is 488-8990.
285
00:29:29,708 --> 00:29:32,752
You were recommended to me
by a city councilman.
286
00:29:33,128 --> 00:29:36,506
I'd appreciate it if you'd get back to me
as soon as possible.
287
00:29:36,881 --> 00:29:38,007
Thank you.
288
00:29:39,634 --> 00:29:41,969
When traps don't work,
get an exterminator.
289
00:29:42,011 --> 00:29:44,972
I called 10 exterminators.
They don't even call back.
290
00:29:45,014 --> 00:29:48,267
They're overbooked.
This city is an open sewer.
291
00:29:48,475 --> 00:29:50,602
The rats are waiting to take over.
292
00:29:51,186 --> 00:29:54,022
Interesting thing about rats.
They never stop chewing.
293
00:29:54,063 --> 00:29:56,733
They got to grind those teeth
'cause they keep growing.
294
00:29:56,774 --> 00:29:58,150
- I know.
- That's a fact.
295
00:29:58,192 --> 00:30:01,112
They can chew through lead,
concrete, anything.
296
00:30:02,863 --> 00:30:04,907
- I hope it isn't a female.
- Why?
297
00:30:05,365 --> 00:30:07,159
They're twice as vicious.
298
00:30:15,208 --> 00:30:17,418
Here we go. Poisons.
299
00:30:17,752 --> 00:30:19,461
We got two main kinds.
300
00:30:20,045 --> 00:30:21,880
This one thins the blood.
301
00:30:22,256 --> 00:30:24,800
- This one works with water.
- What's the difference?
302
00:30:24,841 --> 00:30:27,135
That'll turn him
into a walking hemorrhage.
303
00:30:27,177 --> 00:30:30,638
Wait a minute. I don't want him
to bleed all over my furniture.
304
00:30:31,389 --> 00:30:35,017
- How about the water torture?
- Steer clear of him for this one.
305
00:30:35,059 --> 00:30:38,228
It'll give him a powerful thirst.
He'll run for water.
306
00:30:39,021 --> 00:30:41,815
Keep your toilets closed,
and no water around.
307
00:30:42,065 --> 00:30:45,402
He'll aim straight for the sewer
and drink until he bursts.
308
00:30:45,443 --> 00:30:47,362
- Pop like a balloon.
- Really?
309
00:30:47,612 --> 00:30:49,822
You watch out. Steer clear of him.
310
00:30:50,698 --> 00:30:53,576
You get in his way
and he'll go right through you.
311
00:33:15,579 --> 00:33:16,747
Keep it up.
312
00:33:18,582 --> 00:33:20,417
I've got friends in Jersey.
313
00:33:53,197 --> 00:33:55,365
All right. That's it!
314
00:33:57,284 --> 00:33:58,785
You son of a bitch!
315
00:34:13,674 --> 00:34:16,009
You're going to kill somebody one day!
316
00:34:17,010 --> 00:34:19,512
I still got the rat. And not only that.
317
00:34:19,554 --> 00:34:23,307
I go into my bathroom in the night,
it comes right out of the toilet at me.
318
00:34:23,349 --> 00:34:26,227
For crying out loud! You hear that?
Right out of the toilet!
319
00:34:26,268 --> 00:34:30,439
I put out enough poison to kill
the Lower East Side of Manhattan...
320
00:34:30,480 --> 00:34:33,525
and not one nibble! Do you hear that?
321
00:34:34,693 --> 00:34:36,694
Came out of the toilet at you?
322
00:34:36,820 --> 00:34:40,031
Want to know why?
Rats like to go for your private parts.
323
00:34:40,198 --> 00:34:43,701
They like the soft parts of your body.
Your blue eyes.
324
00:34:43,742 --> 00:34:47,037
A rat will go through your eyes,
then eat your brain.
325
00:34:47,704 --> 00:34:50,040
They're smart. They love eyes and"..."
326
00:34:50,290 --> 00:34:52,042
Great, I'll get contacts.
327
00:34:52,292 --> 00:34:54,961
Rats may be smart,
but a guy could be smarter.
328
00:34:55,003 --> 00:34:58,297
You come here, I'll talk to you.
We'll figure something out.
329
00:34:58,381 --> 00:35:00,716
- You read about the subway rats?
- No.
330
00:35:01,967 --> 00:35:05,887
Between 125th Street and Grand Central,
there are armies of rats.
331
00:35:05,929 --> 00:35:08,473
It was in the "Daily News" today.
Six people got bit.
332
00:35:08,515 --> 00:35:10,141
- Six people?
- Six people, man.
333
00:35:10,183 --> 00:35:12,143
- On the subway?
- On the subway.
334
00:35:12,352 --> 00:35:14,020
You're doing something wrong.
335
00:35:14,062 --> 00:35:17,398
Obviously. I put the traps
in the same place. It's always a bust.
336
00:35:17,440 --> 00:35:19,108
What kind of bait did you use?
337
00:35:19,400 --> 00:35:21,735
The sharpest cheddar cheese I could find.
338
00:35:22,694 --> 00:35:24,404
- Lamb chops.
- Lamb chops?
339
00:35:24,446 --> 00:35:26,104
- Like dinner.
- That's stupid.
340
00:35:26,145 --> 00:35:29,409
- I'm sorry. Should I use Bรฉarnaise?
- Use raw bacon.
341
00:35:30,201 --> 00:35:33,402
And switch poisons.
He's probably used to what you're using.
342
00:35:33,444 --> 00:35:35,487
Don't forget the rubber gloves.
343
00:35:35,664 --> 00:35:37,249
What rubber gloves?
344
00:35:37,656 --> 00:35:41,044
- The rubber gloves I told you about.
- You said nothing about them.
345
00:35:41,086 --> 00:35:43,672
I definitely mentioned them.
That's very important.
346
00:35:43,713 --> 00:35:46,591
Rats pick up on the human smell,
and that's it, game over.
347
00:35:46,633 --> 00:35:50,011
- lf you won't listen, why am I telling you?
- Fine. Rubber gloves.
348
00:35:50,428 --> 00:35:52,430
Checked the boiler room yet?
349
00:35:53,556 --> 00:35:55,881
I didn't think of it.
I put a trap in the basement.
350
00:35:55,922 --> 00:35:57,768
Haven't been in the boiler room.
351
00:35:57,810 --> 00:35:59,968
My guess is you're gonna find him there.
352
00:36:01,552 --> 00:36:04,263
This is a copy, I need the original.
He's got it.
353
00:36:04,315 --> 00:36:07,766
Keep your pants on. He'll be here now.
I'll have it on your desk today.
354
00:36:07,808 --> 00:36:10,821
I can't do anything about Pyramid
without his signature.
355
00:36:11,238 --> 00:36:13,907
Here he comes now. It's only 9:10.
356
00:36:15,242 --> 00:36:19,538
Hall needs your signature on
the Pyramid power of attorney right away.
357
00:36:21,206 --> 00:36:22,832
Quite an excitable boy.
358
00:36:28,004 --> 00:36:29,672
Good day so far, Bart?
359
00:36:40,598 --> 00:36:41,974
Can we all play?
360
00:36:46,020 --> 00:36:49,481
You said nothing about rubber gloves,
you boneheaded fart.
361
00:36:49,523 --> 00:36:52,484
Are you hands soft and nice?
Yes, they are.
362
00:36:59,407 --> 00:37:00,491
Got you!
363
00:39:06,230 --> 00:39:07,940
That's real groovy.
364
00:39:09,733 --> 00:39:11,777
I bet that's how you did it.
365
00:39:47,434 --> 00:39:49,144
So it's a female.
366
00:40:40,482 --> 00:40:42,150
Think he's going to make it?
367
00:40:42,651 --> 00:40:45,028
I always thought he could handle pressure.
368
00:40:45,737 --> 00:40:48,031
Now we can see what he's really made of.
369
00:40:50,408 --> 00:40:52,326
Great game last night.
370
00:40:52,952 --> 00:40:55,537
- It was shutout, wasn't it?
- Yeah, I think so.
371
00:40:56,455 --> 00:40:58,373
What do you guys know about hockey?
372
00:41:02,085 --> 00:41:03,461
- Did you see the game?
- No.
373
00:41:05,672 --> 00:41:07,840
I read your preliminary memo.
374
00:41:08,841 --> 00:41:12,970
A little unorthodox, to say the least,
but interesting if you can amplify on it.
375
00:41:13,679 --> 00:41:15,889
You see, essentially what we're doing...
376
00:41:15,931 --> 00:41:19,601
is closing down bank branches
in retired minority areas.
377
00:41:19,643 --> 00:41:22,020
Yet those people are paying back loans...
378
00:41:22,061 --> 00:41:24,856
faster than some doctors and lawyers
we have lunch with.
379
00:41:25,398 --> 00:41:28,442
You son of a gun.
You're going to stir things up. I like that.
380
00:41:28,484 --> 00:41:30,402
Give it to me in black and white.
381
00:41:31,362 --> 00:41:35,032
But I don't know if you're going to survive
to see your own show.
382
00:41:35,449 --> 00:41:37,325
Are you pacing yourself?
383
00:41:38,410 --> 00:41:40,078
It's not as bad as it looks.
384
00:41:41,829 --> 00:41:44,457
I've got some things
that I'm having to deal with.
385
00:41:45,249 --> 00:41:48,127
Something with Meg?
Never mind, it's none of my business.
386
00:41:48,961 --> 00:41:50,254
Just settle it.
387
00:41:50,671 --> 00:41:53,423
I need all your attention.
I don't think I've got it.
388
00:41:54,132 --> 00:41:56,343
I might have to put someone in the wings.
389
00:41:56,718 --> 00:41:58,219
James Hall?
390
00:42:00,680 --> 00:42:02,348
I'm still behind you, Bart.
391
00:42:03,557 --> 00:42:06,101
Pacing, that's the key.
392
00:42:09,479 --> 00:42:11,606
Settle whatever's bothering you, kiddo.
393
00:42:31,624 --> 00:42:33,710
Wait here, she'll be right out.
394
00:42:33,751 --> 00:42:36,087
This stuff is a mess.
395
00:42:36,129 --> 00:42:37,922
Okay, I'll see you tomorrow.
396
00:42:38,005 --> 00:42:40,382
You were going to give me the L.A. stuff.
397
00:42:40,674 --> 00:42:42,384
I must be out of my mind.
398
00:42:42,968 --> 00:42:44,595
Right, come on in.
399
00:42:45,429 --> 00:42:47,597
You'll proofread this stuff tonight...
400
00:42:47,639 --> 00:42:49,891
and photostat it tomorrow
before the meeting.
401
00:42:49,933 --> 00:42:51,768
- No problem.
- Great.
402
00:42:55,438 --> 00:42:58,357
Finally I get to see
this gorgeous home of yours.
403
00:42:59,274 --> 00:43:02,569
I'm sorry it's not very clean.
The housekeeper's out of town.
404
00:43:03,820 --> 00:43:07,490
Janis told me about this article
in "Architectural Digest..."
405
00:43:07,532 --> 00:43:10,910
about renovated brownstones.
I was thinking maybe you'd be interested.
406
00:43:13,162 --> 00:43:15,247
The third floor's still a mess.
407
00:43:15,289 --> 00:43:17,583
It's very Edgar Allan Poe up there.
408
00:43:17,624 --> 00:43:20,335
It's where the cockroaches
have their birthday parties.
409
00:43:23,755 --> 00:43:25,507
What a floor!
410
00:43:26,758 --> 00:43:30,011
This wood must have taken you forever
to strip down.
411
00:43:30,303 --> 00:43:34,807
I did all this by hand myself.
Not one machine touched this floor.
412
00:43:36,058 --> 00:43:38,769
It's gorgeous. And so much room.
413
00:43:41,896 --> 00:43:43,481
Beautiful things.
414
00:43:45,650 --> 00:43:48,194
Your wife must be very happy here.
415
00:43:50,321 --> 00:43:52,823
I don't know.
You should talk to her about that.
416
00:43:55,575 --> 00:43:58,828
Sometimes I think she thinks
she's running second to this place.
417
00:44:06,294 --> 00:44:08,337
What's happening with you?
418
00:44:12,174 --> 00:44:15,594
My son, Pete, he's the best.
419
00:44:18,346 --> 00:44:20,264
You don't know him, do you?
420
00:44:22,892 --> 00:44:24,393
He's a killer.
421
00:44:27,646 --> 00:44:29,064
All is not easy.
422
00:44:35,236 --> 00:44:38,072
I'm sorry. I didn't mean to pry or anything.
423
00:44:55,963 --> 00:44:57,381
What was that?
424
00:44:58,716 --> 00:45:00,176
House sounds.
425
00:45:04,721 --> 00:45:07,140
Come on, I'll walk you to your cab.
426
00:45:22,070 --> 00:45:23,363
There you go.
427
00:45:29,119 --> 00:45:30,620
I'll see you tomorrow.
428
00:45:42,672 --> 00:45:44,382
Here, kitty.
429
00:45:45,342 --> 00:45:48,928
Come here.
Want a job, puddy cat? That's right.
430
00:45:54,183 --> 00:45:56,727
We'll put you to work.
Would you like that?
431
00:45:58,478 --> 00:46:01,982
Where did you get this sweet face?
What have we got in here?
432
00:46:02,023 --> 00:46:03,358
A saucer.
433
00:46:04,609 --> 00:46:07,487
Over here.
Would you like some old ketchup to eat?
434
00:46:07,528 --> 00:46:10,990
Would you like a lime? No? Okay.
435
00:46:11,323 --> 00:46:14,368
How about a cucumber or a banana?
What's in here?
436
00:46:15,035 --> 00:46:16,953
See what we've got in here.
437
00:46:17,412 --> 00:46:20,498
Did you know
that I was king of all the pretties?
438
00:46:22,250 --> 00:46:25,002
Good, two-week-old oysters.
Want some of those?
439
00:46:27,797 --> 00:46:29,757
I used to have a puddy like you.
440
00:46:29,798 --> 00:46:32,384
But my wife sneezes,
so I can't have one anymore.
441
00:46:39,432 --> 00:46:42,477
Here, you want some rope?
It's top of the line.
442
00:46:42,518 --> 00:46:45,730
I don't need rope.
What other kind of lights do you have?
443
00:46:45,771 --> 00:46:47,523
Lights. No hammers.
444
00:46:47,731 --> 00:46:50,776
I got a great light here.
They use this in coal mines.
445
00:46:50,817 --> 00:46:53,737
- It's great. It leaves your hands free.
- How does it work?
446
00:46:53,779 --> 00:46:55,822
Put it on your head like this.
447
00:46:55,864 --> 00:46:58,324
You need a hat. Put this on your belt.
448
00:47:12,003 --> 00:47:15,131
- I'll take this.
- You need scissors to cut through stuff?
449
00:47:15,173 --> 00:47:18,593
- Those are great gloves. You'll need them.
- No, I don't need scissors.
450
00:47:20,136 --> 00:47:23,430
No, I don't need tennis balls.
I'll just take this.
451
00:47:23,555 --> 00:47:25,766
- You need a gas mask...
- I just need this!
452
00:47:25,808 --> 00:47:28,393
- Just get this!
- Okay, I got it for you.
453
00:48:26,404 --> 00:48:30,616
Now, listen. The major dilemma here...
454
00:48:30,658 --> 00:48:34,161
is that this town ain't big enough
for the both of us.
455
00:48:34,203 --> 00:48:37,789
I've been around.
I've been to college. I've been there.
456
00:48:38,165 --> 00:48:40,667
I've tried dope. I've tried these things.
457
00:48:40,709 --> 00:48:43,044
I want you to know
who you're dealing with.
458
00:53:15,1000 --> 00:53:17,334
Come on.
459
00:53:41,606 --> 00:53:43,274
You son of a bitch!
460
00:54:41,661 --> 00:54:45,372
You don't understand. This isn't
some ordinary rat I'm dealing with.
461
00:54:45,622 --> 00:54:46,957
It killed my"..."
462
00:54:47,541 --> 00:54:48,917
It killed my cat.
463
00:54:52,170 --> 00:54:53,838
That's very kind of you.
464
00:54:53,880 --> 00:54:57,258
I'll put the house key
under the second step...
465
00:54:57,300 --> 00:54:58,926
in front of the main door.
466
00:54:59,427 --> 00:55:01,887
When you come in,
there's a library to your left.
467
00:55:01,929 --> 00:55:05,349
The check will be under the stereo cover,
on top of the platter.
468
00:55:06,141 --> 00:55:07,476
Thank you very much.
469
00:55:34,333 --> 00:55:35,376
You okay?
470
00:55:41,715 --> 00:55:43,967
Hello? Hi, honey.
471
00:55:45,760 --> 00:55:48,554
Come home, baby. I need you.
472
00:55:49,138 --> 00:55:51,557
It's only a few more days.
Can't you live without me?
473
00:55:51,807 --> 00:55:52,933
How's Peter?
474
00:55:53,225 --> 00:55:55,936
Fine. He's right here.
He's dying to talk to you.
475
00:55:56,395 --> 00:55:57,521
Hold on.
476
00:55:57,813 --> 00:55:59,731
Peter, it's your daddy.
477
00:56:01,024 --> 00:56:03,193
- Hi, Daddy.
- Hi, pal.
478
00:56:03,234 --> 00:56:05,570
You having fun
with Grandma and Granddad?
479
00:56:05,612 --> 00:56:07,363
Yeah, come on over, Daddy.
480
00:56:09,198 --> 00:56:11,575
Peter? Hello, Peter?
481
00:56:35,138 --> 00:56:37,265
Darling, I'm home!
482
00:56:45,356 --> 00:56:46,816
But you're not.
483
00:57:33,149 --> 00:57:35,902
- "Modern exterminators."
- This is Hughes!
484
00:57:35,943 --> 00:57:40,531
You came into my house, took my money,
and this thing is still...
485
00:57:40,573 --> 00:57:43,117
"Hold it"! "What money", "you son of a bitch?"
486
00:57:43,158 --> 00:57:45,827
{Y:i}I wasted an hour coming uptown
"for your bullshit check"!
487
00:57:45,869 --> 00:57:47,537
"No money", "no job"!
488
00:58:13,185 --> 00:58:14,603
Liberace, huh?
489
00:58:31,660 --> 00:58:33,120
That's good.
490
00:58:37,332 --> 00:58:38,417
That's funny.
491
00:58:40,418 --> 00:58:43,338
Okay, I quit for tonight.
492
00:59:19,662 --> 00:59:22,415
In my bed!
493
00:59:22,623 --> 00:59:25,000
You want a war, I'll give you a war!
494
00:59:25,042 --> 00:59:28,629
And don't tell me I didn't hit you.
I hit you! I did.
495
00:59:47,521 --> 00:59:49,523
"We"'"ll show him what a man can do..."
496
01:02:18,074 --> 01:02:19,533
Go away.
497
01:02:22,453 --> 01:02:24,955
What is it? What's going on?
498
01:02:26,456 --> 01:02:27,833
There was some guy...
499
01:02:27,874 --> 01:02:31,753
an exterminator, trying to reach you.
He called you all kinds of names.
500
01:02:43,430 --> 01:02:44,931
Can I help you?
501
01:02:45,766 --> 01:02:47,309
It's time for you to go.
502
01:03:15,626 --> 01:03:18,754
There just ain't enough
hours in the day, Betty.
503
01:04:04,921 --> 01:04:07,089
I wondered when you'd get around to that.
504
01:04:08,257 --> 01:04:09,883
That's all right.
505
01:04:13,845 --> 01:04:15,388
I'm ready for you.
506
01:05:06,643 --> 01:05:08,019
Motherfucker!
507
01:06:26,424 --> 01:06:27,883
Thank you, Tom.
508
01:06:43,064 --> 01:06:45,399
Don't let the staff see you like this.
509
01:06:45,441 --> 01:06:49,736
Something's happening at home,
and I'm going to take care of it now.
510
01:06:50,696 --> 01:06:53,323
You'll get that report
when I'm finished with it.
511
01:06:53,365 --> 01:06:55,033
It's a matter of priorities.
512
01:06:55,075 --> 01:06:59,203
And if you want to give it to James Hall,
that's your choice.
513
01:07:00,079 --> 01:07:01,998
If you want to stick with me"..."
514
01:07:03,499 --> 01:07:05,876
That's the long and short of it.
515
01:07:10,547 --> 01:07:12,674
Don't let the staff see you like this.
516
01:07:28,563 --> 01:07:30,565
I understand, but"..."
517
01:07:32,358 --> 01:07:36,487
Could you just say her husband called,
and ask her to call me back?
518
01:07:37,863 --> 01:07:39,240
Yes, thank you.
519
01:08:09,392 --> 01:08:10,685
Amazing.
520
01:08:11,727 --> 01:08:14,188
I hope you fried your ass, you tart.
521
01:08:37,501 --> 01:08:40,587
I don't know"..." Where is it?
522
01:08:48,928 --> 01:08:50,971
Did you move it, or what?
523
01:10:49,537 --> 01:10:51,622
Hi, honey, we're home.
524
01:11:07,887 --> 01:11:10,504
I don't know what the hell I'm doing.
525
01:11:12,422 --> 01:11:14,268
I don't know anymore.
526
01:11:19,721 --> 01:11:21,483
Where have you been?
527
01:12:46,059 --> 01:12:48,728
Operator, there must be some mistake.
528
01:12:49,229 --> 01:12:51,230
Can we try again, please?
529
01:12:57,486 --> 01:12:59,571
Could you try one more time?
530
01:13:19,715 --> 01:13:21,258
Thank you, operator.
531
01:14:26,400 --> 01:14:29,820
I've been trying to call Bart.
Something's wrong with his phone.
532
01:14:29,903 --> 01:14:33,073
- lf it's about his Chicago file...
- It is.
533
01:14:33,782 --> 01:14:36,326
There's been a little change
in our timetable.
534
01:14:36,367 --> 01:14:40,621
The Board meeting has been postponed.
Chicago and Detroit can't make it.
535
01:14:40,997 --> 01:14:42,998
I'm pushing it back two weeks.
536
01:14:43,541 --> 01:14:46,168
I'm sure Bart can use the extra time.
537
01:14:46,293 --> 01:14:47,836
I'm sure he can.
538
01:14:48,962 --> 01:14:50,505
Thanks, Eliot.
539
01:15:25,871 --> 01:15:27,455
Bart, can you hear me?
540
01:15:29,958 --> 01:15:32,335
Bart, are you there? Can you hear me?
541
01:15:33,002 --> 01:15:36,755
Listen to me. Everything's gonna be okay.
542
01:15:36,797 --> 01:15:39,258
Eliot's given us another two weeks!
543
01:15:42,010 --> 01:15:44,721
Leave us alone!
544
01:20:14,257 --> 01:20:15,967
Come on down!
545
01:24:29,363 --> 01:24:30,781
Good!
546
01:25:39,051 --> 01:25:40,886
Honey, what are you wearing?
547
01:25:41,803 --> 01:25:43,138
You're all wet.
548
01:25:48,184 --> 01:25:49,894
Look at you. You're soaking wet!
549
01:25:49,936 --> 01:25:52,271
- Who is this?
- I missed you, Daddy.
550
01:25:53,898 --> 01:25:55,774
- Let me rub your beard.
- Rub my beard.
551
01:25:55,816 --> 01:25:57,568
- You'll catch cold.
- Who's my best pal?
552
01:25:57,609 --> 01:25:59,236
- I am.
- That's right.
553
01:26:01,363 --> 01:26:02,697
Missed you.
554
01:26:03,573 --> 01:26:05,992
- The luggage.
- Fuck the luggage.
555
01:26:15,000 --> 01:26:19,462
- Oh, my God! What happened here?
- I had a party.
44752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.