All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E05.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,708 --> 00:01:25,877 Henry, I need you to calm down. 2 00:01:26,044 --> 00:01:28,087 We're trying to help. 3 00:01:37,431 --> 00:01:39,265 No--! 4 00:02:01,121 --> 00:02:04,624 Drink some of that. Both of you. 5 00:02:11,590 --> 00:02:14,509 Some council meeting, huh? 6 00:02:14,676 --> 00:02:16,803 We're two members short. 7 00:02:16,970 --> 00:02:20,515 I think we should make some new rules before they get back. 8 00:02:20,682 --> 00:02:24,143 I hereby declare we have spaghetti Tuesdays 9 00:02:24,311 --> 00:02:26,270 every Wednesday. 10 00:02:29,358 --> 00:02:32,151 First we have to find some spaghetti. 11 00:02:41,245 --> 00:02:43,037 You okay to take over? 12 00:02:47,668 --> 00:02:51,045 Every five to six seconds, squeeze. 13 00:02:51,213 --> 00:02:53,464 You start feeling lightheaded, 14 00:02:53,632 --> 00:02:56,676 grab somebody else to take over. 15 00:02:57,803 --> 00:03:00,012 We'll take it in shifts. 16 00:03:01,640 --> 00:03:03,516 You want to help me go on my rounds? 17 00:03:03,684 --> 00:03:05,935 Yeah. 18 00:03:06,103 --> 00:03:07,895 Sure. 19 00:03:14,486 --> 00:03:16,904 How long will that keep him alive? 20 00:03:19,867 --> 00:03:22,869 Just as long as we're willing to do it. 21 00:03:24,037 --> 00:03:26,414 As long as it takes. 22 00:04:00,657 --> 00:04:03,159 No. Not here. 23 00:04:15,047 --> 00:04:17,048 Help me get him on this. 24 00:04:17,215 --> 00:04:20,593 Okay, but in a couple of hours when Henry's dead-- 25 00:04:20,761 --> 00:04:22,845 - Glenn. - How are we gonna get his body 26 00:04:23,013 --> 00:04:25,598 down the stairs, across the cell block 27 00:04:25,766 --> 00:04:27,433 and through those doors without anyone noticing? 28 00:04:27,601 --> 00:04:31,354 If that happens-- if-- you're gonna help me. 29 00:04:32,606 --> 00:04:34,440 And what if I'm gone? 30 00:04:34,608 --> 00:04:37,443 Shut up and help me get him on this. 31 00:04:46,370 --> 00:04:48,245 What are you doing? 32 00:04:50,624 --> 00:04:54,377 We're taking Mr. Jacobson to a quieter place. 33 00:04:57,965 --> 00:05:01,842 Go get my copy of "Tom Sawyer" from my room. 34 00:05:02,010 --> 00:05:04,387 I want you to read it by tonight. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,889 We all got jobs to do. 36 00:05:07,057 --> 00:05:09,558 - That one's yours. - I won't finish it. 37 00:05:12,312 --> 00:05:13,980 Why? 38 00:05:14,147 --> 00:05:15,648 It's gonna get too dark. 39 00:05:15,816 --> 00:05:17,817 Well, 40 00:05:17,985 --> 00:05:20,111 give it your best try. 41 00:05:20,278 --> 00:05:22,738 And drink some tea. 42 00:05:38,255 --> 00:05:40,798 You haven't had to do this yet, have you? 43 00:05:42,843 --> 00:05:46,095 There was one late last night. 44 00:05:46,263 --> 00:05:48,180 Sasha did it. 45 00:05:48,348 --> 00:05:51,475 People don't need to see it. 46 00:05:51,643 --> 00:05:53,644 I don't want them to. 47 00:06:56,124 --> 00:06:59,210 Where's Glenn? He said he would meet me. 48 00:06:59,377 --> 00:07:02,379 He's resting. 49 00:07:02,547 --> 00:07:03,881 Is he okay? 50 00:07:04,049 --> 00:07:07,384 He was helping me and he got tired, that's all. 51 00:07:07,552 --> 00:07:09,929 - If you need help, I can help you. - I don't. 52 00:07:10,097 --> 00:07:12,640 I was just keeping him occupied. 53 00:07:12,808 --> 00:07:14,892 Keeping his mind on helping people. 54 00:07:15,060 --> 00:07:16,811 I can come in there and help you. 55 00:07:16,978 --> 00:07:18,270 No, you don't need to. 56 00:07:18,438 --> 00:07:20,439 - You can rest-- - No! 57 00:07:34,913 --> 00:07:36,956 How's Bethy? 58 00:07:37,958 --> 00:07:40,292 She's okay. 59 00:07:40,460 --> 00:07:42,503 Daddy, you look so tired. 60 00:07:42,671 --> 00:07:45,464 I am. 61 00:07:45,632 --> 00:07:47,133 But I'm fine. 62 00:07:47,300 --> 00:07:49,969 They could return any minute now. 63 00:07:51,304 --> 00:07:53,722 It's hard in here. 64 00:07:53,890 --> 00:07:56,267 But we're holding it together. 65 00:07:57,310 --> 00:07:59,478 We're gonna make it. 66 00:08:04,651 --> 00:08:06,777 Don't you believe that? 67 00:08:08,780 --> 00:08:11,490 Of course. 68 00:08:11,658 --> 00:08:14,952 Just hold it together a little longer. 69 00:08:16,538 --> 00:08:17,872 Please? 70 00:08:20,292 --> 00:08:22,501 I love you, honey. 71 00:08:24,504 --> 00:08:27,256 I love you, too. 72 00:08:45,650 --> 00:08:48,027 Thank you for stopping her. 73 00:08:48,195 --> 00:08:51,447 We need someone out there taking care of things. 74 00:08:53,241 --> 00:08:55,492 If she saw me, 75 00:08:55,660 --> 00:08:58,162 couldn't keep her out. 76 00:08:58,330 --> 00:09:00,706 I know you didn't want to lie to her. 77 00:09:00,874 --> 00:09:02,082 I wasn't lying. 78 00:09:02,250 --> 00:09:03,709 Look at you. You're resting. 79 00:09:05,337 --> 00:09:07,421 I'm almost done down here. 80 00:09:07,589 --> 00:09:10,257 Why don't you go lie down? 81 00:09:50,799 --> 00:09:53,968 Carl, Judith, are they okay? 82 00:09:54,135 --> 00:09:55,427 Yeah. Where's Carol? 83 00:09:55,595 --> 00:09:58,264 Glenn, Hershel, Sasha? 84 00:09:58,431 --> 00:10:00,766 Yeah, it's bad, but they're fighting it. Daryl's not back yet. 85 00:10:00,934 --> 00:10:03,727 Rick. Rick, where's Carol? 86 00:10:10,110 --> 00:10:12,319 It was her. 87 00:10:12,487 --> 00:10:15,114 She killed Karen and David. 88 00:10:19,160 --> 00:10:21,954 She was trying to stop it from spreading. 89 00:10:22,122 --> 00:10:24,665 Tyreese is gonna be back here soon, 90 00:10:24,833 --> 00:10:26,458 so I didn't think she should be here. 91 00:10:27,961 --> 00:10:31,088 And I couldn't have her here. 92 00:10:31,256 --> 00:10:34,091 She has a car, supplies, 93 00:10:34,259 --> 00:10:35,968 she'll figure it out. 94 00:10:36,136 --> 00:10:39,096 I'll tell your dad. Don't tell anyone else yet. 95 00:10:39,264 --> 00:10:41,390 Okay. 96 00:10:46,313 --> 00:10:48,731 Would you have brought her back? 97 00:10:50,567 --> 00:10:53,736 - She said she did it? - Yeah. 98 00:10:57,699 --> 00:11:00,951 Then you were right to send her away. 99 00:11:01,119 --> 00:11:02,328 I don't know if I could have. 100 00:11:02,495 --> 00:11:04,913 You could have, Maggie. 101 00:11:05,081 --> 00:11:07,166 You've done harder things. 102 00:11:07,334 --> 00:11:10,836 Don't doubt yourself. We don't get to anymore. 103 00:11:12,756 --> 00:11:15,007 Rick, the cluster's getting bigger than the one that took the fence down. 104 00:11:15,175 --> 00:11:18,177 - We need to do something. - We will. 105 00:11:19,763 --> 00:11:21,847 Carl? 106 00:11:23,350 --> 00:11:25,017 Carl. 107 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Carl? 108 00:11:28,772 --> 00:11:30,481 You okay? 109 00:11:30,648 --> 00:11:32,858 I was gonna ask you that. 110 00:11:33,026 --> 00:11:35,110 - We're fine. - No one's sick? 111 00:11:35,278 --> 00:11:36,653 You didn't have to do anything? 112 00:11:36,821 --> 00:11:39,615 Haven't had to use my gun, Dad. 113 00:11:39,783 --> 00:11:41,867 And Judith? 114 00:11:42,035 --> 00:11:43,494 She's with Beth. 115 00:11:43,661 --> 00:11:45,204 Good. 116 00:11:45,372 --> 00:11:48,040 Found some food on the run. 117 00:11:48,208 --> 00:11:50,376 There's a bunch of fruit leather in there. 118 00:11:50,543 --> 00:11:52,544 Have everybody brush their teeth after. 119 00:11:54,381 --> 00:11:57,383 - Can we come out soon? - Not just yet. 120 00:11:57,550 --> 00:12:01,053 Dad, I was around you when you were in the middle of it. 121 00:12:01,221 --> 00:12:04,473 And I was around Patrick. 122 00:12:04,641 --> 00:12:07,184 I didn't get it. I can help you. 123 00:12:07,352 --> 00:12:10,729 Thanks, but I need you to stay here. 124 00:12:10,897 --> 00:12:12,898 I will. 125 00:12:13,066 --> 00:12:17,736 But, Dad, you can't keep me from it. 126 00:12:18,738 --> 00:12:21,907 From what? 127 00:12:22,075 --> 00:12:23,909 From what always happens. 128 00:12:25,662 --> 00:12:29,373 Yeah. Maybe. 129 00:12:29,541 --> 00:12:31,834 But I think it's my job to try. 130 00:12:47,767 --> 00:12:49,226 Thank you. 131 00:12:51,354 --> 00:12:53,105 No problem. 132 00:13:06,536 --> 00:13:08,620 Let's have a look at you. 133 00:13:16,588 --> 00:13:19,047 Doctors make the worst patients. 134 00:13:20,049 --> 00:13:23,302 Not everyone gets to live. 135 00:13:25,638 --> 00:13:28,223 End stage 136 00:13:28,391 --> 00:13:30,601 is a point that no one comes back from 137 00:13:30,768 --> 00:13:33,645 or they-- or they can't. 138 00:13:34,647 --> 00:13:37,316 That's where I am. 139 00:13:37,484 --> 00:13:41,653 No, you need to focus on the ones that can make it. 140 00:13:42,989 --> 00:13:45,574 I made some more IVs. 141 00:13:47,160 --> 00:13:49,828 If you're not ready to lose one, 142 00:13:49,996 --> 00:13:51,288 you're gonna lose them all. 143 00:13:51,456 --> 00:13:53,290 It's like turning off a light-- 144 00:13:53,458 --> 00:13:55,918 it'll happen one after the other. 145 00:13:56,920 --> 00:13:58,629 And they don't just die. 146 00:13:58,796 --> 00:14:01,006 We can hold on. 147 00:14:02,509 --> 00:14:04,343 Caleb. 148 00:14:04,511 --> 00:14:06,345 Caleb. 149 00:14:06,513 --> 00:14:09,097 After what happened in the other cell block, 150 00:14:09,265 --> 00:14:12,017 when I came in here, I brought these. 151 00:14:12,185 --> 00:14:15,187 Get back in bed now. We're not that bad off. 152 00:14:18,358 --> 00:14:20,275 When we are, 153 00:14:20,443 --> 00:14:22,694 it'll be too late. 154 00:14:22,862 --> 00:14:25,113 You don't understand. 155 00:14:25,281 --> 00:14:27,783 You have a chance. 156 00:14:27,951 --> 00:14:29,493 This is it after this. 157 00:14:29,661 --> 00:14:31,703 I'm not giving up on anyone. 158 00:14:31,871 --> 00:14:33,956 Not yet. 159 00:14:34,123 --> 00:14:37,543 Just make sure everyone's doors are shut. 160 00:14:41,130 --> 00:14:42,965 Caleb... 161 00:14:44,634 --> 00:14:46,718 Just make sure! 162 00:14:52,141 --> 00:14:54,810 Caleb, you've got to let me look at you. 163 00:14:58,231 --> 00:15:00,607 Okay, Hershel. 164 00:15:00,775 --> 00:15:03,193 Have a look. 165 00:15:10,535 --> 00:15:12,327 Drink the tea I left you. 166 00:15:12,495 --> 00:15:15,330 Gonna be back to check on you in an hour. 167 00:15:58,499 --> 00:16:01,126 Everyone, 168 00:16:01,294 --> 00:16:03,545 get back in your cells. 169 00:16:08,217 --> 00:16:11,511 Go on, get back in your cells. 170 00:16:17,602 --> 00:16:18,894 Let's get him on this. 171 00:16:45,004 --> 00:16:46,880 Go rest. 172 00:16:47,048 --> 00:16:49,049 Can you make it to your cell? 173 00:17:44,063 --> 00:17:46,398 Hershel. 174 00:17:52,905 --> 00:17:55,449 Third one we've lost. 175 00:17:55,616 --> 00:17:57,993 We're burning them behind the blocks. 176 00:17:58,161 --> 00:18:00,620 Burning them. 177 00:18:02,123 --> 00:18:04,374 That's what it's come to. 178 00:18:06,502 --> 00:18:08,795 Are you okay? 179 00:18:10,339 --> 00:18:13,258 I talked to him yesterday about Steinbeck. 180 00:18:13,426 --> 00:18:15,761 He told me a quote. 181 00:18:15,928 --> 00:18:18,513 "A sad soul 182 00:18:18,681 --> 00:18:22,058 can kill quicker than a germ." 183 00:18:23,853 --> 00:18:27,773 That's exactly why I didn't want them all to see what happens. 184 00:18:29,192 --> 00:18:32,068 I know they know, 185 00:18:32,236 --> 00:18:35,572 but I didn't want them to see it right now. 186 00:18:36,574 --> 00:18:39,326 They're seeing you, Hershel. 187 00:18:41,454 --> 00:18:45,373 They see you keep going. 188 00:18:45,541 --> 00:18:48,710 Even after all the choices keep getting taken away. 189 00:18:56,219 --> 00:18:59,304 When we get past this thing... 190 00:19:00,556 --> 00:19:03,308 it's not gonna be like how it was, is it? 191 00:19:03,476 --> 00:19:05,977 No. 192 00:19:09,607 --> 00:19:12,984 Was that denial? 193 00:19:13,152 --> 00:19:15,070 Not seeing things for how they were? 194 00:19:15,238 --> 00:19:16,822 No. 195 00:19:16,989 --> 00:19:19,074 You just caught a break. 196 00:19:19,242 --> 00:19:22,744 You needed some time. You got some. 197 00:19:22,912 --> 00:19:24,830 You got lucky. 198 00:19:24,997 --> 00:19:27,249 We all did. 199 00:19:27,416 --> 00:19:30,794 I still think there's a plan. 200 00:19:32,004 --> 00:19:34,214 I still believe there's a reason. 201 00:19:36,843 --> 00:19:39,302 You think it's all a test? 202 00:19:40,805 --> 00:19:43,306 Life was always a test, Rick. 203 00:19:49,021 --> 00:19:51,481 I need to talk to you about Carol. 204 00:20:33,232 --> 00:20:35,150 Come on. 205 00:20:35,318 --> 00:20:37,485 Come on, Sasha. 206 00:20:39,530 --> 00:20:41,406 You know how to fight. 207 00:20:42,783 --> 00:20:44,910 Just hold on. 208 00:20:48,998 --> 00:20:52,500 Just hold on. Don't give up on me, now. 209 00:21:11,062 --> 00:21:12,812 I just talked to your dad. 210 00:21:12,980 --> 00:21:16,358 He looks good, all things considered. 211 00:21:17,777 --> 00:21:20,362 If Carl were sick, would you be up there with him? 212 00:21:21,697 --> 00:21:24,282 If I thought I could help. 213 00:21:24,450 --> 00:21:26,242 You don't think I can help? 214 00:21:32,750 --> 00:21:34,209 Damn. 215 00:21:39,423 --> 00:21:41,257 I'm just glad you're out here with me. 216 00:21:55,064 --> 00:21:56,982 Welcome back. 217 00:21:59,443 --> 00:22:01,403 I passed out? 218 00:22:01,570 --> 00:22:05,448 You were dehydrated. Being a hero takes a lot out of you. 219 00:22:06,617 --> 00:22:08,660 You should know. 220 00:22:11,414 --> 00:22:14,666 I thought you were an idiot to come in here. 221 00:22:14,834 --> 00:22:19,671 I mean, I was sure you were just gonna be a dead foolish man. 222 00:22:19,839 --> 00:22:22,424 I can't tell if that's a compliment. 223 00:22:22,591 --> 00:22:25,010 I don't know what I'm saying. 224 00:22:25,177 --> 00:22:28,304 I must have hit my head. 225 00:22:33,853 --> 00:22:36,521 I don't believe in magic 226 00:22:36,689 --> 00:22:38,857 or luck. 227 00:22:40,860 --> 00:22:43,194 I do the math 228 00:22:43,362 --> 00:22:45,864 and I don't gamble. 229 00:22:47,950 --> 00:22:50,869 But I don't know if I'd be here right now 230 00:22:51,037 --> 00:22:53,705 if you weren't so damn stupid. 231 00:22:53,873 --> 00:22:56,041 You know what? 232 00:22:56,208 --> 00:22:59,127 I'm gonna take that as a compliment. 233 00:23:42,671 --> 00:23:44,589 Hersh-- 234 00:23:44,757 --> 00:23:48,009 Hershel-- 235 00:24:00,773 --> 00:24:03,316 I'll check on you in a little while. 236 00:24:07,446 --> 00:24:08,947 How is he? 237 00:24:09,115 --> 00:24:10,698 He's sleeping. 238 00:24:10,866 --> 00:24:13,368 You should get some rest yourself. 239 00:24:13,536 --> 00:24:17,288 I don't want to leave him in case he wakes up. 240 00:24:20,459 --> 00:24:22,710 - Want me to take a look at him? - No. 241 00:24:24,130 --> 00:24:25,630 Just let him sleep. 242 00:24:31,428 --> 00:24:34,013 Hershel! 243 00:24:34,181 --> 00:24:35,807 Hershel! 244 00:24:42,857 --> 00:24:45,692 Everyone stay in your cells. 245 00:24:50,239 --> 00:24:51,781 No. 246 00:25:04,920 --> 00:25:06,713 Go. 247 00:25:06,881 --> 00:25:09,048 The fence is more important. We need to keep it standing. 248 00:25:09,216 --> 00:25:11,342 I got this. 249 00:25:13,220 --> 00:25:16,514 - You can't do this alone. - I know. Go. 250 00:25:34,783 --> 00:25:36,701 Just follow me, Henry. 251 00:25:36,869 --> 00:25:39,829 Down here, away from Glenn. Come on. 252 00:25:41,540 --> 00:25:43,458 Come on, Henry. Here we go. This way. 253 00:25:56,805 --> 00:26:00,433 Come on, boy. Come on, Henry. 254 00:26:00,601 --> 00:26:03,144 Just a little more. 255 00:26:03,312 --> 00:26:04,854 Keep coming. 256 00:26:05,022 --> 00:26:07,065 Come on, boy. Let's go. Come on. 257 00:26:14,073 --> 00:26:15,949 Carl? 258 00:26:20,120 --> 00:26:21,829 Carl...? 259 00:26:22,831 --> 00:26:24,832 Carl. 260 00:26:25,000 --> 00:26:26,626 I heard gunshots. 261 00:26:26,794 --> 00:26:28,586 I need your help. 262 00:26:31,590 --> 00:26:34,092 Come on. Down here, Henry. 263 00:26:34,260 --> 00:26:36,261 Keep following me. Come here. 264 00:26:36,428 --> 00:26:39,264 A little further. 265 00:26:39,431 --> 00:26:41,474 Henry, come on-- 266 00:26:54,446 --> 00:26:56,572 - You okay? - I called him nice. 267 00:26:56,740 --> 00:26:59,409 He didn't scratch Glenn. I thought maybe he listens. 268 00:26:59,576 --> 00:27:01,995 - Lizzie, where is Glenn? - His cell. 269 00:27:06,583 --> 00:27:08,042 Dad! 270 00:27:08,210 --> 00:27:10,628 Dad! Open the door! 271 00:27:22,558 --> 00:27:24,726 Get back in there. 272 00:27:26,020 --> 00:27:28,521 You two stay put in here. 273 00:27:37,990 --> 00:27:41,034 Hold on, Glenn. Hold on. 274 00:27:46,123 --> 00:27:47,665 Hershel! 275 00:27:58,052 --> 00:27:59,969 Caleb. Caleb, we need the gun. 276 00:28:14,109 --> 00:28:16,694 Think they're okay? 277 00:28:16,862 --> 00:28:18,863 If things were going bad, we would have heard more shots. 278 00:28:19,031 --> 00:28:20,656 Maggie would have gotten us. 279 00:28:20,824 --> 00:28:22,575 We have to do this. 280 00:28:22,743 --> 00:28:24,577 Let's do it. 281 00:28:26,455 --> 00:28:29,540 - I got it. - Let me help. 282 00:28:34,713 --> 00:28:36,798 All right, set it down. All right. 283 00:28:48,435 --> 00:28:50,561 Run! 284 00:28:58,737 --> 00:29:01,572 Dad, come on! Come on! 285 00:29:27,808 --> 00:29:29,725 Dad, what do we do? 286 00:29:29,893 --> 00:29:32,270 Maybe I could back the bus up against the fence. 287 00:29:32,438 --> 00:29:34,021 Will it hold? 288 00:29:40,654 --> 00:29:42,488 Come on. 289 00:30:00,674 --> 00:30:02,842 Pockets. 290 00:30:04,303 --> 00:30:05,678 Here. 291 00:30:05,846 --> 00:30:07,138 - Got it? - Yep. 292 00:30:18,358 --> 00:30:19,775 - All right, listen to me. - All right. 293 00:30:19,943 --> 00:30:22,737 Magazine goes in here. Release is here. 294 00:30:22,905 --> 00:30:24,530 Make sure it latches. 295 00:30:26,074 --> 00:30:27,950 Pull back the operating rod 296 00:30:28,118 --> 00:30:29,785 and rounds feed up. 297 00:30:29,953 --> 00:30:32,705 Keep squeezing the trigger for rapid fire, okay? 298 00:30:32,873 --> 00:30:34,874 You shoot or you run. 299 00:30:35,042 --> 00:30:37,168 Don't let 'em get close, okay? 300 00:31:34,977 --> 00:31:37,019 Back off! 301 00:32:32,784 --> 00:32:34,535 Hold on, Glenn. 302 00:32:34,703 --> 00:32:37,997 We have something. 303 00:32:38,165 --> 00:32:39,832 We still have it. 304 00:32:46,673 --> 00:32:48,382 Son of a bitch. 305 00:32:56,642 --> 00:32:58,309 Daddy! 306 00:33:05,359 --> 00:33:08,694 No! You could hit the bag. We need it for Glenn. 307 00:33:20,415 --> 00:33:24,126 - Where is he? - He's up here. Cell 100. 308 00:33:30,634 --> 00:33:32,593 He's turning blue! 309 00:33:32,761 --> 00:33:35,388 Clear his airway. I'm on the way. 310 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 - Dad. - Roll him on his back. 311 00:33:45,232 --> 00:33:48,567 Dad. 312 00:33:48,735 --> 00:33:51,821 Hold his arms down. 313 00:33:58,161 --> 00:33:59,370 Come on, son. 314 00:33:59,538 --> 00:34:01,288 Come on. You know how this works. 315 00:34:01,456 --> 00:34:02,456 Easy. 316 00:34:04,376 --> 00:34:06,377 Just relax. 317 00:34:08,714 --> 00:34:11,090 Stay with us. 318 00:34:13,301 --> 00:34:15,970 Stay with us... 319 00:34:16,138 --> 00:34:18,723 stay with us. 320 00:34:26,773 --> 00:34:28,774 You're gonna be okay. 321 00:34:28,942 --> 00:34:31,402 We're gonna be okay. 322 00:34:38,577 --> 00:34:40,703 I didn't want you in here. 323 00:34:42,664 --> 00:34:44,790 I know. 324 00:34:44,958 --> 00:34:47,418 I had to. 325 00:34:49,129 --> 00:34:50,504 Just like you. 326 00:34:56,845 --> 00:34:58,971 Daddy. 327 00:35:09,524 --> 00:35:11,692 I told you to stay put. 328 00:35:15,447 --> 00:35:16,989 Is it over? 329 00:35:19,534 --> 00:35:21,577 I hope so, honey. 330 00:36:19,135 --> 00:36:20,803 Dad... 331 00:36:20,971 --> 00:36:23,514 everything's gonna be okay. 332 00:36:47,664 --> 00:36:50,583 - Sasha? How's Sasha? - I don't know. I'm sorry. 333 00:36:50,750 --> 00:36:52,126 Get in there. We got this. 334 00:37:47,349 --> 00:37:49,600 Dad...? 335 00:37:50,977 --> 00:37:52,895 They're back now. Go rest. 336 00:39:53,641 --> 00:39:55,559 Need some help with that? 337 00:39:55,727 --> 00:39:58,979 No. Do your thing. 338 00:40:09,157 --> 00:40:10,866 Hey. 339 00:40:11,034 --> 00:40:13,077 You didn't wake me up. 340 00:40:13,244 --> 00:40:15,537 I thought I'd let you sleep in. 341 00:40:15,705 --> 00:40:18,373 - I should help. - Good. 342 00:40:18,541 --> 00:40:20,084 I've got to go talk to Daryl. 343 00:40:20,251 --> 00:40:22,753 Right now? 344 00:40:22,921 --> 00:40:24,713 No. 345 00:40:24,881 --> 00:40:26,924 Soon. Soon. 346 00:40:37,519 --> 00:40:40,270 - How's Glenn doing? - He made it through the night. 347 00:40:40,438 --> 00:40:41,814 He's breathing on his own now. 348 00:40:41,981 --> 00:40:44,233 Maggie and Bob are with him. 349 00:40:44,400 --> 00:40:47,194 He seems stable enough for me to get some air. 350 00:40:47,362 --> 00:40:50,239 - He's a tough son of a bitch. - He is. 351 00:40:50,406 --> 00:40:52,991 You're a tough son of a bitch. 352 00:40:53,159 --> 00:40:56,245 - I am. - How about Carol? 353 00:40:56,412 --> 00:40:58,288 She up in A block with Lizzie? 354 00:40:58,456 --> 00:41:01,125 No. Talk to Rick about her. 355 00:41:01,292 --> 00:41:04,461 She's okay, just talk to him. 356 00:41:13,596 --> 00:41:15,305 You heading out? 357 00:41:15,473 --> 00:41:16,765 You want to come? 358 00:41:17,767 --> 00:41:19,643 Hell, yeah. 23144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.