All language subtitles for friends_s01e23_720p_bluray_x264-sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,588 --> 00:00:08,048 WOMAN [OVER PA]: Dr. Johnson, you have a call on line 7. 2 00:00:08,216 --> 00:00:11,385 She's not here yet. She's having my baby and she's not here. 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,471 - Everything's fine. Has her water broken? - I don't know. 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,766 But when I spoke to her, she said she'd already passed the mucus plug. 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,852 [GROANS] 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,272 Do we have to know about that? 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,816 What are you gonna do when you have a baby? 8 00:00:25,984 --> 00:00:29,737 I'm gonna be in the waiting room, handing out cigars. 9 00:00:29,946 --> 00:00:33,866 Yes, Joey's made arrangements to have his baby in a movie from the '50s. 10 00:00:35,452 --> 00:00:39,121 Aah, I don't believe this. I mean, she could be giving birth in the cab. 11 00:00:39,289 --> 00:00:40,414 Oh, Ross, relax. 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,750 It's only like $2 for the first contraction... 13 00:00:42,917 --> 00:00:46,086 ...and then 50 cents each additional contraction. 14 00:00:47,672 --> 00:00:49,673 What, it's okay when Chandler does it? 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,676 You have to pick your moments. 16 00:00:54,054 --> 00:00:56,555 - Hi. Did I miss it? Did I miss it? - No, she's not even here yet. 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,515 - Oh. MONICA: What's with the guitar? 18 00:00:58,683 --> 00:01:02,561 I just thought we might be here for a while, so, you know, things might get musical. 19 00:01:02,771 --> 00:01:03,812 [ROSS SHOUTS] 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,732 ROSS: Hey, where the hell have you been? - We stopped at the gift shop. 21 00:01:06,900 --> 00:01:09,651 I was looking at stuffed animals, and Susan wanted a Chunky. 22 00:01:09,819 --> 00:01:13,697 Susan wanted a... You're having a baby. A baby. You don't stop for Chunkys. 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,617 - I used to have that bumper sticker. - Ha, ha. 24 00:01:17,285 --> 00:01:18,494 You see what I mean? 25 00:02:06,376 --> 00:02:09,795 - "Stopped for a Chunky." - Let it go, Ross. 26 00:02:09,963 --> 00:02:12,005 I got an extra one. You want this? 27 00:02:12,882 --> 00:02:14,466 No. 28 00:02:15,969 --> 00:02:18,011 Hey, how's my favorite parenting team doing? 29 00:02:18,179 --> 00:02:19,805 Dr. Franzblau. Hi. 30 00:02:19,973 --> 00:02:22,933 So I understand you're thinking of having a baby. 31 00:02:23,101 --> 00:02:24,309 Wow. 32 00:02:24,477 --> 00:02:27,062 I see you're nine months pregnant. That's a good start. 33 00:02:27,272 --> 00:02:28,313 [CAROL CHUCKLES] 34 00:02:28,481 --> 00:02:30,649 - How you doing with your contractions? - Oh, I love them. 35 00:02:30,817 --> 00:02:33,360 Each one's like a little party in my uterus. 36 00:02:33,570 --> 00:02:36,572 Ha, ha. They're every four minutes and last 55 seconds. 37 00:02:36,739 --> 00:02:38,824 Fifty-nine seconds. Quartz. Ha. 38 00:02:39,826 --> 00:02:41,368 Swiss quartz. Ha, ha. 39 00:02:43,371 --> 00:02:46,123 - Am I allowed to drink anything? - Ice chips, just ice chips. 40 00:02:46,291 --> 00:02:48,458 - They're at the nurses' station. - I'll get them. 41 00:02:48,626 --> 00:02:51,795 SUSAN: No, I'm getting it. Be right back. - No, I got it. I'm getting it. 42 00:02:53,256 --> 00:02:56,675 Hi. Thought you might like some ice chips. 43 00:02:57,177 --> 00:02:58,218 CAROL: Thanks. 44 00:02:58,386 --> 00:03:00,554 And if you need anything else, I... 45 00:03:00,722 --> 00:03:02,639 ...do not believe we have met. Hi. 46 00:03:04,184 --> 00:03:05,642 I'm Rachel Green. 47 00:03:05,810 --> 00:03:09,104 I'm Carol's ex-husband's sister's roommate. Ha, ha. 48 00:03:09,606 --> 00:03:12,024 It's nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. 49 00:03:12,192 --> 00:03:15,652 I'm your roommate's brother's ex-wife's obstetrician. 50 00:03:16,196 --> 00:03:17,279 [LAUGHS] 51 00:03:17,447 --> 00:03:19,656 Oh, that's funny. 52 00:03:25,914 --> 00:03:27,456 I want a baby. 53 00:03:27,624 --> 00:03:30,751 Hmm. Not tonight, honey. I got an early day tomorrow. 54 00:03:31,669 --> 00:03:33,503 Get up. Come on, let's get some coffee. 55 00:03:33,755 --> 00:03:37,049 Oh, okay, because we never do that. 56 00:03:37,967 --> 00:03:39,927 Shoot, shoot, shoot. 57 00:03:40,094 --> 00:03:42,137 Or just fall down. That's good too. 58 00:03:43,056 --> 00:03:44,306 LYDIA: Knick fan? JOEY: Oh, yeah. 59 00:03:44,474 --> 00:03:47,643 - Oh, boy, do they suck. - Hey, listen, lady, I... 60 00:03:47,852 --> 00:03:49,144 Whoa. 61 00:03:50,480 --> 00:03:53,440 Look. Look at your man Ewing. Nice shot. 62 00:03:53,608 --> 00:03:56,443 You know, he couldn't hit water if he was standing on a boat. 63 00:03:56,611 --> 00:03:58,111 Oh, yeah? And who do you like? 64 00:03:58,279 --> 00:04:00,530 - Celtics. - Celtics? Ha! 65 00:04:00,698 --> 00:04:03,617 They couldn't hit a boat if... Wait. 66 00:04:05,453 --> 00:04:07,537 They suck, all right? 67 00:04:08,081 --> 00:04:10,374 Shut up. You know, it's a rebuilding year. You... 68 00:04:10,541 --> 00:04:11,875 - Aah! Aah! - Oh. Aah. 69 00:04:12,043 --> 00:04:13,543 Uh, let me get the father. Hey! 70 00:04:13,711 --> 00:04:16,004 We need a father over here! We need a father! 71 00:04:16,172 --> 00:04:17,506 There's no father. 72 00:04:17,674 --> 00:04:19,424 Oh. Oh. 73 00:04:19,592 --> 00:04:20,676 Oh, sorry. 74 00:04:20,885 --> 00:04:23,553 Oh, that's okay. I'm fine. I'm... 75 00:04:23,721 --> 00:04:25,430 - Oh! - Oh, uh... 76 00:04:25,598 --> 00:04:27,099 Okay. All right. Uh, right this way. 77 00:04:27,267 --> 00:04:29,768 All the other pregnant women seem to be going in here. 78 00:04:29,936 --> 00:04:31,228 Okay. 79 00:04:35,191 --> 00:04:37,192 [PLAYING FOLK MUSIC] 80 00:04:37,360 --> 00:04:41,196 [SINGING] They're tiny and chubby And so sweet to touch 81 00:04:41,364 --> 00:04:45,033 But soon they'll grow up And resent you so much 82 00:04:47,412 --> 00:04:51,039 Now they're yelling at you And you don't know why 83 00:04:51,207 --> 00:04:58,505 And you cry and you cry and you cry 84 00:04:58,673 --> 00:05:00,841 - Thanks, Ross. - Yeah. I'm paying you to stop. 85 00:05:01,676 --> 00:05:03,176 Okay. 86 00:05:04,470 --> 00:05:08,432 Oh, look, twins. Hi, guys. Oh, cute, cute. 87 00:05:09,475 --> 00:05:13,520 No fair. I don't even have one. How come they get two? 88 00:05:13,688 --> 00:05:16,481 - You'll get one. - Oh, yeah? When? 89 00:05:16,733 --> 00:05:18,025 CHANDLER: I'll tell you what. 90 00:05:18,192 --> 00:05:20,569 When we're 40, if neither of us are married... 91 00:05:21,404 --> 00:05:23,613 ...what do you say you and I have one? 92 00:05:23,781 --> 00:05:25,574 Why won't I be married when I'm 40? 93 00:05:26,784 --> 00:05:28,952 Oh, no, no, no. I just meant hypothetically. 94 00:05:29,120 --> 00:05:32,122 Okay, hypothetically, why won't I be married when I'm 40? 95 00:05:32,332 --> 00:05:34,541 - No, no, no. - No, no, what is it? Seriously. 96 00:05:34,709 --> 00:05:37,210 Is there something fundamentally unmarriable about me? 97 00:05:38,129 --> 00:05:40,630 - Uh... Uh... - Well? 98 00:05:40,798 --> 00:05:44,343 Dear God. This parachute is a knapsack. 99 00:05:47,055 --> 00:05:48,513 - Hey. - Hey. Ooh. 100 00:05:48,681 --> 00:05:50,682 - Look at you, dressy-dress. - Yeah. 101 00:05:50,850 --> 00:05:52,726 Did you go home and change? 102 00:05:52,894 --> 00:05:56,229 Yeah, well, it's an important day. I wanna look nice. 103 00:05:56,397 --> 00:05:59,066 Um, has Dr. Franzblau been by? 104 00:06:00,651 --> 00:06:01,818 No, I haven't seen him. 105 00:06:01,986 --> 00:06:04,988 Well, where is he? He is supposed to be here. 106 00:06:07,158 --> 00:06:09,159 What if the baby needs him? 107 00:06:09,327 --> 00:06:11,453 Rachel, what is the deal with you and doctors? 108 00:06:11,662 --> 00:06:15,624 - Is, like, your father a doctor? - Yeah. Why? 109 00:06:16,376 --> 00:06:17,834 No reason. 110 00:06:19,670 --> 00:06:21,963 Mom, we've been through this. 111 00:06:22,131 --> 00:06:24,758 No, I am not calling him. 112 00:06:24,926 --> 00:06:27,886 I don't care if it is his kid. The guy's a jerk. 113 00:06:28,054 --> 00:06:31,973 No, I am not alone. Joey's here. 114 00:06:32,892 --> 00:06:34,643 What do you mean, "Joey who?" 115 00:06:34,811 --> 00:06:36,103 [MOUTHS] Joey who? 116 00:06:36,270 --> 00:06:39,606 - Tribbiani. - Joey Tribbiani. 117 00:06:40,274 --> 00:06:44,528 Yes. Okay. Hold on. 118 00:06:44,695 --> 00:06:47,072 - She wants to talk to you. - No. 119 00:06:47,240 --> 00:06:49,032 Take the phone. 120 00:06:49,200 --> 00:06:50,951 Hi. Yeah, it's me. 121 00:06:51,119 --> 00:06:52,285 [JOEY CHUCKLES] 122 00:06:53,204 --> 00:06:55,997 Oh, no, no, no. We're just friends. Yeah. 123 00:06:56,165 --> 00:06:58,125 Yeah, I'm single. 124 00:06:58,584 --> 00:07:00,335 Twenty-five. 125 00:07:00,503 --> 00:07:01,753 An actor. 126 00:07:01,921 --> 00:07:03,505 Hello? 127 00:07:08,261 --> 00:07:10,804 - She's not much of a phone person. - Yeah. 128 00:07:10,972 --> 00:07:14,808 So, uh, what's the deal with this father guy? 129 00:07:14,976 --> 00:07:18,854 I mean, if someone was having my baby somewhere, I'd wanna know about it. 130 00:07:19,021 --> 00:07:23,233 Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? Um, no. 131 00:07:25,611 --> 00:07:28,321 Okay. Uh, look, maybe I should just go. 132 00:07:28,489 --> 00:07:31,199 - Maybe you should. - Good luck. 133 00:07:31,367 --> 00:07:34,703 And, uh, take care, huh? 134 00:07:41,210 --> 00:07:44,379 Know what the Celtics' problem is? They let the players run the team. 135 00:07:44,547 --> 00:07:45,755 Oh, that is so not true. 136 00:07:45,923 --> 00:07:47,716 - Oh, it is. It is. - It isn't. Isn't. 137 00:07:47,925 --> 00:07:50,427 - Breathe. Breathe. Breathe. - Breathe. Breathe. Breathe. 138 00:07:50,595 --> 00:07:52,512 You're gonna kill me! 139 00:07:52,680 --> 00:07:56,475 - Fifteen more seconds. Fourteen, 13, 12... - Count faster. 140 00:07:56,642 --> 00:07:59,811 It's gonna be okay. We're doing it for Jordy. Keep focusing on Jordy. 141 00:07:59,979 --> 00:08:01,104 Who the hell is Jordy? 142 00:08:02,023 --> 00:08:03,398 - Your son. - Whoa, whoa whoa. 143 00:08:03,566 --> 00:08:04,858 I don't have a son named Jordy. 144 00:08:05,026 --> 00:08:07,152 We all agreed, my son's name is Jamie. 145 00:08:07,320 --> 00:08:10,113 Well, Jamie was the name of Susan's first girlfriend... 146 00:08:10,281 --> 00:08:12,574 ...so we went back to Jordy. 147 00:08:12,950 --> 00:08:13,992 Whoa, whoa, whoa. 148 00:08:14,160 --> 00:08:16,703 What do you mean, "back to Jordy"? We never landed on Jordy. 149 00:08:16,871 --> 00:08:22,125 We just passed by it during the whole Jesse/Cody/Dillon fiasco. 150 00:08:22,335 --> 00:08:23,376 Ow, ow, ow! 151 00:08:23,544 --> 00:08:25,212 - What? What? What? - Leg cramp, leg cramp. 152 00:08:25,379 --> 00:08:27,422 ROSS: I got it. I got it. - I got it. I'm doing it. 153 00:08:27,590 --> 00:08:30,008 You get to sleep with her. I get the cramps. 154 00:08:30,176 --> 00:08:31,343 No, you don't. 155 00:08:31,511 --> 00:08:33,803 - That is it. I want both of you out. - What? 156 00:08:33,971 --> 00:08:35,430 - She started it. - He started it. 157 00:08:35,598 --> 00:08:36,640 I don't care. 158 00:08:36,807 --> 00:08:39,059 I'm trying to get a person out of my body here... 159 00:08:39,227 --> 00:08:42,687 ...and you're not making it any easier. Now go! 160 00:08:45,107 --> 00:08:46,608 - Thanks a lot. - See what you did? 161 00:08:46,776 --> 00:08:49,152 - Yeah. Listen... - Out. 162 00:08:51,322 --> 00:08:55,742 Breathe. Breathe. Breathe. 163 00:08:55,910 --> 00:08:57,702 Oh, no. 164 00:08:58,496 --> 00:09:00,080 Ew. 165 00:09:00,248 --> 00:09:03,667 What is that? Something exploded. 166 00:09:03,834 --> 00:09:06,169 It's just her water breaking. Calm down, will you? 167 00:09:06,337 --> 00:09:09,714 Water breaking? What do you mean? What's that, water breaking? 168 00:09:09,882 --> 00:09:13,510 Breathe. Breathe. Breathe. 169 00:09:14,804 --> 00:09:18,557 - Oh, please. This is so your fault. - How? How is this my fault? 170 00:09:18,724 --> 00:09:21,685 Look, Carol never threw me out of a room before you came along. 171 00:09:21,894 --> 00:09:25,480 Well, there's a lot of things Carol never did before I came along. 172 00:09:26,107 --> 00:09:29,568 - Are you trying to be clever? - You are so threatened by me. 173 00:09:29,735 --> 00:09:32,779 - Everything I say is a problem. PHOEBE: Hey, hey, hey. Okay. All right. 174 00:09:32,947 --> 00:09:34,447 That's it. Get in here. Come on. 175 00:09:34,615 --> 00:09:38,410 My God, you guys. I don't believe you. 176 00:09:38,578 --> 00:09:41,746 There are children coming into the world in this very building... 177 00:09:41,914 --> 00:09:45,458 ...and your fighting noises are not the first thing they should be hearing. 178 00:09:45,626 --> 00:09:48,086 So just stop all the yelling! Just stop it! 179 00:09:48,296 --> 00:09:50,714 Yeah, Susan. 180 00:09:50,881 --> 00:09:54,593 Don't make me do this again! I don't like my voice like this! 181 00:09:59,807 --> 00:10:02,225 Okay, who wants to hear something ironic? 182 00:10:07,523 --> 00:10:08,565 PHOEBE & SUSAN: Help! 183 00:10:08,733 --> 00:10:10,108 ROSS: Come on! PHOEBE & SUSAN: Help! 184 00:10:10,276 --> 00:10:12,902 ROSS: I'm having a baby in there! SUSAN: Hello? 185 00:10:13,070 --> 00:10:15,238 - Help! ROSS: Okay, everyone stand back. 186 00:10:19,702 --> 00:10:20,785 Ow. 187 00:10:23,247 --> 00:10:25,332 Are they here yet? 188 00:10:25,499 --> 00:10:27,917 No, honey, but don't worry, we're gonna find them. 189 00:10:28,085 --> 00:10:31,254 And until we do, we are all here for you, okay? 190 00:10:31,422 --> 00:10:32,839 - Okay. Okay. RACHEL: Okay? 191 00:10:33,007 --> 00:10:36,509 Anyway, you were telling me about Paris. It sounds wonderful. 192 00:10:36,677 --> 00:10:40,138 It really was. There was this great little pastry shop right by my hotel... 193 00:10:40,348 --> 00:10:41,389 [CAROL YELLING] 194 00:10:41,557 --> 00:10:44,601 There you go, dear. You... 195 00:10:44,769 --> 00:10:46,770 Come on, Lydia, you can do it. Push. 196 00:10:46,979 --> 00:10:50,148 Push him out, push him out. Harder, harder. 197 00:10:50,316 --> 00:10:52,609 Push him out, push him out. Way out. 198 00:10:52,777 --> 00:10:55,612 Let's get that ball and really move. Hey, hey. Ho, ho. 199 00:10:55,780 --> 00:10:56,863 Let's get... 200 00:10:59,033 --> 00:11:01,242 I was just... Yeah, okay. 201 00:11:01,410 --> 00:11:03,703 Push, push, push. 202 00:11:05,831 --> 00:11:08,416 What are you gonna do, suck the door open? 203 00:11:10,920 --> 00:11:14,381 - Help! Help! Help! - Help! 204 00:11:14,548 --> 00:11:18,677 [SINGING] And they found their bodies The very next day 205 00:11:18,844 --> 00:11:22,764 And they found their bodies The very next... 206 00:11:23,891 --> 00:11:25,517 La, la, la, la, la, la 207 00:11:25,685 --> 00:11:27,477 ROSS & SUSAN: Help! 208 00:11:27,687 --> 00:11:32,190 No, Mom, everything's going fine, really. Yeah, Ross is great. He's, uh... 209 00:11:32,400 --> 00:11:36,945 He's in a whole other place. Yeah. No, he's gone. 210 00:11:37,113 --> 00:11:40,281 No, no, you don't have to fly back. Really. 211 00:11:40,449 --> 00:11:42,575 What do you mean, this might be your only chance? 212 00:11:42,743 --> 00:11:45,120 Oh. Would you stop? I'm only 26. 213 00:11:45,287 --> 00:11:47,122 I'm not even thinking about babies yet. 214 00:11:47,289 --> 00:11:48,623 [BABY COOING] 215 00:11:48,791 --> 00:11:50,792 [SOBBING] 216 00:11:51,752 --> 00:11:53,753 [CHANDLER MIMICS STATIC CRACKLING] 217 00:12:01,220 --> 00:12:04,347 - Where have you been? JOEY: Oh, I just had a baby. 218 00:12:05,683 --> 00:12:07,684 Mazel tov. 219 00:12:11,564 --> 00:12:13,982 I don't know. It could be an hour, it could be three. 220 00:12:14,150 --> 00:12:16,109 But relax, she's doing great. 221 00:12:16,277 --> 00:12:20,864 So, uh, tell me, are you currently involved with anyone? 222 00:12:21,073 --> 00:12:24,075 No. No, not at... At the moment, no, I'm not, no. 223 00:12:24,243 --> 00:12:26,035 - Are you? - No, no. 224 00:12:26,203 --> 00:12:28,079 It's hard enough to get women to go out with me. 225 00:12:28,247 --> 00:12:32,167 Heh. Right, yeah, I've heard that about cute doctors. 226 00:12:32,835 --> 00:12:33,877 No, no, really. 227 00:12:34,044 --> 00:12:38,548 I suppose it's because I spend so much time, you know... 228 00:12:39,091 --> 00:12:40,341 ...where I do. 229 00:12:42,386 --> 00:12:44,012 - Oh. - Mm. 230 00:12:44,180 --> 00:12:48,892 I try not to let work affect my personal life, but it's hard when you do... 231 00:12:49,059 --> 00:12:51,770 ...what I do. It's like, uh... 232 00:12:51,937 --> 00:12:54,189 Well, for instance, what do you do? 233 00:12:54,356 --> 00:12:56,983 - I'm a waitress. - Okay, all right. 234 00:12:57,151 --> 00:13:00,320 Well, aren't there times when you come home at the end of the day... 235 00:13:00,488 --> 00:13:04,949 ...and you're just like, "If I see one more cup of coffee..." 236 00:13:09,622 --> 00:13:11,831 Ahem. Yeah. Gotcha. 237 00:13:13,042 --> 00:13:17,754 - I'm gonna check up on your friend. - Okay, that's fine. 238 00:13:25,888 --> 00:13:29,390 - So how did you know I was even here? ROY: Your mom called me. 239 00:13:29,600 --> 00:13:31,726 So is this her? 240 00:13:31,894 --> 00:13:33,645 No, this is a loaner. 241 00:13:35,606 --> 00:13:37,899 Listen, I'm sorry you had to do this by yourself. 242 00:13:38,067 --> 00:13:43,988 Oh. I wasn't by myself. I had a doctor, a nurse and a helper guy. 243 00:13:45,658 --> 00:13:47,242 So did you see who won the game? 244 00:13:47,409 --> 00:13:50,954 Yeah, Knicks by 10. They suck. 245 00:13:51,664 --> 00:13:53,915 Eh, they're not so bad. 246 00:14:15,980 --> 00:14:17,730 ROSS: Come on. Come on. 247 00:14:20,234 --> 00:14:24,070 Damn it, damn it, damn it. This is all your fault. 248 00:14:24,280 --> 00:14:26,948 This is supposed to be, like, the greatest day of my life. 249 00:14:27,116 --> 00:14:30,076 My son is being born, and I should be in there, you know? 250 00:14:30,244 --> 00:14:32,161 Instead I'm stuck in a closet with you. 251 00:14:32,329 --> 00:14:35,665 I've been waiting for this just as much as you have. 252 00:14:35,833 --> 00:14:39,002 Believe me, no one has been waiting for this as much as I have, okay? 253 00:14:39,169 --> 00:14:40,879 And you know what the funny thing is? 254 00:14:41,046 --> 00:14:43,631 When this day is over, you get to go home with the baby. 255 00:14:43,799 --> 00:14:46,217 - Where does that leave me? - You get to be the father. 256 00:14:46,385 --> 00:14:50,138 Everyone knows who you are. Who am I? There's Father's Day. There's Mother's Day. 257 00:14:50,306 --> 00:14:52,599 There's no Lesbian Lover Day. 258 00:14:52,766 --> 00:14:55,226 Every day is Lesbian Lover Day. 259 00:14:58,063 --> 00:14:59,814 This is so great. 260 00:15:03,986 --> 00:15:05,570 You wanna explain that? 261 00:15:06,280 --> 00:15:09,532 I mean, well, because when I was growing up, you know, my dad left... 262 00:15:09,700 --> 00:15:12,744 ...and my mother died, and my stepfather went to jail. 263 00:15:12,912 --> 00:15:16,664 So I barely had enough pieces of parents to make one whole one. 264 00:15:17,791 --> 00:15:21,336 And here's this little baby who has like three whole parents... 265 00:15:21,503 --> 00:15:25,256 ...who care about it so much that they fight over who gets to love it the most... 266 00:15:25,424 --> 00:15:27,842 ...and it's not even born yet. 267 00:15:28,010 --> 00:15:30,553 It's just the luckiest baby in the whole world. 268 00:15:33,349 --> 00:15:35,433 I'm sorry. You were fighting. 269 00:15:37,561 --> 00:15:39,020 Where are they? 270 00:15:39,229 --> 00:15:42,190 - I'm sure they'll be here soon. - They wouldn't miss this. 271 00:15:42,358 --> 00:15:47,362 Relax. You're only at nine centimeters, and the baby's at zero station. 272 00:15:50,699 --> 00:15:52,575 Okay, you are really frightening me. 273 00:15:52,785 --> 00:15:54,619 [CAROL SCREAMS] 274 00:15:54,787 --> 00:15:57,580 Somebody wanna help me? Trying to rip out my heart. 275 00:15:59,208 --> 00:16:02,210 Uh... Oh, that's great. Anybody seen a nipple? 276 00:16:03,754 --> 00:16:06,464 All right. Ten centimeters. Here we go. 277 00:16:06,632 --> 00:16:09,926 - All right, honey, time to start pushing. - But they're not here yet. 278 00:16:10,094 --> 00:16:12,220 Sorry, I can't tell the baby to wait for them. 279 00:16:12,805 --> 00:16:15,223 Oh, God. 280 00:16:17,059 --> 00:16:18,101 [ROSS GRUNTS] 281 00:16:18,268 --> 00:16:20,228 Okay, got the vent open. 282 00:16:20,396 --> 00:16:21,813 Hi, I'm Ben. 283 00:16:21,981 --> 00:16:23,481 [CHUCKLES] 284 00:16:23,649 --> 00:16:26,359 I'm hospital worker Ben. 285 00:16:26,527 --> 00:16:28,361 It's Ben to the rescue. 286 00:16:28,570 --> 00:16:30,947 - [SINGING] La, la, la - Okay, okay, okay. 287 00:16:31,115 --> 00:16:32,198 - Ben, you ready? - Yeah. 288 00:16:32,366 --> 00:16:34,033 - All right, give me your foot. - Okay. 289 00:16:34,201 --> 00:16:38,204 - Okay, on three, Ben. One, two, three. Unh. PHOEBE: Ooh. 290 00:16:38,747 --> 00:16:42,583 - Come on, Ben. Okay. That's it, Ben. PHOEBE: Okay. Uh-huh. 291 00:16:42,793 --> 00:16:44,460 SUSAN: What do you see? 292 00:16:44,628 --> 00:16:48,381 PHOEBE: Well, Susan, I see what appears to be a dark vent. 293 00:16:48,549 --> 00:16:49,882 Wait. 294 00:16:50,050 --> 00:16:53,594 Yes, it is, in fact, a dark vent. 295 00:16:54,972 --> 00:16:56,389 [ROSS & SUSAN GASPING] 296 00:16:56,557 --> 00:16:58,891 Pheebs, it's open! It's open! 297 00:17:01,770 --> 00:17:05,231 Wait! You forgot your legs! 298 00:17:05,983 --> 00:17:08,026 ALL: Push. Push. - We're here! 299 00:17:08,193 --> 00:17:09,861 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 300 00:17:10,029 --> 00:17:12,822 ROSS: We're here. - Where have you been?! 301 00:17:12,990 --> 00:17:14,115 Long story, honey. 302 00:17:14,283 --> 00:17:16,451 FRANZBLAU: All right, Carol, I need you to keep pushing. 303 00:17:16,618 --> 00:17:18,411 I need... Excuse me, can I have this? 304 00:17:18,662 --> 00:17:20,246 Oh, sorry. 305 00:17:20,456 --> 00:17:21,664 All right, all right. 306 00:17:21,832 --> 00:17:24,917 There's too many people in this room. There's about to be one more. 307 00:17:25,085 --> 00:17:29,464 So anybody who's not an ex-husband or a lesbian life partner, out you go. 308 00:17:29,631 --> 00:17:31,340 - Come on, out. RACHEL: Okay, good luck. 309 00:17:31,508 --> 00:17:33,676 - Bye, bye, bye. - Good luck, you guys, good luck. 310 00:17:33,886 --> 00:17:37,805 Let me ask you, do you have to be Carol's lesbian life partner? 311 00:17:37,973 --> 00:17:39,515 NURSE: Out. 312 00:17:40,809 --> 00:17:43,227 FRANZBLAU: All right. All right, he's crowning. Here he comes. 313 00:17:43,395 --> 00:17:46,230 Let me see. I gotta see, I gotta see. 314 00:17:46,398 --> 00:17:48,066 Oh... Oh. 315 00:17:49,902 --> 00:17:51,319 Oh! A head. 316 00:17:51,487 --> 00:17:54,489 Oh. It's huge. Carol, how are you doing this? 317 00:17:55,783 --> 00:17:57,825 Not helping. 318 00:17:58,035 --> 00:17:59,952 FRANZBLAU: You're doing great. You're doing fine. 319 00:18:00,120 --> 00:18:02,121 - Hello? - Oh, sorry. 320 00:18:02,289 --> 00:18:04,248 What do you see? What do you see? 321 00:18:04,458 --> 00:18:06,959 We got a head, we got shoulders, we got arms, we got... 322 00:18:07,127 --> 00:18:10,171 Oh, look at the little... The fingers. 323 00:18:10,339 --> 00:18:11,672 Oh, a chest and a stomach... 324 00:18:11,840 --> 00:18:14,759 ...and it's a boy, definitely a boy. 325 00:18:14,968 --> 00:18:18,262 All right. Okay, legs, knees and feet. 326 00:18:18,472 --> 00:18:19,514 Oh, oh. 327 00:18:21,725 --> 00:18:23,726 [GASPING] 328 00:18:24,478 --> 00:18:26,687 He's here. He's... 329 00:18:27,147 --> 00:18:28,439 He's a person. 330 00:18:28,649 --> 00:18:29,690 Oh! 331 00:18:29,858 --> 00:18:31,859 - Look at that. - What does he look like? 332 00:18:32,528 --> 00:18:36,030 Kind of like my Uncle Ed, covered in Jell-O. 333 00:18:36,740 --> 00:18:38,032 Really? 334 00:18:38,659 --> 00:18:40,743 PHOEBE [FROM ABOVE]: You guys, he's beautiful. 335 00:18:40,911 --> 00:18:43,329 Aw, thanks, Pheebs. 336 00:18:49,002 --> 00:18:53,673 No shouting, but we still need a name for this little guy. 337 00:18:54,508 --> 00:18:56,717 How about Ben? 338 00:18:57,219 --> 00:18:59,011 I like Ben. 339 00:18:59,179 --> 00:19:02,557 Ben. 340 00:19:02,724 --> 00:19:03,766 [BEN COOS] 341 00:19:03,934 --> 00:19:05,935 - Ha, ha. Ben's good. - Yeah? 342 00:19:06,103 --> 00:19:08,187 How come you never mentioned Ben before? 343 00:19:08,355 --> 00:19:11,440 - We, uh, just cooked it up. SUSAN: Ha, ha. 344 00:19:11,942 --> 00:19:14,777 That's what we were off doing. 345 00:19:15,696 --> 00:19:17,029 - Hi. - Hey. 346 00:19:17,197 --> 00:19:19,782 - Can we come in? - Yeah, come in. Come in. 347 00:19:21,326 --> 00:19:22,618 [RACHEL GASPS] 348 00:19:25,372 --> 00:19:26,873 [BEN CRYING] 349 00:19:27,040 --> 00:19:28,749 I know. I know. 350 00:19:28,917 --> 00:19:31,752 Everybody, there's someone I'd like you to meet. 351 00:19:32,421 --> 00:19:33,921 Yeah. This is Ben. 352 00:19:34,631 --> 00:19:35,673 - Hi, Ben. - Hi, Ben. 353 00:19:35,883 --> 00:19:38,634 - Ben, this is everybody. - Hey, Ben. 354 00:19:38,802 --> 00:19:41,637 Susan, he looks just like you. 355 00:19:44,099 --> 00:19:45,808 SUSAN: Thanks. Ha, ha. 356 00:19:45,976 --> 00:19:49,312 Oh, God, I can't believe one of us actually has one of these. 357 00:19:49,479 --> 00:19:51,981 I know. I still am one of these. 358 00:19:54,568 --> 00:19:55,818 - Ross? ROSS: Yeah? 359 00:19:55,986 --> 00:19:57,528 Can I? 360 00:19:59,114 --> 00:20:03,034 Okay, the head, the head. You gotta... 361 00:20:06,038 --> 00:20:10,374 Hi, Ben. Hi. 362 00:20:10,542 --> 00:20:13,336 I'm your Aunt Monica. Yes, I am. 363 00:20:13,503 --> 00:20:16,255 I'm your Aunt Monica. 364 00:20:17,925 --> 00:20:19,508 I... 365 00:20:21,178 --> 00:20:23,054 I will always have gum. 366 00:20:27,684 --> 00:20:29,268 Ben... 367 00:20:29,436 --> 00:20:32,772 ...I want you to know that there may be some times... 368 00:20:32,940 --> 00:20:35,650 ...when I may not be around... 369 00:20:35,817 --> 00:20:37,401 ...like this. 370 00:20:37,569 --> 00:20:39,820 ["TWINKLE, TWINKLE LITTLE STAR" PLAYING ON MOBILE] 371 00:20:39,988 --> 00:20:42,949 But I'll still always come back... 372 00:20:43,742 --> 00:20:45,576 ...like this. 373 00:20:46,662 --> 00:20:50,539 And sometimes I may be away longer... 374 00:20:50,707 --> 00:20:52,375 ...like this. 375 00:20:55,796 --> 00:20:58,464 But I'll still always come back... 376 00:21:01,009 --> 00:21:02,843 ...like this. 377 00:21:03,971 --> 00:21:09,016 And sometimes I'll want you to steal third, and I'll go like this. 378 00:21:17,651 --> 00:21:19,610 Oh, he is so amazing. 379 00:21:19,778 --> 00:21:22,238 Yeah, I know. Look at him. 380 00:21:22,406 --> 00:21:25,950 Ben. 381 00:21:26,118 --> 00:21:27,785 Hey, Ben. 382 00:21:28,287 --> 00:21:31,664 Nothing. I don't think that's his name. 383 00:21:32,749 --> 00:21:35,876 Oh, look, look, he's closing his eyes. 384 00:21:36,044 --> 00:21:38,921 Oh, look, he's opening his eyes. 385 00:21:41,091 --> 00:21:43,551 He doesn't do much, does he? 386 00:21:43,719 --> 00:21:46,554 Nope, this is pretty much it. 387 00:21:53,812 --> 00:21:56,981 - You guys wanna get some coffee? ALL: Yeah. 388 00:21:57,524 --> 00:21:59,984 All right, I'll see you guys later. 389 00:22:08,910 --> 00:22:10,703 [MOUTHS] Hi, Ben. 390 00:22:10,871 --> 00:22:13,789 - [MOUTHS] I love you. - Hi, Ben. 391 00:22:13,957 --> 00:22:16,083 [BRAHMS' "WIEGENLIED" PLAYING MOBILE] 392 00:22:27,888 --> 00:22:29,889 [JOEY BLOWS RASPBERRY] 393 00:22:31,350 --> 00:22:32,558 [CHANDLER BLOWS RASPBERRY] 394 00:22:32,726 --> 00:22:35,561 Oh, look, he's closing his eyes again. 395 00:22:36,521 --> 00:22:38,522 [English - US - SDH]28275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.