All language subtitles for Tales.From.the.Loop.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 ♪ ♪ 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,027 (wind whistling) 3 00:00:40,040 --> 00:00:42,040 ♪ ♪ 4 00:00:55,055 --> 00:00:57,055 (ball bouncing) 5 00:01:08,778 --> 00:01:09,988 (grunts) 6 00:01:19,497 --> 00:01:21,457 (ball bouncing) 7 00:01:21,499 --> 00:01:23,499 (slow, steady thumping) 8 00:01:30,716 --> 00:01:32,336 (ball bouncing) 9 00:01:34,720 --> 00:01:36,060 (camera clicks) 10 00:01:46,857 --> 00:01:48,227 (grunts) 11 00:02:17,721 --> 00:02:19,721 ♪ ♪ 12 00:02:30,401 --> 00:02:33,401 Fifty-five... 13 00:02:33,445 --> 00:02:36,445 thirty-three... 14 00:02:37,658 --> 00:02:39,238 ...ten? 15 00:02:39,285 --> 00:02:41,245 (locker clangs) 16 00:02:41,287 --> 00:02:43,287 Cole. 17 00:02:45,291 --> 00:02:46,671 Hi. 18 00:02:46,709 --> 00:02:49,039 You're in middle school now. 19 00:02:49,086 --> 00:02:51,456 Does it feel like a big change? 20 00:02:53,924 --> 00:02:56,764 I remember it was hard for your brother. 21 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 Yeah? 22 00:03:00,806 --> 00:03:03,766 I'll tell you what I told him. 23 00:03:03,809 --> 00:03:06,149 If it ever feels like too much, 24 00:03:06,186 --> 00:03:08,976 you can always come talk with me. 25 00:03:10,024 --> 00:03:11,784 Okay? 26 00:03:11,817 --> 00:03:13,607 Yeah. 27 00:03:15,654 --> 00:03:17,744 You might like this one. 28 00:03:19,158 --> 00:03:21,118 I have homework. 29 00:03:21,160 --> 00:03:23,660 There's no rush. 30 00:03:23,704 --> 00:03:26,214 Good seeing you. 31 00:03:54,234 --> 00:03:56,244 Can I call Jakob? 32 00:03:58,238 --> 00:04:00,198 Yeah, after dinner. 33 00:04:00,240 --> 00:04:03,200 Your brother's working hard. 34 00:04:03,243 --> 00:04:05,203 So? 35 00:04:05,245 --> 00:04:07,865 He needs his space. 36 00:04:09,667 --> 00:04:12,207 It'll be the same for you when you're older. 37 00:04:12,252 --> 00:04:13,922 No, it won't. 38 00:04:15,923 --> 00:04:18,263 You'll change your mind. 39 00:04:21,887 --> 00:04:24,517 Why can't things stay how they were? 40 00:04:26,266 --> 00:04:28,846 Because of time. 41 00:04:29,853 --> 00:04:32,313 Time? 42 00:04:32,356 --> 00:04:34,816 Mm-hmm. 43 00:04:36,110 --> 00:04:39,030 But we'll always be here for you. 44 00:04:43,075 --> 00:04:45,115 (rotary phone dialing) 45 00:04:50,082 --> 00:04:52,082 (line ringing) 46 00:05:15,065 --> 00:05:16,275 (camera clicks) 47 00:05:16,316 --> 00:05:18,896 Easy, yes? 48 00:05:18,944 --> 00:05:21,704 So, what should I take pictures of? 49 00:05:21,739 --> 00:05:24,159 Anything you want to preserve. 50 00:05:25,743 --> 00:05:27,703 (camera clicking) 51 00:05:27,745 --> 00:05:29,365 You see that one? 52 00:05:29,413 --> 00:05:31,373 In the center? 53 00:05:31,415 --> 00:05:34,125 I thought I saw someone the other day. 54 00:05:34,168 --> 00:05:36,128 Right at the top. 55 00:05:36,170 --> 00:05:38,760 Long way to climb, don't you think? 56 00:05:44,344 --> 00:05:46,314 So, with your brother living in town, 57 00:05:46,346 --> 00:05:48,966 is it nice having your own room? 58 00:05:52,978 --> 00:05:54,938 Yeah. 59 00:05:54,980 --> 00:05:56,520 Good to have space, 60 00:05:56,565 --> 00:05:59,185 but sometimes there's too much, huh? 61 00:05:59,234 --> 00:06:00,824 (chuckles) 62 00:06:02,112 --> 00:06:03,492 (Klara chuckles) 63 00:06:03,530 --> 00:06:06,450 No, no, no, no, no, no. 64 00:06:06,492 --> 00:06:08,452 (chuckles) 65 00:06:08,494 --> 00:06:10,454 (camera clicks) 66 00:06:10,496 --> 00:06:12,496 (both laughing) 67 00:06:15,501 --> 00:06:18,251 ADULT LORETTA: Cole? Your brother's on the phone. 68 00:06:23,300 --> 00:06:25,300 Jakob? 69 00:06:27,304 --> 00:06:29,684 I'm good. 70 00:06:29,723 --> 00:06:31,733 Yeah. 71 00:06:33,310 --> 00:06:36,270 I was, uh, thinking... 72 00:06:36,313 --> 00:06:38,443 if you weren't busy, 73 00:06:38,482 --> 00:06:42,322 I-I wanted to maybe visit? 74 00:06:44,905 --> 00:06:46,905 Tomorrow? 75 00:06:48,492 --> 00:06:50,492 Next weekend? 76 00:06:54,331 --> 00:06:56,331 Oh. 77 00:06:59,336 --> 00:07:01,336 When are you coming home? 78 00:07:08,512 --> 00:07:10,512 I miss you. 79 00:07:12,349 --> 00:07:14,349 (disconnect tone humming) 80 00:07:29,575 --> 00:07:31,575 Still up? 81 00:07:34,580 --> 00:07:36,960 (sighs) 82 00:07:36,999 --> 00:07:38,959 It's odd, 83 00:07:39,001 --> 00:07:41,421 your brother not being here. 84 00:07:45,424 --> 00:07:47,434 Can I see? 85 00:07:54,016 --> 00:07:56,976 I remember this one. 86 00:07:57,019 --> 00:07:58,979 You like it? 87 00:08:07,487 --> 00:08:09,067 (chuckles) 88 00:08:09,114 --> 00:08:10,454 Look here. 89 00:08:10,490 --> 00:08:12,490 That's me. 90 00:08:13,911 --> 00:08:15,871 Hard to believe. 91 00:08:18,332 --> 00:08:21,792 Does it feel like a long time ago? 92 00:08:22,794 --> 00:08:25,214 Blink of an eye. 93 00:08:31,803 --> 00:08:33,763 You know, it might not seem like it, 94 00:08:33,805 --> 00:08:37,225 but this is a special time in your life. 95 00:08:39,269 --> 00:08:42,109 I guess. 96 00:08:44,149 --> 00:08:46,149 Well... 97 00:08:49,238 --> 00:08:51,238 I love you. 98 00:08:54,826 --> 00:08:57,826 -Good night. -Good night. 99 00:08:59,248 --> 00:09:01,208 (door closes) 100 00:09:01,250 --> 00:09:03,250 (grunts) 101 00:09:16,056 --> 00:09:18,056 Jakob? 102 00:09:19,059 --> 00:09:21,059 Jakob? 103 00:09:28,402 --> 00:09:29,952 JAKOB: What are you doing? 104 00:09:29,987 --> 00:09:33,067 Brought you something. From home. 105 00:09:34,116 --> 00:09:36,116 Can I come up? 106 00:09:39,538 --> 00:09:41,498 Um... 107 00:09:41,540 --> 00:09:43,790 Hold on. 108 00:09:52,759 --> 00:09:54,719 Okay. Come up. 109 00:09:54,761 --> 00:09:56,721 How? 110 00:09:56,763 --> 00:09:58,773 Someone's coming out. 111 00:10:04,104 --> 00:10:06,114 Hey. 112 00:10:08,859 --> 00:10:10,279 (zipper closes) 113 00:10:14,656 --> 00:10:17,406 -Hey. Got to go to work soon. -(door closes) 114 00:10:18,452 --> 00:10:20,412 What do you do there? 115 00:10:20,454 --> 00:10:23,044 At the Loop? 116 00:10:25,042 --> 00:10:28,342 Calibrate electric panels. 117 00:10:28,378 --> 00:10:30,338 Oh. 118 00:10:30,380 --> 00:10:33,380 You, uh, you brought something or...? 119 00:10:34,968 --> 00:10:36,348 You forgot it. 120 00:10:36,386 --> 00:10:38,386 Thanks. 121 00:10:43,518 --> 00:10:45,478 So, how's school? 122 00:10:45,520 --> 00:10:48,230 Uh, some teachers call me by your name 123 00:10:48,273 --> 00:10:49,823 'cause they taught you first. 124 00:10:49,858 --> 00:10:52,278 -That's weird. -Yeah. 125 00:10:56,156 --> 00:10:57,736 I'm gonna be late. 126 00:11:03,789 --> 00:11:06,669 Why don't you come home anymore? 127 00:11:07,709 --> 00:11:10,669 I... 128 00:11:10,712 --> 00:11:13,512 -You mad at me? -No. 129 00:11:14,966 --> 00:11:17,086 -Because if I did something... -You didn't. 130 00:11:17,135 --> 00:11:19,675 -But if I did... -Look, I'm not mad at you, all right? 131 00:11:19,721 --> 00:11:21,971 I'm gonna be late. 132 00:11:30,399 --> 00:11:32,979 Look, you didn't do anything. 133 00:11:35,404 --> 00:11:37,954 I just don't feel comfortable there. 134 00:11:37,989 --> 00:11:39,659 Why not? 135 00:11:39,699 --> 00:11:41,619 'Cause it's not my home. 136 00:11:48,708 --> 00:11:50,708 I don't know how to... 137 00:11:50,752 --> 00:11:53,672 (siren wailing in distance) 138 00:11:53,713 --> 00:11:55,763 I'm not your brother. 139 00:11:59,719 --> 00:12:01,719 (fire truck horn honking) 140 00:12:05,892 --> 00:12:07,892 I know this might sound... 141 00:12:14,860 --> 00:12:16,820 We found something in the woods. 142 00:12:16,862 --> 00:12:18,862 Me and your brother. 143 00:12:18,905 --> 00:12:21,985 It let us switch... bodies. 144 00:12:22,033 --> 00:12:24,333 And when I didn't want to switch back, 145 00:12:24,369 --> 00:12:27,249 Jakob-- he... 146 00:12:27,289 --> 00:12:29,079 -Why are you making this up? -I'm not. 147 00:12:29,124 --> 00:12:31,384 I'm trying to tell you something, the truth. 148 00:12:31,418 --> 00:12:33,588 Please. 149 00:12:33,628 --> 00:12:35,208 -Please. -Let me go. 150 00:12:39,676 --> 00:12:43,846 If you really aren't my brother... 151 00:12:43,889 --> 00:12:45,849 then... 152 00:12:45,891 --> 00:12:47,931 where is he? 153 00:13:08,622 --> 00:13:10,712 He's in that. 154 00:13:16,004 --> 00:13:18,844 So... 155 00:13:18,882 --> 00:13:20,882 who are you? 156 00:13:22,928 --> 00:13:25,468 I'm Danny. 157 00:13:27,682 --> 00:13:29,642 He died. 158 00:13:29,684 --> 00:13:32,444 I never meant for this to happen. 159 00:13:34,356 --> 00:13:36,356 I felt so bad. 160 00:13:36,399 --> 00:13:39,399 Your brother... 161 00:13:39,444 --> 00:13:41,574 Just hope he's not mad at me. 162 00:13:46,618 --> 00:13:49,408 Cole? 163 00:13:50,747 --> 00:13:52,537 (bird singing) 164 00:13:52,582 --> 00:13:54,962 (crow cawing) 165 00:13:59,214 --> 00:14:00,924 I need to see my mom. 166 00:14:00,966 --> 00:14:02,546 Who's your mom? 167 00:14:02,592 --> 00:14:05,302 She runs the Loop. Loretta Willard? 168 00:14:11,893 --> 00:14:14,403 Yeah, I have a visitor for Mrs. Willard here. 169 00:14:17,524 --> 00:14:19,574 She's in the city today. 170 00:14:23,071 --> 00:14:25,201 Is everything all right? 171 00:14:25,240 --> 00:14:27,830 Hey, is... is everything all right? 172 00:14:49,723 --> 00:14:51,683 (birds singing) 173 00:14:51,725 --> 00:14:54,345 COLE: Jakob? 174 00:14:56,271 --> 00:14:58,321 Jakob? 175 00:15:06,197 --> 00:15:08,197 Jakob? 176 00:15:17,834 --> 00:15:20,214 (birds singing) 177 00:15:40,774 --> 00:15:42,784 Jakob? 178 00:16:13,807 --> 00:16:15,807 ♪ ♪ 179 00:16:44,421 --> 00:16:46,381 You work underground now. 180 00:16:46,423 --> 00:16:48,433 Or Danny does. 181 00:16:50,343 --> 00:16:52,393 He thinks you're mad at him. 182 00:16:52,429 --> 00:16:55,179 (metallic creaking) 183 00:16:57,308 --> 00:16:59,308 I would be. 184 00:17:03,857 --> 00:17:05,777 Hey. 185 00:17:05,817 --> 00:17:07,607 What has ears but can't hear? 186 00:17:08,862 --> 00:17:10,702 A cornfield. 187 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 (metallic creaking) 188 00:17:12,490 --> 00:17:14,990 All right, here's another one. 189 00:17:15,034 --> 00:17:17,084 Never trust an atom. 190 00:17:17,120 --> 00:17:19,210 They make up everything. 191 00:17:19,247 --> 00:17:21,417 (creaking) 192 00:17:21,458 --> 00:17:23,458 Yeah. Thought you'd like that one. 193 00:17:27,672 --> 00:17:29,802 Mom will know how to get you out. 194 00:17:29,841 --> 00:17:31,761 She's in the city. 195 00:17:31,801 --> 00:17:33,801 We should go find her. 196 00:17:36,055 --> 00:17:38,135 Don't worry. 197 00:17:39,601 --> 00:17:42,441 She'll make everything like how it was before. 198 00:17:42,479 --> 00:17:44,269 Come on. 199 00:17:44,314 --> 00:17:46,324 (creaking) 200 00:18:08,296 --> 00:18:10,296 (birds singing) 201 00:18:25,980 --> 00:18:27,980 ♪ ♪ 202 00:18:39,619 --> 00:18:41,619 (sighs) 203 00:18:43,414 --> 00:18:45,424 (creaking) 204 00:19:08,231 --> 00:19:10,861 When, uh... when we get this all fixed, 205 00:19:10,900 --> 00:19:13,740 and you're in your body again, 206 00:19:13,778 --> 00:19:16,068 you'll move home, right? 207 00:19:17,907 --> 00:19:19,987 (creaking) 208 00:19:25,665 --> 00:19:27,125 Ah. 209 00:19:27,166 --> 00:19:29,126 (sighs) 210 00:19:32,589 --> 00:19:34,419 (bird hooting) 211 00:19:34,465 --> 00:19:36,755 What is it? 212 00:19:36,801 --> 00:19:38,221 Is someone there? 213 00:19:38,261 --> 00:19:41,141 (whirring) 214 00:19:41,180 --> 00:19:43,930 -(creaking) -(bird hooting) 215 00:19:48,771 --> 00:19:50,771 (grunts softly) 216 00:19:53,443 --> 00:19:55,453 Can you sleep? 217 00:19:55,486 --> 00:19:59,156 (creaking) 218 00:19:59,198 --> 00:20:01,658 Oh. 219 00:20:01,701 --> 00:20:03,701 Good night. 220 00:20:04,829 --> 00:20:06,829 Mm. 221 00:20:06,873 --> 00:20:08,833 I missed you. 222 00:20:08,875 --> 00:20:10,875 (creaking) 223 00:20:18,801 --> 00:20:20,801 (birds singing) 224 00:20:39,197 --> 00:20:41,447 (whooshing) 225 00:20:43,576 --> 00:20:45,536 (loud thump) 226 00:20:50,333 --> 00:20:51,753 (loud thump) 227 00:20:51,793 --> 00:20:54,253 (high-pitched whirring) 228 00:20:57,966 --> 00:21:00,216 (low hissing) 229 00:21:00,259 --> 00:21:03,679 What does it want? 230 00:21:03,721 --> 00:21:06,981 (creaking) 231 00:21:12,814 --> 00:21:14,574 Go away! 232 00:21:14,607 --> 00:21:16,607 (clicking) 233 00:21:16,651 --> 00:21:18,571 (soft creaking) 234 00:21:47,974 --> 00:21:50,644 (metallic clanking and scraping) 235 00:21:59,694 --> 00:22:01,954 (whirring) 236 00:22:06,367 --> 00:22:08,447 (gasps softly) 237 00:22:10,872 --> 00:22:12,872 (panting softly) 238 00:22:14,333 --> 00:22:16,593 You hurt? 239 00:22:22,842 --> 00:22:24,552 (grunts) 240 00:22:24,594 --> 00:22:26,604 What was this thing's problem? 241 00:22:38,274 --> 00:22:40,234 (clanks) 242 00:22:43,780 --> 00:22:45,780 Coming? 243 00:23:13,351 --> 00:23:15,061 Okay. 244 00:23:15,103 --> 00:23:17,363 Almost there. 245 00:23:17,396 --> 00:23:19,646 (whirring) 246 00:23:27,490 --> 00:23:29,700 (birds singing) 247 00:23:35,665 --> 00:23:37,665 (panting) 248 00:23:40,294 --> 00:23:42,304 We made it. 249 00:23:46,384 --> 00:23:48,434 (clank nearby) 250 00:23:48,469 --> 00:23:49,929 (thumping) 251 00:23:52,390 --> 00:23:53,850 Jakob? 252 00:23:53,891 --> 00:23:56,311 (clanking, whirring) 253 00:24:03,651 --> 00:24:05,191 What do I do? 254 00:24:05,236 --> 00:24:07,276 Jakob! What do I do? 255 00:24:14,745 --> 00:24:16,455 (grunts) 256 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 (straining) 257 00:24:22,086 --> 00:24:23,496 (grunts) 258 00:24:26,924 --> 00:24:29,344 Please, Jakob. 259 00:24:34,515 --> 00:24:35,845 Jakob? 260 00:24:37,393 --> 00:24:38,853 Jakob? 261 00:24:40,980 --> 00:24:42,360 Jakob! 262 00:24:43,816 --> 00:24:45,566 (quietly): Jakob. 263 00:24:47,695 --> 00:24:49,155 (sniffles) 264 00:24:53,159 --> 00:24:55,079 Don't go. 265 00:25:00,041 --> 00:25:02,041 ♪ ♪ 266 00:25:16,641 --> 00:25:18,851 (birds singing) 267 00:25:49,298 --> 00:25:52,218 (crackling) 268 00:26:04,647 --> 00:26:06,647 ♪ ♪ 269 00:26:35,803 --> 00:26:37,813 ♪ ♪ 270 00:27:02,621 --> 00:27:05,621 (water flowing) 271 00:27:20,014 --> 00:27:22,024 (soft splashing) 272 00:27:46,290 --> 00:27:48,290 ♪ ♪ 273 00:28:17,238 --> 00:28:20,158 (low rumbling growing louder) 274 00:28:20,199 --> 00:28:22,409 (crackling) 275 00:28:25,663 --> 00:28:27,503 (rumbling, crackling stop) 276 00:28:47,393 --> 00:28:49,023 ♪ ♪ 277 00:29:01,824 --> 00:29:03,874 (music playing faintly inside) 278 00:29:03,909 --> 00:29:05,159 Danny? 279 00:29:06,162 --> 00:29:08,162 Danny! 280 00:29:10,499 --> 00:29:12,289 (door opens) 281 00:29:12,334 --> 00:29:14,344 ♪ ♪ 282 00:29:28,767 --> 00:29:31,517 (bird singing) 283 00:29:31,562 --> 00:29:33,362 -Yes? -Can you call my mom? 284 00:29:33,397 --> 00:29:36,227 -What's her name? -Loretta Willard. 285 00:29:42,573 --> 00:29:44,203 (sighs) 286 00:29:46,494 --> 00:29:49,504 (whooshing in distance) 287 00:30:14,605 --> 00:30:16,815 ♪ ♪ 288 00:30:32,831 --> 00:30:34,251 Mom? 289 00:30:42,132 --> 00:30:43,932 Told you: 290 00:30:43,968 --> 00:30:46,508 I'd always be here for you. 291 00:30:51,475 --> 00:30:52,725 (exhales) 292 00:30:59,441 --> 00:31:00,781 Jakob... 293 00:31:02,820 --> 00:31:04,740 I know. 294 00:31:06,824 --> 00:31:08,744 (takes deep breath) 295 00:31:11,870 --> 00:31:13,870 ♪ ♪ 296 00:31:41,317 --> 00:31:43,317 ♪ ♪ 297 00:32:13,849 --> 00:32:15,849 ♪ ♪ 298 00:32:41,460 --> 00:32:43,460 ♪ ♪ 299 00:33:05,651 --> 00:33:07,861 -♪ ♪ -(TV playing indistinctly) 300 00:33:33,929 --> 00:33:35,929 ♪ ♪ 301 00:34:05,252 --> 00:34:07,252 ♪ ♪ 302 00:34:33,071 --> 00:34:35,071 ♪ ♪ 303 00:35:02,643 --> 00:35:04,653 ♪ ♪ 304 00:35:26,041 --> 00:35:28,381 ♪ ♪ 305 00:35:37,344 --> 00:35:40,354 LORETTA: The stream in the woods. 306 00:35:40,389 --> 00:35:42,349 You crossed it when it was thawed, 307 00:35:42,391 --> 00:35:45,271 and that's why you were gone for so long. 308 00:35:46,979 --> 00:35:48,359 It... 309 00:35:48,397 --> 00:35:51,277 didn't feel like a long time. 310 00:35:51,316 --> 00:35:53,356 But it was. 311 00:35:58,031 --> 00:36:00,121 I wish your father and grandmother 312 00:36:00,158 --> 00:36:02,238 were still here to see you. 313 00:36:05,706 --> 00:36:07,536 It's not fair. 314 00:36:10,544 --> 00:36:13,174 I want it to be like it was. 315 00:36:34,276 --> 00:36:35,436 (grunts) 316 00:36:38,488 --> 00:36:41,158 (vehicle approaching) 317 00:36:41,199 --> 00:36:43,449 -(engine turns off) -(door opens and closes) 318 00:36:45,329 --> 00:36:47,409 Cole. 319 00:36:51,543 --> 00:36:53,923 It's me. 320 00:36:53,962 --> 00:36:55,762 Danny. 321 00:37:01,553 --> 00:37:06,103 I told your mom and dad what happened. 322 00:37:12,272 --> 00:37:15,362 Did you find your brother? 323 00:37:20,822 --> 00:37:23,242 He wasn't mad at you. 324 00:37:27,079 --> 00:37:29,499 (exhales) 325 00:37:35,253 --> 00:37:37,263 (exhales) 326 00:37:38,256 --> 00:37:40,676 I have a daughter now. 327 00:37:41,885 --> 00:37:44,005 Would you like to meet her? 328 00:37:46,098 --> 00:37:48,228 Sure. 329 00:37:48,266 --> 00:37:49,846 Nora. 330 00:37:49,893 --> 00:37:52,773 (car door opens) 331 00:37:58,777 --> 00:38:01,857 Nora, this is your, um... 332 00:38:02,864 --> 00:38:05,784 -Hi. -Hi. 333 00:38:22,342 --> 00:38:24,762 (ball bouncing) 334 00:38:26,221 --> 00:38:28,601 ♪ ♪ 335 00:38:52,581 --> 00:38:53,541 (lock clacks) 336 00:38:53,582 --> 00:38:56,132 (rattling) 337 00:38:56,168 --> 00:38:58,548 (soft chatter) 338 00:39:21,151 --> 00:39:23,701 Cole. 339 00:39:23,737 --> 00:39:25,317 Hi. 340 00:39:25,363 --> 00:39:27,373 What a nice surprise. 341 00:39:28,366 --> 00:39:30,736 I, uh... 342 00:39:30,786 --> 00:39:33,616 finished. 343 00:39:33,663 --> 00:39:36,043 What did you think? 344 00:39:37,084 --> 00:39:39,384 It was sad. 345 00:39:39,419 --> 00:39:41,629 And beautiful. 346 00:39:41,671 --> 00:39:43,131 Sure. 347 00:39:43,173 --> 00:39:45,223 That, too. 348 00:39:47,052 --> 00:39:49,512 How does it feel? 349 00:39:49,554 --> 00:39:51,434 Being back home. 350 00:39:54,351 --> 00:39:56,941 Everything's changed. 351 00:39:57,979 --> 00:40:00,569 That tends to happen. 352 00:40:00,607 --> 00:40:01,977 But... 353 00:40:02,025 --> 00:40:04,735 you didn't. 354 00:40:04,778 --> 00:40:07,198 Why? 355 00:40:12,202 --> 00:40:14,252 I taught your brother. 356 00:40:14,287 --> 00:40:16,497 I know. 357 00:40:16,540 --> 00:40:19,000 Your mother and father, too, 358 00:40:19,042 --> 00:40:21,672 when they were your age. 359 00:40:23,421 --> 00:40:26,381 (whispers): That's... 360 00:40:26,424 --> 00:40:28,434 How? 361 00:40:29,469 --> 00:40:31,509 There was a first, 362 00:40:31,555 --> 00:40:35,015 but your grandfather sent it away. 363 00:40:35,058 --> 00:40:37,268 Then there was me, 364 00:40:37,310 --> 00:40:39,020 the second. 365 00:40:39,062 --> 00:40:41,772 Second what? 366 00:40:41,815 --> 00:40:44,225 Change is part of nature. 367 00:40:45,527 --> 00:40:48,527 And I'm not. 368 00:40:51,783 --> 00:40:53,793 (clicking) 369 00:41:00,333 --> 00:41:02,713 ♪ ♪ 370 00:41:26,902 --> 00:41:29,322 ♪ ♪ 371 00:41:57,474 --> 00:42:00,314 (grunts softly) 372 00:42:19,746 --> 00:42:20,706 (exhales) 373 00:42:20,747 --> 00:42:22,417 How's this? 374 00:42:22,457 --> 00:42:25,497 Mm. Little that way. 375 00:42:26,878 --> 00:42:28,508 Like that? 376 00:42:28,546 --> 00:42:30,376 Yeah. 377 00:42:34,052 --> 00:42:35,552 Mom. 378 00:42:36,596 --> 00:42:37,556 Don't move. 379 00:42:37,597 --> 00:42:39,517 Oh. 380 00:42:39,557 --> 00:42:43,727 When I was gone... 381 00:42:43,770 --> 00:42:46,770 did you miss me? 382 00:42:54,322 --> 00:42:56,702 (inhales) 383 00:42:56,741 --> 00:42:58,991 Mom? 384 00:43:04,332 --> 00:43:07,422 (whispers): More than anything. 385 00:43:11,423 --> 00:43:14,053 (cries) 386 00:43:14,092 --> 00:43:16,512 (shuddering) 387 00:43:22,642 --> 00:43:25,062 Ready? 388 00:43:29,524 --> 00:43:31,944 (sniffles) 389 00:43:35,947 --> 00:43:38,367 (quietly): Ready. 390 00:43:48,543 --> 00:43:50,923 ♪ ♪ 391 00:44:06,895 --> 00:44:08,855 (camera clicks) 392 00:44:10,607 --> 00:44:12,977 (insects trilling, birds singing) 393 00:44:16,780 --> 00:44:18,200 (camera clicks) 394 00:44:20,575 --> 00:44:22,945 (horn blowing in distance) 395 00:44:30,377 --> 00:44:32,747 (birds singing) 396 00:44:40,220 --> 00:44:42,640 ♪ ♪ 397 00:44:54,192 --> 00:44:57,492 (horn blowing) 398 00:45:09,124 --> 00:45:11,544 (grunting softly) 399 00:45:38,736 --> 00:45:40,696 (grunts) 400 00:45:40,738 --> 00:45:43,158 ♪ ♪ 401 00:46:08,683 --> 00:46:11,063 ♪ ♪ 402 00:46:23,198 --> 00:46:24,818 WOMAN: Cole? 403 00:46:27,827 --> 00:46:29,617 (horn blowing in distance) 404 00:46:29,662 --> 00:46:31,042 Hey. 405 00:46:31,080 --> 00:46:33,080 Cole. 406 00:46:34,417 --> 00:46:37,207 See something? 407 00:46:37,253 --> 00:46:39,843 (dog barking in distance) 408 00:46:39,881 --> 00:46:43,131 Is this the right house? 409 00:46:44,636 --> 00:46:47,056 Used to look a little different. 410 00:46:49,057 --> 00:46:52,347 This is where your father grew up. 411 00:46:52,393 --> 00:46:54,313 Who lives here now? 412 00:46:55,813 --> 00:46:58,573 I don't know. 413 00:46:59,859 --> 00:47:03,149 Does it feel like a long time ago? 414 00:47:03,196 --> 00:47:05,616 ♪ ♪ 415 00:47:14,249 --> 00:47:16,919 Blink of an eye. 416 00:47:28,721 --> 00:47:31,101 ♪ ♪ 417 00:47:33,351 --> 00:47:34,351 (camera clicks) 23504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.