Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:29,993
His Brother
2
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Have you read the newspaper " Time "?
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,993
Oh,no,i read local newspaper only.
4
00:00:48,000 --> 00:00:51,993
There,beside my house,on the left.
5
00:00:53,000 --> 00:00:56,993
There are the woods that can be used in the winter.
6
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
People never respect the rules of nature there.
7
00:01:02,000 --> 00:01:05,993
The works before were real,because of the conditions.
8
00:01:11,000 --> 00:01:14,993
It may be storm in the ocean sometimes,so is the sky.
9
00:01:22,000 --> 00:01:25,993
There was a boy at that time,I didn't know his name.
10
00:01:30,000 --> 00:01:33,993
He had gone school in many different places.
11
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
Yeah,just like dating.
12
00:01:39,000 --> 00:01:42,993
Go to a place,wait,then have rest.
13
00:01:51,000 --> 00:01:54,993
But he disappeared,got drawn
14
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
You know he didn't come out after jumping down.
15
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
He was a charming boy.
16
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Yes,he disappeared like this.
17
00:02:08,000 --> 00:02:11,993
Many people are like him,each of them may slip down,really.
18
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
The ocean is unbeatable,isn't it.
19
00:02:21,000 --> 00:02:24,993
I just opened a window there.That's my standard of buying houses.
20
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Yeah,unbeatable.
21
00:02:30,000 --> 00:02:33,993
Two people,me too,I like that.
22
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
Like two people in the ship?
23
00:02:46,000 --> 00:02:49,993
Yeah,especially you.
24
00:02:53,000 --> 00:02:56,993
Yeah,I just wish
25
00:02:59,000 --> 00:03:02,993
My brother,I like coming across
26
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
a ship,then across the ocean
27
00:03:08,000 --> 00:03:11,993
That's terrible,like the shipwreck in '52
28
00:03:15,000 --> 00:03:18,993
It's common that tens of people got wounded.
29
00:03:20,000 --> 00:03:23,993
We are talking about Manatan.
30
00:03:26,000 --> 00:03:29,993
The interesting thing is not the freedom
31
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
but the things left,it's crossing,above the water.
32
00:03:36,000 --> 00:03:39,993
The feeling of breaking the ocean waves.
33
00:03:47,000 --> 00:03:48,991
I've to go back.
34
00:03:52,000 --> 00:03:53,991
Do you know him?
35
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
I don't know.
36
00:04:00,000 --> 00:04:01,991
Let's go back.
37
00:04:08,000 --> 00:04:11,993
Hello,hello,hello,I'm Luc.
38
00:04:13,000 --> 00:04:14,991
Hello,damn.
39
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
What?
40
00:04:21,000 --> 00:04:22,991
What's up?
41
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Thomas?
42
00:04:27,000 --> 00:04:28,991
Where are you?
43
00:04:30,000 --> 00:04:31,991
Yes.
44
00:04:35,000 --> 00:04:38,993
Yes,if you'd like to.
45
00:04:40,000 --> 00:04:43,993
What's your address? ETOILE 2532
46
00:04:47,000 --> 00:04:50,993
No,it's ETOILE 2532
47
00:04:53,000 --> 00:04:56,993
Yes,it's ETOILE.
48
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Can I close the door?
49
00:05:08,000 --> 00:05:09,991
Yeah.
50
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
What happened at home?
51
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Nothing,nothing happened.
52
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Everything's okay?
53
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
I'm coming in,oh,it's okay.
54
00:05:19,000 --> 00:05:20,991
How are you doing?
55
00:05:24,000 --> 00:05:25,991
Not good.
56
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Not good at all.
57
00:05:28,000 --> 00:05:31,993
There's something in my body,not all,but a part of me
58
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
What kind of thing?
59
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Is it just a kind of conceptions?
60
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
No,not conceptions,it needs to be studied.
61
00:05:44,000 --> 00:05:47,993
Conception is a kind of,um,I don't know how to say it.
62
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
It's totally that kind of things you can see there.
63
00:05:54,000 --> 00:05:57,993
Oh,no,listen,just like this,a beep.
64
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
It's a strange thing.
65
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
And about the works,just like being tired like most people are.
66
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
Last year,no,longer than that.
67
00:06:11,000 --> 00:06:14,993
A mister sleeping in bed told me,there may be some chapped flecks.
68
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
He said that kind of flecks could drive man crazy.
69
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Unless I took chemical treatment to drive the invaders away
70
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
and the blood platelet in my body would be killed at the same time.
71
00:06:26,000 --> 00:06:29,993
I had been in hospital for 3 month,the situation became better and stable.
72
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
3 month? How was it going?
73
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
It was like,
74
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
They must know what it was.
75
00:06:38,000 --> 00:06:41,993
So they just took my blood and tested it
76
00:06:45,000 --> 00:06:48,993
At first they thought the serum of some of my friends may be positive.
77
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Positive? So I was locked,do you know that?
78
00:06:54,000 --> 00:06:57,993
At least the fact was clear,but it was not true.
79
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
It was serious too,wasn't it?
80
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
3 month,It was all for finding out the reason for bleeding.
81
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
And didn't know when.
Sometimes I was good,sometimes I could work a little.
82
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
But didn't when it came,the bleeding.
83
00:07:12,000 --> 00:07:15,993
Did nothing,but it just bleeded.
84
00:07:22,000 --> 00:07:25,993
The blood platelet can stop bleeding,do you know that?
85
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
It's the mini nurse inside human body.
86
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
I didn't know it before.
87
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Whenever,its level never stop falling.
88
00:07:36,000 --> 00:07:39,993
It was not right at all,was it?
89
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
What about parents,do they know?
90
00:07:46,000 --> 00:07:49,993
No,I don't want them to know.
91
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
You have someone else here?!
92
00:07:58,000 --> 00:08:01,993
It's everywhere.
93
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
It's good to have someone here.
94
00:08:06,000 --> 00:08:09,993
Try not get too close to men.
95
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
I don't ask you to take care of me,I don't.
96
00:08:14,000 --> 00:08:15,991
I know.
97
00:08:21,000 --> 00:08:24,993
How do you getting along?
98
00:08:28,000 --> 00:08:31,993
Um,how's it without blood platelet?
99
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
How will it be withouth blood platelet?
Is it like motor without gas?
100
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
I want to pee,where's the toilet?
101
00:08:39,000 --> 00:08:40,991
In there on the left.
102
00:09:11,000 --> 00:09:14,993
I'm scared.
I don't know what it is,can you take a look at it?
103
00:09:21,000 --> 00:09:24,993
Come on,come here and take a look.
104
00:09:27,000 --> 00:09:28,991
Do you see it?
105
00:09:40,000 --> 00:09:43,993
Can you go to the hospital with me tomorrow?
106
00:09:48,000 --> 00:09:49,991
Please.
107
00:09:51,000 --> 00:09:54,993
the level of blood platelet stops and starts to fall.
108
00:09:58,000 --> 00:09:59,991
It's a little serious.
109
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
We let him stay in hospital and will check him soon
110
00:10:05,000 --> 00:10:08,993
We don't have much time,so can you bring his clothes here?
111
00:10:13,000 --> 00:10:16,993
No,I can only be here in the morning,I have work to do.
112
00:10:25,000 --> 00:10:26,991
Hi,Hi
113
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Did you go away just now?
114
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Go away?No,she's here all along.
115
00:10:35,000 --> 00:10:38,993
19000 blood platelets,a little less than last time.
116
00:10:41,000 --> 00:10:44,993
It's still okay,not a big problem.
117
00:10:49,000 --> 00:10:52,993
What do you still have to say about the last time?
118
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
In St. Tome
119
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Do you remember it?
120
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
It's terrible when telling other's privacy.
121
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
I've went there once,in a party.
122
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Tell me,I forget your job.
123
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Can I drink coffee?
124
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Yes,you can drink coffee
125
00:11:11,000 --> 00:11:14,993
but can't drink too much.
126
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
You are still in the treatment,you should notice this.
127
00:11:19,000 --> 00:11:20,991
Do you get it?
128
00:11:23,000 --> 00:11:26,993
We'll see you later,bye,bye.
129
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Do you want some coffee?
130
00:11:47,000 --> 00:11:50,993
I don't know if I have time.
131
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
There's a vendor in the corner
132
00:11:57,000 --> 00:12:00,993
Look,I bring the newspaper.
133
00:12:03,000 --> 00:12:06,993
Good evening,good evening,sir,how do you feel?
134
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
How can you drink this!
135
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
Do you want to shave your beard?
Or it'll grow longer.
136
00:12:21,000 --> 00:12:22,991
I don't know.
137
00:12:25,000 --> 00:12:26,991
Breathe with your mouth.
138
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Don't do it too hard,but it's too quiet here.
139
00:12:32,000 --> 00:12:35,993
There's a train tomorrow,we'll take your home.
140
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
As you said
It's important that we are here.
141
00:12:41,000 --> 00:12:44,993
The hospitals in Paris are too depressive.
142
00:12:53,000 --> 00:12:56,993
I don't know if the things there can be found here too.
143
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
A doctor there told me it's stopped.
144
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
No,she said it's not moving.
145
00:13:09,000 --> 00:13:12,993
But mom,not moving is same as stopped.
146
00:14:28,000 --> 00:14:29,991
Shit
147
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Is it corticosterone?
148
00:14:34,000 --> 00:14:35,991
Yes,it's right.
149
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
I was busy.
150
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
I think I'll get scolded
151
00:14:44,000 --> 00:14:45,991
Hi
152
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
I have no time.
153
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
No,I want you to stay.
154
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
No,I can't
I'll come back at 18 o'clock
155
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
I have to go,let's look how is it later.
156
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
The train is at 16:05,there's no subway now.
157
00:15:04,000 --> 00:15:05,991
Take good care of him.
158
00:15:18,000 --> 00:15:21,993
Please work in
159
00:15:41,000 --> 00:15:44,993
Hi,are you his brother?
Yes
160
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
It's done,be careful.
161
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
It's wrong.
162
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
CLAUDINE,come and help me
163
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
Sir,please open your eyes
164
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
We need more people.
165
00:16:22,000 --> 00:16:25,993
Look at me,open your eyes.
166
00:16:28,000 --> 00:16:31,993
Stay with us,carry his legs
167
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Come on,turn around
168
00:16:45,000 --> 00:16:46,991
Put his legs on.
169
00:16:52,000 --> 00:16:53,991
Sir,look at me.
170
00:17:02,000 --> 00:17:05,993
Open your eyes,look at me.
171
00:17:10,000 --> 00:17:13,993
Good,just like this,stay with us.
172
00:17:23,000 --> 00:17:26,993
It's okay now.
173
00:17:36,000 --> 00:17:39,993
Are you okay?Is it fierce?
174
00:17:44,000 --> 00:17:47,993
I feel like I was gone.
175
00:17:53,000 --> 00:17:56,993
I'm scared
176
00:20:17,000 --> 00:20:18,991
Excuse me.
177
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
How's the result?
178
00:20:33,000 --> 00:20:33,989
Oh,yes,it dissolved a little,but the problem is not serious.
179
00:21:34,000 --> 00:21:35,991
Help me a little.
180
00:21:55,000 --> 00:21:58,993
Do you need sex?
181
00:22:06,000 --> 00:22:09,993
Don't you think it's shorter?
182
00:22:34,000 --> 00:22:37,993
Okay,let's just go this far today.
183
00:22:41,000 --> 00:22:44,993
What's the name of your boyfriend?
The one in the hospital.
184
00:22:46,000 --> 00:22:47,991
Vincent
185
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
Are you sure you like boys?
186
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
Yes,always.
187
00:22:56,000 --> 00:22:59,993
Is it by chance or...?
188
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
I want to say who decided it?
189
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Do you think it's interesting?
190
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
We haven't talk about this.
191
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
Even if we have,can you tell when and where we have?
192
00:23:13,000 --> 00:23:16,993
If....if I can remember.
193
00:23:24,000 --> 00:23:27,993
One day,I was thinking,my brother likes boys,that's all.
194
00:23:34,000 --> 00:23:37,993
Don't talk like you are not interested in anyone.
You don't care about anybody.
195
00:23:41,000 --> 00:23:44,993
But it doesn't matter,you don't need to pretend to care about me because I'm taking care of you.
196
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
It's meaningless.
197
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
And,I do all these because you asked me to.
198
00:23:55,000 --> 00:23:58,993
It's just like this,
It's like this between people and people.
199
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Someone told me he had something inside his body
and I just help him,damn,that's all.
200
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
I'll do it for anybody.
201
00:24:10,000 --> 00:24:11,991
I know.
202
00:24:16,000 --> 00:24:20,000
I wish there's someone who really cares about me
but there's none actually.
203
00:24:20,000 --> 00:24:23,993
A brother
A part of your life time,It's common.
204
00:24:25,000 --> 00:24:28,993
We are just having some same stuff.
205
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
I can't be a part of your life just saying that I'm your brother.
206
00:24:33,000 --> 00:24:37,000
Brothers are brothers.
207
00:24:37,000 --> 00:24:40,993
You left me ,
when I needed you most you just left me.
208
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Are you okay there?
209
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
But wait.
210
00:24:49,000 --> 00:24:52,993
It was your message left,
You are disappeared.
211
00:24:57,000 --> 00:24:58,991
You've twisted all these.
212
00:25:00,000 --> 00:25:03,993
You have to know it,so the people love you are so weird.
213
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
And it's not only you can disappear.
214
00:25:12,000 --> 00:25:15,993
It's because we are all in Paris,so are you.
215
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
You were just disappeared suddenly,whoop
216
00:25:21,000 --> 00:25:24,993
Luc,is that so?Is it?
You dare to say no,then what am I?
217
00:25:36,000 --> 00:25:39,993
One day,you will come to knock in my door,
you will leave your bag
218
00:25:41,000 --> 00:25:44,993
But don't wait for me to return
because I'll never returen
219
00:25:59,000 --> 00:26:00,991
Let's go
220
00:26:12,000 --> 00:26:15,993
Vincent,over here.
221
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Are you okay
222
00:26:22,000 --> 00:26:23,991
I'm fine.
223
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
My brother is sick.
224
00:26:41,000 --> 00:26:44,993
Brother?yeah,elder brother,here in Paris.
225
00:26:46,000 --> 00:26:49,993
CHEPIN will come be with you.
226
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
How is he.
227
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
One thing suddenly appears in his blood.
228
00:27:04,000 --> 00:27:07,993
Appears in one place,it cause the bleeding
229
00:27:09,000 --> 00:27:12,993
My brother came and talke to me.
230
00:27:18,000 --> 00:27:21,993
Do you know,I remember the scenes in the novel,
he's very weak and thin.
231
00:27:29,000 --> 00:27:33,000
I remembered it when I saw Thomas
232
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Is he in that hospital?
233
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
Do you know someone in there?
234
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
No,oh,yes,someone taking care of him there.
235
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Why should I know someone there?
236
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
For him to get better care of.
237
00:27:48,000 --> 00:27:51,993
Yes,I think he has been taken good care of there.
238
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Is it serious problem with his blood?
239
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
What's that?blood platelet?
240
00:28:01,000 --> 00:28:04,993
Why do you ask this?
241
00:28:13,000 --> 00:28:16,993
I had a boyfriend,he died long ago because of something in his blood.
242
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
The blood platelet is just like a bait.
There may be no problem in 2 or 4 years,there are many in the blood.
243
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
But after a long time,there'll be many problems.
244
00:28:30,000 --> 00:28:33,993
But if there's a cut.
245
00:28:38,000 --> 00:28:41,993
That will cause the bleeding.
246
00:28:52,000 --> 00:28:53,991
Do you know that?
247
00:28:55,000 --> 00:28:58,993
My brother doesn't cares about me at all.
248
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
I have a brother,it's true.
249
00:29:02,000 --> 00:29:05,993
Everyone wants a brother.
250
00:29:11,000 --> 00:29:14,993
I'm not sure of this.
251
00:29:30,000 --> 00:29:31,991
I don't want to
252
00:29:51,000 --> 00:29:54,993
We still have chance,don't we?
253
00:30:08,000 --> 00:30:09,991
You don't want to give me?
254
00:30:11,000 --> 00:30:12,991
Still
255
00:30:27,000 --> 00:30:30,993
I may pass away soon.
256
00:30:36,000 --> 00:30:37,991
Come in ,come in
257
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
Is the another part of you okay?
258
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
Another part of me?What?
259
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Is he fine,Vincent?
260
00:30:59,000 --> 00:31:00,991
That Vincent.
261
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
Your Vincent.
262
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
But do you know him?
263
00:31:07,000 --> 00:31:11,000
Yes,he came here.
264
00:31:11,000 --> 00:31:14,993
When Vincent and my brother comes to see me,
I say they are two couples
265
00:31:16,000 --> 00:31:19,993
I'm sensitive,I know.
266
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
But,but when did he come here?
267
00:31:34,000 --> 00:31:37,993
I,I don't remember,yesterday,or the day before yesterday.
268
00:31:40,000 --> 00:31:43,993
Anyway,he's not like you.
269
00:31:48,000 --> 00:31:51,993
He talked more than you.
270
00:31:55,000 --> 00:31:58,993
Yeah,Vincent talks more than me.
271
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
But we are not a couple
272
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
We are not like you and Claire.
273
00:32:08,000 --> 00:32:11,993
Yes,we eat together,we talk together,we kiss together.
274
00:32:17,000 --> 00:32:20,993
But we can't be compared with you.
275
00:32:23,000 --> 00:32:26,993
It's not base on the relationship between you and Claire.
276
00:32:28,000 --> 00:32:31,993
You have to know that the things I'm interested in
are much different from Vincent.
277
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
He's just an extraversive boy,do you understand?
278
00:32:41,000 --> 00:32:42,991
I understand.
279
00:32:46,000 --> 00:32:49,993
I can only answer you this in 5 minutes
thanks,Thomas
280
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
You are there,you are a so good person.
281
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Oh,am I?
282
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
But I'm not a good person.
283
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
It's him who takes out everything,every good thing.
284
00:33:05,000 --> 00:33:08,993
But I only have bad things.
285
00:33:10,000 --> 00:33:13,993
I shouldn't go,I should leave him alone.
286
00:33:15,000 --> 00:33:18,993
No,you comforted him well,you speaked so well.
287
00:33:21,000 --> 00:33:25,000
There was no commerce here before,it was large and empty
288
00:33:25,000 --> 00:33:28,993
Actually it's our second home.
289
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
I don't understand.
290
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
Two years ago,if he said that,
we would sleep together tonight.
291
00:33:36,000 --> 00:33:39,993
Now,everyone is here besides your parents
292
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
But one day,he'll die
293
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
It's normal,because the bad things will go away.
294
00:33:50,000 --> 00:33:53,993
We will be called to come here,to me
so will you,it's normal.
295
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Thomas,what is he thinking about?
296
00:33:59,000 --> 00:34:02,993
He's thinking that it's normal for everyone to give him time.
297
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
I still tell you this,
it's enough to make you mad.
298
00:34:13,000 --> 00:34:16,993
I think he only wants to get help.
299
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
If I understand correctly.
300
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
According to your understanding of him,
you may think it's impossible for him to ask for help.
301
00:34:27,000 --> 00:34:30,993
If my brother suddenly want to get help
he must have some reasons.
302
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
Who told you that,he's sick like that.
303
00:34:37,000 --> 00:34:40,993
Even if it was STD,he wouldn't be like that
Even if we knew...
304
00:34:42,000 --> 00:34:45,993
No,let's think he's normal,
just like we are all crazy.
305
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
You are not crazy,
it's just because of Thomas.
306
00:34:54,000 --> 00:34:55,991
Is that so?
307
00:35:01,000 --> 00:35:04,993
The reason of trying to approve something,
is that the situation can't be changed.
308
00:35:06,000 --> 00:35:09,993
When introduce to other people,
he always said,Claire,my girlfriend.
309
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
He won't die.
310
00:35:12,000 --> 00:35:15,993
He thought it was respectable
311
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
But his girlfriend has been taking care of the home for 2 years.
312
00:35:21,000 --> 00:35:24,993
But him,he is always slack.
It's the first time for him to ask for help.
313
00:35:29,000 --> 00:35:32,993
I think it's hard but still worthy
314
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
I can imagine...now
315
00:35:40,000 --> 00:35:43,993
Bitch,what do you mean?
316
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
What on earth do you want me to do?
317
00:35:48,000 --> 00:35:51,993
You are complaining all the day.
318
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
Do you want to throw me onto the moon?
319
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
Do I look like a psycho?
Is it necessary to lock me up?
320
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
I know,but your blood platelet level is continuously falling
321
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
It's not meant to be so quiet
322
00:36:11,000 --> 00:36:15,000
We will keep using corticosterone.
323
00:36:15,000 --> 00:36:18,993
It needs time,but we have good reason,
in order to let you avoid the surgery.
324
00:36:21,000 --> 00:36:24,993
We still have to watch you,that's all.
325
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Please wait,he's been here for 3 weeks.
Everyone knows that.
326
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
Then the treatment is not working,
what's he staying here for?Avoiding the bleeding or what?
327
00:36:35,000 --> 00:36:39,000
It's painful when using corticosterone,isn't it?
328
00:36:39,000 --> 00:36:42,993
Yes,especially when be used with other medicine.
I think it's for him to avoid bleeding.
329
00:36:45,000 --> 00:36:49,000
Tell me,how's the blood platelet this time?
330
00:36:49,000 --> 00:36:52,993
I can't tell you this.
331
00:37:01,000 --> 00:37:04,993
It needs something in the house.
332
00:37:16,000 --> 00:37:19,993
It's painful when using corticosterone.
333
00:37:28,000 --> 00:37:31,993
Do you know what corticosterone is?
334
00:37:35,000 --> 00:37:38,993
It's made from those bad stuff.
335
00:37:41,000 --> 00:37:42,991
Do you know?
336
00:37:45,000 --> 00:37:46,991
I feel bad in the heart.
337
00:37:50,000 --> 00:37:53,993
Do you know what's going on?
338
00:38:01,000 --> 00:38:04,993
It's really painful.
339
00:38:12,000 --> 00:38:15,993
What's the scene in surgery.
340
00:38:21,000 --> 00:38:22,991
There are all knives,
341
00:38:25,000 --> 00:38:28,993
forceps,hammers and other stuff
342
00:38:34,000 --> 00:38:35,991
Nothing else.
343
00:38:42,000 --> 00:38:46,000
You know his words may not be real.
344
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Good evening.
345
00:38:48,000 --> 00:38:51,993
Besides,she didn't tell me anything
346
00:38:53,000 --> 00:38:56,993
You do what you like to do.
347
00:39:05,000 --> 00:39:08,993
When you decide something,
you need a kind of belief.
348
00:39:15,000 --> 00:39:16,991
It's good
349
00:39:24,000 --> 00:39:27,993
It's very good.
350
00:39:32,000 --> 00:39:35,993
I ask you,why there's no one come to the seaside this year?
351
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Some one said people questioned about the water quality here.
352
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
It's not a piece of news.
353
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
They are building some capital constructions there.
354
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
They are all german,do you know?
355
00:39:45,000 --> 00:39:46,991
No.
356
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
It's to make the groundsill firmer.
357
00:39:52,000 --> 00:39:56,000
But the sands are bad.
358
00:39:56,000 --> 00:39:59,993
So everthing is stopped.
359
00:40:02,000 --> 00:40:05,993
It reminds me that
360
00:40:08,000 --> 00:40:11,993
I brought something a ran to the seaside when I was a kid
361
00:40:15,000 --> 00:40:18,993
Kid,kid is good.
362
00:40:21,000 --> 00:40:24,993
left the footsteps on the beach.
363
00:40:26,000 --> 00:40:29,993
wrote down the name and date in the sands.
364
00:40:31,000 --> 00:40:32,991
wrote down the name.
365
00:40:42,000 --> 00:40:45,993
It was so good sitting there,facing to the sea and having meals.
366
00:40:47,000 --> 00:40:48,991
Really?
367
00:40:51,000 --> 00:40:54,993
I haven't done that for a long time.
368
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Really?
369
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
I'm like a flower
370
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
or like the water.
371
00:41:04,000 --> 00:41:07,993
It's easy to see but hard to pick up.
372
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
And the birth and death,so beautiful.
373
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
It's so philosophic.
374
00:41:16,000 --> 00:41:19,993
But the truth is not always the same.
375
00:41:21,000 --> 00:41:24,993
There's birth and death,and we still have to live.
376
00:41:26,000 --> 00:41:29,993
Sometimes it is so.
377
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Life like this
378
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Like what?
379
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
We live,and then die.
380
00:41:38,000 --> 00:41:41,993
Okay,I've to go,I'll have a whisky
381
00:41:49,000 --> 00:41:50,991
You two keep talking.
382
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
I'm MANUELLE
383
00:42:29,000 --> 00:42:30,991
I'm Luc.
384
00:42:35,000 --> 00:42:36,991
Are you sick too?
385
00:42:39,000 --> 00:42:42,993
I've some problems with my gut.
386
00:42:45,000 --> 00:42:48,993
I just knew it,they just took the money.
387
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
It's not long for me to be unhealthy.
It's like a rotten fish.
388
00:43:00,000 --> 00:43:03,993
But everytime I come,they'll cut off part of my gut.
389
00:43:18,000 --> 00:43:19,991
I'm 19
390
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
It's the age of passion
391
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
What about you?
392
00:43:26,000 --> 00:43:27,991
I'm 30.
393
00:43:31,000 --> 00:43:34,993
If I don't do it now,when should I do!
394
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
I want to make love.
395
00:43:41,000 --> 00:43:44,993
I'll have surgery soon.
396
00:43:48,000 --> 00:43:51,993
I'll be very careful.
397
00:43:53,000 --> 00:43:56,993
But my brother,he lies.
398
00:44:05,000 --> 00:44:08,993
But I start to believe him.
399
00:44:36,000 --> 00:44:39,993
I don't want surgery...
400
00:44:42,000 --> 00:44:43,991
I don't want.
401
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
We want Luc to come in.
402
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
He can go home.
403
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
He told me you have a house in Bretagne.
404
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
But you can't go there.
405
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
But I think that's a nice place to go,isn't that?
406
00:45:22,000 --> 00:45:25,993
He is in Paris.
So he should stay at his home quietly.
407
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
But he's much better.
408
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
We wil still study on his case.
409
00:45:32,000 --> 00:45:35,993
We still have to study on it,that's all.
410
00:45:37,000 --> 00:45:40,993
But he has more freedom.
411
00:45:42,000 --> 00:45:45,993
I don't believe it's disease,I don't.
412
00:45:49,000 --> 00:45:53,000
It's just temporary.
I'll recover later.
413
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
Whatever,you still need treatment.
414
00:45:56,000 --> 00:45:59,993
I can take care of him at home.
415
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
I didn't know you were back.
416
00:47:44,000 --> 00:47:47,000
I can't suffer anymore.
417
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
I just don't want to stay here.
418
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
I don't mean to tell you this.
419
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
I want to tell you that
420
00:47:54,000 --> 00:47:58,000
it just happens
421
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
but that's why I want to fast.
422
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
I'm very angry.
423
00:48:03,000 --> 00:48:06,000
And I didn't come out all the time.
424
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
It's because I don't want him be unhappy to see me.
425
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
I want to get rid of this.
426
00:48:10,000 --> 00:48:11,991
I've done that.
427
00:48:13,000 --> 00:48:16,000
The best way is to seperate,isn't it?
428
00:48:16,000 --> 00:48:19,993
Anyway,it's not interesting when two get together.
429
00:48:23,000 --> 00:48:26,993
I think you should let him know your thoughts.
430
00:49:48,000 --> 00:49:51,993
Have you slept together?You and your brother.
431
00:49:55,000 --> 00:49:59,000
We have touched each other.
432
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
That was about 12 or 13 years old.
433
00:50:01,000 --> 00:50:04,993
That is the first ass i've touched.
434
00:50:09,000 --> 00:50:13,000
You don't need to tell me so many details.
435
00:50:13,000 --> 00:50:14,991
That's because you asked.
436
00:50:17,000 --> 00:50:20,993
Actually that's the first boy i've touched
437
00:50:22,000 --> 00:50:23,991
Is it ridiculous?
438
00:50:39,000 --> 00:50:40,991
Is it troubled?
439
00:50:43,000 --> 00:50:44,991
No
440
00:51:02,000 --> 00:51:05,993
The medicine makes me feel bad,it's like burning.
441
00:51:15,000 --> 00:51:18,993
It's so painful,the pain is written in my face.
442
00:51:24,000 --> 00:51:27,993
I know.
443
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
I don't take corticosterone anymore
444
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Yes,I know.
445
00:52:08,000 --> 00:52:11,993
It's no good to me.
446
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
What are you doing there?
447
00:52:28,000 --> 00:52:31,993
I'm waiting for you,we said take you brother to the hospital today.
448
00:52:37,000 --> 00:52:40,993
When?I can't remember.
449
00:52:57,000 --> 00:53:00,993
Are you okay?
450
00:53:06,000 --> 00:53:09,993
We are sure about the falling of his blood platelet
451
00:53:11,000 --> 00:53:12,991
In simple words
452
00:53:14,000 --> 00:53:17,993
we have to change his treatment
453
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
What if it fail?
454
00:53:24,000 --> 00:53:27,993
Which means all treatments are not working.
455
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Is that means he will have to take chemical treatment all his life?
Like an invalid,
456
00:53:31,000 --> 00:53:34,993
avoid any chance to let it bleed,is that so?
457
00:53:36,000 --> 00:53:40,000
It,it's an uneliminable posibility.
458
00:53:40,000 --> 00:53:43,993
But,I can't answer you like this.
459
00:53:52,000 --> 00:53:53,991
But
460
00:53:55,000 --> 00:53:58,000
But what's that?
461
00:53:58,000 --> 00:54:01,000
But why does your brother not get this disease?
462
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
Why can't it be Luc who gets this disease?
463
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
What are you talking about??!!
464
00:54:07,000 --> 00:54:10,993
Because Luc is stronger,he can take the beat.
465
00:54:14,000 --> 00:54:17,993
Please,what your son needs now is help.
466
00:54:20,000 --> 00:54:24,000
Do you think he would let you come if he knew you are like this?
467
00:54:24,000 --> 00:54:27,993
I didn't let anyone come
except my brother.
468
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
Okay,it's enough.
469
00:54:31,000 --> 00:54:34,993
Honey,you don't have reason to do this.
470
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
Look at him,he can be healed!!
471
00:54:37,000 --> 00:54:40,993
What's it?It's shame.
It's you who let him be like this.
472
00:54:45,000 --> 00:54:48,993
What's disease?
It depends on man's will.
473
00:54:53,000 --> 00:54:56,993
Do you understand?If it was your brother.
He will think the disease has nothing to do with him.
474
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
But you,can you be healed?
475
00:55:00,000 --> 00:55:03,993
You have to know things will be changed only if you know this!!
476
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
I didn't think it would be this.
477
00:55:11,000 --> 00:55:14,993
I think,I didn't think it would happen.
What else can we do!!
478
00:55:31,000 --> 00:55:32,991
Good evening sir.
479
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
We will help you shave the body hair
480
00:55:37,000 --> 00:55:38,991
No
481
00:55:44,000 --> 00:55:47,993
We are preparing for tomorrow,okay?
482
00:56:34,000 --> 00:56:38,000
Okay,good,the other side.
483
00:56:38,000 --> 00:56:41,993
Put your hands on your stomach
484
00:57:05,000 --> 00:57:06,991
Thanks
485
00:57:11,000 --> 00:57:14,993
Do you feel too cold?
486
00:57:20,000 --> 00:57:23,993
I lift my hands,very good,thanks.
487
00:57:25,000 --> 00:57:28,993
Is it okay?Is it too hard?
488
00:58:02,000 --> 00:58:03,991
It's okay.
489
00:58:47,000 --> 00:58:48,991
The other side.
490
00:59:01,000 --> 00:59:02,991
It's cold.
491
00:59:17,000 --> 00:59:18,991
Shaving.
492
01:00:08,000 --> 01:00:09,991
Take easy.
493
01:00:41,000 --> 01:00:44,993
Lift your left leg.
494
01:00:57,000 --> 01:00:58,991
The other leg.
495
01:01:32,000 --> 01:01:33,991
It's enough
496
01:01:55,000 --> 01:01:56,991
ALBER
497
01:01:59,000 --> 01:02:00,991
ALBER
498
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Where are you?
499
01:02:04,000 --> 01:02:07,993
Where are you,ALBER?
500
01:02:41,000 --> 01:02:42,991
Are you still there?
501
01:03:07,000 --> 01:03:10,993
You have saved me many times in my life.
Do you remember?
502
01:03:19,000 --> 01:03:22,993
Once when I was 15
503
01:03:24,000 --> 01:03:27,993
We were playing outside,happily.
504
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
think of nothing.
505
01:03:31,000 --> 01:03:34,993
There was some gangsters there.
506
01:03:38,000 --> 01:03:41,993
I was so small,like a satellite.
507
01:03:51,000 --> 01:03:54,993
Time went fast that moment.
508
01:03:56,000 --> 01:03:59,993
I was beaten down in the mud.
509
01:04:01,000 --> 01:04:05,000
You ran out of the crowd.
510
01:04:05,000 --> 01:04:08,993
said nothing but rushed into them.
511
01:04:21,000 --> 01:04:24,993
You picked me up from the ground.
512
01:04:27,000 --> 01:04:31,000
I ran fast home,very fast.
513
01:04:31,000 --> 01:04:35,000
That was in late June.
514
01:04:35,000 --> 01:04:38,993
I ran,ran across the field,ran back home.
515
01:04:45,000 --> 01:04:48,993
You were following me.
516
01:04:50,000 --> 01:04:53,993
You were behind me like a turtle
517
01:05:06,000 --> 01:05:09,993
Then we got scolded.
518
01:05:12,000 --> 01:05:15,993
But that has happened,it was too late.
519
01:05:26,000 --> 01:05:27,991
Are you asleep?
520
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
Good morning, Mr. FOREST
521
01:05:44,000 --> 01:05:47,993
I'll take you to the surgery.
522
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Here's your information.
523
01:05:53,000 --> 01:05:56,993
I lift your head higher,that'll make you feel better.
524
01:06:05,000 --> 01:06:06,991
unpack the bed
525
01:06:10,000 --> 01:06:13,993
get this on.
526
01:06:19,000 --> 01:06:22,993
We can go now.
527
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
Good morning,sir,did you sleep well last night?
528
01:06:31,000 --> 01:06:32,991
Be brave!
529
01:07:13,000 --> 01:07:16,993
I don't know what Thomas is thinking now.
530
01:07:20,000 --> 01:07:23,993
Does he feel it's too fast or too slow.
531
01:07:29,000 --> 01:07:32,993
I feel like he's thinking that he's not scared.
532
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
Be brave,Thomas,that's what he's thinking.
533
01:07:42,000 --> 01:07:46,000
But what you're thinking is his life and yours.
534
01:07:46,000 --> 01:07:50,000
That's what you should share with him.
535
01:07:50,000 --> 01:07:51,991
Yes.
536
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
What's up?
537
01:08:56,000 --> 01:08:59,993
Can I have a look?
538
01:10:01,000 --> 01:10:02,991
Sure.
539
01:10:42,000 --> 01:10:43,991
Luc,Luc
540
01:10:47,000 --> 01:10:51,000
I'm waiting for you,be fast.
541
01:10:51,000 --> 01:10:52,991
Come on,we have to go.
542
01:11:04,000 --> 01:11:08,000
How do you feel?
543
01:11:08,000 --> 01:11:09,991
Do you want something to eat?
544
01:11:55,000 --> 01:11:58,993
I saw I was with you.
545
01:12:07,000 --> 01:12:08,991
That's good.
546
01:12:11,000 --> 01:12:14,993
Very happy.
547
01:12:20,000 --> 01:12:23,993
I'll be with you.
548
01:13:24,000 --> 01:13:25,991
Mom.
549
01:13:32,000 --> 01:13:35,993
Is that a man? Yes
550
01:13:40,000 --> 01:13:41,991
Sir?
551
01:13:45,000 --> 01:13:48,993
It's so strange,I fell down like this.
552
01:13:56,000 --> 01:13:59,993
He didn't cry,he didn't.
553
01:14:01,000 --> 01:14:04,993
There's blood all over me.
554
01:14:11,000 --> 01:14:14,993
I was saved this time.
555
01:14:16,000 --> 01:14:19,993
Maybe there's really a god watching me.
556
01:14:24,000 --> 01:14:27,993
Did the doctor say that,mom?
557
01:15:40,000 --> 01:15:43,993
Do you want to swim?
558
01:15:49,000 --> 01:15:52,993
The sea is around here.
559
01:16:11,000 --> 01:16:14,993
You better not,there are undercurrents there.
560
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
No
561
01:16:21,000 --> 01:16:22,991
So next time.
562
01:16:39,000 --> 01:16:40,991
I love you very much.
563
01:16:52,000 --> 01:16:55,993
Me too,I love you very much.
564
01:17:41,000 --> 01:17:44,993
The treatment doesn't work as we exept
565
01:17:46,000 --> 01:17:49,993
The body system corrades the blood platelet in a way we don't understand.
566
01:17:53,000 --> 01:17:57,000
But we can live well without blood platelet.
567
01:17:57,000 --> 01:18:01,000
Just be more careful,that's all.
568
01:18:01,000 --> 01:18:04,993
Don't get cut,don't collide.
569
01:18:06,000 --> 01:18:09,993
Don't have too intensely sexual intercourse
570
01:18:11,000 --> 01:18:15,000
We think it's because of the livers
571
01:18:15,000 --> 01:18:18,000
But we can't take off the livers.
572
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
We will think over another kind of treatment
573
01:18:20,000 --> 01:18:21,991
and new kind of medicine.
574
01:18:24,000 --> 01:18:27,993
What we want to tell you is that you can live well.
575
01:18:29,000 --> 01:18:32,993
You can choose to leave the hospital.
576
01:18:41,000 --> 01:18:44,993
It depends on how you look on your state.
577
01:18:51,000 --> 01:18:54,993
Man can live well without blood platelet.
578
01:18:59,000 --> 01:19:00,991
I can't be healed.
579
01:21:38,000 --> 01:21:39,991
Thomas.
580
01:21:55,000 --> 01:21:56,991
Thomas.
581
01:23:12,000 --> 01:23:16,000
Is it your decision,Thomas?
582
01:23:16,000 --> 01:23:19,993
I don't have room inside,
or you can still live here tonight.
583
01:23:26,000 --> 01:23:27,991
Take care.
584
01:23:32,000 --> 01:23:33,991
Goodbye
585
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
Hope I can see you again.
586
01:23:37,000 --> 01:23:38,991
Goodbye
587
01:23:54,000 --> 01:23:55,991
Yes?
588
01:24:01,000 --> 01:24:04,000
Thomas,he's sleeping.
589
01:24:04,000 --> 01:24:05,991
Everything is fine.
590
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
Mom,don't worry
591
01:24:11,000 --> 01:24:14,993
Ok,i'll tell him.
592
01:24:29,000 --> 01:24:32,993
It will be better tomorrow,
even if it is not bad today.
593
01:24:55,000 --> 01:24:56,991
Yes?
594
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
No
595
01:25:02,000 --> 01:25:06,000
No,he's out for walk.
596
01:25:06,000 --> 01:25:09,993
Me neither,I don't like walk.
597
01:25:12,000 --> 01:25:13,991
Okay.
598
01:25:15,000 --> 01:25:18,993
Me too,me too,Claire
600
01:25:36,000 --> 01:25:37,991
What are you waiting for?
601
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
The man we saw this morning
602
01:25:41,000 --> 01:25:42,991
He lies on the road.
42978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.