All language subtitles for Son.Frere.2003.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:29,993 His Brother 2 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Have you read the newspaper " Time "? 3 00:00:43,000 --> 00:00:46,993 Oh,no,i read local newspaper only. 4 00:00:48,000 --> 00:00:51,993 There,beside my house,on the left. 5 00:00:53,000 --> 00:00:56,993 There are the woods that can be used in the winter. 6 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 People never respect the rules of nature there. 7 00:01:02,000 --> 00:01:05,993 The works before were real,because of the conditions. 8 00:01:11,000 --> 00:01:14,993 It may be storm in the ocean sometimes,so is the sky. 9 00:01:22,000 --> 00:01:25,993 There was a boy at that time,I didn't know his name. 10 00:01:30,000 --> 00:01:33,993 He had gone school in many different places. 11 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Yeah,just like dating. 12 00:01:39,000 --> 00:01:42,993 Go to a place,wait,then have rest. 13 00:01:51,000 --> 00:01:54,993 But he disappeared,got drawn 14 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 You know he didn't come out after jumping down. 15 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 He was a charming boy. 16 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 Yes,he disappeared like this. 17 00:02:08,000 --> 00:02:11,993 Many people are like him,each of them may slip down,really. 18 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 The ocean is unbeatable,isn't it. 19 00:02:21,000 --> 00:02:24,993 I just opened a window there.That's my standard of buying houses. 20 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Yeah,unbeatable. 21 00:02:30,000 --> 00:02:33,993 Two people,me too,I like that. 22 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Like two people in the ship? 23 00:02:46,000 --> 00:02:49,993 Yeah,especially you. 24 00:02:53,000 --> 00:02:56,993 Yeah,I just wish 25 00:02:59,000 --> 00:03:02,993 My brother,I like coming across 26 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 a ship,then across the ocean 27 00:03:08,000 --> 00:03:11,993 That's terrible,like the shipwreck in '52 28 00:03:15,000 --> 00:03:18,993 It's common that tens of people got wounded. 29 00:03:20,000 --> 00:03:23,993 We are talking about Manatan. 30 00:03:26,000 --> 00:03:29,993 The interesting thing is not the freedom 31 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 but the things left,it's crossing,above the water. 32 00:03:36,000 --> 00:03:39,993 The feeling of breaking the ocean waves. 33 00:03:47,000 --> 00:03:48,991 I've to go back. 34 00:03:52,000 --> 00:03:53,991 Do you know him? 35 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 I don't know. 36 00:04:00,000 --> 00:04:01,991 Let's go back. 37 00:04:08,000 --> 00:04:11,993 Hello,hello,hello,I'm Luc. 38 00:04:13,000 --> 00:04:14,991 Hello,damn. 39 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 What? 40 00:04:21,000 --> 00:04:22,991 What's up? 41 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Thomas? 42 00:04:27,000 --> 00:04:28,991 Where are you? 43 00:04:30,000 --> 00:04:31,991 Yes. 44 00:04:35,000 --> 00:04:38,993 Yes,if you'd like to. 45 00:04:40,000 --> 00:04:43,993 What's your address? ETOILE 2532 46 00:04:47,000 --> 00:04:50,993 No,it's ETOILE 2532 47 00:04:53,000 --> 00:04:56,993 Yes,it's ETOILE. 48 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Can I close the door? 49 00:05:08,000 --> 00:05:09,991 Yeah. 50 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 What happened at home? 51 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Nothing,nothing happened. 52 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Everything's okay? 53 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 I'm coming in,oh,it's okay. 54 00:05:19,000 --> 00:05:20,991 How are you doing? 55 00:05:24,000 --> 00:05:25,991 Not good. 56 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Not good at all. 57 00:05:28,000 --> 00:05:31,993 There's something in my body,not all,but a part of me 58 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 What kind of thing? 59 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Is it just a kind of conceptions? 60 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 No,not conceptions,it needs to be studied. 61 00:05:44,000 --> 00:05:47,993 Conception is a kind of,um,I don't know how to say it. 62 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 It's totally that kind of things you can see there. 63 00:05:54,000 --> 00:05:57,993 Oh,no,listen,just like this,a beep. 64 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 It's a strange thing. 65 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 And about the works,just like being tired like most people are. 66 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Last year,no,longer than that. 67 00:06:11,000 --> 00:06:14,993 A mister sleeping in bed told me,there may be some chapped flecks. 68 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 He said that kind of flecks could drive man crazy. 69 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Unless I took chemical treatment to drive the invaders away 70 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 and the blood platelet in my body would be killed at the same time. 71 00:06:26,000 --> 00:06:29,993 I had been in hospital for 3 month,the situation became better and stable. 72 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 3 month? How was it going? 73 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 It was like, 74 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 They must know what it was. 75 00:06:38,000 --> 00:06:41,993 So they just took my blood and tested it 76 00:06:45,000 --> 00:06:48,993 At first they thought the serum of some of my friends may be positive. 77 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Positive? So I was locked,do you know that? 78 00:06:54,000 --> 00:06:57,993 At least the fact was clear,but it was not true. 79 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 It was serious too,wasn't it? 80 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 3 month,It was all for finding out the reason for bleeding. 81 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 And didn't know when. Sometimes I was good,sometimes I could work a little. 82 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 But didn't when it came,the bleeding. 83 00:07:12,000 --> 00:07:15,993 Did nothing,but it just bleeded. 84 00:07:22,000 --> 00:07:25,993 The blood platelet can stop bleeding,do you know that? 85 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 It's the mini nurse inside human body. 86 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 I didn't know it before. 87 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Whenever,its level never stop falling. 88 00:07:36,000 --> 00:07:39,993 It was not right at all,was it? 89 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 What about parents,do they know? 90 00:07:46,000 --> 00:07:49,993 No,I don't want them to know. 91 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 You have someone else here?! 92 00:07:58,000 --> 00:08:01,993 It's everywhere. 93 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 It's good to have someone here. 94 00:08:06,000 --> 00:08:09,993 Try not get too close to men. 95 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 I don't ask you to take care of me,I don't. 96 00:08:14,000 --> 00:08:15,991 I know. 97 00:08:21,000 --> 00:08:24,993 How do you getting along? 98 00:08:28,000 --> 00:08:31,993 Um,how's it without blood platelet? 99 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 How will it be withouth blood platelet? Is it like motor without gas? 100 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 I want to pee,where's the toilet? 101 00:08:39,000 --> 00:08:40,991 In there on the left. 102 00:09:11,000 --> 00:09:14,993 I'm scared. I don't know what it is,can you take a look at it? 103 00:09:21,000 --> 00:09:24,993 Come on,come here and take a look. 104 00:09:27,000 --> 00:09:28,991 Do you see it? 105 00:09:40,000 --> 00:09:43,993 Can you go to the hospital with me tomorrow? 106 00:09:48,000 --> 00:09:49,991 Please. 107 00:09:51,000 --> 00:09:54,993 the level of blood platelet stops and starts to fall. 108 00:09:58,000 --> 00:09:59,991 It's a little serious. 109 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 We let him stay in hospital and will check him soon 110 00:10:05,000 --> 00:10:08,993 We don't have much time,so can you bring his clothes here? 111 00:10:13,000 --> 00:10:16,993 No,I can only be here in the morning,I have work to do. 112 00:10:25,000 --> 00:10:26,991 Hi,Hi 113 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Did you go away just now? 114 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 Go away?No,she's here all along. 115 00:10:35,000 --> 00:10:38,993 19000 blood platelets,a little less than last time. 116 00:10:41,000 --> 00:10:44,993 It's still okay,not a big problem. 117 00:10:49,000 --> 00:10:52,993 What do you still have to say about the last time? 118 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 In St. Tome 119 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Do you remember it? 120 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 It's terrible when telling other's privacy. 121 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 I've went there once,in a party. 122 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Tell me,I forget your job. 123 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Can I drink coffee? 124 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Yes,you can drink coffee 125 00:11:11,000 --> 00:11:14,993 but can't drink too much. 126 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 You are still in the treatment,you should notice this. 127 00:11:19,000 --> 00:11:20,991 Do you get it? 128 00:11:23,000 --> 00:11:26,993 We'll see you later,bye,bye. 129 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Do you want some coffee? 130 00:11:47,000 --> 00:11:50,993 I don't know if I have time. 131 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 There's a vendor in the corner 132 00:11:57,000 --> 00:12:00,993 Look,I bring the newspaper. 133 00:12:03,000 --> 00:12:06,993 Good evening,good evening,sir,how do you feel? 134 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 How can you drink this! 135 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 Do you want to shave your beard? Or it'll grow longer. 136 00:12:21,000 --> 00:12:22,991 I don't know. 137 00:12:25,000 --> 00:12:26,991 Breathe with your mouth. 138 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Don't do it too hard,but it's too quiet here. 139 00:12:32,000 --> 00:12:35,993 There's a train tomorrow,we'll take your home. 140 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 As you said It's important that we are here. 141 00:12:41,000 --> 00:12:44,993 The hospitals in Paris are too depressive. 142 00:12:53,000 --> 00:12:56,993 I don't know if the things there can be found here too. 143 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 A doctor there told me it's stopped. 144 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 No,she said it's not moving. 145 00:13:09,000 --> 00:13:12,993 But mom,not moving is same as stopped. 146 00:14:28,000 --> 00:14:29,991 Shit 147 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Is it corticosterone? 148 00:14:34,000 --> 00:14:35,991 Yes,it's right. 149 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 I was busy. 150 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 I think I'll get scolded 151 00:14:44,000 --> 00:14:45,991 Hi 152 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 I have no time. 153 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 No,I want you to stay. 154 00:14:54,000 --> 00:14:58,000 No,I can't I'll come back at 18 o'clock 155 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 I have to go,let's look how is it later. 156 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 The train is at 16:05,there's no subway now. 157 00:15:04,000 --> 00:15:05,991 Take good care of him. 158 00:15:18,000 --> 00:15:21,993 Please work in 159 00:15:41,000 --> 00:15:44,993 Hi,are you his brother? Yes 160 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 It's done,be careful. 161 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 It's wrong. 162 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 CLAUDINE,come and help me 163 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 Sir,please open your eyes 164 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 We need more people. 165 00:16:22,000 --> 00:16:25,993 Look at me,open your eyes. 166 00:16:28,000 --> 00:16:31,993 Stay with us,carry his legs 167 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Come on,turn around 168 00:16:45,000 --> 00:16:46,991 Put his legs on. 169 00:16:52,000 --> 00:16:53,991 Sir,look at me. 170 00:17:02,000 --> 00:17:05,993 Open your eyes,look at me. 171 00:17:10,000 --> 00:17:13,993 Good,just like this,stay with us. 172 00:17:23,000 --> 00:17:26,993 It's okay now. 173 00:17:36,000 --> 00:17:39,993 Are you okay?Is it fierce? 174 00:17:44,000 --> 00:17:47,993 I feel like I was gone. 175 00:17:53,000 --> 00:17:56,993 I'm scared 176 00:20:17,000 --> 00:20:18,991 Excuse me. 177 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 How's the result? 178 00:20:33,000 --> 00:20:33,989 Oh,yes,it dissolved a little,but the problem is not serious. 179 00:21:34,000 --> 00:21:35,991 Help me a little. 180 00:21:55,000 --> 00:21:58,993 Do you need sex? 181 00:22:06,000 --> 00:22:09,993 Don't you think it's shorter? 182 00:22:34,000 --> 00:22:37,993 Okay,let's just go this far today. 183 00:22:41,000 --> 00:22:44,993 What's the name of your boyfriend? The one in the hospital. 184 00:22:46,000 --> 00:22:47,991 Vincent 185 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 Are you sure you like boys? 186 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 Yes,always. 187 00:22:56,000 --> 00:22:59,993 Is it by chance or...? 188 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 I want to say who decided it? 189 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Do you think it's interesting? 190 00:23:06,000 --> 00:23:10,000 We haven't talk about this. 191 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 Even if we have,can you tell when and where we have? 192 00:23:13,000 --> 00:23:16,993 If....if I can remember. 193 00:23:24,000 --> 00:23:27,993 One day,I was thinking,my brother likes boys,that's all. 194 00:23:34,000 --> 00:23:37,993 Don't talk like you are not interested in anyone. You don't care about anybody. 195 00:23:41,000 --> 00:23:44,993 But it doesn't matter,you don't need to pretend to care about me because I'm taking care of you. 196 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 It's meaningless. 197 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 And,I do all these because you asked me to. 198 00:23:55,000 --> 00:23:58,993 It's just like this, It's like this between people and people. 199 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Someone told me he had something inside his body and I just help him,damn,that's all. 200 00:24:06,000 --> 00:24:10,000 I'll do it for anybody. 201 00:24:10,000 --> 00:24:11,991 I know. 202 00:24:16,000 --> 00:24:20,000 I wish there's someone who really cares about me but there's none actually. 203 00:24:20,000 --> 00:24:23,993 A brother A part of your life time,It's common. 204 00:24:25,000 --> 00:24:28,993 We are just having some same stuff. 205 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 I can't be a part of your life just saying that I'm your brother. 206 00:24:33,000 --> 00:24:37,000 Brothers are brothers. 207 00:24:37,000 --> 00:24:40,993 You left me , when I needed you most you just left me. 208 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Are you okay there? 209 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 But wait. 210 00:24:49,000 --> 00:24:52,993 It was your message left, You are disappeared. 211 00:24:57,000 --> 00:24:58,991 You've twisted all these. 212 00:25:00,000 --> 00:25:03,993 You have to know it,so the people love you are so weird. 213 00:25:08,000 --> 00:25:12,000 And it's not only you can disappear. 214 00:25:12,000 --> 00:25:15,993 It's because we are all in Paris,so are you. 215 00:25:17,000 --> 00:25:21,000 You were just disappeared suddenly,whoop 216 00:25:21,000 --> 00:25:24,993 Luc,is that so?Is it? You dare to say no,then what am I? 217 00:25:36,000 --> 00:25:39,993 One day,you will come to knock in my door, you will leave your bag 218 00:25:41,000 --> 00:25:44,993 But don't wait for me to return because I'll never returen 219 00:25:59,000 --> 00:26:00,991 Let's go 220 00:26:12,000 --> 00:26:15,993 Vincent,over here. 221 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Are you okay 222 00:26:22,000 --> 00:26:23,991 I'm fine. 223 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 My brother is sick. 224 00:26:41,000 --> 00:26:44,993 Brother?yeah,elder brother,here in Paris. 225 00:26:46,000 --> 00:26:49,993 CHEPIN will come be with you. 226 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 How is he. 227 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 One thing suddenly appears in his blood. 228 00:27:04,000 --> 00:27:07,993 Appears in one place,it cause the bleeding 229 00:27:09,000 --> 00:27:12,993 My brother came and talke to me. 230 00:27:18,000 --> 00:27:21,993 Do you know,I remember the scenes in the novel, he's very weak and thin. 231 00:27:29,000 --> 00:27:33,000 I remembered it when I saw Thomas 232 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Is he in that hospital? 233 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 Do you know someone in there? 234 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 No,oh,yes,someone taking care of him there. 235 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Why should I know someone there? 236 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 For him to get better care of. 237 00:27:48,000 --> 00:27:51,993 Yes,I think he has been taken good care of there. 238 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Is it serious problem with his blood? 239 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 What's that?blood platelet? 240 00:28:01,000 --> 00:28:04,993 Why do you ask this? 241 00:28:13,000 --> 00:28:16,993 I had a boyfriend,he died long ago because of something in his blood. 242 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 The blood platelet is just like a bait. There may be no problem in 2 or 4 years,there are many in the blood. 243 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 But after a long time,there'll be many problems. 244 00:28:30,000 --> 00:28:33,993 But if there's a cut. 245 00:28:38,000 --> 00:28:41,993 That will cause the bleeding. 246 00:28:52,000 --> 00:28:53,991 Do you know that? 247 00:28:55,000 --> 00:28:58,993 My brother doesn't cares about me at all. 248 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 I have a brother,it's true. 249 00:29:02,000 --> 00:29:05,993 Everyone wants a brother. 250 00:29:11,000 --> 00:29:14,993 I'm not sure of this. 251 00:29:30,000 --> 00:29:31,991 I don't want to 252 00:29:51,000 --> 00:29:54,993 We still have chance,don't we? 253 00:30:08,000 --> 00:30:09,991 You don't want to give me? 254 00:30:11,000 --> 00:30:12,991 Still 255 00:30:27,000 --> 00:30:30,993 I may pass away soon. 256 00:30:36,000 --> 00:30:37,991 Come in ,come in 257 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 Is the another part of you okay? 258 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 Another part of me?What? 259 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Is he fine,Vincent? 260 00:30:59,000 --> 00:31:00,991 That Vincent. 261 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 Your Vincent. 262 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 But do you know him? 263 00:31:07,000 --> 00:31:11,000 Yes,he came here. 264 00:31:11,000 --> 00:31:14,993 When Vincent and my brother comes to see me, I say they are two couples 265 00:31:16,000 --> 00:31:19,993 I'm sensitive,I know. 266 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 But,but when did he come here? 267 00:31:34,000 --> 00:31:37,993 I,I don't remember,yesterday,or the day before yesterday. 268 00:31:40,000 --> 00:31:43,993 Anyway,he's not like you. 269 00:31:48,000 --> 00:31:51,993 He talked more than you. 270 00:31:55,000 --> 00:31:58,993 Yeah,Vincent talks more than me. 271 00:32:01,000 --> 00:32:05,000 But we are not a couple 272 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 We are not like you and Claire. 273 00:32:08,000 --> 00:32:11,993 Yes,we eat together,we talk together,we kiss together. 274 00:32:17,000 --> 00:32:20,993 But we can't be compared with you. 275 00:32:23,000 --> 00:32:26,993 It's not base on the relationship between you and Claire. 276 00:32:28,000 --> 00:32:31,993 You have to know that the things I'm interested in are much different from Vincent. 277 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 He's just an extraversive boy,do you understand? 278 00:32:41,000 --> 00:32:42,991 I understand. 279 00:32:46,000 --> 00:32:49,993 I can only answer you this in 5 minutes thanks,Thomas 280 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 You are there,you are a so good person. 281 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Oh,am I? 282 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 But I'm not a good person. 283 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 It's him who takes out everything,every good thing. 284 00:33:05,000 --> 00:33:08,993 But I only have bad things. 285 00:33:10,000 --> 00:33:13,993 I shouldn't go,I should leave him alone. 286 00:33:15,000 --> 00:33:18,993 No,you comforted him well,you speaked so well. 287 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 There was no commerce here before,it was large and empty 288 00:33:25,000 --> 00:33:28,993 Actually it's our second home. 289 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 I don't understand. 290 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Two years ago,if he said that, we would sleep together tonight. 291 00:33:36,000 --> 00:33:39,993 Now,everyone is here besides your parents 292 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 But one day,he'll die 293 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 It's normal,because the bad things will go away. 294 00:33:50,000 --> 00:33:53,993 We will be called to come here,to me so will you,it's normal. 295 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Thomas,what is he thinking about? 296 00:33:59,000 --> 00:34:02,993 He's thinking that it's normal for everyone to give him time. 297 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 I still tell you this, it's enough to make you mad. 298 00:34:13,000 --> 00:34:16,993 I think he only wants to get help. 299 00:34:19,000 --> 00:34:23,000 If I understand correctly. 300 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 According to your understanding of him, you may think it's impossible for him to ask for help. 301 00:34:27,000 --> 00:34:30,993 If my brother suddenly want to get help he must have some reasons. 302 00:34:33,000 --> 00:34:37,000 Who told you that,he's sick like that. 303 00:34:37,000 --> 00:34:40,993 Even if it was STD,he wouldn't be like that Even if we knew... 304 00:34:42,000 --> 00:34:45,993 No,let's think he's normal, just like we are all crazy. 305 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 You are not crazy, it's just because of Thomas. 306 00:34:54,000 --> 00:34:55,991 Is that so? 307 00:35:01,000 --> 00:35:04,993 The reason of trying to approve something, is that the situation can't be changed. 308 00:35:06,000 --> 00:35:09,993 When introduce to other people, he always said,Claire,my girlfriend. 309 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 He won't die. 310 00:35:12,000 --> 00:35:15,993 He thought it was respectable 311 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 But his girlfriend has been taking care of the home for 2 years. 312 00:35:21,000 --> 00:35:24,993 But him,he is always slack. It's the first time for him to ask for help. 313 00:35:29,000 --> 00:35:32,993 I think it's hard but still worthy 314 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 I can imagine...now 315 00:35:40,000 --> 00:35:43,993 Bitch,what do you mean? 316 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 What on earth do you want me to do? 317 00:35:48,000 --> 00:35:51,993 You are complaining all the day. 318 00:35:56,000 --> 00:36:00,000 Do you want to throw me onto the moon? 319 00:36:00,000 --> 00:36:04,000 Do I look like a psycho? Is it necessary to lock me up? 320 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 I know,but your blood platelet level is continuously falling 321 00:36:07,000 --> 00:36:11,000 It's not meant to be so quiet 322 00:36:11,000 --> 00:36:15,000 We will keep using corticosterone. 323 00:36:15,000 --> 00:36:18,993 It needs time,but we have good reason, in order to let you avoid the surgery. 324 00:36:21,000 --> 00:36:24,993 We still have to watch you,that's all. 325 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Please wait,he's been here for 3 weeks. Everyone knows that. 326 00:36:31,000 --> 00:36:35,000 Then the treatment is not working, what's he staying here for?Avoiding the bleeding or what? 327 00:36:35,000 --> 00:36:39,000 It's painful when using corticosterone,isn't it? 328 00:36:39,000 --> 00:36:42,993 Yes,especially when be used with other medicine. I think it's for him to avoid bleeding. 329 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 Tell me,how's the blood platelet this time? 330 00:36:49,000 --> 00:36:52,993 I can't tell you this. 331 00:37:01,000 --> 00:37:04,993 It needs something in the house. 332 00:37:16,000 --> 00:37:19,993 It's painful when using corticosterone. 333 00:37:28,000 --> 00:37:31,993 Do you know what corticosterone is? 334 00:37:35,000 --> 00:37:38,993 It's made from those bad stuff. 335 00:37:41,000 --> 00:37:42,991 Do you know? 336 00:37:45,000 --> 00:37:46,991 I feel bad in the heart. 337 00:37:50,000 --> 00:37:53,993 Do you know what's going on? 338 00:38:01,000 --> 00:38:04,993 It's really painful. 339 00:38:12,000 --> 00:38:15,993 What's the scene in surgery. 340 00:38:21,000 --> 00:38:22,991 There are all knives, 341 00:38:25,000 --> 00:38:28,993 forceps,hammers and other stuff 342 00:38:34,000 --> 00:38:35,991 Nothing else. 343 00:38:42,000 --> 00:38:46,000 You know his words may not be real. 344 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Good evening. 345 00:38:48,000 --> 00:38:51,993 Besides,she didn't tell me anything 346 00:38:53,000 --> 00:38:56,993 You do what you like to do. 347 00:39:05,000 --> 00:39:08,993 When you decide something, you need a kind of belief. 348 00:39:15,000 --> 00:39:16,991 It's good 349 00:39:24,000 --> 00:39:27,993 It's very good. 350 00:39:32,000 --> 00:39:35,993 I ask you,why there's no one come to the seaside this year? 351 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Some one said people questioned about the water quality here. 352 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 It's not a piece of news. 353 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 They are building some capital constructions there. 354 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 They are all german,do you know? 355 00:39:45,000 --> 00:39:46,991 No. 356 00:39:48,000 --> 00:39:52,000 It's to make the groundsill firmer. 357 00:39:52,000 --> 00:39:56,000 But the sands are bad. 358 00:39:56,000 --> 00:39:59,993 So everthing is stopped. 359 00:40:02,000 --> 00:40:05,993 It reminds me that 360 00:40:08,000 --> 00:40:11,993 I brought something a ran to the seaside when I was a kid 361 00:40:15,000 --> 00:40:18,993 Kid,kid is good. 362 00:40:21,000 --> 00:40:24,993 left the footsteps on the beach. 363 00:40:26,000 --> 00:40:29,993 wrote down the name and date in the sands. 364 00:40:31,000 --> 00:40:32,991 wrote down the name. 365 00:40:42,000 --> 00:40:45,993 It was so good sitting there,facing to the sea and having meals. 366 00:40:47,000 --> 00:40:48,991 Really? 367 00:40:51,000 --> 00:40:54,993 I haven't done that for a long time. 368 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Really? 369 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 I'm like a flower 370 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 or like the water. 371 00:41:04,000 --> 00:41:07,993 It's easy to see but hard to pick up. 372 00:41:10,000 --> 00:41:14,000 And the birth and death,so beautiful. 373 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 It's so philosophic. 374 00:41:16,000 --> 00:41:19,993 But the truth is not always the same. 375 00:41:21,000 --> 00:41:24,993 There's birth and death,and we still have to live. 376 00:41:26,000 --> 00:41:29,993 Sometimes it is so. 377 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Life like this 378 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Like what? 379 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 We live,and then die. 380 00:41:38,000 --> 00:41:41,993 Okay,I've to go,I'll have a whisky 381 00:41:49,000 --> 00:41:50,991 You two keep talking. 382 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 I'm MANUELLE 383 00:42:29,000 --> 00:42:30,991 I'm Luc. 384 00:42:35,000 --> 00:42:36,991 Are you sick too? 385 00:42:39,000 --> 00:42:42,993 I've some problems with my gut. 386 00:42:45,000 --> 00:42:48,993 I just knew it,they just took the money. 387 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 It's not long for me to be unhealthy. It's like a rotten fish. 388 00:43:00,000 --> 00:43:03,993 But everytime I come,they'll cut off part of my gut. 389 00:43:18,000 --> 00:43:19,991 I'm 19 390 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 It's the age of passion 391 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 What about you? 392 00:43:26,000 --> 00:43:27,991 I'm 30. 393 00:43:31,000 --> 00:43:34,993 If I don't do it now,when should I do! 394 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 I want to make love. 395 00:43:41,000 --> 00:43:44,993 I'll have surgery soon. 396 00:43:48,000 --> 00:43:51,993 I'll be very careful. 397 00:43:53,000 --> 00:43:56,993 But my brother,he lies. 398 00:44:05,000 --> 00:44:08,993 But I start to believe him. 399 00:44:36,000 --> 00:44:39,993 I don't want surgery... 400 00:44:42,000 --> 00:44:43,991 I don't want. 401 00:45:11,000 --> 00:45:15,000 We want Luc to come in. 402 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 He can go home. 403 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 He told me you have a house in Bretagne. 404 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 But you can't go there. 405 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 But I think that's a nice place to go,isn't that? 406 00:45:22,000 --> 00:45:25,993 He is in Paris. So he should stay at his home quietly. 407 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 But he's much better. 408 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 We wil still study on his case. 409 00:45:32,000 --> 00:45:35,993 We still have to study on it,that's all. 410 00:45:37,000 --> 00:45:40,993 But he has more freedom. 411 00:45:42,000 --> 00:45:45,993 I don't believe it's disease,I don't. 412 00:45:49,000 --> 00:45:53,000 It's just temporary. I'll recover later. 413 00:45:53,000 --> 00:45:56,000 Whatever,you still need treatment. 414 00:45:56,000 --> 00:45:59,993 I can take care of him at home. 415 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 I didn't know you were back. 416 00:47:44,000 --> 00:47:47,000 I can't suffer anymore. 417 00:47:47,000 --> 00:47:50,000 I just don't want to stay here. 418 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 I don't mean to tell you this. 419 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 I want to tell you that 420 00:47:54,000 --> 00:47:58,000 it just happens 421 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 but that's why I want to fast. 422 00:48:01,000 --> 00:48:03,000 I'm very angry. 423 00:48:03,000 --> 00:48:06,000 And I didn't come out all the time. 424 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 It's because I don't want him be unhappy to see me. 425 00:48:09,000 --> 00:48:10,000 I want to get rid of this. 426 00:48:10,000 --> 00:48:11,991 I've done that. 427 00:48:13,000 --> 00:48:16,000 The best way is to seperate,isn't it? 428 00:48:16,000 --> 00:48:19,993 Anyway,it's not interesting when two get together. 429 00:48:23,000 --> 00:48:26,993 I think you should let him know your thoughts. 430 00:49:48,000 --> 00:49:51,993 Have you slept together?You and your brother. 431 00:49:55,000 --> 00:49:59,000 We have touched each other. 432 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 That was about 12 or 13 years old. 433 00:50:01,000 --> 00:50:04,993 That is the first ass i've touched. 434 00:50:09,000 --> 00:50:13,000 You don't need to tell me so many details. 435 00:50:13,000 --> 00:50:14,991 That's because you asked. 436 00:50:17,000 --> 00:50:20,993 Actually that's the first boy i've touched 437 00:50:22,000 --> 00:50:23,991 Is it ridiculous? 438 00:50:39,000 --> 00:50:40,991 Is it troubled? 439 00:50:43,000 --> 00:50:44,991 No 440 00:51:02,000 --> 00:51:05,993 The medicine makes me feel bad,it's like burning. 441 00:51:15,000 --> 00:51:18,993 It's so painful,the pain is written in my face. 442 00:51:24,000 --> 00:51:27,993 I know. 443 00:52:02,000 --> 00:52:06,000 I don't take corticosterone anymore 444 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Yes,I know. 445 00:52:08,000 --> 00:52:11,993 It's no good to me. 446 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 What are you doing there? 447 00:52:28,000 --> 00:52:31,993 I'm waiting for you,we said take you brother to the hospital today. 448 00:52:37,000 --> 00:52:40,993 When?I can't remember. 449 00:52:57,000 --> 00:53:00,993 Are you okay? 450 00:53:06,000 --> 00:53:09,993 We are sure about the falling of his blood platelet 451 00:53:11,000 --> 00:53:12,991 In simple words 452 00:53:14,000 --> 00:53:17,993 we have to change his treatment 453 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 What if it fail? 454 00:53:24,000 --> 00:53:27,993 Which means all treatments are not working. 455 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Is that means he will have to take chemical treatment all his life? Like an invalid, 456 00:53:31,000 --> 00:53:34,993 avoid any chance to let it bleed,is that so? 457 00:53:36,000 --> 00:53:40,000 It,it's an uneliminable posibility. 458 00:53:40,000 --> 00:53:43,993 But,I can't answer you like this. 459 00:53:52,000 --> 00:53:53,991 But 460 00:53:55,000 --> 00:53:58,000 But what's that? 461 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 But why does your brother not get this disease? 462 00:54:01,000 --> 00:54:04,000 Why can't it be Luc who gets this disease? 463 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 What are you talking about??!! 464 00:54:07,000 --> 00:54:10,993 Because Luc is stronger,he can take the beat. 465 00:54:14,000 --> 00:54:17,993 Please,what your son needs now is help. 466 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Do you think he would let you come if he knew you are like this? 467 00:54:24,000 --> 00:54:27,993 I didn't let anyone come except my brother. 468 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Okay,it's enough. 469 00:54:31,000 --> 00:54:34,993 Honey,you don't have reason to do this. 470 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 Look at him,he can be healed!! 471 00:54:37,000 --> 00:54:40,993 What's it?It's shame. It's you who let him be like this. 472 00:54:45,000 --> 00:54:48,993 What's disease? It depends on man's will. 473 00:54:53,000 --> 00:54:56,993 Do you understand?If it was your brother. He will think the disease has nothing to do with him. 474 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 But you,can you be healed? 475 00:55:00,000 --> 00:55:03,993 You have to know things will be changed only if you know this!! 476 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 I didn't think it would be this. 477 00:55:11,000 --> 00:55:14,993 I think,I didn't think it would happen. What else can we do!! 478 00:55:31,000 --> 00:55:32,991 Good evening sir. 479 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 We will help you shave the body hair 480 00:55:37,000 --> 00:55:38,991 No 481 00:55:44,000 --> 00:55:47,993 We are preparing for tomorrow,okay? 482 00:56:34,000 --> 00:56:38,000 Okay,good,the other side. 483 00:56:38,000 --> 00:56:41,993 Put your hands on your stomach 484 00:57:05,000 --> 00:57:06,991 Thanks 485 00:57:11,000 --> 00:57:14,993 Do you feel too cold? 486 00:57:20,000 --> 00:57:23,993 I lift my hands,very good,thanks. 487 00:57:25,000 --> 00:57:28,993 Is it okay?Is it too hard? 488 00:58:02,000 --> 00:58:03,991 It's okay. 489 00:58:47,000 --> 00:58:48,991 The other side. 490 00:59:01,000 --> 00:59:02,991 It's cold. 491 00:59:17,000 --> 00:59:18,991 Shaving. 492 01:00:08,000 --> 01:00:09,991 Take easy. 493 01:00:41,000 --> 01:00:44,993 Lift your left leg. 494 01:00:57,000 --> 01:00:58,991 The other leg. 495 01:01:32,000 --> 01:01:33,991 It's enough 496 01:01:55,000 --> 01:01:56,991 ALBER 497 01:01:59,000 --> 01:02:00,991 ALBER 498 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 Where are you? 499 01:02:04,000 --> 01:02:07,993 Where are you,ALBER? 500 01:02:41,000 --> 01:02:42,991 Are you still there? 501 01:03:07,000 --> 01:03:10,993 You have saved me many times in my life. Do you remember? 502 01:03:19,000 --> 01:03:22,993 Once when I was 15 503 01:03:24,000 --> 01:03:27,993 We were playing outside,happily. 504 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 think of nothing. 505 01:03:31,000 --> 01:03:34,993 There was some gangsters there. 506 01:03:38,000 --> 01:03:41,993 I was so small,like a satellite. 507 01:03:51,000 --> 01:03:54,993 Time went fast that moment. 508 01:03:56,000 --> 01:03:59,993 I was beaten down in the mud. 509 01:04:01,000 --> 01:04:05,000 You ran out of the crowd. 510 01:04:05,000 --> 01:04:08,993 said nothing but rushed into them. 511 01:04:21,000 --> 01:04:24,993 You picked me up from the ground. 512 01:04:27,000 --> 01:04:31,000 I ran fast home,very fast. 513 01:04:31,000 --> 01:04:35,000 That was in late June. 514 01:04:35,000 --> 01:04:38,993 I ran,ran across the field,ran back home. 515 01:04:45,000 --> 01:04:48,993 You were following me. 516 01:04:50,000 --> 01:04:53,993 You were behind me like a turtle 517 01:05:06,000 --> 01:05:09,993 Then we got scolded. 518 01:05:12,000 --> 01:05:15,993 But that has happened,it was too late. 519 01:05:26,000 --> 01:05:27,991 Are you asleep? 520 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 Good morning, Mr. FOREST 521 01:05:44,000 --> 01:05:47,993 I'll take you to the surgery. 522 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Here's your information. 523 01:05:53,000 --> 01:05:56,993 I lift your head higher,that'll make you feel better. 524 01:06:05,000 --> 01:06:06,991 unpack the bed 525 01:06:10,000 --> 01:06:13,993 get this on. 526 01:06:19,000 --> 01:06:22,993 We can go now. 527 01:06:29,000 --> 01:06:31,000 Good morning,sir,did you sleep well last night? 528 01:06:31,000 --> 01:06:32,991 Be brave! 529 01:07:13,000 --> 01:07:16,993 I don't know what Thomas is thinking now. 530 01:07:20,000 --> 01:07:23,993 Does he feel it's too fast or too slow. 531 01:07:29,000 --> 01:07:32,993 I feel like he's thinking that he's not scared. 532 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 Be brave,Thomas,that's what he's thinking. 533 01:07:42,000 --> 01:07:46,000 But what you're thinking is his life and yours. 534 01:07:46,000 --> 01:07:50,000 That's what you should share with him. 535 01:07:50,000 --> 01:07:51,991 Yes. 536 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 What's up? 537 01:08:56,000 --> 01:08:59,993 Can I have a look? 538 01:10:01,000 --> 01:10:02,991 Sure. 539 01:10:42,000 --> 01:10:43,991 Luc,Luc 540 01:10:47,000 --> 01:10:51,000 I'm waiting for you,be fast. 541 01:10:51,000 --> 01:10:52,991 Come on,we have to go. 542 01:11:04,000 --> 01:11:08,000 How do you feel? 543 01:11:08,000 --> 01:11:09,991 Do you want something to eat? 544 01:11:55,000 --> 01:11:58,993 I saw I was with you. 545 01:12:07,000 --> 01:12:08,991 That's good. 546 01:12:11,000 --> 01:12:14,993 Very happy. 547 01:12:20,000 --> 01:12:23,993 I'll be with you. 548 01:13:24,000 --> 01:13:25,991 Mom. 549 01:13:32,000 --> 01:13:35,993 Is that a man? Yes 550 01:13:40,000 --> 01:13:41,991 Sir? 551 01:13:45,000 --> 01:13:48,993 It's so strange,I fell down like this. 552 01:13:56,000 --> 01:13:59,993 He didn't cry,he didn't. 553 01:14:01,000 --> 01:14:04,993 There's blood all over me. 554 01:14:11,000 --> 01:14:14,993 I was saved this time. 555 01:14:16,000 --> 01:14:19,993 Maybe there's really a god watching me. 556 01:14:24,000 --> 01:14:27,993 Did the doctor say that,mom? 557 01:15:40,000 --> 01:15:43,993 Do you want to swim? 558 01:15:49,000 --> 01:15:52,993 The sea is around here. 559 01:16:11,000 --> 01:16:14,993 You better not,there are undercurrents there. 560 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 No 561 01:16:21,000 --> 01:16:22,991 So next time. 562 01:16:39,000 --> 01:16:40,991 I love you very much. 563 01:16:52,000 --> 01:16:55,993 Me too,I love you very much. 564 01:17:41,000 --> 01:17:44,993 The treatment doesn't work as we exept 565 01:17:46,000 --> 01:17:49,993 The body system corrades the blood platelet in a way we don't understand. 566 01:17:53,000 --> 01:17:57,000 But we can live well without blood platelet. 567 01:17:57,000 --> 01:18:01,000 Just be more careful,that's all. 568 01:18:01,000 --> 01:18:04,993 Don't get cut,don't collide. 569 01:18:06,000 --> 01:18:09,993 Don't have too intensely sexual intercourse 570 01:18:11,000 --> 01:18:15,000 We think it's because of the livers 571 01:18:15,000 --> 01:18:18,000 But we can't take off the livers. 572 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 We will think over another kind of treatment 573 01:18:20,000 --> 01:18:21,991 and new kind of medicine. 574 01:18:24,000 --> 01:18:27,993 What we want to tell you is that you can live well. 575 01:18:29,000 --> 01:18:32,993 You can choose to leave the hospital. 576 01:18:41,000 --> 01:18:44,993 It depends on how you look on your state. 577 01:18:51,000 --> 01:18:54,993 Man can live well without blood platelet. 578 01:18:59,000 --> 01:19:00,991 I can't be healed. 579 01:21:38,000 --> 01:21:39,991 Thomas. 580 01:21:55,000 --> 01:21:56,991 Thomas. 581 01:23:12,000 --> 01:23:16,000 Is it your decision,Thomas? 582 01:23:16,000 --> 01:23:19,993 I don't have room inside, or you can still live here tonight. 583 01:23:26,000 --> 01:23:27,991 Take care. 584 01:23:32,000 --> 01:23:33,991 Goodbye 585 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 Hope I can see you again. 586 01:23:37,000 --> 01:23:38,991 Goodbye 587 01:23:54,000 --> 01:23:55,991 Yes? 588 01:24:01,000 --> 01:24:04,000 Thomas,he's sleeping. 589 01:24:04,000 --> 01:24:05,991 Everything is fine. 590 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 Mom,don't worry 591 01:24:11,000 --> 01:24:14,993 Ok,i'll tell him. 592 01:24:29,000 --> 01:24:32,993 It will be better tomorrow, even if it is not bad today. 593 01:24:55,000 --> 01:24:56,991 Yes? 594 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 No 595 01:25:02,000 --> 01:25:06,000 No,he's out for walk. 596 01:25:06,000 --> 01:25:09,993 Me neither,I don't like walk. 597 01:25:12,000 --> 01:25:13,991 Okay. 598 01:25:15,000 --> 01:25:18,993 Me too,me too,Claire 600 01:25:36,000 --> 01:25:37,991 What are you waiting for? 601 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 The man we saw this morning 602 01:25:41,000 --> 01:25:42,991 He lies on the road. 42978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.