Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,065
(Episode 15)
2
00:00:37,754 --> 00:00:39,095
Secretary Kim?
3
00:00:56,339 --> 00:00:57,815
President Ha Ji Seung.
4
00:00:59,676 --> 00:01:00,985
This is a surprise.
5
00:01:01,978 --> 00:01:04,385
I thought you cut me off,
6
00:01:04,648 --> 00:01:06,625
but you wanted to see me first.
7
00:01:17,194 --> 00:01:21,305
(Queen of Mystery 2)
8
00:01:31,274 --> 00:01:32,745
- You can't come in here. - Mi Joo.
9
00:01:34,978 --> 00:01:36,115
Mi Joo.
10
00:01:36,847 --> 00:01:38,485
You didn't die, right?
11
00:01:39,349 --> 00:01:41,055
You didn't!
12
00:01:59,636 --> 00:02:01,245
They found her already?
13
00:02:03,573 --> 00:02:05,015
Darn it.
14
00:02:14,918 --> 00:02:17,225
Professor Ha, this is urgent.
15
00:02:17,554 --> 00:02:18,695
Get me...
16
00:02:20,257 --> 00:02:22,865
Get me in contact with Secretary Kim now.
17
00:02:24,528 --> 00:02:26,265
If you don't let me meet him now,
18
00:02:26,863 --> 00:02:28,535
you'll regret it.
19
00:02:32,936 --> 00:02:34,075
Professor Ha.
20
00:02:35,505 --> 00:02:36,745
This is Secretary Kim.
21
00:02:38,808 --> 00:02:40,415
I heard you need something taken care of.
22
00:02:42,279 --> 00:02:43,485
Professor Ha.
23
00:02:44,548 --> 00:02:46,255
Do you think I'm stupid?
24
00:02:47,584 --> 00:02:49,880
Secretary Kim can't be this young.
25
00:02:49,886 --> 00:02:52,195
You've known him for 17 years.
26
00:02:52,455 --> 00:02:53,595
Am I wrong?
27
00:02:56,159 --> 00:02:58,320
Secretary Kim never shows himself.
28
00:02:58,328 --> 00:03:01,635
So persuade him for me.
29
00:03:04,067 --> 00:03:05,805
Don't look at me like that.
30
00:03:06,603 --> 00:03:09,075
You and I are no different.
31
00:03:10,807 --> 00:03:12,415
Both you and I...
32
00:03:12,976 --> 00:03:14,885
are just trying to live,
33
00:03:15,278 --> 00:03:16,415
aren't we?
34
00:03:32,495 --> 00:03:34,205
You're good.
35
00:03:38,068 --> 00:03:40,275
You are good.
36
00:03:40,637 --> 00:03:43,615
Delicate lines and accurate composition.
37
00:03:43,807 --> 00:03:46,145
You put a lot of time and care into it.
38
00:03:46,476 --> 00:03:48,470
I majored in arts.
39
00:03:48,478 --> 00:03:50,685
You sure are talented.
40
00:03:51,114 --> 00:03:52,940
You're talented at showing off...
41
00:03:52,949 --> 00:03:54,455
a useless talent.
42
00:03:55,118 --> 00:03:57,180
How much time did you waste on this?
43
00:03:57,187 --> 00:03:58,880
You could've taken...
44
00:03:58,888 --> 00:04:01,095
more than 500 pictures instead of drawing this.
45
00:04:01,825 --> 00:04:05,165
I was going to take pictures too.
46
00:04:08,298 --> 00:04:10,105
She acts like she's in a drawing contest.
47
00:04:10,233 --> 00:04:11,660
Be nice, Mr. Hwang.
48
00:04:11,668 --> 00:04:13,230
Focus on your work.
49
00:04:13,236 --> 00:04:15,200
Why are you hanging around here?
50
00:04:15,205 --> 00:04:16,375
Aren't you going to investigate?
51
00:04:16,606 --> 00:04:18,045
It's a deserted place,
52
00:04:18,174 --> 00:04:20,715
but you can drive a car close to the site.
53
00:04:21,144 --> 00:04:22,640
There are tire tracks.
54
00:04:22,646 --> 00:04:23,985
Did you all see them?
55
00:04:27,217 --> 00:04:29,680
It looks like he was flustered.
56
00:04:29,686 --> 00:04:32,995
He probably didn't know what to do with the body.
57
00:04:33,623 --> 00:04:35,065
How am I going to clean this up?
58
00:04:36,126 --> 00:04:37,865
It's midterm season.
59
00:04:40,397 --> 00:04:43,505
The culprit has been here before.
60
00:04:44,734 --> 00:04:47,175
That means it wasn't a planned crime.
61
00:04:48,138 --> 00:04:51,200
Why did he leave the corpse here for days?
62
00:04:51,207 --> 00:04:53,215
He had enough time to dispose it.
63
00:04:56,946 --> 00:04:58,985
He wanted to look at it for enjoyment.
64
00:05:10,427 --> 00:05:12,765
What? Look at what for enjoyment?
65
00:05:14,197 --> 00:05:15,335
The corpse.
66
00:05:16,166 --> 00:05:17,730
Why would you do that?
67
00:05:17,734 --> 00:05:19,260
He should've hidden it, so that it wouldn't be found.
68
00:05:19,269 --> 00:05:21,375
This is off the beaten path.
69
00:05:22,339 --> 00:05:24,645
But a lot of footprints are on that spot.
70
00:05:24,708 --> 00:05:26,570
They're of the same size.
71
00:05:26,576 --> 00:05:29,070
So it's not easy...
72
00:05:29,079 --> 00:05:30,655
to identify the footprint.
73
00:05:54,537 --> 00:05:55,975
Secretary Kim?
74
00:05:56,106 --> 00:05:58,515
Hi, Mr. Won Joo Seok.
75
00:05:58,908 --> 00:06:00,270
Nice to meet you.
76
00:06:00,276 --> 00:06:01,915
I guess you know me.
77
00:06:01,978 --> 00:06:04,340
I know that you're Jinmi Group Vice President...
78
00:06:04,347 --> 00:06:06,185
Song Tae Gyu's cousin.
79
00:06:06,983 --> 00:06:09,555
You're about to graduate law school.
80
00:06:09,886 --> 00:06:12,780
You'll need to get better grades.
81
00:06:12,789 --> 00:06:14,295
Exactly.
82
00:06:14,357 --> 00:06:17,065
I have no time for this.
83
00:06:17,327 --> 00:06:19,265
The corpse was found.
84
00:06:20,296 --> 00:06:23,135
Why did you just leave it there?
85
00:06:26,536 --> 00:06:29,375
I wanted to look at it from time to time.
86
00:06:31,007 --> 00:06:32,300
If you catch his weakness,
87
00:06:32,308 --> 00:06:34,570
you'll be able to use it for a long time.
88
00:06:34,577 --> 00:06:36,515
Why are you so worried?
89
00:06:37,213 --> 00:06:39,210
If you want to live a long, healthy life,
90
00:06:39,215 --> 00:06:41,255
you better think less.
91
00:06:42,619 --> 00:06:44,550
He's out of control.
92
00:06:44,554 --> 00:06:46,050
There are many ways...
93
00:06:46,055 --> 00:06:47,595
to control him.
94
00:06:52,796 --> 00:06:55,605
You made the matter more complicated.
95
00:06:55,765 --> 00:06:58,160
That's why I pestered the professor...
96
00:06:58,168 --> 00:07:00,145
and got a hold of you.
97
00:07:02,238 --> 00:07:03,545
Secretary Kim.
98
00:07:11,815 --> 00:07:13,010
Some serial killers...
99
00:07:13,016 --> 00:07:14,910
do not bury the corpses deep.
100
00:07:14,918 --> 00:07:17,725
They like to keep them close and observe them.
101
00:07:17,887 --> 00:07:20,550
They want to relive the moment...
102
00:07:20,557 --> 00:07:22,165
they committed murder.
103
00:07:22,258 --> 00:07:23,735
That means...
104
00:07:25,428 --> 00:07:26,835
it's a serial murder.
105
00:07:27,297 --> 00:07:29,160
When the fantasy wears off,
106
00:07:29,165 --> 00:07:30,905
they commit murder again.
107
00:07:31,167 --> 00:07:33,205
That's why he went back there a few times.
108
00:07:33,903 --> 00:07:35,900
If the corpse hadn't been found,
109
00:07:35,905 --> 00:07:37,470
he would've enjoyed it more.
110
00:07:37,474 --> 00:07:39,300
But the body was found.
111
00:07:39,309 --> 00:07:41,140
He'll kill again.
112
00:07:41,144 --> 00:07:43,855
It seems like he's just begun.
113
00:08:01,698 --> 00:08:03,505
She was a very pretty girl.
114
00:08:04,467 --> 00:08:06,105
I'll catch the culprit.
115
00:08:06,936 --> 00:08:08,230
You should take a rest.
116
00:08:08,238 --> 00:08:09,475
No.
117
00:08:09,806 --> 00:08:12,845
I want to see him getting arrested...
118
00:08:12,909 --> 00:08:14,585
with my own eyes.
119
00:08:15,478 --> 00:08:17,040
I'm worried about you.
120
00:08:17,046 --> 00:08:19,485
Don't worry about me crying.
121
00:08:19,649 --> 00:08:22,055
Mi Joo was tortured and killed.
122
00:08:23,586 --> 00:08:25,025
I'm fine.
123
00:08:27,757 --> 00:08:29,995
She tried terribly hard to fight him off.
124
00:08:30,426 --> 00:08:32,365
She had a lot of contusions.
125
00:08:41,938 --> 00:08:45,115
Mi Joo was studying for police exam.
126
00:08:45,708 --> 00:08:47,115
She must've left...
127
00:08:47,477 --> 00:08:49,515
some evidence on the culprit.
128
00:08:49,946 --> 00:08:52,485
A nail scratch or tooth marks.
129
00:09:02,525 --> 00:09:03,990
What about the forensic results?
130
00:09:03,993 --> 00:09:05,220
Blood and flesh were found...
131
00:09:05,228 --> 00:09:07,060
in the fingernails.
132
00:09:07,063 --> 00:09:09,035
We'll have the DNA results in a few days.
133
00:09:09,299 --> 00:09:11,475
She had a lot of scars on her body.
134
00:09:16,406 --> 00:09:19,245
She seemed to have been dragged on a cement floor.
135
00:09:19,509 --> 00:09:21,640
She was found in a reed field though.
136
00:09:21,644 --> 00:09:23,185
He probably abducted her and moved her.
137
00:09:23,846 --> 00:09:25,310
There were tire tracks...
138
00:09:25,315 --> 00:09:27,455
at the scene.
139
00:09:27,917 --> 00:09:29,995
The pattern seemed pretty unique.
140
00:09:34,924 --> 00:09:36,350
He must've used the car to move her.
141
00:09:36,359 --> 00:09:38,065
The place where the corpse was found...
142
00:09:38,528 --> 00:09:40,805
is difficult to get to on foot.
143
00:09:40,897 --> 00:09:44,460
Looking at the unique tire pattern,
144
00:09:44,467 --> 00:09:46,305
it must be foreign-made.
145
00:09:49,105 --> 00:09:50,545
What's the tire brand?
146
00:09:51,074 --> 00:09:52,415
It's premium.
147
00:09:53,076 --> 00:09:55,240
It'll be easy to find the manufacturer then.
148
00:09:55,244 --> 00:09:56,415
For sure.
149
00:09:57,246 --> 00:09:58,485
By the way,
150
00:09:59,649 --> 00:10:01,255
do you think...
151
00:10:01,618 --> 00:10:04,025
the culprit is a serial killer again?
152
00:10:04,253 --> 00:10:06,225
I never said that.
153
00:10:08,124 --> 00:10:12,665
Why did he leave the corpse here for days?
154
00:10:12,895 --> 00:10:15,035
He had enough time to dispose it.
155
00:10:15,098 --> 00:10:17,075
He wanted to look at it for enjoyment.
156
00:10:17,567 --> 00:10:19,605
You seem very anxious.
157
00:10:19,869 --> 00:10:21,645
It must be a serial murder.
158
00:10:22,005 --> 00:10:24,515
You aren't usually interested in a case.
159
00:10:27,076 --> 00:10:28,240
You're a forensics agent.
160
00:10:28,244 --> 00:10:30,485
You shouldn't make a conclusion that easily.
161
00:10:32,048 --> 00:10:34,055
I want to tell you something.
162
00:10:34,217 --> 00:10:35,810
Serial murders...
163
00:10:35,818 --> 00:10:37,625
aren't that common.
164
00:10:38,087 --> 00:10:41,495
Don't lean toward it too much.
165
00:10:42,125 --> 00:10:43,665
I also hope it's not a serial murder.
166
00:12:42,078 --> 00:12:43,355
Did something happen...
167
00:12:46,048 --> 00:12:47,755
between you and Mi Joo?
168
00:12:48,417 --> 00:12:49,555
Of course not.
169
00:12:51,487 --> 00:12:52,825
You know...
170
00:12:53,956 --> 00:12:57,235
that Mi Joo is too good for me.
171
00:12:59,328 --> 00:13:00,535
I was going to...
172
00:13:01,297 --> 00:13:03,205
let her go...
173
00:13:05,368 --> 00:13:07,145
when she said that she passed the exam.
174
00:13:09,038 --> 00:13:10,345
I wanted to make...
175
00:13:11,073 --> 00:13:13,215
good memories with her for the last time.
176
00:13:15,378 --> 00:13:16,685
I was going to tell her...
177
00:13:18,614 --> 00:13:22,125
that I was so thankful for meeting someone like me.
178
00:13:24,754 --> 00:13:27,095
She suffered so much and finally passed the exam.
179
00:13:27,857 --> 00:13:30,035
Why did her life have to be this miserable?
180
00:13:32,895 --> 00:13:34,335
I'm too resentful...
181
00:13:35,498 --> 00:13:37,205
to let her go like this.
182
00:13:40,736 --> 00:13:42,675
I'll catch the culprit for certain...
183
00:13:44,574 --> 00:13:46,545
and kill him myself.
184
00:13:51,948 --> 00:13:53,385
No, Si Hwan.
185
00:13:54,217 --> 00:13:55,525
You can't do that.
186
00:13:56,719 --> 00:13:57,825
Seol Ok.
187
00:13:58,955 --> 00:14:00,595
This is too hard for me to stand.
188
00:14:17,006 --> 00:14:18,145
Si Hwan.
189
00:14:20,343 --> 00:14:22,415
Don't think about doing something spontaneous.
190
00:14:22,745 --> 00:14:23,955
Okay?
191
00:14:25,648 --> 00:14:28,455
I'll make sure to catch the culprit.
192
00:14:29,218 --> 00:14:31,925
Let's catch him and make him get punished for it.
193
00:14:32,088 --> 00:14:34,995
I want to catch the culprit...
194
00:14:35,258 --> 00:14:36,395
myself too.
195
00:14:37,126 --> 00:14:39,565
Okay. Let's catch the culprit together.
196
00:14:40,162 --> 00:14:41,305
Try to find...
197
00:14:41,464 --> 00:14:43,575
Mi Joo's stuff like...
198
00:14:43,866 --> 00:14:46,600
her memos, pictures, or diary first.
199
00:14:46,602 --> 00:14:48,975
Okay, I'll look for them.
200
00:14:58,347 --> 00:14:59,555
Right.
201
00:15:00,416 --> 00:15:03,395
Whining won't help us catch the culprit.
202
00:15:04,787 --> 00:15:05,925
Let's snap out of it.
203
00:15:15,998 --> 00:15:17,575
Why are you coming out of there?
204
00:15:22,838 --> 00:15:23,945
Go Si Hwan?
205
00:15:25,207 --> 00:15:26,345
Do you know me?
206
00:16:23,766 --> 00:16:25,060
Are you sure you don't have a boyfriend?
207
00:16:25,067 --> 00:16:26,605
I'm sure.
208
00:16:27,236 --> 00:16:29,830
I have some guys who ride my car though.
209
00:16:29,839 --> 00:16:32,015
They have a high standard in women.
210
00:16:32,675 --> 00:16:34,270
I got some flowers too.
211
00:16:34,276 --> 00:16:36,285
Really? What does he do for a living?
212
00:16:36,379 --> 00:16:37,910
How is his family background?
213
00:16:37,913 --> 00:16:39,440
I don't know who gave me those flowers.
214
00:16:39,448 --> 00:16:41,655
It said Secretary Kim in the letter.
215
00:16:45,388 --> 00:16:47,695
Dad. What's wrong?
216
00:16:49,558 --> 00:16:51,065
When did you get them?
217
00:16:51,627 --> 00:16:52,765
Yesterday.
218
00:16:54,296 --> 00:16:56,675
Why are you telling me this just now?
219
00:16:56,866 --> 00:16:58,405
Commute by my car from today on.
220
00:16:58,567 --> 00:17:00,500
Why? It doesn't violate the vehicle regulation.
221
00:17:00,503 --> 00:17:02,075
Just do as I say.
222
00:17:02,705 --> 00:17:05,000
Ride my car when you go home from work too.
223
00:17:05,007 --> 00:17:06,885
Don't go to clubs or anywhere else.
224
00:17:08,677 --> 00:17:09,815
Let's go.
225
00:17:10,112 --> 00:17:11,355
Dad.
226
00:17:21,724 --> 00:17:23,390
- Jang Goo. - What?
227
00:17:23,392 --> 00:17:25,365
Are you concerned about something?
228
00:17:26,562 --> 00:17:27,835
These days...
229
00:17:30,666 --> 00:17:33,275
No, it's just that I have a lot in mind.
230
00:17:35,237 --> 00:17:37,600
You shouldn't have too much in mind...
231
00:17:37,606 --> 00:17:39,515
in order to live healthily and long.
232
00:17:39,942 --> 00:17:41,285
I know.
233
00:17:43,412 --> 00:17:47,825
How old is your daughter?
234
00:17:48,184 --> 00:17:50,225
She's 26 this year.
235
00:17:51,087 --> 00:17:52,980
She isn't married, is she?
236
00:17:52,988 --> 00:17:54,295
No.
237
00:17:54,557 --> 00:17:56,995
Set her up with someone if there's anyone decent.
238
00:17:58,227 --> 00:18:01,190
Then you must live long...
239
00:18:01,197 --> 00:18:03,430
so that you can see her get married.
240
00:18:03,432 --> 00:18:04,875
I should.
241
00:18:06,235 --> 00:18:09,000
For your daughter's sake,
242
00:18:09,004 --> 00:18:10,645
don't betray.
243
00:18:12,508 --> 00:18:13,645
What?
244
00:18:15,277 --> 00:18:16,615
Don't betray...
245
00:18:17,346 --> 00:18:19,385
Secretary Kim...
246
00:18:21,016 --> 00:18:24,295
if you want to keep your chief position.
247
00:18:25,888 --> 00:18:27,195
How...
248
00:18:29,358 --> 00:18:31,465
Oh, dear.
249
00:18:32,194 --> 00:18:33,335
I think...
250
00:18:34,063 --> 00:18:36,035
I won today.
251
00:18:37,233 --> 00:18:38,375
Well?
252
00:18:39,935 --> 00:18:41,575
Chief Shin Jang Goo.
253
00:18:45,407 --> 00:18:46,645
Secretary Kim?
254
00:18:57,786 --> 00:18:58,995
We're here, sir.
255
00:18:59,922 --> 00:19:02,095
- Have a seat. - Yes, sir.
256
00:19:04,927 --> 00:19:06,065
Mr. Gye.
257
00:19:07,396 --> 00:19:09,705
Be in charge of Yoon Mi Joo's murder case.
258
00:19:10,666 --> 00:19:11,660
Pardon?
259
00:19:11,667 --> 00:19:13,875
Let Unit One be in charge of the investigation.
260
00:19:15,004 --> 00:19:16,345
But now,
261
00:19:16,605 --> 00:19:19,545
Inspector Woo and Ha Wan Seung are in charge of...
262
00:19:21,177 --> 00:19:23,885
I'm not discussing things with you now.
263
00:19:28,984 --> 00:19:31,425
Why do you want Unit One to...
264
00:19:31,487 --> 00:19:32,725
Do you want to know?
265
00:19:33,489 --> 00:19:34,595
Really?
266
00:19:38,127 --> 00:19:40,565
Wouldn't it be good for you...
267
00:19:41,263 --> 00:19:43,105
to tell others that you just signed the papers?
268
00:19:45,434 --> 00:19:46,575
Well,
269
00:19:46,936 --> 00:19:48,575
are you still curious?
270
00:19:50,606 --> 00:19:51,745
Do you want me to tell you?
271
00:19:55,878 --> 00:19:57,855
Well... Sir.
272
00:19:59,014 --> 00:20:00,910
It's being investigated by another team.
273
00:20:00,916 --> 00:20:02,355
We can't...
274
00:20:02,885 --> 00:20:04,480
Violent Crimes Unit Two won't let it slide.
275
00:20:04,486 --> 00:20:07,795
Especially Detective Ha.
276
00:20:08,057 --> 00:20:10,335
It's my order, so no one can say anything about it.
277
00:20:10,526 --> 00:20:14,635
Since when did we need his permission?
278
00:20:15,798 --> 00:20:17,235
That's not what I mean.
279
00:20:21,337 --> 00:20:23,645
Your unit is the ace of our station.
280
00:20:24,306 --> 00:20:26,315
It's because Unit Two is not trustworthy.
281
00:20:27,076 --> 00:20:28,915
Sir, even so...
282
00:20:29,144 --> 00:20:31,640
It won't look good to take away their case.
283
00:20:31,647 --> 00:20:32,785
Manager Jo.
284
00:20:32,915 --> 00:20:34,210
That's not what's important here.
285
00:20:34,216 --> 00:20:36,210
It's important to solve the case.
286
00:20:36,218 --> 00:20:37,525
I can't believe this.
287
00:20:37,686 --> 00:20:39,025
You're right.
288
00:20:40,823 --> 00:20:42,695
Then how about...
289
00:20:42,925 --> 00:20:44,265
we tell the two teams...
290
00:20:44,526 --> 00:20:47,535
to investigate on the case together?
291
00:20:50,266 --> 00:20:51,675
That's not bad.
292
00:20:54,136 --> 00:20:55,375
Right?
293
00:20:58,807 --> 00:21:00,015
Okay, sir.
294
00:21:01,176 --> 00:21:02,315
Understood, sir.
295
00:21:04,346 --> 00:21:07,555
(Criminal Affairs Division)
296
00:21:09,585 --> 00:21:10,580
How can I help you?
297
00:21:10,586 --> 00:21:12,150
I'm here to do a volunteer service...
298
00:21:12,154 --> 00:21:13,725
at Civil Affairs Center.
299
00:21:14,256 --> 00:21:15,565
It's that way.
300
00:21:16,892 --> 00:21:18,435
- Thank you. - No problem.
301
00:22:03,305 --> 00:22:04,845
Go search over there.
302
00:22:29,198 --> 00:22:31,805
Do you know the victim?
303
00:22:32,468 --> 00:22:34,145
I didn't know her personally.
304
00:22:34,436 --> 00:22:35,975
She was my friend's girlfriend.
305
00:22:38,273 --> 00:22:40,545
I hope Seol Ok catches the murderer quickly.
306
00:22:42,544 --> 00:22:43,540
Hey.
307
00:22:43,545 --> 00:22:45,010
Didn't the forensics come out last time?
308
00:22:45,013 --> 00:22:46,285
Why are they doing it again?
309
00:22:46,515 --> 00:22:48,610
They do it many times for big cases.
310
00:22:48,617 --> 00:22:49,850
I'm saying...
311
00:22:49,852 --> 00:22:51,350
it's game over if Seol Ok investigated.
312
00:22:51,353 --> 00:22:53,125
They don't need to do it again.
313
00:23:24,887 --> 00:23:26,895
I haven't seen this before either.
314
00:23:28,157 --> 00:23:29,595
Something is weird.
315
00:23:31,527 --> 00:23:32,665
Professor Hwang.
316
00:23:34,396 --> 00:23:36,205
I found a strand of hair.
317
00:23:36,398 --> 00:23:37,805
What's going on?
318
00:23:37,866 --> 00:23:39,775
It wasn't here during our first identification.
319
00:23:42,304 --> 00:23:43,300
Maybe the scene...
320
00:23:43,305 --> 00:23:45,015
might have been contaminated.
321
00:24:53,275 --> 00:24:55,815
How are you guys preserving the scene?
322
00:24:57,913 --> 00:25:00,325
You guys should always preserve it thoroughly.
323
00:25:00,549 --> 00:25:02,855
You should say that to Violent Crimes Unit Two.
324
00:25:03,285 --> 00:25:05,650
I took this case only four hours ago.
325
00:25:05,654 --> 00:25:08,550
Why are there two teams working on the same case?
326
00:25:08,557 --> 00:25:10,535
It's hard to tell who's responsible.
327
00:25:10,926 --> 00:25:13,665
You'll need to talk to Chief Shin about that.
328
00:25:14,129 --> 00:25:16,905
When the forensics result comes out, tell us first.
329
00:25:17,366 --> 00:25:19,005
Why should I?
330
00:25:20,736 --> 00:25:22,075
Please, I ask of you.
331
00:25:25,007 --> 00:25:26,145
Hey, Kyung Mi?
332
00:25:26,308 --> 00:25:28,015
Wrap up the scene well.
333
00:25:28,176 --> 00:25:29,485
Yes, Professor Hwang.
334
00:25:31,313 --> 00:25:32,485
Goodbye.
335
00:25:41,256 --> 00:25:42,450
Sergeant Yuk.
336
00:25:42,457 --> 00:25:43,665
Yes, sir.
337
00:25:45,727 --> 00:25:47,735
Hey. Take a picture of this too.
338
00:25:48,497 --> 00:25:50,190
Did you find anything around Yoon Mi Joo?
339
00:25:50,198 --> 00:25:51,630
Anyone suspicious?
340
00:25:51,633 --> 00:25:53,060
She hasn't met her family and friends...
341
00:25:53,068 --> 00:25:54,445
for three years.
342
00:25:54,536 --> 00:25:57,145
She lived at Ino Residence in Noryang-dong and...
343
00:25:57,272 --> 00:25:59,445
went to her classes and the study room. That's it.
344
00:26:03,512 --> 00:26:04,910
On the day of Yoon Mi Joo's accident,
345
00:26:04,913 --> 00:26:07,280
she had one last phone call around 150m away...
346
00:26:07,282 --> 00:26:08,855
from Joongjin 6-dong mobile base station.
347
00:26:09,384 --> 00:26:10,650
Two weeks later,
348
00:26:10,652 --> 00:26:12,725
she was found dead in a reed field.
349
00:26:14,856 --> 00:26:17,535
Si Hwan, don't hang up.
350
00:26:18,026 --> 00:26:19,665
There's a weird guy over there.
351
00:26:20,228 --> 00:26:21,735
He looks like a pervert.
352
00:26:22,864 --> 00:26:23,960
It looks like she was there...
353
00:26:23,966 --> 00:26:25,975
to see a friend who lives in Joongjin 6-dong.
354
00:26:27,636 --> 00:26:30,330
It's a neighborhood where a pervert roams about.
355
00:26:30,339 --> 00:26:31,900
Are you saying that the pervert did it?
356
00:26:31,907 --> 00:26:33,640
It's nowhere near a women's school.
357
00:26:33,642 --> 00:26:35,885
That can't happen out of nowhere.
358
00:26:36,178 --> 00:26:39,255
He's no longer just a pervert.
359
00:26:40,182 --> 00:26:42,325
He's now evolved into a rapist.
360
00:26:42,618 --> 00:26:43,710
Right?
361
00:26:43,719 --> 00:26:44,925
Evolved?
362
00:26:45,587 --> 00:26:48,250
Are you talking about like how monkeys...
363
00:26:48,256 --> 00:26:50,650
turned into humans?
364
00:26:50,659 --> 00:26:51,865
Sergeant Yuk.
365
00:26:52,327 --> 00:26:54,365
Stop fooling around and listen up.
366
00:26:55,497 --> 00:26:57,635
She was killed in Joongjin 6-dong,
367
00:26:57,833 --> 00:27:00,505
then moved to the reed field by a car.
368
00:27:00,535 --> 00:27:02,530
A lot of abrasions caused by a cement floor...
369
00:27:02,537 --> 00:27:05,000
were found on her body.
370
00:27:05,007 --> 00:27:08,015
However, the reed field has wet, muddy floor.
371
00:27:08,276 --> 00:27:09,840
You can get scraped by mud.
372
00:27:09,845 --> 00:27:11,840
I've done that often when I got drunk, so I know.
373
00:27:11,847 --> 00:27:14,910
It's completely different from the ones that are...
374
00:27:14,916 --> 00:27:16,425
caused by hard concrete floors.
375
00:27:33,368 --> 00:27:35,245
She was scraped on a cement floor.
376
00:27:37,406 --> 00:27:40,445
We found a lot of traces on the soil.
377
00:27:40,876 --> 00:27:42,970
However, I'm not sure if it belongs...
378
00:27:42,978 --> 00:27:44,555
to the victim, Yoon Mi Joo.
379
00:27:55,757 --> 00:27:58,265
It doesn't matter if it's mud or cement.
380
00:27:58,326 --> 00:28:00,235
Those scrapes aren't the cause of her death.
381
00:28:00,595 --> 00:28:03,275
Death by suffocation from cervical pressure.
382
00:28:03,799 --> 00:28:05,360
Don't you know what it is?
383
00:28:05,367 --> 00:28:07,045
It means she was strangled.
384
00:28:07,502 --> 00:28:09,675
Then let's stop talking about the cement floor.
385
00:28:10,338 --> 00:28:11,870
We found tire tracks on the scene...
386
00:28:11,873 --> 00:28:13,615
where her body was abandoned.
387
00:28:17,379 --> 00:28:19,240
They were expensive tires for special purposes.
388
00:28:19,247 --> 00:28:20,810
They're not something you see every day.
389
00:28:20,816 --> 00:28:22,755
There's a high possibility the woman...
390
00:28:22,818 --> 00:28:24,580
was unconscious when she was moved by the car...
391
00:28:24,586 --> 00:28:26,665
and murdered later on.
392
00:28:27,823 --> 00:28:30,465
Do you have evidence those tracks are the murderer's?
393
00:28:31,059 --> 00:28:34,135
A lot of anglers go and park there at night.
394
00:28:34,229 --> 00:28:37,605
Did he leave his name on the tires?
395
00:29:17,906 --> 00:29:19,400
Seol Ok.
396
00:29:19,407 --> 00:29:21,370
I heard from the forensics team...
397
00:29:21,376 --> 00:29:23,910
that they found a strand of hair, footprints,
398
00:29:23,912 --> 00:29:25,955
and bloodstained reeds.
399
00:29:29,518 --> 00:29:30,550
Thanks.
400
00:29:30,552 --> 00:29:31,995
- Do you want this? - Yes.
401
00:29:42,764 --> 00:29:44,475
She was taken out right here.
402
00:29:45,834 --> 00:29:50,945
(52N 2693)
403
00:30:20,168 --> 00:30:21,545
It looks like...
404
00:30:21,736 --> 00:30:23,545
she was dragged over...
405
00:30:24,139 --> 00:30:26,145
unconsciously at first.
406
00:30:47,062 --> 00:30:49,805
Then she woke up soon after.
407
00:30:51,533 --> 00:30:53,305
And she struggled...
408
00:30:53,635 --> 00:30:54,775
to live.
409
00:31:22,998 --> 00:31:24,705
This must be the place, Mi Joo.
410
00:31:26,501 --> 00:31:27,845
This was your last.
411
00:31:43,451 --> 00:31:44,655
Mi Joo...
412
00:31:45,353 --> 00:31:47,165
was abducted from another place...
413
00:31:47,756 --> 00:31:49,365
unconsciously.
414
00:31:49,557 --> 00:31:51,320
She was first assaulted on a hard ground...
415
00:31:51,326 --> 00:31:53,335
like a cement floor.
416
00:31:53,728 --> 00:31:55,535
She has a lot of abrasions on her body.
417
00:31:55,597 --> 00:31:56,590
Then...
418
00:31:56,598 --> 00:31:58,035
it must be Joongjin-dong.
419
00:31:58,366 --> 00:32:00,000
She had an appointment in Joongjin-dong...
420
00:32:00,001 --> 00:32:01,975
on the day she went missing.
421
00:32:02,637 --> 00:32:05,470
When did you last hear from her?
422
00:32:05,473 --> 00:32:06,685
Two weeks ago.
423
00:32:07,342 --> 00:32:09,515
She's sometimes late,
424
00:32:09,644 --> 00:32:11,885
but she's not a type that wouldn't show up.
425
00:32:13,114 --> 00:32:15,155
I couldn't reach her ever since that day.
426
00:32:15,817 --> 00:32:17,995
She couldn't be reached after that day.
427
00:32:34,669 --> 00:32:36,775
She could have been already dead.
428
00:32:38,606 --> 00:32:42,115
Pretty much everywhere in Seoul is cement floor.
429
00:32:44,145 --> 00:32:45,985
Let's go to Joongjin-dong first.
430
00:32:52,988 --> 00:32:54,165
Corporal Gong.
431
00:32:54,622 --> 00:32:56,195
Did you analyze the surveillance videos?
432
00:32:56,358 --> 00:32:57,390
Yes.
433
00:32:57,392 --> 00:32:59,860
There are no cameras near the scene, but...
434
00:32:59,861 --> 00:33:02,935
a blue car was caught on video in the vicinity.
435
00:33:03,098 --> 00:33:04,590
It's the same model as the car...
436
00:33:04,599 --> 00:33:06,205
that was seen near the scene.
437
00:33:07,435 --> 00:33:10,170
Search the roads leading into Joongjin-dong first.
438
00:33:10,171 --> 00:33:12,845
The victim seems abducted in Joongjin 6-dong.
439
00:33:22,684 --> 00:33:24,855
Mi Joo was going to meet her friend...
440
00:33:24,986 --> 00:33:26,825
somewhere near here.
441
00:33:27,222 --> 00:33:29,695
This place seems dangerous with a lot of alleys.
442
00:33:32,427 --> 00:33:33,635
Hey, Corporal Gong.
443
00:33:33,762 --> 00:33:35,435
I have the plate number.
444
00:33:35,497 --> 00:33:36,975
Really? You got it?
445
00:33:47,809 --> 00:33:49,485
You must be well-versed in law.
446
00:33:49,878 --> 00:33:51,340
- Corporal Gong. - Yes?
447
00:33:51,346 --> 00:33:52,440
Explain in detail to him.
448
00:33:52,447 --> 00:33:54,440
Hey. Under Article 9 of Sexual Assault Law,
449
00:33:54,449 --> 00:33:56,110
you're under arrest for rape and murder.
450
00:33:56,117 --> 00:33:57,295
Give me your backpack.
451
00:33:59,187 --> 00:34:00,420
You...
452
00:34:00,422 --> 00:34:02,750
have the right to an attorney.
453
00:34:02,757 --> 00:34:04,795
You don't have to speak. Anything you say now...
454
00:34:05,093 --> 00:34:07,660
might be used against you in the court.
455
00:34:07,662 --> 00:34:08,805
Let's go.
456
00:34:21,076 --> 00:34:23,485
(Scientific Investigation)
457
00:34:28,783 --> 00:34:30,955
The owner of this car is the culprit.
458
00:34:31,086 --> 00:34:32,225
Pardon?
459
00:34:32,253 --> 00:34:34,680
Did you find the victim's blood or fingerprints?
460
00:34:34,689 --> 00:34:35,750
No.
461
00:34:35,757 --> 00:34:36,990
It's too clean.
462
00:34:36,991 --> 00:34:38,320
If it's this clean...
463
00:34:38,326 --> 00:34:40,960
Oh, that means he cleaned the fingerprints.
464
00:34:40,962 --> 00:34:43,935
I can't even find a minute piece of evidence.
465
00:34:44,399 --> 00:34:46,305
This is done by a professional.
466
00:34:57,579 --> 00:34:58,885
Is your team doing well?
467
00:34:59,347 --> 00:35:00,480
What do you mean?
468
00:35:00,482 --> 00:35:02,155
I think you guys got the wrong guy.
469
00:35:02,217 --> 00:35:03,855
We'll find out whether we are wrong or not...
470
00:35:04,152 --> 00:35:05,525
once we investigate him.
471
00:35:11,693 --> 00:35:13,620
Oh, you're in law school.
472
00:35:13,628 --> 00:35:15,935
And you volunteer at Joongjin Police Station.
473
00:35:15,964 --> 00:35:16,990
Yes.
474
00:35:16,998 --> 00:35:18,360
I do legal counselling...
475
00:35:18,366 --> 00:35:19,760
as volunteer work.
476
00:35:19,767 --> 00:35:20,975
But...
477
00:35:21,035 --> 00:35:23,445
you started volunteering at our station...
478
00:35:23,471 --> 00:35:25,700
after Yoon Mi Joo's body was found.
479
00:35:25,707 --> 00:35:26,885
Is that so?
480
00:35:27,108 --> 00:35:28,585
That's interesting.
481
00:35:30,912 --> 00:35:32,440
A culprit...
482
00:35:32,447 --> 00:35:34,040
would be curious about...
483
00:35:34,048 --> 00:35:35,225
how the investigation is going.
484
00:35:36,317 --> 00:35:38,625
What are you saying?
485
00:35:38,786 --> 00:35:40,265
I'm just saying...
486
00:35:40,388 --> 00:35:42,150
a culprit would be like that.
487
00:35:42,157 --> 00:35:43,295
I see.
488
00:35:43,892 --> 00:35:46,065
Then that has nothing to do with me.
489
00:35:50,098 --> 00:35:52,805
Don't men usually find a woman...
490
00:35:53,067 --> 00:35:56,345
unattractive if she says no to them...
491
00:35:56,604 --> 00:35:57,975
or resists them...
492
00:35:58,573 --> 00:36:00,885
when they make a move?
493
00:36:01,309 --> 00:36:03,815
It's more interesting when she resists.
494
00:36:04,412 --> 00:36:07,210
It's no fun if she's submissive all the time.
495
00:36:07,215 --> 00:36:10,055
Why did he even kill her if she was interesting?
496
00:36:10,185 --> 00:36:13,080
Because killing is more fun, maybe?
497
00:36:13,087 --> 00:36:14,325
Is that why you killed her?
498
00:36:15,056 --> 00:36:16,150
Well, I mean...
499
00:36:16,157 --> 00:36:18,535
the culprit would've.
500
00:36:21,996 --> 00:36:23,805
Didn't you say you major in law?
501
00:36:25,466 --> 00:36:27,075
You know what's going on...
502
00:36:27,702 --> 00:36:29,875
in the culprit's mind very well.
503
00:36:30,505 --> 00:36:31,715
No, I don't.
504
00:36:32,173 --> 00:36:33,785
It's just a guess.
505
00:36:44,652 --> 00:36:45,780
Secondary identification result...
506
00:36:45,787 --> 00:36:47,020
shows the same DNA...
507
00:36:47,021 --> 00:36:49,450
from the hair and blood.
508
00:36:49,457 --> 00:36:50,735
What about the footprint?
509
00:36:50,892 --> 00:36:53,560
The shoe is registered in the footprint database.
510
00:36:53,561 --> 00:36:56,135
It's a shoe that can be bought in a market easily.
511
00:36:56,664 --> 00:36:59,505
It's very worn. He's been wearing it for too long.
512
00:37:05,006 --> 00:37:07,745
(Two days ago)
513
00:37:10,144 --> 00:37:12,255
(Joogjin Police)
514
00:37:16,217 --> 00:37:17,755
How can I help you?
515
00:37:17,819 --> 00:37:21,225
I'm here to see Unit One's Mr. Gye Sung Woo.
516
00:37:22,357 --> 00:37:23,535
That's me.
517
00:37:23,992 --> 00:37:26,365
I might be able to help with an investigation.
518
00:37:26,427 --> 00:37:27,490
How?
519
00:37:27,495 --> 00:37:30,775
I know something about the female corpse...
520
00:37:30,898 --> 00:37:33,305
that was found in the reed field.
521
00:37:38,706 --> 00:37:39,700
You were at the site...
522
00:37:39,707 --> 00:37:41,445
where Yoon Mi Joo's corpse was found?
523
00:37:41,743 --> 00:37:42,885
Yes.
524
00:37:42,944 --> 00:37:45,085
I was passing by the area in my car.
525
00:37:45,546 --> 00:37:48,425
I saw a man hitting a woman from afar.
526
00:37:52,353 --> 00:37:54,980
- Hey. - Let me go.
527
00:37:54,989 --> 00:37:56,195
Where are you going?
528
00:37:58,192 --> 00:38:00,635
How can you say that you won't meet me anymore?
529
00:38:03,564 --> 00:38:05,430
As a law student,
530
00:38:05,433 --> 00:38:07,345
I couldn't turn my back.
531
00:38:09,304 --> 00:38:10,300
Stop it.
532
00:38:10,305 --> 00:38:12,915
- Come! - Let this go!
533
00:38:15,076 --> 00:38:17,285
Stop bothering me!
534
00:38:21,482 --> 00:38:24,055
How can you do this to me?
535
00:38:27,255 --> 00:38:28,425
Are you okay?
536
00:38:28,556 --> 00:38:30,720
- I'm fine. - Why don't I...
537
00:38:30,725 --> 00:38:32,865
Mind your own business!
538
00:38:33,227 --> 00:38:34,365
Gosh.
539
00:38:39,033 --> 00:38:40,500
She told me to mind my own business.
540
00:38:40,501 --> 00:38:42,875
So I couldn't stay there any longer.
541
00:38:43,471 --> 00:38:45,870
Also, she kept hitting and scratching me.
542
00:38:45,873 --> 00:38:47,745
So it was awkward to stay there.
543
00:38:48,376 --> 00:38:49,515
Yes.
544
00:39:00,822 --> 00:39:02,895
Si Hwan is the culprit?
545
00:39:03,358 --> 00:39:05,365
A strand of hair and footprint were found.
546
00:39:05,526 --> 00:39:07,590
They weren't found at the scene.
547
00:39:07,595 --> 00:39:09,105
They came out in the secondary identification.
548
00:39:09,297 --> 00:39:10,575
Do you also think...
549
00:39:10,898 --> 00:39:13,005
Si Hwan is the culprit?
550
00:39:16,337 --> 00:39:18,245
But we found the evidence.
551
00:39:18,706 --> 00:39:20,085
We can't ignore that.
552
00:39:20,475 --> 00:39:21,685
This is frustrating.
553
00:39:36,424 --> 00:39:37,795
He took off.
554
00:39:38,626 --> 00:39:39,865
Gather evidence.
555
00:39:45,933 --> 00:39:47,075
Wait.
556
00:39:48,636 --> 00:39:51,045
Why are the pieces of evidence so neatly placed?
557
00:39:52,407 --> 00:39:54,585
It looks like he laid them out for us.
558
00:39:55,877 --> 00:39:57,670
They usually...
559
00:39:57,678 --> 00:39:59,685
take the laptop even when they run away...
560
00:40:00,548 --> 00:40:01,685
in a hurry.
561
00:40:06,954 --> 00:40:08,965
Secretary Kim is on the move.
562
00:40:09,157 --> 00:40:11,565
He's fabricating a murder case.
563
00:40:12,627 --> 00:40:14,105
We have to act fast.
564
00:40:15,596 --> 00:40:16,735
Then...
565
00:40:18,399 --> 00:40:20,045
are we a team?
566
00:40:20,201 --> 00:40:23,345
I'm not used to working with someone.
567
00:40:23,438 --> 00:40:24,875
Under one condition, though.
568
00:40:26,641 --> 00:40:28,515
Don't drag Wan Seung into this.
569
00:40:29,811 --> 00:40:31,485
Secretary Kim is dangerous.
570
00:40:32,246 --> 00:40:33,455
Also,
571
00:40:34,115 --> 00:40:36,325
don't tell him Seo Hyun Soo is alive...
572
00:40:37,285 --> 00:40:39,025
or that I'm...
573
00:40:40,555 --> 00:40:41,825
Seo Hyun Soo.
574
00:40:42,356 --> 00:40:43,495
Why?
575
00:40:44,625 --> 00:40:47,465
Isn't it better for him to think that I'm dead?
576
00:40:48,496 --> 00:40:49,635
Because now...
577
00:40:50,731 --> 00:40:52,405
I've become a monster.
578
00:40:54,702 --> 00:40:57,145
Then why did you linger around?
579
00:40:59,106 --> 00:41:01,345
Because I couldn't not do that.
580
00:41:03,578 --> 00:41:05,485
If I could...
581
00:41:06,781 --> 00:41:08,385
I had no choice.
582
00:41:10,485 --> 00:41:12,125
I couldn't not do that.
583
00:41:15,156 --> 00:41:18,165
Lady, tell me how I could not do that.
584
00:41:21,095 --> 00:41:24,175
I kept asking for just one more day,
585
00:41:25,766 --> 00:41:27,575
and I ended up like this.
586
00:41:28,836 --> 00:41:32,215
I shouldn't have opened the fourth Genoise shop.
587
00:41:33,140 --> 00:41:34,985
Then there wouldn't have been a fire,
588
00:41:36,277 --> 00:41:39,355
and Wan Seung wouldn't have met me.
589
00:41:40,681 --> 00:41:43,025
Hey. You can't go in there.
590
00:41:43,150 --> 00:41:44,295
Well...
591
00:41:45,386 --> 00:41:46,625
That's me.
592
00:41:47,088 --> 00:41:48,465
I'm the owner.
593
00:41:49,023 --> 00:41:50,020
Okay.
594
00:41:50,024 --> 00:41:54,235
I got greedy then.
595
00:41:56,097 --> 00:41:57,335
I was foolish.
596
00:41:58,966 --> 00:42:00,645
Please put this ring inside this.
597
00:42:03,871 --> 00:42:06,170
Okay. I'll bring it over.
598
00:42:06,173 --> 00:42:07,345
Thanks.
599
00:42:19,687 --> 00:42:21,365
I won't make mistakes anymore.
600
00:42:21,656 --> 00:42:23,695
Please stop looking for Seo Hyun Soo.
601
00:42:25,526 --> 00:42:26,735
I...
602
00:42:28,029 --> 00:42:30,305
will live forever as Jung Hee Yeon.
603
00:42:32,366 --> 00:42:33,575
Fine.
604
00:42:33,868 --> 00:42:35,645
Then tell me now.
605
00:42:35,836 --> 00:42:37,630
Who is Secretary Kim?
606
00:42:37,638 --> 00:42:39,145
And where is he?
607
00:42:40,675 --> 00:42:42,485
Somewhere very close.
608
00:42:52,653 --> 00:42:53,865
Ji Seung.
609
00:42:54,889 --> 00:42:56,050
Hey. Wan Seung.
610
00:42:56,057 --> 00:42:57,395
What brings you here?
611
00:42:57,592 --> 00:42:59,435
Oh, are you here for the Civil Affairs Center?
612
00:42:59,527 --> 00:43:00,560
No.
613
00:43:00,561 --> 00:43:01,705
Then...
614
00:43:01,729 --> 00:43:03,005
are you here to see me?
615
00:43:04,865 --> 00:43:06,745
I'm here as the attorney of Won Joo Seok.
616
00:43:08,603 --> 00:43:09,745
What?
617
00:43:15,142 --> 00:43:16,315
Ji Seung.
618
00:43:17,178 --> 00:43:19,055
That punk is a lunatic.
619
00:43:20,414 --> 00:43:22,610
I'm here as the attorney of Won Joo Seok.
620
00:43:22,617 --> 00:43:24,080
So watch your language.
621
00:43:24,085 --> 00:43:26,425
You will be my attorney, right?
622
00:43:27,788 --> 00:43:31,035
It's awkward to tell the truth to another attorney.
623
00:43:31,525 --> 00:43:33,560
He'll commit another murder again later.
624
00:43:33,561 --> 00:43:35,690
He's never murdered anyone.
625
00:43:35,696 --> 00:43:37,060
He won't in the future as well.
626
00:43:37,064 --> 00:43:38,905
I killed someone by accident.
627
00:43:39,467 --> 00:43:41,345
- What? - Yes.
628
00:43:41,736 --> 00:43:43,575
Is his dad the president of this country or what?
629
00:43:44,138 --> 00:43:45,400
Why is the president of Ha and Jung Law Firm...
630
00:43:45,406 --> 00:43:46,570
defending him?
631
00:43:46,574 --> 00:43:49,640
I've never imagined that you could've done...
632
00:43:49,644 --> 00:43:51,515
such a thing in the past...
633
00:43:53,180 --> 00:43:55,655
because you always looked so nice like this.
634
00:43:55,983 --> 00:43:57,810
Let's stick to the point.
635
00:43:57,818 --> 00:43:59,780
The tire tracks from the site match with his car's.
636
00:43:59,787 --> 00:44:01,250
It's the evidence that he went there.
637
00:44:01,255 --> 00:44:03,095
It's not the evidence of murder.
638
00:44:15,836 --> 00:44:18,170
What about the DNA found in her fingernails?
639
00:44:18,172 --> 00:44:20,545
I heard that he tried to stop the fight.
640
00:44:27,715 --> 00:44:29,455
You know...
641
00:44:30,451 --> 00:44:31,755
that he's the culprit, right?
642
00:44:33,854 --> 00:44:35,865
I'll take Won Joo Seok out with me.
643
00:44:36,023 --> 00:44:37,535
Why are you doing this?
644
00:44:39,427 --> 00:44:41,190
I'm doing my best...
645
00:44:41,195 --> 00:44:43,105
for Ha and Jung Law Firm and my family.
646
00:44:44,965 --> 00:44:47,145
You're becoming more and more like our father.
647
00:44:48,569 --> 00:44:50,445
I'm here as his attorney.
648
00:44:50,538 --> 00:44:52,070
You can't confine him any longer without a warrant.
649
00:44:52,073 --> 00:44:53,645
So I'll take him out with me.
650
00:44:54,842 --> 00:44:55,985
Oh, and...
651
00:44:56,243 --> 00:44:57,485
it's said that the culprit...
652
00:44:58,913 --> 00:45:01,555
is the victim's ex-boyfriend.
653
00:45:19,333 --> 00:45:20,745
Let's go have some food.
654
00:45:33,814 --> 00:45:35,255
It's him for certain.
655
00:45:37,651 --> 00:45:38,855
Who is he?
656
00:45:39,286 --> 00:45:40,425
Is he...
657
00:45:40,821 --> 00:45:42,295
the suspect for Mi Joo's case?
658
00:45:43,057 --> 00:45:44,635
He's the culprit for certain.
659
00:45:46,794 --> 00:45:48,605
And you're releasing him like that?
660
00:45:49,497 --> 00:45:52,305
Are you just going to make him walk away?
661
00:45:53,033 --> 00:45:54,345
Not a chance.
662
00:45:54,902 --> 00:45:56,345
He'll come back here soon for sure.
663
00:46:00,374 --> 00:46:02,085
- Detective Ha. - Yes?
664
00:46:02,376 --> 00:46:04,510
What brings you here?
665
00:46:04,512 --> 00:46:07,410
You asked for the list of volunteers the other day.
666
00:46:07,414 --> 00:46:08,680
The alleyway a while ago...
667
00:46:08,682 --> 00:46:10,510
Oh, the pervert in a trench coat?
668
00:46:10,518 --> 00:46:11,655
Yes.
669
00:46:14,455 --> 00:46:17,595
That case hasn't been solved yet either.
670
00:46:22,029 --> 00:46:24,775
It's the volunteers' list which you asked for.
671
00:46:24,799 --> 00:46:25,760
This is the address list...
672
00:46:25,766 --> 00:46:27,345
of those who are receiving help.
673
00:46:33,007 --> 00:46:34,300
(Volunteering Area)
674
00:46:34,308 --> 00:46:35,940
There are about 15 people...
675
00:46:35,943 --> 00:46:37,915
in Joongjin 6-dong.
676
00:46:38,112 --> 00:46:40,655
The volunteer who lives at the dead-end alley...
677
00:46:40,714 --> 00:46:43,155
where Shim Ji Eun and Kim Han Na disappeared is...
678
00:46:45,219 --> 00:46:47,925
"Law School of S University".
679
00:46:48,255 --> 00:46:49,565
There's Won Joo Seok.
680
00:46:50,491 --> 00:46:51,635
What?
681
00:46:51,892 --> 00:46:53,065
Won Joo Seok?
682
00:46:59,967 --> 00:47:01,475
We might be able to catch him.
683
00:47:01,502 --> 00:47:02,645
All right.
684
00:47:06,006 --> 00:47:07,745
Everyone's here, so let's begin the meeting.
685
00:47:09,810 --> 00:47:11,185
Number one is Lee So Yeon.
686
00:47:13,480 --> 00:47:15,185
Number two is Kim Han Na.
687
00:47:16,116 --> 00:47:18,925
Number four is Shim Ji Eun.
688
00:47:21,422 --> 00:47:23,495
Number three is Yoon Mi Joo.
689
00:47:30,130 --> 00:47:31,605
This is the order.
690
00:47:32,766 --> 00:47:35,645
Between Kim Han Na and Shim Ji Eun,
691
00:47:36,337 --> 00:47:37,815
Yoon Mi Joo died.
692
00:47:38,305 --> 00:47:40,715
Nail marks were found on her neck.
693
00:47:43,410 --> 00:47:45,285
It means that he didn't wear gloves.
694
00:47:46,480 --> 00:47:47,755
The gloves appeared...
695
00:47:47,948 --> 00:47:49,655
from Shim Ji Eun's case.
696
00:47:50,384 --> 00:47:52,780
He suddenly started to wear a mask and gloves.
697
00:47:52,786 --> 00:47:54,095
Why?
698
00:47:54,421 --> 00:47:56,150
Because he killed Yoon Mi Joo.
699
00:47:56,156 --> 00:47:57,395
He changed...
700
00:47:58,125 --> 00:48:00,235
because he evolved into a murderer.
701
00:48:01,095 --> 00:48:02,835
Yoon Mi Joo was his first murder.
702
00:48:03,364 --> 00:48:04,660
It was an accidental murder.
703
00:48:04,665 --> 00:48:06,875
His killing instinct was awakened by accident.
704
00:48:07,101 --> 00:48:08,645
It's awake.
705
00:48:08,869 --> 00:48:10,945
It won't go back to sleep until the day he dies.
706
00:48:11,305 --> 00:48:13,270
Isn't it too soon to jump into a conclusion?
707
00:48:13,274 --> 00:48:15,245
You must know because you investigated on drugs...
708
00:48:15,576 --> 00:48:18,015
that they can never quit it by themselves.
709
00:48:18,646 --> 00:48:19,880
It's an addiction.
710
00:48:19,880 --> 00:48:21,255
He's addicted to murder.
711
00:48:22,383 --> 00:48:25,155
Will he become a serial killer then?
712
00:48:25,619 --> 00:48:27,265
We must catch him quickly then.
713
00:48:27,922 --> 00:48:30,035
He'll begin his serial killing soon...
714
00:48:32,259 --> 00:48:34,605
because he's lost the body.
715
00:48:35,996 --> 00:48:37,660
The body is like a report...
716
00:48:37,665 --> 00:48:39,105
which he feels proud and precious of.
717
00:48:39,800 --> 00:48:41,600
He's lost his report card...
718
00:48:41,602 --> 00:48:43,600
which can prove his strength.
719
00:48:43,604 --> 00:48:45,445
His anxiety...
720
00:48:45,906 --> 00:48:47,815
must be at the top level by now.
721
00:48:49,376 --> 00:48:50,955
He must be in a dangerous state.
722
00:48:51,578 --> 00:48:52,785
Soon,
723
00:48:53,047 --> 00:48:54,925
he'll begin his hunting.
724
00:48:55,282 --> 00:48:57,525
He gets anxious if he can't kill a person?
725
00:48:57,785 --> 00:48:59,425
He's a real lunatic.
726
00:49:02,923 --> 00:49:04,065
Well...
727
00:49:05,025 --> 00:49:07,360
There's another person who witnessed the pervert...
728
00:49:07,361 --> 00:49:08,620
at the alley in Joongjin 6-dong.
729
00:49:08,629 --> 00:49:11,060
I want to ask if you need her testimony...
730
00:49:11,065 --> 00:49:12,460
and go now.
731
00:49:12,466 --> 00:49:13,705
Another witness?
732
00:49:14,201 --> 00:49:15,345
Yes.
733
00:49:19,206 --> 00:49:21,815
(Snow Removal Equipment)
734
00:49:26,880 --> 00:49:28,485
Do you remember his face by any chance?
735
00:49:29,183 --> 00:49:31,295
No, he was covering his face.
736
00:49:31,385 --> 00:49:33,425
Was he wearing gloves too?
737
00:49:35,489 --> 00:49:36,895
Do you think it's Won Joo Seok?
738
00:49:38,759 --> 00:49:40,465
Can you tell us...
739
00:49:41,395 --> 00:49:43,135
what happened here?
740
00:50:04,051 --> 00:50:05,455
Darn it.
741
00:50:11,725 --> 00:50:13,135
What's going on?
742
00:50:25,305 --> 00:50:26,970
It's a bloodstained fingerprint.
743
00:50:26,974 --> 00:50:28,300
If we compare fingerprints,
744
00:50:28,308 --> 00:50:29,440
the result will come out quicker...
745
00:50:29,443 --> 00:50:30,855
than that of National Forensic Service.
746
00:50:31,712 --> 00:50:34,385
We can't prove his crime only with this.
747
00:50:35,015 --> 00:50:36,325
If it goes well...
748
00:50:37,751 --> 00:50:38,995
Are you getting the feeling again?
749
00:50:48,228 --> 00:50:50,030
The tire tracks of Won Joo Seok's car...
750
00:50:50,030 --> 00:50:51,805
and his footprints were found.
751
00:50:59,706 --> 00:51:01,670
His flesh and bloodstain were found...
752
00:51:01,675 --> 00:51:04,310
underneath Mi Joo's nails too.
753
00:51:04,311 --> 00:51:05,710
But when his hair and footprints...
754
00:51:05,712 --> 00:51:06,980
were found in the residence...
755
00:51:06,980 --> 00:51:08,925
He became the witness right away.
756
00:51:09,016 --> 00:51:10,050
You were at the site...
757
00:51:10,050 --> 00:51:11,495
where Yoon Mi Joo's corpse was found?
758
00:51:11,952 --> 00:51:13,125
Yes.
759
00:51:13,253 --> 00:51:15,265
I was passing by the area in my car.
760
00:51:15,856 --> 00:51:18,495
I saw a man hitting a woman from afar.
761
00:51:18,592 --> 00:51:20,320
He testified that Si Hwan and Mi Joo...
762
00:51:20,327 --> 00:51:22,805
were fighting in the reed field.
763
00:51:31,472 --> 00:51:34,145
But if Mi Joo's bloodstain is found...
764
00:51:34,641 --> 00:51:36,370
in this alleyway...
765
00:51:36,376 --> 00:51:38,015
He'll have to explain...
766
00:51:38,278 --> 00:51:40,125
why she was here...
767
00:51:40,347 --> 00:51:41,785
and why he bled.
768
00:51:42,382 --> 00:51:45,025
What if her blood is found in Joongjin-dong...
769
00:51:45,285 --> 00:51:47,165
when she lived in Noryang-dong?
770
00:51:48,021 --> 00:51:49,450
It's enough of evidence...
771
00:51:49,456 --> 00:51:51,135
that he moved her in his vehicle.
772
00:51:51,291 --> 00:51:54,160
But it'll take forever to search...
773
00:51:54,161 --> 00:51:55,765
all these alleyways.
774
00:51:55,896 --> 00:51:58,505
It's too wide of a range to identify.
775
00:52:00,901 --> 00:52:03,470
I marked some of Won Joo Seok's routes...
776
00:52:03,470 --> 00:52:06,000
around the houses where he did a volunteer service...
777
00:52:06,006 --> 00:52:08,915
based on the victims' testimonies.
778
00:52:08,976 --> 00:52:10,255
(Joongjin 6-dong)
779
00:52:11,578 --> 00:52:12,740
So?
780
00:52:12,746 --> 00:52:14,025
Kyung Mi.
781
00:52:14,548 --> 00:52:15,755
Please do us a favor.
782
00:52:16,450 --> 00:52:18,195
Please find Mi Joo's traces.
783
00:52:20,154 --> 00:52:23,265
Hey, I'm only a trainee.
784
00:52:24,124 --> 00:52:25,920
How can I look around the entire neighborhood...
785
00:52:25,926 --> 00:52:27,320
to find her bloodstain?
786
00:52:27,327 --> 00:52:28,465
Kyung Mi.
787
00:52:29,696 --> 00:52:30,730
- You can do it! - You can do it!
788
00:52:30,731 --> 00:52:31,875
Bye.
789
00:52:32,065 --> 00:52:33,205
Go!
790
00:52:33,934 --> 00:52:35,075
Hey!
791
00:52:36,336 --> 00:52:37,475
Hey!
792
00:52:52,219 --> 00:52:53,795
(Forensic Team)
793
00:53:10,037 --> 00:53:11,175
My back hurts.
794
00:53:12,105 --> 00:53:14,445
I'm too old to be doing this.
795
00:53:20,714 --> 00:53:23,155
I'm almost done with this side.
796
00:53:25,319 --> 00:53:26,525
Could it be over there?
797
00:53:31,258 --> 00:53:32,890
You haven't found Go Si Hwan yet?
798
00:53:32,893 --> 00:53:35,235
We looked all over Noryang-dong, but no.
799
00:53:35,462 --> 00:53:37,330
Darn it, where is he?
800
00:53:37,331 --> 00:53:39,905
His phone is turned off, so we can't check that.
801
00:53:40,100 --> 00:53:41,300
Put him on a wanted list.
802
00:53:41,301 --> 00:53:42,545
Yes, sir.
803
00:53:54,748 --> 00:53:57,255
Grandpa, wasn't it hard to get by when I was gone?
804
00:54:04,091 --> 00:54:05,735
I'll visit more often.
805
00:54:05,959 --> 00:54:07,105
Okay.
806
00:54:41,461 --> 00:54:42,835
My goodness.
807
00:54:45,098 --> 00:54:46,305
Are you a pervert?
808
00:54:53,106 --> 00:54:55,515
Hey, come on, pervert.
809
00:54:57,344 --> 00:54:58,485
That jerk.
810
00:55:08,622 --> 00:55:09,765
Hey!
811
00:55:51,231 --> 00:55:52,635
Mr. Won Joo Seok.
812
00:55:54,634 --> 00:55:55,830
Who are you?
813
00:55:55,836 --> 00:55:57,475
I knew it was this house.
814
00:55:59,005 --> 00:56:01,085
You've been volunteering diligently,
815
00:56:01,508 --> 00:56:02,640
especially in this house.
816
00:56:02,642 --> 00:56:04,155
And the old man...
817
00:56:04,211 --> 00:56:05,940
won't wake up with this much fuss.
818
00:56:05,946 --> 00:56:07,385
Much better for him.
819
00:56:07,514 --> 00:56:09,525
It's a perfect place to hide the evidence.
820
00:56:18,291 --> 00:56:19,465
That idiot.
821
00:56:19,926 --> 00:56:21,565
- Corporal Gong! - Yes, sir!
822
00:56:26,733 --> 00:56:29,000
This is my favorite moment.
823
00:56:29,002 --> 00:56:30,700
Hey, this gets addictive.
824
00:56:30,704 --> 00:56:32,670
You'll never be able to leave Violent Crimes Unit.
825
00:56:32,672 --> 00:56:34,315
And only your credit card bill will increase.
826
00:56:34,508 --> 00:56:36,145
I'll use my dad's credit card.
827
00:56:36,510 --> 00:56:38,655
I wish I had your life.
828
00:56:38,712 --> 00:56:39,885
Get up, you idiot.
829
00:56:41,248 --> 00:56:45,080
I'm just an eyewitness who saw them in a fight.
830
00:56:45,085 --> 00:56:47,265
You're a criminal caught in act right now.
831
00:56:48,355 --> 00:56:50,265
What will you say about the evidence?
832
00:56:50,557 --> 00:56:53,905
We can trace all of the victims with these.
833
00:56:55,162 --> 00:56:56,305
Gosh, my back hurts.
834
00:57:02,702 --> 00:57:03,845
Did you find it?
835
00:57:03,970 --> 00:57:05,215
Of course I did.
836
00:57:07,607 --> 00:57:08,815
I knew it.
837
00:57:08,842 --> 00:57:10,470
We have to go through a DNA analysis.
838
00:57:10,477 --> 00:57:13,555
We don't know if it's Mi Joo's blood yet.
839
00:57:13,814 --> 00:57:16,725
It might Go Yoo Ri's, the fourth victim.
840
00:57:17,984 --> 00:57:21,065
You sound like someone from forensics now.
841
00:57:21,221 --> 00:57:22,365
Really?
842
00:57:24,991 --> 00:57:26,195
Is this him?
843
00:57:26,326 --> 00:57:27,560
Let's stop chatting...
844
00:57:27,561 --> 00:57:29,705
and get going. We have to question other victims.
845
00:57:30,964 --> 00:57:32,105
Come.
846
00:57:41,708 --> 00:57:42,845
Yes.
847
00:57:46,580 --> 00:57:48,555
Why did you bring back the eyewitness?
848
00:57:48,982 --> 00:57:50,750
I thought I explained it to you.
849
00:57:50,750 --> 00:57:52,025
He was caught in act.
850
00:57:52,185 --> 00:57:53,995
He got caught trying to abduct Constable Shin.
851
00:57:54,154 --> 00:57:55,295
What?
852
00:57:56,523 --> 00:57:59,495
My lipstick is all over these gloves.
853
00:58:09,236 --> 00:58:10,675
What happened to Go Si Hwan?
854
00:58:11,905 --> 00:58:13,645
Don't think about catching him only.
855
00:58:13,874 --> 00:58:15,415
Try to broaden out your dragnet.
856
00:58:26,086 --> 00:58:27,795
Why am I in here again?
857
00:58:28,688 --> 00:58:30,465
That's what I want to ask you.
858
00:58:30,657 --> 00:58:31,920
Why did you go there?
859
00:58:31,925 --> 00:58:33,905
Don't try to fool me.
860
00:58:33,994 --> 00:58:35,960
I heard Secretary Kim never makes a mistake.
861
00:58:35,962 --> 00:58:37,130
Did you set me up with a fake one?
862
00:58:37,130 --> 00:58:38,130
I'm asking you.
863
00:58:38,131 --> 00:58:40,775
What have you been doing in that alley?
864
00:58:43,036 --> 00:58:45,545
I just took walks to blow off stress.
865
00:58:47,474 --> 00:58:49,715
When will you get me out of here?
866
00:58:50,677 --> 00:58:51,815
Do you...
867
00:58:52,746 --> 00:58:54,385
not realize what you have done?
868
00:58:54,814 --> 00:58:57,625
This isn't something you can easily cover up.
869
00:59:01,054 --> 00:59:03,095
Then what about what you've done?
870
00:59:04,791 --> 00:59:06,365
You covered that up very easily.
871
00:59:19,706 --> 00:59:20,985
We need to talk.
872
00:59:21,274 --> 00:59:22,970
I'm sorry. I'm busy.
873
00:59:22,976 --> 00:59:25,585
Defending him won't help Ha and Jung in any way.
874
00:59:28,081 --> 00:59:30,625
I never knew you were worried about Ha and Jung.
875
00:59:33,653 --> 00:59:35,265
Does he have something on you?
876
00:59:36,890 --> 00:59:39,720
Is that the reason lawyers defend people?
877
00:59:39,726 --> 00:59:42,160
I really don't get your decision.
878
00:59:42,162 --> 00:59:44,090
Won Joo Seok is a rapist and a murderer.
879
00:59:44,097 --> 00:59:45,690
Even the most atrocious criminals...
880
00:59:45,699 --> 00:59:46,700
need a lawyer.
881
00:59:46,700 --> 00:59:48,145
Then you know...
882
00:59:48,468 --> 00:59:49,630
that he's an atrocious criminal.
883
00:59:49,636 --> 00:59:51,670
That's a way that a policeman talks.
884
00:59:51,671 --> 00:59:54,270
What's important is if he broke the law or not.
885
00:59:54,274 --> 00:59:56,145
So it's fine as long as there's no evidence?
886
00:59:59,713 --> 01:00:01,555
What are you trying to say to me?
887
01:00:02,616 --> 01:00:03,995
Is someone behind this?
888
01:00:08,355 --> 01:00:10,365
- What? - Someone is...
889
01:00:10,490 --> 01:00:12,135
fabricating the evidence.
890
01:00:18,965 --> 01:00:22,545
What did you do to cover up Joo Seok's crime?
891
01:00:22,702 --> 01:00:24,615
Well, this and that.
892
01:00:26,406 --> 01:00:29,045
Will you blame someone else for this, or...
893
01:00:29,876 --> 01:00:31,915
I wouldn't do that.
894
01:00:33,046 --> 01:00:35,425
I'm just covering up this incident.
895
01:00:36,449 --> 01:00:39,625
I can't go that far and blame someone else.
896
01:00:57,837 --> 01:01:00,285
Then what will happen to him in the end?
897
01:01:01,107 --> 01:01:02,585
It'll become an unresolved case.
898
01:01:03,309 --> 01:01:04,655
Are you sure?
899
01:01:04,778 --> 01:01:06,955
You won't do anything else, right?
900
01:01:07,280 --> 01:01:08,510
If someone is blamed for this,
901
01:01:08,515 --> 01:01:10,495
they wouldn't just sit around.
902
01:01:11,618 --> 01:01:14,565
Why would I complicate things?
903
01:01:16,856 --> 01:01:18,635
I'm nervous about Joo Seok.
904
01:01:19,459 --> 01:01:20,605
It feels like...
905
01:01:20,994 --> 01:01:23,575
he's going to do something else.
906
01:01:27,934 --> 01:01:29,505
Don't worry.
907
01:01:30,470 --> 01:01:32,575
I'll take care of everything.
908
01:01:33,339 --> 01:01:36,715
President Ha, keep walking in the light.
909
01:01:36,876 --> 01:01:39,615
Don't worry about the darkness.
910
01:01:39,679 --> 01:01:40,825
Okay?
911
01:01:56,763 --> 01:01:58,935
Secretary Kim, the set-up is finished.
912
01:02:01,234 --> 01:02:04,045
He'll probably be found by cleaners in the morning.
913
01:02:05,472 --> 01:02:08,285
Probably between 4:30am to 6am.
914
01:02:10,844 --> 01:02:11,985
Yes.
915
01:02:44,043 --> 01:02:45,485
(Queen of Mystery 2)
916
01:02:45,512 --> 01:02:48,480
Someone wants to be comfortable in the lockup.
917
01:02:48,481 --> 01:02:50,580
Let him eat what he wants.
918
01:02:50,583 --> 01:02:53,150
Car. Charcoal. Suicide note.
919
01:02:53,153 --> 01:02:54,480
It's the same method.
920
01:02:54,487 --> 01:02:55,820
Sinim-dong hill.
921
01:02:55,822 --> 01:02:57,750
There's an old professional planner.
922
01:02:57,757 --> 01:02:59,490
They said they installed...
923
01:02:59,492 --> 01:03:01,990
a security camera for fun in the residence.
924
01:03:01,995 --> 01:03:03,435
A hidden camera?
925
01:03:03,696 --> 01:03:06,060
Does he know anything about the professor?
926
01:03:06,065 --> 01:03:07,260
I'll have to tell him everything...
927
01:03:07,267 --> 01:03:09,475
when I'm in the interrogation room.
928
01:03:09,903 --> 01:03:11,845
Did you get a hold of the security camera?
929
01:03:11,971 --> 01:03:14,045
I think I know where Secretary Kim is.
62450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.