All language subtitles for Queen.of.Mystery.S02E15.180418.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,065 (Episode 15) 2 00:00:37,754 --> 00:00:39,095 Secretary Kim? 3 00:00:56,339 --> 00:00:57,815 President Ha Ji Seung. 4 00:00:59,676 --> 00:01:00,985 This is a surprise. 5 00:01:01,978 --> 00:01:04,385 I thought you cut me off, 6 00:01:04,648 --> 00:01:06,625 but you wanted to see me first. 7 00:01:17,194 --> 00:01:21,305 (Queen of Mystery 2) 8 00:01:31,274 --> 00:01:32,745 - You can't come in here. - Mi Joo. 9 00:01:34,978 --> 00:01:36,115 Mi Joo. 10 00:01:36,847 --> 00:01:38,485 You didn't die, right? 11 00:01:39,349 --> 00:01:41,055 You didn't! 12 00:01:59,636 --> 00:02:01,245 They found her already? 13 00:02:03,573 --> 00:02:05,015 Darn it. 14 00:02:14,918 --> 00:02:17,225 Professor Ha, this is urgent. 15 00:02:17,554 --> 00:02:18,695 Get me... 16 00:02:20,257 --> 00:02:22,865 Get me in contact with Secretary Kim now. 17 00:02:24,528 --> 00:02:26,265 If you don't let me meet him now, 18 00:02:26,863 --> 00:02:28,535 you'll regret it. 19 00:02:32,936 --> 00:02:34,075 Professor Ha. 20 00:02:35,505 --> 00:02:36,745 This is Secretary Kim. 21 00:02:38,808 --> 00:02:40,415 I heard you need something taken care of. 22 00:02:42,279 --> 00:02:43,485 Professor Ha. 23 00:02:44,548 --> 00:02:46,255 Do you think I'm stupid? 24 00:02:47,584 --> 00:02:49,880 Secretary Kim can't be this young. 25 00:02:49,886 --> 00:02:52,195 You've known him for 17 years. 26 00:02:52,455 --> 00:02:53,595 Am I wrong? 27 00:02:56,159 --> 00:02:58,320 Secretary Kim never shows himself. 28 00:02:58,328 --> 00:03:01,635 So persuade him for me. 29 00:03:04,067 --> 00:03:05,805 Don't look at me like that. 30 00:03:06,603 --> 00:03:09,075 You and I are no different. 31 00:03:10,807 --> 00:03:12,415 Both you and I... 32 00:03:12,976 --> 00:03:14,885 are just trying to live, 33 00:03:15,278 --> 00:03:16,415 aren't we? 34 00:03:32,495 --> 00:03:34,205 You're good. 35 00:03:38,068 --> 00:03:40,275 You are good. 36 00:03:40,637 --> 00:03:43,615 Delicate lines and accurate composition. 37 00:03:43,807 --> 00:03:46,145 You put a lot of time and care into it. 38 00:03:46,476 --> 00:03:48,470 I majored in arts. 39 00:03:48,478 --> 00:03:50,685 You sure are talented. 40 00:03:51,114 --> 00:03:52,940 You're talented at showing off... 41 00:03:52,949 --> 00:03:54,455 a useless talent. 42 00:03:55,118 --> 00:03:57,180 How much time did you waste on this? 43 00:03:57,187 --> 00:03:58,880 You could've taken... 44 00:03:58,888 --> 00:04:01,095 more than 500 pictures instead of drawing this. 45 00:04:01,825 --> 00:04:05,165 I was going to take pictures too. 46 00:04:08,298 --> 00:04:10,105 She acts like she's in a drawing contest. 47 00:04:10,233 --> 00:04:11,660 Be nice, Mr. Hwang. 48 00:04:11,668 --> 00:04:13,230 Focus on your work. 49 00:04:13,236 --> 00:04:15,200 Why are you hanging around here? 50 00:04:15,205 --> 00:04:16,375 Aren't you going to investigate? 51 00:04:16,606 --> 00:04:18,045 It's a deserted place, 52 00:04:18,174 --> 00:04:20,715 but you can drive a car close to the site. 53 00:04:21,144 --> 00:04:22,640 There are tire tracks. 54 00:04:22,646 --> 00:04:23,985 Did you all see them? 55 00:04:27,217 --> 00:04:29,680 It looks like he was flustered. 56 00:04:29,686 --> 00:04:32,995 He probably didn't know what to do with the body. 57 00:04:33,623 --> 00:04:35,065 How am I going to clean this up? 58 00:04:36,126 --> 00:04:37,865 It's midterm season. 59 00:04:40,397 --> 00:04:43,505 The culprit has been here before. 60 00:04:44,734 --> 00:04:47,175 That means it wasn't a planned crime. 61 00:04:48,138 --> 00:04:51,200 Why did he leave the corpse here for days? 62 00:04:51,207 --> 00:04:53,215 He had enough time to dispose it. 63 00:04:56,946 --> 00:04:58,985 He wanted to look at it for enjoyment. 64 00:05:10,427 --> 00:05:12,765 What? Look at what for enjoyment? 65 00:05:14,197 --> 00:05:15,335 The corpse. 66 00:05:16,166 --> 00:05:17,730 Why would you do that? 67 00:05:17,734 --> 00:05:19,260 He should've hidden it, so that it wouldn't be found. 68 00:05:19,269 --> 00:05:21,375 This is off the beaten path. 69 00:05:22,339 --> 00:05:24,645 But a lot of footprints are on that spot. 70 00:05:24,708 --> 00:05:26,570 They're of the same size. 71 00:05:26,576 --> 00:05:29,070 So it's not easy... 72 00:05:29,079 --> 00:05:30,655 to identify the footprint. 73 00:05:54,537 --> 00:05:55,975 Secretary Kim? 74 00:05:56,106 --> 00:05:58,515 Hi, Mr. Won Joo Seok. 75 00:05:58,908 --> 00:06:00,270 Nice to meet you. 76 00:06:00,276 --> 00:06:01,915 I guess you know me. 77 00:06:01,978 --> 00:06:04,340 I know that you're Jinmi Group Vice President... 78 00:06:04,347 --> 00:06:06,185 Song Tae Gyu's cousin. 79 00:06:06,983 --> 00:06:09,555 You're about to graduate law school. 80 00:06:09,886 --> 00:06:12,780 You'll need to get better grades. 81 00:06:12,789 --> 00:06:14,295 Exactly. 82 00:06:14,357 --> 00:06:17,065 I have no time for this. 83 00:06:17,327 --> 00:06:19,265 The corpse was found. 84 00:06:20,296 --> 00:06:23,135 Why did you just leave it there? 85 00:06:26,536 --> 00:06:29,375 I wanted to look at it from time to time. 86 00:06:31,007 --> 00:06:32,300 If you catch his weakness, 87 00:06:32,308 --> 00:06:34,570 you'll be able to use it for a long time. 88 00:06:34,577 --> 00:06:36,515 Why are you so worried? 89 00:06:37,213 --> 00:06:39,210 If you want to live a long, healthy life, 90 00:06:39,215 --> 00:06:41,255 you better think less. 91 00:06:42,619 --> 00:06:44,550 He's out of control. 92 00:06:44,554 --> 00:06:46,050 There are many ways... 93 00:06:46,055 --> 00:06:47,595 to control him. 94 00:06:52,796 --> 00:06:55,605 You made the matter more complicated. 95 00:06:55,765 --> 00:06:58,160 That's why I pestered the professor... 96 00:06:58,168 --> 00:07:00,145 and got a hold of you. 97 00:07:02,238 --> 00:07:03,545 Secretary Kim. 98 00:07:11,815 --> 00:07:13,010 Some serial killers... 99 00:07:13,016 --> 00:07:14,910 do not bury the corpses deep. 100 00:07:14,918 --> 00:07:17,725 They like to keep them close and observe them. 101 00:07:17,887 --> 00:07:20,550 They want to relive the moment... 102 00:07:20,557 --> 00:07:22,165 they committed murder. 103 00:07:22,258 --> 00:07:23,735 That means... 104 00:07:25,428 --> 00:07:26,835 it's a serial murder. 105 00:07:27,297 --> 00:07:29,160 When the fantasy wears off, 106 00:07:29,165 --> 00:07:30,905 they commit murder again. 107 00:07:31,167 --> 00:07:33,205 That's why he went back there a few times. 108 00:07:33,903 --> 00:07:35,900 If the corpse hadn't been found, 109 00:07:35,905 --> 00:07:37,470 he would've enjoyed it more. 110 00:07:37,474 --> 00:07:39,300 But the body was found. 111 00:07:39,309 --> 00:07:41,140 He'll kill again. 112 00:07:41,144 --> 00:07:43,855 It seems like he's just begun. 113 00:08:01,698 --> 00:08:03,505 She was a very pretty girl. 114 00:08:04,467 --> 00:08:06,105 I'll catch the culprit. 115 00:08:06,936 --> 00:08:08,230 You should take a rest. 116 00:08:08,238 --> 00:08:09,475 No. 117 00:08:09,806 --> 00:08:12,845 I want to see him getting arrested... 118 00:08:12,909 --> 00:08:14,585 with my own eyes. 119 00:08:15,478 --> 00:08:17,040 I'm worried about you. 120 00:08:17,046 --> 00:08:19,485 Don't worry about me crying. 121 00:08:19,649 --> 00:08:22,055 Mi Joo was tortured and killed. 122 00:08:23,586 --> 00:08:25,025 I'm fine. 123 00:08:27,757 --> 00:08:29,995 She tried terribly hard to fight him off. 124 00:08:30,426 --> 00:08:32,365 She had a lot of contusions. 125 00:08:41,938 --> 00:08:45,115 Mi Joo was studying for police exam. 126 00:08:45,708 --> 00:08:47,115 She must've left... 127 00:08:47,477 --> 00:08:49,515 some evidence on the culprit. 128 00:08:49,946 --> 00:08:52,485 A nail scratch or tooth marks. 129 00:09:02,525 --> 00:09:03,990 What about the forensic results? 130 00:09:03,993 --> 00:09:05,220 Blood and flesh were found... 131 00:09:05,228 --> 00:09:07,060 in the fingernails. 132 00:09:07,063 --> 00:09:09,035 We'll have the DNA results in a few days. 133 00:09:09,299 --> 00:09:11,475 She had a lot of scars on her body. 134 00:09:16,406 --> 00:09:19,245 She seemed to have been dragged on a cement floor. 135 00:09:19,509 --> 00:09:21,640 She was found in a reed field though. 136 00:09:21,644 --> 00:09:23,185 He probably abducted her and moved her. 137 00:09:23,846 --> 00:09:25,310 There were tire tracks... 138 00:09:25,315 --> 00:09:27,455 at the scene. 139 00:09:27,917 --> 00:09:29,995 The pattern seemed pretty unique. 140 00:09:34,924 --> 00:09:36,350 He must've used the car to move her. 141 00:09:36,359 --> 00:09:38,065 The place where the corpse was found... 142 00:09:38,528 --> 00:09:40,805 is difficult to get to on foot. 143 00:09:40,897 --> 00:09:44,460 Looking at the unique tire pattern, 144 00:09:44,467 --> 00:09:46,305 it must be foreign-made. 145 00:09:49,105 --> 00:09:50,545 What's the tire brand? 146 00:09:51,074 --> 00:09:52,415 It's premium. 147 00:09:53,076 --> 00:09:55,240 It'll be easy to find the manufacturer then. 148 00:09:55,244 --> 00:09:56,415 For sure. 149 00:09:57,246 --> 00:09:58,485 By the way, 150 00:09:59,649 --> 00:10:01,255 do you think... 151 00:10:01,618 --> 00:10:04,025 the culprit is a serial killer again? 152 00:10:04,253 --> 00:10:06,225 I never said that. 153 00:10:08,124 --> 00:10:12,665 Why did he leave the corpse here for days? 154 00:10:12,895 --> 00:10:15,035 He had enough time to dispose it. 155 00:10:15,098 --> 00:10:17,075 He wanted to look at it for enjoyment. 156 00:10:17,567 --> 00:10:19,605 You seem very anxious. 157 00:10:19,869 --> 00:10:21,645 It must be a serial murder. 158 00:10:22,005 --> 00:10:24,515 You aren't usually interested in a case. 159 00:10:27,076 --> 00:10:28,240 You're a forensics agent. 160 00:10:28,244 --> 00:10:30,485 You shouldn't make a conclusion that easily. 161 00:10:32,048 --> 00:10:34,055 I want to tell you something. 162 00:10:34,217 --> 00:10:35,810 Serial murders... 163 00:10:35,818 --> 00:10:37,625 aren't that common. 164 00:10:38,087 --> 00:10:41,495 Don't lean toward it too much. 165 00:10:42,125 --> 00:10:43,665 I also hope it's not a serial murder. 166 00:12:42,078 --> 00:12:43,355 Did something happen... 167 00:12:46,048 --> 00:12:47,755 between you and Mi Joo? 168 00:12:48,417 --> 00:12:49,555 Of course not. 169 00:12:51,487 --> 00:12:52,825 You know... 170 00:12:53,956 --> 00:12:57,235 that Mi Joo is too good for me. 171 00:12:59,328 --> 00:13:00,535 I was going to... 172 00:13:01,297 --> 00:13:03,205 let her go... 173 00:13:05,368 --> 00:13:07,145 when she said that she passed the exam. 174 00:13:09,038 --> 00:13:10,345 I wanted to make... 175 00:13:11,073 --> 00:13:13,215 good memories with her for the last time. 176 00:13:15,378 --> 00:13:16,685 I was going to tell her... 177 00:13:18,614 --> 00:13:22,125 that I was so thankful for meeting someone like me. 178 00:13:24,754 --> 00:13:27,095 She suffered so much and finally passed the exam. 179 00:13:27,857 --> 00:13:30,035 Why did her life have to be this miserable? 180 00:13:32,895 --> 00:13:34,335 I'm too resentful... 181 00:13:35,498 --> 00:13:37,205 to let her go like this. 182 00:13:40,736 --> 00:13:42,675 I'll catch the culprit for certain... 183 00:13:44,574 --> 00:13:46,545 and kill him myself. 184 00:13:51,948 --> 00:13:53,385 No, Si Hwan. 185 00:13:54,217 --> 00:13:55,525 You can't do that. 186 00:13:56,719 --> 00:13:57,825 Seol Ok. 187 00:13:58,955 --> 00:14:00,595 This is too hard for me to stand. 188 00:14:17,006 --> 00:14:18,145 Si Hwan. 189 00:14:20,343 --> 00:14:22,415 Don't think about doing something spontaneous. 190 00:14:22,745 --> 00:14:23,955 Okay? 191 00:14:25,648 --> 00:14:28,455 I'll make sure to catch the culprit. 192 00:14:29,218 --> 00:14:31,925 Let's catch him and make him get punished for it. 193 00:14:32,088 --> 00:14:34,995 I want to catch the culprit... 194 00:14:35,258 --> 00:14:36,395 myself too. 195 00:14:37,126 --> 00:14:39,565 Okay. Let's catch the culprit together. 196 00:14:40,162 --> 00:14:41,305 Try to find... 197 00:14:41,464 --> 00:14:43,575 Mi Joo's stuff like... 198 00:14:43,866 --> 00:14:46,600 her memos, pictures, or diary first. 199 00:14:46,602 --> 00:14:48,975 Okay, I'll look for them. 200 00:14:58,347 --> 00:14:59,555 Right. 201 00:15:00,416 --> 00:15:03,395 Whining won't help us catch the culprit. 202 00:15:04,787 --> 00:15:05,925 Let's snap out of it. 203 00:15:15,998 --> 00:15:17,575 Why are you coming out of there? 204 00:15:22,838 --> 00:15:23,945 Go Si Hwan? 205 00:15:25,207 --> 00:15:26,345 Do you know me? 206 00:16:23,766 --> 00:16:25,060 Are you sure you don't have a boyfriend? 207 00:16:25,067 --> 00:16:26,605 I'm sure. 208 00:16:27,236 --> 00:16:29,830 I have some guys who ride my car though. 209 00:16:29,839 --> 00:16:32,015 They have a high standard in women. 210 00:16:32,675 --> 00:16:34,270 I got some flowers too. 211 00:16:34,276 --> 00:16:36,285 Really? What does he do for a living? 212 00:16:36,379 --> 00:16:37,910 How is his family background? 213 00:16:37,913 --> 00:16:39,440 I don't know who gave me those flowers. 214 00:16:39,448 --> 00:16:41,655 It said Secretary Kim in the letter. 215 00:16:45,388 --> 00:16:47,695 Dad. What's wrong? 216 00:16:49,558 --> 00:16:51,065 When did you get them? 217 00:16:51,627 --> 00:16:52,765 Yesterday. 218 00:16:54,296 --> 00:16:56,675 Why are you telling me this just now? 219 00:16:56,866 --> 00:16:58,405 Commute by my car from today on. 220 00:16:58,567 --> 00:17:00,500 Why? It doesn't violate the vehicle regulation. 221 00:17:00,503 --> 00:17:02,075 Just do as I say. 222 00:17:02,705 --> 00:17:05,000 Ride my car when you go home from work too. 223 00:17:05,007 --> 00:17:06,885 Don't go to clubs or anywhere else. 224 00:17:08,677 --> 00:17:09,815 Let's go. 225 00:17:10,112 --> 00:17:11,355 Dad. 226 00:17:21,724 --> 00:17:23,390 - Jang Goo. - What? 227 00:17:23,392 --> 00:17:25,365 Are you concerned about something? 228 00:17:26,562 --> 00:17:27,835 These days... 229 00:17:30,666 --> 00:17:33,275 No, it's just that I have a lot in mind. 230 00:17:35,237 --> 00:17:37,600 You shouldn't have too much in mind... 231 00:17:37,606 --> 00:17:39,515 in order to live healthily and long. 232 00:17:39,942 --> 00:17:41,285 I know. 233 00:17:43,412 --> 00:17:47,825 How old is your daughter? 234 00:17:48,184 --> 00:17:50,225 She's 26 this year. 235 00:17:51,087 --> 00:17:52,980 She isn't married, is she? 236 00:17:52,988 --> 00:17:54,295 No. 237 00:17:54,557 --> 00:17:56,995 Set her up with someone if there's anyone decent. 238 00:17:58,227 --> 00:18:01,190 Then you must live long... 239 00:18:01,197 --> 00:18:03,430 so that you can see her get married. 240 00:18:03,432 --> 00:18:04,875 I should. 241 00:18:06,235 --> 00:18:09,000 For your daughter's sake, 242 00:18:09,004 --> 00:18:10,645 don't betray. 243 00:18:12,508 --> 00:18:13,645 What? 244 00:18:15,277 --> 00:18:16,615 Don't betray... 245 00:18:17,346 --> 00:18:19,385 Secretary Kim... 246 00:18:21,016 --> 00:18:24,295 if you want to keep your chief position. 247 00:18:25,888 --> 00:18:27,195 How... 248 00:18:29,358 --> 00:18:31,465 Oh, dear. 249 00:18:32,194 --> 00:18:33,335 I think... 250 00:18:34,063 --> 00:18:36,035 I won today. 251 00:18:37,233 --> 00:18:38,375 Well? 252 00:18:39,935 --> 00:18:41,575 Chief Shin Jang Goo. 253 00:18:45,407 --> 00:18:46,645 Secretary Kim? 254 00:18:57,786 --> 00:18:58,995 We're here, sir. 255 00:18:59,922 --> 00:19:02,095 - Have a seat. - Yes, sir. 256 00:19:04,927 --> 00:19:06,065 Mr. Gye. 257 00:19:07,396 --> 00:19:09,705 Be in charge of Yoon Mi Joo's murder case. 258 00:19:10,666 --> 00:19:11,660 Pardon? 259 00:19:11,667 --> 00:19:13,875 Let Unit One be in charge of the investigation. 260 00:19:15,004 --> 00:19:16,345 But now, 261 00:19:16,605 --> 00:19:19,545 Inspector Woo and Ha Wan Seung are in charge of... 262 00:19:21,177 --> 00:19:23,885 I'm not discussing things with you now. 263 00:19:28,984 --> 00:19:31,425 Why do you want Unit One to... 264 00:19:31,487 --> 00:19:32,725 Do you want to know? 265 00:19:33,489 --> 00:19:34,595 Really? 266 00:19:38,127 --> 00:19:40,565 Wouldn't it be good for you... 267 00:19:41,263 --> 00:19:43,105 to tell others that you just signed the papers? 268 00:19:45,434 --> 00:19:46,575 Well, 269 00:19:46,936 --> 00:19:48,575 are you still curious? 270 00:19:50,606 --> 00:19:51,745 Do you want me to tell you? 271 00:19:55,878 --> 00:19:57,855 Well... Sir. 272 00:19:59,014 --> 00:20:00,910 It's being investigated by another team. 273 00:20:00,916 --> 00:20:02,355 We can't... 274 00:20:02,885 --> 00:20:04,480 Violent Crimes Unit Two won't let it slide. 275 00:20:04,486 --> 00:20:07,795 Especially Detective Ha. 276 00:20:08,057 --> 00:20:10,335 It's my order, so no one can say anything about it. 277 00:20:10,526 --> 00:20:14,635 Since when did we need his permission? 278 00:20:15,798 --> 00:20:17,235 That's not what I mean. 279 00:20:21,337 --> 00:20:23,645 Your unit is the ace of our station. 280 00:20:24,306 --> 00:20:26,315 It's because Unit Two is not trustworthy. 281 00:20:27,076 --> 00:20:28,915 Sir, even so... 282 00:20:29,144 --> 00:20:31,640 It won't look good to take away their case. 283 00:20:31,647 --> 00:20:32,785 Manager Jo. 284 00:20:32,915 --> 00:20:34,210 That's not what's important here. 285 00:20:34,216 --> 00:20:36,210 It's important to solve the case. 286 00:20:36,218 --> 00:20:37,525 I can't believe this. 287 00:20:37,686 --> 00:20:39,025 You're right. 288 00:20:40,823 --> 00:20:42,695 Then how about... 289 00:20:42,925 --> 00:20:44,265 we tell the two teams... 290 00:20:44,526 --> 00:20:47,535 to investigate on the case together? 291 00:20:50,266 --> 00:20:51,675 That's not bad. 292 00:20:54,136 --> 00:20:55,375 Right? 293 00:20:58,807 --> 00:21:00,015 Okay, sir. 294 00:21:01,176 --> 00:21:02,315 Understood, sir. 295 00:21:04,346 --> 00:21:07,555 (Criminal Affairs Division) 296 00:21:09,585 --> 00:21:10,580 How can I help you? 297 00:21:10,586 --> 00:21:12,150 I'm here to do a volunteer service... 298 00:21:12,154 --> 00:21:13,725 at Civil Affairs Center. 299 00:21:14,256 --> 00:21:15,565 It's that way. 300 00:21:16,892 --> 00:21:18,435 - Thank you. - No problem. 301 00:22:03,305 --> 00:22:04,845 Go search over there. 302 00:22:29,198 --> 00:22:31,805 Do you know the victim? 303 00:22:32,468 --> 00:22:34,145 I didn't know her personally. 304 00:22:34,436 --> 00:22:35,975 She was my friend's girlfriend. 305 00:22:38,273 --> 00:22:40,545 I hope Seol Ok catches the murderer quickly. 306 00:22:42,544 --> 00:22:43,540 Hey. 307 00:22:43,545 --> 00:22:45,010 Didn't the forensics come out last time? 308 00:22:45,013 --> 00:22:46,285 Why are they doing it again? 309 00:22:46,515 --> 00:22:48,610 They do it many times for big cases. 310 00:22:48,617 --> 00:22:49,850 I'm saying... 311 00:22:49,852 --> 00:22:51,350 it's game over if Seol Ok investigated. 312 00:22:51,353 --> 00:22:53,125 They don't need to do it again. 313 00:23:24,887 --> 00:23:26,895 I haven't seen this before either. 314 00:23:28,157 --> 00:23:29,595 Something is weird. 315 00:23:31,527 --> 00:23:32,665 Professor Hwang. 316 00:23:34,396 --> 00:23:36,205 I found a strand of hair. 317 00:23:36,398 --> 00:23:37,805 What's going on? 318 00:23:37,866 --> 00:23:39,775 It wasn't here during our first identification. 319 00:23:42,304 --> 00:23:43,300 Maybe the scene... 320 00:23:43,305 --> 00:23:45,015 might have been contaminated. 321 00:24:53,275 --> 00:24:55,815 How are you guys preserving the scene? 322 00:24:57,913 --> 00:25:00,325 You guys should always preserve it thoroughly. 323 00:25:00,549 --> 00:25:02,855 You should say that to Violent Crimes Unit Two. 324 00:25:03,285 --> 00:25:05,650 I took this case only four hours ago. 325 00:25:05,654 --> 00:25:08,550 Why are there two teams working on the same case? 326 00:25:08,557 --> 00:25:10,535 It's hard to tell who's responsible. 327 00:25:10,926 --> 00:25:13,665 You'll need to talk to Chief Shin about that. 328 00:25:14,129 --> 00:25:16,905 When the forensics result comes out, tell us first. 329 00:25:17,366 --> 00:25:19,005 Why should I? 330 00:25:20,736 --> 00:25:22,075 Please, I ask of you. 331 00:25:25,007 --> 00:25:26,145 Hey, Kyung Mi? 332 00:25:26,308 --> 00:25:28,015 Wrap up the scene well. 333 00:25:28,176 --> 00:25:29,485 Yes, Professor Hwang. 334 00:25:31,313 --> 00:25:32,485 Goodbye. 335 00:25:41,256 --> 00:25:42,450 Sergeant Yuk. 336 00:25:42,457 --> 00:25:43,665 Yes, sir. 337 00:25:45,727 --> 00:25:47,735 Hey. Take a picture of this too. 338 00:25:48,497 --> 00:25:50,190 Did you find anything around Yoon Mi Joo? 339 00:25:50,198 --> 00:25:51,630 Anyone suspicious? 340 00:25:51,633 --> 00:25:53,060 She hasn't met her family and friends... 341 00:25:53,068 --> 00:25:54,445 for three years. 342 00:25:54,536 --> 00:25:57,145 She lived at Ino Residence in Noryang-dong and... 343 00:25:57,272 --> 00:25:59,445 went to her classes and the study room. That's it. 344 00:26:03,512 --> 00:26:04,910 On the day of Yoon Mi Joo's accident, 345 00:26:04,913 --> 00:26:07,280 she had one last phone call around 150m away... 346 00:26:07,282 --> 00:26:08,855 from Joongjin 6-dong mobile base station. 347 00:26:09,384 --> 00:26:10,650 Two weeks later, 348 00:26:10,652 --> 00:26:12,725 she was found dead in a reed field. 349 00:26:14,856 --> 00:26:17,535 Si Hwan, don't hang up. 350 00:26:18,026 --> 00:26:19,665 There's a weird guy over there. 351 00:26:20,228 --> 00:26:21,735 He looks like a pervert. 352 00:26:22,864 --> 00:26:23,960 It looks like she was there... 353 00:26:23,966 --> 00:26:25,975 to see a friend who lives in Joongjin 6-dong. 354 00:26:27,636 --> 00:26:30,330 It's a neighborhood where a pervert roams about. 355 00:26:30,339 --> 00:26:31,900 Are you saying that the pervert did it? 356 00:26:31,907 --> 00:26:33,640 It's nowhere near a women's school. 357 00:26:33,642 --> 00:26:35,885 That can't happen out of nowhere. 358 00:26:36,178 --> 00:26:39,255 He's no longer just a pervert. 359 00:26:40,182 --> 00:26:42,325 He's now evolved into a rapist. 360 00:26:42,618 --> 00:26:43,710 Right? 361 00:26:43,719 --> 00:26:44,925 Evolved? 362 00:26:45,587 --> 00:26:48,250 Are you talking about like how monkeys... 363 00:26:48,256 --> 00:26:50,650 turned into humans? 364 00:26:50,659 --> 00:26:51,865 Sergeant Yuk. 365 00:26:52,327 --> 00:26:54,365 Stop fooling around and listen up. 366 00:26:55,497 --> 00:26:57,635 She was killed in Joongjin 6-dong, 367 00:26:57,833 --> 00:27:00,505 then moved to the reed field by a car. 368 00:27:00,535 --> 00:27:02,530 A lot of abrasions caused by a cement floor... 369 00:27:02,537 --> 00:27:05,000 were found on her body. 370 00:27:05,007 --> 00:27:08,015 However, the reed field has wet, muddy floor. 371 00:27:08,276 --> 00:27:09,840 You can get scraped by mud. 372 00:27:09,845 --> 00:27:11,840 I've done that often when I got drunk, so I know. 373 00:27:11,847 --> 00:27:14,910 It's completely different from the ones that are... 374 00:27:14,916 --> 00:27:16,425 caused by hard concrete floors. 375 00:27:33,368 --> 00:27:35,245 She was scraped on a cement floor. 376 00:27:37,406 --> 00:27:40,445 We found a lot of traces on the soil. 377 00:27:40,876 --> 00:27:42,970 However, I'm not sure if it belongs... 378 00:27:42,978 --> 00:27:44,555 to the victim, Yoon Mi Joo. 379 00:27:55,757 --> 00:27:58,265 It doesn't matter if it's mud or cement. 380 00:27:58,326 --> 00:28:00,235 Those scrapes aren't the cause of her death. 381 00:28:00,595 --> 00:28:03,275 Death by suffocation from cervical pressure. 382 00:28:03,799 --> 00:28:05,360 Don't you know what it is? 383 00:28:05,367 --> 00:28:07,045 It means she was strangled. 384 00:28:07,502 --> 00:28:09,675 Then let's stop talking about the cement floor. 385 00:28:10,338 --> 00:28:11,870 We found tire tracks on the scene... 386 00:28:11,873 --> 00:28:13,615 where her body was abandoned. 387 00:28:17,379 --> 00:28:19,240 They were expensive tires for special purposes. 388 00:28:19,247 --> 00:28:20,810 They're not something you see every day. 389 00:28:20,816 --> 00:28:22,755 There's a high possibility the woman... 390 00:28:22,818 --> 00:28:24,580 was unconscious when she was moved by the car... 391 00:28:24,586 --> 00:28:26,665 and murdered later on. 392 00:28:27,823 --> 00:28:30,465 Do you have evidence those tracks are the murderer's? 393 00:28:31,059 --> 00:28:34,135 A lot of anglers go and park there at night. 394 00:28:34,229 --> 00:28:37,605 Did he leave his name on the tires? 395 00:29:17,906 --> 00:29:19,400 Seol Ok. 396 00:29:19,407 --> 00:29:21,370 I heard from the forensics team... 397 00:29:21,376 --> 00:29:23,910 that they found a strand of hair, footprints, 398 00:29:23,912 --> 00:29:25,955 and bloodstained reeds. 399 00:29:29,518 --> 00:29:30,550 Thanks. 400 00:29:30,552 --> 00:29:31,995 - Do you want this? - Yes. 401 00:29:42,764 --> 00:29:44,475 She was taken out right here. 402 00:29:45,834 --> 00:29:50,945 (52N 2693) 403 00:30:20,168 --> 00:30:21,545 It looks like... 404 00:30:21,736 --> 00:30:23,545 she was dragged over... 405 00:30:24,139 --> 00:30:26,145 unconsciously at first. 406 00:30:47,062 --> 00:30:49,805 Then she woke up soon after. 407 00:30:51,533 --> 00:30:53,305 And she struggled... 408 00:30:53,635 --> 00:30:54,775 to live. 409 00:31:22,998 --> 00:31:24,705 This must be the place, Mi Joo. 410 00:31:26,501 --> 00:31:27,845 This was your last. 411 00:31:43,451 --> 00:31:44,655 Mi Joo... 412 00:31:45,353 --> 00:31:47,165 was abducted from another place... 413 00:31:47,756 --> 00:31:49,365 unconsciously. 414 00:31:49,557 --> 00:31:51,320 She was first assaulted on a hard ground... 415 00:31:51,326 --> 00:31:53,335 like a cement floor. 416 00:31:53,728 --> 00:31:55,535 She has a lot of abrasions on her body. 417 00:31:55,597 --> 00:31:56,590 Then... 418 00:31:56,598 --> 00:31:58,035 it must be Joongjin-dong. 419 00:31:58,366 --> 00:32:00,000 She had an appointment in Joongjin-dong... 420 00:32:00,001 --> 00:32:01,975 on the day she went missing. 421 00:32:02,637 --> 00:32:05,470 When did you last hear from her? 422 00:32:05,473 --> 00:32:06,685 Two weeks ago. 423 00:32:07,342 --> 00:32:09,515 She's sometimes late, 424 00:32:09,644 --> 00:32:11,885 but she's not a type that wouldn't show up. 425 00:32:13,114 --> 00:32:15,155 I couldn't reach her ever since that day. 426 00:32:15,817 --> 00:32:17,995 She couldn't be reached after that day. 427 00:32:34,669 --> 00:32:36,775 She could have been already dead. 428 00:32:38,606 --> 00:32:42,115 Pretty much everywhere in Seoul is cement floor. 429 00:32:44,145 --> 00:32:45,985 Let's go to Joongjin-dong first. 430 00:32:52,988 --> 00:32:54,165 Corporal Gong. 431 00:32:54,622 --> 00:32:56,195 Did you analyze the surveillance videos? 432 00:32:56,358 --> 00:32:57,390 Yes. 433 00:32:57,392 --> 00:32:59,860 There are no cameras near the scene, but... 434 00:32:59,861 --> 00:33:02,935 a blue car was caught on video in the vicinity. 435 00:33:03,098 --> 00:33:04,590 It's the same model as the car... 436 00:33:04,599 --> 00:33:06,205 that was seen near the scene. 437 00:33:07,435 --> 00:33:10,170 Search the roads leading into Joongjin-dong first. 438 00:33:10,171 --> 00:33:12,845 The victim seems abducted in Joongjin 6-dong. 439 00:33:22,684 --> 00:33:24,855 Mi Joo was going to meet her friend... 440 00:33:24,986 --> 00:33:26,825 somewhere near here. 441 00:33:27,222 --> 00:33:29,695 This place seems dangerous with a lot of alleys. 442 00:33:32,427 --> 00:33:33,635 Hey, Corporal Gong. 443 00:33:33,762 --> 00:33:35,435 I have the plate number. 444 00:33:35,497 --> 00:33:36,975 Really? You got it? 445 00:33:47,809 --> 00:33:49,485 You must be well-versed in law. 446 00:33:49,878 --> 00:33:51,340 - Corporal Gong. - Yes? 447 00:33:51,346 --> 00:33:52,440 Explain in detail to him. 448 00:33:52,447 --> 00:33:54,440 Hey. Under Article 9 of Sexual Assault Law, 449 00:33:54,449 --> 00:33:56,110 you're under arrest for rape and murder. 450 00:33:56,117 --> 00:33:57,295 Give me your backpack. 451 00:33:59,187 --> 00:34:00,420 You... 452 00:34:00,422 --> 00:34:02,750 have the right to an attorney. 453 00:34:02,757 --> 00:34:04,795 You don't have to speak. Anything you say now... 454 00:34:05,093 --> 00:34:07,660 might be used against you in the court. 455 00:34:07,662 --> 00:34:08,805 Let's go. 456 00:34:21,076 --> 00:34:23,485 (Scientific Investigation) 457 00:34:28,783 --> 00:34:30,955 The owner of this car is the culprit. 458 00:34:31,086 --> 00:34:32,225 Pardon? 459 00:34:32,253 --> 00:34:34,680 Did you find the victim's blood or fingerprints? 460 00:34:34,689 --> 00:34:35,750 No. 461 00:34:35,757 --> 00:34:36,990 It's too clean. 462 00:34:36,991 --> 00:34:38,320 If it's this clean... 463 00:34:38,326 --> 00:34:40,960 Oh, that means he cleaned the fingerprints. 464 00:34:40,962 --> 00:34:43,935 I can't even find a minute piece of evidence. 465 00:34:44,399 --> 00:34:46,305 This is done by a professional. 466 00:34:57,579 --> 00:34:58,885 Is your team doing well? 467 00:34:59,347 --> 00:35:00,480 What do you mean? 468 00:35:00,482 --> 00:35:02,155 I think you guys got the wrong guy. 469 00:35:02,217 --> 00:35:03,855 We'll find out whether we are wrong or not... 470 00:35:04,152 --> 00:35:05,525 once we investigate him. 471 00:35:11,693 --> 00:35:13,620 Oh, you're in law school. 472 00:35:13,628 --> 00:35:15,935 And you volunteer at Joongjin Police Station. 473 00:35:15,964 --> 00:35:16,990 Yes. 474 00:35:16,998 --> 00:35:18,360 I do legal counselling... 475 00:35:18,366 --> 00:35:19,760 as volunteer work. 476 00:35:19,767 --> 00:35:20,975 But... 477 00:35:21,035 --> 00:35:23,445 you started volunteering at our station... 478 00:35:23,471 --> 00:35:25,700 after Yoon Mi Joo's body was found. 479 00:35:25,707 --> 00:35:26,885 Is that so? 480 00:35:27,108 --> 00:35:28,585 That's interesting. 481 00:35:30,912 --> 00:35:32,440 A culprit... 482 00:35:32,447 --> 00:35:34,040 would be curious about... 483 00:35:34,048 --> 00:35:35,225 how the investigation is going. 484 00:35:36,317 --> 00:35:38,625 What are you saying? 485 00:35:38,786 --> 00:35:40,265 I'm just saying... 486 00:35:40,388 --> 00:35:42,150 a culprit would be like that. 487 00:35:42,157 --> 00:35:43,295 I see. 488 00:35:43,892 --> 00:35:46,065 Then that has nothing to do with me. 489 00:35:50,098 --> 00:35:52,805 Don't men usually find a woman... 490 00:35:53,067 --> 00:35:56,345 unattractive if she says no to them... 491 00:35:56,604 --> 00:35:57,975 or resists them... 492 00:35:58,573 --> 00:36:00,885 when they make a move? 493 00:36:01,309 --> 00:36:03,815 It's more interesting when she resists. 494 00:36:04,412 --> 00:36:07,210 It's no fun if she's submissive all the time. 495 00:36:07,215 --> 00:36:10,055 Why did he even kill her if she was interesting? 496 00:36:10,185 --> 00:36:13,080 Because killing is more fun, maybe? 497 00:36:13,087 --> 00:36:14,325 Is that why you killed her? 498 00:36:15,056 --> 00:36:16,150 Well, I mean... 499 00:36:16,157 --> 00:36:18,535 the culprit would've. 500 00:36:21,996 --> 00:36:23,805 Didn't you say you major in law? 501 00:36:25,466 --> 00:36:27,075 You know what's going on... 502 00:36:27,702 --> 00:36:29,875 in the culprit's mind very well. 503 00:36:30,505 --> 00:36:31,715 No, I don't. 504 00:36:32,173 --> 00:36:33,785 It's just a guess. 505 00:36:44,652 --> 00:36:45,780 Secondary identification result... 506 00:36:45,787 --> 00:36:47,020 shows the same DNA... 507 00:36:47,021 --> 00:36:49,450 from the hair and blood. 508 00:36:49,457 --> 00:36:50,735 What about the footprint? 509 00:36:50,892 --> 00:36:53,560 The shoe is registered in the footprint database. 510 00:36:53,561 --> 00:36:56,135 It's a shoe that can be bought in a market easily. 511 00:36:56,664 --> 00:36:59,505 It's very worn. He's been wearing it for too long. 512 00:37:05,006 --> 00:37:07,745 (Two days ago) 513 00:37:10,144 --> 00:37:12,255 (Joogjin Police) 514 00:37:16,217 --> 00:37:17,755 How can I help you? 515 00:37:17,819 --> 00:37:21,225 I'm here to see Unit One's Mr. Gye Sung Woo. 516 00:37:22,357 --> 00:37:23,535 That's me. 517 00:37:23,992 --> 00:37:26,365 I might be able to help with an investigation. 518 00:37:26,427 --> 00:37:27,490 How? 519 00:37:27,495 --> 00:37:30,775 I know something about the female corpse... 520 00:37:30,898 --> 00:37:33,305 that was found in the reed field. 521 00:37:38,706 --> 00:37:39,700 You were at the site... 522 00:37:39,707 --> 00:37:41,445 where Yoon Mi Joo's corpse was found? 523 00:37:41,743 --> 00:37:42,885 Yes. 524 00:37:42,944 --> 00:37:45,085 I was passing by the area in my car. 525 00:37:45,546 --> 00:37:48,425 I saw a man hitting a woman from afar. 526 00:37:52,353 --> 00:37:54,980 - Hey. - Let me go. 527 00:37:54,989 --> 00:37:56,195 Where are you going? 528 00:37:58,192 --> 00:38:00,635 How can you say that you won't meet me anymore? 529 00:38:03,564 --> 00:38:05,430 As a law student, 530 00:38:05,433 --> 00:38:07,345 I couldn't turn my back. 531 00:38:09,304 --> 00:38:10,300 Stop it. 532 00:38:10,305 --> 00:38:12,915 - Come! - Let this go! 533 00:38:15,076 --> 00:38:17,285 Stop bothering me! 534 00:38:21,482 --> 00:38:24,055 How can you do this to me? 535 00:38:27,255 --> 00:38:28,425 Are you okay? 536 00:38:28,556 --> 00:38:30,720 - I'm fine. - Why don't I... 537 00:38:30,725 --> 00:38:32,865 Mind your own business! 538 00:38:33,227 --> 00:38:34,365 Gosh. 539 00:38:39,033 --> 00:38:40,500 She told me to mind my own business. 540 00:38:40,501 --> 00:38:42,875 So I couldn't stay there any longer. 541 00:38:43,471 --> 00:38:45,870 Also, she kept hitting and scratching me. 542 00:38:45,873 --> 00:38:47,745 So it was awkward to stay there. 543 00:38:48,376 --> 00:38:49,515 Yes. 544 00:39:00,822 --> 00:39:02,895 Si Hwan is the culprit? 545 00:39:03,358 --> 00:39:05,365 A strand of hair and footprint were found. 546 00:39:05,526 --> 00:39:07,590 They weren't found at the scene. 547 00:39:07,595 --> 00:39:09,105 They came out in the secondary identification. 548 00:39:09,297 --> 00:39:10,575 Do you also think... 549 00:39:10,898 --> 00:39:13,005 Si Hwan is the culprit? 550 00:39:16,337 --> 00:39:18,245 But we found the evidence. 551 00:39:18,706 --> 00:39:20,085 We can't ignore that. 552 00:39:20,475 --> 00:39:21,685 This is frustrating. 553 00:39:36,424 --> 00:39:37,795 He took off. 554 00:39:38,626 --> 00:39:39,865 Gather evidence. 555 00:39:45,933 --> 00:39:47,075 Wait. 556 00:39:48,636 --> 00:39:51,045 Why are the pieces of evidence so neatly placed? 557 00:39:52,407 --> 00:39:54,585 It looks like he laid them out for us. 558 00:39:55,877 --> 00:39:57,670 They usually... 559 00:39:57,678 --> 00:39:59,685 take the laptop even when they run away... 560 00:40:00,548 --> 00:40:01,685 in a hurry. 561 00:40:06,954 --> 00:40:08,965 Secretary Kim is on the move. 562 00:40:09,157 --> 00:40:11,565 He's fabricating a murder case. 563 00:40:12,627 --> 00:40:14,105 We have to act fast. 564 00:40:15,596 --> 00:40:16,735 Then... 565 00:40:18,399 --> 00:40:20,045 are we a team? 566 00:40:20,201 --> 00:40:23,345 I'm not used to working with someone. 567 00:40:23,438 --> 00:40:24,875 Under one condition, though. 568 00:40:26,641 --> 00:40:28,515 Don't drag Wan Seung into this. 569 00:40:29,811 --> 00:40:31,485 Secretary Kim is dangerous. 570 00:40:32,246 --> 00:40:33,455 Also, 571 00:40:34,115 --> 00:40:36,325 don't tell him Seo Hyun Soo is alive... 572 00:40:37,285 --> 00:40:39,025 or that I'm... 573 00:40:40,555 --> 00:40:41,825 Seo Hyun Soo. 574 00:40:42,356 --> 00:40:43,495 Why? 575 00:40:44,625 --> 00:40:47,465 Isn't it better for him to think that I'm dead? 576 00:40:48,496 --> 00:40:49,635 Because now... 577 00:40:50,731 --> 00:40:52,405 I've become a monster. 578 00:40:54,702 --> 00:40:57,145 Then why did you linger around? 579 00:40:59,106 --> 00:41:01,345 Because I couldn't not do that. 580 00:41:03,578 --> 00:41:05,485 If I could... 581 00:41:06,781 --> 00:41:08,385 I had no choice. 582 00:41:10,485 --> 00:41:12,125 I couldn't not do that. 583 00:41:15,156 --> 00:41:18,165 Lady, tell me how I could not do that. 584 00:41:21,095 --> 00:41:24,175 I kept asking for just one more day, 585 00:41:25,766 --> 00:41:27,575 and I ended up like this. 586 00:41:28,836 --> 00:41:32,215 I shouldn't have opened the fourth Genoise shop. 587 00:41:33,140 --> 00:41:34,985 Then there wouldn't have been a fire, 588 00:41:36,277 --> 00:41:39,355 and Wan Seung wouldn't have met me. 589 00:41:40,681 --> 00:41:43,025 Hey. You can't go in there. 590 00:41:43,150 --> 00:41:44,295 Well... 591 00:41:45,386 --> 00:41:46,625 That's me. 592 00:41:47,088 --> 00:41:48,465 I'm the owner. 593 00:41:49,023 --> 00:41:50,020 Okay. 594 00:41:50,024 --> 00:41:54,235 I got greedy then. 595 00:41:56,097 --> 00:41:57,335 I was foolish. 596 00:41:58,966 --> 00:42:00,645 Please put this ring inside this. 597 00:42:03,871 --> 00:42:06,170 Okay. I'll bring it over. 598 00:42:06,173 --> 00:42:07,345 Thanks. 599 00:42:19,687 --> 00:42:21,365 I won't make mistakes anymore. 600 00:42:21,656 --> 00:42:23,695 Please stop looking for Seo Hyun Soo. 601 00:42:25,526 --> 00:42:26,735 I... 602 00:42:28,029 --> 00:42:30,305 will live forever as Jung Hee Yeon. 603 00:42:32,366 --> 00:42:33,575 Fine. 604 00:42:33,868 --> 00:42:35,645 Then tell me now. 605 00:42:35,836 --> 00:42:37,630 Who is Secretary Kim? 606 00:42:37,638 --> 00:42:39,145 And where is he? 607 00:42:40,675 --> 00:42:42,485 Somewhere very close. 608 00:42:52,653 --> 00:42:53,865 Ji Seung. 609 00:42:54,889 --> 00:42:56,050 Hey. Wan Seung. 610 00:42:56,057 --> 00:42:57,395 What brings you here? 611 00:42:57,592 --> 00:42:59,435 Oh, are you here for the Civil Affairs Center? 612 00:42:59,527 --> 00:43:00,560 No. 613 00:43:00,561 --> 00:43:01,705 Then... 614 00:43:01,729 --> 00:43:03,005 are you here to see me? 615 00:43:04,865 --> 00:43:06,745 I'm here as the attorney of Won Joo Seok. 616 00:43:08,603 --> 00:43:09,745 What? 617 00:43:15,142 --> 00:43:16,315 Ji Seung. 618 00:43:17,178 --> 00:43:19,055 That punk is a lunatic. 619 00:43:20,414 --> 00:43:22,610 I'm here as the attorney of Won Joo Seok. 620 00:43:22,617 --> 00:43:24,080 So watch your language. 621 00:43:24,085 --> 00:43:26,425 You will be my attorney, right? 622 00:43:27,788 --> 00:43:31,035 It's awkward to tell the truth to another attorney. 623 00:43:31,525 --> 00:43:33,560 He'll commit another murder again later. 624 00:43:33,561 --> 00:43:35,690 He's never murdered anyone. 625 00:43:35,696 --> 00:43:37,060 He won't in the future as well. 626 00:43:37,064 --> 00:43:38,905 I killed someone by accident. 627 00:43:39,467 --> 00:43:41,345 - What? - Yes. 628 00:43:41,736 --> 00:43:43,575 Is his dad the president of this country or what? 629 00:43:44,138 --> 00:43:45,400 Why is the president of Ha and Jung Law Firm... 630 00:43:45,406 --> 00:43:46,570 defending him? 631 00:43:46,574 --> 00:43:49,640 I've never imagined that you could've done... 632 00:43:49,644 --> 00:43:51,515 such a thing in the past... 633 00:43:53,180 --> 00:43:55,655 because you always looked so nice like this. 634 00:43:55,983 --> 00:43:57,810 Let's stick to the point. 635 00:43:57,818 --> 00:43:59,780 The tire tracks from the site match with his car's. 636 00:43:59,787 --> 00:44:01,250 It's the evidence that he went there. 637 00:44:01,255 --> 00:44:03,095 It's not the evidence of murder. 638 00:44:15,836 --> 00:44:18,170 What about the DNA found in her fingernails? 639 00:44:18,172 --> 00:44:20,545 I heard that he tried to stop the fight. 640 00:44:27,715 --> 00:44:29,455 You know... 641 00:44:30,451 --> 00:44:31,755 that he's the culprit, right? 642 00:44:33,854 --> 00:44:35,865 I'll take Won Joo Seok out with me. 643 00:44:36,023 --> 00:44:37,535 Why are you doing this? 644 00:44:39,427 --> 00:44:41,190 I'm doing my best... 645 00:44:41,195 --> 00:44:43,105 for Ha and Jung Law Firm and my family. 646 00:44:44,965 --> 00:44:47,145 You're becoming more and more like our father. 647 00:44:48,569 --> 00:44:50,445 I'm here as his attorney. 648 00:44:50,538 --> 00:44:52,070 You can't confine him any longer without a warrant. 649 00:44:52,073 --> 00:44:53,645 So I'll take him out with me. 650 00:44:54,842 --> 00:44:55,985 Oh, and... 651 00:44:56,243 --> 00:44:57,485 it's said that the culprit... 652 00:44:58,913 --> 00:45:01,555 is the victim's ex-boyfriend. 653 00:45:19,333 --> 00:45:20,745 Let's go have some food. 654 00:45:33,814 --> 00:45:35,255 It's him for certain. 655 00:45:37,651 --> 00:45:38,855 Who is he? 656 00:45:39,286 --> 00:45:40,425 Is he... 657 00:45:40,821 --> 00:45:42,295 the suspect for Mi Joo's case? 658 00:45:43,057 --> 00:45:44,635 He's the culprit for certain. 659 00:45:46,794 --> 00:45:48,605 And you're releasing him like that? 660 00:45:49,497 --> 00:45:52,305 Are you just going to make him walk away? 661 00:45:53,033 --> 00:45:54,345 Not a chance. 662 00:45:54,902 --> 00:45:56,345 He'll come back here soon for sure. 663 00:46:00,374 --> 00:46:02,085 - Detective Ha. - Yes? 664 00:46:02,376 --> 00:46:04,510 What brings you here? 665 00:46:04,512 --> 00:46:07,410 You asked for the list of volunteers the other day. 666 00:46:07,414 --> 00:46:08,680 The alleyway a while ago... 667 00:46:08,682 --> 00:46:10,510 Oh, the pervert in a trench coat? 668 00:46:10,518 --> 00:46:11,655 Yes. 669 00:46:14,455 --> 00:46:17,595 That case hasn't been solved yet either. 670 00:46:22,029 --> 00:46:24,775 It's the volunteers' list which you asked for. 671 00:46:24,799 --> 00:46:25,760 This is the address list... 672 00:46:25,766 --> 00:46:27,345 of those who are receiving help. 673 00:46:33,007 --> 00:46:34,300 (Volunteering Area) 674 00:46:34,308 --> 00:46:35,940 There are about 15 people... 675 00:46:35,943 --> 00:46:37,915 in Joongjin 6-dong. 676 00:46:38,112 --> 00:46:40,655 The volunteer who lives at the dead-end alley... 677 00:46:40,714 --> 00:46:43,155 where Shim Ji Eun and Kim Han Na disappeared is... 678 00:46:45,219 --> 00:46:47,925 "Law School of S University". 679 00:46:48,255 --> 00:46:49,565 There's Won Joo Seok. 680 00:46:50,491 --> 00:46:51,635 What? 681 00:46:51,892 --> 00:46:53,065 Won Joo Seok? 682 00:46:59,967 --> 00:47:01,475 We might be able to catch him. 683 00:47:01,502 --> 00:47:02,645 All right. 684 00:47:06,006 --> 00:47:07,745 Everyone's here, so let's begin the meeting. 685 00:47:09,810 --> 00:47:11,185 Number one is Lee So Yeon. 686 00:47:13,480 --> 00:47:15,185 Number two is Kim Han Na. 687 00:47:16,116 --> 00:47:18,925 Number four is Shim Ji Eun. 688 00:47:21,422 --> 00:47:23,495 Number three is Yoon Mi Joo. 689 00:47:30,130 --> 00:47:31,605 This is the order. 690 00:47:32,766 --> 00:47:35,645 Between Kim Han Na and Shim Ji Eun, 691 00:47:36,337 --> 00:47:37,815 Yoon Mi Joo died. 692 00:47:38,305 --> 00:47:40,715 Nail marks were found on her neck. 693 00:47:43,410 --> 00:47:45,285 It means that he didn't wear gloves. 694 00:47:46,480 --> 00:47:47,755 The gloves appeared... 695 00:47:47,948 --> 00:47:49,655 from Shim Ji Eun's case. 696 00:47:50,384 --> 00:47:52,780 He suddenly started to wear a mask and gloves. 697 00:47:52,786 --> 00:47:54,095 Why? 698 00:47:54,421 --> 00:47:56,150 Because he killed Yoon Mi Joo. 699 00:47:56,156 --> 00:47:57,395 He changed... 700 00:47:58,125 --> 00:48:00,235 because he evolved into a murderer. 701 00:48:01,095 --> 00:48:02,835 Yoon Mi Joo was his first murder. 702 00:48:03,364 --> 00:48:04,660 It was an accidental murder. 703 00:48:04,665 --> 00:48:06,875 His killing instinct was awakened by accident. 704 00:48:07,101 --> 00:48:08,645 It's awake. 705 00:48:08,869 --> 00:48:10,945 It won't go back to sleep until the day he dies. 706 00:48:11,305 --> 00:48:13,270 Isn't it too soon to jump into a conclusion? 707 00:48:13,274 --> 00:48:15,245 You must know because you investigated on drugs... 708 00:48:15,576 --> 00:48:18,015 that they can never quit it by themselves. 709 00:48:18,646 --> 00:48:19,880 It's an addiction. 710 00:48:19,880 --> 00:48:21,255 He's addicted to murder. 711 00:48:22,383 --> 00:48:25,155 Will he become a serial killer then? 712 00:48:25,619 --> 00:48:27,265 We must catch him quickly then. 713 00:48:27,922 --> 00:48:30,035 He'll begin his serial killing soon... 714 00:48:32,259 --> 00:48:34,605 because he's lost the body. 715 00:48:35,996 --> 00:48:37,660 The body is like a report... 716 00:48:37,665 --> 00:48:39,105 which he feels proud and precious of. 717 00:48:39,800 --> 00:48:41,600 He's lost his report card... 718 00:48:41,602 --> 00:48:43,600 which can prove his strength. 719 00:48:43,604 --> 00:48:45,445 His anxiety... 720 00:48:45,906 --> 00:48:47,815 must be at the top level by now. 721 00:48:49,376 --> 00:48:50,955 He must be in a dangerous state. 722 00:48:51,578 --> 00:48:52,785 Soon, 723 00:48:53,047 --> 00:48:54,925 he'll begin his hunting. 724 00:48:55,282 --> 00:48:57,525 He gets anxious if he can't kill a person? 725 00:48:57,785 --> 00:48:59,425 He's a real lunatic. 726 00:49:02,923 --> 00:49:04,065 Well... 727 00:49:05,025 --> 00:49:07,360 There's another person who witnessed the pervert... 728 00:49:07,361 --> 00:49:08,620 at the alley in Joongjin 6-dong. 729 00:49:08,629 --> 00:49:11,060 I want to ask if you need her testimony... 730 00:49:11,065 --> 00:49:12,460 and go now. 731 00:49:12,466 --> 00:49:13,705 Another witness? 732 00:49:14,201 --> 00:49:15,345 Yes. 733 00:49:19,206 --> 00:49:21,815 (Snow Removal Equipment) 734 00:49:26,880 --> 00:49:28,485 Do you remember his face by any chance? 735 00:49:29,183 --> 00:49:31,295 No, he was covering his face. 736 00:49:31,385 --> 00:49:33,425 Was he wearing gloves too? 737 00:49:35,489 --> 00:49:36,895 Do you think it's Won Joo Seok? 738 00:49:38,759 --> 00:49:40,465 Can you tell us... 739 00:49:41,395 --> 00:49:43,135 what happened here? 740 00:50:04,051 --> 00:50:05,455 Darn it. 741 00:50:11,725 --> 00:50:13,135 What's going on? 742 00:50:25,305 --> 00:50:26,970 It's a bloodstained fingerprint. 743 00:50:26,974 --> 00:50:28,300 If we compare fingerprints, 744 00:50:28,308 --> 00:50:29,440 the result will come out quicker... 745 00:50:29,443 --> 00:50:30,855 than that of National Forensic Service. 746 00:50:31,712 --> 00:50:34,385 We can't prove his crime only with this. 747 00:50:35,015 --> 00:50:36,325 If it goes well... 748 00:50:37,751 --> 00:50:38,995 Are you getting the feeling again? 749 00:50:48,228 --> 00:50:50,030 The tire tracks of Won Joo Seok's car... 750 00:50:50,030 --> 00:50:51,805 and his footprints were found. 751 00:50:59,706 --> 00:51:01,670 His flesh and bloodstain were found... 752 00:51:01,675 --> 00:51:04,310 underneath Mi Joo's nails too. 753 00:51:04,311 --> 00:51:05,710 But when his hair and footprints... 754 00:51:05,712 --> 00:51:06,980 were found in the residence... 755 00:51:06,980 --> 00:51:08,925 He became the witness right away. 756 00:51:09,016 --> 00:51:10,050 You were at the site... 757 00:51:10,050 --> 00:51:11,495 where Yoon Mi Joo's corpse was found? 758 00:51:11,952 --> 00:51:13,125 Yes. 759 00:51:13,253 --> 00:51:15,265 I was passing by the area in my car. 760 00:51:15,856 --> 00:51:18,495 I saw a man hitting a woman from afar. 761 00:51:18,592 --> 00:51:20,320 He testified that Si Hwan and Mi Joo... 762 00:51:20,327 --> 00:51:22,805 were fighting in the reed field. 763 00:51:31,472 --> 00:51:34,145 But if Mi Joo's bloodstain is found... 764 00:51:34,641 --> 00:51:36,370 in this alleyway... 765 00:51:36,376 --> 00:51:38,015 He'll have to explain... 766 00:51:38,278 --> 00:51:40,125 why she was here... 767 00:51:40,347 --> 00:51:41,785 and why he bled. 768 00:51:42,382 --> 00:51:45,025 What if her blood is found in Joongjin-dong... 769 00:51:45,285 --> 00:51:47,165 when she lived in Noryang-dong? 770 00:51:48,021 --> 00:51:49,450 It's enough of evidence... 771 00:51:49,456 --> 00:51:51,135 that he moved her in his vehicle. 772 00:51:51,291 --> 00:51:54,160 But it'll take forever to search... 773 00:51:54,161 --> 00:51:55,765 all these alleyways. 774 00:51:55,896 --> 00:51:58,505 It's too wide of a range to identify. 775 00:52:00,901 --> 00:52:03,470 I marked some of Won Joo Seok's routes... 776 00:52:03,470 --> 00:52:06,000 around the houses where he did a volunteer service... 777 00:52:06,006 --> 00:52:08,915 based on the victims' testimonies. 778 00:52:08,976 --> 00:52:10,255 (Joongjin 6-dong) 779 00:52:11,578 --> 00:52:12,740 So? 780 00:52:12,746 --> 00:52:14,025 Kyung Mi. 781 00:52:14,548 --> 00:52:15,755 Please do us a favor. 782 00:52:16,450 --> 00:52:18,195 Please find Mi Joo's traces. 783 00:52:20,154 --> 00:52:23,265 Hey, I'm only a trainee. 784 00:52:24,124 --> 00:52:25,920 How can I look around the entire neighborhood... 785 00:52:25,926 --> 00:52:27,320 to find her bloodstain? 786 00:52:27,327 --> 00:52:28,465 Kyung Mi. 787 00:52:29,696 --> 00:52:30,730 - You can do it! - You can do it! 788 00:52:30,731 --> 00:52:31,875 Bye. 789 00:52:32,065 --> 00:52:33,205 Go! 790 00:52:33,934 --> 00:52:35,075 Hey! 791 00:52:36,336 --> 00:52:37,475 Hey! 792 00:52:52,219 --> 00:52:53,795 (Forensic Team) 793 00:53:10,037 --> 00:53:11,175 My back hurts. 794 00:53:12,105 --> 00:53:14,445 I'm too old to be doing this. 795 00:53:20,714 --> 00:53:23,155 I'm almost done with this side. 796 00:53:25,319 --> 00:53:26,525 Could it be over there? 797 00:53:31,258 --> 00:53:32,890 You haven't found Go Si Hwan yet? 798 00:53:32,893 --> 00:53:35,235 We looked all over Noryang-dong, but no. 799 00:53:35,462 --> 00:53:37,330 Darn it, where is he? 800 00:53:37,331 --> 00:53:39,905 His phone is turned off, so we can't check that. 801 00:53:40,100 --> 00:53:41,300 Put him on a wanted list. 802 00:53:41,301 --> 00:53:42,545 Yes, sir. 803 00:53:54,748 --> 00:53:57,255 Grandpa, wasn't it hard to get by when I was gone? 804 00:54:04,091 --> 00:54:05,735 I'll visit more often. 805 00:54:05,959 --> 00:54:07,105 Okay. 806 00:54:41,461 --> 00:54:42,835 My goodness. 807 00:54:45,098 --> 00:54:46,305 Are you a pervert? 808 00:54:53,106 --> 00:54:55,515 Hey, come on, pervert. 809 00:54:57,344 --> 00:54:58,485 That jerk. 810 00:55:08,622 --> 00:55:09,765 Hey! 811 00:55:51,231 --> 00:55:52,635 Mr. Won Joo Seok. 812 00:55:54,634 --> 00:55:55,830 Who are you? 813 00:55:55,836 --> 00:55:57,475 I knew it was this house. 814 00:55:59,005 --> 00:56:01,085 You've been volunteering diligently, 815 00:56:01,508 --> 00:56:02,640 especially in this house. 816 00:56:02,642 --> 00:56:04,155 And the old man... 817 00:56:04,211 --> 00:56:05,940 won't wake up with this much fuss. 818 00:56:05,946 --> 00:56:07,385 Much better for him. 819 00:56:07,514 --> 00:56:09,525 It's a perfect place to hide the evidence. 820 00:56:18,291 --> 00:56:19,465 That idiot. 821 00:56:19,926 --> 00:56:21,565 - Corporal Gong! - Yes, sir! 822 00:56:26,733 --> 00:56:29,000 This is my favorite moment. 823 00:56:29,002 --> 00:56:30,700 Hey, this gets addictive. 824 00:56:30,704 --> 00:56:32,670 You'll never be able to leave Violent Crimes Unit. 825 00:56:32,672 --> 00:56:34,315 And only your credit card bill will increase. 826 00:56:34,508 --> 00:56:36,145 I'll use my dad's credit card. 827 00:56:36,510 --> 00:56:38,655 I wish I had your life. 828 00:56:38,712 --> 00:56:39,885 Get up, you idiot. 829 00:56:41,248 --> 00:56:45,080 I'm just an eyewitness who saw them in a fight. 830 00:56:45,085 --> 00:56:47,265 You're a criminal caught in act right now. 831 00:56:48,355 --> 00:56:50,265 What will you say about the evidence? 832 00:56:50,557 --> 00:56:53,905 We can trace all of the victims with these. 833 00:56:55,162 --> 00:56:56,305 Gosh, my back hurts. 834 00:57:02,702 --> 00:57:03,845 Did you find it? 835 00:57:03,970 --> 00:57:05,215 Of course I did. 836 00:57:07,607 --> 00:57:08,815 I knew it. 837 00:57:08,842 --> 00:57:10,470 We have to go through a DNA analysis. 838 00:57:10,477 --> 00:57:13,555 We don't know if it's Mi Joo's blood yet. 839 00:57:13,814 --> 00:57:16,725 It might Go Yoo Ri's, the fourth victim. 840 00:57:17,984 --> 00:57:21,065 You sound like someone from forensics now. 841 00:57:21,221 --> 00:57:22,365 Really? 842 00:57:24,991 --> 00:57:26,195 Is this him? 843 00:57:26,326 --> 00:57:27,560 Let's stop chatting... 844 00:57:27,561 --> 00:57:29,705 and get going. We have to question other victims. 845 00:57:30,964 --> 00:57:32,105 Come. 846 00:57:41,708 --> 00:57:42,845 Yes. 847 00:57:46,580 --> 00:57:48,555 Why did you bring back the eyewitness? 848 00:57:48,982 --> 00:57:50,750 I thought I explained it to you. 849 00:57:50,750 --> 00:57:52,025 He was caught in act. 850 00:57:52,185 --> 00:57:53,995 He got caught trying to abduct Constable Shin. 851 00:57:54,154 --> 00:57:55,295 What? 852 00:57:56,523 --> 00:57:59,495 My lipstick is all over these gloves. 853 00:58:09,236 --> 00:58:10,675 What happened to Go Si Hwan? 854 00:58:11,905 --> 00:58:13,645 Don't think about catching him only. 855 00:58:13,874 --> 00:58:15,415 Try to broaden out your dragnet. 856 00:58:26,086 --> 00:58:27,795 Why am I in here again? 857 00:58:28,688 --> 00:58:30,465 That's what I want to ask you. 858 00:58:30,657 --> 00:58:31,920 Why did you go there? 859 00:58:31,925 --> 00:58:33,905 Don't try to fool me. 860 00:58:33,994 --> 00:58:35,960 I heard Secretary Kim never makes a mistake. 861 00:58:35,962 --> 00:58:37,130 Did you set me up with a fake one? 862 00:58:37,130 --> 00:58:38,130 I'm asking you. 863 00:58:38,131 --> 00:58:40,775 What have you been doing in that alley? 864 00:58:43,036 --> 00:58:45,545 I just took walks to blow off stress. 865 00:58:47,474 --> 00:58:49,715 When will you get me out of here? 866 00:58:50,677 --> 00:58:51,815 Do you... 867 00:58:52,746 --> 00:58:54,385 not realize what you have done? 868 00:58:54,814 --> 00:58:57,625 This isn't something you can easily cover up. 869 00:59:01,054 --> 00:59:03,095 Then what about what you've done? 870 00:59:04,791 --> 00:59:06,365 You covered that up very easily. 871 00:59:19,706 --> 00:59:20,985 We need to talk. 872 00:59:21,274 --> 00:59:22,970 I'm sorry. I'm busy. 873 00:59:22,976 --> 00:59:25,585 Defending him won't help Ha and Jung in any way. 874 00:59:28,081 --> 00:59:30,625 I never knew you were worried about Ha and Jung. 875 00:59:33,653 --> 00:59:35,265 Does he have something on you? 876 00:59:36,890 --> 00:59:39,720 Is that the reason lawyers defend people? 877 00:59:39,726 --> 00:59:42,160 I really don't get your decision. 878 00:59:42,162 --> 00:59:44,090 Won Joo Seok is a rapist and a murderer. 879 00:59:44,097 --> 00:59:45,690 Even the most atrocious criminals... 880 00:59:45,699 --> 00:59:46,700 need a lawyer. 881 00:59:46,700 --> 00:59:48,145 Then you know... 882 00:59:48,468 --> 00:59:49,630 that he's an atrocious criminal. 883 00:59:49,636 --> 00:59:51,670 That's a way that a policeman talks. 884 00:59:51,671 --> 00:59:54,270 What's important is if he broke the law or not. 885 00:59:54,274 --> 00:59:56,145 So it's fine as long as there's no evidence? 886 00:59:59,713 --> 01:00:01,555 What are you trying to say to me? 887 01:00:02,616 --> 01:00:03,995 Is someone behind this? 888 01:00:08,355 --> 01:00:10,365 - What? - Someone is... 889 01:00:10,490 --> 01:00:12,135 fabricating the evidence. 890 01:00:18,965 --> 01:00:22,545 What did you do to cover up Joo Seok's crime? 891 01:00:22,702 --> 01:00:24,615 Well, this and that. 892 01:00:26,406 --> 01:00:29,045 Will you blame someone else for this, or... 893 01:00:29,876 --> 01:00:31,915 I wouldn't do that. 894 01:00:33,046 --> 01:00:35,425 I'm just covering up this incident. 895 01:00:36,449 --> 01:00:39,625 I can't go that far and blame someone else. 896 01:00:57,837 --> 01:01:00,285 Then what will happen to him in the end? 897 01:01:01,107 --> 01:01:02,585 It'll become an unresolved case. 898 01:01:03,309 --> 01:01:04,655 Are you sure? 899 01:01:04,778 --> 01:01:06,955 You won't do anything else, right? 900 01:01:07,280 --> 01:01:08,510 If someone is blamed for this, 901 01:01:08,515 --> 01:01:10,495 they wouldn't just sit around. 902 01:01:11,618 --> 01:01:14,565 Why would I complicate things? 903 01:01:16,856 --> 01:01:18,635 I'm nervous about Joo Seok. 904 01:01:19,459 --> 01:01:20,605 It feels like... 905 01:01:20,994 --> 01:01:23,575 he's going to do something else. 906 01:01:27,934 --> 01:01:29,505 Don't worry. 907 01:01:30,470 --> 01:01:32,575 I'll take care of everything. 908 01:01:33,339 --> 01:01:36,715 President Ha, keep walking in the light. 909 01:01:36,876 --> 01:01:39,615 Don't worry about the darkness. 910 01:01:39,679 --> 01:01:40,825 Okay? 911 01:01:56,763 --> 01:01:58,935 Secretary Kim, the set-up is finished. 912 01:02:01,234 --> 01:02:04,045 He'll probably be found by cleaners in the morning. 913 01:02:05,472 --> 01:02:08,285 Probably between 4:30am to 6am. 914 01:02:10,844 --> 01:02:11,985 Yes. 915 01:02:44,043 --> 01:02:45,485 (Queen of Mystery 2) 916 01:02:45,512 --> 01:02:48,480 Someone wants to be comfortable in the lockup. 917 01:02:48,481 --> 01:02:50,580 Let him eat what he wants. 918 01:02:50,583 --> 01:02:53,150 Car. Charcoal. Suicide note. 919 01:02:53,153 --> 01:02:54,480 It's the same method. 920 01:02:54,487 --> 01:02:55,820 Sinim-dong hill. 921 01:02:55,822 --> 01:02:57,750 There's an old professional planner. 922 01:02:57,757 --> 01:02:59,490 They said they installed... 923 01:02:59,492 --> 01:03:01,990 a security camera for fun in the residence. 924 01:03:01,995 --> 01:03:03,435 A hidden camera? 925 01:03:03,696 --> 01:03:06,060 Does he know anything about the professor? 926 01:03:06,065 --> 01:03:07,260 I'll have to tell him everything... 927 01:03:07,267 --> 01:03:09,475 when I'm in the interrogation room. 928 01:03:09,903 --> 01:03:11,845 Did you get a hold of the security camera? 929 01:03:11,971 --> 01:03:14,045 I think I know where Secretary Kim is. 62450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.