Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,880 --> 00:00:35,600
There was nothing extraordinary about my mum and dad,
3
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
nothing dramatic.
4
00:00:38,560 --> 00:00:40,560
No divorce or anything,
5
00:00:40,560 --> 00:00:42,320
but they were my parents
6
00:00:42,320 --> 00:00:46,040
and I wanted to remember them by doing a picture book.
7
00:00:50,000 --> 00:00:54,240
It's a bit odd, really, having a book about my parents up there
8
00:00:54,240 --> 00:00:58,160
in the bestseller list among all the football heroes and cook books.
9
00:01:00,320 --> 00:01:02,920
They'd be proud of that, I suppose.
10
00:01:02,920 --> 00:01:05,440
But probably rather embarrassed too.
11
00:01:07,080 --> 00:01:09,840
I imagine they would say, "It wasn't like that."
12
00:01:11,320 --> 00:01:14,000
Or, "How can you talk about that?"
13
00:01:15,800 --> 00:01:18,040
Well, I have.
14
00:01:18,040 --> 00:01:20,160
And this is their story.
15
00:01:26,080 --> 00:01:29,080
WHIRRING
16
00:02:04,600 --> 00:02:07,720
- Bye, Mum!
- Bye, dear.
17
00:02:07,720 --> 00:02:10,240
- Ta ta, Ern, mate.
- Ta ta.
18
00:02:12,600 --> 00:02:14,320
Ta ta.
19
00:02:19,200 --> 00:02:21,640
Hurry up with that dusting, Ethel.
20
00:02:21,640 --> 00:02:24,320
There's the fire to stoke and the beds to make.
21
00:02:24,320 --> 00:02:26,200
Yes, madam. I won't be long.
22
00:02:37,440 --> 00:02:40,400
BELL DINGS
23
00:02:42,040 --> 00:02:44,600
SHE GASPS
24
00:02:44,600 --> 00:02:46,520
HE CHUCKLES
25
00:02:46,520 --> 00:02:49,240
Ethel! Aren't you finished yet?
26
00:02:49,240 --> 00:02:50,600
Yes, madam.
27
00:02:51,600 --> 00:02:53,080
Sorry, madam.
28
00:03:06,240 --> 00:03:08,600
Hey, hey! SHE GASPS
29
00:03:15,720 --> 00:03:18,240
Ethel! Where are you?
30
00:03:18,240 --> 00:03:19,680
Coming, madam.
31
00:03:19,680 --> 00:03:21,480
THUNDER CLAPS
32
00:03:27,040 --> 00:03:28,520
Hm...
33
00:03:35,080 --> 00:03:36,840
Ethel!
34
00:03:36,840 --> 00:03:38,920
Ethel!!
35
00:03:38,920 --> 00:03:40,960
- Ethel?!!
- Oh.
36
00:03:44,440 --> 00:03:47,840
BELL RINGS
37
00:03:47,840 --> 00:03:50,520
Yes, yes, I'm coming!
38
00:03:50,520 --> 00:03:52,080
Doh!
39
00:03:54,280 --> 00:03:56,040
Hello, duck.
40
00:03:56,040 --> 00:03:57,880
Oh! Oh, it's you.
41
00:03:57,880 --> 00:03:59,640
Thought I'd introduce myself.
42
00:03:59,640 --> 00:04:02,560
You've waved that blooming duster at me enough times.
43
00:04:02,560 --> 00:04:05,280
Oh, no, I didn't mean to. It was just that...
44
00:04:05,280 --> 00:04:07,520
Name's Ernest. SHE SIGHS
45
00:04:07,520 --> 00:04:10,240
- I'm Ethel.
- That's a nice name.
46
00:04:10,240 --> 00:04:13,280
Well, Ethel, how about coming to the pictures with me?
47
00:04:13,280 --> 00:04:15,760
Oh, well, I...
48
00:04:15,760 --> 00:04:17,600
They've got lots for me to do.
49
00:04:17,600 --> 00:04:20,040
- What time you knock off?
- I finish about seven.
50
00:04:20,040 --> 00:04:23,120
Perfect! They are showing Hangman's House at the local.
51
00:04:23,120 --> 00:04:25,080
- You mean, the Coronation?
- Yes.
52
00:04:25,080 --> 00:04:28,600
- Starts at eight. I could meet you there.
- Thank you. That would...
53
00:04:28,600 --> 00:04:31,120
- that would be very nice.
- Grand.
54
00:04:31,120 --> 00:04:33,280
And these, they're for you.
55
00:04:33,280 --> 00:04:35,440
SHE GASPS
56
00:04:35,440 --> 00:04:37,760
They are...lovely.
57
00:04:37,760 --> 00:04:40,520
- See you about a quarter to, then.
- Yes.
58
00:04:40,520 --> 00:04:42,280
Yes, I'll be there!
59
00:04:43,520 --> 00:04:45,600
BIKE BELL DINGS
60
00:04:45,600 --> 00:04:47,240
Oh!
61
00:04:48,720 --> 00:04:50,440
Ernest...
62
00:04:57,800 --> 00:04:59,560
Two, please.
63
00:05:02,920 --> 00:05:08,280
ORGAN PLAYS JOLLY TUNE
64
00:05:16,560 --> 00:05:19,160
- (Victor McLaglen.)
- Who's he?
65
00:05:19,160 --> 00:05:21,200
- Him up there.
- Oh.
66
00:05:22,280 --> 00:05:24,040
My favourite.
67
00:05:24,040 --> 00:05:25,800
Oh...
68
00:05:27,440 --> 00:05:30,160
JAZZY TUNE PLAYS
69
00:05:36,080 --> 00:05:39,200
CHATTER AND LAUGHTER
70
00:05:39,200 --> 00:05:42,920
Oh, Ernest, doesn't it sound wonderful?
71
00:05:42,920 --> 00:05:44,360
Cor! Blimey, yeah.
72
00:05:44,360 --> 00:05:46,240
Five shillings to get in!
73
00:05:46,240 --> 00:05:48,200
A bit posh if you ask me.
74
00:05:49,760 --> 00:05:52,720
Tell you what, it's under a shilling at our church hall
75
00:05:52,720 --> 00:05:54,200
next Saturday.
76
00:05:54,200 --> 00:05:56,200
- Are you on?
- Oh, Ernest!
77
00:05:56,200 --> 00:05:58,120
HE LAUGHS
78
00:06:05,520 --> 00:06:07,680
HE SNIFFS
79
00:06:07,680 --> 00:06:12,080
- Lovely flowers, darling.
- Oh, that's Dad. He's potty about the garden.
80
00:06:12,080 --> 00:06:15,240
- Did you all grow up here?
- Yes, 11 of us.
81
00:06:15,240 --> 00:06:19,760
Bob, Beaty, Mag, Edie, me, Frank, Flo, Jessie, George, Joe and Bill.
82
00:06:19,760 --> 00:06:21,880
Cor, blimey! SHE CHUCKLES
83
00:06:21,880 --> 00:06:24,200
Come and meet Mum and Dad.
84
00:06:24,200 --> 00:06:26,240
Ernest, your tie.
85
00:06:26,240 --> 00:06:29,000
- Want to make a good impression.
- Oh, yes, darling.
86
00:06:30,320 --> 00:06:32,320
George was killed in the war,
87
00:06:32,320 --> 00:06:35,960
Bob died as a baby and Beaty died at two and a half.
88
00:06:37,880 --> 00:06:39,960
- Poor little kiddies.
- Hm.
89
00:06:41,240 --> 00:06:42,960
Hello, dear.
90
00:06:42,960 --> 00:06:46,120
Mum, this is Ernest.
91
00:06:46,120 --> 00:06:49,720
Very pleased to meet you, uh, Mrs Bowyer.
92
00:06:59,440 --> 00:07:01,920
You haven't asked me to your home yet, dear.
93
00:07:01,920 --> 00:07:04,960
Yeah, well, it's not as nice as yours, darling.
94
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
What do you mean, not as nice?
95
00:07:06,960 --> 00:07:10,200
Well, there's scrap iron, rag-and-bone men,
96
00:07:10,200 --> 00:07:13,640
there's fights outside the pubs. Women too.
97
00:07:13,640 --> 00:07:15,400
The coppers won't go down there.
98
00:07:15,400 --> 00:07:17,720
The last one that did go, they bashed him up,
99
00:07:17,720 --> 00:07:20,760
then sat on him and then blew him up his whistle to fetch more coppers.
100
00:07:20,760 --> 00:07:22,440
Oh! Ernest.
101
00:07:22,440 --> 00:07:24,600
It's not your cuppa tea, darling.
102
00:07:32,680 --> 00:07:36,120
Am I to understand that you wish to leave us?
103
00:07:36,120 --> 00:07:37,920
Yes, madam.
104
00:07:37,920 --> 00:07:39,800
To get married?
105
00:07:39,800 --> 00:07:41,480
Yes, madam.
106
00:07:41,480 --> 00:07:43,440
To a man?!
107
00:07:43,440 --> 00:07:45,240
Yes, madam.
108
00:07:45,240 --> 00:07:46,560
Well...
109
00:07:47,640 --> 00:07:49,960
..I hope you know what you're doing.
110
00:07:49,960 --> 00:07:51,880
Ever so sorry, madam.
111
00:07:58,840 --> 00:08:00,680
Give us your box, darling.
112
00:08:00,680 --> 00:08:02,280
Oh!
113
00:08:02,280 --> 00:08:05,400
I don't like leaving them, they're so helpless.
114
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
They can't do a thing for themselves.
115
00:08:07,880 --> 00:08:09,960
Hm. Serve 'em right.
116
00:08:09,960 --> 00:08:11,600
Bloated plutocrats!
117
00:08:11,600 --> 00:08:13,520
There's no need to swear, Ernest.
118
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
What?
119
00:08:16,640 --> 00:08:19,520
Don't worry about them. They'll soon get another skivvy.
120
00:08:19,520 --> 00:08:21,960
I was not a skivvy!
121
00:08:21,960 --> 00:08:25,400
I was a lady's maid and what's more,
122
00:08:25,400 --> 00:08:27,800
I'm going to be married!
123
00:08:27,800 --> 00:08:29,360
So am I!
124
00:08:29,360 --> 00:08:31,400
THEY LAUGH
125
00:08:44,040 --> 00:08:46,480
Oh, it's lovely.
126
00:08:46,480 --> 00:08:49,200
But £825? Can we afford
127
00:08:49,200 --> 00:08:51,440
that mortgage business?
128
00:08:51,440 --> 00:08:54,680
Yeah, it's easy. I'll be getting three guineas a week soon.
129
00:08:54,680 --> 00:09:00,720
Besides, we've got 25 years. 19...55, it'll be ours.
130
00:09:02,480 --> 00:09:04,520
A wrought iron gate, your ladyship.
131
00:09:04,520 --> 00:09:06,000
SHE GIGGLES
132
00:09:06,000 --> 00:09:07,960
Silly.
133
00:09:07,960 --> 00:09:11,400
Oh, and look, Ernest, a marble pillar.
134
00:09:16,040 --> 00:09:18,400
LAUGHS: Look at this.
135
00:09:18,400 --> 00:09:20,200
Oh!
136
00:09:22,080 --> 00:09:25,880
Oh, Ernest. It's so much space.
137
00:09:25,880 --> 00:09:30,000
- We could get those electric lights put in.
- Yeah, nice and modern.
138
00:09:30,000 --> 00:09:33,160
Brother Fred's got a wireless. He can hear Germany.
139
00:09:33,160 --> 00:09:35,720
Whatever would you want to hear Germany for?
140
00:09:38,320 --> 00:09:41,200
Oh! A French window!
141
00:09:42,680 --> 00:09:45,200
Oh, Ernest, there's the bathroom!
142
00:09:45,200 --> 00:09:46,840
Blimey! The lav too.
143
00:09:47,880 --> 00:09:49,760
Come along, Ernest.
144
00:09:49,760 --> 00:09:51,560
TOILET FLUSHES
145
00:09:51,560 --> 00:09:53,320
Hm.
146
00:09:53,320 --> 00:09:54,720
Ha!
147
00:09:54,720 --> 00:09:59,120
Enormous bedroom! Four windows in one room!
148
00:09:59,120 --> 00:10:01,960
It'll cost a fortune for curtains.
149
00:10:01,960 --> 00:10:04,200
A bit different to home, eh, darling?
150
00:10:04,200 --> 00:10:06,400
Lots of rooms for two people.
151
00:10:06,400 --> 00:10:09,360
Perhaps they'll be more than two one day.
152
00:10:12,280 --> 00:10:16,040
- What, lodgers you mean?
- No!
- THEY CHUCKLE
153
00:10:17,840 --> 00:10:20,520
This could be our baby's room.
154
00:10:20,520 --> 00:10:22,840
Nice and warm over the kitchen.
155
00:10:22,840 --> 00:10:25,080
Let's get rid of this old range.
156
00:10:25,080 --> 00:10:27,720
Ha! This boiler came out of the ark.
157
00:10:27,720 --> 00:10:29,520
SHE GIGGLES
158
00:10:33,280 --> 00:10:35,480
Hello, puss. CAT MEOWS AND PURRS
159
00:10:35,480 --> 00:10:38,120
- Oh.
- A fair bit of garden.
160
00:10:38,120 --> 00:10:39,680
More than down-home.
161
00:10:39,680 --> 00:10:42,400
Oh, I've always wanted my own bit of garden.
162
00:10:42,400 --> 00:10:44,800
A little shed for my bike and workshop.
163
00:10:44,800 --> 00:10:46,360
And mind you, keep it tidy.
164
00:10:46,360 --> 00:10:49,520
Don't you start bossing me about before we get married.
165
00:10:49,520 --> 00:10:53,120
- HE LAUGHS
- Oh, Ernest, I can't believe it.
166
00:10:53,120 --> 00:10:57,200
- We'll have a kitchen and a scullery.
- A sitting room and a dining room.
167
00:10:57,200 --> 00:10:59,680
- A garden and a shed.
- Don't forget the hall.
168
00:10:59,680 --> 00:11:01,760
And the bathroom! Luxury!
169
00:11:01,760 --> 00:11:05,800
- Oh!
- THEY LAUGH
170
00:11:05,800 --> 00:11:08,920
CHURCH BELLS TOLL
171
00:11:08,920 --> 00:11:11,760
Yes, that's it. Hold it. Hold to that they are, if you could.
172
00:11:11,760 --> 00:11:14,640
That's it, lovely. That's it, Mrs Briggs. Lovely. Very nice.
173
00:11:14,640 --> 00:11:17,200
Now, hold there. Hold it there. Big smiles.
174
00:11:17,200 --> 00:11:18,760
We'll have one more of those.
175
00:11:18,760 --> 00:11:22,160
Go on, Ern. Let's see a kiss for the bride. Go on, Ern.
176
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
CHEERING
177
00:11:28,160 --> 00:11:31,040
Yeah, one more. One more, please, everybody.
178
00:11:31,040 --> 00:11:34,240
JAZZY TUNE PLAYS
179
00:11:34,240 --> 00:11:35,920
# Ooh
180
00:11:35,920 --> 00:11:39,160
# What a little moonlight can do. #
181
00:11:43,760 --> 00:11:47,000
Isn't the bedroom huge?
182
00:11:47,000 --> 00:11:50,360
We'll need some cases under the bed for our clothes.
183
00:11:50,360 --> 00:11:52,600
A wardrobe, Ernest!
184
00:11:52,600 --> 00:11:55,040
Oh. Oh, yes. Of course.
185
00:12:04,200 --> 00:12:06,560
HE WHISTLES
186
00:12:13,200 --> 00:12:16,680
IN HIGH-PITCHED VOICE: Good morning, Madam. How many today, please?
187
00:12:16,680 --> 00:12:19,040
Just you keep off my clean step, young man.
188
00:12:19,040 --> 00:12:20,680
- HE LAUGHS
- Oh!
189
00:12:20,680 --> 00:12:22,040
- SHE LAUGHS
- Oh, Ernest.
190
00:12:22,040 --> 00:12:24,400
I got a round that finishes down our road, Ette.
191
00:12:24,400 --> 00:12:25,560
That's nice, dear.
192
00:12:25,560 --> 00:12:29,240
I should be done about 12 and then I can get going on that old range.
193
00:12:29,240 --> 00:12:31,600
SQUEAKING HE GRUNTS
194
00:12:31,600 --> 00:12:34,360
I'll be glad to see the back of that thing.
195
00:12:34,360 --> 00:12:36,280
It's a pig, duck.
196
00:12:36,280 --> 00:12:40,360
One of those nice, new gas cookers, that's what we need.
197
00:12:40,360 --> 00:12:42,440
Oh! CLANGING
198
00:12:42,440 --> 00:12:43,840
Careful, Ernest!
199
00:12:43,840 --> 00:12:45,800
Whoa-oh!
200
00:12:45,800 --> 00:12:47,680
# Any old iron, any old iron
201
00:12:47,680 --> 00:12:49,360
# Any, any, any old iron
202
00:12:49,360 --> 00:12:51,120
# You look neat, talk about a treat
203
00:12:51,120 --> 00:12:53,600
# You look dapper from your napper to your feet... #
204
00:12:53,600 --> 00:12:56,840
Ernest, don't sing those dreadful cockney songs.
205
00:12:56,840 --> 00:12:58,800
# Dressed in style, brand-new tile
206
00:12:58,800 --> 00:13:00,520
# And your father's old green tie on
207
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
# But I wouldn't give you tuppence for you old watch and chain
208
00:13:03,440 --> 00:13:05,280
# Old iron, old iron. # HE HUMS
209
00:13:05,280 --> 00:13:07,040
All right! CLANGING
210
00:13:07,040 --> 00:13:08,920
Hey!
211
00:13:08,920 --> 00:13:10,520
Oh.
212
00:13:10,520 --> 00:13:12,000
SHE COUGHS That's done the job.
213
00:13:12,000 --> 00:13:14,360
GRUNTING AND SCRAPING
214
00:13:14,360 --> 00:13:16,400
That's it, smashing bed.
215
00:13:16,400 --> 00:13:19,200
Nearly new. Mahogany, I think.
216
00:13:19,200 --> 00:13:20,920
Whoop!
217
00:13:20,920 --> 00:13:23,640
Good springs, look. Newlyweds need good springs.
218
00:13:23,640 --> 00:13:25,800
SHE GASPS Come and try it out, darling.
219
00:13:25,800 --> 00:13:27,960
Certainly not, Ernest.
220
00:13:27,960 --> 00:13:29,760
It's broad daylight.
221
00:13:29,760 --> 00:13:31,440
HE LAUGHS
222
00:13:33,560 --> 00:13:37,840
- I finished a new draining board, darling!
- Oh, lovely.
223
00:13:37,840 --> 00:13:40,600
Fits over the edge. Removable before cleaning.
224
00:13:40,600 --> 00:13:43,000
What, with that and the new cooker...
225
00:13:43,000 --> 00:13:45,880
We're in clover! SHE LAUGHS
226
00:13:45,880 --> 00:13:47,600
There. Bang on!
227
00:13:49,720 --> 00:13:53,560
Ugh! It says here over two million unemployed.
228
00:13:53,560 --> 00:13:55,880
I'm lucky to be a milkman, Ette.
229
00:13:55,880 --> 00:13:58,520
I hate coal under the stairs.
230
00:13:58,520 --> 00:14:02,240
Coal dust gets everywhere and it's so common.
231
00:14:02,240 --> 00:14:05,720
Ha! I'll build a brick bunker in the garden, then.
232
00:14:05,720 --> 00:14:07,200
(That'd be lovely.)
233
00:14:08,880 --> 00:14:11,160
What do you reckon, Ette? Ho-ho-ho!
234
00:14:11,160 --> 00:14:14,320
Oh, Ernest, it's far too big.
235
00:14:15,680 --> 00:14:17,560
I'll make some nice loose covers.
236
00:14:17,560 --> 00:14:20,480
Came out of a posh hotel. A bargain!
237
00:14:20,480 --> 00:14:24,720
I've made a curtain for under the tank. It'll hide the pipes.
238
00:14:24,720 --> 00:14:28,120
I'll keep my outdoor clothes there. The pipes will dry them off.
239
00:14:28,120 --> 00:14:30,760
Oh, but your coats smell of stale milk, Ernest.
240
00:14:30,760 --> 00:14:31,800
Yeah, sorry.
241
00:14:33,400 --> 00:14:35,920
Do you think you'll ever be promoted?
242
00:14:35,920 --> 00:14:37,920
I blooming fear. Not me.
243
00:14:37,920 --> 00:14:42,080
Yard foreman, stuck in a tin shed all day, adding up rows of figures?
244
00:14:42,080 --> 00:14:45,360
Blow that for a lark. I like the fresh air!
245
00:14:45,360 --> 00:14:47,360
I could have married...
246
00:14:47,360 --> 00:14:49,320
a deep-sea diver.
247
00:14:49,320 --> 00:14:52,080
- Well, why didn't you?
- Because...
248
00:14:52,080 --> 00:14:53,960
I didn't love him.
249
00:15:05,680 --> 00:15:08,480
Why do you keep that picture of a baby on the wall?
250
00:15:08,480 --> 00:15:10,200
- SHE GASPS
- Why do you think?
251
00:15:10,200 --> 00:15:12,320
Well, it's not a relative, is it?
252
00:15:12,320 --> 00:15:15,200
We've been married over two years.
253
00:15:15,200 --> 00:15:19,560
- I'll soon be 37.
- SHE CRIES
254
00:15:19,560 --> 00:15:21,960
Oh. Eh.
255
00:15:23,760 --> 00:15:25,960
Don't cry.
256
00:15:25,960 --> 00:15:27,920
- I'm sorry.
- SHE SOBS
257
00:15:27,920 --> 00:15:31,480
Oh, shush, shush, shush. Mm.
258
00:15:31,480 --> 00:15:34,440
I know. I know.
259
00:15:36,080 --> 00:15:38,920
RAIN FALLS
260
00:15:41,200 --> 00:15:44,920
Evening Standard. Night news, night news.
261
00:15:44,920 --> 00:15:47,080
Hitler wins power in Germany.
262
00:15:48,080 --> 00:15:50,040
- Here you go, Rich.
- Ta, Ern.
263
00:15:50,040 --> 00:15:55,240
- Evening Standard.
- Oh, no.
- Hitler wins power in Germany.
264
00:15:58,400 --> 00:15:59,960
This bloke, Adolf Hitler,
265
00:15:59,960 --> 00:16:02,640
says they're publishing his book over here.
266
00:16:02,640 --> 00:16:05,400
- Mein Kampf, it's called.
- Oh!
267
00:16:05,400 --> 00:16:07,120
That's nice of him.
268
00:16:07,120 --> 00:16:08,720
Huh?
269
00:16:22,480 --> 00:16:23,920
Ette!
270
00:16:25,120 --> 00:16:27,120
- Surprise, dear.
- Oh.
271
00:16:27,120 --> 00:16:29,880
- New mirror!
- It's lovely.
272
00:16:29,880 --> 00:16:31,840
How ever did you get it home?
273
00:16:31,840 --> 00:16:34,720
- I walked it back on my bike pedal.
- How much was it?
274
00:16:34,720 --> 00:16:37,600
Only half a dollar. I got it off of didicoy down-home.
275
00:16:37,600 --> 00:16:40,760
I've got a surprise for you too.
276
00:16:40,760 --> 00:16:42,960
- Oh, yes?
- I've been to...
277
00:16:42,960 --> 00:16:46,040
um...the doctor.
278
00:16:47,360 --> 00:16:49,880
Oh... And?
279
00:16:49,880 --> 00:16:52,120
- You mean?
- Mm.
280
00:16:52,120 --> 00:16:53,840
- We're...?
- Yeah.
281
00:16:53,840 --> 00:16:55,720
We're going to...?
282
00:16:55,720 --> 00:16:57,240
Yippee!
283
00:16:57,240 --> 00:16:59,680
- I can't believe it.
- Oh, Ette!
284
00:16:59,680 --> 00:17:02,080
THEY LAUGH
285
00:17:03,560 --> 00:17:06,400
- Happy birthday, darling.
- Oh, Ernest.
286
00:17:07,520 --> 00:17:12,280
And your card. They get bigger every year. This one is all padded.
287
00:17:12,280 --> 00:17:13,880
SHE LAUGHS
288
00:17:13,880 --> 00:17:16,640
Bit my best present isn't due until January.
289
00:17:16,640 --> 00:17:19,240
- HE LAUGHS More tea, Ette.
- Mm-hm.
290
00:17:35,200 --> 00:17:38,840
- DISTANT SCREAMING
- One more push, Mrs Briggs.
291
00:17:38,840 --> 00:17:40,920
- SHE SCREAMS
- Very good.
292
00:17:40,920 --> 00:17:43,520
Goodness gracious me, what a fuss!
293
00:17:43,520 --> 00:17:46,160
You'll wake the neighbours so you will.
294
00:17:46,160 --> 00:17:50,560
WHISTLING
295
00:17:58,400 --> 00:18:01,760
Oh, my God! Ette!
296
00:18:01,760 --> 00:18:03,600
Wait!
297
00:18:05,160 --> 00:18:07,360
HE PANTS
298
00:18:14,280 --> 00:18:16,560
Steady now, Mr Briggs.
299
00:18:16,560 --> 00:18:20,000
You will surely not be bringing those bottles into the birth room.
300
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Sorry, Mrs... Madam, nurse.
301
00:18:22,000 --> 00:18:24,120
- Is she...?
- It's a boy.
302
00:18:25,280 --> 00:18:27,200
- Is she...?
- Mother is well.
303
00:18:28,520 --> 00:18:30,080
Oh, thank God for that.
304
00:18:31,400 --> 00:18:34,120
Get as much rest as you can now, Mrs Briggs.
305
00:18:34,120 --> 00:18:35,920
Baby is doing fine.
306
00:18:35,920 --> 00:18:38,400
Thank you, Doctor.
307
00:18:38,400 --> 00:18:40,240
Hello, Doctor.
308
00:18:40,240 --> 00:18:41,640
Ette.
309
00:18:41,640 --> 00:18:43,480
Oh, Ernest.
310
00:18:44,480 --> 00:18:45,680
Oh!
311
00:18:47,800 --> 00:18:50,800
- When was it?
- About five.
312
00:18:50,800 --> 00:18:53,520
I was just doing Ashland Grove.
313
00:18:53,520 --> 00:18:56,160
Nearly ran out of stelerized.
314
00:18:56,160 --> 00:18:59,600
How do you feel? You look...you look done in.
315
00:18:59,600 --> 00:19:00,880
Tired.
316
00:19:02,160 --> 00:19:04,200
It's all red.
317
00:19:04,200 --> 00:19:07,680
He. It's a he.
318
00:19:07,680 --> 00:19:10,120
Oh, yes. DOCTOR CLEARS THROAT
319
00:19:10,120 --> 00:19:12,480
Mr Briggs, a word.
320
00:19:12,480 --> 00:19:14,080
Yes, Doctor.
321
00:19:19,880 --> 00:19:22,280
- It was touch-and-go.
- Oh?
322
00:19:22,280 --> 00:19:24,440
Your wife is 38.
323
00:19:24,440 --> 00:19:26,480
There had better not be any more.
324
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
But we wanted a proper family.
325
00:19:29,760 --> 00:19:32,600
More children, no more wife.
326
00:19:32,600 --> 00:19:34,640
I'm sorry.
327
00:19:34,640 --> 00:19:36,280
Good day to you.
328
00:19:41,920 --> 00:19:44,840
BABY CRIES
329
00:19:51,760 --> 00:19:55,480
Right a bit, Ette. Don't want the nappies in the picture.
330
00:19:55,480 --> 00:19:57,320
That's it.
331
00:19:57,320 --> 00:19:59,120
Hold it.
332
00:19:59,120 --> 00:20:00,960
I don't have to tell you to smile.
333
00:20:00,960 --> 00:20:02,840
BABY COOS HE LAUGHS
334
00:20:06,840 --> 00:20:10,160
This MP's pleading a working-class flat should be
335
00:20:10,160 --> 00:20:13,200
built with bathrooms. Labour MP, of course.
336
00:20:13,200 --> 00:20:16,200
They always say if you give the working-class a bath,
337
00:20:16,200 --> 00:20:17,520
they keep the coal in it.
338
00:20:17,520 --> 00:20:21,360
Oh, yeah? I haven't noticed much coal in our bath.
339
00:20:21,360 --> 00:20:24,880
Ernest! We are not working class!
340
00:20:24,880 --> 00:20:26,000
Ha!
341
00:20:26,000 --> 00:20:27,520
BELL RINGS
342
00:20:29,800 --> 00:20:31,200
Oh, it's you.
343
00:20:31,200 --> 00:20:35,160
- Hello, Ette. I've come to see the baby.
- Hm.
344
00:20:35,160 --> 00:20:36,440
Come in.
345
00:20:36,440 --> 00:20:38,640
Oh, how are you, duck?
346
00:20:38,640 --> 00:20:41,880
Ernest, it's your stepmother...
347
00:20:41,880 --> 00:20:43,520
again.
348
00:20:43,520 --> 00:20:44,800
Hello, Mum.
349
00:20:44,800 --> 00:20:48,080
I brought you a couple bottles of stout
350
00:20:48,080 --> 00:20:50,360
and some coal.
351
00:20:50,360 --> 00:20:52,120
Oh, thanks.
352
00:20:52,120 --> 00:20:53,800
Thanks, Mum. No need.
353
00:20:53,800 --> 00:20:56,560
Now, where's my little boy?
354
00:20:57,920 --> 00:20:59,680
Oh, ain't he grown?
355
00:20:59,680 --> 00:21:02,400
- OVER RADIO:
- 'This is the BBC in London...'
356
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
- What?
- '..now follows the news.'
357
00:21:04,720 --> 00:21:07,760
'German Chancellor Adolf Hitler announced today new laws that
358
00:21:07,760 --> 00:21:10,360
'will forbid Jews remaining as German citizens...'
359
00:21:10,360 --> 00:21:13,440
Hey, Ern, turn that blessed wireless thing off.
360
00:21:13,440 --> 00:21:16,200
I don't want that man hear what I'm saying.
361
00:21:16,200 --> 00:21:17,640
THEY SNIGGER
362
00:21:17,640 --> 00:21:19,400
'Prime Minister Chamberlain said
363
00:21:19,400 --> 00:21:21,440
'that a new meeting's going to be held...'
364
00:21:28,040 --> 00:21:31,960
Here, Ette, did you know if you're a Jew in Germany,
365
00:21:31,960 --> 00:21:34,280
you are forbidden to marry a German?
366
00:21:34,280 --> 00:21:35,920
- SLEEPILY:
- Hm?
367
00:21:35,920 --> 00:21:38,080
I would hate to marry a German.
368
00:21:38,080 --> 00:21:39,560
No...
369
00:21:40,800 --> 00:21:42,240
HE SIGHS
370
00:21:43,880 --> 00:21:47,160
Cor! This gas copper is a real luxury.
371
00:21:47,160 --> 00:21:50,000
Just turn the tap and strike a match.
372
00:21:50,000 --> 00:21:53,520
SHE CHUCKLES BBC's going to start television
373
00:21:53,520 --> 00:21:55,280
later this year.
374
00:21:55,280 --> 00:21:57,160
What's that when it's at home?
375
00:21:57,160 --> 00:22:00,160
Well, it looks like a wireless set with pictures on top of it.
376
00:22:00,160 --> 00:22:02,200
Moving pictures?
377
00:22:02,200 --> 00:22:03,840
Talkies?
378
00:22:03,840 --> 00:22:05,640
Yeah.
379
00:22:05,640 --> 00:22:08,400
It'll be like going to the pictures without going out.
380
00:22:08,400 --> 00:22:11,240
What, you just sit and look at it?
381
00:22:11,240 --> 00:22:13,400
- Yeah.
- Hm...
382
00:22:13,400 --> 00:22:16,400
Suppose it might be all right for the gentry.
383
00:22:19,480 --> 00:22:22,360
- Oh!
- BABY CRIES
384
00:22:22,360 --> 00:22:24,240
Oh!
385
00:22:24,240 --> 00:22:27,640
- BABY CRIES
- Let's see that nappy, then.
386
00:22:27,640 --> 00:22:30,440
Oh. Another load of washing.
387
00:22:30,440 --> 00:22:32,280
SHE CHUCKLES
388
00:22:33,680 --> 00:22:37,080
It says the average family needs £6 week to keep it
389
00:22:37,080 --> 00:22:38,760
above the poverty line.
390
00:22:38,760 --> 00:22:41,800
- What's the poverty line?
- Don't know.
391
00:22:41,800 --> 00:22:43,640
Just wish I earned £6 a week.
392
00:22:43,640 --> 00:22:46,160
Well, with the nipper growing up so fast.
393
00:22:53,760 --> 00:22:56,320
- Whee!!
- KID LAUGHS
394
00:22:56,320 --> 00:22:59,520
Hey-hey! That's the way to do it, boysie!
395
00:22:59,520 --> 00:23:00,960
Again, again.
396
00:23:00,960 --> 00:23:03,480
Oh, Ernest, he's getting such a big boy.
397
00:23:03,480 --> 00:23:07,760
- No, he's not. He's skinny like me.
- Wiry, Ernest.
398
00:23:07,760 --> 00:23:10,600
And tall and lovely hair.
399
00:23:10,600 --> 00:23:12,040
All those curls.
400
00:23:13,360 --> 00:23:15,920
Oh, look! That's new.
401
00:23:15,920 --> 00:23:18,120
They're serving teas in the balcony.
402
00:23:18,120 --> 00:23:20,760
There's waitresses in aprons and caps.
403
00:23:21,840 --> 00:23:23,480
Look's a bit posh.
404
00:23:23,480 --> 00:23:26,640
- Whee!
- Maybe some other time, my dear.
- Again!
405
00:23:26,640 --> 00:23:29,360
Yes...some other time.
406
00:23:35,440 --> 00:23:37,560
SOBBING
407
00:23:40,200 --> 00:23:42,520
Whatever's up, darling?
408
00:23:42,520 --> 00:23:44,440
What are you crying for?
409
00:23:44,440 --> 00:23:47,760
- I've had it done!
- What? What?
410
00:23:47,760 --> 00:23:50,080
- His hair.
- Eh?
411
00:23:50,080 --> 00:23:54,640
They've cut it all off. His beautiful curls.
412
00:23:54,640 --> 00:23:57,040
Well, blimey, it's got to be done, Ette.
413
00:23:57,040 --> 00:24:00,520
We can't have him running around like a blooming girl all his life!
414
00:24:00,520 --> 00:24:03,440
He's not a baby any more. He'll be off to school in no time.
415
00:24:03,440 --> 00:24:05,640
- SOBBING:
- I know!
416
00:24:05,640 --> 00:24:08,560
Hello, boysie. SHE CONTINUES CRYING
417
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
What's wrong with Mum?
418
00:24:11,560 --> 00:24:13,800
SHE CRIES HARDER
419
00:24:19,440 --> 00:24:21,080
Mum! Mum!
420
00:24:21,080 --> 00:24:23,720
Raymond, dear, shouldn't you be in school?
421
00:24:23,720 --> 00:24:25,960
Mum, Mum! Ahh!
422
00:24:25,960 --> 00:24:27,800
Whatever are you home for?
423
00:24:27,800 --> 00:24:30,480
You mustn't come home in the middle of the day.
424
00:24:30,480 --> 00:24:33,000
- HE PANTS
- Did you cross that main road?
425
00:24:33,000 --> 00:24:34,360
You must have done.
426
00:24:34,360 --> 00:24:37,920
- I can't find the sit down lavatories!
- You can't find the...
427
00:24:39,040 --> 00:24:40,480
(We showed you them.)
428
00:24:40,480 --> 00:24:42,760
No, they are girls. Girls sit down!
429
00:24:42,760 --> 00:24:46,360
- No, there's boy sitting downs as well.
- No, there isn't.
430
00:24:46,360 --> 00:24:50,320
It's all girls! Look out, I want to go number two!
431
00:24:52,400 --> 00:24:54,280
Nice day again, Mrs Bennett.
432
00:24:54,280 --> 00:24:57,000
Yes, lovely, Mrs Briggs.
433
00:24:57,000 --> 00:24:59,520
TOILET FLUSHES
434
00:25:02,680 --> 00:25:07,280
SHOUTING IN GERMAN OVER RADIO
435
00:25:09,800 --> 00:25:13,000
Sounds like that Hitler's on the warpath, good and proper.
436
00:25:13,000 --> 00:25:14,640
Oh.
437
00:25:14,640 --> 00:25:17,040
Just hark at them.
438
00:25:17,040 --> 00:25:19,560
They're all barmy.
439
00:25:19,560 --> 00:25:22,160
Our George was killed in the last one.
440
00:25:23,280 --> 00:25:24,720
And brother Tom.
441
00:25:25,840 --> 00:25:28,200
It doesn't seem all that long ago.
442
00:25:28,200 --> 00:25:30,040
RAYMOND GIGGLES IN DISTANCE
443
00:25:30,040 --> 00:25:32,480
Our poor old mother never got over it.
444
00:25:40,320 --> 00:25:42,040
HE GIGGLES
445
00:25:42,040 --> 00:25:45,880
This television is going to be on one and a half hours every evening.
446
00:25:45,880 --> 00:25:47,840
Dreadful.
447
00:25:47,840 --> 00:25:50,520
It will be like going to the pictures every day.
448
00:25:51,760 --> 00:25:55,160
Blimey! There is a photo here of the Duke and Duchess of Windsor
449
00:25:55,160 --> 00:25:57,240
shaking hands with Hitler.
450
00:25:57,240 --> 00:25:59,440
Oh, he can't be so bad, then.
451
00:25:59,440 --> 00:26:01,000
What?
452
00:26:04,720 --> 00:26:06,240
Look, Mum.
453
00:26:06,240 --> 00:26:09,760
- OVER RADIO:
- 'The Prime Minister Neville Chamberlain returned from
454
00:26:09,760 --> 00:26:12,480
'Germany today and spoke to crowds at Heston airport
455
00:26:12,480 --> 00:26:14,400
'with the promise of peace.'
456
00:26:14,400 --> 00:26:20,600
'I had another talk with German Chancellor Herr Hitler.
457
00:26:22,240 --> 00:26:29,040
'And here is the paper which bears his name upon it as well as mine.'
458
00:26:29,040 --> 00:26:32,040
CHEERING OVER RADIO
459
00:26:32,040 --> 00:26:36,720
Cor, Ette. Old Chamberlain has given Hitler half of Czechoslovakia.
460
00:26:36,720 --> 00:26:38,040
Oh, yes?
461
00:26:38,040 --> 00:26:41,040
He says it's peace with honour. Peace in our time.
462
00:26:41,040 --> 00:26:44,760
Think goodness for that. Don't you want that bit of toast, Ernest?
463
00:26:44,760 --> 00:26:47,600
Ah. No thanks, dear.
464
00:26:53,840 --> 00:26:55,680
Evening Standard.
465
00:26:57,640 --> 00:26:59,080
Ta, Ern.
466
00:27:03,000 --> 00:27:04,760
You there, Ette?
467
00:27:04,760 --> 00:27:06,520
In here!
468
00:27:06,520 --> 00:27:08,920
Hitler's marched into Prague now.
469
00:27:08,920 --> 00:27:11,320
He'll be coming down our road soon.
470
00:27:11,320 --> 00:27:13,720
Adolf Hitler? In Wimbledon Park?
471
00:27:13,720 --> 00:27:17,280
It says here the government is going to spend £200,000
472
00:27:17,280 --> 00:27:19,000
on air raid shelters.
473
00:27:19,000 --> 00:27:20,840
We better get ourselves ready.
474
00:27:20,840 --> 00:27:23,040
Oh, not on the table, Ernest!
475
00:27:23,960 --> 00:27:25,920
GRUNTING
476
00:27:25,920 --> 00:27:29,520
It's going to be very stuffy with all this blackout up, Ernest.
477
00:27:29,520 --> 00:27:32,600
Not half as stuffy as a gas-proof room would be.
478
00:27:32,600 --> 00:27:34,160
Poisoned gas?!
479
00:27:34,160 --> 00:27:37,400
- Oh, I hadn't thought of that.
- We have to bung up the chimney,
480
00:27:37,400 --> 00:27:39,800
tape over the cracks around the doors and windows,
481
00:27:39,800 --> 00:27:42,200
put wet newspapers in between the floorboards.
482
00:27:42,200 --> 00:27:44,040
He's a right old barmy. RAYMOND GIGGLES
483
00:27:44,040 --> 00:27:45,440
Rarr!
484
00:27:45,440 --> 00:27:47,680
Oh, Raymond! Behave.
485
00:27:47,680 --> 00:27:50,600
This isn't a game, you know?
486
00:27:50,600 --> 00:27:53,440
# Underneath the spreading chestnut tree...
487
00:27:53,440 --> 00:27:56,880
- BOTH:
- # Mr Chamberlain and said to me
488
00:27:56,880 --> 00:27:59,800
# If you want your gas masks fitted free
489
00:27:59,800 --> 00:28:03,280
# Join the blinking ARP. #
490
00:28:03,280 --> 00:28:04,960
RAYMOND LAUGHS
491
00:28:06,080 --> 00:28:09,240
Read this booklet until you know by heart what it contains.
492
00:28:09,240 --> 00:28:12,640
Oh, I wish I had a proper gas mask carrier.
493
00:28:12,640 --> 00:28:16,520
Not a soppy old cardboard box and string. It's not fair!
494
00:28:16,520 --> 00:28:18,400
- CRASHING
- Oh, dear.
495
00:28:18,400 --> 00:28:21,600
Ernest. Ernest, can you hear me?
496
00:28:21,600 --> 00:28:23,520
- No!
- I can!
497
00:28:23,520 --> 00:28:25,560
Be quiet, son. RAYMOND GIGGLES
498
00:28:27,040 --> 00:28:31,080
Can you beat it? IRA bombs in London, Manchester and Birmingham.
499
00:28:31,080 --> 00:28:32,760
When will it end?
500
00:28:32,760 --> 00:28:36,480
Oh, those Irish, they are just like the blessed Arabs and Jews.
501
00:28:36,480 --> 00:28:39,320
- Always at it.
- Yes, and don't forget the Serbs and Croats.
502
00:28:39,320 --> 00:28:43,120
They're just as bad. Then there's the Hindus and Muslims.
503
00:28:43,120 --> 00:28:47,640
Why can't they all just be like us and live in peace?
504
00:28:49,160 --> 00:28:52,440
- OVER RADIO:
- 'We interrupt this broadcast with an announcement from
505
00:28:52,440 --> 00:28:54,320
'the Prime Minister in London.'
506
00:28:56,000 --> 00:29:01,360
'I am speaking to you from the Cabinet Room in Downing Street...'
507
00:29:01,360 --> 00:29:03,680
# Underneath the spreading chestnut tree... #
508
00:29:03,680 --> 00:29:06,920
- Ssh! It's the Prime Minister.
- # Mr Chamberlin said to me... #
509
00:29:06,920 --> 00:29:08,600
Ssh, dear!
510
00:29:08,600 --> 00:29:11,960
'.. handed the German government a final note,
511
00:29:11,960 --> 00:29:16,640
'stating that unless we heard from them by 11 o'clock,
512
00:29:16,640 --> 00:29:19,920
'that they were prepared at once to withdraw
513
00:29:19,920 --> 00:29:22,520
'their troops from Poland,
514
00:29:22,520 --> 00:29:25,960
'a state of war would exist between us.
515
00:29:27,400 --> 00:29:32,120
'I have to tell you now that no such undertaking has been received.
516
00:29:33,600 --> 00:29:38,680
'And that consequently, this country is at war with Germany.'
517
00:29:41,920 --> 00:29:44,280
Blimey, duck.
518
00:29:44,280 --> 00:29:46,800
This is it. SHE WHIMPERS
519
00:29:46,800 --> 00:29:48,440
Mum?
520
00:29:51,120 --> 00:29:56,840
AIR RAID SIREN BLARES
521
00:30:00,160 --> 00:30:07,440
AIR RAID SIREN CONTINUES
522
00:30:18,080 --> 00:30:20,360
- NEWSREADER:
- 'The government announced today
523
00:30:20,360 --> 00:30:23,040
'that one and a half million children are to be evacuated.
524
00:30:23,040 --> 00:30:25,080
'Children living in big cities and towns...'
525
00:30:25,080 --> 00:30:27,640
- No!
- '..are to be moved temporarily from their homes...'
526
00:30:27,640 --> 00:30:30,320
- No, they're not taking ours away.
- Course they are.
527
00:30:30,320 --> 00:30:32,840
No, they're not. Over my dead body!
528
00:30:32,840 --> 00:30:35,320
It will be over his dead body, then.
529
00:30:35,320 --> 00:30:37,160
- Is that what you want?
- Oh...
530
00:30:37,160 --> 00:30:40,520
- Oh, Ernest.
- Well, that's exactly what will happen. He's got to go.
531
00:30:40,520 --> 00:30:42,880
ETHEL CRIES
532
00:30:42,880 --> 00:30:46,080
Oh, sorry, darling. Come on.
533
00:30:46,080 --> 00:30:48,080
Don't cry.
534
00:30:48,080 --> 00:30:50,280
Don't cry, love.
535
00:30:50,280 --> 00:30:52,200
ETHEL CRIES
536
00:30:52,200 --> 00:30:53,680
I know...
537
00:30:55,160 --> 00:30:58,040
SMOKE HISSES AND TRAIN WHISTLE BLOWS
538
00:31:03,320 --> 00:31:05,480
INDISTINCT TANNOY ANNOUNCER
539
00:31:05,480 --> 00:31:07,280
DOG BARKS
540
00:31:11,680 --> 00:31:13,440
TRAIN HORN IN BACKGROUND
541
00:31:16,080 --> 00:31:18,840
You be a good boy now, Raymond.
542
00:31:20,320 --> 00:31:22,120
Come on, then.
543
00:31:22,120 --> 00:31:24,320
Up you go, son. That's it.
544
00:31:24,320 --> 00:31:26,160
RAYMOND STRAINS
545
00:31:26,160 --> 00:31:28,200
Bye, son.
546
00:31:28,200 --> 00:31:32,680
- We'll send you some things in the post.
- Stand clear now!
547
00:31:32,680 --> 00:31:34,040
I know, I know...
548
00:31:34,040 --> 00:31:35,920
BLOWS WHISTLE
549
00:31:35,920 --> 00:31:39,040
TRAIN HORN
550
00:31:42,240 --> 00:31:43,840
MELANCHOLY MUSIC
551
00:31:46,960 --> 00:31:49,240
Bye, darling. Bye...
552
00:31:49,240 --> 00:31:51,040
Bye, son.
553
00:32:03,880 --> 00:32:05,800
He's gone.
554
00:32:05,800 --> 00:32:09,080
- He's gone...
- Don't cry, darling.
555
00:32:09,080 --> 00:32:11,280
He'll be safe down the country.
556
00:32:13,240 --> 00:32:15,200
He's only five!
557
00:32:16,480 --> 00:32:18,440
ETHEL CRIES
558
00:32:24,920 --> 00:32:27,200
DISTANT TRAIN HORN
559
00:32:39,840 --> 00:32:41,280
Ernest!
560
00:32:41,280 --> 00:32:43,880
Ernest, it must be from Raymond.
561
00:32:43,880 --> 00:32:45,880
Yes! Yes!
562
00:32:45,880 --> 00:32:51,960
"Dear Mum and Dad, Auntie Flo and Auntie Betty are very nice ladies."
563
00:32:51,960 --> 00:32:55,240
Look, he's done some drawings, too.
564
00:32:55,240 --> 00:32:59,240
"I sleep on a camp bed in Auntie Flo's bedroom."
565
00:32:59,240 --> 00:33:01,800
Aw, poor little mite.
566
00:33:01,800 --> 00:33:06,520
"I get the milk in a can. It is not in bottles because it is cows."
567
00:33:06,520 --> 00:33:08,880
Milk not in bottles? Blimey.
568
00:33:08,880 --> 00:33:12,040
"I rode on a carthorse's back when we got the hay.
569
00:33:12,040 --> 00:33:14,240
"I nearly did the splits.
570
00:33:14,240 --> 00:33:16,920
"Yours sincerely, Raymond."
571
00:33:16,920 --> 00:33:18,600
"Yours sincerely"!
572
00:33:18,600 --> 00:33:20,040
THEY LAUGH
573
00:33:20,040 --> 00:33:22,000
RADIO MUSIC IN BACKGROUND
574
00:33:23,000 --> 00:33:25,160
ERNEST WHEEZES
575
00:33:25,160 --> 00:33:27,560
# There's a place for your hat... #
576
00:33:27,560 --> 00:33:29,360
Mind my antirrhinums, Ernest.
577
00:33:29,360 --> 00:33:31,720
ERNEST STRAINS
578
00:33:31,720 --> 00:33:34,200
I hope you know what you're doing.
579
00:33:34,200 --> 00:33:36,640
Eh? Course, duck. You just wait.
580
00:33:36,640 --> 00:33:39,880
# I've got the deepest shelter in town... #
581
00:33:39,880 --> 00:33:42,480
That's it. All done.
582
00:33:42,480 --> 00:33:45,200
Is that it? Finished?
583
00:33:45,200 --> 00:33:47,200
Is it really bombproof?
584
00:33:47,200 --> 00:33:49,000
You'll have to wait and see.
585
00:33:49,000 --> 00:33:51,080
# And I've got central heat
586
00:33:51,080 --> 00:33:53,080
# But to make it complete... #
587
00:33:53,080 --> 00:33:54,640
CAT MEOWS
588
00:33:58,440 --> 00:34:01,160
Russia's invaded Finland now.
589
00:34:01,160 --> 00:34:03,360
I thought they'd invaded Poland.
590
00:34:03,360 --> 00:34:07,480
- Yes, they have.
- But you said Germany's invaded Poland.
591
00:34:07,480 --> 00:34:12,800
- Yes, that's right.
- Well, who was it invaded Czechoslovakia?
- Germany.
592
00:34:12,800 --> 00:34:15,280
Germany's always invading someone.
593
00:34:15,280 --> 00:34:19,360
- I expect they'll invade Russia one day.
- Cor blimey! Not likely.
594
00:34:19,360 --> 00:34:23,240
- They're in league.
- Or Russia will invade Germany.
- Oh, don't be daft.
595
00:34:23,240 --> 00:34:26,040
Well, if they all keep invading one another,
596
00:34:26,040 --> 00:34:27,960
we'll end up invading someone.
597
00:34:27,960 --> 00:34:31,360
Oh, Ette, you just don't understand politics.
598
00:34:33,000 --> 00:34:34,920
Doh! Now look.
599
00:34:34,920 --> 00:34:36,600
Blessed shelter!
600
00:34:38,000 --> 00:34:39,800
BIRDS TWEET
601
00:34:42,280 --> 00:34:45,200
Do you think they ever will come down our road, Ernest?
602
00:34:45,200 --> 00:34:47,520
I expect it will be OK.
603
00:34:47,520 --> 00:34:51,440
They say Hitler's assured Holland and Belgium of his friendship.
604
00:34:51,440 --> 00:34:53,720
Oh, that's nice.
605
00:34:55,000 --> 00:34:57,160
What do you think? It's all right, eh?
606
00:34:57,160 --> 00:35:00,920
I thought firemen had those nice brass helmets with curly tops.
607
00:35:00,920 --> 00:35:04,440
No, blokes have been getting electrocuted in those.
608
00:35:04,440 --> 00:35:05,760
At last!
609
00:35:05,760 --> 00:35:07,840
Churchill's taken over.
610
00:35:07,840 --> 00:35:11,240
- "Blood, toil, tears and sweat."
- Ernest!
611
00:35:11,240 --> 00:35:15,800
- Don't. Disgusting.
- It's your gentry talking, his words, not mine.
612
00:35:15,800 --> 00:35:18,360
Yes, but he was talking to the common people.
613
00:35:18,360 --> 00:35:21,040
He wouldn't use words like that in his own home.
614
00:35:22,080 --> 00:35:23,720
ERNEST SIGHS
615
00:35:23,720 --> 00:35:28,160
- CHURCHILL:
- 'What General Weygand has called the Battle of France is over.
616
00:35:29,640 --> 00:35:32,320
'The Battle of Britain is about to begin.'
617
00:35:32,320 --> 00:35:34,640
'Upon this battle depends'
618
00:35:34,640 --> 00:35:38,040
the survival of Christian civilisation.
619
00:35:38,040 --> 00:35:41,480
But the whole fury and might of the enemy
620
00:35:41,480 --> 00:35:44,200
'must very soon be turned on us.
621
00:35:45,720 --> 00:35:49,360
'Hitler knows that he will have to break us in this island
622
00:35:49,360 --> 00:35:51,400
'or lose the war.'
623
00:35:51,400 --> 00:35:53,200
AIR RAID SIREN
624
00:35:53,200 --> 00:35:55,520
'We can stand up to him,
625
00:35:55,520 --> 00:35:59,680
'all Europe may be free and the life of the world
626
00:35:59,680 --> 00:36:04,160
'may move forward into broad sunlit uplands.
627
00:36:06,640 --> 00:36:08,560
'But if we fail,
628
00:36:08,560 --> 00:36:13,360
'then the whole world, including the United States,
629
00:36:13,360 --> 00:36:17,560
'will sink into the abyss of a new dark age.'
630
00:36:18,840 --> 00:36:20,400
BEEPING
631
00:36:20,400 --> 00:36:23,280
'Let us therefore brace ourselves to our duties,
632
00:36:23,280 --> 00:36:29,640
'so bear ourselves that if the British Empire and its Commonwealths
633
00:36:29,640 --> 00:36:32,200
'last for 1,000 years,
634
00:36:32,200 --> 00:36:34,680
'men will still say...
635
00:36:35,840 --> 00:36:38,640
'..this was their finest hour.'
636
00:36:41,320 --> 00:36:43,520
EASY LISTENING MUSIC
637
00:36:43,520 --> 00:36:47,040
"Broad, sunlit uplands."
638
00:36:47,040 --> 00:36:50,360
Good old Winston! Our finest hour!
639
00:36:50,360 --> 00:36:54,600
MUSIC: We'll Meet Again by Ross Parker and Hughie Charles
640
00:37:00,360 --> 00:37:04,360
They're starting to take away our nice gate and railings.
641
00:37:04,360 --> 00:37:07,680
- I'll make a wooden gate.
- Oh, it's a shame.
642
00:37:07,680 --> 00:37:09,480
They want saucepans too.
643
00:37:09,480 --> 00:37:11,560
They make 'em into Spitfires.
644
00:37:11,560 --> 00:37:15,280
Funny to think of our front gate being a Spitfire.
645
00:37:19,040 --> 00:37:22,000
ENGINE STARTS UP
646
00:37:32,120 --> 00:37:34,880
DRAMATIC MUSIC
647
00:37:51,080 --> 00:37:54,080
EXPLOSIONS
648
00:37:54,080 --> 00:37:57,840
AIR RAID SIREN
649
00:38:03,840 --> 00:38:06,760
INDISTINCT SHOUTING
650
00:38:06,760 --> 00:38:09,440
EXPLOSION
651
00:38:19,880 --> 00:38:22,520
Front door's halfway up the stairs.
652
00:38:24,040 --> 00:38:26,480
It's spoiled my loose covers.
653
00:38:26,480 --> 00:38:28,680
AMBULANCE BELL RINGS
654
00:38:28,680 --> 00:38:30,720
Could've been worse, Ette.
655
00:38:30,720 --> 00:38:32,440
We got off light.
656
00:38:32,440 --> 00:38:35,320
I'm glad Raymond was well clear of all this.
657
00:38:35,320 --> 00:38:37,440
Perhaps when we've got this mess cleared up
658
00:38:37,440 --> 00:38:40,120
we could take a trip down to Dorset and give him a visit.
659
00:38:46,440 --> 00:38:49,360
Mum! Dad! Look at me!
660
00:38:49,360 --> 00:38:50,880
Look!
661
00:38:50,880 --> 00:38:52,920
Raymond, be careful, dear.
662
00:38:52,920 --> 00:38:57,440
No need to worry about him, Ethel. He's got quite used to things now.
663
00:38:59,200 --> 00:39:01,040
PIGS GRUNT
664
00:39:02,040 --> 00:39:05,840
Oh! Lovely country smells, eh, boysie?
665
00:39:08,040 --> 00:39:12,440
- Are the pigs like that because of the blackout?
- Oh, Ette.
666
00:39:12,440 --> 00:39:14,080
- PIG GRUNTS
- Ooh!
667
00:39:14,080 --> 00:39:15,480
RAYMOND LAUGHS
668
00:39:15,480 --> 00:39:17,760
Come along, Raymond. We've seen the pigs.
669
00:39:17,760 --> 00:39:19,520
ERNEST LAUGHS
670
00:39:19,520 --> 00:39:20,960
SHEEP BLEAT
671
00:39:20,960 --> 00:39:24,040
He's fitted into the school very well, hasn't he, Flo?
672
00:39:24,040 --> 00:39:28,560
- It's as if he's always been here.
- Oh, good...
673
00:39:28,560 --> 00:39:32,480
Mum, the boys at school all have boots.
674
00:39:32,480 --> 00:39:36,320
They're common boys, Ethel, from Lambeth and Bermondsey.
675
00:39:36,320 --> 00:39:37,640
Can I have boots?
676
00:39:37,640 --> 00:39:39,560
Certainly not, Raymond.
677
00:39:39,560 --> 00:39:41,520
RAYMOND GROANS
678
00:39:44,840 --> 00:39:47,640
I've always dreamed of a cottage in the country.
679
00:39:47,640 --> 00:39:50,880
Down here it's hard to believe there's a war on.
680
00:39:50,880 --> 00:39:52,480
Come on, piggies.
681
00:39:52,480 --> 00:39:54,360
BIRDS TWEET
682
00:40:00,080 --> 00:40:01,320
HE STRAINS
683
00:40:01,320 --> 00:40:04,800
That Mr Morrison and his soppy shelter's ruined
684
00:40:04,800 --> 00:40:06,320
my nice dining room.
685
00:40:06,320 --> 00:40:08,120
Government precautions, dear.
686
00:40:08,120 --> 00:40:10,880
Still, at least we won't have to go out into the cold.
687
00:40:10,880 --> 00:40:13,320
- ETHEL LAUGHS
- You look like you're in the zoo.
688
00:40:13,320 --> 00:40:16,200
I'll paint it brown to tone in with the furniture.
689
00:40:16,200 --> 00:40:18,840
A nice pastel brown, Ernest.
690
00:40:21,080 --> 00:40:23,480
CLOCK TICKING IN BACKGROUND
691
00:40:23,480 --> 00:40:25,280
Blimey.
692
00:40:25,280 --> 00:40:26,800
What?
693
00:40:26,800 --> 00:40:28,840
Germany's invaded Russia!
694
00:40:29,960 --> 00:40:31,760
I wish I'd betted you sixpence.
695
00:40:31,760 --> 00:40:34,120
AIR RAID SIREN Oh!
696
00:40:34,120 --> 00:40:35,840
Night, dear.
697
00:40:35,840 --> 00:40:37,480
Night.
698
00:40:37,480 --> 00:40:39,400
AIR RAID SIREN CONTINUES
699
00:40:40,880 --> 00:40:42,440
UPBEAT MUSIC
700
00:40:42,440 --> 00:40:44,960
# Singing in the bath tub
701
00:40:44,960 --> 00:40:47,680
# Happy once again... #
702
00:40:47,680 --> 00:40:50,880
Ernest, what on earth are you doing with that ruler?
703
00:40:50,880 --> 00:40:55,520
Marking five inches. You're only allowed five inches of water.
704
00:40:55,520 --> 00:40:59,680
But if you were fat, it would be higher up.
705
00:40:59,680 --> 00:41:02,680
Yeah, well, the King's done it at Buckingham Palace.
706
00:41:02,680 --> 00:41:06,440
It's not fair, fat people getting a deeper bath.
707
00:41:06,440 --> 00:41:09,680
They say you're supposed to share the bath too, darling.
708
00:41:09,680 --> 00:41:10,880
Disgusting!
709
00:41:10,880 --> 00:41:13,720
- We share ours.
- But not at the same time.
710
00:41:15,080 --> 00:41:16,600
ERNEST LAUGHS
711
00:41:18,560 --> 00:41:20,960
DRAMATIC MUSIC
712
00:41:25,600 --> 00:41:28,440
AIR RAID SIREN
713
00:41:28,440 --> 00:41:30,240
FIRE ENGINE BELL RINGS
714
00:41:30,240 --> 00:41:32,440
Over here! Go on, go on!
715
00:41:32,440 --> 00:41:34,760
Jerry's got a direct hit.
716
00:41:34,760 --> 00:41:36,800
Those buildings are going to topple.
717
00:41:36,800 --> 00:41:40,560
- Is there anyone in 'em?
- Don't know. Hope to God not.
718
00:41:40,560 --> 00:41:43,960
- Ted!
- Over here, Ern! On the left. That!
719
00:41:43,960 --> 00:41:46,160
- Go on, left window.
- Come on!
720
00:41:46,160 --> 00:41:47,560
Left.
721
00:41:49,920 --> 00:41:52,000
GLASS SMASHES AND MEN SCREAM
722
00:41:52,000 --> 00:41:53,480
Watch out!
723
00:42:01,640 --> 00:42:04,680
DISTANT AMBULANCE BELL
724
00:42:10,200 --> 00:42:12,320
DOOR UNLOCKS AND OPENS
725
00:42:17,280 --> 00:42:19,120
Oh, at last.
726
00:42:21,440 --> 00:42:22,680
Are you all right?
727
00:42:22,680 --> 00:42:24,560
Tired.
728
00:42:27,600 --> 00:42:29,080
Been in the docks.
729
00:42:30,800 --> 00:42:32,600
14 hours.
730
00:42:32,600 --> 00:42:35,640
Here. Let me get your boots off.
731
00:42:37,200 --> 00:42:38,640
- There.
- Loads of dead.
732
00:42:39,880 --> 00:42:41,240
Little kiddie.
733
00:42:42,800 --> 00:42:44,080
All in bits.
734
00:42:45,480 --> 00:42:46,960
I had to...
735
00:42:48,280 --> 00:42:50,400
HE SOBS
736
00:42:50,400 --> 00:42:52,520
There, there.
737
00:42:52,520 --> 00:42:54,120
Have a good cry.
738
00:42:58,840 --> 00:43:02,520
# The holly bears a prickle
739
00:43:02,520 --> 00:43:05,880
# As sharp as any thorn... #
740
00:43:05,880 --> 00:43:11,680
Cor! This Beveridge report! Sickness pay, unemployment pay,
741
00:43:11,680 --> 00:43:14,280
old age pensions, kiddies welfare,
742
00:43:14,280 --> 00:43:16,600
free medicines, free hospitals.
743
00:43:16,600 --> 00:43:19,160
Don't read, Ernest. Help!
744
00:43:19,160 --> 00:43:22,080
Social security from the cradle to the grave.
745
00:43:22,080 --> 00:43:24,200
The welfare state.
746
00:43:24,200 --> 00:43:28,000
It's what the workers have always fought for. We've won!
747
00:43:28,000 --> 00:43:30,560
- It will have to be paid for.
- Course it will.
748
00:43:30,560 --> 00:43:33,000
We all chip in, that's the whole idea.
749
00:43:33,000 --> 00:43:37,280
You can't chip in if you're out of work, or off sick, or on a pension.
750
00:43:37,280 --> 00:43:39,280
No, well...
751
00:43:39,280 --> 00:43:41,760
Course not. It's all got to be worked out.
752
00:43:41,760 --> 00:43:45,760
It's economics, see? Economics will see to it.
753
00:43:45,760 --> 00:43:47,680
There.
754
00:43:47,680 --> 00:43:49,160
All done.
755
00:43:49,160 --> 00:43:52,560
# The holly bears a prickle... #
756
00:43:52,560 --> 00:43:54,360
Oh, Ernest.
757
00:43:54,360 --> 00:43:56,880
I know. I know.
758
00:43:56,880 --> 00:44:00,160
# And Mary bore sweet Jesus Christ
759
00:44:00,160 --> 00:44:03,280
# On Christmas Day in the morn... #
760
00:44:06,200 --> 00:44:09,040
- Auntie Flo.
- Yes, dear?
761
00:44:09,040 --> 00:44:12,560
Mm... I wish I could sleep in my own bed again.
762
00:44:12,560 --> 00:44:16,760
Course you do, dear. That Mr Hitler's on the run now, Raymond.
763
00:44:16,760 --> 00:44:19,720
I'm sure you'll be back in London soon enough.
764
00:44:21,200 --> 00:44:23,800
There. All done.
765
00:44:28,680 --> 00:44:30,480
You there?!
766
00:44:30,480 --> 00:44:34,080
- What's up, Ette?
- Dearest, I've been promoted.
767
00:44:34,080 --> 00:44:36,840
- Clerk, grade B3.
- Cor!
768
00:44:36,840 --> 00:44:40,080
No more packing parcels in that rotten freezing warehouse?
769
00:44:40,080 --> 00:44:42,720
No, I'm going to work in an office.
770
00:44:42,720 --> 00:44:44,080
THEY LAUGH
771
00:44:44,080 --> 00:44:45,600
And that's not all, Ette.
772
00:44:45,600 --> 00:44:48,400
Look, a letter from our boy.
773
00:44:48,400 --> 00:44:50,240
They reckon he can come home now.
774
00:44:50,240 --> 00:44:53,160
Oh! Oh, Ernest!
775
00:44:57,160 --> 00:44:59,040
RAYMOND STRAINS AND LAUGHS
776
00:45:00,800 --> 00:45:02,560
That's it, son.
777
00:45:02,560 --> 00:45:05,280
# Dig, dig, dig Feel your muscles getting big
778
00:45:05,280 --> 00:45:08,280
# Keep on pushing in the spade
779
00:45:08,280 --> 00:45:11,840
# The turnip tops The potatoes and the carrots
780
00:45:11,840 --> 00:45:15,520
# Cannot sprout without your aid
781
00:45:15,520 --> 00:45:17,480
BOTH: # Don't mind the worms
782
00:45:17,480 --> 00:45:19,120
# Just ignore the squirms
783
00:45:19,120 --> 00:45:22,120
# When your back aches Laugh with glee!
784
00:45:22,120 --> 00:45:25,880
# And keep on digging till we give our foes a wigging
785
00:45:25,880 --> 00:45:28,800
# Dig, dig, dig to victory! #
786
00:45:28,800 --> 00:45:30,560
RAYMOND CHEERS
787
00:45:30,560 --> 00:45:33,280
- Cup of tea, boysie?
- Thanks, Dad.
788
00:45:33,280 --> 00:45:35,440
That country air has got you fit.
789
00:45:38,080 --> 00:45:40,200
AEROPLANE NOISES IN BACKGROUND
790
00:45:41,600 --> 00:45:42,960
Dad?
791
00:45:44,160 --> 00:45:45,440
Come on, son!
792
00:45:45,440 --> 00:45:48,560
- Down the shelter! Run!
- Take cover!
793
00:45:50,480 --> 00:45:52,040
Doodlebug!
794
00:45:53,880 --> 00:45:55,520
Get down, son! Get down!
795
00:45:57,520 --> 00:45:59,120
THEY STRAIN
796
00:46:01,000 --> 00:46:02,560
Engine's cut out.
797
00:46:02,560 --> 00:46:04,320
Christ, it's coming down!
798
00:46:08,840 --> 00:46:11,960
LOUD EXPLOSION
799
00:46:15,920 --> 00:46:18,600
Cor. That was close.
800
00:46:18,600 --> 00:46:22,000
- I didn't know they were bright blue underneath, Dad.
- Come on, son.
801
00:46:22,000 --> 00:46:25,120
Shelter. Before any more of the blighters come over.
802
00:46:25,120 --> 00:46:26,360
AMBULANCE BELL
803
00:46:26,360 --> 00:46:29,360
We'd better get you back down the country tomorrow.
804
00:46:29,360 --> 00:46:31,960
AEROPLANE NOISE IN BACKGROUND
805
00:46:34,240 --> 00:46:35,960
EXPLOSION
806
00:46:39,640 --> 00:46:41,160
EXPLOSION
807
00:46:44,200 --> 00:46:47,880
Crikey, dear. Sounds like a lot got through tonight.
808
00:46:52,760 --> 00:46:54,800
I can't hear anything.
809
00:46:54,800 --> 00:46:56,240
Hold tight, duck.
810
00:46:58,960 --> 00:47:02,440
GLASS SMASHES AND ETHEL SCREAMS
811
00:47:05,440 --> 00:47:07,280
BIRDS TWEET IN BACKGROUND
812
00:47:09,320 --> 00:47:12,080
Some shelter. Full of glass.
813
00:47:12,080 --> 00:47:16,720
Morrison shelters. That Mr Morrison must be a proper twerp.
814
00:47:16,720 --> 00:47:19,320
Good job the boy wasn't in it.
815
00:47:19,320 --> 00:47:21,400
He's only been gone two days.
816
00:47:24,200 --> 00:47:27,320
The old Dorothy Perkins is still in bloom.
817
00:47:27,320 --> 00:47:29,160
She survived.
818
00:47:29,160 --> 00:47:31,600
Pity he didn't take his teddy with him.
819
00:47:31,600 --> 00:47:32,920
ETHEL GASPS
820
00:47:32,920 --> 00:47:34,840
Oh, Ernest.
821
00:47:34,840 --> 00:47:37,600
How much more of this is there going to be?
822
00:47:39,200 --> 00:47:41,400
PIANO MUSIC AND CHEERING
823
00:47:43,480 --> 00:47:45,840
CHATTER AND LAUGHTER
824
00:47:52,320 --> 00:47:54,880
CHEERING AND LAUGHTER
825
00:47:57,720 --> 00:48:02,760
- Ernest?
- What?
- Careful, that's your second glass of beer.
826
00:48:02,760 --> 00:48:06,440
- Victory in Europe, Ette!
- Yeah!
- CHEERING
827
00:48:06,440 --> 00:48:10,240
MUSIC: The Lambeth Walk by Douglas Furber and L Arthur Rose
828
00:48:10,240 --> 00:48:12,960
- # Any time you're Lambeth way... #
- Look! Look at Dad!
829
00:48:12,960 --> 00:48:15,360
# Any evening, any day
830
00:48:15,360 --> 00:48:17,840
# You'll find us all
831
00:48:17,840 --> 00:48:20,200
# Doing the Lambeth walk, oi!
832
00:48:20,200 --> 00:48:22,520
# Every little Lambeth gal
833
00:48:22,520 --> 00:48:24,920
# With her little Lambeth pal
834
00:48:24,920 --> 00:48:27,200
# You'll find 'em all
835
00:48:27,200 --> 00:48:29,640
# Doing the Lambeth walk, oi!
836
00:48:29,640 --> 00:48:31,640
# Everything's free and easy
837
00:48:31,640 --> 00:48:33,720
# Do as you darn well pleasey
838
00:48:33,720 --> 00:48:38,480
# Why don't you make your way there? Go there, stay there! #
839
00:48:38,480 --> 00:48:42,160
Come on, Arthur! It's VE Day!
840
00:48:42,160 --> 00:48:45,760
Cheer up. You look like a dog that's lost its tail!
841
00:48:45,760 --> 00:48:47,760
I lost my boy.
842
00:48:47,760 --> 00:48:49,480
Oh, yeah...
843
00:48:50,560 --> 00:48:52,040
I'm sorry, mate.
844
00:48:53,240 --> 00:48:55,880
I'm sorry, I forgot.
845
00:48:55,880 --> 00:48:57,160
Sorry.
846
00:48:57,160 --> 00:48:59,720
PIANO MUSIC AND LAUGHTER
847
00:49:14,560 --> 00:49:19,400
# When you come to the end
848
00:49:19,400 --> 00:49:22,640
# Of a perfect day... #
849
00:49:22,640 --> 00:49:26,800
Cor. Just think, there'll never be another war.
850
00:49:26,800 --> 00:49:30,880
Jessie's Bob is still fighting the Japs, don't forget.
851
00:49:30,880 --> 00:49:33,640
And you can knock this thing down.
852
00:49:33,640 --> 00:49:35,640
CLANKING NOISE
853
00:49:35,640 --> 00:49:37,960
When I finish tidying it.
854
00:49:39,680 --> 00:49:44,920
# ..Or the joy that the day has brought... #
855
00:49:44,920 --> 00:49:47,360
BIRDS TWEET
856
00:49:49,080 --> 00:49:51,040
Look. It's come up.
857
00:49:51,040 --> 00:49:53,200
- What's that, son?
- A pear tree.
858
00:49:53,200 --> 00:49:55,680
Auntie Flo gave me the pips from a pear we ate.
859
00:49:55,680 --> 00:49:58,240
Better not get too big, it will block out all the light.
860
00:49:58,240 --> 00:50:00,200
Don't discourage the boy, Ernest.
861
00:50:00,200 --> 00:50:02,120
I like a nice pear.
862
00:50:09,600 --> 00:50:10,880
Darling!
863
00:50:10,880 --> 00:50:12,560
Labour's won!
864
00:50:12,560 --> 00:50:14,120
We're in! ERNEST LAUGHS
865
00:50:14,120 --> 00:50:16,680
Such a shame for poor Mr Churchill.
866
00:50:16,680 --> 00:50:20,320
The working man will be all right now. At last!
867
00:50:20,320 --> 00:50:22,560
He saved our bacon in the war.
868
00:50:22,560 --> 00:50:24,800
- Bloody marvellous.
- Ernest!
869
00:50:24,800 --> 00:50:28,000
Mr Churchill never swears. He's a gentleman.
870
00:50:29,040 --> 00:50:31,080
- I'm Labour, Mum.
- Shush, dear.
871
00:50:33,200 --> 00:50:34,960
- NEWSREADER:
- 'It is now estimated
872
00:50:34,960 --> 00:50:37,280
'that casualties from the atomic bomb
873
00:50:37,280 --> 00:50:40,960
'dropped on the city of Hiroshima could exceed 100,000 dead.'
874
00:50:40,960 --> 00:50:43,960
100,000 dead from one bomb.
875
00:50:43,960 --> 00:50:47,280
Well, at least it will put paid to wars.
876
00:50:47,280 --> 00:50:51,360
- Eh? Why?
- Well, you can't fight a war with bombs like that.
877
00:50:51,360 --> 00:50:54,800
- Why not?
- Everyone would be dead the first day.
878
00:50:54,800 --> 00:50:56,480
Mm.
879
00:51:07,840 --> 00:51:09,400
Oh!
880
00:51:09,400 --> 00:51:12,360
He's passed the scholarship!
881
00:51:12,360 --> 00:51:15,160
He's going to the grammar school!
882
00:51:15,160 --> 00:51:18,360
Hmm. I hope he won't get too posh for us.
883
00:51:18,360 --> 00:51:20,240
Oh, Ernest.
884
00:51:25,520 --> 00:51:27,160
RAYMOND STRAINS
885
00:51:29,120 --> 00:51:33,680
And there. There we are. Now turn around, sonny. Show Mummy.
886
00:51:33,680 --> 00:51:35,960
Oh, Raymond.
887
00:51:35,960 --> 00:51:38,480
You do look smart.
888
00:51:38,480 --> 00:51:40,120
Oh, wait a minute.
889
00:51:42,840 --> 00:51:45,400
Can't have a dirty face, can we?
890
00:51:45,400 --> 00:51:47,400
Not at the grammar school.
891
00:51:47,400 --> 00:51:49,520
Quite so, madam.
892
00:51:49,520 --> 00:51:51,720
- Languages, eh?
- Oh, yes.
893
00:51:51,720 --> 00:51:55,200
He has to do French and Latin. And maths.
894
00:51:55,200 --> 00:51:56,920
Oh, like arithmetic?
895
00:51:56,920 --> 00:52:00,920
No, not just arithmetic. Um, it's called alge...
896
00:52:00,920 --> 00:52:04,120
Um, alge-bra.
897
00:52:04,120 --> 00:52:06,600
Oh. And sport?
898
00:52:06,600 --> 00:52:11,120
- Does he do his football?
- Oh, no. They play rugger.
899
00:52:11,120 --> 00:52:12,200
Ethel!
900
00:52:12,200 --> 00:52:14,200
Oh, sorry, must go.
901
00:52:16,960 --> 00:52:20,400
- You shouldn't go on about it to Mrs Bennet, dear.
- Why not?
902
00:52:20,400 --> 00:52:23,520
Well, her boy didn't get in anywhere. He's a bricklayer now.
903
00:52:23,520 --> 00:52:28,320
- I don't see why I shouldn't be proud of my own son.
- Yeah? Well, OK.
904
00:52:30,680 --> 00:52:33,600
UPBEAT MUSIC
905
00:52:38,880 --> 00:52:41,560
- Hey, hey!
- Mum! Look!
906
00:52:44,560 --> 00:52:47,200
- What do you reckon?
- Smashing, Dad!
907
00:52:47,200 --> 00:52:51,400
- It's electric, son.
- I hope you can keep control of it, Ernest.
908
00:52:51,400 --> 00:52:55,200
- Can I have a go on it?
- Just you keep away from it.
- Oh...
- It's dangerous.
909
00:52:55,200 --> 00:52:57,400
ERNEST LAUGHS See you later.
910
00:53:01,520 --> 00:53:03,200
Bye!
911
00:53:07,240 --> 00:53:08,640
ERNEST WHISTLES
912
00:53:08,640 --> 00:53:10,360
DOG BARKS IN BACKGROUND
913
00:53:12,600 --> 00:53:14,240
Hello, Ern.
914
00:53:14,240 --> 00:53:15,560
Hello, Alf.
915
00:53:17,480 --> 00:53:18,920
Ta.
916
00:53:18,920 --> 00:53:20,960
- How goes it, then?
- Oh, not good.
917
00:53:20,960 --> 00:53:23,800
My old lady, she's getting a bit much.
918
00:53:23,800 --> 00:53:25,360
Oh?
919
00:53:26,440 --> 00:53:30,400
- Rows, you mean? Money?
- No, no, no. You know...
920
00:53:30,400 --> 00:53:31,920
The other.
921
00:53:31,920 --> 00:53:34,480
- Mm?
- It's the change.
922
00:53:34,480 --> 00:53:36,360
She's on the change.
923
00:53:36,360 --> 00:53:39,320
Too demanding. Do you know what I mean?
924
00:53:39,320 --> 00:53:41,920
I can't cope. It's too much for me.
925
00:53:41,920 --> 00:53:45,840
So...if you ever fancy, you know...
926
00:53:47,520 --> 00:53:50,360
- You'd be doing me a favour.
- Eh?
927
00:53:50,360 --> 00:53:52,240
What? You mean, er...?
928
00:53:52,240 --> 00:53:54,160
I'll be out next Saturday, football.
929
00:53:54,160 --> 00:53:55,960
Fulham's at home. So...
930
00:53:55,960 --> 00:53:57,760
You mean you...?
931
00:53:59,160 --> 00:54:02,400
Yeah, like I say, you'd be doing me a favour.
932
00:54:02,400 --> 00:54:04,120
ERNEST SNIFFS
933
00:54:04,120 --> 00:54:08,320
Ah, blimey, no. No, mate. No, I couldn't. Sorry, no.
934
00:54:08,320 --> 00:54:10,200
I've got a barrow to push.
935
00:54:10,200 --> 00:54:12,240
Er, no hard feelings.
936
00:54:12,240 --> 00:54:14,520
Nor me neither.
937
00:54:15,880 --> 00:54:17,440
Ta-da, Alf.
938
00:54:17,440 --> 00:54:19,200
- See you, Ern.
- Alf!
939
00:54:19,200 --> 00:54:22,000
MUSIC: The Laughing Policeman by Charles Jolly
940
00:54:25,600 --> 00:54:27,640
# I know a fat old policeman
941
00:54:27,640 --> 00:54:29,560
# He's always on our street
942
00:54:29,560 --> 00:54:31,160
# A fat and jolly red-faced man
943
00:54:31,160 --> 00:54:32,760
# He really is a treat
944
00:54:32,760 --> 00:54:34,320
# He's too kind for a policeman
945
00:54:34,320 --> 00:54:36,280
# He's never known to frown
946
00:54:36,280 --> 00:54:39,880
# And everybody says he is the happiest man in town
947
00:54:39,880 --> 00:54:43,480
# Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
948
00:54:43,480 --> 00:54:46,960
# Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
949
00:54:46,960 --> 00:54:50,760
# Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
950
00:54:50,760 --> 00:54:54,800
# Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha... #
951
00:54:54,800 --> 00:54:56,880
- Mrs Briggs?
- Yes.
952
00:54:56,880 --> 00:54:59,560
Detective Sergeant Burnley, CID.
953
00:54:59,560 --> 00:55:01,560
Oh, no. Whatever is...?
954
00:55:01,560 --> 00:55:04,560
Your son was apprehended breaking and entering the golf club
955
00:55:04,560 --> 00:55:07,120
and stealing valuable billiard cues.
956
00:55:07,120 --> 00:55:08,960
- No!
- He's lucky.
957
00:55:08,960 --> 00:55:11,080
This time we're letting him off with a caution.
958
00:55:11,080 --> 00:55:12,800
In you go, sunshine.
959
00:55:12,800 --> 00:55:15,360
Next time, it will be borstal.
960
00:55:15,360 --> 00:55:16,720
ETHEL GASPS
961
00:55:16,720 --> 00:55:19,520
No. No, it's not possible. He...
962
00:55:19,520 --> 00:55:21,720
He goes to grammar school.
963
00:55:29,280 --> 00:55:31,400
You wicked, wicked boy!
964
00:55:31,400 --> 00:55:32,800
I could kill you!
965
00:55:32,800 --> 00:55:35,040
- Sorry, Mum.
- How could you?
966
00:55:35,040 --> 00:55:37,840
Borstal. Borstal!
967
00:55:37,840 --> 00:55:39,360
Whatever's going on?
968
00:55:41,480 --> 00:55:42,560
Well?
969
00:55:44,280 --> 00:55:45,960
THEY CRY
970
00:55:49,640 --> 00:55:53,000
- I see your boy came home in a police van.
- Yes.
971
00:55:53,000 --> 00:55:55,120
Yes, he did. That's right.
972
00:55:55,120 --> 00:55:57,920
He's been helping the police with their investigations.
973
00:55:57,920 --> 00:56:00,360
- In a Black Maria?
- Yes.
974
00:56:00,360 --> 00:56:03,080
He reported some stolen property he found in the woods.
975
00:56:03,080 --> 00:56:06,320
The Chief Inspector said he was a very clever boy.
976
00:56:07,480 --> 00:56:08,520
Hmm.
977
00:56:15,840 --> 00:56:18,680
Look. More scrap Anderson.
978
00:56:18,680 --> 00:56:20,600
Oh, fits perfect.
979
00:56:20,600 --> 00:56:24,040
We'll own all the coal soon. They're going to nationalise it.
980
00:56:24,040 --> 00:56:26,000
I bet we still have to pay for it.
981
00:56:26,000 --> 00:56:28,800
Of course we'll have to pay for it, you daft ha'p'orth.
982
00:56:28,800 --> 00:56:30,400
So we won't own it then, will we?
983
00:56:30,400 --> 00:56:34,040
Well, er, not exactly, but it means the profits will go
984
00:56:34,040 --> 00:56:37,120
to the government instead of lining the pockets of the bosses.
985
00:56:37,120 --> 00:56:40,080
- And then the government gives the money to us?
- No.
986
00:56:40,080 --> 00:56:41,960
So what's the difference, then?
987
00:56:43,760 --> 00:56:48,840
Cor. 50,000 GI brides going to America. Kiddies with them, too.
988
00:56:48,840 --> 00:56:51,880
Children? But they're not married!
989
00:56:51,880 --> 00:56:53,520
Yeah, well.
990
00:56:53,520 --> 00:56:56,000
I expect some of them jumped the gun a bit.
991
00:56:56,000 --> 00:56:59,200
You know what they say about the Yanks - one yank and they're down!
992
00:57:01,360 --> 00:57:05,400
- What are down?
- Er, well, I don't know. It's just a saying.
993
00:57:05,400 --> 00:57:06,640
ETHEL HUFFS
994
00:57:17,560 --> 00:57:19,800
Yaaay!
995
00:57:19,800 --> 00:57:22,000
BELL RINGS AND ERNEST LAUGHS
996
00:57:23,720 --> 00:57:27,680
Blimey. There's going to be 1,000 miles of motorway.
997
00:57:27,680 --> 00:57:29,880
A terrific network.
998
00:57:29,880 --> 00:57:33,360
What about the green belt? All that lovely country?
999
00:57:33,360 --> 00:57:36,680
Yeah, well, it will bypass it, I expect.
1000
00:57:36,680 --> 00:57:40,080
I thought you said there were going to be lots of bypasses already.
1001
00:57:40,080 --> 00:57:43,480
Yeah, well, so there are. It will bypass the bypasses, then.
1002
00:57:43,480 --> 00:57:45,440
And what about the ring roads?
1003
00:57:45,440 --> 00:57:49,720
Look, it will bypass the ring roads and bypass the bypasses.
1004
00:57:49,720 --> 00:57:53,600
- And bypass the green belt?
- Yes, and bypass the green belt!
1005
00:57:53,600 --> 00:57:55,160
That's all right, then.
1006
00:57:57,240 --> 00:57:59,800
Only it does seem a bit of a muddle.
1007
00:58:11,240 --> 00:58:12,800
He's passed!
1008
00:58:12,800 --> 00:58:15,120
He's passed the school certificate.
1009
00:58:16,360 --> 00:58:18,640
It says he's matric...
1010
00:58:18,640 --> 00:58:21,240
Matriculated. Or something.
1011
00:58:21,240 --> 00:58:22,440
Is that good?
1012
00:58:22,440 --> 00:58:24,320
Well, of course it's good!
1013
00:58:24,320 --> 00:58:26,680
- What does it mean?
- I don't know what it means.
1014
00:58:26,680 --> 00:58:28,640
Not our place to know.
1015
00:58:31,120 --> 00:58:33,080
ERNEST WHISTLES THE LAMBETH WALK
1016
00:58:35,640 --> 00:58:37,760
- Morning, Mr Briggs.
- Lovely morning.
1017
00:58:40,760 --> 00:58:42,280
ETHEL CRIES
1018
00:58:45,560 --> 00:58:47,760
Whatever's the matter, dear?
1019
00:58:47,760 --> 00:58:53,200
He says he wants to leave the grammar school and go to art school!
1020
00:58:53,200 --> 00:58:55,400
Art school?!
1021
00:58:55,400 --> 00:58:58,000
- Oh, blimey.
- Such a shame.
1022
00:58:58,000 --> 00:59:00,360
He could've gone to Oxford and Cambridge
1023
00:59:00,360 --> 00:59:02,760
and got a nice job in an office.
1024
00:59:02,760 --> 00:59:06,120
He could've been a foreman, or even maybe a manager.
1025
00:59:06,120 --> 00:59:07,680
ETHEL CRIES
1026
00:59:12,680 --> 00:59:14,520
There's no money in it.
1027
00:59:14,520 --> 00:59:17,000
He'll never earn a living at it.
1028
00:59:17,000 --> 00:59:20,600
That lot's all long hair, drink and...
1029
00:59:20,600 --> 00:59:22,960
- nude women.
- Oh, Ernest!
1030
00:59:26,600 --> 00:59:28,640
- NEWSREADER:
- 'It was confirmed today
1031
00:59:28,640 --> 00:59:31,280
'that Russia has exploded its first atomic bomb.
1032
00:59:31,280 --> 00:59:34,640
'The test took place in a remote area of Kazakhstan...'
1033
00:59:34,640 --> 00:59:37,400
Russia explosion, atomic bomb.
1034
00:59:37,400 --> 00:59:40,200
Oh, blimey. That's been and gawn and done it.
1035
00:59:40,200 --> 00:59:42,960
Ernest, do speak properly.
1036
00:59:47,400 --> 00:59:48,680
CAT MEOWS
1037
00:59:49,760 --> 00:59:51,400
RAYMOND LAUGHS
1038
00:59:55,840 --> 01:00:00,440
Dad, when you come home from work, why don't you wash in the bathroom?
1039
01:00:00,440 --> 01:00:02,560
Blimey, son. I'm filthy, look.
1040
01:00:02,560 --> 01:00:04,960
Yes, I know, but that's what the bathroom is for.
1041
01:00:04,960 --> 01:00:07,880
No, I couldn't wash in the bathroom. Not in this state.
1042
01:00:07,880 --> 01:00:10,800
But this is the kitchen, Dad. Mum cooks in it.
1043
01:00:10,800 --> 01:00:12,880
- Ooh-ooh!
- No, I couldn't, son.
1044
01:00:12,880 --> 01:00:15,360
- Not in the bathroom.
- Oh, Dad!
1045
01:00:15,360 --> 01:00:18,680
Hello, dear. Had a good day at college?
1046
01:00:18,680 --> 01:00:20,360
FOOTSTEPS THUMP UPSTAIRS
1047
01:00:20,360 --> 01:00:22,080
Oh, what's up with him?
1048
01:00:22,080 --> 01:00:24,680
They called it adolescence, dear.
1049
01:00:24,680 --> 01:00:26,200
They don't understand.
1050
01:00:26,200 --> 01:00:28,400
That launderette is a godsend.
1051
01:00:28,400 --> 01:00:32,560
I did the whole blessed lot for 2/9 and it's all bone dry.
1052
01:00:32,560 --> 01:00:35,000
I could get an electric thermostat for the tank.
1053
01:00:35,000 --> 01:00:37,360
Hot water in the summertime, all modern.
1054
01:00:37,360 --> 01:00:40,960
Electric thermostat, electric fridge, electric milk float.
1055
01:00:40,960 --> 01:00:43,880
My old mum and dad never knew the meaning of the word.
1056
01:00:43,880 --> 01:00:45,760
- What word, duck?
- Electric!
1057
01:00:45,760 --> 01:00:49,280
At home, there was nothing electric in the whole blessed house.
1058
01:00:49,280 --> 01:00:50,720
We all grew up all right.
1059
01:00:50,720 --> 01:00:52,680
Two of you died as children, dear.
1060
01:00:52,680 --> 01:00:54,760
What's that got to do with electric?
1061
01:00:54,760 --> 01:00:57,280
Well, it's progress, Ette. Scientific.
1062
01:00:57,280 --> 01:00:59,400
It's scientific progress.
1063
01:01:00,480 --> 01:01:02,480
Blimey, what's this?
1064
01:01:02,480 --> 01:01:04,960
Meat ration to be cut by tuppence.
1065
01:01:04,960 --> 01:01:09,000
That's the lowest it's ever been and six years after the end of the war!
1066
01:01:09,000 --> 01:01:11,120
We had more meat under Mr Churchill.
1067
01:01:11,120 --> 01:01:13,000
Yeah, all right.
1068
01:01:13,000 --> 01:01:16,000
- Middle of the Blitz we had more meat.
- Yes!
1069
01:01:17,120 --> 01:01:19,560
- Battle of Britain...
- All right!
1070
01:01:19,560 --> 01:01:21,280
You can't blame Hitler now.
1071
01:01:21,280 --> 01:01:22,600
No!
1072
01:01:22,600 --> 01:01:25,080
Just your Labour Government.
1073
01:01:25,080 --> 01:01:26,840
HE SIGHS
1074
01:01:29,800 --> 01:01:35,000
MUSIC: Sous le Ciel de Paris by Edith Piaf
1075
01:01:35,000 --> 01:01:37,600
- Bye, Mum!
- Bye, dear.
1076
01:01:41,040 --> 01:01:43,200
Have you finished your sketch?
1077
01:01:43,200 --> 01:01:44,920
Just look at the pair of them.
1078
01:01:44,920 --> 01:01:48,560
Her in black stockings and just look at his hair!
1079
01:01:48,560 --> 01:01:50,640
Well, they're art students, dear.
1080
01:01:50,640 --> 01:01:52,960
He'll grow out of it when he gets a proper job.
1081
01:01:52,960 --> 01:01:55,600
He'll never get a proper job with hair like that!
1082
01:02:03,520 --> 01:02:05,000
Cor blimey.
1083
01:02:05,000 --> 01:02:07,640
There's a candidate here in the general election.
1084
01:02:07,640 --> 01:02:10,680
Not only is she a woman, but she is 26.
1085
01:02:10,680 --> 01:02:12,560
I'm old enough to be her father.
1086
01:02:12,560 --> 01:02:15,320
AND she's a Tory. What is the world coming to?
1087
01:02:15,320 --> 01:02:18,680
I thought your Labour believed in equal rights for everybody?
1088
01:02:18,680 --> 01:02:21,160
Well, yeah, of course, but...blimey!
1089
01:02:21,160 --> 01:02:24,560
She's old enough to be married, have a baby, go to work,
1090
01:02:24,560 --> 01:02:27,960
drive a car, be in the Army, fly a plane in the war.
1091
01:02:27,960 --> 01:02:29,440
Yeah, but...
1092
01:02:29,440 --> 01:02:31,520
Blimey. I'd like to see her do my job.
1093
01:02:31,520 --> 01:02:34,400
Oh, she doesn't want your job. She wants to be an MP.
1094
01:02:34,400 --> 01:02:37,120
- She's educated.
- And I'm not, I suppose?
1095
01:02:37,120 --> 01:02:40,600
Well, no, you're not educated, are you, dear?
1096
01:02:40,600 --> 01:02:41,880
Nor am I.
1097
01:02:41,880 --> 01:02:43,920
We couldn't be MPs.
1098
01:02:45,120 --> 01:02:46,760
- Aw!
- Oh.
1099
01:02:46,760 --> 01:02:48,600
Who wants to be an MP anyway, eh?
1100
01:02:48,600 --> 01:02:50,480
THEY CHUCKLE
1101
01:02:53,760 --> 01:02:57,160
Cheese ration cut to 1oz!
1102
01:02:57,160 --> 01:03:01,520
Seven years after the war - 1oz.
1103
01:03:01,520 --> 01:03:03,680
It's not enough for a mousetrap.
1104
01:03:03,680 --> 01:03:06,320
There's your Tory government for you, look.
1105
01:03:06,320 --> 01:03:08,520
Your Mr Churchill's cheese.
1106
01:03:08,520 --> 01:03:11,800
I hope you washed your hands before touching that cheese.
1107
01:03:18,200 --> 01:03:19,960
It's my call-up papers.
1108
01:03:19,960 --> 01:03:23,040
- ETHEL GASPS
- I'm going in the Royal Corps of Signals.
1109
01:03:23,040 --> 01:03:25,960
Well, don't you go and get sent to that Korean War.
1110
01:03:25,960 --> 01:03:27,960
Oh, that's all over, bar the shouting.
1111
01:03:27,960 --> 01:03:31,080
It isn't! Mrs Hammond's boy, Michael,
1112
01:03:31,080 --> 01:03:33,160
was killed there only last week.
1113
01:03:33,160 --> 01:03:35,200
Blimey, was he?
1114
01:03:35,200 --> 01:03:38,000
He used to help me on the milk round when he was a nipper.
1115
01:03:38,000 --> 01:03:40,480
He was just 19.
1116
01:03:44,640 --> 01:03:47,120
Then, when you come to attention...
1117
01:03:47,120 --> 01:03:48,600
Attention!
1118
01:03:48,600 --> 01:03:50,560
You have to slam your boot down so hard
1119
01:03:50,560 --> 01:03:53,720
- the blood spurts through your lace holes.
- Oh, don't, dear.
1120
01:03:53,720 --> 01:03:54,960
It's true, mum.
1121
01:03:54,960 --> 01:03:58,200
- Are you going to do parachute jumping, son?
- No.
1122
01:03:58,200 --> 01:04:00,520
I'm going to be a draughtsman in an office.
1123
01:04:00,520 --> 01:04:03,360
Oh, good. That's nice, an office.
1124
01:04:03,360 --> 01:04:06,600
And thank goodness you've had a proper haircut at last.
1125
01:04:06,600 --> 01:04:07,760
ERNEST LAUGHS
1126
01:04:07,760 --> 01:04:10,480
Mrs Morgan's boy is going to be an officer.
1127
01:04:10,480 --> 01:04:13,800
- Oh, yeah?
- Don't you want to be an officer, dear?
1128
01:04:13,800 --> 01:04:16,440
Not likely, Mum. They want head boys, team captains,
1129
01:04:16,440 --> 01:04:18,440
prefects, preferably public-school.
1130
01:04:18,440 --> 01:04:21,440
I'm just a common little suburban grammar school oik.
1131
01:04:21,440 --> 01:04:24,520
Oh, but the uniform is so much nicer, dear.
1132
01:04:24,520 --> 01:04:26,960
And you could wear nice brown shoes.
1133
01:04:26,960 --> 01:04:29,800
Boots - they're so common.
1134
01:04:33,680 --> 01:04:35,800
RINGING TONE
1135
01:04:37,440 --> 01:04:39,320
Our very own phone.
1136
01:04:39,320 --> 01:04:40,880
Who'd have believed it?
1137
01:04:40,880 --> 01:04:43,600
Oh, dear, what shall I do if it rings when you're out?
1138
01:04:43,600 --> 01:04:46,200
Well, answer it, you daft ha'p'orth!
1139
01:04:46,200 --> 01:04:47,920
I don't think I like it.
1140
01:04:49,520 --> 01:04:51,200
- PHONE RINGS
- Argh!
1141
01:04:51,200 --> 01:04:53,400
Oh, quick, quick, quick, Ernest! It's going off!
1142
01:04:55,160 --> 01:04:56,600
Ahem!
1143
01:04:57,720 --> 01:04:59,400
Hello?
1144
01:04:59,400 --> 01:05:01,600
Yes?
1145
01:05:01,600 --> 01:05:03,400
No.
1146
01:05:04,720 --> 01:05:06,600
Oh, right, goodbye.
1147
01:05:08,280 --> 01:05:10,040
Wrong number, dear.
1148
01:05:14,840 --> 01:05:18,440
MUSIC: Theme from Dixon Of Dock Green
1149
01:05:23,640 --> 01:05:25,200
Oh, Ernest.
1150
01:05:25,200 --> 01:05:27,560
It's just like the pictures.
1151
01:05:27,560 --> 01:05:29,880
Yes, we might get Victor McLagen.
1152
01:05:29,880 --> 01:05:32,160
- He's dead.
- They could still put him on.
1153
01:05:32,160 --> 01:05:34,040
Oh, I prefer Tyrone Power.
1154
01:05:34,040 --> 01:05:35,600
He's more modern.
1155
01:05:35,600 --> 01:05:37,680
PHONE RINGS
1156
01:05:37,680 --> 01:05:39,480
ETHEL SIGHS
1157
01:05:41,600 --> 01:05:43,520
You get it, Ernest.
1158
01:05:47,240 --> 01:05:49,280
PHONE STOPS RINGING
1159
01:05:50,440 --> 01:05:52,480
Oh, blessed thing!
1160
01:05:57,760 --> 01:06:01,080
Fancy our little boy having a motor bike.
1161
01:06:01,080 --> 01:06:03,600
It's a scooter, Ette.
1162
01:06:03,600 --> 01:06:05,920
Lambretta. They're Italian.
1163
01:06:05,920 --> 01:06:08,400
He's far too young for motorbikes.
1164
01:06:08,400 --> 01:06:12,320
And I see it's back to the long hair already.
1165
01:06:12,320 --> 01:06:14,680
Well, he's demobbed now, dear.
1166
01:06:19,280 --> 01:06:21,080
Cheerio, Mum! Cheerio, Dad!
1167
01:06:21,080 --> 01:06:23,040
- Bye, dear!
- Bye, son!
1168
01:06:31,360 --> 01:06:33,520
He's got three certificates now.
1169
01:06:33,520 --> 01:06:35,600
Yeah, but they're only art certificates.
1170
01:06:35,600 --> 01:06:37,200
They won't get him a job.
1171
01:06:37,200 --> 01:06:39,360
One is from London University.
1172
01:06:39,360 --> 01:06:42,560
- Yeah, I know, but...
- He can put letters after his name.
1173
01:06:42,560 --> 01:06:44,400
Just like a doctor.
1174
01:06:47,240 --> 01:06:48,680
CAT MEWS
1175
01:06:48,680 --> 01:06:50,240
Hello, Susie.
1176
01:06:54,280 --> 01:06:58,000
It says they're wanting to legalise homosexuality.
1177
01:06:58,000 --> 01:06:59,840
Oh.
1178
01:06:59,840 --> 01:07:01,440
What's that?
1179
01:07:01,440 --> 01:07:03,320
Well, you know.
1180
01:07:03,320 --> 01:07:05,200
It's like two blokes...
1181
01:07:05,200 --> 01:07:07,600
only instead of with a woman,
1182
01:07:07,600 --> 01:07:10,200
it's sort of with one another, like.
1183
01:07:10,200 --> 01:07:13,000
I don't know what you're rambling on about, Ernest,
1184
01:07:13,000 --> 01:07:14,760
and I don't think you do either.
1185
01:07:14,760 --> 01:07:17,440
I'll put the kettle on, shall I, duck?
1186
01:07:17,440 --> 01:07:19,440
A nice cup of tea.
1187
01:07:19,440 --> 01:07:21,120
SHE TUTS
1188
01:07:36,680 --> 01:07:38,080
Surprise, dear!
1189
01:07:38,080 --> 01:07:40,360
- What?
- Hey, presto!
1190
01:07:40,360 --> 01:07:43,160
Mind, the sun will fade my loose covers.
1191
01:07:43,160 --> 01:07:44,960
Look.
1192
01:07:44,960 --> 01:07:46,280
What?
1193
01:07:46,280 --> 01:07:49,000
- Do you see anything?
- No.
1194
01:07:49,000 --> 01:07:51,720
Nothing new, different?
1195
01:07:51,720 --> 01:07:53,280
No.
1196
01:07:53,280 --> 01:07:55,040
That green car?
1197
01:07:55,040 --> 01:07:56,440
Well, what about it?
1198
01:07:56,440 --> 01:07:59,040
Triumph Herald, it wasn't there yesterday.
1199
01:07:59,040 --> 01:08:02,880
There's always different cars stuck outside our house nowadays.
1200
01:08:02,880 --> 01:08:04,640
Well, that one is special.
1201
01:08:04,640 --> 01:08:06,120
What's special about it?
1202
01:08:06,120 --> 01:08:08,160
It's ours!
1203
01:08:08,160 --> 01:08:10,440
Oh, don't be daft, Ernest.
1204
01:08:10,440 --> 01:08:12,640
Come on, dear. Get in.
1205
01:08:12,640 --> 01:08:14,240
Oh, er...
1206
01:08:14,240 --> 01:08:17,440
I don't like to. I've still got my pinny on.
1207
01:08:17,440 --> 01:08:19,920
- And I haven't done my hair.
- Come on!
1208
01:08:21,320 --> 01:08:23,920
Is it really yours?
1209
01:08:23,920 --> 01:08:25,440
Ours, darling.
1210
01:08:25,440 --> 01:08:27,640
Shut the door, we'll go for a spin.
1211
01:08:40,080 --> 01:08:43,280
I didn't know you could drive a proper car.
1212
01:08:43,280 --> 01:08:44,640
ERNEST LAUGHS
1213
01:08:57,200 --> 01:08:58,680
Letter from Raymond.
1214
01:08:58,680 --> 01:09:02,600
Crumbs! The average male manual worker earns
1215
01:09:02,600 --> 01:09:06,240
£13, 2s and 11d a week. Blimey!
1216
01:09:06,240 --> 01:09:09,720
- I must be below average, then.
- Oh, it doesn't apply to you, Ernest.
1217
01:09:09,720 --> 01:09:11,360
You're not a manual worker.
1218
01:09:12,520 --> 01:09:15,840
Oh, he's going to be a teacher.
1219
01:09:15,840 --> 01:09:18,040
Oh, good. That's a bit more regular.
1220
01:09:18,040 --> 01:09:20,960
- It's in a college of art.
- That's better.
1221
01:09:20,960 --> 01:09:23,160
Thank God it's not just an art school.
1222
01:09:23,160 --> 01:09:25,640
- Part-time.
- Well, part-time is no good.
1223
01:09:25,640 --> 01:09:27,160
That's more for women.
1224
01:09:27,160 --> 01:09:29,000
One-day a week, look.
1225
01:09:29,000 --> 01:09:30,600
Blimey.
1226
01:09:30,600 --> 01:09:34,240
He gets almost as much for one day as I get for the whole bloody week.
1227
01:09:34,240 --> 01:09:35,520
Ernest!
1228
01:09:36,600 --> 01:09:39,120
Oh, "See you on the 30th.
1229
01:09:39,120 --> 01:09:42,720
"I'll be bringing...Jean with me."
1230
01:09:44,880 --> 01:09:48,480
MUSIC: Little Things By Dave Berry
1231
01:09:48,480 --> 01:09:50,040
Here they come, Ette.
1232
01:09:52,720 --> 01:09:54,960
Hello, Mum. Dad.
1233
01:09:54,960 --> 01:09:56,760
This is Jean.
1234
01:09:56,760 --> 01:09:58,120
Hello, Jean.
1235
01:09:58,120 --> 01:10:00,040
Hello.
1236
01:10:00,040 --> 01:10:01,560
Hello, dear.
1237
01:10:01,560 --> 01:10:03,240
Oh! Look at you.
1238
01:10:03,240 --> 01:10:04,800
Here's a comb.
1239
01:10:04,800 --> 01:10:06,440
RAYMOND SIGHS
1240
01:10:06,440 --> 01:10:08,320
Mum, I haven't seen you for a month.
1241
01:10:08,320 --> 01:10:10,480
I've just brought my future wife to meet you.
1242
01:10:10,480 --> 01:10:12,080
I do not want a comb!
1243
01:10:16,640 --> 01:10:18,360
Right then.
1244
01:10:18,360 --> 01:10:22,040
JEAN GIGGLES I'll, um...put the kettle on.
1245
01:10:23,560 --> 01:10:25,920
RAYMOND SIGHS
1246
01:10:31,160 --> 01:10:32,720
Sorry, Mum.
1247
01:10:32,720 --> 01:10:34,600
Oh, come and sit down, dear.
1248
01:10:34,600 --> 01:10:36,280
Lovely to see you.
1249
01:10:36,280 --> 01:10:37,720
And you too, Jane.
1250
01:10:37,720 --> 01:10:39,360
Jean, Mum.
1251
01:10:39,360 --> 01:10:40,800
I thought you'd like...
1252
01:10:40,800 --> 01:10:43,560
Oh, thank you, dear.
1253
01:10:43,560 --> 01:10:45,480
Whatever is it?
1254
01:10:45,480 --> 01:10:47,760
- It's a bottle of wine, Mum.
- Wine!
1255
01:10:47,760 --> 01:10:50,840
- Oh, dear. I don't know...
- Got a corkscrew anywhere?
1256
01:10:50,840 --> 01:10:52,720
Wine! Oh, dear.
1257
01:10:54,320 --> 01:10:57,680
- It's all right, Mum. It won't explode.
- I don't like bangs.
1258
01:10:59,680 --> 01:11:01,040
Oh!
1259
01:11:01,040 --> 01:11:02,960
THEY LAUGH
1260
01:11:02,960 --> 01:11:05,960
- Bye, Mum. Bye, Dad.
- Cheerio, son.
1261
01:11:05,960 --> 01:11:08,720
I do wish you'd get a nice car, dear.
1262
01:11:08,720 --> 01:11:10,440
A van is cheaper, Mum.
1263
01:11:10,440 --> 01:11:14,760
- No purchase tax!
- But a car is so much nicer.
1264
01:11:16,800 --> 01:11:18,640
Bye!
1265
01:11:21,440 --> 01:11:24,080
- She was a nice kid, wasn't she?
- She didn't say much.
1266
01:11:24,080 --> 01:11:26,040
She's shy. Very shy.
1267
01:11:26,040 --> 01:11:27,760
Like you, sweetheart.
1268
01:11:27,760 --> 01:11:29,440
Hair all over the shop.
1269
01:11:29,440 --> 01:11:31,680
- Too tall.
- She can't help that, dear.
1270
01:11:31,680 --> 01:11:34,600
- She's all legs.
- Never mind her legs, Ernest.
1271
01:11:34,600 --> 01:11:38,480
She needs a perm and he needs a good haircut.
1272
01:11:43,440 --> 01:11:44,880
Oh, no.
1273
01:11:44,880 --> 01:11:48,040
He says they're going to get married in a registry office.
1274
01:11:48,040 --> 01:11:51,240
- Well, that's the modern way, Ette.
- Oh, it's horrible.
1275
01:11:51,240 --> 01:11:53,280
Yes, but neither of them is religious.
1276
01:11:53,280 --> 01:11:55,040
I don't want him to be religious,
1277
01:11:55,040 --> 01:11:57,560
I just want him to get married in a church!
1278
01:11:58,600 --> 01:12:00,720
It's so much nicer.
1279
01:12:07,680 --> 01:12:11,760
And when are you going to start a family, dear?
1280
01:12:11,760 --> 01:12:14,080
Well, I don't know, really, Mum.
1281
01:12:14,080 --> 01:12:16,720
- Probably not at all.
- Goodness me, why ever not?
1282
01:12:16,720 --> 01:12:18,800
I want to be a granny.
1283
01:12:18,800 --> 01:12:21,880
Well, Jean's got problems, Mum.
1284
01:12:21,880 --> 01:12:23,400
Brain trouble.
1285
01:12:23,400 --> 01:12:25,400
- Brain trouble?
- Yeah.
1286
01:12:25,400 --> 01:12:29,760
Well, that's what I call it, as a sort of joke.
1287
01:12:29,760 --> 01:12:32,760
She goes in and out of the loony bin.
1288
01:12:32,760 --> 01:12:34,280
You mean she's...
1289
01:12:35,800 --> 01:12:39,600
- (WHISPERS) She's mental?
- Yeah, well, that's one word for it.
1290
01:12:40,640 --> 01:12:43,040
The other word is schizophrenia.
1291
01:12:43,040 --> 01:12:45,040
Oh, dear.
1292
01:12:45,040 --> 01:12:46,960
Poor thing.
1293
01:12:50,880 --> 01:12:53,640
So, I won't be a granny after all.
1294
01:12:53,640 --> 01:12:55,360
Never mind, Mum.
1295
01:13:15,280 --> 01:13:17,000
What a dump.
1296
01:13:17,000 --> 01:13:18,680
"Dump"?!
1297
01:13:18,680 --> 01:13:21,240
Mum, the Government has designated this
1298
01:13:21,240 --> 01:13:23,760
an Area of Outstanding Natural Beauty.
1299
01:13:23,760 --> 01:13:25,800
An AONB - it's official.
1300
01:13:28,080 --> 01:13:29,720
Well, I still say it's a dump.
1301
01:13:29,720 --> 01:13:32,960
The South Downs are at the end of the garden.
1302
01:13:32,960 --> 01:13:34,960
I give up, I give up.
1303
01:13:34,960 --> 01:13:37,240
BIRDS TWEET, SHEEP BLEAT
1304
01:13:40,080 --> 01:13:44,320
Son, it's the sort of place I always dreamed about.
1305
01:13:45,400 --> 01:13:46,840
I know, Dad.
1306
01:13:46,840 --> 01:13:48,400
I know.
1307
01:13:57,360 --> 01:14:01,600
They seem very happy down there, despite the schizo business.
1308
01:14:01,600 --> 01:14:03,640
Yes, I suppose so.
1309
01:14:03,640 --> 01:14:06,280
I was hoping he'd send his washing home.
1310
01:14:06,280 --> 01:14:09,320
Oh, Et, don't be daft. He's married!
1311
01:14:09,320 --> 01:14:11,120
Yes, I know.
1312
01:14:11,120 --> 01:14:13,000
What's that?
1313
01:14:13,000 --> 01:14:15,560
My retirement certificate.
1314
01:14:15,560 --> 01:14:19,760
37 years' service with the Royal Arsenal Co-operative Society.
1315
01:14:19,760 --> 01:14:22,520
I'm not sure I want that on the front room wall.
1316
01:14:22,520 --> 01:14:24,880
Well, that's where it's going, Ethel.
1317
01:14:28,080 --> 01:14:31,320
- ON RADIO:
- 'It's one small step for man...
1318
01:14:33,040 --> 01:14:36,000
'..one giant leap for mankind.'
1319
01:14:37,200 --> 01:14:38,680
Cor blimey!
1320
01:14:39,680 --> 01:14:41,600
Man on the moon, Ette.
1321
01:14:41,600 --> 01:14:44,640
- Oh.
- Man on the moon.
1322
01:14:44,640 --> 01:14:46,240
Fantastic, eh?
1323
01:14:46,240 --> 01:14:48,120
What's he doing there?
1324
01:14:49,440 --> 01:14:51,720
Well, just walking about a bit.
1325
01:14:51,720 --> 01:14:53,560
And then what?
1326
01:14:53,560 --> 01:14:55,880
Come back, I suppose.
1327
01:14:55,880 --> 01:14:57,560
Perhaps they'll have a picnic.
1328
01:14:58,640 --> 01:15:00,120
That'd be nice.
1329
01:15:00,120 --> 01:15:04,400
I think the tea would blow away when it came out of the thermos.
1330
01:15:04,400 --> 01:15:06,160
Why? Is it windy up there?
1331
01:15:06,160 --> 01:15:08,240
No, it's gravity, dear.
1332
01:15:08,240 --> 01:15:09,960
Oh, I see.
1333
01:15:09,960 --> 01:15:14,600
Look. He's going to pick up some pebbles to take home.
1334
01:15:14,600 --> 01:15:16,920
Just like kiddies at the seaside.
1335
01:15:19,160 --> 01:15:20,960
Turn it off, will you?
1336
01:15:34,840 --> 01:15:37,320
Did you have a good journey, dear?
1337
01:15:37,320 --> 01:15:38,960
Oh, yes. OK, Mum.
1338
01:15:38,960 --> 01:15:40,760
Fine, fine.
1339
01:15:40,760 --> 01:15:42,440
Much traffic on the road?
1340
01:15:42,440 --> 01:15:48,040
Well, the A23 was a bit choked up, wasn't it?
1341
01:15:48,040 --> 01:15:54,640
But after Sutton, it sort of thinned out a bit and, you know...
1342
01:15:54,640 --> 01:15:56,680
got better.
1343
01:15:59,880 --> 01:16:01,760
Here's a comb, dear.
1344
01:16:05,680 --> 01:16:07,280
Thanks, Mum.
1345
01:16:15,920 --> 01:16:18,760
Remember we used to bring the pram up here?
1346
01:16:18,760 --> 01:16:21,520
It's me in the pram now.
1347
01:16:22,520 --> 01:16:26,240
They used to do nice teas in the balcony before the war.
1348
01:16:26,240 --> 01:16:29,120
Waitresses in aprons and caps.
1349
01:16:30,240 --> 01:16:32,040
We never did go, did we, dear?
1350
01:16:32,040 --> 01:16:34,400
Yes. It was lovely.
1351
01:16:36,120 --> 01:16:39,360
The yobbos smashed all the windows.
1352
01:16:39,360 --> 01:16:42,160
Well, that's your Labour Party for you.
1353
01:16:52,000 --> 01:16:54,920
ETHEL GASPS AND MOANS
1354
01:16:54,920 --> 01:16:57,160
- Mr Biggs! Mr Briggs!
- What?
1355
01:16:57,160 --> 01:16:59,680
Is there a telephone? I need to call an ambulance.
1356
01:16:59,680 --> 01:17:01,920
Downstairs, Doctor. Front room.
1357
01:17:05,760 --> 01:17:07,320
Ethel?
1358
01:17:12,640 --> 01:17:15,680
MUSIC: In Dulci Jubilo
1359
01:17:20,720 --> 01:17:23,880
Why are they all staring at me?
1360
01:17:26,200 --> 01:17:29,520
Oh, they're not staring at you, Mum. It's the television.
1361
01:17:29,520 --> 01:17:31,520
They've put it right by your bed.
1362
01:17:32,520 --> 01:17:37,200
I don't like them staring at me and I don't like being in Charity Ward.
1363
01:17:37,200 --> 01:17:39,600
It doesn't mean charity, Mum.
1364
01:17:39,600 --> 01:17:41,200
It's a girl's name.
1365
01:17:42,160 --> 01:17:44,200
What's that music?
1366
01:17:44,200 --> 01:17:46,040
I can hear music.
1367
01:17:46,040 --> 01:17:47,680
Carols, Mum.
1368
01:17:47,680 --> 01:17:50,160
On the television. It's Christmas.
1369
01:17:50,160 --> 01:17:52,280
There's the tree, look.
1370
01:17:52,280 --> 01:17:55,480
Oh, I hope I'll be home in time for Christmas.
1371
01:17:56,560 --> 01:17:59,720
- When is it?
- It was yesterday, Mum.
1372
01:17:59,720 --> 01:18:02,080
You had your presents yesterday.
1373
01:18:10,840 --> 01:18:12,880
Look at all your cards.
1374
01:18:12,880 --> 01:18:15,080
Mm? Lovely flowers.
1375
01:18:15,080 --> 01:18:16,960
Yes, lovely.
1376
01:18:16,960 --> 01:18:18,880
Aren't I a lucky girl?
1377
01:18:24,480 --> 01:18:26,960
Listen, dear.
1378
01:18:26,960 --> 01:18:30,720
(Who was that old man in here just now?)
1379
01:18:30,720 --> 01:18:32,400
Oh, Mum.
1380
01:18:32,400 --> 01:18:33,880
That was Dad.
1381
01:18:34,920 --> 01:18:36,400
Dad?
1382
01:18:36,400 --> 01:18:38,640
You know, Ernest?
1383
01:18:38,640 --> 01:18:40,400
Your husband.
1384
01:18:40,400 --> 01:18:42,040
My husband?
1385
01:18:42,040 --> 01:18:43,960
Yes.
1386
01:18:43,960 --> 01:18:46,240
Not Victor McLagen?
1387
01:18:46,240 --> 01:18:48,480
No, Mum.
1388
01:18:48,480 --> 01:18:50,960
I thought he was dead.
1389
01:18:53,800 --> 01:18:55,480
Lovely...
1390
01:18:55,480 --> 01:18:57,600
lovely flowers, Mum.
1391
01:18:57,600 --> 01:19:00,280
Oh, yes. Lovely.
1392
01:19:00,280 --> 01:19:02,280
Aren't I a lucky girl?
1393
01:19:20,080 --> 01:19:21,280
Son?
1394
01:19:21,280 --> 01:19:22,840
Is that you?
1395
01:19:22,840 --> 01:19:24,440
'Yes.'
1396
01:19:24,440 --> 01:19:26,800
The hospital, they just phoned.
1397
01:19:26,800 --> 01:19:29,240
- 'Oh, right.'
- She's...
1398
01:19:30,680 --> 01:19:32,440
I'm going up there.
1399
01:19:33,600 --> 01:19:35,440
- 'I'll leave now.'
- OK.
1400
01:19:35,440 --> 01:19:38,680
- I'll see you there.
- 'Bye, Dad.'
1401
01:19:38,680 --> 01:19:41,680
RAYMOND CRIES Steady on, old son.
1402
01:19:41,680 --> 01:19:43,280
Steady on.
1403
01:20:04,760 --> 01:20:06,840
Why's she on a trolley.
1404
01:20:06,840 --> 01:20:08,240
I don't know, son.
1405
01:20:08,240 --> 01:20:10,800
Look, bloody tissues and things right by her face.
1406
01:20:11,920 --> 01:20:14,600
They've put her teeth in all crooked.
1407
01:20:14,600 --> 01:20:16,040
I know, son.
1408
01:20:17,640 --> 01:20:19,560
I don't know.
1409
01:20:32,120 --> 01:20:35,400
I still keep laying the table for two, duck.
1410
01:20:36,560 --> 01:20:38,680
Daft, isn't it, Susie puss?
1411
01:20:44,320 --> 01:20:46,720
Nice daffs, aren't they?
1412
01:20:48,560 --> 01:20:51,040
NEWS THEME MUSIC
1413
01:20:58,520 --> 01:21:01,960
- NEWSREADER:
- '..Retailers tell the Government they accept...'
1414
01:21:01,960 --> 01:21:03,800
I'll get cocoa in a minute, dear.
1415
01:21:03,800 --> 01:21:07,520
'..employers offered to resume paying for...'
1416
01:21:07,520 --> 01:21:10,080
CLOCK TICKS
1417
01:21:13,920 --> 01:21:16,440
Goodnight, Susie. SUSIE MEWS
1418
01:21:28,080 --> 01:21:29,640
Argh!
1419
01:21:29,640 --> 01:21:30,880
Oh!
1420
01:21:32,400 --> 01:21:34,080
Argh!
1421
01:21:35,640 --> 01:21:37,120
Aargh!
1422
01:21:37,120 --> 01:21:38,480
Ohh!
1423
01:21:47,560 --> 01:21:49,320
SUSIE MEOWS
1424
01:21:49,320 --> 01:21:51,280
It's OK, Susie.
1425
01:21:55,040 --> 01:21:57,960
PHONE RINGS
1426
01:21:57,960 --> 01:22:00,240
HE PANTS
1427
01:23:09,640 --> 01:23:13,240
I suppose I'd better get the Salvation Army to take it all away.
1428
01:23:34,400 --> 01:23:36,240
I grew it from a pip.
1429
01:23:54,120 --> 01:23:57,320
# I can see your shadow
1430
01:23:59,280 --> 01:24:02,520
# Underneath the moon
1431
01:24:04,320 --> 01:24:08,160
# Maybe a winter cloudburst
1432
01:24:10,160 --> 01:24:13,120
# Heading this way soon
1433
01:24:15,720 --> 01:24:18,440
# Heading this way soon
1434
01:24:21,280 --> 01:24:24,120
# In the blink of an eye
1435
01:24:24,120 --> 01:24:26,760
# Many songs have been sung
1436
01:24:26,760 --> 01:24:29,120
# Many lives have gone by
1437
01:24:31,360 --> 01:24:33,760
# We will never give up
1438
01:24:33,760 --> 01:24:37,040
# We will hold on to love
1439
01:24:37,040 --> 01:24:39,920
# With no reason to cry
1440
01:24:58,240 --> 01:25:00,560
# In the blink of an eye
1441
01:25:00,560 --> 01:25:03,920
# Many songs have been sung
1442
01:25:03,920 --> 01:25:06,480
# Many lives have gone by
1443
01:25:09,160 --> 01:25:11,680
# We will never give up
1444
01:25:11,680 --> 01:25:14,320
# We will hold on to love
1445
01:25:14,320 --> 01:25:17,160
# With no reason to cry
1446
01:25:19,920 --> 01:25:22,680
# I can see your shadow
1447
01:25:25,240 --> 01:25:27,920
# Underneath the moon
1448
01:25:30,000 --> 01:25:33,880
# Maybe a winter cloudburst
1449
01:25:35,880 --> 01:25:38,800
# Heading this way soon. #
1450
01:25:39,305 --> 01:25:45,578
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
102074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.