All language subtitles for ethel.and.ernest.2016.hdtv.x264-plutonium.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,880 --> 00:00:35,600 There was nothing extraordinary about my mum and dad, 3 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 nothing dramatic. 4 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 No divorce or anything, 5 00:00:40,560 --> 00:00:42,320 but they were my parents 6 00:00:42,320 --> 00:00:46,040 and I wanted to remember them by doing a picture book. 7 00:00:50,000 --> 00:00:54,240 It's a bit odd, really, having a book about my parents up there 8 00:00:54,240 --> 00:00:58,160 in the bestseller list among all the football heroes and cook books. 9 00:01:00,320 --> 00:01:02,920 They'd be proud of that, I suppose. 10 00:01:02,920 --> 00:01:05,440 But probably rather embarrassed too. 11 00:01:07,080 --> 00:01:09,840 I imagine they would say, "It wasn't like that." 12 00:01:11,320 --> 00:01:14,000 Or, "How can you talk about that?" 13 00:01:15,800 --> 00:01:18,040 Well, I have. 14 00:01:18,040 --> 00:01:20,160 And this is their story. 15 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 WHIRRING 16 00:02:04,600 --> 00:02:07,720 - Bye, Mum! - Bye, dear. 17 00:02:07,720 --> 00:02:10,240 - Ta ta, Ern, mate. - Ta ta. 18 00:02:12,600 --> 00:02:14,320 Ta ta. 19 00:02:19,200 --> 00:02:21,640 Hurry up with that dusting, Ethel. 20 00:02:21,640 --> 00:02:24,320 There's the fire to stoke and the beds to make. 21 00:02:24,320 --> 00:02:26,200 Yes, madam. I won't be long. 22 00:02:37,440 --> 00:02:40,400 BELL DINGS 23 00:02:42,040 --> 00:02:44,600 SHE GASPS 24 00:02:44,600 --> 00:02:46,520 HE CHUCKLES 25 00:02:46,520 --> 00:02:49,240 Ethel! Aren't you finished yet? 26 00:02:49,240 --> 00:02:50,600 Yes, madam. 27 00:02:51,600 --> 00:02:53,080 Sorry, madam. 28 00:03:06,240 --> 00:03:08,600 Hey, hey! SHE GASPS 29 00:03:15,720 --> 00:03:18,240 Ethel! Where are you? 30 00:03:18,240 --> 00:03:19,680 Coming, madam. 31 00:03:19,680 --> 00:03:21,480 THUNDER CLAPS 32 00:03:27,040 --> 00:03:28,520 Hm... 33 00:03:35,080 --> 00:03:36,840 Ethel! 34 00:03:36,840 --> 00:03:38,920 Ethel!! 35 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 - Ethel?!! - Oh. 36 00:03:44,440 --> 00:03:47,840 BELL RINGS 37 00:03:47,840 --> 00:03:50,520 Yes, yes, I'm coming! 38 00:03:50,520 --> 00:03:52,080 Doh! 39 00:03:54,280 --> 00:03:56,040 Hello, duck. 40 00:03:56,040 --> 00:03:57,880 Oh! Oh, it's you. 41 00:03:57,880 --> 00:03:59,640 Thought I'd introduce myself. 42 00:03:59,640 --> 00:04:02,560 You've waved that blooming duster at me enough times. 43 00:04:02,560 --> 00:04:05,280 Oh, no, I didn't mean to. It was just that... 44 00:04:05,280 --> 00:04:07,520 Name's Ernest. SHE SIGHS 45 00:04:07,520 --> 00:04:10,240 - I'm Ethel. - That's a nice name. 46 00:04:10,240 --> 00:04:13,280 Well, Ethel, how about coming to the pictures with me? 47 00:04:13,280 --> 00:04:15,760 Oh, well, I... 48 00:04:15,760 --> 00:04:17,600 They've got lots for me to do. 49 00:04:17,600 --> 00:04:20,040 - What time you knock off? - I finish about seven. 50 00:04:20,040 --> 00:04:23,120 Perfect! They are showing Hangman's House at the local. 51 00:04:23,120 --> 00:04:25,080 - You mean, the Coronation? - Yes. 52 00:04:25,080 --> 00:04:28,600 - Starts at eight. I could meet you there. - Thank you. That would... 53 00:04:28,600 --> 00:04:31,120 - that would be very nice. - Grand. 54 00:04:31,120 --> 00:04:33,280 And these, they're for you. 55 00:04:33,280 --> 00:04:35,440 SHE GASPS 56 00:04:35,440 --> 00:04:37,760 They are...lovely. 57 00:04:37,760 --> 00:04:40,520 - See you about a quarter to, then. - Yes. 58 00:04:40,520 --> 00:04:42,280 Yes, I'll be there! 59 00:04:43,520 --> 00:04:45,600 BIKE BELL DINGS 60 00:04:45,600 --> 00:04:47,240 Oh! 61 00:04:48,720 --> 00:04:50,440 Ernest... 62 00:04:57,800 --> 00:04:59,560 Two, please. 63 00:05:02,920 --> 00:05:08,280 ORGAN PLAYS JOLLY TUNE 64 00:05:16,560 --> 00:05:19,160 - (Victor McLaglen.) - Who's he? 65 00:05:19,160 --> 00:05:21,200 - Him up there. - Oh. 66 00:05:22,280 --> 00:05:24,040 My favourite. 67 00:05:24,040 --> 00:05:25,800 Oh... 68 00:05:27,440 --> 00:05:30,160 JAZZY TUNE PLAYS 69 00:05:36,080 --> 00:05:39,200 CHATTER AND LAUGHTER 70 00:05:39,200 --> 00:05:42,920 Oh, Ernest, doesn't it sound wonderful? 71 00:05:42,920 --> 00:05:44,360 Cor! Blimey, yeah. 72 00:05:44,360 --> 00:05:46,240 Five shillings to get in! 73 00:05:46,240 --> 00:05:48,200 A bit posh if you ask me. 74 00:05:49,760 --> 00:05:52,720 Tell you what, it's under a shilling at our church hall 75 00:05:52,720 --> 00:05:54,200 next Saturday. 76 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 - Are you on? - Oh, Ernest! 77 00:05:56,200 --> 00:05:58,120 HE LAUGHS 78 00:06:05,520 --> 00:06:07,680 HE SNIFFS 79 00:06:07,680 --> 00:06:12,080 - Lovely flowers, darling. - Oh, that's Dad. He's potty about the garden. 80 00:06:12,080 --> 00:06:15,240 - Did you all grow up here? - Yes, 11 of us. 81 00:06:15,240 --> 00:06:19,760 Bob, Beaty, Mag, Edie, me, Frank, Flo, Jessie, George, Joe and Bill. 82 00:06:19,760 --> 00:06:21,880 Cor, blimey! SHE CHUCKLES 83 00:06:21,880 --> 00:06:24,200 Come and meet Mum and Dad. 84 00:06:24,200 --> 00:06:26,240 Ernest, your tie. 85 00:06:26,240 --> 00:06:29,000 - Want to make a good impression. - Oh, yes, darling. 86 00:06:30,320 --> 00:06:32,320 George was killed in the war, 87 00:06:32,320 --> 00:06:35,960 Bob died as a baby and Beaty died at two and a half. 88 00:06:37,880 --> 00:06:39,960 - Poor little kiddies. - Hm. 89 00:06:41,240 --> 00:06:42,960 Hello, dear. 90 00:06:42,960 --> 00:06:46,120 Mum, this is Ernest. 91 00:06:46,120 --> 00:06:49,720 Very pleased to meet you, uh, Mrs Bowyer. 92 00:06:59,440 --> 00:07:01,920 You haven't asked me to your home yet, dear. 93 00:07:01,920 --> 00:07:04,960 Yeah, well, it's not as nice as yours, darling. 94 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 What do you mean, not as nice? 95 00:07:06,960 --> 00:07:10,200 Well, there's scrap iron, rag-and-bone men, 96 00:07:10,200 --> 00:07:13,640 there's fights outside the pubs. Women too. 97 00:07:13,640 --> 00:07:15,400 The coppers won't go down there. 98 00:07:15,400 --> 00:07:17,720 The last one that did go, they bashed him up, 99 00:07:17,720 --> 00:07:20,760 then sat on him and then blew him up his whistle to fetch more coppers. 100 00:07:20,760 --> 00:07:22,440 Oh! Ernest. 101 00:07:22,440 --> 00:07:24,600 It's not your cuppa tea, darling. 102 00:07:32,680 --> 00:07:36,120 Am I to understand that you wish to leave us? 103 00:07:36,120 --> 00:07:37,920 Yes, madam. 104 00:07:37,920 --> 00:07:39,800 To get married? 105 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 Yes, madam. 106 00:07:41,480 --> 00:07:43,440 To a man?! 107 00:07:43,440 --> 00:07:45,240 Yes, madam. 108 00:07:45,240 --> 00:07:46,560 Well... 109 00:07:47,640 --> 00:07:49,960 ..I hope you know what you're doing. 110 00:07:49,960 --> 00:07:51,880 Ever so sorry, madam. 111 00:07:58,840 --> 00:08:00,680 Give us your box, darling. 112 00:08:00,680 --> 00:08:02,280 Oh! 113 00:08:02,280 --> 00:08:05,400 I don't like leaving them, they're so helpless. 114 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 They can't do a thing for themselves. 115 00:08:07,880 --> 00:08:09,960 Hm. Serve 'em right. 116 00:08:09,960 --> 00:08:11,600 Bloated plutocrats! 117 00:08:11,600 --> 00:08:13,520 There's no need to swear, Ernest. 118 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 What? 119 00:08:16,640 --> 00:08:19,520 Don't worry about them. They'll soon get another skivvy. 120 00:08:19,520 --> 00:08:21,960 I was not a skivvy! 121 00:08:21,960 --> 00:08:25,400 I was a lady's maid and what's more, 122 00:08:25,400 --> 00:08:27,800 I'm going to be married! 123 00:08:27,800 --> 00:08:29,360 So am I! 124 00:08:29,360 --> 00:08:31,400 THEY LAUGH 125 00:08:44,040 --> 00:08:46,480 Oh, it's lovely. 126 00:08:46,480 --> 00:08:49,200 But £825? Can we afford 127 00:08:49,200 --> 00:08:51,440 that mortgage business? 128 00:08:51,440 --> 00:08:54,680 Yeah, it's easy. I'll be getting three guineas a week soon. 129 00:08:54,680 --> 00:09:00,720 Besides, we've got 25 years. 19...55, it'll be ours. 130 00:09:02,480 --> 00:09:04,520 A wrought iron gate, your ladyship. 131 00:09:04,520 --> 00:09:06,000 SHE GIGGLES 132 00:09:06,000 --> 00:09:07,960 Silly. 133 00:09:07,960 --> 00:09:11,400 Oh, and look, Ernest, a marble pillar. 134 00:09:16,040 --> 00:09:18,400 LAUGHS: Look at this. 135 00:09:18,400 --> 00:09:20,200 Oh! 136 00:09:22,080 --> 00:09:25,880 Oh, Ernest. It's so much space. 137 00:09:25,880 --> 00:09:30,000 - We could get those electric lights put in. - Yeah, nice and modern. 138 00:09:30,000 --> 00:09:33,160 Brother Fred's got a wireless. He can hear Germany. 139 00:09:33,160 --> 00:09:35,720 Whatever would you want to hear Germany for? 140 00:09:38,320 --> 00:09:41,200 Oh! A French window! 141 00:09:42,680 --> 00:09:45,200 Oh, Ernest, there's the bathroom! 142 00:09:45,200 --> 00:09:46,840 Blimey! The lav too. 143 00:09:47,880 --> 00:09:49,760 Come along, Ernest. 144 00:09:49,760 --> 00:09:51,560 TOILET FLUSHES 145 00:09:51,560 --> 00:09:53,320 Hm. 146 00:09:53,320 --> 00:09:54,720 Ha! 147 00:09:54,720 --> 00:09:59,120 Enormous bedroom! Four windows in one room! 148 00:09:59,120 --> 00:10:01,960 It'll cost a fortune for curtains. 149 00:10:01,960 --> 00:10:04,200 A bit different to home, eh, darling? 150 00:10:04,200 --> 00:10:06,400 Lots of rooms for two people. 151 00:10:06,400 --> 00:10:09,360 Perhaps they'll be more than two one day. 152 00:10:12,280 --> 00:10:16,040 - What, lodgers you mean? - No! - THEY CHUCKLE 153 00:10:17,840 --> 00:10:20,520 This could be our baby's room. 154 00:10:20,520 --> 00:10:22,840 Nice and warm over the kitchen. 155 00:10:22,840 --> 00:10:25,080 Let's get rid of this old range. 156 00:10:25,080 --> 00:10:27,720 Ha! This boiler came out of the ark. 157 00:10:27,720 --> 00:10:29,520 SHE GIGGLES 158 00:10:33,280 --> 00:10:35,480 Hello, puss. CAT MEOWS AND PURRS 159 00:10:35,480 --> 00:10:38,120 - Oh. - A fair bit of garden. 160 00:10:38,120 --> 00:10:39,680 More than down-home. 161 00:10:39,680 --> 00:10:42,400 Oh, I've always wanted my own bit of garden. 162 00:10:42,400 --> 00:10:44,800 A little shed for my bike and workshop. 163 00:10:44,800 --> 00:10:46,360 And mind you, keep it tidy. 164 00:10:46,360 --> 00:10:49,520 Don't you start bossing me about before we get married. 165 00:10:49,520 --> 00:10:53,120 - HE LAUGHS - Oh, Ernest, I can't believe it. 166 00:10:53,120 --> 00:10:57,200 - We'll have a kitchen and a scullery. - A sitting room and a dining room. 167 00:10:57,200 --> 00:10:59,680 - A garden and a shed. - Don't forget the hall. 168 00:10:59,680 --> 00:11:01,760 And the bathroom! Luxury! 169 00:11:01,760 --> 00:11:05,800 - Oh! - THEY LAUGH 170 00:11:05,800 --> 00:11:08,920 CHURCH BELLS TOLL 171 00:11:08,920 --> 00:11:11,760 Yes, that's it. Hold it. Hold to that they are, if you could. 172 00:11:11,760 --> 00:11:14,640 That's it, lovely. That's it, Mrs Briggs. Lovely. Very nice. 173 00:11:14,640 --> 00:11:17,200 Now, hold there. Hold it there. Big smiles. 174 00:11:17,200 --> 00:11:18,760 We'll have one more of those. 175 00:11:18,760 --> 00:11:22,160 Go on, Ern. Let's see a kiss for the bride. Go on, Ern. 176 00:11:23,760 --> 00:11:26,240 CHEERING 177 00:11:28,160 --> 00:11:31,040 Yeah, one more. One more, please, everybody. 178 00:11:31,040 --> 00:11:34,240 JAZZY TUNE PLAYS 179 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 # Ooh 180 00:11:35,920 --> 00:11:39,160 # What a little moonlight can do. # 181 00:11:43,760 --> 00:11:47,000 Isn't the bedroom huge? 182 00:11:47,000 --> 00:11:50,360 We'll need some cases under the bed for our clothes. 183 00:11:50,360 --> 00:11:52,600 A wardrobe, Ernest! 184 00:11:52,600 --> 00:11:55,040 Oh. Oh, yes. Of course. 185 00:12:04,200 --> 00:12:06,560 HE WHISTLES 186 00:12:13,200 --> 00:12:16,680 IN HIGH-PITCHED VOICE: Good morning, Madam. How many today, please? 187 00:12:16,680 --> 00:12:19,040 Just you keep off my clean step, young man. 188 00:12:19,040 --> 00:12:20,680 - HE LAUGHS - Oh! 189 00:12:20,680 --> 00:12:22,040 - SHE LAUGHS - Oh, Ernest. 190 00:12:22,040 --> 00:12:24,400 I got a round that finishes down our road, Ette. 191 00:12:24,400 --> 00:12:25,560 That's nice, dear. 192 00:12:25,560 --> 00:12:29,240 I should be done about 12 and then I can get going on that old range. 193 00:12:29,240 --> 00:12:31,600 SQUEAKING HE GRUNTS 194 00:12:31,600 --> 00:12:34,360 I'll be glad to see the back of that thing. 195 00:12:34,360 --> 00:12:36,280 It's a pig, duck. 196 00:12:36,280 --> 00:12:40,360 One of those nice, new gas cookers, that's what we need. 197 00:12:40,360 --> 00:12:42,440 Oh! CLANGING 198 00:12:42,440 --> 00:12:43,840 Careful, Ernest! 199 00:12:43,840 --> 00:12:45,800 Whoa-oh! 200 00:12:45,800 --> 00:12:47,680 # Any old iron, any old iron 201 00:12:47,680 --> 00:12:49,360 # Any, any, any old iron 202 00:12:49,360 --> 00:12:51,120 # You look neat, talk about a treat 203 00:12:51,120 --> 00:12:53,600 # You look dapper from your napper to your feet... # 204 00:12:53,600 --> 00:12:56,840 Ernest, don't sing those dreadful cockney songs. 205 00:12:56,840 --> 00:12:58,800 # Dressed in style, brand-new tile 206 00:12:58,800 --> 00:13:00,520 # And your father's old green tie on 207 00:13:00,520 --> 00:13:03,440 # But I wouldn't give you tuppence for you old watch and chain 208 00:13:03,440 --> 00:13:05,280 # Old iron, old iron. # HE HUMS 209 00:13:05,280 --> 00:13:07,040 All right! CLANGING 210 00:13:07,040 --> 00:13:08,920 Hey! 211 00:13:08,920 --> 00:13:10,520 Oh. 212 00:13:10,520 --> 00:13:12,000 SHE COUGHS That's done the job. 213 00:13:12,000 --> 00:13:14,360 GRUNTING AND SCRAPING 214 00:13:14,360 --> 00:13:16,400 That's it, smashing bed. 215 00:13:16,400 --> 00:13:19,200 Nearly new. Mahogany, I think. 216 00:13:19,200 --> 00:13:20,920 Whoop! 217 00:13:20,920 --> 00:13:23,640 Good springs, look. Newlyweds need good springs. 218 00:13:23,640 --> 00:13:25,800 SHE GASPS Come and try it out, darling. 219 00:13:25,800 --> 00:13:27,960 Certainly not, Ernest. 220 00:13:27,960 --> 00:13:29,760 It's broad daylight. 221 00:13:29,760 --> 00:13:31,440 HE LAUGHS 222 00:13:33,560 --> 00:13:37,840 - I finished a new draining board, darling! - Oh, lovely. 223 00:13:37,840 --> 00:13:40,600 Fits over the edge. Removable before cleaning. 224 00:13:40,600 --> 00:13:43,000 What, with that and the new cooker... 225 00:13:43,000 --> 00:13:45,880 We're in clover! SHE LAUGHS 226 00:13:45,880 --> 00:13:47,600 There. Bang on! 227 00:13:49,720 --> 00:13:53,560 Ugh! It says here over two million unemployed. 228 00:13:53,560 --> 00:13:55,880 I'm lucky to be a milkman, Ette. 229 00:13:55,880 --> 00:13:58,520 I hate coal under the stairs. 230 00:13:58,520 --> 00:14:02,240 Coal dust gets everywhere and it's so common. 231 00:14:02,240 --> 00:14:05,720 Ha! I'll build a brick bunker in the garden, then. 232 00:14:05,720 --> 00:14:07,200 (That'd be lovely.) 233 00:14:08,880 --> 00:14:11,160 What do you reckon, Ette? Ho-ho-ho! 234 00:14:11,160 --> 00:14:14,320 Oh, Ernest, it's far too big. 235 00:14:15,680 --> 00:14:17,560 I'll make some nice loose covers. 236 00:14:17,560 --> 00:14:20,480 Came out of a posh hotel. A bargain! 237 00:14:20,480 --> 00:14:24,720 I've made a curtain for under the tank. It'll hide the pipes. 238 00:14:24,720 --> 00:14:28,120 I'll keep my outdoor clothes there. The pipes will dry them off. 239 00:14:28,120 --> 00:14:30,760 Oh, but your coats smell of stale milk, Ernest. 240 00:14:30,760 --> 00:14:31,800 Yeah, sorry. 241 00:14:33,400 --> 00:14:35,920 Do you think you'll ever be promoted? 242 00:14:35,920 --> 00:14:37,920 I blooming fear. Not me. 243 00:14:37,920 --> 00:14:42,080 Yard foreman, stuck in a tin shed all day, adding up rows of figures? 244 00:14:42,080 --> 00:14:45,360 Blow that for a lark. I like the fresh air! 245 00:14:45,360 --> 00:14:47,360 I could have married... 246 00:14:47,360 --> 00:14:49,320 a deep-sea diver. 247 00:14:49,320 --> 00:14:52,080 - Well, why didn't you? - Because... 248 00:14:52,080 --> 00:14:53,960 I didn't love him. 249 00:15:05,680 --> 00:15:08,480 Why do you keep that picture of a baby on the wall? 250 00:15:08,480 --> 00:15:10,200 - SHE GASPS - Why do you think? 251 00:15:10,200 --> 00:15:12,320 Well, it's not a relative, is it? 252 00:15:12,320 --> 00:15:15,200 We've been married over two years. 253 00:15:15,200 --> 00:15:19,560 - I'll soon be 37. - SHE CRIES 254 00:15:19,560 --> 00:15:21,960 Oh. Eh. 255 00:15:23,760 --> 00:15:25,960 Don't cry. 256 00:15:25,960 --> 00:15:27,920 - I'm sorry. - SHE SOBS 257 00:15:27,920 --> 00:15:31,480 Oh, shush, shush, shush. Mm. 258 00:15:31,480 --> 00:15:34,440 I know. I know. 259 00:15:36,080 --> 00:15:38,920 RAIN FALLS 260 00:15:41,200 --> 00:15:44,920 Evening Standard. Night news, night news. 261 00:15:44,920 --> 00:15:47,080 Hitler wins power in Germany. 262 00:15:48,080 --> 00:15:50,040 - Here you go, Rich. - Ta, Ern. 263 00:15:50,040 --> 00:15:55,240 - Evening Standard. - Oh, no. - Hitler wins power in Germany. 264 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 This bloke, Adolf Hitler, 265 00:15:59,960 --> 00:16:02,640 says they're publishing his book over here. 266 00:16:02,640 --> 00:16:05,400 - Mein Kampf, it's called. - Oh! 267 00:16:05,400 --> 00:16:07,120 That's nice of him. 268 00:16:07,120 --> 00:16:08,720 Huh? 269 00:16:22,480 --> 00:16:23,920 Ette! 270 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 - Surprise, dear. - Oh. 271 00:16:27,120 --> 00:16:29,880 - New mirror! - It's lovely. 272 00:16:29,880 --> 00:16:31,840 How ever did you get it home? 273 00:16:31,840 --> 00:16:34,720 - I walked it back on my bike pedal. - How much was it? 274 00:16:34,720 --> 00:16:37,600 Only half a dollar. I got it off of didicoy down-home. 275 00:16:37,600 --> 00:16:40,760 I've got a surprise for you too. 276 00:16:40,760 --> 00:16:42,960 - Oh, yes? - I've been to... 277 00:16:42,960 --> 00:16:46,040 um...the doctor. 278 00:16:47,360 --> 00:16:49,880 Oh... And? 279 00:16:49,880 --> 00:16:52,120 - You mean? - Mm. 280 00:16:52,120 --> 00:16:53,840 - We're...? - Yeah. 281 00:16:53,840 --> 00:16:55,720 We're going to...? 282 00:16:55,720 --> 00:16:57,240 Yippee! 283 00:16:57,240 --> 00:16:59,680 - I can't believe it. - Oh, Ette! 284 00:16:59,680 --> 00:17:02,080 THEY LAUGH 285 00:17:03,560 --> 00:17:06,400 - Happy birthday, darling. - Oh, Ernest. 286 00:17:07,520 --> 00:17:12,280 And your card. They get bigger every year. This one is all padded. 287 00:17:12,280 --> 00:17:13,880 SHE LAUGHS 288 00:17:13,880 --> 00:17:16,640 Bit my best present isn't due until January. 289 00:17:16,640 --> 00:17:19,240 - HE LAUGHS More tea, Ette. - Mm-hm. 290 00:17:35,200 --> 00:17:38,840 - DISTANT SCREAMING - One more push, Mrs Briggs. 291 00:17:38,840 --> 00:17:40,920 - SHE SCREAMS - Very good. 292 00:17:40,920 --> 00:17:43,520 Goodness gracious me, what a fuss! 293 00:17:43,520 --> 00:17:46,160 You'll wake the neighbours so you will. 294 00:17:46,160 --> 00:17:50,560 WHISTLING 295 00:17:58,400 --> 00:18:01,760 Oh, my God! Ette! 296 00:18:01,760 --> 00:18:03,600 Wait! 297 00:18:05,160 --> 00:18:07,360 HE PANTS 298 00:18:14,280 --> 00:18:16,560 Steady now, Mr Briggs. 299 00:18:16,560 --> 00:18:20,000 You will surely not be bringing those bottles into the birth room. 300 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Sorry, Mrs... Madam, nurse. 301 00:18:22,000 --> 00:18:24,120 - Is she...? - It's a boy. 302 00:18:25,280 --> 00:18:27,200 - Is she...? - Mother is well. 303 00:18:28,520 --> 00:18:30,080 Oh, thank God for that. 304 00:18:31,400 --> 00:18:34,120 Get as much rest as you can now, Mrs Briggs. 305 00:18:34,120 --> 00:18:35,920 Baby is doing fine. 306 00:18:35,920 --> 00:18:38,400 Thank you, Doctor. 307 00:18:38,400 --> 00:18:40,240 Hello, Doctor. 308 00:18:40,240 --> 00:18:41,640 Ette. 309 00:18:41,640 --> 00:18:43,480 Oh, Ernest. 310 00:18:44,480 --> 00:18:45,680 Oh! 311 00:18:47,800 --> 00:18:50,800 - When was it? - About five. 312 00:18:50,800 --> 00:18:53,520 I was just doing Ashland Grove. 313 00:18:53,520 --> 00:18:56,160 Nearly ran out of stelerized. 314 00:18:56,160 --> 00:18:59,600 How do you feel? You look...you look done in. 315 00:18:59,600 --> 00:19:00,880 Tired. 316 00:19:02,160 --> 00:19:04,200 It's all red. 317 00:19:04,200 --> 00:19:07,680 He. It's a he. 318 00:19:07,680 --> 00:19:10,120 Oh, yes. DOCTOR CLEARS THROAT 319 00:19:10,120 --> 00:19:12,480 Mr Briggs, a word. 320 00:19:12,480 --> 00:19:14,080 Yes, Doctor. 321 00:19:19,880 --> 00:19:22,280 - It was touch-and-go. - Oh? 322 00:19:22,280 --> 00:19:24,440 Your wife is 38. 323 00:19:24,440 --> 00:19:26,480 There had better not be any more. 324 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 But we wanted a proper family. 325 00:19:29,760 --> 00:19:32,600 More children, no more wife. 326 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 I'm sorry. 327 00:19:34,640 --> 00:19:36,280 Good day to you. 328 00:19:41,920 --> 00:19:44,840 BABY CRIES 329 00:19:51,760 --> 00:19:55,480 Right a bit, Ette. Don't want the nappies in the picture. 330 00:19:55,480 --> 00:19:57,320 That's it. 331 00:19:57,320 --> 00:19:59,120 Hold it. 332 00:19:59,120 --> 00:20:00,960 I don't have to tell you to smile. 333 00:20:00,960 --> 00:20:02,840 BABY COOS HE LAUGHS 334 00:20:06,840 --> 00:20:10,160 This MP's pleading a working-class flat should be 335 00:20:10,160 --> 00:20:13,200 built with bathrooms. Labour MP, of course. 336 00:20:13,200 --> 00:20:16,200 They always say if you give the working-class a bath, 337 00:20:16,200 --> 00:20:17,520 they keep the coal in it. 338 00:20:17,520 --> 00:20:21,360 Oh, yeah? I haven't noticed much coal in our bath. 339 00:20:21,360 --> 00:20:24,880 Ernest! We are not working class! 340 00:20:24,880 --> 00:20:26,000 Ha! 341 00:20:26,000 --> 00:20:27,520 BELL RINGS 342 00:20:29,800 --> 00:20:31,200 Oh, it's you. 343 00:20:31,200 --> 00:20:35,160 - Hello, Ette. I've come to see the baby. - Hm. 344 00:20:35,160 --> 00:20:36,440 Come in. 345 00:20:36,440 --> 00:20:38,640 Oh, how are you, duck? 346 00:20:38,640 --> 00:20:41,880 Ernest, it's your stepmother... 347 00:20:41,880 --> 00:20:43,520 again. 348 00:20:43,520 --> 00:20:44,800 Hello, Mum. 349 00:20:44,800 --> 00:20:48,080 I brought you a couple bottles of stout 350 00:20:48,080 --> 00:20:50,360 and some coal. 351 00:20:50,360 --> 00:20:52,120 Oh, thanks. 352 00:20:52,120 --> 00:20:53,800 Thanks, Mum. No need. 353 00:20:53,800 --> 00:20:56,560 Now, where's my little boy? 354 00:20:57,920 --> 00:20:59,680 Oh, ain't he grown? 355 00:20:59,680 --> 00:21:02,400 - OVER RADIO: - 'This is the BBC in London...' 356 00:21:02,400 --> 00:21:04,720 - What? - '..now follows the news.' 357 00:21:04,720 --> 00:21:07,760 'German Chancellor Adolf Hitler announced today new laws that 358 00:21:07,760 --> 00:21:10,360 'will forbid Jews remaining as German citizens...' 359 00:21:10,360 --> 00:21:13,440 Hey, Ern, turn that blessed wireless thing off. 360 00:21:13,440 --> 00:21:16,200 I don't want that man hear what I'm saying. 361 00:21:16,200 --> 00:21:17,640 THEY SNIGGER 362 00:21:17,640 --> 00:21:19,400 'Prime Minister Chamberlain said 363 00:21:19,400 --> 00:21:21,440 'that a new meeting's going to be held...' 364 00:21:28,040 --> 00:21:31,960 Here, Ette, did you know if you're a Jew in Germany, 365 00:21:31,960 --> 00:21:34,280 you are forbidden to marry a German? 366 00:21:34,280 --> 00:21:35,920 - SLEEPILY: - Hm? 367 00:21:35,920 --> 00:21:38,080 I would hate to marry a German. 368 00:21:38,080 --> 00:21:39,560 No... 369 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 HE SIGHS 370 00:21:43,880 --> 00:21:47,160 Cor! This gas copper is a real luxury. 371 00:21:47,160 --> 00:21:50,000 Just turn the tap and strike a match. 372 00:21:50,000 --> 00:21:53,520 SHE CHUCKLES BBC's going to start television 373 00:21:53,520 --> 00:21:55,280 later this year. 374 00:21:55,280 --> 00:21:57,160 What's that when it's at home? 375 00:21:57,160 --> 00:22:00,160 Well, it looks like a wireless set with pictures on top of it. 376 00:22:00,160 --> 00:22:02,200 Moving pictures? 377 00:22:02,200 --> 00:22:03,840 Talkies? 378 00:22:03,840 --> 00:22:05,640 Yeah. 379 00:22:05,640 --> 00:22:08,400 It'll be like going to the pictures without going out. 380 00:22:08,400 --> 00:22:11,240 What, you just sit and look at it? 381 00:22:11,240 --> 00:22:13,400 - Yeah. - Hm... 382 00:22:13,400 --> 00:22:16,400 Suppose it might be all right for the gentry. 383 00:22:19,480 --> 00:22:22,360 - Oh! - BABY CRIES 384 00:22:22,360 --> 00:22:24,240 Oh! 385 00:22:24,240 --> 00:22:27,640 - BABY CRIES - Let's see that nappy, then. 386 00:22:27,640 --> 00:22:30,440 Oh. Another load of washing. 387 00:22:30,440 --> 00:22:32,280 SHE CHUCKLES 388 00:22:33,680 --> 00:22:37,080 It says the average family needs £6 week to keep it 389 00:22:37,080 --> 00:22:38,760 above the poverty line. 390 00:22:38,760 --> 00:22:41,800 - What's the poverty line? - Don't know. 391 00:22:41,800 --> 00:22:43,640 Just wish I earned £6 a week. 392 00:22:43,640 --> 00:22:46,160 Well, with the nipper growing up so fast. 393 00:22:53,760 --> 00:22:56,320 - Whee!! - KID LAUGHS 394 00:22:56,320 --> 00:22:59,520 Hey-hey! That's the way to do it, boysie! 395 00:22:59,520 --> 00:23:00,960 Again, again. 396 00:23:00,960 --> 00:23:03,480 Oh, Ernest, he's getting such a big boy. 397 00:23:03,480 --> 00:23:07,760 - No, he's not. He's skinny like me. - Wiry, Ernest. 398 00:23:07,760 --> 00:23:10,600 And tall and lovely hair. 399 00:23:10,600 --> 00:23:12,040 All those curls. 400 00:23:13,360 --> 00:23:15,920 Oh, look! That's new. 401 00:23:15,920 --> 00:23:18,120 They're serving teas in the balcony. 402 00:23:18,120 --> 00:23:20,760 There's waitresses in aprons and caps. 403 00:23:21,840 --> 00:23:23,480 Look's a bit posh. 404 00:23:23,480 --> 00:23:26,640 - Whee! - Maybe some other time, my dear. - Again! 405 00:23:26,640 --> 00:23:29,360 Yes...some other time. 406 00:23:35,440 --> 00:23:37,560 SOBBING 407 00:23:40,200 --> 00:23:42,520 Whatever's up, darling? 408 00:23:42,520 --> 00:23:44,440 What are you crying for? 409 00:23:44,440 --> 00:23:47,760 - I've had it done! - What? What? 410 00:23:47,760 --> 00:23:50,080 - His hair. - Eh? 411 00:23:50,080 --> 00:23:54,640 They've cut it all off. His beautiful curls. 412 00:23:54,640 --> 00:23:57,040 Well, blimey, it's got to be done, Ette. 413 00:23:57,040 --> 00:24:00,520 We can't have him running around like a blooming girl all his life! 414 00:24:00,520 --> 00:24:03,440 He's not a baby any more. He'll be off to school in no time. 415 00:24:03,440 --> 00:24:05,640 - SOBBING: - I know! 416 00:24:05,640 --> 00:24:08,560 Hello, boysie. SHE CONTINUES CRYING 417 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 What's wrong with Mum? 418 00:24:11,560 --> 00:24:13,800 SHE CRIES HARDER 419 00:24:19,440 --> 00:24:21,080 Mum! Mum! 420 00:24:21,080 --> 00:24:23,720 Raymond, dear, shouldn't you be in school? 421 00:24:23,720 --> 00:24:25,960 Mum, Mum! Ahh! 422 00:24:25,960 --> 00:24:27,800 Whatever are you home for? 423 00:24:27,800 --> 00:24:30,480 You mustn't come home in the middle of the day. 424 00:24:30,480 --> 00:24:33,000 - HE PANTS - Did you cross that main road? 425 00:24:33,000 --> 00:24:34,360 You must have done. 426 00:24:34,360 --> 00:24:37,920 - I can't find the sit down lavatories! - You can't find the... 427 00:24:39,040 --> 00:24:40,480 (We showed you them.) 428 00:24:40,480 --> 00:24:42,760 No, they are girls. Girls sit down! 429 00:24:42,760 --> 00:24:46,360 - No, there's boy sitting downs as well. - No, there isn't. 430 00:24:46,360 --> 00:24:50,320 It's all girls! Look out, I want to go number two! 431 00:24:52,400 --> 00:24:54,280 Nice day again, Mrs Bennett. 432 00:24:54,280 --> 00:24:57,000 Yes, lovely, Mrs Briggs. 433 00:24:57,000 --> 00:24:59,520 TOILET FLUSHES 434 00:25:02,680 --> 00:25:07,280 SHOUTING IN GERMAN OVER RADIO 435 00:25:09,800 --> 00:25:13,000 Sounds like that Hitler's on the warpath, good and proper. 436 00:25:13,000 --> 00:25:14,640 Oh. 437 00:25:14,640 --> 00:25:17,040 Just hark at them. 438 00:25:17,040 --> 00:25:19,560 They're all barmy. 439 00:25:19,560 --> 00:25:22,160 Our George was killed in the last one. 440 00:25:23,280 --> 00:25:24,720 And brother Tom. 441 00:25:25,840 --> 00:25:28,200 It doesn't seem all that long ago. 442 00:25:28,200 --> 00:25:30,040 RAYMOND GIGGLES IN DISTANCE 443 00:25:30,040 --> 00:25:32,480 Our poor old mother never got over it. 444 00:25:40,320 --> 00:25:42,040 HE GIGGLES 445 00:25:42,040 --> 00:25:45,880 This television is going to be on one and a half hours every evening. 446 00:25:45,880 --> 00:25:47,840 Dreadful. 447 00:25:47,840 --> 00:25:50,520 It will be like going to the pictures every day. 448 00:25:51,760 --> 00:25:55,160 Blimey! There is a photo here of the Duke and Duchess of Windsor 449 00:25:55,160 --> 00:25:57,240 shaking hands with Hitler. 450 00:25:57,240 --> 00:25:59,440 Oh, he can't be so bad, then. 451 00:25:59,440 --> 00:26:01,000 What? 452 00:26:04,720 --> 00:26:06,240 Look, Mum. 453 00:26:06,240 --> 00:26:09,760 - OVER RADIO: - 'The Prime Minister Neville Chamberlain returned from 454 00:26:09,760 --> 00:26:12,480 'Germany today and spoke to crowds at Heston airport 455 00:26:12,480 --> 00:26:14,400 'with the promise of peace.' 456 00:26:14,400 --> 00:26:20,600 'I had another talk with German Chancellor Herr Hitler. 457 00:26:22,240 --> 00:26:29,040 'And here is the paper which bears his name upon it as well as mine.' 458 00:26:29,040 --> 00:26:32,040 CHEERING OVER RADIO 459 00:26:32,040 --> 00:26:36,720 Cor, Ette. Old Chamberlain has given Hitler half of Czechoslovakia. 460 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 Oh, yes? 461 00:26:38,040 --> 00:26:41,040 He says it's peace with honour. Peace in our time. 462 00:26:41,040 --> 00:26:44,760 Think goodness for that. Don't you want that bit of toast, Ernest? 463 00:26:44,760 --> 00:26:47,600 Ah. No thanks, dear. 464 00:26:53,840 --> 00:26:55,680 Evening Standard. 465 00:26:57,640 --> 00:26:59,080 Ta, Ern. 466 00:27:03,000 --> 00:27:04,760 You there, Ette? 467 00:27:04,760 --> 00:27:06,520 In here! 468 00:27:06,520 --> 00:27:08,920 Hitler's marched into Prague now. 469 00:27:08,920 --> 00:27:11,320 He'll be coming down our road soon. 470 00:27:11,320 --> 00:27:13,720 Adolf Hitler? In Wimbledon Park? 471 00:27:13,720 --> 00:27:17,280 It says here the government is going to spend £200,000 472 00:27:17,280 --> 00:27:19,000 on air raid shelters. 473 00:27:19,000 --> 00:27:20,840 We better get ourselves ready. 474 00:27:20,840 --> 00:27:23,040 Oh, not on the table, Ernest! 475 00:27:23,960 --> 00:27:25,920 GRUNTING 476 00:27:25,920 --> 00:27:29,520 It's going to be very stuffy with all this blackout up, Ernest. 477 00:27:29,520 --> 00:27:32,600 Not half as stuffy as a gas-proof room would be. 478 00:27:32,600 --> 00:27:34,160 Poisoned gas?! 479 00:27:34,160 --> 00:27:37,400 - Oh, I hadn't thought of that. - We have to bung up the chimney, 480 00:27:37,400 --> 00:27:39,800 tape over the cracks around the doors and windows, 481 00:27:39,800 --> 00:27:42,200 put wet newspapers in between the floorboards. 482 00:27:42,200 --> 00:27:44,040 He's a right old barmy. RAYMOND GIGGLES 483 00:27:44,040 --> 00:27:45,440 Rarr! 484 00:27:45,440 --> 00:27:47,680 Oh, Raymond! Behave. 485 00:27:47,680 --> 00:27:50,600 This isn't a game, you know? 486 00:27:50,600 --> 00:27:53,440 # Underneath the spreading chestnut tree... 487 00:27:53,440 --> 00:27:56,880 - BOTH: - # Mr Chamberlain and said to me 488 00:27:56,880 --> 00:27:59,800 # If you want your gas masks fitted free 489 00:27:59,800 --> 00:28:03,280 # Join the blinking ARP. # 490 00:28:03,280 --> 00:28:04,960 RAYMOND LAUGHS 491 00:28:06,080 --> 00:28:09,240 Read this booklet until you know by heart what it contains. 492 00:28:09,240 --> 00:28:12,640 Oh, I wish I had a proper gas mask carrier. 493 00:28:12,640 --> 00:28:16,520 Not a soppy old cardboard box and string. It's not fair! 494 00:28:16,520 --> 00:28:18,400 - CRASHING - Oh, dear. 495 00:28:18,400 --> 00:28:21,600 Ernest. Ernest, can you hear me? 496 00:28:21,600 --> 00:28:23,520 - No! - I can! 497 00:28:23,520 --> 00:28:25,560 Be quiet, son. RAYMOND GIGGLES 498 00:28:27,040 --> 00:28:31,080 Can you beat it? IRA bombs in London, Manchester and Birmingham. 499 00:28:31,080 --> 00:28:32,760 When will it end? 500 00:28:32,760 --> 00:28:36,480 Oh, those Irish, they are just like the blessed Arabs and Jews. 501 00:28:36,480 --> 00:28:39,320 - Always at it. - Yes, and don't forget the Serbs and Croats. 502 00:28:39,320 --> 00:28:43,120 They're just as bad. Then there's the Hindus and Muslims. 503 00:28:43,120 --> 00:28:47,640 Why can't they all just be like us and live in peace? 504 00:28:49,160 --> 00:28:52,440 - OVER RADIO: - 'We interrupt this broadcast with an announcement from 505 00:28:52,440 --> 00:28:54,320 'the Prime Minister in London.' 506 00:28:56,000 --> 00:29:01,360 'I am speaking to you from the Cabinet Room in Downing Street...' 507 00:29:01,360 --> 00:29:03,680 # Underneath the spreading chestnut tree... # 508 00:29:03,680 --> 00:29:06,920 - Ssh! It's the Prime Minister. - # Mr Chamberlin said to me... # 509 00:29:06,920 --> 00:29:08,600 Ssh, dear! 510 00:29:08,600 --> 00:29:11,960 '.. handed the German government a final note, 511 00:29:11,960 --> 00:29:16,640 'stating that unless we heard from them by 11 o'clock, 512 00:29:16,640 --> 00:29:19,920 'that they were prepared at once to withdraw 513 00:29:19,920 --> 00:29:22,520 'their troops from Poland, 514 00:29:22,520 --> 00:29:25,960 'a state of war would exist between us. 515 00:29:27,400 --> 00:29:32,120 'I have to tell you now that no such undertaking has been received. 516 00:29:33,600 --> 00:29:38,680 'And that consequently, this country is at war with Germany.' 517 00:29:41,920 --> 00:29:44,280 Blimey, duck. 518 00:29:44,280 --> 00:29:46,800 This is it. SHE WHIMPERS 519 00:29:46,800 --> 00:29:48,440 Mum? 520 00:29:51,120 --> 00:29:56,840 AIR RAID SIREN BLARES 521 00:30:00,160 --> 00:30:07,440 AIR RAID SIREN CONTINUES 522 00:30:18,080 --> 00:30:20,360 - NEWSREADER: - 'The government announced today 523 00:30:20,360 --> 00:30:23,040 'that one and a half million children are to be evacuated. 524 00:30:23,040 --> 00:30:25,080 'Children living in big cities and towns...' 525 00:30:25,080 --> 00:30:27,640 - No! - '..are to be moved temporarily from their homes...' 526 00:30:27,640 --> 00:30:30,320 - No, they're not taking ours away. - Course they are. 527 00:30:30,320 --> 00:30:32,840 No, they're not. Over my dead body! 528 00:30:32,840 --> 00:30:35,320 It will be over his dead body, then. 529 00:30:35,320 --> 00:30:37,160 - Is that what you want? - Oh... 530 00:30:37,160 --> 00:30:40,520 - Oh, Ernest. - Well, that's exactly what will happen. He's got to go. 531 00:30:40,520 --> 00:30:42,880 ETHEL CRIES 532 00:30:42,880 --> 00:30:46,080 Oh, sorry, darling. Come on. 533 00:30:46,080 --> 00:30:48,080 Don't cry. 534 00:30:48,080 --> 00:30:50,280 Don't cry, love. 535 00:30:50,280 --> 00:30:52,200 ETHEL CRIES 536 00:30:52,200 --> 00:30:53,680 I know... 537 00:30:55,160 --> 00:30:58,040 SMOKE HISSES AND TRAIN WHISTLE BLOWS 538 00:31:03,320 --> 00:31:05,480 INDISTINCT TANNOY ANNOUNCER 539 00:31:05,480 --> 00:31:07,280 DOG BARKS 540 00:31:11,680 --> 00:31:13,440 TRAIN HORN IN BACKGROUND 541 00:31:16,080 --> 00:31:18,840 You be a good boy now, Raymond. 542 00:31:20,320 --> 00:31:22,120 Come on, then. 543 00:31:22,120 --> 00:31:24,320 Up you go, son. That's it. 544 00:31:24,320 --> 00:31:26,160 RAYMOND STRAINS 545 00:31:26,160 --> 00:31:28,200 Bye, son. 546 00:31:28,200 --> 00:31:32,680 - We'll send you some things in the post. - Stand clear now! 547 00:31:32,680 --> 00:31:34,040 I know, I know... 548 00:31:34,040 --> 00:31:35,920 BLOWS WHISTLE 549 00:31:35,920 --> 00:31:39,040 TRAIN HORN 550 00:31:42,240 --> 00:31:43,840 MELANCHOLY MUSIC 551 00:31:46,960 --> 00:31:49,240 Bye, darling. Bye... 552 00:31:49,240 --> 00:31:51,040 Bye, son. 553 00:32:03,880 --> 00:32:05,800 He's gone. 554 00:32:05,800 --> 00:32:09,080 - He's gone... - Don't cry, darling. 555 00:32:09,080 --> 00:32:11,280 He'll be safe down the country. 556 00:32:13,240 --> 00:32:15,200 He's only five! 557 00:32:16,480 --> 00:32:18,440 ETHEL CRIES 558 00:32:24,920 --> 00:32:27,200 DISTANT TRAIN HORN 559 00:32:39,840 --> 00:32:41,280 Ernest! 560 00:32:41,280 --> 00:32:43,880 Ernest, it must be from Raymond. 561 00:32:43,880 --> 00:32:45,880 Yes! Yes! 562 00:32:45,880 --> 00:32:51,960 "Dear Mum and Dad, Auntie Flo and Auntie Betty are very nice ladies." 563 00:32:51,960 --> 00:32:55,240 Look, he's done some drawings, too. 564 00:32:55,240 --> 00:32:59,240 "I sleep on a camp bed in Auntie Flo's bedroom." 565 00:32:59,240 --> 00:33:01,800 Aw, poor little mite. 566 00:33:01,800 --> 00:33:06,520 "I get the milk in a can. It is not in bottles because it is cows." 567 00:33:06,520 --> 00:33:08,880 Milk not in bottles? Blimey. 568 00:33:08,880 --> 00:33:12,040 "I rode on a carthorse's back when we got the hay. 569 00:33:12,040 --> 00:33:14,240 "I nearly did the splits. 570 00:33:14,240 --> 00:33:16,920 "Yours sincerely, Raymond." 571 00:33:16,920 --> 00:33:18,600 "Yours sincerely"! 572 00:33:18,600 --> 00:33:20,040 THEY LAUGH 573 00:33:20,040 --> 00:33:22,000 RADIO MUSIC IN BACKGROUND 574 00:33:23,000 --> 00:33:25,160 ERNEST WHEEZES 575 00:33:25,160 --> 00:33:27,560 # There's a place for your hat... # 576 00:33:27,560 --> 00:33:29,360 Mind my antirrhinums, Ernest. 577 00:33:29,360 --> 00:33:31,720 ERNEST STRAINS 578 00:33:31,720 --> 00:33:34,200 I hope you know what you're doing. 579 00:33:34,200 --> 00:33:36,640 Eh? Course, duck. You just wait. 580 00:33:36,640 --> 00:33:39,880 # I've got the deepest shelter in town... # 581 00:33:39,880 --> 00:33:42,480 That's it. All done. 582 00:33:42,480 --> 00:33:45,200 Is that it? Finished? 583 00:33:45,200 --> 00:33:47,200 Is it really bombproof? 584 00:33:47,200 --> 00:33:49,000 You'll have to wait and see. 585 00:33:49,000 --> 00:33:51,080 # And I've got central heat 586 00:33:51,080 --> 00:33:53,080 # But to make it complete... # 587 00:33:53,080 --> 00:33:54,640 CAT MEOWS 588 00:33:58,440 --> 00:34:01,160 Russia's invaded Finland now. 589 00:34:01,160 --> 00:34:03,360 I thought they'd invaded Poland. 590 00:34:03,360 --> 00:34:07,480 - Yes, they have. - But you said Germany's invaded Poland. 591 00:34:07,480 --> 00:34:12,800 - Yes, that's right. - Well, who was it invaded Czechoslovakia? - Germany. 592 00:34:12,800 --> 00:34:15,280 Germany's always invading someone. 593 00:34:15,280 --> 00:34:19,360 - I expect they'll invade Russia one day. - Cor blimey! Not likely. 594 00:34:19,360 --> 00:34:23,240 - They're in league. - Or Russia will invade Germany. - Oh, don't be daft. 595 00:34:23,240 --> 00:34:26,040 Well, if they all keep invading one another, 596 00:34:26,040 --> 00:34:27,960 we'll end up invading someone. 597 00:34:27,960 --> 00:34:31,360 Oh, Ette, you just don't understand politics. 598 00:34:33,000 --> 00:34:34,920 Doh! Now look. 599 00:34:34,920 --> 00:34:36,600 Blessed shelter! 600 00:34:38,000 --> 00:34:39,800 BIRDS TWEET 601 00:34:42,280 --> 00:34:45,200 Do you think they ever will come down our road, Ernest? 602 00:34:45,200 --> 00:34:47,520 I expect it will be OK. 603 00:34:47,520 --> 00:34:51,440 They say Hitler's assured Holland and Belgium of his friendship. 604 00:34:51,440 --> 00:34:53,720 Oh, that's nice. 605 00:34:55,000 --> 00:34:57,160 What do you think? It's all right, eh? 606 00:34:57,160 --> 00:35:00,920 I thought firemen had those nice brass helmets with curly tops. 607 00:35:00,920 --> 00:35:04,440 No, blokes have been getting electrocuted in those. 608 00:35:04,440 --> 00:35:05,760 At last! 609 00:35:05,760 --> 00:35:07,840 Churchill's taken over. 610 00:35:07,840 --> 00:35:11,240 - "Blood, toil, tears and sweat." - Ernest! 611 00:35:11,240 --> 00:35:15,800 - Don't. Disgusting. - It's your gentry talking, his words, not mine. 612 00:35:15,800 --> 00:35:18,360 Yes, but he was talking to the common people. 613 00:35:18,360 --> 00:35:21,040 He wouldn't use words like that in his own home. 614 00:35:22,080 --> 00:35:23,720 ERNEST SIGHS 615 00:35:23,720 --> 00:35:28,160 - CHURCHILL: - 'What General Weygand has called the Battle of France is over. 616 00:35:29,640 --> 00:35:32,320 'The Battle of Britain is about to begin.' 617 00:35:32,320 --> 00:35:34,640 'Upon this battle depends' 618 00:35:34,640 --> 00:35:38,040 the survival of Christian civilisation. 619 00:35:38,040 --> 00:35:41,480 But the whole fury and might of the enemy 620 00:35:41,480 --> 00:35:44,200 'must very soon be turned on us. 621 00:35:45,720 --> 00:35:49,360 'Hitler knows that he will have to break us in this island 622 00:35:49,360 --> 00:35:51,400 'or lose the war.' 623 00:35:51,400 --> 00:35:53,200 AIR RAID SIREN 624 00:35:53,200 --> 00:35:55,520 'We can stand up to him, 625 00:35:55,520 --> 00:35:59,680 'all Europe may be free and the life of the world 626 00:35:59,680 --> 00:36:04,160 'may move forward into broad sunlit uplands. 627 00:36:06,640 --> 00:36:08,560 'But if we fail, 628 00:36:08,560 --> 00:36:13,360 'then the whole world, including the United States, 629 00:36:13,360 --> 00:36:17,560 'will sink into the abyss of a new dark age.' 630 00:36:18,840 --> 00:36:20,400 BEEPING 631 00:36:20,400 --> 00:36:23,280 'Let us therefore brace ourselves to our duties, 632 00:36:23,280 --> 00:36:29,640 'so bear ourselves that if the British Empire and its Commonwealths 633 00:36:29,640 --> 00:36:32,200 'last for 1,000 years, 634 00:36:32,200 --> 00:36:34,680 'men will still say... 635 00:36:35,840 --> 00:36:38,640 '..this was their finest hour.' 636 00:36:41,320 --> 00:36:43,520 EASY LISTENING MUSIC 637 00:36:43,520 --> 00:36:47,040 "Broad, sunlit uplands." 638 00:36:47,040 --> 00:36:50,360 Good old Winston! Our finest hour! 639 00:36:50,360 --> 00:36:54,600 MUSIC: We'll Meet Again by Ross Parker and Hughie Charles 640 00:37:00,360 --> 00:37:04,360 They're starting to take away our nice gate and railings. 641 00:37:04,360 --> 00:37:07,680 - I'll make a wooden gate. - Oh, it's a shame. 642 00:37:07,680 --> 00:37:09,480 They want saucepans too. 643 00:37:09,480 --> 00:37:11,560 They make 'em into Spitfires. 644 00:37:11,560 --> 00:37:15,280 Funny to think of our front gate being a Spitfire. 645 00:37:19,040 --> 00:37:22,000 ENGINE STARTS UP 646 00:37:32,120 --> 00:37:34,880 DRAMATIC MUSIC 647 00:37:51,080 --> 00:37:54,080 EXPLOSIONS 648 00:37:54,080 --> 00:37:57,840 AIR RAID SIREN 649 00:38:03,840 --> 00:38:06,760 INDISTINCT SHOUTING 650 00:38:06,760 --> 00:38:09,440 EXPLOSION 651 00:38:19,880 --> 00:38:22,520 Front door's halfway up the stairs. 652 00:38:24,040 --> 00:38:26,480 It's spoiled my loose covers. 653 00:38:26,480 --> 00:38:28,680 AMBULANCE BELL RINGS 654 00:38:28,680 --> 00:38:30,720 Could've been worse, Ette. 655 00:38:30,720 --> 00:38:32,440 We got off light. 656 00:38:32,440 --> 00:38:35,320 I'm glad Raymond was well clear of all this. 657 00:38:35,320 --> 00:38:37,440 Perhaps when we've got this mess cleared up 658 00:38:37,440 --> 00:38:40,120 we could take a trip down to Dorset and give him a visit. 659 00:38:46,440 --> 00:38:49,360 Mum! Dad! Look at me! 660 00:38:49,360 --> 00:38:50,880 Look! 661 00:38:50,880 --> 00:38:52,920 Raymond, be careful, dear. 662 00:38:52,920 --> 00:38:57,440 No need to worry about him, Ethel. He's got quite used to things now. 663 00:38:59,200 --> 00:39:01,040 PIGS GRUNT 664 00:39:02,040 --> 00:39:05,840 Oh! Lovely country smells, eh, boysie? 665 00:39:08,040 --> 00:39:12,440 - Are the pigs like that because of the blackout? - Oh, Ette. 666 00:39:12,440 --> 00:39:14,080 - PIG GRUNTS - Ooh! 667 00:39:14,080 --> 00:39:15,480 RAYMOND LAUGHS 668 00:39:15,480 --> 00:39:17,760 Come along, Raymond. We've seen the pigs. 669 00:39:17,760 --> 00:39:19,520 ERNEST LAUGHS 670 00:39:19,520 --> 00:39:20,960 SHEEP BLEAT 671 00:39:20,960 --> 00:39:24,040 He's fitted into the school very well, hasn't he, Flo? 672 00:39:24,040 --> 00:39:28,560 - It's as if he's always been here. - Oh, good... 673 00:39:28,560 --> 00:39:32,480 Mum, the boys at school all have boots. 674 00:39:32,480 --> 00:39:36,320 They're common boys, Ethel, from Lambeth and Bermondsey. 675 00:39:36,320 --> 00:39:37,640 Can I have boots? 676 00:39:37,640 --> 00:39:39,560 Certainly not, Raymond. 677 00:39:39,560 --> 00:39:41,520 RAYMOND GROANS 678 00:39:44,840 --> 00:39:47,640 I've always dreamed of a cottage in the country. 679 00:39:47,640 --> 00:39:50,880 Down here it's hard to believe there's a war on. 680 00:39:50,880 --> 00:39:52,480 Come on, piggies. 681 00:39:52,480 --> 00:39:54,360 BIRDS TWEET 682 00:40:00,080 --> 00:40:01,320 HE STRAINS 683 00:40:01,320 --> 00:40:04,800 That Mr Morrison and his soppy shelter's ruined 684 00:40:04,800 --> 00:40:06,320 my nice dining room. 685 00:40:06,320 --> 00:40:08,120 Government precautions, dear. 686 00:40:08,120 --> 00:40:10,880 Still, at least we won't have to go out into the cold. 687 00:40:10,880 --> 00:40:13,320 - ETHEL LAUGHS - You look like you're in the zoo. 688 00:40:13,320 --> 00:40:16,200 I'll paint it brown to tone in with the furniture. 689 00:40:16,200 --> 00:40:18,840 A nice pastel brown, Ernest. 690 00:40:21,080 --> 00:40:23,480 CLOCK TICKING IN BACKGROUND 691 00:40:23,480 --> 00:40:25,280 Blimey. 692 00:40:25,280 --> 00:40:26,800 What? 693 00:40:26,800 --> 00:40:28,840 Germany's invaded Russia! 694 00:40:29,960 --> 00:40:31,760 I wish I'd betted you sixpence. 695 00:40:31,760 --> 00:40:34,120 AIR RAID SIREN Oh! 696 00:40:34,120 --> 00:40:35,840 Night, dear. 697 00:40:35,840 --> 00:40:37,480 Night. 698 00:40:37,480 --> 00:40:39,400 AIR RAID SIREN CONTINUES 699 00:40:40,880 --> 00:40:42,440 UPBEAT MUSIC 700 00:40:42,440 --> 00:40:44,960 # Singing in the bath tub 701 00:40:44,960 --> 00:40:47,680 # Happy once again... # 702 00:40:47,680 --> 00:40:50,880 Ernest, what on earth are you doing with that ruler? 703 00:40:50,880 --> 00:40:55,520 Marking five inches. You're only allowed five inches of water. 704 00:40:55,520 --> 00:40:59,680 But if you were fat, it would be higher up. 705 00:40:59,680 --> 00:41:02,680 Yeah, well, the King's done it at Buckingham Palace. 706 00:41:02,680 --> 00:41:06,440 It's not fair, fat people getting a deeper bath. 707 00:41:06,440 --> 00:41:09,680 They say you're supposed to share the bath too, darling. 708 00:41:09,680 --> 00:41:10,880 Disgusting! 709 00:41:10,880 --> 00:41:13,720 - We share ours. - But not at the same time. 710 00:41:15,080 --> 00:41:16,600 ERNEST LAUGHS 711 00:41:18,560 --> 00:41:20,960 DRAMATIC MUSIC 712 00:41:25,600 --> 00:41:28,440 AIR RAID SIREN 713 00:41:28,440 --> 00:41:30,240 FIRE ENGINE BELL RINGS 714 00:41:30,240 --> 00:41:32,440 Over here! Go on, go on! 715 00:41:32,440 --> 00:41:34,760 Jerry's got a direct hit. 716 00:41:34,760 --> 00:41:36,800 Those buildings are going to topple. 717 00:41:36,800 --> 00:41:40,560 - Is there anyone in 'em? - Don't know. Hope to God not. 718 00:41:40,560 --> 00:41:43,960 - Ted! - Over here, Ern! On the left. That! 719 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 - Go on, left window. - Come on! 720 00:41:46,160 --> 00:41:47,560 Left. 721 00:41:49,920 --> 00:41:52,000 GLASS SMASHES AND MEN SCREAM 722 00:41:52,000 --> 00:41:53,480 Watch out! 723 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 DISTANT AMBULANCE BELL 724 00:42:10,200 --> 00:42:12,320 DOOR UNLOCKS AND OPENS 725 00:42:17,280 --> 00:42:19,120 Oh, at last. 726 00:42:21,440 --> 00:42:22,680 Are you all right? 727 00:42:22,680 --> 00:42:24,560 Tired. 728 00:42:27,600 --> 00:42:29,080 Been in the docks. 729 00:42:30,800 --> 00:42:32,600 14 hours. 730 00:42:32,600 --> 00:42:35,640 Here. Let me get your boots off. 731 00:42:37,200 --> 00:42:38,640 - There. - Loads of dead. 732 00:42:39,880 --> 00:42:41,240 Little kiddie. 733 00:42:42,800 --> 00:42:44,080 All in bits. 734 00:42:45,480 --> 00:42:46,960 I had to... 735 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 HE SOBS 736 00:42:50,400 --> 00:42:52,520 There, there. 737 00:42:52,520 --> 00:42:54,120 Have a good cry. 738 00:42:58,840 --> 00:43:02,520 # The holly bears a prickle 739 00:43:02,520 --> 00:43:05,880 # As sharp as any thorn... # 740 00:43:05,880 --> 00:43:11,680 Cor! This Beveridge report! Sickness pay, unemployment pay, 741 00:43:11,680 --> 00:43:14,280 old age pensions, kiddies welfare, 742 00:43:14,280 --> 00:43:16,600 free medicines, free hospitals. 743 00:43:16,600 --> 00:43:19,160 Don't read, Ernest. Help! 744 00:43:19,160 --> 00:43:22,080 Social security from the cradle to the grave. 745 00:43:22,080 --> 00:43:24,200 The welfare state. 746 00:43:24,200 --> 00:43:28,000 It's what the workers have always fought for. We've won! 747 00:43:28,000 --> 00:43:30,560 - It will have to be paid for. - Course it will. 748 00:43:30,560 --> 00:43:33,000 We all chip in, that's the whole idea. 749 00:43:33,000 --> 00:43:37,280 You can't chip in if you're out of work, or off sick, or on a pension. 750 00:43:37,280 --> 00:43:39,280 No, well... 751 00:43:39,280 --> 00:43:41,760 Course not. It's all got to be worked out. 752 00:43:41,760 --> 00:43:45,760 It's economics, see? Economics will see to it. 753 00:43:45,760 --> 00:43:47,680 There. 754 00:43:47,680 --> 00:43:49,160 All done. 755 00:43:49,160 --> 00:43:52,560 # The holly bears a prickle... # 756 00:43:52,560 --> 00:43:54,360 Oh, Ernest. 757 00:43:54,360 --> 00:43:56,880 I know. I know. 758 00:43:56,880 --> 00:44:00,160 # And Mary bore sweet Jesus Christ 759 00:44:00,160 --> 00:44:03,280 # On Christmas Day in the morn... # 760 00:44:06,200 --> 00:44:09,040 - Auntie Flo. - Yes, dear? 761 00:44:09,040 --> 00:44:12,560 Mm... I wish I could sleep in my own bed again. 762 00:44:12,560 --> 00:44:16,760 Course you do, dear. That Mr Hitler's on the run now, Raymond. 763 00:44:16,760 --> 00:44:19,720 I'm sure you'll be back in London soon enough. 764 00:44:21,200 --> 00:44:23,800 There. All done. 765 00:44:28,680 --> 00:44:30,480 You there?! 766 00:44:30,480 --> 00:44:34,080 - What's up, Ette? - Dearest, I've been promoted. 767 00:44:34,080 --> 00:44:36,840 - Clerk, grade B3. - Cor! 768 00:44:36,840 --> 00:44:40,080 No more packing parcels in that rotten freezing warehouse? 769 00:44:40,080 --> 00:44:42,720 No, I'm going to work in an office. 770 00:44:42,720 --> 00:44:44,080 THEY LAUGH 771 00:44:44,080 --> 00:44:45,600 And that's not all, Ette. 772 00:44:45,600 --> 00:44:48,400 Look, a letter from our boy. 773 00:44:48,400 --> 00:44:50,240 They reckon he can come home now. 774 00:44:50,240 --> 00:44:53,160 Oh! Oh, Ernest! 775 00:44:57,160 --> 00:44:59,040 RAYMOND STRAINS AND LAUGHS 776 00:45:00,800 --> 00:45:02,560 That's it, son. 777 00:45:02,560 --> 00:45:05,280 # Dig, dig, dig Feel your muscles getting big 778 00:45:05,280 --> 00:45:08,280 # Keep on pushing in the spade 779 00:45:08,280 --> 00:45:11,840 # The turnip tops The potatoes and the carrots 780 00:45:11,840 --> 00:45:15,520 # Cannot sprout without your aid 781 00:45:15,520 --> 00:45:17,480 BOTH: # Don't mind the worms 782 00:45:17,480 --> 00:45:19,120 # Just ignore the squirms 783 00:45:19,120 --> 00:45:22,120 # When your back aches Laugh with glee! 784 00:45:22,120 --> 00:45:25,880 # And keep on digging till we give our foes a wigging 785 00:45:25,880 --> 00:45:28,800 # Dig, dig, dig to victory! # 786 00:45:28,800 --> 00:45:30,560 RAYMOND CHEERS 787 00:45:30,560 --> 00:45:33,280 - Cup of tea, boysie? - Thanks, Dad. 788 00:45:33,280 --> 00:45:35,440 That country air has got you fit. 789 00:45:38,080 --> 00:45:40,200 AEROPLANE NOISES IN BACKGROUND 790 00:45:41,600 --> 00:45:42,960 Dad? 791 00:45:44,160 --> 00:45:45,440 Come on, son! 792 00:45:45,440 --> 00:45:48,560 - Down the shelter! Run! - Take cover! 793 00:45:50,480 --> 00:45:52,040 Doodlebug! 794 00:45:53,880 --> 00:45:55,520 Get down, son! Get down! 795 00:45:57,520 --> 00:45:59,120 THEY STRAIN 796 00:46:01,000 --> 00:46:02,560 Engine's cut out. 797 00:46:02,560 --> 00:46:04,320 Christ, it's coming down! 798 00:46:08,840 --> 00:46:11,960 LOUD EXPLOSION 799 00:46:15,920 --> 00:46:18,600 Cor. That was close. 800 00:46:18,600 --> 00:46:22,000 - I didn't know they were bright blue underneath, Dad. - Come on, son. 801 00:46:22,000 --> 00:46:25,120 Shelter. Before any more of the blighters come over. 802 00:46:25,120 --> 00:46:26,360 AMBULANCE BELL 803 00:46:26,360 --> 00:46:29,360 We'd better get you back down the country tomorrow. 804 00:46:29,360 --> 00:46:31,960 AEROPLANE NOISE IN BACKGROUND 805 00:46:34,240 --> 00:46:35,960 EXPLOSION 806 00:46:39,640 --> 00:46:41,160 EXPLOSION 807 00:46:44,200 --> 00:46:47,880 Crikey, dear. Sounds like a lot got through tonight. 808 00:46:52,760 --> 00:46:54,800 I can't hear anything. 809 00:46:54,800 --> 00:46:56,240 Hold tight, duck. 810 00:46:58,960 --> 00:47:02,440 GLASS SMASHES AND ETHEL SCREAMS 811 00:47:05,440 --> 00:47:07,280 BIRDS TWEET IN BACKGROUND 812 00:47:09,320 --> 00:47:12,080 Some shelter. Full of glass. 813 00:47:12,080 --> 00:47:16,720 Morrison shelters. That Mr Morrison must be a proper twerp. 814 00:47:16,720 --> 00:47:19,320 Good job the boy wasn't in it. 815 00:47:19,320 --> 00:47:21,400 He's only been gone two days. 816 00:47:24,200 --> 00:47:27,320 The old Dorothy Perkins is still in bloom. 817 00:47:27,320 --> 00:47:29,160 She survived. 818 00:47:29,160 --> 00:47:31,600 Pity he didn't take his teddy with him. 819 00:47:31,600 --> 00:47:32,920 ETHEL GASPS 820 00:47:32,920 --> 00:47:34,840 Oh, Ernest. 821 00:47:34,840 --> 00:47:37,600 How much more of this is there going to be? 822 00:47:39,200 --> 00:47:41,400 PIANO MUSIC AND CHEERING 823 00:47:43,480 --> 00:47:45,840 CHATTER AND LAUGHTER 824 00:47:52,320 --> 00:47:54,880 CHEERING AND LAUGHTER 825 00:47:57,720 --> 00:48:02,760 - Ernest? - What? - Careful, that's your second glass of beer. 826 00:48:02,760 --> 00:48:06,440 - Victory in Europe, Ette! - Yeah! - CHEERING 827 00:48:06,440 --> 00:48:10,240 MUSIC: The Lambeth Walk by Douglas Furber and L Arthur Rose 828 00:48:10,240 --> 00:48:12,960 - # Any time you're Lambeth way... # - Look! Look at Dad! 829 00:48:12,960 --> 00:48:15,360 # Any evening, any day 830 00:48:15,360 --> 00:48:17,840 # You'll find us all 831 00:48:17,840 --> 00:48:20,200 # Doing the Lambeth walk, oi! 832 00:48:20,200 --> 00:48:22,520 # Every little Lambeth gal 833 00:48:22,520 --> 00:48:24,920 # With her little Lambeth pal 834 00:48:24,920 --> 00:48:27,200 # You'll find 'em all 835 00:48:27,200 --> 00:48:29,640 # Doing the Lambeth walk, oi! 836 00:48:29,640 --> 00:48:31,640 # Everything's free and easy 837 00:48:31,640 --> 00:48:33,720 # Do as you darn well pleasey 838 00:48:33,720 --> 00:48:38,480 # Why don't you make your way there? Go there, stay there! # 839 00:48:38,480 --> 00:48:42,160 Come on, Arthur! It's VE Day! 840 00:48:42,160 --> 00:48:45,760 Cheer up. You look like a dog that's lost its tail! 841 00:48:45,760 --> 00:48:47,760 I lost my boy. 842 00:48:47,760 --> 00:48:49,480 Oh, yeah... 843 00:48:50,560 --> 00:48:52,040 I'm sorry, mate. 844 00:48:53,240 --> 00:48:55,880 I'm sorry, I forgot. 845 00:48:55,880 --> 00:48:57,160 Sorry. 846 00:48:57,160 --> 00:48:59,720 PIANO MUSIC AND LAUGHTER 847 00:49:14,560 --> 00:49:19,400 # When you come to the end 848 00:49:19,400 --> 00:49:22,640 # Of a perfect day... # 849 00:49:22,640 --> 00:49:26,800 Cor. Just think, there'll never be another war. 850 00:49:26,800 --> 00:49:30,880 Jessie's Bob is still fighting the Japs, don't forget. 851 00:49:30,880 --> 00:49:33,640 And you can knock this thing down. 852 00:49:33,640 --> 00:49:35,640 CLANKING NOISE 853 00:49:35,640 --> 00:49:37,960 When I finish tidying it. 854 00:49:39,680 --> 00:49:44,920 # ..Or the joy that the day has brought... # 855 00:49:44,920 --> 00:49:47,360 BIRDS TWEET 856 00:49:49,080 --> 00:49:51,040 Look. It's come up. 857 00:49:51,040 --> 00:49:53,200 - What's that, son? - A pear tree. 858 00:49:53,200 --> 00:49:55,680 Auntie Flo gave me the pips from a pear we ate. 859 00:49:55,680 --> 00:49:58,240 Better not get too big, it will block out all the light. 860 00:49:58,240 --> 00:50:00,200 Don't discourage the boy, Ernest. 861 00:50:00,200 --> 00:50:02,120 I like a nice pear. 862 00:50:09,600 --> 00:50:10,880 Darling! 863 00:50:10,880 --> 00:50:12,560 Labour's won! 864 00:50:12,560 --> 00:50:14,120 We're in! ERNEST LAUGHS 865 00:50:14,120 --> 00:50:16,680 Such a shame for poor Mr Churchill. 866 00:50:16,680 --> 00:50:20,320 The working man will be all right now. At last! 867 00:50:20,320 --> 00:50:22,560 He saved our bacon in the war. 868 00:50:22,560 --> 00:50:24,800 - Bloody marvellous. - Ernest! 869 00:50:24,800 --> 00:50:28,000 Mr Churchill never swears. He's a gentleman. 870 00:50:29,040 --> 00:50:31,080 - I'm Labour, Mum. - Shush, dear. 871 00:50:33,200 --> 00:50:34,960 - NEWSREADER: - 'It is now estimated 872 00:50:34,960 --> 00:50:37,280 'that casualties from the atomic bomb 873 00:50:37,280 --> 00:50:40,960 'dropped on the city of Hiroshima could exceed 100,000 dead.' 874 00:50:40,960 --> 00:50:43,960 100,000 dead from one bomb. 875 00:50:43,960 --> 00:50:47,280 Well, at least it will put paid to wars. 876 00:50:47,280 --> 00:50:51,360 - Eh? Why? - Well, you can't fight a war with bombs like that. 877 00:50:51,360 --> 00:50:54,800 - Why not? - Everyone would be dead the first day. 878 00:50:54,800 --> 00:50:56,480 Mm. 879 00:51:07,840 --> 00:51:09,400 Oh! 880 00:51:09,400 --> 00:51:12,360 He's passed the scholarship! 881 00:51:12,360 --> 00:51:15,160 He's going to the grammar school! 882 00:51:15,160 --> 00:51:18,360 Hmm. I hope he won't get too posh for us. 883 00:51:18,360 --> 00:51:20,240 Oh, Ernest. 884 00:51:25,520 --> 00:51:27,160 RAYMOND STRAINS 885 00:51:29,120 --> 00:51:33,680 And there. There we are. Now turn around, sonny. Show Mummy. 886 00:51:33,680 --> 00:51:35,960 Oh, Raymond. 887 00:51:35,960 --> 00:51:38,480 You do look smart. 888 00:51:38,480 --> 00:51:40,120 Oh, wait a minute. 889 00:51:42,840 --> 00:51:45,400 Can't have a dirty face, can we? 890 00:51:45,400 --> 00:51:47,400 Not at the grammar school. 891 00:51:47,400 --> 00:51:49,520 Quite so, madam. 892 00:51:49,520 --> 00:51:51,720 - Languages, eh? - Oh, yes. 893 00:51:51,720 --> 00:51:55,200 He has to do French and Latin. And maths. 894 00:51:55,200 --> 00:51:56,920 Oh, like arithmetic? 895 00:51:56,920 --> 00:52:00,920 No, not just arithmetic. Um, it's called alge... 896 00:52:00,920 --> 00:52:04,120 Um, alge-bra. 897 00:52:04,120 --> 00:52:06,600 Oh. And sport? 898 00:52:06,600 --> 00:52:11,120 - Does he do his football? - Oh, no. They play rugger. 899 00:52:11,120 --> 00:52:12,200 Ethel! 900 00:52:12,200 --> 00:52:14,200 Oh, sorry, must go. 901 00:52:16,960 --> 00:52:20,400 - You shouldn't go on about it to Mrs Bennet, dear. - Why not? 902 00:52:20,400 --> 00:52:23,520 Well, her boy didn't get in anywhere. He's a bricklayer now. 903 00:52:23,520 --> 00:52:28,320 - I don't see why I shouldn't be proud of my own son. - Yeah? Well, OK. 904 00:52:30,680 --> 00:52:33,600 UPBEAT MUSIC 905 00:52:38,880 --> 00:52:41,560 - Hey, hey! - Mum! Look! 906 00:52:44,560 --> 00:52:47,200 - What do you reckon? - Smashing, Dad! 907 00:52:47,200 --> 00:52:51,400 - It's electric, son. - I hope you can keep control of it, Ernest. 908 00:52:51,400 --> 00:52:55,200 - Can I have a go on it? - Just you keep away from it. - Oh... - It's dangerous. 909 00:52:55,200 --> 00:52:57,400 ERNEST LAUGHS See you later. 910 00:53:01,520 --> 00:53:03,200 Bye! 911 00:53:07,240 --> 00:53:08,640 ERNEST WHISTLES 912 00:53:08,640 --> 00:53:10,360 DOG BARKS IN BACKGROUND 913 00:53:12,600 --> 00:53:14,240 Hello, Ern. 914 00:53:14,240 --> 00:53:15,560 Hello, Alf. 915 00:53:17,480 --> 00:53:18,920 Ta. 916 00:53:18,920 --> 00:53:20,960 - How goes it, then? - Oh, not good. 917 00:53:20,960 --> 00:53:23,800 My old lady, she's getting a bit much. 918 00:53:23,800 --> 00:53:25,360 Oh? 919 00:53:26,440 --> 00:53:30,400 - Rows, you mean? Money? - No, no, no. You know... 920 00:53:30,400 --> 00:53:31,920 The other. 921 00:53:31,920 --> 00:53:34,480 - Mm? - It's the change. 922 00:53:34,480 --> 00:53:36,360 She's on the change. 923 00:53:36,360 --> 00:53:39,320 Too demanding. Do you know what I mean? 924 00:53:39,320 --> 00:53:41,920 I can't cope. It's too much for me. 925 00:53:41,920 --> 00:53:45,840 So...if you ever fancy, you know... 926 00:53:47,520 --> 00:53:50,360 - You'd be doing me a favour. - Eh? 927 00:53:50,360 --> 00:53:52,240 What? You mean, er...? 928 00:53:52,240 --> 00:53:54,160 I'll be out next Saturday, football. 929 00:53:54,160 --> 00:53:55,960 Fulham's at home. So... 930 00:53:55,960 --> 00:53:57,760 You mean you...? 931 00:53:59,160 --> 00:54:02,400 Yeah, like I say, you'd be doing me a favour. 932 00:54:02,400 --> 00:54:04,120 ERNEST SNIFFS 933 00:54:04,120 --> 00:54:08,320 Ah, blimey, no. No, mate. No, I couldn't. Sorry, no. 934 00:54:08,320 --> 00:54:10,200 I've got a barrow to push. 935 00:54:10,200 --> 00:54:12,240 Er, no hard feelings. 936 00:54:12,240 --> 00:54:14,520 Nor me neither. 937 00:54:15,880 --> 00:54:17,440 Ta-da, Alf. 938 00:54:17,440 --> 00:54:19,200 - See you, Ern. - Alf! 939 00:54:19,200 --> 00:54:22,000 MUSIC: The Laughing Policeman by Charles Jolly 940 00:54:25,600 --> 00:54:27,640 # I know a fat old policeman 941 00:54:27,640 --> 00:54:29,560 # He's always on our street 942 00:54:29,560 --> 00:54:31,160 # A fat and jolly red-faced man 943 00:54:31,160 --> 00:54:32,760 # He really is a treat 944 00:54:32,760 --> 00:54:34,320 # He's too kind for a policeman 945 00:54:34,320 --> 00:54:36,280 # He's never known to frown 946 00:54:36,280 --> 00:54:39,880 # And everybody says he is the happiest man in town 947 00:54:39,880 --> 00:54:43,480 # Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha 948 00:54:43,480 --> 00:54:46,960 # Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha 949 00:54:46,960 --> 00:54:50,760 # Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha 950 00:54:50,760 --> 00:54:54,800 # Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha... # 951 00:54:54,800 --> 00:54:56,880 - Mrs Briggs? - Yes. 952 00:54:56,880 --> 00:54:59,560 Detective Sergeant Burnley, CID. 953 00:54:59,560 --> 00:55:01,560 Oh, no. Whatever is...? 954 00:55:01,560 --> 00:55:04,560 Your son was apprehended breaking and entering the golf club 955 00:55:04,560 --> 00:55:07,120 and stealing valuable billiard cues. 956 00:55:07,120 --> 00:55:08,960 - No! - He's lucky. 957 00:55:08,960 --> 00:55:11,080 This time we're letting him off with a caution. 958 00:55:11,080 --> 00:55:12,800 In you go, sunshine. 959 00:55:12,800 --> 00:55:15,360 Next time, it will be borstal. 960 00:55:15,360 --> 00:55:16,720 ETHEL GASPS 961 00:55:16,720 --> 00:55:19,520 No. No, it's not possible. He... 962 00:55:19,520 --> 00:55:21,720 He goes to grammar school. 963 00:55:29,280 --> 00:55:31,400 You wicked, wicked boy! 964 00:55:31,400 --> 00:55:32,800 I could kill you! 965 00:55:32,800 --> 00:55:35,040 - Sorry, Mum. - How could you? 966 00:55:35,040 --> 00:55:37,840 Borstal. Borstal! 967 00:55:37,840 --> 00:55:39,360 Whatever's going on? 968 00:55:41,480 --> 00:55:42,560 Well? 969 00:55:44,280 --> 00:55:45,960 THEY CRY 970 00:55:49,640 --> 00:55:53,000 - I see your boy came home in a police van. - Yes. 971 00:55:53,000 --> 00:55:55,120 Yes, he did. That's right. 972 00:55:55,120 --> 00:55:57,920 He's been helping the police with their investigations. 973 00:55:57,920 --> 00:56:00,360 - In a Black Maria? - Yes. 974 00:56:00,360 --> 00:56:03,080 He reported some stolen property he found in the woods. 975 00:56:03,080 --> 00:56:06,320 The Chief Inspector said he was a very clever boy. 976 00:56:07,480 --> 00:56:08,520 Hmm. 977 00:56:15,840 --> 00:56:18,680 Look. More scrap Anderson. 978 00:56:18,680 --> 00:56:20,600 Oh, fits perfect. 979 00:56:20,600 --> 00:56:24,040 We'll own all the coal soon. They're going to nationalise it. 980 00:56:24,040 --> 00:56:26,000 I bet we still have to pay for it. 981 00:56:26,000 --> 00:56:28,800 Of course we'll have to pay for it, you daft ha'p'orth. 982 00:56:28,800 --> 00:56:30,400 So we won't own it then, will we? 983 00:56:30,400 --> 00:56:34,040 Well, er, not exactly, but it means the profits will go 984 00:56:34,040 --> 00:56:37,120 to the government instead of lining the pockets of the bosses. 985 00:56:37,120 --> 00:56:40,080 - And then the government gives the money to us? - No. 986 00:56:40,080 --> 00:56:41,960 So what's the difference, then? 987 00:56:43,760 --> 00:56:48,840 Cor. 50,000 GI brides going to America. Kiddies with them, too. 988 00:56:48,840 --> 00:56:51,880 Children? But they're not married! 989 00:56:51,880 --> 00:56:53,520 Yeah, well. 990 00:56:53,520 --> 00:56:56,000 I expect some of them jumped the gun a bit. 991 00:56:56,000 --> 00:56:59,200 You know what they say about the Yanks - one yank and they're down! 992 00:57:01,360 --> 00:57:05,400 - What are down? - Er, well, I don't know. It's just a saying. 993 00:57:05,400 --> 00:57:06,640 ETHEL HUFFS 994 00:57:17,560 --> 00:57:19,800 Yaaay! 995 00:57:19,800 --> 00:57:22,000 BELL RINGS AND ERNEST LAUGHS 996 00:57:23,720 --> 00:57:27,680 Blimey. There's going to be 1,000 miles of motorway. 997 00:57:27,680 --> 00:57:29,880 A terrific network. 998 00:57:29,880 --> 00:57:33,360 What about the green belt? All that lovely country? 999 00:57:33,360 --> 00:57:36,680 Yeah, well, it will bypass it, I expect. 1000 00:57:36,680 --> 00:57:40,080 I thought you said there were going to be lots of bypasses already. 1001 00:57:40,080 --> 00:57:43,480 Yeah, well, so there are. It will bypass the bypasses, then. 1002 00:57:43,480 --> 00:57:45,440 And what about the ring roads? 1003 00:57:45,440 --> 00:57:49,720 Look, it will bypass the ring roads and bypass the bypasses. 1004 00:57:49,720 --> 00:57:53,600 - And bypass the green belt? - Yes, and bypass the green belt! 1005 00:57:53,600 --> 00:57:55,160 That's all right, then. 1006 00:57:57,240 --> 00:57:59,800 Only it does seem a bit of a muddle. 1007 00:58:11,240 --> 00:58:12,800 He's passed! 1008 00:58:12,800 --> 00:58:15,120 He's passed the school certificate. 1009 00:58:16,360 --> 00:58:18,640 It says he's matric... 1010 00:58:18,640 --> 00:58:21,240 Matriculated. Or something. 1011 00:58:21,240 --> 00:58:22,440 Is that good? 1012 00:58:22,440 --> 00:58:24,320 Well, of course it's good! 1013 00:58:24,320 --> 00:58:26,680 - What does it mean? - I don't know what it means. 1014 00:58:26,680 --> 00:58:28,640 Not our place to know. 1015 00:58:31,120 --> 00:58:33,080 ERNEST WHISTLES THE LAMBETH WALK 1016 00:58:35,640 --> 00:58:37,760 - Morning, Mr Briggs. - Lovely morning. 1017 00:58:40,760 --> 00:58:42,280 ETHEL CRIES 1018 00:58:45,560 --> 00:58:47,760 Whatever's the matter, dear? 1019 00:58:47,760 --> 00:58:53,200 He says he wants to leave the grammar school and go to art school! 1020 00:58:53,200 --> 00:58:55,400 Art school?! 1021 00:58:55,400 --> 00:58:58,000 - Oh, blimey. - Such a shame. 1022 00:58:58,000 --> 00:59:00,360 He could've gone to Oxford and Cambridge 1023 00:59:00,360 --> 00:59:02,760 and got a nice job in an office. 1024 00:59:02,760 --> 00:59:06,120 He could've been a foreman, or even maybe a manager. 1025 00:59:06,120 --> 00:59:07,680 ETHEL CRIES 1026 00:59:12,680 --> 00:59:14,520 There's no money in it. 1027 00:59:14,520 --> 00:59:17,000 He'll never earn a living at it. 1028 00:59:17,000 --> 00:59:20,600 That lot's all long hair, drink and... 1029 00:59:20,600 --> 00:59:22,960 - nude women. - Oh, Ernest! 1030 00:59:26,600 --> 00:59:28,640 - NEWSREADER: - 'It was confirmed today 1031 00:59:28,640 --> 00:59:31,280 'that Russia has exploded its first atomic bomb. 1032 00:59:31,280 --> 00:59:34,640 'The test took place in a remote area of Kazakhstan...' 1033 00:59:34,640 --> 00:59:37,400 Russia explosion, atomic bomb. 1034 00:59:37,400 --> 00:59:40,200 Oh, blimey. That's been and gawn and done it. 1035 00:59:40,200 --> 00:59:42,960 Ernest, do speak properly. 1036 00:59:47,400 --> 00:59:48,680 CAT MEOWS 1037 00:59:49,760 --> 00:59:51,400 RAYMOND LAUGHS 1038 00:59:55,840 --> 01:00:00,440 Dad, when you come home from work, why don't you wash in the bathroom? 1039 01:00:00,440 --> 01:00:02,560 Blimey, son. I'm filthy, look. 1040 01:00:02,560 --> 01:00:04,960 Yes, I know, but that's what the bathroom is for. 1041 01:00:04,960 --> 01:00:07,880 No, I couldn't wash in the bathroom. Not in this state. 1042 01:00:07,880 --> 01:00:10,800 But this is the kitchen, Dad. Mum cooks in it. 1043 01:00:10,800 --> 01:00:12,880 - Ooh-ooh! - No, I couldn't, son. 1044 01:00:12,880 --> 01:00:15,360 - Not in the bathroom. - Oh, Dad! 1045 01:00:15,360 --> 01:00:18,680 Hello, dear. Had a good day at college? 1046 01:00:18,680 --> 01:00:20,360 FOOTSTEPS THUMP UPSTAIRS 1047 01:00:20,360 --> 01:00:22,080 Oh, what's up with him? 1048 01:00:22,080 --> 01:00:24,680 They called it adolescence, dear. 1049 01:00:24,680 --> 01:00:26,200 They don't understand. 1050 01:00:26,200 --> 01:00:28,400 That launderette is a godsend. 1051 01:00:28,400 --> 01:00:32,560 I did the whole blessed lot for 2/9 and it's all bone dry. 1052 01:00:32,560 --> 01:00:35,000 I could get an electric thermostat for the tank. 1053 01:00:35,000 --> 01:00:37,360 Hot water in the summertime, all modern. 1054 01:00:37,360 --> 01:00:40,960 Electric thermostat, electric fridge, electric milk float. 1055 01:00:40,960 --> 01:00:43,880 My old mum and dad never knew the meaning of the word. 1056 01:00:43,880 --> 01:00:45,760 - What word, duck? - Electric! 1057 01:00:45,760 --> 01:00:49,280 At home, there was nothing electric in the whole blessed house. 1058 01:00:49,280 --> 01:00:50,720 We all grew up all right. 1059 01:00:50,720 --> 01:00:52,680 Two of you died as children, dear. 1060 01:00:52,680 --> 01:00:54,760 What's that got to do with electric? 1061 01:00:54,760 --> 01:00:57,280 Well, it's progress, Ette. Scientific. 1062 01:00:57,280 --> 01:00:59,400 It's scientific progress. 1063 01:01:00,480 --> 01:01:02,480 Blimey, what's this? 1064 01:01:02,480 --> 01:01:04,960 Meat ration to be cut by tuppence. 1065 01:01:04,960 --> 01:01:09,000 That's the lowest it's ever been and six years after the end of the war! 1066 01:01:09,000 --> 01:01:11,120 We had more meat under Mr Churchill. 1067 01:01:11,120 --> 01:01:13,000 Yeah, all right. 1068 01:01:13,000 --> 01:01:16,000 - Middle of the Blitz we had more meat. - Yes! 1069 01:01:17,120 --> 01:01:19,560 - Battle of Britain... - All right! 1070 01:01:19,560 --> 01:01:21,280 You can't blame Hitler now. 1071 01:01:21,280 --> 01:01:22,600 No! 1072 01:01:22,600 --> 01:01:25,080 Just your Labour Government. 1073 01:01:25,080 --> 01:01:26,840 HE SIGHS 1074 01:01:29,800 --> 01:01:35,000 MUSIC: Sous le Ciel de Paris by Edith Piaf 1075 01:01:35,000 --> 01:01:37,600 - Bye, Mum! - Bye, dear. 1076 01:01:41,040 --> 01:01:43,200 Have you finished your sketch? 1077 01:01:43,200 --> 01:01:44,920 Just look at the pair of them. 1078 01:01:44,920 --> 01:01:48,560 Her in black stockings and just look at his hair! 1079 01:01:48,560 --> 01:01:50,640 Well, they're art students, dear. 1080 01:01:50,640 --> 01:01:52,960 He'll grow out of it when he gets a proper job. 1081 01:01:52,960 --> 01:01:55,600 He'll never get a proper job with hair like that! 1082 01:02:03,520 --> 01:02:05,000 Cor blimey. 1083 01:02:05,000 --> 01:02:07,640 There's a candidate here in the general election. 1084 01:02:07,640 --> 01:02:10,680 Not only is she a woman, but she is 26. 1085 01:02:10,680 --> 01:02:12,560 I'm old enough to be her father. 1086 01:02:12,560 --> 01:02:15,320 AND she's a Tory. What is the world coming to? 1087 01:02:15,320 --> 01:02:18,680 I thought your Labour believed in equal rights for everybody? 1088 01:02:18,680 --> 01:02:21,160 Well, yeah, of course, but...blimey! 1089 01:02:21,160 --> 01:02:24,560 She's old enough to be married, have a baby, go to work, 1090 01:02:24,560 --> 01:02:27,960 drive a car, be in the Army, fly a plane in the war. 1091 01:02:27,960 --> 01:02:29,440 Yeah, but... 1092 01:02:29,440 --> 01:02:31,520 Blimey. I'd like to see her do my job. 1093 01:02:31,520 --> 01:02:34,400 Oh, she doesn't want your job. She wants to be an MP. 1094 01:02:34,400 --> 01:02:37,120 - She's educated. - And I'm not, I suppose? 1095 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Well, no, you're not educated, are you, dear? 1096 01:02:40,600 --> 01:02:41,880 Nor am I. 1097 01:02:41,880 --> 01:02:43,920 We couldn't be MPs. 1098 01:02:45,120 --> 01:02:46,760 - Aw! - Oh. 1099 01:02:46,760 --> 01:02:48,600 Who wants to be an MP anyway, eh? 1100 01:02:48,600 --> 01:02:50,480 THEY CHUCKLE 1101 01:02:53,760 --> 01:02:57,160 Cheese ration cut to 1oz! 1102 01:02:57,160 --> 01:03:01,520 Seven years after the war - 1oz. 1103 01:03:01,520 --> 01:03:03,680 It's not enough for a mousetrap. 1104 01:03:03,680 --> 01:03:06,320 There's your Tory government for you, look. 1105 01:03:06,320 --> 01:03:08,520 Your Mr Churchill's cheese. 1106 01:03:08,520 --> 01:03:11,800 I hope you washed your hands before touching that cheese. 1107 01:03:18,200 --> 01:03:19,960 It's my call-up papers. 1108 01:03:19,960 --> 01:03:23,040 - ETHEL GASPS - I'm going in the Royal Corps of Signals. 1109 01:03:23,040 --> 01:03:25,960 Well, don't you go and get sent to that Korean War. 1110 01:03:25,960 --> 01:03:27,960 Oh, that's all over, bar the shouting. 1111 01:03:27,960 --> 01:03:31,080 It isn't! Mrs Hammond's boy, Michael, 1112 01:03:31,080 --> 01:03:33,160 was killed there only last week. 1113 01:03:33,160 --> 01:03:35,200 Blimey, was he? 1114 01:03:35,200 --> 01:03:38,000 He used to help me on the milk round when he was a nipper. 1115 01:03:38,000 --> 01:03:40,480 He was just 19. 1116 01:03:44,640 --> 01:03:47,120 Then, when you come to attention... 1117 01:03:47,120 --> 01:03:48,600 Attention! 1118 01:03:48,600 --> 01:03:50,560 You have to slam your boot down so hard 1119 01:03:50,560 --> 01:03:53,720 - the blood spurts through your lace holes. - Oh, don't, dear. 1120 01:03:53,720 --> 01:03:54,960 It's true, mum. 1121 01:03:54,960 --> 01:03:58,200 - Are you going to do parachute jumping, son? - No. 1122 01:03:58,200 --> 01:04:00,520 I'm going to be a draughtsman in an office. 1123 01:04:00,520 --> 01:04:03,360 Oh, good. That's nice, an office. 1124 01:04:03,360 --> 01:04:06,600 And thank goodness you've had a proper haircut at last. 1125 01:04:06,600 --> 01:04:07,760 ERNEST LAUGHS 1126 01:04:07,760 --> 01:04:10,480 Mrs Morgan's boy is going to be an officer. 1127 01:04:10,480 --> 01:04:13,800 - Oh, yeah? - Don't you want to be an officer, dear? 1128 01:04:13,800 --> 01:04:16,440 Not likely, Mum. They want head boys, team captains, 1129 01:04:16,440 --> 01:04:18,440 prefects, preferably public-school. 1130 01:04:18,440 --> 01:04:21,440 I'm just a common little suburban grammar school oik. 1131 01:04:21,440 --> 01:04:24,520 Oh, but the uniform is so much nicer, dear. 1132 01:04:24,520 --> 01:04:26,960 And you could wear nice brown shoes. 1133 01:04:26,960 --> 01:04:29,800 Boots - they're so common. 1134 01:04:33,680 --> 01:04:35,800 RINGING TONE 1135 01:04:37,440 --> 01:04:39,320 Our very own phone. 1136 01:04:39,320 --> 01:04:40,880 Who'd have believed it? 1137 01:04:40,880 --> 01:04:43,600 Oh, dear, what shall I do if it rings when you're out? 1138 01:04:43,600 --> 01:04:46,200 Well, answer it, you daft ha'p'orth! 1139 01:04:46,200 --> 01:04:47,920 I don't think I like it. 1140 01:04:49,520 --> 01:04:51,200 - PHONE RINGS - Argh! 1141 01:04:51,200 --> 01:04:53,400 Oh, quick, quick, quick, Ernest! It's going off! 1142 01:04:55,160 --> 01:04:56,600 Ahem! 1143 01:04:57,720 --> 01:04:59,400 Hello? 1144 01:04:59,400 --> 01:05:01,600 Yes? 1145 01:05:01,600 --> 01:05:03,400 No. 1146 01:05:04,720 --> 01:05:06,600 Oh, right, goodbye. 1147 01:05:08,280 --> 01:05:10,040 Wrong number, dear. 1148 01:05:14,840 --> 01:05:18,440 MUSIC: Theme from Dixon Of Dock Green 1149 01:05:23,640 --> 01:05:25,200 Oh, Ernest. 1150 01:05:25,200 --> 01:05:27,560 It's just like the pictures. 1151 01:05:27,560 --> 01:05:29,880 Yes, we might get Victor McLagen. 1152 01:05:29,880 --> 01:05:32,160 - He's dead. - They could still put him on. 1153 01:05:32,160 --> 01:05:34,040 Oh, I prefer Tyrone Power. 1154 01:05:34,040 --> 01:05:35,600 He's more modern. 1155 01:05:35,600 --> 01:05:37,680 PHONE RINGS 1156 01:05:37,680 --> 01:05:39,480 ETHEL SIGHS 1157 01:05:41,600 --> 01:05:43,520 You get it, Ernest. 1158 01:05:47,240 --> 01:05:49,280 PHONE STOPS RINGING 1159 01:05:50,440 --> 01:05:52,480 Oh, blessed thing! 1160 01:05:57,760 --> 01:06:01,080 Fancy our little boy having a motor bike. 1161 01:06:01,080 --> 01:06:03,600 It's a scooter, Ette. 1162 01:06:03,600 --> 01:06:05,920 Lambretta. They're Italian. 1163 01:06:05,920 --> 01:06:08,400 He's far too young for motorbikes. 1164 01:06:08,400 --> 01:06:12,320 And I see it's back to the long hair already. 1165 01:06:12,320 --> 01:06:14,680 Well, he's demobbed now, dear. 1166 01:06:19,280 --> 01:06:21,080 Cheerio, Mum! Cheerio, Dad! 1167 01:06:21,080 --> 01:06:23,040 - Bye, dear! - Bye, son! 1168 01:06:31,360 --> 01:06:33,520 He's got three certificates now. 1169 01:06:33,520 --> 01:06:35,600 Yeah, but they're only art certificates. 1170 01:06:35,600 --> 01:06:37,200 They won't get him a job. 1171 01:06:37,200 --> 01:06:39,360 One is from London University. 1172 01:06:39,360 --> 01:06:42,560 - Yeah, I know, but... - He can put letters after his name. 1173 01:06:42,560 --> 01:06:44,400 Just like a doctor. 1174 01:06:47,240 --> 01:06:48,680 CAT MEWS 1175 01:06:48,680 --> 01:06:50,240 Hello, Susie. 1176 01:06:54,280 --> 01:06:58,000 It says they're wanting to legalise homosexuality. 1177 01:06:58,000 --> 01:06:59,840 Oh. 1178 01:06:59,840 --> 01:07:01,440 What's that? 1179 01:07:01,440 --> 01:07:03,320 Well, you know. 1180 01:07:03,320 --> 01:07:05,200 It's like two blokes... 1181 01:07:05,200 --> 01:07:07,600 only instead of with a woman, 1182 01:07:07,600 --> 01:07:10,200 it's sort of with one another, like. 1183 01:07:10,200 --> 01:07:13,000 I don't know what you're rambling on about, Ernest, 1184 01:07:13,000 --> 01:07:14,760 and I don't think you do either. 1185 01:07:14,760 --> 01:07:17,440 I'll put the kettle on, shall I, duck? 1186 01:07:17,440 --> 01:07:19,440 A nice cup of tea. 1187 01:07:19,440 --> 01:07:21,120 SHE TUTS 1188 01:07:36,680 --> 01:07:38,080 Surprise, dear! 1189 01:07:38,080 --> 01:07:40,360 - What? - Hey, presto! 1190 01:07:40,360 --> 01:07:43,160 Mind, the sun will fade my loose covers. 1191 01:07:43,160 --> 01:07:44,960 Look. 1192 01:07:44,960 --> 01:07:46,280 What? 1193 01:07:46,280 --> 01:07:49,000 - Do you see anything? - No. 1194 01:07:49,000 --> 01:07:51,720 Nothing new, different? 1195 01:07:51,720 --> 01:07:53,280 No. 1196 01:07:53,280 --> 01:07:55,040 That green car? 1197 01:07:55,040 --> 01:07:56,440 Well, what about it? 1198 01:07:56,440 --> 01:07:59,040 Triumph Herald, it wasn't there yesterday. 1199 01:07:59,040 --> 01:08:02,880 There's always different cars stuck outside our house nowadays. 1200 01:08:02,880 --> 01:08:04,640 Well, that one is special. 1201 01:08:04,640 --> 01:08:06,120 What's special about it? 1202 01:08:06,120 --> 01:08:08,160 It's ours! 1203 01:08:08,160 --> 01:08:10,440 Oh, don't be daft, Ernest. 1204 01:08:10,440 --> 01:08:12,640 Come on, dear. Get in. 1205 01:08:12,640 --> 01:08:14,240 Oh, er... 1206 01:08:14,240 --> 01:08:17,440 I don't like to. I've still got my pinny on. 1207 01:08:17,440 --> 01:08:19,920 - And I haven't done my hair. - Come on! 1208 01:08:21,320 --> 01:08:23,920 Is it really yours? 1209 01:08:23,920 --> 01:08:25,440 Ours, darling. 1210 01:08:25,440 --> 01:08:27,640 Shut the door, we'll go for a spin. 1211 01:08:40,080 --> 01:08:43,280 I didn't know you could drive a proper car. 1212 01:08:43,280 --> 01:08:44,640 ERNEST LAUGHS 1213 01:08:57,200 --> 01:08:58,680 Letter from Raymond. 1214 01:08:58,680 --> 01:09:02,600 Crumbs! The average male manual worker earns 1215 01:09:02,600 --> 01:09:06,240 £13, 2s and 11d a week. Blimey! 1216 01:09:06,240 --> 01:09:09,720 - I must be below average, then. - Oh, it doesn't apply to you, Ernest. 1217 01:09:09,720 --> 01:09:11,360 You're not a manual worker. 1218 01:09:12,520 --> 01:09:15,840 Oh, he's going to be a teacher. 1219 01:09:15,840 --> 01:09:18,040 Oh, good. That's a bit more regular. 1220 01:09:18,040 --> 01:09:20,960 - It's in a college of art. - That's better. 1221 01:09:20,960 --> 01:09:23,160 Thank God it's not just an art school. 1222 01:09:23,160 --> 01:09:25,640 - Part-time. - Well, part-time is no good. 1223 01:09:25,640 --> 01:09:27,160 That's more for women. 1224 01:09:27,160 --> 01:09:29,000 One-day a week, look. 1225 01:09:29,000 --> 01:09:30,600 Blimey. 1226 01:09:30,600 --> 01:09:34,240 He gets almost as much for one day as I get for the whole bloody week. 1227 01:09:34,240 --> 01:09:35,520 Ernest! 1228 01:09:36,600 --> 01:09:39,120 Oh, "See you on the 30th. 1229 01:09:39,120 --> 01:09:42,720 "I'll be bringing...Jean with me." 1230 01:09:44,880 --> 01:09:48,480 MUSIC: Little Things By Dave Berry 1231 01:09:48,480 --> 01:09:50,040 Here they come, Ette. 1232 01:09:52,720 --> 01:09:54,960 Hello, Mum. Dad. 1233 01:09:54,960 --> 01:09:56,760 This is Jean. 1234 01:09:56,760 --> 01:09:58,120 Hello, Jean. 1235 01:09:58,120 --> 01:10:00,040 Hello. 1236 01:10:00,040 --> 01:10:01,560 Hello, dear. 1237 01:10:01,560 --> 01:10:03,240 Oh! Look at you. 1238 01:10:03,240 --> 01:10:04,800 Here's a comb. 1239 01:10:04,800 --> 01:10:06,440 RAYMOND SIGHS 1240 01:10:06,440 --> 01:10:08,320 Mum, I haven't seen you for a month. 1241 01:10:08,320 --> 01:10:10,480 I've just brought my future wife to meet you. 1242 01:10:10,480 --> 01:10:12,080 I do not want a comb! 1243 01:10:16,640 --> 01:10:18,360 Right then. 1244 01:10:18,360 --> 01:10:22,040 JEAN GIGGLES I'll, um...put the kettle on. 1245 01:10:23,560 --> 01:10:25,920 RAYMOND SIGHS 1246 01:10:31,160 --> 01:10:32,720 Sorry, Mum. 1247 01:10:32,720 --> 01:10:34,600 Oh, come and sit down, dear. 1248 01:10:34,600 --> 01:10:36,280 Lovely to see you. 1249 01:10:36,280 --> 01:10:37,720 And you too, Jane. 1250 01:10:37,720 --> 01:10:39,360 Jean, Mum. 1251 01:10:39,360 --> 01:10:40,800 I thought you'd like... 1252 01:10:40,800 --> 01:10:43,560 Oh, thank you, dear. 1253 01:10:43,560 --> 01:10:45,480 Whatever is it? 1254 01:10:45,480 --> 01:10:47,760 - It's a bottle of wine, Mum. - Wine! 1255 01:10:47,760 --> 01:10:50,840 - Oh, dear. I don't know... - Got a corkscrew anywhere? 1256 01:10:50,840 --> 01:10:52,720 Wine! Oh, dear. 1257 01:10:54,320 --> 01:10:57,680 - It's all right, Mum. It won't explode. - I don't like bangs. 1258 01:10:59,680 --> 01:11:01,040 Oh! 1259 01:11:01,040 --> 01:11:02,960 THEY LAUGH 1260 01:11:02,960 --> 01:11:05,960 - Bye, Mum. Bye, Dad. - Cheerio, son. 1261 01:11:05,960 --> 01:11:08,720 I do wish you'd get a nice car, dear. 1262 01:11:08,720 --> 01:11:10,440 A van is cheaper, Mum. 1263 01:11:10,440 --> 01:11:14,760 - No purchase tax! - But a car is so much nicer. 1264 01:11:16,800 --> 01:11:18,640 Bye! 1265 01:11:21,440 --> 01:11:24,080 - She was a nice kid, wasn't she? - She didn't say much. 1266 01:11:24,080 --> 01:11:26,040 She's shy. Very shy. 1267 01:11:26,040 --> 01:11:27,760 Like you, sweetheart. 1268 01:11:27,760 --> 01:11:29,440 Hair all over the shop. 1269 01:11:29,440 --> 01:11:31,680 - Too tall. - She can't help that, dear. 1270 01:11:31,680 --> 01:11:34,600 - She's all legs. - Never mind her legs, Ernest. 1271 01:11:34,600 --> 01:11:38,480 She needs a perm and he needs a good haircut. 1272 01:11:43,440 --> 01:11:44,880 Oh, no. 1273 01:11:44,880 --> 01:11:48,040 He says they're going to get married in a registry office. 1274 01:11:48,040 --> 01:11:51,240 - Well, that's the modern way, Ette. - Oh, it's horrible. 1275 01:11:51,240 --> 01:11:53,280 Yes, but neither of them is religious. 1276 01:11:53,280 --> 01:11:55,040 I don't want him to be religious, 1277 01:11:55,040 --> 01:11:57,560 I just want him to get married in a church! 1278 01:11:58,600 --> 01:12:00,720 It's so much nicer. 1279 01:12:07,680 --> 01:12:11,760 And when are you going to start a family, dear? 1280 01:12:11,760 --> 01:12:14,080 Well, I don't know, really, Mum. 1281 01:12:14,080 --> 01:12:16,720 - Probably not at all. - Goodness me, why ever not? 1282 01:12:16,720 --> 01:12:18,800 I want to be a granny. 1283 01:12:18,800 --> 01:12:21,880 Well, Jean's got problems, Mum. 1284 01:12:21,880 --> 01:12:23,400 Brain trouble. 1285 01:12:23,400 --> 01:12:25,400 - Brain trouble? - Yeah. 1286 01:12:25,400 --> 01:12:29,760 Well, that's what I call it, as a sort of joke. 1287 01:12:29,760 --> 01:12:32,760 She goes in and out of the loony bin. 1288 01:12:32,760 --> 01:12:34,280 You mean she's... 1289 01:12:35,800 --> 01:12:39,600 - (WHISPERS) She's mental? - Yeah, well, that's one word for it. 1290 01:12:40,640 --> 01:12:43,040 The other word is schizophrenia. 1291 01:12:43,040 --> 01:12:45,040 Oh, dear. 1292 01:12:45,040 --> 01:12:46,960 Poor thing. 1293 01:12:50,880 --> 01:12:53,640 So, I won't be a granny after all. 1294 01:12:53,640 --> 01:12:55,360 Never mind, Mum. 1295 01:13:15,280 --> 01:13:17,000 What a dump. 1296 01:13:17,000 --> 01:13:18,680 "Dump"?! 1297 01:13:18,680 --> 01:13:21,240 Mum, the Government has designated this 1298 01:13:21,240 --> 01:13:23,760 an Area of Outstanding Natural Beauty. 1299 01:13:23,760 --> 01:13:25,800 An AONB - it's official. 1300 01:13:28,080 --> 01:13:29,720 Well, I still say it's a dump. 1301 01:13:29,720 --> 01:13:32,960 The South Downs are at the end of the garden. 1302 01:13:32,960 --> 01:13:34,960 I give up, I give up. 1303 01:13:34,960 --> 01:13:37,240 BIRDS TWEET, SHEEP BLEAT 1304 01:13:40,080 --> 01:13:44,320 Son, it's the sort of place I always dreamed about. 1305 01:13:45,400 --> 01:13:46,840 I know, Dad. 1306 01:13:46,840 --> 01:13:48,400 I know. 1307 01:13:57,360 --> 01:14:01,600 They seem very happy down there, despite the schizo business. 1308 01:14:01,600 --> 01:14:03,640 Yes, I suppose so. 1309 01:14:03,640 --> 01:14:06,280 I was hoping he'd send his washing home. 1310 01:14:06,280 --> 01:14:09,320 Oh, Et, don't be daft. He's married! 1311 01:14:09,320 --> 01:14:11,120 Yes, I know. 1312 01:14:11,120 --> 01:14:13,000 What's that? 1313 01:14:13,000 --> 01:14:15,560 My retirement certificate. 1314 01:14:15,560 --> 01:14:19,760 37 years' service with the Royal Arsenal Co-operative Society. 1315 01:14:19,760 --> 01:14:22,520 I'm not sure I want that on the front room wall. 1316 01:14:22,520 --> 01:14:24,880 Well, that's where it's going, Ethel. 1317 01:14:28,080 --> 01:14:31,320 - ON RADIO: - 'It's one small step for man... 1318 01:14:33,040 --> 01:14:36,000 '..one giant leap for mankind.' 1319 01:14:37,200 --> 01:14:38,680 Cor blimey! 1320 01:14:39,680 --> 01:14:41,600 Man on the moon, Ette. 1321 01:14:41,600 --> 01:14:44,640 - Oh. - Man on the moon. 1322 01:14:44,640 --> 01:14:46,240 Fantastic, eh? 1323 01:14:46,240 --> 01:14:48,120 What's he doing there? 1324 01:14:49,440 --> 01:14:51,720 Well, just walking about a bit. 1325 01:14:51,720 --> 01:14:53,560 And then what? 1326 01:14:53,560 --> 01:14:55,880 Come back, I suppose. 1327 01:14:55,880 --> 01:14:57,560 Perhaps they'll have a picnic. 1328 01:14:58,640 --> 01:15:00,120 That'd be nice. 1329 01:15:00,120 --> 01:15:04,400 I think the tea would blow away when it came out of the thermos. 1330 01:15:04,400 --> 01:15:06,160 Why? Is it windy up there? 1331 01:15:06,160 --> 01:15:08,240 No, it's gravity, dear. 1332 01:15:08,240 --> 01:15:09,960 Oh, I see. 1333 01:15:09,960 --> 01:15:14,600 Look. He's going to pick up some pebbles to take home. 1334 01:15:14,600 --> 01:15:16,920 Just like kiddies at the seaside. 1335 01:15:19,160 --> 01:15:20,960 Turn it off, will you? 1336 01:15:34,840 --> 01:15:37,320 Did you have a good journey, dear? 1337 01:15:37,320 --> 01:15:38,960 Oh, yes. OK, Mum. 1338 01:15:38,960 --> 01:15:40,760 Fine, fine. 1339 01:15:40,760 --> 01:15:42,440 Much traffic on the road? 1340 01:15:42,440 --> 01:15:48,040 Well, the A23 was a bit choked up, wasn't it? 1341 01:15:48,040 --> 01:15:54,640 But after Sutton, it sort of thinned out a bit and, you know... 1342 01:15:54,640 --> 01:15:56,680 got better. 1343 01:15:59,880 --> 01:16:01,760 Here's a comb, dear. 1344 01:16:05,680 --> 01:16:07,280 Thanks, Mum. 1345 01:16:15,920 --> 01:16:18,760 Remember we used to bring the pram up here? 1346 01:16:18,760 --> 01:16:21,520 It's me in the pram now. 1347 01:16:22,520 --> 01:16:26,240 They used to do nice teas in the balcony before the war. 1348 01:16:26,240 --> 01:16:29,120 Waitresses in aprons and caps. 1349 01:16:30,240 --> 01:16:32,040 We never did go, did we, dear? 1350 01:16:32,040 --> 01:16:34,400 Yes. It was lovely. 1351 01:16:36,120 --> 01:16:39,360 The yobbos smashed all the windows. 1352 01:16:39,360 --> 01:16:42,160 Well, that's your Labour Party for you. 1353 01:16:52,000 --> 01:16:54,920 ETHEL GASPS AND MOANS 1354 01:16:54,920 --> 01:16:57,160 - Mr Biggs! Mr Briggs! - What? 1355 01:16:57,160 --> 01:16:59,680 Is there a telephone? I need to call an ambulance. 1356 01:16:59,680 --> 01:17:01,920 Downstairs, Doctor. Front room. 1357 01:17:05,760 --> 01:17:07,320 Ethel? 1358 01:17:12,640 --> 01:17:15,680 MUSIC: In Dulci Jubilo 1359 01:17:20,720 --> 01:17:23,880 Why are they all staring at me? 1360 01:17:26,200 --> 01:17:29,520 Oh, they're not staring at you, Mum. It's the television. 1361 01:17:29,520 --> 01:17:31,520 They've put it right by your bed. 1362 01:17:32,520 --> 01:17:37,200 I don't like them staring at me and I don't like being in Charity Ward. 1363 01:17:37,200 --> 01:17:39,600 It doesn't mean charity, Mum. 1364 01:17:39,600 --> 01:17:41,200 It's a girl's name. 1365 01:17:42,160 --> 01:17:44,200 What's that music? 1366 01:17:44,200 --> 01:17:46,040 I can hear music. 1367 01:17:46,040 --> 01:17:47,680 Carols, Mum. 1368 01:17:47,680 --> 01:17:50,160 On the television. It's Christmas. 1369 01:17:50,160 --> 01:17:52,280 There's the tree, look. 1370 01:17:52,280 --> 01:17:55,480 Oh, I hope I'll be home in time for Christmas. 1371 01:17:56,560 --> 01:17:59,720 - When is it? - It was yesterday, Mum. 1372 01:17:59,720 --> 01:18:02,080 You had your presents yesterday. 1373 01:18:10,840 --> 01:18:12,880 Look at all your cards. 1374 01:18:12,880 --> 01:18:15,080 Mm? Lovely flowers. 1375 01:18:15,080 --> 01:18:16,960 Yes, lovely. 1376 01:18:16,960 --> 01:18:18,880 Aren't I a lucky girl? 1377 01:18:24,480 --> 01:18:26,960 Listen, dear. 1378 01:18:26,960 --> 01:18:30,720 (Who was that old man in here just now?) 1379 01:18:30,720 --> 01:18:32,400 Oh, Mum. 1380 01:18:32,400 --> 01:18:33,880 That was Dad. 1381 01:18:34,920 --> 01:18:36,400 Dad? 1382 01:18:36,400 --> 01:18:38,640 You know, Ernest? 1383 01:18:38,640 --> 01:18:40,400 Your husband. 1384 01:18:40,400 --> 01:18:42,040 My husband? 1385 01:18:42,040 --> 01:18:43,960 Yes. 1386 01:18:43,960 --> 01:18:46,240 Not Victor McLagen? 1387 01:18:46,240 --> 01:18:48,480 No, Mum. 1388 01:18:48,480 --> 01:18:50,960 I thought he was dead. 1389 01:18:53,800 --> 01:18:55,480 Lovely... 1390 01:18:55,480 --> 01:18:57,600 lovely flowers, Mum. 1391 01:18:57,600 --> 01:19:00,280 Oh, yes. Lovely. 1392 01:19:00,280 --> 01:19:02,280 Aren't I a lucky girl? 1393 01:19:20,080 --> 01:19:21,280 Son? 1394 01:19:21,280 --> 01:19:22,840 Is that you? 1395 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 'Yes.' 1396 01:19:24,440 --> 01:19:26,800 The hospital, they just phoned. 1397 01:19:26,800 --> 01:19:29,240 - 'Oh, right.' - She's... 1398 01:19:30,680 --> 01:19:32,440 I'm going up there. 1399 01:19:33,600 --> 01:19:35,440 - 'I'll leave now.' - OK. 1400 01:19:35,440 --> 01:19:38,680 - I'll see you there. - 'Bye, Dad.' 1401 01:19:38,680 --> 01:19:41,680 RAYMOND CRIES Steady on, old son. 1402 01:19:41,680 --> 01:19:43,280 Steady on. 1403 01:20:04,760 --> 01:20:06,840 Why's she on a trolley. 1404 01:20:06,840 --> 01:20:08,240 I don't know, son. 1405 01:20:08,240 --> 01:20:10,800 Look, bloody tissues and things right by her face. 1406 01:20:11,920 --> 01:20:14,600 They've put her teeth in all crooked. 1407 01:20:14,600 --> 01:20:16,040 I know, son. 1408 01:20:17,640 --> 01:20:19,560 I don't know. 1409 01:20:32,120 --> 01:20:35,400 I still keep laying the table for two, duck. 1410 01:20:36,560 --> 01:20:38,680 Daft, isn't it, Susie puss? 1411 01:20:44,320 --> 01:20:46,720 Nice daffs, aren't they? 1412 01:20:48,560 --> 01:20:51,040 NEWS THEME MUSIC 1413 01:20:58,520 --> 01:21:01,960 - NEWSREADER: - '..Retailers tell the Government they accept...' 1414 01:21:01,960 --> 01:21:03,800 I'll get cocoa in a minute, dear. 1415 01:21:03,800 --> 01:21:07,520 '..employers offered to resume paying for...' 1416 01:21:07,520 --> 01:21:10,080 CLOCK TICKS 1417 01:21:13,920 --> 01:21:16,440 Goodnight, Susie. SUSIE MEWS 1418 01:21:28,080 --> 01:21:29,640 Argh! 1419 01:21:29,640 --> 01:21:30,880 Oh! 1420 01:21:32,400 --> 01:21:34,080 Argh! 1421 01:21:35,640 --> 01:21:37,120 Aargh! 1422 01:21:37,120 --> 01:21:38,480 Ohh! 1423 01:21:47,560 --> 01:21:49,320 SUSIE MEOWS 1424 01:21:49,320 --> 01:21:51,280 It's OK, Susie. 1425 01:21:55,040 --> 01:21:57,960 PHONE RINGS 1426 01:21:57,960 --> 01:22:00,240 HE PANTS 1427 01:23:09,640 --> 01:23:13,240 I suppose I'd better get the Salvation Army to take it all away. 1428 01:23:34,400 --> 01:23:36,240 I grew it from a pip. 1429 01:23:54,120 --> 01:23:57,320 # I can see your shadow 1430 01:23:59,280 --> 01:24:02,520 # Underneath the moon 1431 01:24:04,320 --> 01:24:08,160 # Maybe a winter cloudburst 1432 01:24:10,160 --> 01:24:13,120 # Heading this way soon 1433 01:24:15,720 --> 01:24:18,440 # Heading this way soon 1434 01:24:21,280 --> 01:24:24,120 # In the blink of an eye 1435 01:24:24,120 --> 01:24:26,760 # Many songs have been sung 1436 01:24:26,760 --> 01:24:29,120 # Many lives have gone by 1437 01:24:31,360 --> 01:24:33,760 # We will never give up 1438 01:24:33,760 --> 01:24:37,040 # We will hold on to love 1439 01:24:37,040 --> 01:24:39,920 # With no reason to cry 1440 01:24:58,240 --> 01:25:00,560 # In the blink of an eye 1441 01:25:00,560 --> 01:25:03,920 # Many songs have been sung 1442 01:25:03,920 --> 01:25:06,480 # Many lives have gone by 1443 01:25:09,160 --> 01:25:11,680 # We will never give up 1444 01:25:11,680 --> 01:25:14,320 # We will hold on to love 1445 01:25:14,320 --> 01:25:17,160 # With no reason to cry 1446 01:25:19,920 --> 01:25:22,680 # I can see your shadow 1447 01:25:25,240 --> 01:25:27,920 # Underneath the moon 1448 01:25:30,000 --> 01:25:33,880 # Maybe a winter cloudburst 1449 01:25:35,880 --> 01:25:38,800 # Heading this way soon. # 1450 01:25:39,305 --> 01:25:45,578 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 102074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.