All language subtitles for Narcos.S03E07.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,741 --> 00:00:34,826 On the road from Galilee, 2 00:00:35,327 --> 00:00:41,833 Christ came upon a beggar who had thrice been denied alms. 3 00:00:42,918 --> 00:00:49,591 Christ asked him if he'd taken before that which wasn't his. 4 00:00:50,092 --> 00:00:51,760 "Yes," the man said. 5 00:00:51,843 --> 00:00:57,349 He'd taken what he felt hadn't been given. 6 00:00:58,600 --> 00:01:01,979 Christ asked him... 7 00:01:04,231 --> 00:01:08,026 Christ asked him where had it left him... 8 00:01:29,381 --> 00:01:30,381 Give him some. 9 00:01:53,947 --> 00:01:55,949 Boss, I think I know whose car this is. 10 00:02:22,517 --> 00:02:24,978 My name is Pacho Herrera. 11 00:02:26,438 --> 00:02:29,232 I want Gerda Salazar and her fucking sons delivered to me. 12 00:02:30,525 --> 00:02:34,529 Until that happens, nobody in the North Valley is safe. 13 00:02:35,280 --> 00:02:36,323 Is that clear? 14 00:02:37,824 --> 00:02:40,619 Make sure Orlando Henao gets the message. 15 00:02:41,995 --> 00:02:42,996 And now... 16 00:02:44,039 --> 00:02:45,039 pray. 17 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 Pray. 18 00:04:45,118 --> 00:04:48,538 War had returned to Colombia. 19 00:04:50,123 --> 00:04:52,375 Cocaine cartels are about succession. 20 00:04:53,126 --> 00:04:56,797 The number two guys realize that the number one guys are on their way out. 21 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 So they decide to speed things up. 22 00:05:01,426 --> 00:05:04,596 With Gilberto Rodríguez in jail, there was blood in the water. 23 00:05:05,222 --> 00:05:07,390 And blood begets more blood. 24 00:05:08,266 --> 00:05:11,311 I told you that Cali ran their empire like a business. 25 00:05:11,394 --> 00:05:16,650 Well, when your business gets too big, you start selling franchises. 26 00:05:18,193 --> 00:05:21,947 Cali basically allowed traffickers who would normally be their rivals 27 00:05:22,030 --> 00:05:25,116 to work under the umbrella of their political protection... 28 00:05:25,659 --> 00:05:28,036 to use their cocaine distribution network 29 00:05:28,119 --> 00:05:31,540 and to take advantage of their muscle when shit got heavy. 30 00:05:32,916 --> 00:05:36,461 In return, they demanded loyalty and a hefty cut of the profits. 31 00:05:37,212 --> 00:05:38,922 And for a long time, that was cool. 32 00:05:39,339 --> 00:05:42,884 But as brilliant as Cali's surrender plan was, 33 00:05:42,968 --> 00:05:46,888 it didn't take into account that nobody wants to retire in second place. 34 00:05:47,430 --> 00:05:50,225 North Valley cartel was ready for first place. 35 00:05:50,976 --> 00:05:53,144 Traffickers like Iván Urdinola... 36 00:05:54,437 --> 00:05:55,814 Henry Loaiza, 37 00:05:56,398 --> 00:05:57,899 Gerda Salazar, 38 00:05:58,441 --> 00:06:01,570 and the North Valley boss, Orlando Henao. 39 00:06:02,320 --> 00:06:03,947 They didn't need to retire. 40 00:06:04,030 --> 00:06:06,616 They controlled not only the rural North Valley, 41 00:06:06,700 --> 00:06:08,577 but the port of Buenaventura, 42 00:06:08,660 --> 00:06:10,662 from which most of the world's cocaine shipped. 43 00:06:12,289 --> 00:06:14,291 It was the jewel in their crown. 44 00:06:15,792 --> 00:06:18,920 And they did business... differently than Cali. 45 00:06:27,178 --> 00:06:30,599 Let's just say they didn't give a shit about public relations. 46 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 "Fuck the Gentlemen of Cali," they figured. 47 00:06:36,062 --> 00:06:39,024 With the port and Cali's current legal troubles, 48 00:06:39,107 --> 00:06:40,942 they had a shot at taking over. 49 00:06:41,026 --> 00:06:43,069 It is often said in organized crime... 50 00:06:43,153 --> 00:06:45,071 ...war is bad for business. 51 00:06:46,364 --> 00:06:47,866 Unless it's won. 52 00:06:48,908 --> 00:06:51,202 Buenaventura is in Henao's territory. 53 00:06:51,286 --> 00:06:55,290 We have to get the port back so we can maintain our delivery schedules. 54 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 You think that... 55 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 Can it be done? 56 00:07:05,800 --> 00:07:09,387 Negotiating with the government, and the fucking surrender... 57 00:07:11,765 --> 00:07:14,142 it all means one thing. 58 00:07:15,977 --> 00:07:20,815 Our allies and enemies think we're weak. 59 00:07:21,191 --> 00:07:24,152 My brother Gilberto is responsible for that. 60 00:07:31,117 --> 00:07:32,118 How's Alvaro? 61 00:07:32,202 --> 00:07:34,079 What do you want me to say, Miguel? 62 00:07:34,537 --> 00:07:37,707 The doctors still don't know if his cock will ever work again. 63 00:07:39,292 --> 00:07:40,877 He's 22 years old. 64 00:07:42,921 --> 00:07:48,259 I swear to you, Pacho, the Salazars will pay for that shit. 65 00:07:48,969 --> 00:07:51,238 You know where Miguel is. Why haven't you arrested him? 66 00:07:51,262 --> 00:07:52,389 It's not that simple, Jorge. 67 00:07:52,472 --> 00:07:54,766 This kind of operation needs to be vetted, approved. 68 00:07:54,849 --> 00:07:57,143 Wait a minute. How many people know about this? 69 00:07:57,227 --> 00:07:59,229 Very few. And nobody knows your name. 70 00:07:59,312 --> 00:08:01,564 We're gonna arrest Miguel Rodríguez, all right? 71 00:08:01,648 --> 00:08:03,316 And you can put all this behind you. 72 00:08:03,775 --> 00:08:07,195 - Can I ask what your plan is? - Small team, just before dawn. 73 00:08:07,278 --> 00:08:09,197 - When? - Zero-four-hundred. Tomorrow. 74 00:08:09,280 --> 00:08:11,741 Transpo's three trucks coming from different directions... 75 00:08:11,825 --> 00:08:15,453 No, that's not gonna work. Miguel has rotating security around the building. 76 00:08:15,537 --> 00:08:18,581 They see anything unusual, a call goes out to Fercho Castillo. 77 00:08:18,665 --> 00:08:19,708 That's Miguel's assistant. 78 00:08:19,791 --> 00:08:21,751 They'll be out before you get through the lobby. 79 00:08:21,835 --> 00:08:24,045 So then help us find a blind spot in the perimeter. 80 00:08:24,129 --> 00:08:26,965 There's no blind spots. These people are professional. 81 00:08:27,048 --> 00:08:30,593 - What about if we hit at shift change? - We overlap shifts because of that reason. 82 00:08:32,345 --> 00:08:33,763 Guys! 83 00:08:35,056 --> 00:08:36,558 That's it? That's the plan? 84 00:08:36,641 --> 00:08:38,518 Christ. 85 00:08:49,070 --> 00:08:53,283 Have your entire team take Carrera Diez. Make a turn at Avenida Siete. 86 00:08:53,366 --> 00:08:56,703 I'll post a man there that's gonna let you guys through. 87 00:08:57,245 --> 00:09:00,498 You're putting a lot of faith in this guy. You sure we can count on him? 88 00:09:01,166 --> 00:09:03,334 I'll be posted there, but if you don't get Miguel, 89 00:09:03,418 --> 00:09:05,295 they're gonna kill me. Do you understand that? 90 00:09:05,378 --> 00:09:08,274 - They're gonna kill my family, my kids. - We're not gonna let that happen. 91 00:09:08,298 --> 00:09:12,010 Next time we see you, we're putting you and your family on a plane to America. 92 00:09:13,511 --> 00:09:16,139 You're getting out. Just like we promised. 93 00:09:17,223 --> 00:09:19,059 With Miguel Rodríguez in charge, 94 00:09:19,142 --> 00:09:20,942 we're dealing with a different kind of cartel. 95 00:09:21,019 --> 00:09:23,146 Then maybe you shouldn't have arrested his brother. 96 00:09:23,229 --> 00:09:26,441 This operation could significantly impact the cartel's day-to-day, 97 00:09:26,524 --> 00:09:27,525 stop the bloodshed. 98 00:09:27,609 --> 00:09:30,111 Based on information you're unwilling to share. 99 00:09:30,195 --> 00:09:32,864 - Well, due to the sensitivity... - Yes, you've said. 100 00:09:32,947 --> 00:09:36,701 But gentlemen, to ask me to sign off on this operation blindly? 101 00:09:36,785 --> 00:09:39,537 You haven't given me anything other than a code name. 102 00:09:40,080 --> 00:09:43,708 How much can you trust this informant... "Natalia"? 103 00:09:46,127 --> 00:09:47,462 Or is that too much to ask? 104 00:09:47,545 --> 00:09:49,380 I understand your frustration. 105 00:09:49,881 --> 00:09:53,134 But I've been assured that this intelligence is viable. 106 00:09:55,470 --> 00:09:59,349 If you won't tell me what you have, then please, get to what you need. 107 00:10:00,058 --> 00:10:03,520 - A small team. No more than ten men. - Contact General Vargas. 108 00:10:03,603 --> 00:10:07,232 - I'll authorize him to provide you one. - Actually, sir, 109 00:10:07,315 --> 00:10:10,485 we were hoping you would provide somebody independent of General Vargas. 110 00:10:11,736 --> 00:10:16,616 If you would just indulge us this one request. 111 00:10:20,078 --> 00:10:22,288 Shall I assume you have someone in mind? 112 00:10:23,540 --> 00:10:24,624 General Serrano, sir. 113 00:10:33,508 --> 00:10:34,759 Agente Peña... 114 00:10:35,718 --> 00:10:39,347 another setback and I won't be able to help you, nor will I want to. 115 00:10:40,515 --> 00:10:43,309 The case for the surrender deal will only be strengthened. 116 00:10:43,393 --> 00:10:45,270 And you and your team will be gone. 117 00:10:47,647 --> 00:10:49,774 I appreciate your honesty, sir. 118 00:10:53,153 --> 00:10:54,195 Thank you, Minister. 119 00:11:04,789 --> 00:11:07,625 Through intimidation and corruption... 120 00:11:08,334 --> 00:11:12,005 the Cali Cartel had effectively taken much of the Colombian National Police force... 121 00:11:12,088 --> 00:11:13,088 MONASTERY OF EL CARMEN 122 00:11:13,131 --> 00:11:14,507 ...and bent them to its will. 123 00:11:15,800 --> 00:11:18,219 But there was one force it couldn't bend: 124 00:11:19,178 --> 00:11:23,850 a man named General José Serrano... 125 00:11:25,184 --> 00:11:29,188 whose faith and integrity were exactly what we needed. 126 00:11:29,272 --> 00:11:32,692 Agent Peña, nice to meet you. Your reputation precedes you. 127 00:11:36,195 --> 00:11:38,531 Serrano took two things seriously: 128 00:11:39,240 --> 00:11:40,700 his service to God... 129 00:11:41,534 --> 00:11:43,995 and his belief in the rule of law. 130 00:11:45,288 --> 00:11:47,290 He expected the same from his men. 131 00:11:49,292 --> 00:11:51,628 For him, it began at an early age. 132 00:11:51,961 --> 00:11:54,881 He was a campesino, the son of a dirt farmer... 133 00:11:55,548 --> 00:11:57,508 He had never owned a pair of shoes. 134 00:11:59,302 --> 00:12:03,139 One day, a group of mounted policemen rode into his village. 135 00:12:04,724 --> 00:12:07,810 It reminded him of the holy knights that he had read about, 136 00:12:07,894 --> 00:12:11,648 religious warriors on a mission from God. 137 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 He knew then... 138 00:12:19,447 --> 00:12:21,199 that he would be one of them. 139 00:12:26,287 --> 00:12:29,791 He joined the force expecting to find other like-minded men. 140 00:12:30,416 --> 00:12:32,418 But instead, he found corruption. 141 00:12:32,669 --> 00:12:34,754 From where he could, he rooted it out. 142 00:12:35,463 --> 00:12:38,091 When he became chief of his first small town, 143 00:12:38,174 --> 00:12:40,969 he fired over two-thirds of the department for being on the take... 144 00:12:41,052 --> 00:12:42,053 ANTI-NARCOTIC POLICE 145 00:12:43,638 --> 00:12:46,182 ...declaring war on corrupt cops and traffickers alike. 146 00:12:46,265 --> 00:12:49,435 I will put in maximum effort, with all my soul, 147 00:12:49,519 --> 00:12:52,563 into fighting corruption. 148 00:12:52,647 --> 00:12:55,441 Because when there is corruption... 149 00:12:56,109 --> 00:12:59,237 there is no procedure, there is no peace of mind. 150 00:12:59,821 --> 00:13:03,574 Twenty years, numerous failed assassination attempts later... 151 00:13:04,450 --> 00:13:06,077 he was still waging his war. 152 00:13:07,370 --> 00:13:08,705 By the book, of course. 153 00:13:09,622 --> 00:13:11,382 This informant of yours, 154 00:13:11,457 --> 00:13:13,668 is he close to Miguel Rodríguez? 155 00:13:13,751 --> 00:13:15,962 He's provided us with Miguel's location. 156 00:13:16,546 --> 00:13:18,798 That's why it's urgent we move now. 157 00:13:19,298 --> 00:13:21,968 May take a miracle to get this close again. 158 00:13:22,051 --> 00:13:23,886 Only God creates miracles. 159 00:13:24,220 --> 00:13:29,976 It's for us to use the tools he's bestowed to resolve these matters. 160 00:13:31,185 --> 00:13:35,690 Any chance God's bestowed the right men to pull off this operation? 161 00:13:36,107 --> 00:13:38,317 God has many soldiers. 162 00:13:38,651 --> 00:13:44,157 Mine are honest men who answer to higher powers than you or I. 163 00:13:44,240 --> 00:13:47,827 I'm not concerned about them. But I'm worried about other issues. 164 00:13:47,910 --> 00:13:51,122 Gilberto Rodríguez's arrest has led to new stipulations. 165 00:13:51,205 --> 00:13:53,624 From now on, any warrant I sign 166 00:13:53,708 --> 00:13:56,878 has to be filed with the local fiscale office in Cali. 167 00:13:57,837 --> 00:13:59,672 Which the cartel will know about. 168 00:14:00,423 --> 00:14:01,591 Possibly. 169 00:14:02,008 --> 00:14:06,471 Truth is, your tactics won't be allowed a second run. 170 00:14:06,554 --> 00:14:08,931 Just have to find new ones, General. 171 00:14:10,016 --> 00:14:12,643 Your men, General, where are they now? 172 00:14:13,061 --> 00:14:14,854 Awaiting their orders. 173 00:14:14,937 --> 00:14:17,648 The target is Miguel Rodríguez. 174 00:14:18,149 --> 00:14:20,151 Our operation will succeed 175 00:14:20,234 --> 00:14:23,654 because you fulfill your duty to your God 176 00:14:24,447 --> 00:14:26,366 and to your country. Understood? 177 00:14:26,449 --> 00:14:27,950 Yes, sir! 178 00:14:28,034 --> 00:14:31,162 The operation from a strategic point of view is a nightmare. 179 00:14:32,121 --> 00:14:33,706 There's a security perimeter. 180 00:14:33,790 --> 00:14:38,169 As soon as the lead team hits the lobby, the target knows we're inside. 181 00:14:38,252 --> 00:14:42,799 Agent Feistl and I will be right behind you, arriving by helicopter. 182 00:14:42,882 --> 00:14:46,469 We'll land on the roof and come in from above. 183 00:14:47,095 --> 00:14:49,097 - We're going to box them in. - Yes. 184 00:14:49,180 --> 00:14:50,681 We have an inside man. 185 00:14:50,765 --> 00:14:54,769 He'll be posted right here, giving us our best way in. 186 00:15:03,194 --> 00:15:04,487 Which one do you want? 187 00:15:04,570 --> 00:15:06,406 - This one! - Okay. Perfect. 188 00:15:07,031 --> 00:15:08,741 Girls, please get ready. 189 00:15:12,078 --> 00:15:14,664 Paola... you can't do this. 190 00:15:14,747 --> 00:15:17,875 - I'm taking the girls to my parents'. - Paola, you can't do this. 191 00:15:17,959 --> 00:15:19,839 Especially with what's going on with the cartel. 192 00:15:19,919 --> 00:15:21,462 What? What are you saying? 193 00:15:22,296 --> 00:15:25,633 Are you telling me I can't protect my daughters? Is that what you're saying? 194 00:15:25,716 --> 00:15:29,887 No. What I'm saying is that we need to act normal, like everything is fine. 195 00:15:30,263 --> 00:15:33,558 Everything isn't fine, Jorge. Everything isn't fine. 196 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 They could be watching you, me, the girls. 197 00:15:35,685 --> 00:15:38,104 Miguel's become paranoid. Do you understand? 198 00:15:40,731 --> 00:15:43,734 I'll call you in a few days. The girls will want to hear from you. 199 00:15:45,153 --> 00:15:47,238 Paola. Please. 200 00:15:49,699 --> 00:15:51,826 The Americans are going to try to arrest Miguel. 201 00:15:51,909 --> 00:15:54,745 I'm going to make sure they succeed. 202 00:15:54,829 --> 00:15:57,748 Tomorrow, we will be on a plane. You, me, the girls. 203 00:15:57,832 --> 00:15:59,250 We're leaving Colombia. 204 00:15:59,333 --> 00:16:01,669 Who told you I want to live in the U.S.? 205 00:16:02,545 --> 00:16:06,674 Who told you our girls want to leave the only home they've ever known? 206 00:16:06,757 --> 00:16:08,676 So we need to disappear. Is that your plan? 207 00:16:08,759 --> 00:16:10,219 Explain to me again, I don't get it. 208 00:16:11,804 --> 00:16:13,681 What happens if the Americans fail? 209 00:16:19,687 --> 00:16:23,024 Paola, please. Please... wait. 210 00:16:37,705 --> 00:16:38,748 Don't leave. 211 00:16:40,875 --> 00:16:42,543 We weren't poor, Jorge. 212 00:16:45,004 --> 00:16:47,548 We always had choices. 213 00:16:50,968 --> 00:16:52,720 This was your choice. 214 00:17:04,524 --> 00:17:05,858 What about the warrant? 215 00:17:06,943 --> 00:17:08,528 You still haven't filed the paperwork, 216 00:17:08,611 --> 00:17:11,405 and I can't authorize this raid without it. 217 00:17:11,489 --> 00:17:13,032 We're bringing the fiscale with us. 218 00:17:13,115 --> 00:17:16,953 Until we're on-site, no one else knows the real target. 219 00:17:17,036 --> 00:17:18,412 Arrest him quickly. 220 00:17:18,829 --> 00:17:21,249 Because if word of this gets out, 221 00:17:21,332 --> 00:17:23,626 they'll try to stop us with everything they've got. 222 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 General... 223 00:17:26,712 --> 00:17:27,712 General... 224 00:17:29,090 --> 00:17:30,174 one more thing. 225 00:17:31,926 --> 00:17:33,970 I'd like to ask you to remain in Bogotá. 226 00:17:36,264 --> 00:17:38,933 Those are my men. That's my signature on the warrant. 227 00:17:39,016 --> 00:17:42,061 Which puts your name on the line, sir. 228 00:17:42,144 --> 00:17:44,480 If anything goes wrong, and we look like... 229 00:17:44,564 --> 00:17:46,482 Like what? Like idiots? 230 00:17:47,316 --> 00:17:49,652 It wouldn't be the first time, as I understand it. 231 00:17:51,487 --> 00:17:52,822 You don't trust me. 232 00:17:54,031 --> 00:17:55,992 But you can't do this without me. 233 00:17:56,075 --> 00:17:59,870 That's true, but I know the system we're up against. 234 00:18:01,455 --> 00:18:03,541 With your name on the warrant... 235 00:18:04,834 --> 00:18:07,044 there's no doubt the cartel's watching you. 236 00:18:16,178 --> 00:18:18,180 As soon as you make the arrest, 237 00:18:18,264 --> 00:18:23,311 I'll be the one to lead Miguel Rodríguez into custody when the press arrive. 238 00:18:23,978 --> 00:18:27,815 I'll stay here praying for your success, because there's no doubt... 239 00:18:27,898 --> 00:18:29,775 it's your reputation now on the line. 240 00:19:11,901 --> 00:19:16,113 Hi, boss. What's going on? Getting a little late for you, huh? 241 00:19:16,781 --> 00:19:18,366 Just checking in. 242 00:19:19,408 --> 00:19:21,077 You run those taps over in El Lido 243 00:19:21,160 --> 00:19:22,787 - like I asked? - Yes, sir. 244 00:19:22,870 --> 00:19:24,872 - Perfect. - All right. Well done. 245 00:19:29,293 --> 00:19:33,255 Enrique, why don't you take off and I'll keep an eye out here tonight? 246 00:19:34,006 --> 00:19:35,675 Is this some kind of test? 247 00:19:36,926 --> 00:19:39,679 Someone offers me a day off, I say yes. 248 00:19:47,269 --> 00:19:49,355 My wife's been hounding me. 249 00:19:50,314 --> 00:19:54,235 I could use a night away from all of her questions, Enrique. 250 00:19:55,361 --> 00:19:57,405 I'm glad I'm not married yet. 251 00:19:58,030 --> 00:19:59,532 Don't make that mistake. 252 00:20:02,702 --> 00:20:03,994 Thank you, boss. 253 00:20:12,712 --> 00:20:13,713 It's Miguel. 254 00:20:14,213 --> 00:20:18,384 Don't worry, boss. I'll hang out until you get back. 255 00:20:21,345 --> 00:20:22,345 Good. 256 00:21:06,891 --> 00:21:09,518 Miguel's just finishing his call. Come on in. 257 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 We can discuss that later. 258 00:21:16,275 --> 00:21:17,902 He's here now. 259 00:21:21,113 --> 00:21:22,531 Yes, you've said. 260 00:21:25,034 --> 00:21:26,034 Bye. 261 00:21:29,246 --> 00:21:30,246 My son. 262 00:21:31,040 --> 00:21:33,042 You know how he is. A little... 263 00:21:33,542 --> 00:21:35,169 complicated. 264 00:21:36,337 --> 00:21:37,379 He is your son. 265 00:21:53,562 --> 00:21:55,242 This the guy with the warrant? 266 00:21:55,314 --> 00:21:56,732 Yeah, I think so. 267 00:21:57,691 --> 00:21:58,691 Yeah. 268 00:21:59,485 --> 00:22:00,528 Looks friendly. 269 00:22:01,654 --> 00:22:04,365 Yeah, I don't give a shit, as long as he does what he's told. 270 00:22:07,493 --> 00:22:11,455 Good things are coming, Jorge. You'll be part of it. 271 00:22:12,456 --> 00:22:15,251 I'm glad, sir. Is there anything else? 272 00:22:16,627 --> 00:22:17,962 Take a seat. 273 00:22:21,674 --> 00:22:25,177 You know that my brother... 274 00:22:26,011 --> 00:22:28,556 he doesn't like this war thing. 275 00:22:28,639 --> 00:22:31,684 He thinks it's a mistake, being at war with the North Valley. 276 00:22:32,268 --> 00:22:35,229 He said this brings too much tension, 277 00:22:35,312 --> 00:22:37,982 with the violence and everything. 278 00:22:38,566 --> 00:22:42,111 He's getting counsel from men I don't trust at all. 279 00:22:44,238 --> 00:22:46,198 Those phones that you... 280 00:22:47,783 --> 00:22:49,493 how do you call it? Wiretaps? 281 00:22:51,954 --> 00:22:52,954 Wiretap. 282 00:22:53,956 --> 00:22:55,416 Do you think... 283 00:22:56,792 --> 00:23:00,004 you could put one on my brother's phone in prison? 284 00:23:07,553 --> 00:23:10,306 You want me to tap Gilberto's phone in prison? 285 00:23:12,266 --> 00:23:13,767 Mm-hmm. 286 00:23:15,644 --> 00:23:16,644 For his own good. 287 00:23:19,356 --> 00:23:21,525 Only if it became necessary. 288 00:23:21,900 --> 00:23:24,236 So... for him. 289 00:23:26,572 --> 00:23:27,990 Of course, sir. Anything you need. 290 00:23:29,575 --> 00:23:30,575 Good. 291 00:23:31,910 --> 00:23:32,911 This stays here. 292 00:23:33,746 --> 00:23:34,997 Of course, sir. 293 00:23:40,085 --> 00:23:43,631 Well, I should get back downstairs. I'm posted outside tonight. 294 00:23:44,214 --> 00:23:46,967 You? Nonsense. You're too old for that! 295 00:23:47,551 --> 00:23:49,678 I don't mind at all. It's part of my job. 296 00:23:49,762 --> 00:23:52,973 No. No way. Have one of the young guys do it. 297 00:23:53,557 --> 00:23:57,061 You know, I'm eating late. Fercho was about to make something. 298 00:23:57,144 --> 00:23:58,187 You'll join us. 299 00:23:59,271 --> 00:24:00,898 You'll join us, Jorge. 300 00:24:01,315 --> 00:24:04,276 Fercho! We will be two. Come. 301 00:24:40,896 --> 00:24:42,439 Do you like filets, Jorge? 302 00:24:43,190 --> 00:24:44,233 Yes, very much. 303 00:24:45,693 --> 00:24:48,195 Hey, I've been meaning to tell you... 304 00:24:49,530 --> 00:24:54,118 the building guys, they've been idling in front of the house. 305 00:24:55,035 --> 00:24:56,035 Blocking our exit. 306 00:24:56,829 --> 00:25:00,124 You see that? Feels good when one's been taken care of. 307 00:25:00,833 --> 00:25:03,711 Yes. Keep your walkie charged. 308 00:25:04,878 --> 00:25:06,380 And the exits clear. 309 00:25:06,463 --> 00:25:07,756 Like you said. 310 00:25:09,425 --> 00:25:10,425 You want one? 311 00:25:11,552 --> 00:25:12,803 Yes, thanks. 312 00:25:18,142 --> 00:25:21,729 Look, I have a bottle of white wine that is... 313 00:25:22,229 --> 00:25:25,733 Excuse me, boss, if it's not too much trouble, I prefer red wine. 314 00:25:25,858 --> 00:25:29,236 Okay. It's a shame, but... okay. 315 00:25:29,945 --> 00:25:33,907 But I have a really nice bottle of red wine. I'll bring it. I'll be back. 316 00:25:47,546 --> 00:25:49,214 You're in for a treat tonight. 317 00:25:49,298 --> 00:25:53,927 Miguel has me cooking with these Japanese bread crumbs. 318 00:25:54,720 --> 00:25:57,389 Sounds crazy, but it's actually more tasty. 319 00:25:58,015 --> 00:25:59,266 That's very interesting. 320 00:25:59,975 --> 00:26:02,978 Hey, Fercho, looks like the oil's ready. 321 00:26:03,812 --> 00:26:04,855 Yes. 322 00:26:20,037 --> 00:26:21,246 Boss! Boss! Boss! 323 00:26:21,330 --> 00:26:25,250 We have cars heading towards the building. I repeat, boss, three trucks with cops... 324 00:26:51,401 --> 00:26:54,071 Gentlemen, by law, I can't let you in. This is a residence... 325 00:26:54,154 --> 00:26:55,656 We have a warrant. Hey. 326 00:26:57,825 --> 00:26:59,159 A residence? 327 00:26:59,243 --> 00:27:00,243 What? 328 00:27:09,461 --> 00:27:10,461 Hear that? 329 00:27:16,426 --> 00:27:18,554 Enrique! What the fuck is going on? 330 00:27:18,637 --> 00:27:20,305 You didn't inform us there's a helicopter? 331 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 - How the fuck did they find us?! - Sir, calm down. 332 00:27:22,933 --> 00:27:25,727 We need to get you out of here now. There's no time to discuss this. 333 00:27:25,811 --> 00:27:28,021 - Miguel, what's happening? - You need to hide. 334 00:27:28,105 --> 00:27:30,816 Is there somewhere we can take you? A caleta in the apartment? 335 00:27:30,899 --> 00:27:34,486 Stop. Get to the lobby. Get to the lobby and stop them. 336 00:27:34,570 --> 00:27:37,114 It's better if he goes. Every second counts. 337 00:27:37,197 --> 00:27:38,907 Get to the lobby! Stop them. 338 00:27:38,991 --> 00:27:40,075 María. 339 00:28:11,356 --> 00:28:12,676 No, no, no. 340 00:28:14,067 --> 00:28:16,403 - Colombian law. - No, but if he's got a caleta in there... 341 00:28:16,486 --> 00:28:19,990 If you want anything we do in there to count, follow the fucking rules. 342 00:28:22,409 --> 00:28:24,536 Van Ness. Where are you? 343 00:28:24,620 --> 00:28:27,122 I need the fiscale upstairs. Where the fuck are you? 344 00:28:27,205 --> 00:28:29,082 This isn't a financial building. 345 00:28:29,166 --> 00:28:31,251 Miguel Rodríguez is upstairs. We have the warrant. 346 00:28:31,335 --> 00:28:33,962 Yes. Without an address filed in Cali. 347 00:28:34,046 --> 00:28:34,880 So fill it in. 348 00:28:34,963 --> 00:28:38,926 As I've told you, my office authorized the search of a financial corporation. 349 00:28:39,009 --> 00:28:40,427 What the fuck is this? 350 00:28:40,510 --> 00:28:41,710 Hands in the air! 351 00:28:48,435 --> 00:28:51,688 Look, sir, as I told your agent, I can't do... 352 00:28:51,772 --> 00:28:54,691 Write the address in right now. That's why you're here. 353 00:28:55,651 --> 00:28:57,569 You decide how you want this to go. 354 00:29:00,739 --> 00:29:01,739 Okay. 355 00:29:08,956 --> 00:29:11,917 - Are you Fernando Castillo? - What's all this? 356 00:29:13,460 --> 00:29:15,712 We're here to arrest Miguel Rodríguez. 357 00:29:16,171 --> 00:29:17,506 Miguel isn't here. 358 00:29:32,980 --> 00:29:33,980 There's nothing. 359 00:29:34,022 --> 00:29:35,107 Look above. 360 00:29:35,899 --> 00:29:36,899 Take that off! 361 00:29:37,859 --> 00:29:38,986 Cabinets! 362 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 There's nothing here. 363 00:29:41,697 --> 00:29:42,864 Try the ones below. 364 00:29:56,211 --> 00:29:57,879 Who's in charge here? 365 00:30:00,090 --> 00:30:01,174 I asked you a question. 366 00:30:01,258 --> 00:30:04,386 I'm sorry, sir. We're not authorized to let anyone inside. 367 00:30:05,554 --> 00:30:06,888 You see this fucking badge? 368 00:30:10,309 --> 00:30:14,229 Your superiors failed to report this operation with the local bureau. 369 00:30:14,313 --> 00:30:16,273 I'd like to know who'll be answering for that. 370 00:30:16,356 --> 00:30:18,317 These are direct orders from my superiors, sir. 371 00:30:18,400 --> 00:30:19,526 Step out of my way. 372 00:30:24,406 --> 00:30:25,991 Peinados, stay here. 373 00:30:26,074 --> 00:30:26,908 Let's go! 374 00:30:26,992 --> 00:30:27,992 Move! 375 00:30:28,994 --> 00:30:31,997 Sergeant, you copy? The local police are heading up. 376 00:30:37,210 --> 00:30:39,629 Go to the back, please. You can sit on the couch. 377 00:30:41,089 --> 00:30:43,008 How long is this going to take? 378 00:30:43,091 --> 00:30:44,091 Chris. 379 00:30:50,098 --> 00:30:51,516 What are you doing? 380 00:30:53,226 --> 00:30:56,521 Hey, kid. Where is he? Was Miguel Rodríguez here? 381 00:30:56,605 --> 00:30:58,023 Don't speak to my son. 382 00:30:58,857 --> 00:30:59,691 Okay. 383 00:30:59,775 --> 00:31:02,569 Can he please go to his room? He's just a child. 384 00:31:03,195 --> 00:31:04,863 - Is the room clear? - Clear. 385 00:31:04,946 --> 00:31:07,616 Okay, leave. Go ahead. 386 00:31:10,452 --> 00:31:11,495 Flores. 387 00:31:13,872 --> 00:31:16,208 - Who's in charge here? - DEA. 388 00:31:18,001 --> 00:31:20,253 I assume with Colombian support. 389 00:31:22,089 --> 00:31:24,508 I don't see a ranking officer. 390 00:31:25,008 --> 00:31:27,344 Guess that puts me in charge. 391 00:31:27,886 --> 00:31:29,926 There's an exit over there that leads to the street. 392 00:31:29,971 --> 00:31:32,974 Do you have anyone posted there? Of course. 393 00:31:33,058 --> 00:31:36,061 If you'd properly notified my unit, we could have blocked that exit 394 00:31:36,144 --> 00:31:38,772 - and prevented this escape. - There's no evidence he got out. 395 00:31:38,855 --> 00:31:41,525 That's why you're looking through the kitchen cabinets? 396 00:31:50,992 --> 00:31:51,992 David! 397 00:31:53,328 --> 00:31:54,329 David! 398 00:31:56,206 --> 00:31:58,375 Wake up, man! We have to go. 399 00:32:00,168 --> 00:32:01,378 Let go of her already. 400 00:32:02,462 --> 00:32:03,463 Come on, man! 401 00:32:28,738 --> 00:32:30,618 I think it's time you call Natalia. 402 00:32:30,699 --> 00:32:32,117 Find out what she's heard. 403 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 Um... 404 00:32:33,285 --> 00:32:35,620 Boss, that's Natalia on the couch. 405 00:32:40,041 --> 00:32:41,626 Find out what the fuck is going on. 406 00:32:42,210 --> 00:32:43,930 Just don't say a word, brother. 407 00:32:44,004 --> 00:32:46,798 We need to put them each in separate rooms. 408 00:32:46,882 --> 00:32:48,383 Fercho. Let's go. 409 00:32:53,138 --> 00:32:54,222 To the right. 410 00:33:05,275 --> 00:33:06,902 This is messed up, man. 411 00:33:08,695 --> 00:33:12,240 - If your dad's still inside... - Just drive the fucking car. 412 00:33:18,497 --> 00:33:20,749 I'm just trying to do my fucking job. 413 00:33:22,584 --> 00:33:24,824 - Where is he? - I don't know. Gotta be hiding somewhere. 414 00:33:24,878 --> 00:33:26,046 - Gotta be a caleta. - Where? 415 00:33:26,129 --> 00:33:28,209 - I don't know. - Help us. We're running out of time. 416 00:33:28,256 --> 00:33:30,656 I don't know this fucking place. I've never been here before. 417 00:33:30,717 --> 00:33:33,678 I don't know the floor plan. I don't know anything. This is new. 418 00:33:34,346 --> 00:33:35,388 Wait. 419 00:33:40,894 --> 00:33:41,894 Get back out there. 420 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 Fuck! Okay. Come on. 421 00:33:45,482 --> 00:33:47,943 Wait. I need you to hit me first. 422 00:33:57,077 --> 00:33:59,079 What we know is that agents of the DEA 423 00:33:59,162 --> 00:34:00,997 burst into the building this morning, 424 00:34:01,122 --> 00:34:02,999 just before dawn... 425 00:34:03,542 --> 00:34:06,127 Hey, what did Salcedo say? 426 00:34:07,587 --> 00:34:09,130 Salcedo! What did he say? 427 00:34:09,214 --> 00:34:12,384 Sir, the thing is... no one's heard from him. 428 00:34:12,467 --> 00:34:14,261 Motherfucker! 429 00:34:16,137 --> 00:34:17,305 Do me a favor. 430 00:34:18,265 --> 00:34:20,976 Go to his house and check what the fuck he's doing 431 00:34:21,059 --> 00:34:23,478 that's more important than this. Please. 432 00:34:24,479 --> 00:34:26,898 Bye. Bye. 433 00:34:28,858 --> 00:34:32,821 There's a surreal atmosphere outside the San Jardín building. 434 00:34:32,904 --> 00:34:36,324 While curiosity is growing about the operation 435 00:34:36,408 --> 00:34:38,248 and this has grabbed the attention of the city, 436 00:34:38,326 --> 00:34:42,247 it isn't clear who the target of the operation is. 437 00:34:43,832 --> 00:34:47,419 - Think he made it to another floor? - No, I think he changed the one he's on. 438 00:34:57,887 --> 00:35:00,640 Good morning, ma'am. We need to get into your apartment. 439 00:35:02,601 --> 00:35:03,602 Help me. 440 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 - Lift. - Hold on. 441 00:35:07,939 --> 00:35:09,399 Okay. One, two... 442 00:35:22,662 --> 00:35:24,539 Sir, listen to this. 443 00:35:33,006 --> 00:35:34,174 635. 444 00:35:37,844 --> 00:35:39,095 486. 445 00:35:47,979 --> 00:35:49,439 480. 446 00:36:03,203 --> 00:36:05,288 Having fun over there, Van Ness? 447 00:36:05,372 --> 00:36:07,624 Pretty sure the door upstairs didn't close properly. 448 00:36:16,424 --> 00:36:17,550 What happened here? 449 00:36:17,634 --> 00:36:19,511 - It fell over. - It fell over? 450 00:36:19,594 --> 00:36:21,262 I mean, in a way, it did. 451 00:36:23,890 --> 00:36:24,890 Check this out. 452 00:36:36,152 --> 00:36:37,987 Come on, there's something we gotta do. 453 00:36:43,159 --> 00:36:45,120 Try to control the wrist. 454 00:36:45,203 --> 00:36:46,037 Okay, let's go. 455 00:36:46,121 --> 00:36:47,997 The motherfucker's practicing his backhand. 456 00:36:48,081 --> 00:36:49,791 That's it. Try to control it. 457 00:36:49,874 --> 00:36:52,877 - Hey! You bastard! - Hey, fellas. Where are you going? 458 00:36:52,961 --> 00:36:55,481 - We're in the middle... - Who are you talking to, motherfucker? 459 00:36:55,505 --> 00:36:57,090 We're in the middle of a lesson here. 460 00:36:57,173 --> 00:36:58,425 Who are you talking to? 461 00:36:58,508 --> 00:37:00,708 Why the fuck is there a raid going on at my dad's house, 462 00:37:00,760 --> 00:37:02,679 while you're here having tennis lessons? 463 00:37:02,762 --> 00:37:06,015 David, I don't know what you're talking about. I don't understand. 464 00:37:06,099 --> 00:37:09,519 You're going to go and help my fucking dad. Now! Understood? 465 00:37:09,602 --> 00:37:10,602 - Yes. - Let's go. 466 00:37:10,645 --> 00:37:13,356 Go on. Quickly. What were you saying? 467 00:37:14,274 --> 00:37:15,275 It's fine. 468 00:37:16,317 --> 00:37:17,317 Pussy. 469 00:37:18,486 --> 00:37:20,280 What exactly am I looking for? 470 00:37:20,363 --> 00:37:23,074 This area downstairs measures in at 108 inches. 471 00:37:23,908 --> 00:37:25,618 Guys, I'm reading 84. 472 00:37:31,875 --> 00:37:33,334 Can you set me up? 473 00:37:33,418 --> 00:37:35,795 - Got the perfect shot. - Pan towards the top. 474 00:37:49,017 --> 00:37:52,145 You guys can't tear down that wall. You don't have authorization. 475 00:37:52,228 --> 00:37:54,189 What are you going to do to stop us? 476 00:37:55,398 --> 00:37:56,399 Let's go. 477 00:38:19,255 --> 00:38:20,757 There's an air space back there. 478 00:39:45,425 --> 00:39:48,362 - Stop what you're doing. - We've been over this. 479 00:39:48,386 --> 00:39:50,826 As head of the Attorney General's office in Cali, 480 00:39:50,889 --> 00:39:54,475 I have to insist you put down that hammer right now. 481 00:39:54,559 --> 00:39:56,728 You're currently in violation of Article 22 of the... 482 00:39:56,811 --> 00:39:58,688 What's that? Arresting a fugitive? 483 00:39:58,771 --> 00:40:00,106 - Chris. - No, fuck that! 484 00:40:00,189 --> 00:40:02,525 Miguel Rodríguez is right here. Inside this wall. 485 00:40:02,609 --> 00:40:04,444 And you've broken the law. 486 00:40:07,572 --> 00:40:09,866 As the legal authority in this room... 487 00:40:09,949 --> 00:40:13,119 I demand that you cease and desist your search of the premises immediately. 488 00:40:20,460 --> 00:40:23,212 Put it down. We're done here. 489 00:40:23,963 --> 00:40:27,926 Yes, and I'll need your documentation from the embassy. 490 00:40:28,009 --> 00:40:29,009 Your passports. 491 00:40:31,054 --> 00:40:32,472 Your passports. 492 00:40:35,016 --> 00:40:37,852 - You gotta be fucking kidding me. - Give him your passport, Chris. 493 00:40:38,853 --> 00:40:42,440 I'm filing an official complaint against each of you. 494 00:40:47,904 --> 00:40:50,281 It has now been confirmed that the search 495 00:40:50,365 --> 00:40:52,283 of the San Jardín building has been abandoned. 496 00:40:52,367 --> 00:40:55,536 Agents from the DEA, along with the Colombian special forces, 497 00:40:55,620 --> 00:40:57,163 have been seen leaving the building. 498 00:40:57,246 --> 00:40:59,582 We can now confirm that the target of this investigation 499 00:40:59,666 --> 00:41:02,001 was in fact cartel godfather Miguel Rodríguez. 500 00:41:02,085 --> 00:41:05,213 With the search now over and no arrest made, 501 00:41:05,296 --> 00:41:08,549 questions regarding the actions of the DEA and the credibility of their sources 502 00:41:08,633 --> 00:41:09,842 will surely arise. 503 00:41:10,760 --> 00:41:13,429 It's been a frenetic morning here 504 00:41:13,513 --> 00:41:17,141 as a great number of police officers exited the building. 505 00:41:17,225 --> 00:41:20,225 The official word from the National Police is the search has been abandoned. 506 00:41:20,269 --> 00:41:26,192 Now the question is, what evidence did the DEA have to run this operation? 507 00:41:26,275 --> 00:41:29,404 The U.S. Embassy hasn't released a statement yet. 508 00:41:33,241 --> 00:41:35,618 Thanks for having our backs there, boss. 509 00:41:35,702 --> 00:41:38,913 Keep our eyes on the building. No way Miguel leaves here tonight. 510 00:41:38,997 --> 00:41:41,040 And wherever he goes, we follow his ass. 511 00:41:41,124 --> 00:41:42,875 We're on a plane to Bogotá. 512 00:41:44,043 --> 00:41:47,213 Meet Crosby tonight, Defense Minister in the morning. 513 00:41:47,296 --> 00:41:48,673 He makes the call on our visas. 514 00:41:50,216 --> 00:41:51,259 It's over. 515 00:41:52,593 --> 00:41:53,720 We fucked up. 516 00:42:02,937 --> 00:42:04,063 It's all good. 517 00:42:04,856 --> 00:42:06,774 He's in front of me. I'm about to tell him. 518 00:42:06,858 --> 00:42:10,778 Hey, I just talked to Manny. They've left the apartment. 519 00:42:13,698 --> 00:42:18,578 Okay, good. But my dad isn't safe until he's here with us. Call Fercho. 520 00:42:18,661 --> 00:42:21,122 - Right. - Just make sure. You hear me? 521 00:42:21,205 --> 00:42:22,206 Sounds good. 522 00:42:28,588 --> 00:42:29,588 Okay. 523 00:43:28,606 --> 00:43:30,983 What about my family? What happens to them? 524 00:43:31,067 --> 00:43:32,902 - You need to get them out. - I know. 525 00:43:32,985 --> 00:43:35,279 I put their lives in your hands. 526 00:43:35,363 --> 00:43:36,614 I'm sorry, Jorge. 527 00:43:37,115 --> 00:43:39,575 Yeah, we're being recalled to Bogotá. 528 00:43:39,659 --> 00:43:41,369 Bogotá? 529 00:43:41,452 --> 00:43:43,746 They're gonna know someone gave up the location. 530 00:43:43,830 --> 00:43:47,667 Someone on the inside. If you leave, I'm a dead man. 531 00:43:48,251 --> 00:43:49,961 You gave me your fucking word. 532 00:43:50,044 --> 00:43:51,629 We'll figure this out. 533 00:43:59,554 --> 00:44:00,721 Fuck. 534 00:44:07,436 --> 00:44:08,479 Hello? 535 00:44:10,606 --> 00:44:12,650 They almost had you today, brother. 536 00:44:14,152 --> 00:44:17,113 - They didn't, Gilberto. - Thank God. 537 00:44:17,488 --> 00:44:19,532 It's a miracle you got away. 538 00:44:19,615 --> 00:44:22,410 You need to revise your security network. 539 00:44:24,954 --> 00:44:27,665 Bring this to an end, brother. 540 00:44:28,499 --> 00:44:32,545 You have to embrace that this is the reality we've built. 541 00:44:32,628 --> 00:44:34,547 It's what's best for all. 542 00:44:34,630 --> 00:44:37,008 Accept it, before it's too late. 543 00:44:37,091 --> 00:44:38,676 You, Gilberto. 544 00:44:39,719 --> 00:44:42,430 The reality you built. 545 00:44:42,513 --> 00:44:45,266 And where the fuck has it gotten you? 546 00:44:45,892 --> 00:44:48,477 You're upset, brother. I get it. 547 00:44:49,145 --> 00:44:52,315 Yeah, I'm pretty fucking pissed. 548 00:44:52,398 --> 00:44:56,485 Then listen to me. Embrace it. 549 00:44:57,111 --> 00:45:00,281 Look, everything we have, everything we've ever built, 550 00:45:00,364 --> 00:45:03,075 is because of the decisions I've made. 551 00:45:03,159 --> 00:45:05,828 Our best strategy is non-violence. 552 00:45:05,912 --> 00:45:09,040 The best option we have is surrender. 553 00:45:10,416 --> 00:45:12,752 I'm not going to surrender, Gilberto. 554 00:45:16,714 --> 00:45:20,760 That was just a dream you fell in love with. 555 00:45:21,928 --> 00:45:23,429 It isn't mine. 556 00:45:27,600 --> 00:45:28,601 Miguel. 557 00:46:07,181 --> 00:46:09,809 It takes balls, I'll give him that. 558 00:46:10,559 --> 00:46:12,895 Balls I wasn't sure he had. 559 00:46:14,939 --> 00:46:18,484 You can appreciate needing to show them off. 560 00:46:21,070 --> 00:46:22,822 You again with those trucks? 561 00:46:22,905 --> 00:46:24,031 I have orders to follow. 562 00:46:24,115 --> 00:46:25,908 And I have new orders. 563 00:46:32,707 --> 00:46:35,084 I don't like it, this disagreement between them. 564 00:46:35,710 --> 00:46:37,044 Doesn't feel right. 565 00:46:39,213 --> 00:46:40,464 It isn't us. 566 00:46:44,593 --> 00:46:45,678 Maybe. 567 00:46:47,388 --> 00:46:49,724 But times are changing. 568 00:46:51,475 --> 00:46:52,810 Let's go! 569 00:46:53,686 --> 00:46:54,812 Follow me! 570 00:47:10,119 --> 00:47:12,413 Everything is going to be okay, brother. 571 00:47:13,706 --> 00:47:16,208 - Don't you worry. - I'm not worried. 572 00:47:20,921 --> 00:47:22,923 Makes you wish you were out there. 573 00:48:02,588 --> 00:48:05,341 Yes, I know she doesn't want to talk to me. 574 00:48:05,424 --> 00:48:07,134 That's why she's not fucking home. 575 00:48:07,218 --> 00:48:09,512 But it's important I talk to her. Understood? 576 00:48:09,595 --> 00:48:15,184 Look, I don't know what's going on between you guys, but she's upset. 577 00:48:15,267 --> 00:48:17,603 Pass her the fucking phone now! 578 00:48:17,686 --> 00:48:20,606 No, Jorge. Give her some space. 579 00:48:20,689 --> 00:48:22,608 She'll call you when she's ready. 45309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.